1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-30 23:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-30 23:42:23+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61734); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Avatar-innstillingar"
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Avatar-innstillingar"
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
84 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
101 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
102 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
103 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
104 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
105 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
106 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
107 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Brukaren finst ikkje."
112 #: actions/all.php:84
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s med vener, side %d"
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s med vener"
124 #: actions/all.php:99
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "Straum for vener av %s"
129 #: actions/all.php:107
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "Straum for vener av %s"
134 #: actions/all.php:115
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "Straum for vener av %s"
139 #: actions/all.php:127
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
145 #: actions/all.php:132
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
152 #: actions/all.php:134
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
159 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
163 "post a notice to his or her attention."
166 #: actions/all.php:165
168 msgid "You and friends"
169 msgstr "%s med vener"
171 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
172 #: actions/apitimelinehome.php:122
174 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
175 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
177 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
178 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
182 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
183 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
184 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
185 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
186 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
187 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
188 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
189 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
190 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
191 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
192 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
193 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
194 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
195 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
196 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
197 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
199 msgid "API method not found."
200 msgstr "Fann ikkje API-metode."
202 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
203 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
206 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
207 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
208 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
210 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
211 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
212 #: actions/apistatusesupdate.php:118
213 msgid "This method requires a POST."
214 msgstr "Dette krev ein POST."
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
218 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
222 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
224 msgid "Could not update user."
225 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
227 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
228 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
229 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
230 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
231 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
232 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
233 msgid "User has no profile."
234 msgstr "Brukaren har inga profil."
236 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
238 msgid "Could not save profile."
239 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
242 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
243 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
244 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
245 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
246 #: lib/designsettings.php:283
249 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
250 "current configuration."
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
257 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
258 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
259 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
261 msgid "Unable to save your design settings."
262 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
267 msgid "Could not update your design."
268 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
270 #: actions/apiblockcreate.php:105
272 msgid "You cannot block yourself!"
273 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
275 #: actions/apiblockcreate.php:126
276 msgid "Block user failed."
277 msgstr "Blokkering av brukar feila."
279 #: actions/apiblockdestroy.php:114
280 msgid "Unblock user failed."
281 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
283 #: actions/apidirectmessage.php:89
285 msgid "Direct messages from %s"
286 msgstr "Direkte meldingar til %s"
288 #: actions/apidirectmessage.php:93
290 msgid "All the direct messages sent from %s"
291 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
293 #: actions/apidirectmessage.php:101
295 msgid "Direct messages to %s"
296 msgstr "Direkte meldingar til %s"
298 #: actions/apidirectmessage.php:105
300 msgid "All the direct messages sent to %s"
301 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
304 msgid "No message text!"
305 msgstr "Inga meldingstekst!"
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
309 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
310 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
313 msgid "Recipient user not found."
314 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
317 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
318 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
320 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
321 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
322 msgid "No status found with that ID."
323 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
325 #: actions/apifavoritecreate.php:119
327 msgid "This status is already a favorite."
328 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
330 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
331 msgid "Could not create favorite."
332 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
334 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
336 msgid "That status is not a favorite."
337 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
340 msgid "Could not delete favorite."
341 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
343 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
344 msgid "Could not follow user: User not found."
345 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
347 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
349 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
350 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
352 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
354 msgid "Could not unfollow user: User not found."
355 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
357 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
359 msgid "You cannot unfollow yourself."
360 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
362 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
363 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
364 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
366 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
368 msgid "Could not determine source user."
369 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
371 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
373 msgid "Could not find target user."
374 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
376 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
377 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
378 #: actions/register.php:205
379 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
380 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
382 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
383 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
384 #: actions/register.php:208
385 msgid "Nickname already in use. Try another one."
386 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
388 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
389 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
390 #: actions/register.php:210
391 msgid "Not a valid nickname."
392 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
394 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
395 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
396 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
397 #: actions/register.php:217
398 msgid "Homepage is not a valid URL."
399 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
401 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
402 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
403 #: actions/register.php:220
404 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
405 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
407 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
408 #: actions/newapplication.php:169
410 msgid "Description is too long (max %d chars)."
411 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
413 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
414 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
415 #: actions/register.php:227
416 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
417 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
419 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
420 #: actions/newgroup.php:159
422 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
425 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
426 #: actions/newgroup.php:168
428 msgid "Invalid alias: \"%s\""
429 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
431 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
432 #: actions/newgroup.php:172
434 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
435 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
437 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
438 #: actions/newgroup.php:178
439 msgid "Alias can't be the same as nickname."
442 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
443 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
444 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
446 msgid "Group not found!"
447 msgstr "Fann ikkje API-metode."
449 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
451 msgid "You are already a member of that group."
452 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
454 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
455 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
458 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
460 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
461 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
463 #: actions/apigroupleave.php:114
465 msgid "You are not a member of this group."
466 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
468 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
473 #: actions/apigrouplist.php:95
478 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
483 #: actions/apigrouplistall.php:94
486 msgstr "Gruppe handlingar"
488 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
492 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
493 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
494 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
495 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
496 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
497 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
498 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
499 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
500 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
501 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
502 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
503 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
504 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
505 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
506 #: lib/designsettings.php:294
507 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
508 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
510 #: actions/apioauthauthorize.php:146
512 msgid "Invalid nickname / password!"
513 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
515 #: actions/apioauthauthorize.php:170
517 msgid "Database error deleting OAuth application user."
518 msgstr "Feil ved å setja brukar."
520 #: actions/apioauthauthorize.php:196
522 msgid "Database error inserting OAuth application user."
523 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
525 #: actions/apioauthauthorize.php:231
528 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
532 #: actions/apioauthauthorize.php:241
534 msgid "The request token %s has been denied."
537 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
538 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
539 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
540 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
541 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
542 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
543 msgid "Unexpected form submission."
544 msgstr "Uventa skjemasending."
546 #: actions/apioauthauthorize.php:273
547 msgid "An application would like to connect to your account"
550 #: actions/apioauthauthorize.php:290
551 msgid "Allow or deny access"
554 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
558 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
559 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
560 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
561 #: lib/userprofile.php:131
565 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
566 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
570 #: actions/apioauthauthorize.php:338
574 #: actions/apioauthauthorize.php:344
579 #: actions/apioauthauthorize.php:361
580 msgid "Allow or deny access to your account information."
583 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
584 msgid "This method requires a POST or DELETE."
585 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
587 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
588 msgid "You may not delete another user's status."
589 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
591 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
592 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
593 msgid "No such notice."
594 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
596 #: actions/apistatusesretweet.php:83
598 msgid "Cannot repeat your own notice."
599 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
601 #: actions/apistatusesretweet.php:91
603 msgid "Already repeated that notice."
604 msgstr "Slett denne notisen"
606 #: actions/apistatusesshow.php:138
608 msgid "Status deleted."
609 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
611 #: actions/apistatusesshow.php:144
612 msgid "No status with that ID found."
613 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
615 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
616 #: lib/mailhandler.php:60
618 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
619 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
621 #: actions/apistatusesupdate.php:202
625 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
627 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
630 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
632 msgid "Unsupported format."
633 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
635 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
637 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
638 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
640 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
642 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
643 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
645 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
646 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
651 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
652 #: actions/userrss.php:92
654 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
655 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
657 #: actions/apitimelinementions.php:117
659 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
660 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
662 #: actions/apitimelinementions.php:127
664 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
665 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
667 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
669 msgid "%s public timeline"
670 msgstr "%s offentleg tidsline"
672 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
674 msgid "%s updates from everyone!"
675 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
677 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
679 msgid "Repeated to %s"
682 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
684 msgid "Repeats of %s"
687 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
689 msgid "Notices tagged with %s"
690 msgstr "Notisar merka med %s"
692 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
694 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
695 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
697 #: actions/apiusershow.php:96
699 msgstr "Finst ikkje."
701 #: actions/attachment.php:73
703 msgid "No such attachment."
704 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
706 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
707 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
708 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
709 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
710 #: actions/showgroup.php:121
712 msgstr "Ingen kallenamn."
714 #: actions/avatarbynickname.php:64
716 msgstr "Ingen storleik."
718 #: actions/avatarbynickname.php:69
719 msgid "Invalid size."
720 msgstr "Ugyldig storleik."
722 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
723 #: lib/accountsettingsaction.php:112
725 msgstr "Brukarbilete"
727 #: actions/avatarsettings.php:78
729 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
730 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
732 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
733 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
734 #: actions/userrss.php:103
735 msgid "User without matching profile"
736 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
738 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
739 #: actions/grouplogo.php:251
740 msgid "Avatar settings"
741 msgstr "Avatar-innstillingar"
743 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
744 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
748 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
749 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
753 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
754 #: lib/noticelist.php:608
758 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
762 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
766 #: actions/avatarsettings.php:328
767 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
768 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
770 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
771 msgid "Lost our file data."
772 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
774 #: actions/avatarsettings.php:366
775 msgid "Avatar updated."
776 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
778 #: actions/avatarsettings.php:369
779 msgid "Failed updating avatar."
780 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
782 #: actions/avatarsettings.php:393
784 msgid "Avatar deleted."
785 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
787 #: actions/block.php:69
789 msgid "You already blocked that user."
790 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
792 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
794 msgstr "Blokker brukaren"
796 #: actions/block.php:130
798 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
799 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
800 "will not be notified of any @-replies from them."
803 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
804 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
808 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
810 msgid "Do not block this user"
811 msgstr "Lås opp brukaren"
813 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
814 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
815 #: lib/repeatform.php:132
819 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
820 msgid "Block this user"
821 msgstr "Blokkér denne brukaren"
823 #: actions/block.php:167
824 msgid "Failed to save block information."
825 msgstr "Lagring av informasjon feila."
827 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
828 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
829 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
830 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
831 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
832 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
833 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
834 msgid "No such group."
835 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
837 #: actions/blockedfromgroup.php:90
839 msgid "%s blocked profiles"
840 msgstr "Brukarprofil"
842 #: actions/blockedfromgroup.php:93
844 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
845 msgstr "%s med vener, side %d"
847 #: actions/blockedfromgroup.php:108
849 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
850 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
852 #: actions/blockedfromgroup.php:281
854 msgid "Unblock user from group"
855 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
857 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
861 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
862 msgid "Unblock this user"
863 msgstr "Lås opp brukaren"
865 #: actions/bookmarklet.php:50
870 #: actions/confirmaddress.php:75
871 msgid "No confirmation code."
872 msgstr "Ingen stadfestingskode."
874 #: actions/confirmaddress.php:80
875 msgid "Confirmation code not found."
876 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
878 #: actions/confirmaddress.php:85
879 msgid "That confirmation code is not for you!"
880 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
882 #: actions/confirmaddress.php:90
884 msgid "Unrecognized address type %s"
885 msgstr "Ukjend adressetype %s"
887 #: actions/confirmaddress.php:94
888 msgid "That address has already been confirmed."
889 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
891 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
892 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
893 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
894 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
895 #: actions/smssettings.php:420
896 msgid "Couldn't update user."
897 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
899 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
900 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
901 msgid "Couldn't delete email confirmation."
902 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
904 #: actions/confirmaddress.php:144
906 msgid "Confirm address"
907 msgstr "Stadfest adresse"
909 #: actions/confirmaddress.php:159
911 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
912 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
914 #: actions/conversation.php:99
917 msgstr "Stadfestingskode"
919 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
920 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
924 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
925 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
926 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
927 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
928 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
929 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
930 #: lib/settingsaction.php:72
931 msgid "Not logged in."
932 msgstr "Ikkje logga inn"
934 #: actions/deletenotice.php:71
935 msgid "Can't delete this notice."
936 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
938 #: actions/deletenotice.php:103
941 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
944 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
945 "ikkje finne ho att."
947 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
948 msgid "Delete notice"
951 #: actions/deletenotice.php:144
952 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
953 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
955 #: actions/deletenotice.php:145
957 msgid "Do not delete this notice"
958 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
960 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608
961 msgid "Delete this notice"
962 msgstr "Slett denne notisen"
964 #: actions/deleteuser.php:67
966 msgid "You cannot delete users."
967 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
969 #: actions/deleteuser.php:74
971 msgid "You can only delete local users."
972 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
974 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
979 #: actions/deleteuser.php:135
981 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
982 "the user from the database, without a backup."
985 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
987 msgid "Delete this user"
988 msgstr "Slett denne notisen"
990 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
991 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
995 #: actions/designadminpanel.php:73
996 msgid "Design settings for this StatusNet site."
999 #: actions/designadminpanel.php:275
1001 msgid "Invalid logo URL."
1002 msgstr "Ugyldig storleik."
1004 #: actions/designadminpanel.php:279
1005 #, fuzzy, php-format
1006 msgid "Theme not available: %s"
1007 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1009 #: actions/designadminpanel.php:375
1012 msgstr "Endra passordet ditt"
1014 #: actions/designadminpanel.php:380
1019 #: actions/designadminpanel.php:387
1021 msgid "Change theme"
1024 #: actions/designadminpanel.php:404
1027 msgstr "Statusmelding"
1029 #: actions/designadminpanel.php:405
1031 msgid "Theme for the site."
1032 msgstr "Logg ut or sida"
1034 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1035 msgid "Change background image"
1038 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1039 #: lib/designsettings.php:178
1043 #: actions/designadminpanel.php:427
1044 #, fuzzy, php-format
1046 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1048 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1050 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1054 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1058 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1059 msgid "Turn background image on or off."
1062 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1063 msgid "Tile background image"
1066 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1068 msgid "Change colours"
1069 msgstr "Endra passordet ditt"
1071 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1076 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1081 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1085 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1090 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1091 msgid "Use defaults"
1094 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1095 msgid "Restore default designs"
1098 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1099 msgid "Reset back to default"
1102 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1106 #: actions/disfavor.php:81
1107 msgid "This notice is not a favorite!"
1108 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1110 #: actions/disfavor.php:94
1111 msgid "Add to favorites"
1112 msgstr "Legg til i favorittar"
1114 #: actions/doc.php:155
1115 #, fuzzy, php-format
1116 msgid "No such document \"%s\""
1117 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1119 #: actions/editapplication.php:54
1121 msgid "Edit Application"
1124 #: actions/editapplication.php:66
1126 msgid "You must be logged in to edit an application."
1127 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1129 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1131 msgid "You are not the owner of this application."
1132 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1134 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1135 #: actions/showapplication.php:87
1137 msgid "No such application."
1138 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1140 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1141 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1142 msgid "There was a problem with your session token."
1143 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1145 #: actions/editapplication.php:161
1147 msgid "Use this form to edit your application."
1148 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1150 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1152 msgid "Name is required."
1153 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1155 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1157 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1158 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1160 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1162 msgid "Description is required."
1165 #: actions/editapplication.php:191
1166 msgid "Source URL is too long."
1169 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1171 msgid "Source URL is not valid."
1172 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1174 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1175 msgid "Organization is required."
1178 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1180 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1181 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1183 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1184 msgid "Organization homepage is required."
1187 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1188 msgid "Callback is too long."
1191 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1192 msgid "Callback URL is not valid."
1195 #: actions/editapplication.php:255
1197 msgid "Could not update application."
1198 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1200 #: actions/editgroup.php:56
1202 msgid "Edit %s group"
1203 msgstr "Rediger %s gruppa"
1205 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1206 msgid "You must be logged in to create a group."
1207 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1209 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1210 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1212 msgid "You must be an admin to edit the group."
1213 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1215 #: actions/editgroup.php:154
1216 msgid "Use this form to edit the group."
1217 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1219 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1220 #, fuzzy, php-format
1221 msgid "description is too long (max %d chars)."
1222 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1224 #: actions/editgroup.php:253
1225 msgid "Could not update group."
1226 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1228 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1230 msgid "Could not create aliases."
1231 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1233 #: actions/editgroup.php:269
1234 msgid "Options saved."
1235 msgstr "Lagra innstillingar."
1237 #: actions/emailsettings.php:60
1239 msgid "Email settings"
1240 msgstr "Epostinnstillingar"
1242 #: actions/emailsettings.php:71
1244 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1245 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1247 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1248 #: actions/smssettings.php:104
1252 #: actions/emailsettings.php:105
1253 msgid "Current confirmed email address."
1254 msgstr "Godkjent epostadresse."
1256 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1257 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1258 #: actions/smssettings.php:158
1262 #: actions/emailsettings.php:113
1264 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1265 "a message with further instructions."
1267 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1268 "med instruksjonar."
1270 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1271 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1272 #: lib/applicationeditform.php:332
1276 #: actions/emailsettings.php:121
1278 msgid "Email address"
1279 msgstr "Epostadresser"
1281 #: actions/emailsettings.php:123
1282 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1283 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1285 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1286 #: actions/smssettings.php:145
1290 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1291 msgid "Incoming email"
1292 msgstr "Innkomande epost"
1294 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1295 msgid "Send email to this address to post new notices."
1296 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1298 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1299 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1300 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1302 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1306 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1307 #: actions/smssettings.php:169
1311 #: actions/emailsettings.php:158
1312 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1313 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1315 #: actions/emailsettings.php:163
1316 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1318 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1320 #: actions/emailsettings.php:169
1321 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1322 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1324 #: actions/emailsettings.php:174
1326 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1327 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1329 #: actions/emailsettings.php:179
1330 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1331 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1333 #: actions/emailsettings.php:185
1334 msgid "I want to post notices by email."
1335 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1337 #: actions/emailsettings.php:191
1338 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1339 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1341 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1342 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1343 msgid "Preferences saved."
1344 msgstr "Lagra brukarval."
1346 #: actions/emailsettings.php:320
1347 msgid "No email address."
1348 msgstr "Ingen epostadresse."
1350 #: actions/emailsettings.php:327
1351 msgid "Cannot normalize that email address"
1352 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1354 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1355 #: actions/siteadminpanel.php:143
1356 msgid "Not a valid email address."
1357 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1359 #: actions/emailsettings.php:334
1360 msgid "That is already your email address."
1361 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1363 #: actions/emailsettings.php:337
1364 msgid "That email address already belongs to another user."
1365 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1367 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1368 #: actions/smssettings.php:337
1369 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1370 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1372 #: actions/emailsettings.php:359
1374 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1375 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1377 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1378 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1380 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1381 #: actions/smssettings.php:370
1382 msgid "No pending confirmation to cancel."
1383 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1385 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1386 msgid "That is the wrong IM address."
1387 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1389 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1390 #: actions/smssettings.php:386
1391 msgid "Confirmation cancelled."
1392 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1394 #: actions/emailsettings.php:413
1395 msgid "That is not your email address."
1396 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1398 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1399 #: actions/smssettings.php:425
1400 msgid "The address was removed."
1401 msgstr "Addressa blei fjerna."
1403 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1404 msgid "No incoming email address."
1405 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1407 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1408 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1409 msgid "Couldn't update user record."
1410 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1412 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1413 msgid "Incoming email address removed."
1414 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1416 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1417 msgid "New incoming email address added."
1418 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1420 #: actions/favor.php:79
1421 msgid "This notice is already a favorite!"
1422 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1424 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1425 msgid "Disfavor favorite"
1426 msgstr "Fjern favoritt"
1428 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1429 #: lib/publicgroupnav.php:93
1430 msgid "Popular notices"
1431 msgstr "Populære notisar"
1433 #: actions/favorited.php:67
1435 msgid "Popular notices, page %d"
1436 msgstr "Populære notisar, side %d"
1438 #: actions/favorited.php:79
1439 msgid "The most popular notices on the site right now."
1440 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1442 #: actions/favorited.php:150
1443 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1446 #: actions/favorited.php:153
1448 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1449 "next to any notice you like."
1452 #: actions/favorited.php:156
1455 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1456 "notice to your favorites!"
1459 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1460 #: lib/personalgroupnav.php:115
1462 msgid "%s's favorite notices"
1463 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1465 #: actions/favoritesrss.php:115
1466 #, fuzzy, php-format
1467 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1468 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1470 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1471 #: lib/publicgroupnav.php:89
1472 msgid "Featured users"
1473 msgstr "Profilerte folk"
1475 #: actions/featured.php:71
1477 msgid "Featured users, page %d"
1478 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1480 #: actions/featured.php:99
1481 #, fuzzy, php-format
1482 msgid "A selection of some great users on %s"
1483 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1485 #: actions/file.php:34
1487 msgid "No notice ID."
1490 #: actions/file.php:38
1495 #: actions/file.php:42
1497 msgid "No attachments."
1498 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1500 #: actions/file.php:51
1502 msgid "No uploaded attachments."
1503 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1505 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1506 msgid "Not expecting this response!"
1507 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1509 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1511 msgid "User being listened to does not exist."
1512 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1514 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1515 msgid "You can use the local subscription!"
1516 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1518 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1519 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1520 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1522 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1524 msgid "You are not authorized."
1525 msgstr "Ikkje autorisert."
1527 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1529 msgid "Could not convert request token to access token."
1530 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1532 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1534 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1535 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1537 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1538 msgid "Error updating remote profile"
1539 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1541 #: actions/getfile.php:79
1543 msgid "No such file."
1544 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1546 #: actions/getfile.php:83
1548 msgid "Cannot read file."
1549 msgstr "Mista fila vår."
1551 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1552 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1553 #: lib/profileformaction.php:70
1554 msgid "No profile specified."
1555 msgstr "Ingen vald profil."
1557 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1558 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1559 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1560 msgid "No profile with that ID."
1561 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1563 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1564 #: actions/makeadmin.php:81
1566 msgid "No group specified."
1567 msgstr "Ingen vald profil."
1569 #: actions/groupblock.php:91
1570 msgid "Only an admin can block group members."
1573 #: actions/groupblock.php:95
1575 msgid "User is already blocked from group."
1576 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1578 #: actions/groupblock.php:100
1580 msgid "User is not a member of group."
1581 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1583 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1585 msgid "Block user from group"
1586 msgstr "Blokker brukaren"
1588 #: actions/groupblock.php:162
1591 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1592 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1593 "the group in the future."
1596 #: actions/groupblock.php:178
1598 msgid "Do not block this user from this group"
1599 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1601 #: actions/groupblock.php:179
1603 msgid "Block this user from this group"
1604 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1606 #: actions/groupblock.php:196
1607 msgid "Database error blocking user from group."
1610 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1615 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1617 msgid "You must be logged in to edit a group."
1618 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1620 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1622 msgid "Group design"
1625 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1627 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1628 "palette of your choice."
1631 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1632 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1634 msgid "Couldn't update your design."
1635 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1637 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1639 msgid "Design preferences saved."
1640 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1642 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1644 msgstr "Logo åt gruppa"
1646 #: actions/grouplogo.php:150
1647 #, fuzzy, php-format
1649 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1650 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1652 #: actions/grouplogo.php:178
1654 msgid "User without matching profile."
1655 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1657 #: actions/grouplogo.php:362
1659 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1660 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1662 #: actions/grouplogo.php:396
1663 msgid "Logo updated."
1664 msgstr "Logo oppdatert."
1666 #: actions/grouplogo.php:398
1667 msgid "Failed updating logo."
1668 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1670 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1672 msgid "%s group members"
1673 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1675 #: actions/groupmembers.php:96
1676 #, fuzzy, php-format
1677 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1678 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1680 #: actions/groupmembers.php:111
1681 msgid "A list of the users in this group."
1682 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1684 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1686 msgstr "Administrator"
1688 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1692 #: actions/groupmembers.php:441
1694 msgid "Make user an admin of the group"
1695 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1697 #: actions/groupmembers.php:473
1700 msgstr "Administrator"
1702 #: actions/groupmembers.php:473
1703 msgid "Make this user an admin"
1706 #: actions/grouprss.php:133
1707 #, fuzzy, php-format
1708 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1709 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1711 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1712 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1716 #: actions/groups.php:64
1718 msgid "Groups, page %d"
1719 msgstr "Grupper, side %d"
1721 #: actions/groups.php:90
1724 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1725 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1726 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1727 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1731 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1732 msgid "Create a new group"
1733 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1735 #: actions/groupsearch.php:52
1736 #, fuzzy, php-format
1738 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1739 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1741 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1742 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1744 #: actions/groupsearch.php:58
1745 msgid "Group search"
1748 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1749 #: actions/peoplesearch.php:83
1752 msgstr "Ingen resultat"
1754 #: actions/groupsearch.php:82
1757 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1758 "newgroup%%) yourself."
1761 #: actions/groupsearch.php:85
1764 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1765 "action.newgroup%%) yourself!"
1768 #: actions/groupunblock.php:91
1769 msgid "Only an admin can unblock group members."
1772 #: actions/groupunblock.php:95
1774 msgid "User is not blocked from group."
1775 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1777 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1778 msgid "Error removing the block."
1779 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1781 #: actions/imsettings.php:59
1784 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1786 #: actions/imsettings.php:70
1789 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1790 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1792 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1793 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1795 #: actions/imsettings.php:89
1797 msgid "IM is not available."
1798 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1800 #: actions/imsettings.php:106
1801 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1802 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1804 #: actions/imsettings.php:114
1807 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1808 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1810 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1811 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1813 #: actions/imsettings.php:124
1816 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1818 #: actions/imsettings.php:126
1821 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1822 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1824 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1825 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1827 #: actions/imsettings.php:143
1828 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1829 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1831 #: actions/imsettings.php:148
1832 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1833 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1835 #: actions/imsettings.php:153
1836 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1837 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1839 #: actions/imsettings.php:159
1840 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1841 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1843 #: actions/imsettings.php:285
1844 msgid "No Jabber ID."
1845 msgstr "Nei Jabber-ID"
1847 #: actions/imsettings.php:292
1848 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1849 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1851 #: actions/imsettings.php:296
1852 msgid "Not a valid Jabber ID"
1853 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1855 #: actions/imsettings.php:299
1856 msgid "That is already your Jabber ID."
1857 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1859 #: actions/imsettings.php:302
1860 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1861 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1863 #: actions/imsettings.php:327
1866 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1867 "s for sending messages to you."
1869 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1870 "for å senda meldinger til deg."
1872 #: actions/imsettings.php:387
1873 msgid "That is not your Jabber ID."
1874 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1876 #: actions/inbox.php:59
1877 #, fuzzy, php-format
1878 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1879 msgstr "Innboks for %s"
1881 #: actions/inbox.php:62
1883 msgid "Inbox for %s"
1884 msgstr "Innboks for %s"
1886 #: actions/inbox.php:115
1887 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1888 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1890 #: actions/invite.php:39
1891 msgid "Invites have been disabled."
1894 #: actions/invite.php:41
1896 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1897 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1899 #: actions/invite.php:72
1901 msgid "Invalid email address: %s"
1902 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1904 #: actions/invite.php:110
1905 msgid "Invitation(s) sent"
1906 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1908 #: actions/invite.php:112
1909 msgid "Invite new users"
1910 msgstr "Invitér nye brukarar"
1912 #: actions/invite.php:128
1913 msgid "You are already subscribed to these users:"
1914 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1916 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1919 msgstr "%1$s (%2$s)"
1921 #: actions/invite.php:136
1923 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1925 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1927 #: actions/invite.php:144
1928 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1929 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1931 #: actions/invite.php:150
1933 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1934 "on the site. Thanks for growing the community!"
1936 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1937 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1939 #: actions/invite.php:162
1941 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1943 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1946 #: actions/invite.php:187
1947 msgid "Email addresses"
1948 msgstr "Epostadresser"
1950 #: actions/invite.php:189
1951 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1952 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1954 #: actions/invite.php:192
1955 msgid "Personal message"
1956 msgstr "Personleg melding"
1958 #: actions/invite.php:194
1959 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1960 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1962 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1966 #: actions/invite.php:226
1968 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1969 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1971 #: actions/invite.php:228
1974 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1976 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1977 "you know and people who interest you.\n"
1979 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1980 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1981 "share your interests.\n"
1987 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1991 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1996 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2001 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2003 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2004 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2006 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2007 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2014 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2018 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2021 "Beste helsing, %2$s\n"
2023 #: actions/joingroup.php:60
2024 msgid "You must be logged in to join a group."
2025 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2027 #: actions/joingroup.php:131
2028 #, fuzzy, php-format
2029 msgid "%1$s joined group %2$s"
2030 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2032 #: actions/leavegroup.php:60
2033 msgid "You must be logged in to leave a group."
2034 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2036 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2037 msgid "You are not a member of that group."
2038 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2040 #: actions/leavegroup.php:127
2041 #, fuzzy, php-format
2042 msgid "%1$s left group %2$s"
2043 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2045 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2046 msgid "Already logged in."
2047 msgstr "Allereie logga inn."
2049 #: actions/login.php:126
2050 msgid "Incorrect username or password."
2051 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2053 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2055 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2056 msgstr "Ikkje autorisert."
2058 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2059 #: lib/logingroupnav.php:79
2063 #: actions/login.php:227
2064 msgid "Login to site"
2067 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2071 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2072 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2073 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2075 #: actions/login.php:247
2076 msgid "Lost or forgotten password?"
2077 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2079 #: actions/login.php:266
2081 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2082 "changing your settings."
2084 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2087 #: actions/login.php:270
2088 #, fuzzy, php-format
2090 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2091 "(%%action.register%%) a new account."
2093 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2094 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2097 #: actions/makeadmin.php:91
2098 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2101 #: actions/makeadmin.php:95
2102 #, fuzzy, php-format
2103 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2104 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2106 #: actions/makeadmin.php:132
2107 #, fuzzy, php-format
2108 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2109 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2111 #: actions/makeadmin.php:145
2112 #, fuzzy, php-format
2113 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2114 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2116 #: actions/microsummary.php:69
2117 msgid "No current status"
2118 msgstr "Ingen status"
2120 #: actions/newapplication.php:52
2122 msgid "New Application"
2123 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2125 #: actions/newapplication.php:64
2127 msgid "You must be logged in to register an application."
2128 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2130 #: actions/newapplication.php:143
2132 msgid "Use this form to register a new application."
2133 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2135 #: actions/newapplication.php:173
2136 msgid "Source URL is required."
2139 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2141 msgid "Could not create application."
2142 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2144 #: actions/newgroup.php:53
2148 #: actions/newgroup.php:110
2149 msgid "Use this form to create a new group."
2150 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2152 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2156 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2157 msgid "You can't send a message to this user."
2158 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2160 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2161 #: lib/command.php:475
2163 msgstr "Ingen innhald."
2165 #: actions/newmessage.php:158
2166 msgid "No recipient specified."
2167 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2169 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2171 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2173 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2176 #: actions/newmessage.php:181
2178 msgid "Message sent"
2181 #: actions/newmessage.php:185
2182 #, fuzzy, php-format
2183 msgid "Direct message to %s sent."
2184 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2186 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2190 #: actions/newnotice.php:69
2194 #: actions/newnotice.php:211
2195 msgid "Notice posted"
2196 msgstr "Melding lagra"
2198 #: actions/noticesearch.php:68
2201 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2202 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2204 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2205 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2207 #: actions/noticesearch.php:78
2211 #: actions/noticesearch.php:91
2212 #, fuzzy, php-format
2213 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2214 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2216 #: actions/noticesearch.php:121
2219 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2220 "status_textarea=%s)!"
2223 #: actions/noticesearch.php:124
2226 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2227 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2230 #: actions/noticesearchrss.php:96
2231 #, fuzzy, php-format
2232 msgid "Updates with \"%s\""
2233 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2235 #: actions/noticesearchrss.php:98
2236 #, fuzzy, php-format
2237 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2238 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2240 #: actions/nudge.php:85
2242 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2244 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2245 "e-postadressa si enno."
2247 #: actions/nudge.php:94
2251 #: actions/nudge.php:97
2255 #: actions/oauthappssettings.php:59
2257 msgid "You must be logged in to list your applications."
2258 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2260 #: actions/oauthappssettings.php:74
2262 msgid "OAuth applications"
2265 #: actions/oauthappssettings.php:85
2266 msgid "Applications you have registered"
2269 #: actions/oauthappssettings.php:135
2271 msgid "You have not registered any applications yet."
2274 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2275 msgid "Connected applications"
2278 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2279 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2282 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2284 msgid "You are not a user of that application."
2285 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2287 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2288 msgid "Unable to revoke access for app: "
2291 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2293 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2296 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2297 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2300 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2301 msgid "Notice has no profile"
2302 msgstr "Notisen har ingen profil"
2304 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2306 msgid "%1$s's status on %2$s"
2307 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2309 #: actions/oembed.php:157
2311 msgid "content type "
2314 #: actions/oembed.php:160
2318 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2319 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2320 msgid "Not a supported data format."
2321 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2323 #: actions/opensearch.php:64
2324 msgid "People Search"
2325 msgstr "Søk etter folk"
2327 #: actions/opensearch.php:67
2328 msgid "Notice Search"
2331 #: actions/othersettings.php:60
2333 msgid "Other settings"
2334 msgstr "Andre innstillingar"
2336 #: actions/othersettings.php:71
2337 msgid "Manage various other options."
2338 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2340 #: actions/othersettings.php:108
2341 msgid " (free service)"
2344 #: actions/othersettings.php:116
2345 msgid "Shorten URLs with"
2348 #: actions/othersettings.php:117
2349 msgid "Automatic shortening service to use."
2350 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2352 #: actions/othersettings.php:122
2354 msgid "View profile designs"
2355 msgstr "Profilinnstillingar"
2357 #: actions/othersettings.php:123
2358 msgid "Show or hide profile designs."
2361 #: actions/othersettings.php:153
2362 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2363 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2365 #: actions/otp.php:69
2367 msgid "No user ID specified."
2368 msgstr "Ingen vald profil."
2370 #: actions/otp.php:83
2372 msgid "No login token specified."
2373 msgstr "Ingen vald profil."
2375 #: actions/otp.php:90
2377 msgid "No login token requested."
2378 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2380 #: actions/otp.php:95
2382 msgid "Invalid login token specified."
2383 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2385 #: actions/otp.php:104
2387 msgid "Login token expired."
2390 #: actions/outbox.php:58
2391 #, fuzzy, php-format
2392 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2393 msgstr "Utboks for %s"
2395 #: actions/outbox.php:61
2397 msgid "Outbox for %s"
2398 msgstr "Utboks for %s"
2400 #: actions/outbox.php:116
2401 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2402 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2404 #: actions/passwordsettings.php:58
2405 msgid "Change password"
2406 msgstr "Endra passord"
2408 #: actions/passwordsettings.php:69
2409 msgid "Change your password."
2410 msgstr "Endra passordet ditt"
2412 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2413 msgid "Password change"
2414 msgstr "Endra passord"
2416 #: actions/passwordsettings.php:104
2417 msgid "Old password"
2418 msgstr "Gamalt passord"
2420 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2421 msgid "New password"
2422 msgstr "Nytt passord"
2424 #: actions/passwordsettings.php:109
2425 msgid "6 or more characters"
2426 msgstr "6 eller fleire teikn"
2428 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2429 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2433 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2434 msgid "Same as password above"
2435 msgstr "Samme passord som over"
2437 #: actions/passwordsettings.php:117
2441 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2442 msgid "Password must be 6 or more characters."
2443 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2445 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2446 msgid "Passwords don't match."
2447 msgstr "Passorda var ikkje like."
2449 #: actions/passwordsettings.php:165
2450 msgid "Incorrect old password"
2451 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2453 #: actions/passwordsettings.php:181
2454 msgid "Error saving user; invalid."
2455 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2457 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2458 msgid "Can't save new password."
2459 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2461 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2462 msgid "Password saved."
2463 msgstr "Lagra passord."
2465 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2469 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2470 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2474 #, fuzzy, php-format
2475 msgid "Theme directory not readable: %s"
2476 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2480 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2483 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2485 msgid "Background directory not writable: %s"
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2490 msgid "Locales directory not readable: %s"
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2494 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2498 #: lib/adminpanelaction.php:311
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2506 msgstr "Gjenopprett"
2508 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2509 msgid "Site's server hostname."
2512 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2519 msgstr "Statusmelding"
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2522 msgid "Path to locales"
2525 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2526 msgid "Directory path to locales"
2529 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2534 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2537 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2541 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2542 msgid "Theme server"
2545 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2549 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2550 msgid "Theme directory"
2553 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2556 msgstr "Brukarbilete"
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2560 msgid "Avatar server"
2561 msgstr "Avatar-innstillingar"
2563 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2566 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2568 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2570 msgid "Avatar directory"
2571 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2577 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2578 msgid "Background server"
2581 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2582 msgid "Background path"
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2586 msgid "Background directory"
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2597 msgstr "Gjenopprett"
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2604 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2608 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2612 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2613 msgid "When to use SSL"
2616 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2619 msgstr "Gjenopprett"
2621 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2622 msgid "Server to direct SSL requests to"
2625 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2628 msgstr "Statusmelding"
2630 #: actions/peoplesearch.php:52
2633 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2634 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2636 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2637 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2639 #: actions/peoplesearch.php:58
2640 msgid "People search"
2641 msgstr "Søk etter folk"
2643 #: actions/peopletag.php:70
2645 msgid "Not a valid people tag: %s"
2646 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2648 #: actions/peopletag.php:144
2649 #, fuzzy, php-format
2650 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2651 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2653 #: actions/postnotice.php:84
2654 msgid "Invalid notice content"
2655 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2657 #: actions/postnotice.php:90
2659 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2662 #: actions/profilesettings.php:60
2663 msgid "Profile settings"
2664 msgstr "Profilinnstillingar"
2666 #: actions/profilesettings.php:71
2668 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2670 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2673 #: actions/profilesettings.php:99
2674 msgid "Profile information"
2675 msgstr "Profil informasjon"
2677 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2678 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2680 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2682 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2683 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2684 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2688 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2689 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2693 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2694 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2695 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2697 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2698 #, fuzzy, php-format
2699 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2700 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2702 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2704 msgid "Describe yourself and your interests"
2705 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2707 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2711 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2712 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2713 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2714 #: lib/userprofile.php:164
2718 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2719 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2720 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2722 #: actions/profilesettings.php:138
2723 msgid "Share my current location when posting notices"
2726 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2727 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2728 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2730 msgstr "Merkelappar"
2732 #: actions/profilesettings.php:147
2734 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2736 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2737 "mellomroms separert."
2739 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2743 #: actions/profilesettings.php:152
2744 msgid "Preferred language"
2745 msgstr "Foretrukke språk"
2747 #: actions/profilesettings.php:161
2751 #: actions/profilesettings.php:162
2752 msgid "What timezone are you normally in?"
2753 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2755 #: actions/profilesettings.php:167
2757 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2759 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2761 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2762 #, fuzzy, php-format
2763 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2764 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2766 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2767 msgid "Timezone not selected."
2768 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2770 #: actions/profilesettings.php:241
2771 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2772 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2774 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2776 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2777 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2779 #: actions/profilesettings.php:302
2780 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2781 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2783 #: actions/profilesettings.php:359
2785 msgid "Couldn't save location prefs."
2786 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2788 #: actions/profilesettings.php:371
2789 msgid "Couldn't save profile."
2790 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2792 #: actions/profilesettings.php:379
2793 msgid "Couldn't save tags."
2794 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2796 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2797 msgid "Settings saved."
2798 msgstr "Lagra innstillingar."
2800 #: actions/public.php:83
2802 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2805 #: actions/public.php:92
2806 msgid "Could not retrieve public stream."
2807 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2809 #: actions/public.php:129
2811 msgid "Public timeline, page %d"
2812 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2814 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2815 msgid "Public timeline"
2816 msgstr "Offentleg tidsline"
2818 #: actions/public.php:151
2820 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2821 msgstr "Offentleg straum"
2823 #: actions/public.php:155
2825 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2826 msgstr "Offentleg straum"
2828 #: actions/public.php:159
2830 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2831 msgstr "Offentleg straum"
2833 #: actions/public.php:179
2836 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2840 #: actions/public.php:182
2841 msgid "Be the first to post!"
2844 #: actions/public.php:186
2847 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2850 #: actions/public.php:233
2853 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2854 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2855 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2856 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2859 #: actions/public.php:238
2860 #, fuzzy, php-format
2862 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2863 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2866 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2867 "Micro-blogging)-teneste"
2869 #: actions/publictagcloud.php:57
2870 msgid "Public tag cloud"
2871 msgstr "Offentleg emne sky"
2873 #: actions/publictagcloud.php:63
2875 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2876 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2878 #: actions/publictagcloud.php:69
2880 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2883 #: actions/publictagcloud.php:72
2884 msgid "Be the first to post one!"
2887 #: actions/publictagcloud.php:75
2890 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2894 #: actions/publictagcloud.php:131
2898 #: actions/recoverpassword.php:36
2899 msgid "You are already logged in!"
2900 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2902 #: actions/recoverpassword.php:62
2903 msgid "No such recovery code."
2904 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2906 #: actions/recoverpassword.php:66
2907 msgid "Not a recovery code."
2908 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2910 #: actions/recoverpassword.php:73
2911 msgid "Recovery code for unknown user."
2912 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2914 #: actions/recoverpassword.php:86
2915 msgid "Error with confirmation code."
2916 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2918 #: actions/recoverpassword.php:97
2919 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2920 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2922 #: actions/recoverpassword.php:111
2923 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2924 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2926 #: actions/recoverpassword.php:152
2928 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2929 "the email address you have stored in your account."
2932 #: actions/recoverpassword.php:158
2933 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2936 #: actions/recoverpassword.php:188
2937 msgid "Password recovery"
2940 #: actions/recoverpassword.php:191
2941 msgid "Nickname or email address"
2944 #: actions/recoverpassword.php:193
2945 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2946 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2948 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2950 msgstr "Gjenopprett"
2952 #: actions/recoverpassword.php:208
2953 msgid "Reset password"
2954 msgstr "Tilbakestill passord"
2956 #: actions/recoverpassword.php:209
2957 msgid "Recover password"
2958 msgstr "Hent fram passord"
2960 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2961 msgid "Password recovery requested"
2962 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2964 #: actions/recoverpassword.php:213
2965 msgid "Unknown action"
2966 msgstr "Uventa handling."
2968 #: actions/recoverpassword.php:236
2969 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2970 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2972 #: actions/recoverpassword.php:243
2976 #: actions/recoverpassword.php:252
2977 msgid "Enter a nickname or email address."
2978 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2980 #: actions/recoverpassword.php:272
2981 msgid "No user with that email address or username."
2982 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2984 #: actions/recoverpassword.php:287
2985 msgid "No registered email address for that user."
2986 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2988 #: actions/recoverpassword.php:301
2989 msgid "Error saving address confirmation."
2990 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2992 #: actions/recoverpassword.php:325
2994 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2995 "address registered to your account."
2997 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
2998 "lagra i kontoen din."
3000 #: actions/recoverpassword.php:344
3001 msgid "Unexpected password reset."
3002 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3004 #: actions/recoverpassword.php:352
3005 msgid "Password must be 6 chars or more."
3006 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3008 #: actions/recoverpassword.php:356
3009 msgid "Password and confirmation do not match."
3010 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3012 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3013 msgid "Error setting user."
3014 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3016 #: actions/recoverpassword.php:382
3017 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3018 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3020 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3021 msgid "Sorry, only invited people can register."
3022 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3024 #: actions/register.php:92
3026 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3027 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3029 #: actions/register.php:112
3030 msgid "Registration successful"
3031 msgstr "Registreringa gikk bra"
3033 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3034 #: lib/logingroupnav.php:85
3038 #: actions/register.php:135
3039 msgid "Registration not allowed."
3040 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3042 #: actions/register.php:198
3043 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3044 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3046 #: actions/register.php:212
3047 msgid "Email address already exists."
3048 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3050 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3051 msgid "Invalid username or password."
3052 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3054 #: actions/register.php:343
3056 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3057 "link up to friends and colleagues. "
3060 #: actions/register.php:425
3061 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3063 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3066 #: actions/register.php:430
3067 msgid "6 or more characters. Required."
3068 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3070 #: actions/register.php:434
3071 msgid "Same as password above. Required."
3072 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3074 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3075 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3079 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3080 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3082 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3084 #: actions/register.php:450
3085 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3086 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3088 #: actions/register.php:494
3089 msgid "My text and files are available under "
3090 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3092 #: actions/register.php:496
3093 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3096 #: actions/register.php:497
3099 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3102 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3105 #: actions/register.php:538
3106 #, fuzzy, php-format
3108 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3111 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3112 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3113 "notices through instant messages.\n"
3114 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3115 "share your interests. \n"
3116 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3117 "others more about you. \n"
3118 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3121 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3123 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3126 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3127 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3128 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3129 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3130 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3131 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3132 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3133 "kann ha gådd glipp av.\n"
3135 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3137 #: actions/register.php:562
3139 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3140 "to confirm your email address.)"
3142 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3145 #: actions/remotesubscribe.php:98
3148 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3149 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3150 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3152 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3153 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
3154 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3157 #: actions/remotesubscribe.php:112
3158 msgid "Remote subscribe"
3159 msgstr "Eksternt abbonement"
3161 #: actions/remotesubscribe.php:124
3163 msgid "Subscribe to a remote user"
3164 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3166 #: actions/remotesubscribe.php:129
3167 msgid "User nickname"
3168 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3170 #: actions/remotesubscribe.php:130
3171 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3172 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3174 #: actions/remotesubscribe.php:133
3176 msgstr "Profil-adresse"
3178 #: actions/remotesubscribe.php:134
3179 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3180 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3182 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3183 #: lib/userprofile.php:365
3187 #: actions/remotesubscribe.php:159
3188 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3189 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3191 #: actions/remotesubscribe.php:168
3193 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3194 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3196 #: actions/remotesubscribe.php:176
3198 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3199 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3201 #: actions/remotesubscribe.php:183
3203 msgid "Couldn’t get a request token."
3204 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3206 #: actions/repeat.php:57
3208 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3209 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3211 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3213 msgid "No notice specified."
3214 msgstr "Ingen vald profil."
3216 #: actions/repeat.php:76
3218 msgid "You can't repeat your own notice."
3219 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3221 #: actions/repeat.php:90
3223 msgid "You already repeated that notice."
3224 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3226 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626
3231 #: actions/repeat.php:119
3236 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3237 #: lib/personalgroupnav.php:105
3239 msgid "Replies to %s"
3240 msgstr "Svar til %s"
3242 #: actions/replies.php:127
3243 #, fuzzy, php-format
3244 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3245 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3247 #: actions/replies.php:144
3248 #, fuzzy, php-format
3249 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3250 msgstr "Notisstraum for %s"
3252 #: actions/replies.php:151
3253 #, fuzzy, php-format
3254 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3255 msgstr "Notisstraum for %s"
3257 #: actions/replies.php:158
3259 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3260 msgstr "Notisstraum for %s"
3262 #: actions/replies.php:198
3265 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3266 "notice to his attention yet."
3269 #: actions/replies.php:203
3272 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3273 "[join groups](%%action.groups%%)."
3276 #: actions/replies.php:205
3279 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3280 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3283 #: actions/repliesrss.php:72
3284 #, fuzzy, php-format
3285 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3286 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3288 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3290 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3291 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3293 #: actions/sandbox.php:72
3295 msgid "User is already sandboxed."
3296 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3298 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3299 #: lib/adminpanelaction.php:336
3303 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3304 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3307 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3308 msgid "Handle sessions"
3311 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3312 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3315 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3316 msgid "Session debugging"
3319 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3320 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3323 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3324 #: actions/useradminpanel.php:293
3326 msgid "Save site settings"
3327 msgstr "Avatar-innstillingar"
3329 #: actions/showapplication.php:82
3331 msgid "You must be logged in to view an application."
3332 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3334 #: actions/showapplication.php:158
3336 msgid "Application profile"
3337 msgstr "Notisen har ingen profil"
3339 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3343 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3344 #: lib/applicationeditform.php:195
3349 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3351 msgid "Organization"
3354 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3355 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3359 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3360 #: lib/profileaction.php:174
3364 #: actions/showapplication.php:204
3366 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3369 #: actions/showapplication.php:214
3370 msgid "Application actions"
3373 #: actions/showapplication.php:233
3374 msgid "Reset key & secret"
3377 #: actions/showapplication.php:241
3378 msgid "Application info"
3381 #: actions/showapplication.php:243
3382 msgid "Consumer key"
3385 #: actions/showapplication.php:248
3386 msgid "Consumer secret"
3389 #: actions/showapplication.php:253
3390 msgid "Request token URL"
3393 #: actions/showapplication.php:258
3394 msgid "Access token URL"
3397 #: actions/showapplication.php:263
3398 msgid "Authorize URL"
3401 #: actions/showapplication.php:268
3403 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3407 #: actions/showfavorites.php:79
3408 #, fuzzy, php-format
3409 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3410 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3412 #: actions/showfavorites.php:132
3413 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3414 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3416 #: actions/showfavorites.php:170
3418 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3419 msgstr "Straum for vener av %s"
3421 #: actions/showfavorites.php:177
3423 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3424 msgstr "Straum for vener av %s"
3426 #: actions/showfavorites.php:184
3428 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3429 msgstr "Straum for vener av %s"
3431 #: actions/showfavorites.php:205
3433 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3434 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3437 #: actions/showfavorites.php:207
3440 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3441 "they would add to their favorites :)"
3444 #: actions/showfavorites.php:211
3447 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3448 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3449 "would add to their favorites :)"
3452 #: actions/showfavorites.php:242
3453 msgid "This is a way to share what you like."
3456 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3461 #: actions/showgroup.php:84
3462 #, fuzzy, php-format
3463 msgid "%1$s group, page %2$d"
3464 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3466 #: actions/showgroup.php:218
3467 msgid "Group profile"
3468 msgstr "Gruppe profil"
3470 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3471 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3475 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3476 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3480 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3484 #: actions/showgroup.php:293
3485 msgid "Group actions"
3486 msgstr "Gruppe handlingar"
3488 #: actions/showgroup.php:328
3489 #, fuzzy, php-format
3490 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3491 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3493 #: actions/showgroup.php:334
3494 #, fuzzy, php-format
3495 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3496 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3498 #: actions/showgroup.php:340
3499 #, fuzzy, php-format
3500 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3501 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3503 #: actions/showgroup.php:345
3505 msgid "FOAF for %s group"
3506 msgstr "Utboks for %s"
3508 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3512 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3513 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3514 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3518 #: actions/showgroup.php:392
3520 msgstr "Alle medlemmar"
3522 #: actions/showgroup.php:432
3527 #: actions/showgroup.php:448
3530 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3531 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3532 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3533 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3534 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3537 #: actions/showgroup.php:454
3538 #, fuzzy, php-format
3540 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3541 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3542 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3543 "their life and interests. "
3545 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3546 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3548 #: actions/showgroup.php:482
3551 msgstr "Administrator"
3553 #: actions/showmessage.php:81
3554 msgid "No such message."
3555 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3557 #: actions/showmessage.php:98
3558 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3559 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3561 #: actions/showmessage.php:108
3563 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3564 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3566 #: actions/showmessage.php:113
3568 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3569 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3571 #: actions/shownotice.php:90
3573 msgid "Notice deleted."
3574 msgstr "Melding lagra"
3576 #: actions/showstream.php:73
3577 #, fuzzy, php-format
3579 msgstr "Notisar merka med %s"
3581 #: actions/showstream.php:79
3582 #, fuzzy, php-format
3583 msgid "%1$s, page %2$d"
3584 msgstr "%s med vener, side %d"
3586 #: actions/showstream.php:122
3587 #, fuzzy, php-format
3588 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3589 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3591 #: actions/showstream.php:129
3592 #, fuzzy, php-format
3593 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3594 msgstr "Notisstraum for %s"
3596 #: actions/showstream.php:136
3597 #, fuzzy, php-format
3598 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3599 msgstr "Notisstraum for %s"
3601 #: actions/showstream.php:143
3602 #, fuzzy, php-format
3603 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3604 msgstr "Notisstraum for %s"
3606 #: actions/showstream.php:148
3607 #, fuzzy, php-format
3609 msgstr "Utboks for %s"
3611 #: actions/showstream.php:191
3613 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3616 #: actions/showstream.php:196
3618 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3619 "would be a good time to start :)"
3622 #: actions/showstream.php:198
3625 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3626 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3629 #: actions/showstream.php:234
3632 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3633 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3634 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3635 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3638 #: actions/showstream.php:239
3639 #, fuzzy, php-format
3641 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3642 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3643 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3645 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3646 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3648 #: actions/showstream.php:296
3649 #, fuzzy, php-format
3650 msgid "Repeat of %s"
3651 msgstr "Svar til %s"
3653 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3655 msgid "You cannot silence users on this site."
3656 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3658 #: actions/silence.php:72
3660 msgid "User is already silenced."
3661 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3663 #: actions/siteadminpanel.php:69
3664 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3667 #: actions/siteadminpanel.php:132
3668 msgid "Site name must have non-zero length."
3671 #: actions/siteadminpanel.php:140
3673 msgid "You must have a valid contact email address."
3674 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3676 #: actions/siteadminpanel.php:158
3678 msgid "Unknown language \"%s\"."
3681 #: actions/siteadminpanel.php:165
3682 msgid "Invalid snapshot report URL."
3685 #: actions/siteadminpanel.php:171
3686 msgid "Invalid snapshot run value."
3689 #: actions/siteadminpanel.php:177
3690 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3693 #: actions/siteadminpanel.php:183
3694 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3697 #: actions/siteadminpanel.php:189
3698 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3701 #: actions/siteadminpanel.php:239
3705 #: actions/siteadminpanel.php:242
3708 msgstr "Statusmelding"
3710 #: actions/siteadminpanel.php:243
3711 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3714 #: actions/siteadminpanel.php:247
3718 #: actions/siteadminpanel.php:248
3719 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3722 #: actions/siteadminpanel.php:252
3723 msgid "Brought by URL"
3726 #: actions/siteadminpanel.php:253
3727 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3730 #: actions/siteadminpanel.php:257
3732 msgid "Contact email address for your site"
3733 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3735 #: actions/siteadminpanel.php:263
3738 msgstr "Lokale syningar"
3740 #: actions/siteadminpanel.php:274
3741 msgid "Default timezone"
3744 #: actions/siteadminpanel.php:275
3745 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3748 #: actions/siteadminpanel.php:281
3750 msgid "Default site language"
3751 msgstr "Foretrukke språk"
3753 #: actions/siteadminpanel.php:289
3757 #: actions/siteadminpanel.php:292
3758 msgid "Randomly during Web hit"
3761 #: actions/siteadminpanel.php:293
3762 msgid "In a scheduled job"
3765 #: actions/siteadminpanel.php:295
3766 msgid "Data snapshots"
3769 #: actions/siteadminpanel.php:296
3770 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3773 #: actions/siteadminpanel.php:301
3777 #: actions/siteadminpanel.php:302
3778 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3781 #: actions/siteadminpanel.php:307
3785 #: actions/siteadminpanel.php:308
3786 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3789 #: actions/siteadminpanel.php:315
3793 #: actions/siteadminpanel.php:318
3797 #: actions/siteadminpanel.php:318
3798 msgid "Maximum number of characters for notices."
3801 #: actions/siteadminpanel.php:322
3805 #: actions/siteadminpanel.php:322
3806 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3809 #: actions/smssettings.php:58
3811 msgid "SMS settings"
3812 msgstr "SMS innstillingar"
3814 #: actions/smssettings.php:69
3816 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3817 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3819 #: actions/smssettings.php:91
3821 msgid "SMS is not available."
3822 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3824 #: actions/smssettings.php:112
3825 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3826 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3828 #: actions/smssettings.php:123
3829 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3830 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3832 #: actions/smssettings.php:130
3833 msgid "Confirmation code"
3834 msgstr "Stadfestingskode"
3836 #: actions/smssettings.php:131
3837 msgid "Enter the code you received on your phone."
3838 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3840 #: actions/smssettings.php:138
3842 msgid "SMS phone number"
3843 msgstr "SMS telefon nummer"
3845 #: actions/smssettings.php:140
3846 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3847 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3849 #: actions/smssettings.php:174
3851 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3854 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3857 #: actions/smssettings.php:306
3858 msgid "No phone number."
3859 msgstr "Ingen telefonnummer."
3861 #: actions/smssettings.php:311
3862 msgid "No carrier selected."
3863 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3865 #: actions/smssettings.php:318
3866 msgid "That is already your phone number."
3867 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3869 #: actions/smssettings.php:321
3870 msgid "That phone number already belongs to another user."
3871 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3873 #: actions/smssettings.php:347
3876 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3877 "for the code and instructions on how to use it."
3879 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3880 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3882 #: actions/smssettings.php:374
3883 msgid "That is the wrong confirmation number."
3884 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3886 #: actions/smssettings.php:405
3887 msgid "That is not your phone number."
3888 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3890 #: actions/smssettings.php:465
3891 msgid "Mobile carrier"
3892 msgstr "Telefontilbydar"
3894 #: actions/smssettings.php:469
3895 msgid "Select a carrier"
3896 msgstr "Velg ein tilbydar"
3898 #: actions/smssettings.php:476
3901 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3902 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3904 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3905 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3907 #: actions/smssettings.php:498
3908 msgid "No code entered"
3909 msgstr "Ingen innskriven kode"
3911 #: actions/subedit.php:70
3912 msgid "You are not subscribed to that profile."
3913 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3915 #: actions/subedit.php:83
3916 msgid "Could not save subscription."
3917 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3919 #: actions/subscribe.php:55
3920 msgid "Not a local user."
3921 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3923 #: actions/subscribe.php:69
3927 #: actions/subscribers.php:50
3929 msgid "%s subscribers"
3930 msgstr "%s tingarar"
3932 #: actions/subscribers.php:52
3933 #, fuzzy, php-format
3934 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3935 msgstr "%s tingarar, side %d"
3937 #: actions/subscribers.php:63
3938 msgid "These are the people who listen to your notices."
3939 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3941 #: actions/subscribers.php:67
3943 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3944 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3946 #: actions/subscribers.php:108
3948 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3952 #: actions/subscribers.php:110
3954 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3957 #: actions/subscribers.php:114
3960 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3961 "%) and be the first?"
3964 #: actions/subscriptions.php:52
3966 msgid "%s subscriptions"
3967 msgstr "%s tingarar"
3969 #: actions/subscriptions.php:54
3970 #, fuzzy, php-format
3971 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3972 msgstr "%s tingingar, side %d"
3974 #: actions/subscriptions.php:65
3975 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3976 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3978 #: actions/subscriptions.php:69
3980 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3981 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3983 #: actions/subscriptions.php:121
3986 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3987 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3988 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3989 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3990 "automatically subscribe to people you already follow there."
3993 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3994 #, fuzzy, php-format
3995 msgid "%s is not listening to anyone."
3996 msgstr "%1$s høyrer no på"
3998 #: actions/subscriptions.php:194
4002 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4006 #: actions/tag.php:68
4007 #, fuzzy, php-format
4008 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4009 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4011 #: actions/tag.php:86
4012 #, fuzzy, php-format
4013 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4014 msgstr "Notisstraum for %s"
4016 #: actions/tag.php:92
4017 #, fuzzy, php-format
4018 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4019 msgstr "Notisstraum for %s"
4021 #: actions/tag.php:98
4022 #, fuzzy, php-format
4023 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4024 msgstr "Notisstraum for %s"
4026 #: actions/tagother.php:39
4028 msgid "No ID argument."
4029 msgstr "Manglar argumentet ID."
4031 #: actions/tagother.php:65
4034 msgstr "Merkelapp %s"
4036 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4037 msgid "User profile"
4038 msgstr "Brukarprofil"
4040 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4044 #: actions/tagother.php:141
4046 msgstr "Merk brukar"
4048 #: actions/tagother.php:151
4050 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4053 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4054 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4056 #: actions/tagother.php:193
4058 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4060 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4061 "tingar notisar frå deg."
4063 #: actions/tagother.php:200
4064 msgid "Could not save tags."
4065 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4067 #: actions/tagother.php:236
4068 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4070 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4071 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4073 #: actions/tagrss.php:35
4074 msgid "No such tag."
4075 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4077 #: actions/twitapitrends.php:87
4078 msgid "API method under construction."
4079 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4081 #: actions/unblock.php:59
4083 msgid "You haven't blocked that user."
4084 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4086 #: actions/unsandbox.php:72
4088 msgid "User is not sandboxed."
4089 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4091 #: actions/unsilence.php:72
4093 msgid "User is not silenced."
4094 msgstr "Brukaren har inga profil."
4096 #: actions/unsubscribe.php:77
4097 msgid "No profile id in request."
4098 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4100 #: actions/unsubscribe.php:98
4101 msgid "Unsubscribed"
4102 msgstr "Fjerna tinging"
4104 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4107 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4110 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4111 #: lib/personalgroupnav.php:115
4115 #: actions/useradminpanel.php:69
4116 msgid "User settings for this StatusNet site."
4119 #: actions/useradminpanel.php:148
4120 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4123 #: actions/useradminpanel.php:154
4124 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4127 #: actions/useradminpanel.php:164
4129 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4132 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4133 #: lib/personalgroupnav.php:109
4137 #: actions/useradminpanel.php:221
4141 #: actions/useradminpanel.php:222
4142 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4145 #: actions/useradminpanel.php:230
4148 msgstr "Invitér nye brukarar"
4150 #: actions/useradminpanel.php:234
4151 msgid "New user welcome"
4154 #: actions/useradminpanel.php:235
4155 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4158 #: actions/useradminpanel.php:240
4160 msgid "Default subscription"
4161 msgstr "Alle tingingar"
4163 #: actions/useradminpanel.php:241
4165 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4167 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4169 #: actions/useradminpanel.php:250
4172 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4174 #: actions/useradminpanel.php:255
4176 msgid "Invitations enabled"
4177 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4179 #: actions/useradminpanel.php:257
4180 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4183 #: actions/userauthorization.php:105
4184 msgid "Authorize subscription"
4185 msgstr "Autoriser tinging"
4187 #: actions/userauthorization.php:110
4190 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4191 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4194 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4195 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4197 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4202 #: actions/userauthorization.php:209
4206 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4207 #: lib/subscribeform.php:139
4208 msgid "Subscribe to this user"
4209 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4211 #: actions/userauthorization.php:211
4215 #: actions/userauthorization.php:212
4217 msgid "Reject this subscription"
4218 msgstr "%s tingarar"
4220 #: actions/userauthorization.php:225
4221 msgid "No authorization request!"
4222 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4224 #: actions/userauthorization.php:247
4225 msgid "Subscription authorized"
4226 msgstr "Tinging autorisert"
4228 #: actions/userauthorization.php:249
4231 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4232 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4233 "subscription. Your subscription token is:"
4235 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4236 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4237 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4239 #: actions/userauthorization.php:259
4240 msgid "Subscription rejected"
4241 msgstr "Tinging avvist"
4243 #: actions/userauthorization.php:261
4246 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4247 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4250 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4251 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4253 #: actions/userauthorization.php:296
4255 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4258 #: actions/userauthorization.php:301
4260 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4263 #: actions/userauthorization.php:307
4265 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4268 #: actions/userauthorization.php:322
4270 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4273 #: actions/userauthorization.php:338
4275 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4278 #: actions/userauthorization.php:343
4279 #, fuzzy, php-format
4280 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4281 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4283 #: actions/userauthorization.php:348
4284 #, fuzzy, php-format
4285 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4286 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4288 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4290 msgid "Profile design"
4291 msgstr "Profilinnstillingar"
4293 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4295 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4296 "palette of your choice."
4299 #: actions/userdesignsettings.php:282
4300 msgid "Enjoy your hotdog!"
4303 #: actions/usergroups.php:64
4304 #, fuzzy, php-format
4305 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4306 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4308 #: actions/usergroups.php:130
4310 msgid "Search for more groups"
4311 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4313 #: actions/usergroups.php:153
4314 #, fuzzy, php-format
4315 msgid "%s is not a member of any group."
4316 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4318 #: actions/usergroups.php:158
4320 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4323 #: actions/version.php:73
4324 #, fuzzy, php-format
4325 msgid "StatusNet %s"
4328 #: actions/version.php:153
4331 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4332 "Inc. and contributors."
4335 #: actions/version.php:157
4338 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4340 #: actions/version.php:161
4341 msgid "Contributors"
4344 #: actions/version.php:168
4346 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4347 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4348 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4349 "any later version. "
4352 #: actions/version.php:174
4354 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4355 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4356 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4357 "for more details. "
4360 #: actions/version.php:180
4363 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4364 "along with this program. If not, see %s."
4367 #: actions/version.php:189
4371 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4376 #: actions/version.php:197
4380 #: classes/File.php:144
4383 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4384 "to upload a smaller version."
4387 #: classes/File.php:154
4389 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4392 #: classes/File.php:161
4394 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4397 #: classes/Group_member.php:41
4399 msgid "Group join failed."
4400 msgstr "Gruppe profil"
4402 #: classes/Group_member.php:53
4404 msgid "Not part of group."
4405 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4407 #: classes/Group_member.php:60
4409 msgid "Group leave failed."
4410 msgstr "Gruppe profil"
4412 #: classes/Login_token.php:76
4413 #, fuzzy, php-format
4414 msgid "Could not create login token for %s"
4415 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4417 #: classes/Message.php:45
4419 msgid "You are banned from sending direct messages."
4420 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4422 #: classes/Message.php:61
4423 msgid "Could not insert message."
4424 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4426 #: classes/Message.php:71
4427 msgid "Could not update message with new URI."
4428 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4430 #: classes/Notice.php:157
4432 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4433 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4435 #: classes/Notice.php:214
4437 msgid "Problem saving notice. Too long."
4438 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4440 #: classes/Notice.php:218
4441 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4442 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4444 #: classes/Notice.php:223
4446 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4448 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4450 #: classes/Notice.php:229
4453 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4456 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4458 #: classes/Notice.php:235
4459 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4460 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4462 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4463 msgid "Problem saving notice."
4464 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4466 #: classes/Notice.php:790
4468 msgid "Problem saving group inbox."
4469 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4471 #: classes/Notice.php:850
4473 msgid "DB error inserting reply: %s"
4474 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4476 #: classes/Notice.php:1233
4477 #, fuzzy, php-format
4478 msgid "RT @%1$s %2$s"
4479 msgstr "%1$s (%2$s)"
4481 #: classes/User.php:382
4482 #, fuzzy, php-format
4483 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4484 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4486 #: classes/User_group.php:380
4487 msgid "Could not create group."
4488 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4490 #: classes/User_group.php:409
4491 msgid "Could not set group membership."
4492 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4494 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4495 msgid "Change your profile settings"
4496 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4498 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4499 msgid "Upload an avatar"
4500 msgstr "Last opp ein avatar"
4502 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4503 msgid "Change your password"
4504 msgstr "Endra passordet ditt"
4506 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4507 msgid "Change email handling"
4508 msgstr "Endra eposthandtering"
4510 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4512 msgid "Design your profile"
4513 msgstr "Brukarprofil"
4515 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4519 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4520 msgid "Other options"
4523 #: lib/action.php:144
4524 #, fuzzy, php-format
4526 msgstr "%1$s (%2$s)"
4528 #: lib/action.php:159
4529 msgid "Untitled page"
4530 msgstr "Ingen tittel"
4532 #: lib/action.php:433
4533 msgid "Primary site navigation"
4534 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4536 #: lib/action.php:439
4540 #: lib/action.php:439
4541 msgid "Personal profile and friends timeline"
4542 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4544 #: lib/action.php:441
4545 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4546 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4548 #: lib/action.php:444
4552 #: lib/action.php:444
4554 msgid "Connect to services"
4555 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4557 #: lib/action.php:448
4559 msgid "Change site configuration"
4560 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4562 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4566 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4568 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4569 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4571 #: lib/action.php:458
4575 #: lib/action.php:458
4576 msgid "Logout from the site"
4577 msgstr "Logg ut or sida"
4579 #: lib/action.php:463
4580 msgid "Create an account"
4581 msgstr "Opprett ny konto"
4583 #: lib/action.php:466
4584 msgid "Login to the site"
4585 msgstr "Logg inn or sida"
4587 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4591 #: lib/action.php:469
4595 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4599 #: lib/action.php:472
4600 msgid "Search for people or text"
4601 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4603 #: lib/action.php:493
4605 msgstr "Statusmelding"
4607 #: lib/action.php:559
4609 msgstr "Lokale syningar"
4611 #: lib/action.php:625
4615 #: lib/action.php:727
4616 msgid "Secondary site navigation"
4617 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4619 #: lib/action.php:734
4623 #: lib/action.php:736
4627 #: lib/action.php:740
4631 #: lib/action.php:743
4635 #: lib/action.php:745
4639 #: lib/action.php:749
4643 #: lib/action.php:751
4648 #: lib/action.php:779
4649 msgid "StatusNet software license"
4650 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4652 #: lib/action.php:782
4655 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4656 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4658 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4661 #: lib/action.php:784
4663 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4664 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4666 #: lib/action.php:786
4669 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4670 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4671 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4673 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4674 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4675 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4677 #: lib/action.php:801
4679 msgid "Site content license"
4680 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4682 #: lib/action.php:806
4684 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4687 #: lib/action.php:811
4689 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4692 #: lib/action.php:814
4693 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4696 #: lib/action.php:826
4700 #: lib/action.php:831
4704 #: lib/action.php:1130
4708 #: lib/action.php:1139
4712 #: lib/action.php:1147
4716 #: lib/adminpanelaction.php:96
4718 msgid "You cannot make changes to this site."
4719 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4721 #: lib/adminpanelaction.php:107
4723 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4724 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4726 #: lib/adminpanelaction.php:206
4728 msgid "showForm() not implemented."
4729 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4731 #: lib/adminpanelaction.php:235
4733 msgid "saveSettings() not implemented."
4734 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4736 #: lib/adminpanelaction.php:258
4738 msgid "Unable to delete design setting."
4739 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4741 #: lib/adminpanelaction.php:312
4743 msgid "Basic site configuration"
4744 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4746 #: lib/adminpanelaction.php:317
4748 msgid "Design configuration"
4749 msgstr "SMS bekreftelse"
4751 #: lib/adminpanelaction.php:322
4753 msgid "User configuration"
4754 msgstr "SMS bekreftelse"
4756 #: lib/adminpanelaction.php:327
4758 msgid "Access configuration"
4759 msgstr "SMS bekreftelse"
4761 #: lib/adminpanelaction.php:332
4763 msgid "Paths configuration"
4764 msgstr "SMS bekreftelse"
4766 #: lib/adminpanelaction.php:337
4768 msgid "Sessions configuration"
4769 msgstr "SMS bekreftelse"
4771 #: lib/apiauth.php:99
4772 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4775 #: lib/apiauth.php:279
4777 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4780 #: lib/applicationeditform.php:136
4781 msgid "Edit application"
4784 #: lib/applicationeditform.php:184
4785 msgid "Icon for this application"
4788 #: lib/applicationeditform.php:204
4789 #, fuzzy, php-format
4790 msgid "Describe your application in %d characters"
4791 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4793 #: lib/applicationeditform.php:207
4795 msgid "Describe your application"
4796 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4798 #: lib/applicationeditform.php:216
4803 #: lib/applicationeditform.php:218
4805 msgid "URL of the homepage of this application"
4806 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4808 #: lib/applicationeditform.php:224
4809 msgid "Organization responsible for this application"
4812 #: lib/applicationeditform.php:230
4814 msgid "URL for the homepage of the organization"
4815 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4817 #: lib/applicationeditform.php:236
4818 msgid "URL to redirect to after authentication"
4821 #: lib/applicationeditform.php:258
4825 #: lib/applicationeditform.php:274
4829 #: lib/applicationeditform.php:275
4830 msgid "Type of application, browser or desktop"
4833 #: lib/applicationeditform.php:297
4837 #: lib/applicationeditform.php:315
4841 #: lib/applicationeditform.php:316
4842 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4845 #: lib/applicationlist.php:154
4850 #: lib/attachmentlist.php:87
4854 #: lib/attachmentlist.php:265
4858 #: lib/attachmentlist.php:278
4863 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4864 msgid "Notices where this attachment appears"
4867 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4868 msgid "Tags for this attachment"
4871 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4873 msgid "Password changing failed"
4874 msgstr "Endra passord"
4876 #: lib/authenticationplugin.php:233
4878 msgid "Password changing is not allowed"
4879 msgstr "Endra passord"
4881 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4882 msgid "Command results"
4883 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4885 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4886 msgid "Command complete"
4887 msgstr "Kommandoen utførd"
4889 #: lib/channel.php:221
4890 msgid "Command failed"
4891 msgstr "Kommandoen feila"
4893 #: lib/command.php:44
4894 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4895 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4897 #: lib/command.php:88
4898 #, fuzzy, php-format
4899 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4900 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4902 #: lib/command.php:92
4903 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4906 #: lib/command.php:99
4907 #, fuzzy, php-format
4908 msgid "Nudge sent to %s"
4911 #: lib/command.php:126
4914 "Subscriptions: %1$s\n"
4915 "Subscribers: %2$s\n"
4919 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4921 msgid "Notice with that id does not exist"
4922 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
4924 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4925 #: lib/command.php:523
4926 msgid "User has no last notice"
4927 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4929 #: lib/command.php:190
4930 msgid "Notice marked as fave."
4931 msgstr "Notis markert som favoritt."
4933 #: lib/command.php:217
4934 msgid "You are already a member of that group"
4935 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
4937 #: lib/command.php:231
4939 msgid "Could not join user %s to group %s"
4940 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
4942 #: lib/command.php:236
4944 msgid "%s joined group %s"
4945 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
4947 #: lib/command.php:275
4949 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4950 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
4952 #: lib/command.php:280
4954 msgid "%s left group %s"
4955 msgstr "%s forlot %s gruppa"
4957 #: lib/command.php:309
4959 msgid "Fullname: %s"
4960 msgstr "Fullt namn: %s"
4962 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4964 msgid "Location: %s"
4967 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4969 msgid "Homepage: %s"
4970 msgstr "Heimeside: %s"
4972 #: lib/command.php:318
4977 #: lib/command.php:349
4978 #, fuzzy, php-format
4979 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4980 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4982 #: lib/command.php:367
4984 msgid "Direct message to %s sent"
4985 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
4987 #: lib/command.php:369
4988 msgid "Error sending direct message."
4989 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4991 #: lib/command.php:413
4993 msgid "Cannot repeat your own notice"
4994 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4996 #: lib/command.php:418
4998 msgid "Already repeated that notice"
4999 msgstr "Slett denne notisen"
5001 #: lib/command.php:426
5002 #, fuzzy, php-format
5003 msgid "Notice from %s repeated"
5004 msgstr "Melding lagra"
5006 #: lib/command.php:428
5008 msgid "Error repeating notice."
5009 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5011 #: lib/command.php:482
5012 #, fuzzy, php-format
5013 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5014 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5016 #: lib/command.php:491
5017 #, fuzzy, php-format
5018 msgid "Reply to %s sent"
5019 msgstr "Svar på denne notisen"
5021 #: lib/command.php:493
5023 msgid "Error saving notice."
5024 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5026 #: lib/command.php:547
5027 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5028 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5030 #: lib/command.php:554
5032 msgid "Subscribed to %s"
5035 #: lib/command.php:575
5036 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5037 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5039 #: lib/command.php:582
5041 msgid "Unsubscribed from %s"
5042 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5044 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5045 msgid "Command not yet implemented."
5046 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5048 #: lib/command.php:603
5049 msgid "Notification off."
5050 msgstr "Notifikasjon av."
5052 #: lib/command.php:605
5053 msgid "Can't turn off notification."
5054 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5056 #: lib/command.php:626
5057 msgid "Notification on."
5058 msgstr "Notifikasjon på."
5060 #: lib/command.php:628
5061 msgid "Can't turn on notification."
5062 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5064 #: lib/command.php:641
5065 msgid "Login command is disabled"
5068 #: lib/command.php:652
5070 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5073 #: lib/command.php:668
5075 msgid "You are not subscribed to anyone."
5076 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5078 #: lib/command.php:670
5079 msgid "You are subscribed to this person:"
5080 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5081 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5082 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5084 #: lib/command.php:690
5086 msgid "No one is subscribed to you."
5087 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5089 #: lib/command.php:692
5090 msgid "This person is subscribed to you:"
5091 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5092 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5093 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5095 #: lib/command.php:712
5097 msgid "You are not a member of any groups."
5098 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5100 #: lib/command.php:714
5101 msgid "You are a member of this group:"
5102 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5103 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5104 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5106 #: lib/command.php:728
5109 "on - turn on notifications\n"
5110 "off - turn off notifications\n"
5111 "help - show this help\n"
5112 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5113 "groups - lists the groups you have joined\n"
5114 "subscriptions - list the people you follow\n"
5115 "subscribers - list the people that follow you\n"
5116 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5117 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5118 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5119 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5120 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5121 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5122 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5123 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5124 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5125 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5126 "join <group> - join group\n"
5127 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5128 "drop <group> - leave group\n"
5129 "stats - get your stats\n"
5130 "stop - same as 'off'\n"
5131 "quit - same as 'off'\n"
5132 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5133 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5134 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5135 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5136 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5137 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5138 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5139 "track <word> - not yet implemented.\n"
5140 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5141 "track off - not yet implemented.\n"
5142 "untrack all - not yet implemented.\n"
5143 "tracks - not yet implemented.\n"
5144 "tracking - not yet implemented.\n"
5147 #: lib/common.php:131
5149 msgid "No configuration file found. "
5150 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5152 #: lib/common.php:132
5153 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5156 #: lib/common.php:134
5157 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5160 #: lib/common.php:135
5162 msgid "Go to the installer."
5163 msgstr "Logg inn or sida"
5165 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5167 msgstr "Ljonmelding"
5169 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5170 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5171 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5173 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5174 msgid "Updates by SMS"
5175 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5177 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5182 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5183 msgid "Authorized connected applications"
5186 #: lib/dberroraction.php:60
5187 msgid "Database error"
5190 #: lib/designsettings.php:105
5195 #: lib/designsettings.php:109
5198 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5199 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5201 #: lib/designsettings.php:418
5202 msgid "Design defaults restored."
5205 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5206 msgid "Disfavor this notice"
5207 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5209 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5210 msgid "Favor this notice"
5211 msgstr "Favoriser denne notisen"
5213 #: lib/favorform.php:140
5233 #: lib/feedlist.php:64
5235 msgstr "Eksporter data"
5237 #: lib/galleryaction.php:121
5239 msgstr "Filtrer emneord"
5241 #: lib/galleryaction.php:131
5245 #: lib/galleryaction.php:139
5247 msgid "Select tag to filter"
5248 msgstr "Velg ein tilbydar"
5250 #: lib/galleryaction.php:140
5254 #: lib/galleryaction.php:141
5255 msgid "Choose a tag to narrow list"
5256 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5258 #: lib/galleryaction.php:143
5262 #: lib/groupeditform.php:163
5263 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5264 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5266 #: lib/groupeditform.php:168
5268 msgid "Describe the group or topic"
5269 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5271 #: lib/groupeditform.php:170
5272 #, fuzzy, php-format
5273 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5274 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5276 #: lib/groupeditform.php:179
5278 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5279 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5281 #: lib/groupeditform.php:187
5283 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5286 #: lib/groupnav.php:85
5290 #: lib/groupnav.php:101
5295 #: lib/groupnav.php:102
5296 #, fuzzy, php-format
5297 msgid "%s blocked users"
5298 msgstr "Blokker brukaren"
5300 #: lib/groupnav.php:108
5302 msgid "Edit %s group properties"
5303 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5305 #: lib/groupnav.php:113
5309 #: lib/groupnav.php:114
5311 msgid "Add or edit %s logo"
5312 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5314 #: lib/groupnav.php:120
5315 #, fuzzy, php-format
5316 msgid "Add or edit %s design"
5317 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5319 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5320 msgid "Groups with most members"
5321 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5323 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5324 msgid "Groups with most posts"
5325 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5327 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5329 msgid "Tags in %s group's notices"
5330 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5332 #: lib/htmloutputter.php:103
5333 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5334 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5336 #: lib/imagefile.php:75
5337 #, fuzzy, php-format
5338 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5339 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5341 #: lib/imagefile.php:80
5342 msgid "Partial upload."
5343 msgstr "Hallvegs opplasta."
5345 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5346 msgid "System error uploading file."
5347 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5349 #: lib/imagefile.php:96
5350 msgid "Not an image or corrupt file."
5351 msgstr "Korrupt bilete."
5353 #: lib/imagefile.php:105
5354 msgid "Unsupported image file format."
5355 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5357 #: lib/imagefile.php:118
5358 msgid "Lost our file."
5359 msgstr "Mista fila vår."
5361 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5362 msgid "Unknown file type"
5363 msgstr "Ukjend fil type"
5365 #: lib/imagefile.php:217
5369 #: lib/imagefile.php:219
5373 #: lib/jabber.php:220
5378 #: lib/jabber.php:400
5380 msgid "Unknown inbox source %d."
5383 #: lib/joinform.php:114
5387 #: lib/leaveform.php:114
5391 #: lib/logingroupnav.php:80
5392 msgid "Login with a username and password"
5393 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5395 #: lib/logingroupnav.php:86
5396 msgid "Sign up for a new account"
5397 msgstr "Opprett ny konto"
5400 msgid "Email address confirmation"
5401 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5408 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5410 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5414 "If not, just ignore this message.\n"
5416 "Thanks for your time, \n"
5422 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5423 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5426 #, fuzzy, php-format
5428 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5433 "Faithfully yours,\n"
5437 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5439 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5447 #, fuzzy, php-format
5455 msgid "New email address for posting to %s"
5456 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5461 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5463 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5465 "More email instructions at %3$s.\n"
5467 "Faithfully yours,\n"
5470 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5472 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5474 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5484 msgid "SMS confirmation"
5485 msgstr "SMS bekreftelse"
5489 msgid "You've been nudged by %s"
5490 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5495 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5496 "to post some news.\n"
5498 "So let's hear from you :)\n"
5502 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5504 "With kind regards,\n"
5510 msgid "New private message from %s"
5511 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5516 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5518 "------------------------------------------------------\n"
5520 "------------------------------------------------------\n"
5522 "You can reply to their message here:\n"
5526 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5528 "With kind regards,\n"
5533 #, fuzzy, php-format
5534 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5535 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5540 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5542 "The URL of your notice is:\n"
5546 "The text of your notice is:\n"
5550 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5554 "Faithfully yours,\n"
5560 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5566 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5568 "The notice is here:\n"
5578 #: lib/mailbox.php:89
5579 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5580 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5582 #: lib/mailbox.php:139
5584 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5585 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5588 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5593 #: lib/mailhandler.php:37
5594 msgid "Could not parse message."
5595 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5597 #: lib/mailhandler.php:42
5598 msgid "Not a registered user."
5599 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5601 #: lib/mailhandler.php:46
5602 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5603 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5605 #: lib/mailhandler.php:50
5606 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5607 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5609 #: lib/mailhandler.php:228
5610 #, fuzzy, php-format
5611 msgid "Unsupported message type: %s"
5612 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5614 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5615 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5618 #: lib/mediafile.php:142
5619 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5622 #: lib/mediafile.php:147
5624 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5628 #: lib/mediafile.php:152
5629 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5632 #: lib/mediafile.php:159
5633 msgid "Missing a temporary folder."
5636 #: lib/mediafile.php:162
5637 msgid "Failed to write file to disk."
5640 #: lib/mediafile.php:165
5641 msgid "File upload stopped by extension."
5644 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5645 msgid "File exceeds user's quota."
5648 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5649 msgid "File could not be moved to destination directory."
5652 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5654 msgid "Could not determine file's MIME type."
5655 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5657 #: lib/mediafile.php:270
5659 msgid " Try using another %s format."
5662 #: lib/mediafile.php:275
5664 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5667 #: lib/messageform.php:120
5668 msgid "Send a direct notice"
5669 msgstr "Send ei direkte melding"
5671 #: lib/messageform.php:146
5675 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5676 msgid "Available characters"
5677 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5679 #: lib/noticeform.php:160
5680 msgid "Send a notice"
5681 msgstr "Send ei melding"
5683 #: lib/noticeform.php:173
5685 msgid "What's up, %s?"
5686 msgstr "Kva skjer, %s?"
5688 #: lib/noticeform.php:192
5692 #: lib/noticeform.php:196
5693 msgid "Attach a file"
5696 #: lib/noticeform.php:212
5698 msgid "Share my location"
5699 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5701 #: lib/noticeform.php:215
5703 msgid "Do not share my location"
5704 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5706 #: lib/noticeform.php:216
5708 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5712 #: lib/noticelist.php:428
5714 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5717 #: lib/noticelist.php:429
5722 #: lib/noticelist.php:429
5726 #: lib/noticelist.php:430
5730 #: lib/noticelist.php:430
5734 #: lib/noticelist.php:436
5738 #: lib/noticelist.php:531
5741 msgstr "Ingen innhald."
5743 #: lib/noticelist.php:556
5748 #: lib/noticelist.php:582
5749 msgid "Reply to this notice"
5750 msgstr "Svar på denne notisen"
5752 #: lib/noticelist.php:583
5756 #: lib/noticelist.php:625
5758 msgid "Notice repeated"
5759 msgstr "Melding lagra"
5761 #: lib/nudgeform.php:116
5762 msgid "Nudge this user"
5763 msgstr "Dult denne brukaren"
5765 #: lib/nudgeform.php:128
5769 #: lib/nudgeform.php:128
5770 msgid "Send a nudge to this user"
5771 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5773 #: lib/oauthstore.php:283
5774 msgid "Error inserting new profile"
5775 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5777 #: lib/oauthstore.php:291
5778 msgid "Error inserting avatar"
5779 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5781 #: lib/oauthstore.php:311
5782 msgid "Error inserting remote profile"
5783 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5785 #: lib/oauthstore.php:345
5787 msgid "Duplicate notice"
5788 msgstr "Slett notis"
5790 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5792 msgid "You have been banned from subscribing."
5793 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5795 #: lib/oauthstore.php:491
5796 msgid "Couldn't insert new subscription."
5797 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5799 #: lib/personalgroupnav.php:99
5803 #: lib/personalgroupnav.php:104
5807 #: lib/personalgroupnav.php:114
5811 #: lib/personalgroupnav.php:125
5815 #: lib/personalgroupnav.php:126
5816 msgid "Your incoming messages"
5817 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5819 #: lib/personalgroupnav.php:130
5823 #: lib/personalgroupnav.php:131
5824 msgid "Your sent messages"
5825 msgstr "Dine sende meldingar"
5827 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5829 msgid "Tags in %s's notices"
5830 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5832 #: lib/plugin.php:114
5835 msgstr "Uventa handling."
5837 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5838 msgid "Subscriptions"
5841 #: lib/profileaction.php:126
5842 msgid "All subscriptions"
5843 msgstr "Alle tingingar"
5845 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5849 #: lib/profileaction.php:157
5850 msgid "All subscribers"
5853 #: lib/profileaction.php:178
5858 #: lib/profileaction.php:183
5859 msgid "Member since"
5860 msgstr "Medlem sidan"
5862 #: lib/profileaction.php:245
5864 msgstr "Alle gruppar"
5866 #: lib/profileformaction.php:123
5868 msgid "No return-to arguments."
5869 msgstr "Manglar argumentet ID."
5871 #: lib/profileformaction.php:137
5872 msgid "Unimplemented method."
5875 #: lib/publicgroupnav.php:78
5879 #: lib/publicgroupnav.php:82
5881 msgstr "Brukar grupper"
5883 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5885 msgstr "Nylege emneord"
5887 #: lib/publicgroupnav.php:88
5891 #: lib/publicgroupnav.php:92
5895 #: lib/repeatform.php:107
5897 msgid "Repeat this notice?"
5898 msgstr "Svar på denne notisen"
5900 #: lib/repeatform.php:132
5902 msgid "Repeat this notice"
5903 msgstr "Svar på denne notisen"
5905 #: lib/sandboxform.php:67
5910 #: lib/sandboxform.php:78
5912 msgid "Sandbox this user"
5913 msgstr "Lås opp brukaren"
5915 #: lib/searchaction.php:120
5920 #: lib/searchaction.php:126
5924 #: lib/searchaction.php:162
5929 #: lib/searchgroupnav.php:80
5933 #: lib/searchgroupnav.php:81
5934 msgid "Find people on this site"
5935 msgstr "Finn folk på denne sida"
5937 #: lib/searchgroupnav.php:83
5938 msgid "Find content of notices"
5939 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5941 #: lib/searchgroupnav.php:85
5942 msgid "Find groups on this site"
5943 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5945 #: lib/section.php:89
5946 msgid "Untitled section"
5947 msgstr "Seksjon utan tittel"
5949 #: lib/section.php:106
5953 #: lib/silenceform.php:67
5956 msgstr "Statusmelding"
5958 #: lib/silenceform.php:78
5960 msgid "Silence this user"
5961 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5963 #: lib/subgroupnav.php:83
5965 msgid "People %s subscribes to"
5966 msgstr "Mennesker %s tingar"
5968 #: lib/subgroupnav.php:91
5970 msgid "People subscribed to %s"
5971 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5973 #: lib/subgroupnav.php:99
5975 msgid "Groups %s is a member of"
5976 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5979 msgid "Already subscribed!"
5983 msgid "User has blocked you."
5984 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5987 msgid "Could not subscribe."
5988 msgstr "Kan ikkje tinga."
5991 msgid "Could not subscribe other to you."
5992 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5996 msgid "Not subscribed!"
5997 msgstr "Ikkje tinga."
6001 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6002 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
6005 msgid "Couldn't delete subscription."
6006 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
6008 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6009 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6010 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6013 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6014 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6015 msgid "People Tagcloud as tagged"
6018 #: lib/tagcloudsection.php:56
6022 #: lib/topposterssection.php:74
6024 msgstr "Med flest meldingar"
6026 #: lib/unsandboxform.php:69
6030 #: lib/unsandboxform.php:80
6032 msgid "Unsandbox this user"
6033 msgstr "Lås opp brukaren"
6035 #: lib/unsilenceform.php:67
6039 #: lib/unsilenceform.php:78
6041 msgid "Unsilence this user"
6042 msgstr "Lås opp brukaren"
6044 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6045 msgid "Unsubscribe from this user"
6046 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6048 #: lib/unsubscribeform.php:137
6050 msgstr "Fjern tinging"
6052 #: lib/userprofile.php:116
6055 msgstr "Brukarbilete"
6057 #: lib/userprofile.php:236
6058 msgid "User actions"
6059 msgstr "Brukarverkty"
6061 #: lib/userprofile.php:248
6063 msgid "Edit profile settings"
6064 msgstr "Profilinnstillingar"
6066 #: lib/userprofile.php:249
6070 #: lib/userprofile.php:272
6071 msgid "Send a direct message to this user"
6072 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6074 #: lib/userprofile.php:273
6078 #: lib/userprofile.php:311
6083 msgid "a few seconds ago"
6084 msgstr "eit par sekund sidan"
6087 msgid "about a minute ago"
6088 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6092 msgid "about %d minutes ago"
6093 msgstr "~%d minutt sidan"
6096 msgid "about an hour ago"
6097 msgstr "omtrent ein time sidan"
6101 msgid "about %d hours ago"
6102 msgstr "~%d timar sidan"
6105 msgid "about a day ago"
6106 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6110 msgid "about %d days ago"
6111 msgstr "~%d dagar sidan"
6114 msgid "about a month ago"
6115 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6119 msgid "about %d months ago"
6120 msgstr "~%d månadar sidan"
6123 msgid "about a year ago"
6124 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6126 #: lib/webcolor.php:82
6127 #, fuzzy, php-format
6128 msgid "%s is not a valid color!"
6129 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6131 #: lib/webcolor.php:123
6133 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6136 #: lib/xmppmanager.php:402
6137 #, fuzzy, php-format
6138 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6139 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"