]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
939097338b55ece74e8797edc6b7ae112e9ff8e2
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (‪Norsk (nynorsk)‬)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Nghtwlkr
5 # Author: Ranveig
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:02+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:05:44+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80631); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-15 11:03:27+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 #, fuzzy
29 msgid "Access"
30 msgstr "Godta"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 #, fuzzy
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 #, fuzzy
41 msgid "Registration"
42 msgstr "Registrér"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr ""
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
51 #, fuzzy
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Personvern"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr ""
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 #, fuzzy
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "Invitér"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr ""
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 #, fuzzy
75 msgid "Closed"
76 msgstr "Blokkér"
77
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 #, fuzzy
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
83
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
87 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
88 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
97 #: actions/imsettings.php:183 actions/othersettings.php:134
98 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:197
99 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:205
100 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
101 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
102 #: lib/groupeditform.php:207
103 #, fuzzy
104 msgctxt "BUTTON"
105 msgid "Save"
106 msgstr "Lagra"
107
108 #. TRANS: Server error when page not found (404).
109 #. TRANS: Server error when page not found (404)
110 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
111 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
112 #, fuzzy
113 msgid "No such page."
114 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
115
116 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
117 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
118 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
119 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
120 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
121 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
122 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
123 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
124 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
125 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
126 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
127 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
128 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
131 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
139 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
140 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
142 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
143 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
144 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
145 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
146 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
147 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
148 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
149 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
150 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
151 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
152 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
153 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
154 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
155 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
156 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
157 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
158 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
159 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
160 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
161 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
162 msgid "No such user."
163 msgstr "Brukaren finst ikkje."
164
165 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
166 #: actions/all.php:91
167 #, php-format
168 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
169 msgstr "%s med vener"
170
171 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
172 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
174 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
175 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
176 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
177 #: lib/personalgroupnav.php:103
178 #, php-format
179 msgid "%s and friends"
180 msgstr "%s med vener"
181
182 #. TRANS: %s is user nickname.
183 #: actions/all.php:108
184 #, fuzzy, php-format
185 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
186 msgstr "Straum for vener av %s"
187
188 #. TRANS: %s is user nickname.
189 #: actions/all.php:117
190 #, fuzzy, php-format
191 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
192 msgstr "Straum for vener av %s"
193
194 #. TRANS: %s is user nickname.
195 #: actions/all.php:126
196 #, fuzzy, php-format
197 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
198 msgstr "Straum for vener av %s"
199
200 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
201 #: actions/all.php:139
202 #, php-format
203 msgid ""
204 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
205 msgstr ""
206
207 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
208 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
209 #: actions/all.php:146
210 #, php-format
211 msgid ""
212 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
213 "something yourself."
214 msgstr ""
215
216 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
217 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
218 #: actions/all.php:150
219 #, php-format
220 msgid ""
221 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
222 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
223 msgstr ""
224
225 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
226 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
227 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
228 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
229 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
230 #, php-format
231 msgid ""
232 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
233 "post a notice to them."
234 msgstr ""
235
236 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
237 #: actions/all.php:188
238 #, fuzzy
239 msgid "You and friends"
240 msgstr "%s med vener"
241
242 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
243 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
244 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
245 #: actions/apitimelinehome.php:119
246 #, php-format
247 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
248 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
249
250 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
254 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
255 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
257 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
267 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
268 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
269 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
270 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
273 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
274 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
275 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
276 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
277 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
278 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
279 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
280 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
281 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
282 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
283 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
284 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
285 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
286 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
287 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
288 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
289 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
290 msgid "API method not found."
291 msgstr "Fann ikkje API-metode."
292
293 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
295 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
296 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
297 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
299 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
300 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
301 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
302 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
303 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
304 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
305 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
306 msgid "This method requires a POST."
307 msgstr "Dette krev ein POST."
308
309 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
310 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
311 msgid ""
312 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
313 "none."
314 msgstr ""
315
316 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
317 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
319 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
320 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
322 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
323 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
326 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
327 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
328 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
329 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
330 #: actions/profilesettings.php:321 actions/smssettings.php:301
331 #: actions/smssettings.php:454
332 msgid "Could not update user."
333 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
334
335 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
336 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
337 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
338 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
339 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
340 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
341 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
342 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
343 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
344 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
345 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
346 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
347 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
348 #: lib/profileaction.php:84
349 msgid "User has no profile."
350 msgstr "Brukaren har inga profil."
351
352 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
353 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
354 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:417
355 msgid "Could not save profile."
356 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
357
358 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
359 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
360 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
361 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
362 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
363 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
364 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
365 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
366 #: lib/designsettings.php:298
367 #, php-format
368 msgid ""
369 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
370 "current configuration."
371 msgid_plural ""
372 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
373 "current configuration."
374 msgstr[0] ""
375 msgstr[1] ""
376
377 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
378 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
379 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
380 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
381 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
382 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
383 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
384 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
385 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
386 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
387 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
388 #, fuzzy
389 msgid "Unable to save your design settings."
390 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
391
392 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
393 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
394 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
396 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
397 #, fuzzy
398 msgid "Could not update your design."
399 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
400
401 #. TRANS: Title for Atom feed.
402 #: actions/apiatomservice.php:85
403 msgctxt "ATOM"
404 msgid "Main"
405 msgstr ""
406
407 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
408 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
409 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
410 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
411 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
412 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
413 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
414 #, php-format
415 msgid "%s timeline"
416 msgstr "%s tidsline"
417
418 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
419 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
420 #. TRANS: %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
422 #. TRANS: %s is a user nickname.
423 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
424 #: actions/subscriptions.php:51
425 #, php-format
426 msgid "%s subscriptions"
427 msgstr "%s tingarar"
428
429 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
430 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
431 #. TRANS: %s is a user nickname.
432 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
433 #, php-format
434 msgid "%s favorites"
435 msgstr "%s favorittar"
436
437 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
438 #: actions/apiatomservice.php:126
439 #, fuzzy, php-format
440 msgid "%s memberships"
441 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
442
443 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
444 #: actions/apiblockcreate.php:105
445 #, fuzzy
446 msgid "You cannot block yourself!"
447 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
448
449 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
450 #: actions/apiblockcreate.php:127
451 msgid "Block user failed."
452 msgstr "Blokkering av brukar feila."
453
454 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
455 #: actions/apiblockdestroy.php:113
456 msgid "Unblock user failed."
457 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
458
459 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
460 #: actions/apidirectmessage.php:88
461 #, fuzzy, php-format
462 msgid "Direct messages from %s"
463 msgstr "Direkte meldingar til %s"
464
465 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
466 #: actions/apidirectmessage.php:93
467 #, php-format
468 msgid "All the direct messages sent from %s"
469 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
470
471 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:102
473 #, php-format
474 msgid "Direct messages to %s"
475 msgstr "Direkte meldingar til %s"
476
477 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
478 #: actions/apidirectmessage.php:107
479 #, php-format
480 msgid "All the direct messages sent to %s"
481 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
482
483 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
484 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
485 msgid "No message text!"
486 msgstr "Inga meldingstekst!"
487
488 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
489 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
490 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
491 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
492 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
493 #, fuzzy, php-format
494 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
495 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
496 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
497 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
498
499 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
500 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
501 msgid "Recipient user not found."
502 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
503
504 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
506 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
507 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
508
509 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
510 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
511 #, fuzzy
512 msgid ""
513 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
514 msgstr ""
515 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
516 "fredleg."
517
518 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
519 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
520 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
521 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
522 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
523 msgid "No status found with that ID."
524 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
525
526 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
527 #: actions/apifavoritecreate.php:120
528 #, fuzzy
529 msgid "This status is already a favorite."
530 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
531
532 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
533 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
534 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
535 msgid "Could not create favorite."
536 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
537
538 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
539 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
540 #, fuzzy
541 msgid "That status is not a favorite."
542 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
543
544 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
545 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
546 msgid "Could not delete favorite."
547 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
548
549 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
550 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
551 msgid "Could not follow user: profile not found."
552 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
553
554 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
555 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
556 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
557 #, php-format
558 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
559 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
560
561 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
562 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
563 msgid "Could not unfollow user: User not found."
564 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
565
566 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
567 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
568 #, fuzzy
569 msgid "You cannot unfollow yourself."
570 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
571
572 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
573 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
574 #, fuzzy
575 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
576 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
577
578 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
579 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
580 msgid "Could not determine source user."
581 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
582
583 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
584 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
585 msgid "Could not find target user."
586 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
587
588 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
589 #. TRANS: Group edit form validation error.
590 #. TRANS: Group create form validation error.
591 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
592 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
593 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:272
594 #: actions/register.php:214
595 msgid "Nickname already in use. Try another one."
596 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
597
598 #. TRANS: Client error in form for group creation.
599 #. TRANS: Group edit form validation error.
600 #. TRANS: Group create form validation error.
601 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
602 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
603 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:242
604 #: actions/register.php:216
605 msgid "Not a valid nickname."
606 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
607
608 #. TRANS: Client error in form for group creation.
609 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
610 #. TRANS: Group edit form validation error.
611 #. TRANS: Group create form validation error.
612 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
613 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
614 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
615 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:247
616 #: actions/register.php:223
617 msgid "Homepage is not a valid URL."
618 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
619
620 #. TRANS: Client error in form for group creation.
621 #. TRANS: Group edit form validation error.
622 #. TRANS: Group create form validation error.
623 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
624 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
625 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:251
626 #: actions/register.php:226
627 #, fuzzy
628 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
629 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
630
631 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
632 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
633 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
634 #. TRANS: Group edit form validation error.
635 #. TRANS: Form validation error in New application form.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
637 #. TRANS: Group create form validation error.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
639 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
640 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
641 #: actions/newgroup.php:156
642 #, fuzzy, php-format
643 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
644 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
645 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
646 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
647
648 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
649 #. TRANS: Group edit form validation error.
650 #. TRANS: Group create form validation error.
651 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
652 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
653 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:264
654 #: actions/register.php:235
655 #, fuzzy
656 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
657 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
658
659 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
660 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
661 #. TRANS: Group edit form validation error.
662 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
663 #. TRANS: Group create form validation error.
664 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
665 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
666 #: actions/newgroup.php:176
667 #, php-format
668 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
669 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
670 msgstr[0] ""
671 msgstr[1] ""
672
673 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
674 #. TRANS: %s is the invalid alias.
675 #: actions/apigroupcreate.php:253
676 #, fuzzy, php-format
677 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
678 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
679
680 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
681 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
682 #. TRANS: Group edit form validation error.
683 #. TRANS: Group create form validation error.
684 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
685 #: actions/newgroup.php:191
686 #, fuzzy, php-format
687 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
688 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
689
690 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
691 #. TRANS: Group edit form validation error.
692 #. TRANS: Group create form validation error.
693 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
694 #: actions/newgroup.php:198
695 msgid "Alias can't be the same as nickname."
696 msgstr ""
697
698 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
699 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
700 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
701 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
702 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
703 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
704 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
705 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
706 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
707 msgid "Group not found."
708 msgstr "Finst ikkje."
709
710 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
711 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
712 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
713 #, fuzzy
714 msgid "You are already a member of that group."
715 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
716
717 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
718 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
719 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
720 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
721 msgstr ""
722
723 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
724 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
725 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
726 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
727 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
728 #, php-format
729 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
730 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
731
732 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
733 #: actions/apigroupleave.php:115
734 #, fuzzy
735 msgid "You are not a member of this group."
736 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
737
738 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
739 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
740 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
741 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
742 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
743 #: lib/command.php:398
744 #, php-format
745 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
746 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
747
748 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
749 #: actions/apigrouplist.php:94
750 #, fuzzy, php-format
751 msgid "%s's groups"
752 msgstr "%s grupper"
753
754 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
755 #: actions/apigrouplist.php:104
756 #, fuzzy, php-format
757 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
758 msgstr "Grupper %s er medlem av"
759
760 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
761 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
762 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
763 #, php-format
764 msgid "%s groups"
765 msgstr "%s grupper"
766
767 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
768 #: actions/apigrouplistall.php:93
769 #, fuzzy, php-format
770 msgid "groups on %s"
771 msgstr "Gruppe handlingar"
772
773 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
774 #: actions/apimediaupload.php:101
775 #, fuzzy
776 msgid "Upload failed."
777 msgstr "Last opp fil"
778
779 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
780 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
781 #, fuzzy
782 msgid "Invalid request token or verifier."
783 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
784
785 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
786 #: actions/apioauthauthorize.php:107
787 msgid "No oauth_token parameter provided."
788 msgstr ""
789
790 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
791 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
792 #, fuzzy
793 msgid "Invalid request token."
794 msgstr "Ugyldig storleik."
795
796 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
797 #: actions/apioauthauthorize.php:121
798 #, fuzzy
799 msgid "Request token already authorized."
800 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
801
802 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
803 #. TRANS: Form validation error message.
804 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
805 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
806 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
807 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
808 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
809 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
810 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
811 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
812 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
813 #: actions/profilesettings.php:216 actions/recoverpassword.php:350
814 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
815 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
816 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
817 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
818 #: lib/designsettings.php:310
819 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
820 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
821
822 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
823 #: actions/apioauthauthorize.php:168
824 #, fuzzy
825 msgid "Invalid nickname / password!"
826 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
827
828 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:217
830 #, fuzzy
831 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
832 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
833
834 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
835 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
836 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
837 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
838 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
839 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
840 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
841 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
842 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
843 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
844 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
845 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
846 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
847 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
848 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
849 msgid "Unexpected form submission."
850 msgstr "Uventa skjemasending."
851
852 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
853 #: actions/apioauthauthorize.php:387
854 msgid "An application would like to connect to your account"
855 msgstr ""
856
857 #. TRANS: Fieldset legend.
858 #: actions/apioauthauthorize.php:404
859 msgid "Allow or deny access"
860 msgstr ""
861
862 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
863 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
864 #: actions/apioauthauthorize.php:425
865 #, php-format
866 msgid ""
867 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
868 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
869 "parties you trust."
870 msgstr ""
871
872 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
873 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
874 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
875 #: actions/apioauthauthorize.php:433
876 #, php-format
877 msgid ""
878 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
879 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
880 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
881 msgstr ""
882
883 #. TRANS: Fieldset legend.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:455
885 #, fuzzy
886 msgctxt "LEGEND"
887 msgid "Account"
888 msgstr "Konto"
889
890 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
891 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
892 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
893 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
894 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
895 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
896 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
897 #: lib/userprofile.php:134
898 msgid "Nickname"
899 msgstr "Kallenamn"
900
901 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
902 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
903 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
904 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
905 msgid "Password"
906 msgstr "Passord"
907
908 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
909 #. TRANS: by an external application.
910 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
911 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
912 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
913 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
914 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
915 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
916 #: lib/applicationeditform.php:351
917 #, fuzzy
918 msgctxt "BUTTON"
919 msgid "Cancel"
920 msgstr "Avbryt"
921
922 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
923 #: actions/apioauthauthorize.php:485
924 #, fuzzy
925 msgctxt "BUTTON"
926 msgid "Allow"
927 msgstr "Alle"
928
929 #. TRANS: Form instructions.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:502
931 msgid "Authorize access to your account information."
932 msgstr ""
933
934 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
935 #: actions/apioauthauthorize.php:594
936 #, fuzzy
937 msgid "Authorization canceled."
938 msgstr "Ingen stadfestingskode."
939
940 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
941 #. TRANS: %s is an OAuth token.
942 #: actions/apioauthauthorize.php:598
943 #, php-format
944 msgid "The request token %s has been revoked."
945 msgstr ""
946
947 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
948 #: actions/apioauthauthorize.php:621
949 #, fuzzy
950 msgid "You have successfully authorized the application"
951 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
952
953 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
954 #: actions/apioauthauthorize.php:625
955 msgid ""
956 "Please return to the application and enter the following security code to "
957 "complete the process."
958 msgstr ""
959
960 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
961 #. TRANS: %s is the authorised application name.
962 #: actions/apioauthauthorize.php:632
963 #, fuzzy, php-format
964 msgid "You have successfully authorized %s"
965 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
966
967 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
968 #. TRANS: %s is the authorised application name.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:639
970 #, php-format
971 msgid ""
972 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
973 "process."
974 msgstr ""
975
976 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
977 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
978 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
979 msgid "This method requires a POST or DELETE."
980 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
981
982 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
983 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
984 msgid "You may not delete another user's status."
985 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
986
987 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
988 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
989 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
990 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
991 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
992 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
993 #: actions/shownotice.php:92
994 msgid "No such notice."
995 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
996
997 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
998 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
999 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Cannot repeat your own notice."
1002 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
1003
1004 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1005 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1006 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1007 msgid "Already repeated that notice."
1008 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1009
1010 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1011 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1012 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1013 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1014 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1015 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1016 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1017 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1018 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1019 #, fuzzy
1020 msgid "HTTP method not supported."
1021 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1022
1023 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1024 #. TRANS: %s is the requested output format.
1025 #: actions/apistatusesshow.php:144
1026 #, fuzzy, php-format
1027 msgid "Unsupported format: %s"
1028 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1029
1030 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1031 #: actions/apistatusesshow.php:155
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Status deleted."
1034 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1035
1036 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1037 #: actions/apistatusesshow.php:162
1038 msgid "No status with that ID found."
1039 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1040
1041 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1042 #: actions/apistatusesshow.php:227
1043 msgid "Can only delete using the Atom format."
1044 msgstr ""
1045
1046 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1047 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1048 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Cannot delete this notice."
1051 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1052
1053 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1054 #: actions/apistatusesshow.php:249
1055 #, fuzzy, php-format
1056 msgid "Deleted notice %d"
1057 msgstr "Slett notis"
1058
1059 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1060 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1061 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1062 msgstr ""
1063
1064 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1065 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1066 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1067 #: lib/mailhandler.php:60
1068 #, fuzzy, php-format
1069 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1070 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1071 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1072 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1073
1074 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1075 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Parent notice not found."
1078 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1079
1080 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1081 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1082 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1083 #, php-format
1084 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1085 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1086 msgstr[0] ""
1087 msgstr[1] ""
1088
1089 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1090 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1091 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Unsupported format."
1094 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1095
1096 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1097 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1098 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1099 #, php-format
1100 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1101 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1102
1103 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1104 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1105 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1106 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1107 #, fuzzy, php-format
1108 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1109 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1110
1111 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1112 #. TRANS: %s is the error.
1113 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1114 #, fuzzy, php-format
1115 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1116 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1117
1118 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1119 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1120 #: actions/apitimelinementions.php:115
1121 #, php-format
1122 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1123 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1124
1125 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1126 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1127 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1128 #: actions/apitimelinementions.php:131
1129 #, php-format
1130 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1131 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1132
1133 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1134 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1135 #, php-format
1136 msgid "%s public timeline"
1137 msgstr "%s offentleg tidsline"
1138
1139 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1140 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1141 #, php-format
1142 msgid "%s updates from everyone!"
1143 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1144
1145 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1146 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Unimplemented."
1149 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1150
1151 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1152 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1153 #, fuzzy, php-format
1154 msgid "Repeated to %s"
1155 msgstr "Svar til %s"
1156
1157 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1158 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1159 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1160 #, fuzzy, php-format
1161 msgid "Repeats of %s"
1162 msgstr "Svar til %s"
1163
1164 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1165 #. TRANS: %s is the tag.
1166 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1167 #, php-format
1168 msgid "Notices tagged with %s"
1169 msgstr "Notisar merka med %s"
1170
1171 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1172 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1173 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1174 #, fuzzy, php-format
1175 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1176 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1177
1178 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1179 #: actions/apitimelineuser.php:297
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1182 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1183
1184 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1185 #: actions/apitimelineuser.php:304
1186 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1187 msgstr ""
1188
1189 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1190 #: actions/apitimelineuser.php:311
1191 msgid "Atom post must not be empty."
1192 msgstr ""
1193
1194 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1195 #: actions/apitimelineuser.php:317
1196 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1197 msgstr ""
1198
1199 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1200 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1201 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1202 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1203 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1204 msgstr ""
1205
1206 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1207 #. TRANS: Do not translate POST.
1208 #: actions/apitimelineuser.php:336
1209 msgid "Can only handle POST activities."
1210 msgstr ""
1211
1212 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1213 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1214 #: actions/apitimelineuser.php:347
1215 #, php-format
1216 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1217 msgstr ""
1218
1219 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1220 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1221 #: actions/apitimelineuser.php:381
1222 #, fuzzy, php-format
1223 msgid "No content for notice %d."
1224 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1225
1226 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1227 #: actions/apitimelineuser.php:409
1228 #, fuzzy, php-format
1229 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1230 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1231
1232 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1233 #: actions/apitrends.php:85
1234 msgid "API method under construction."
1235 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1236
1237 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1238 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1239 msgid "User not found."
1240 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1241
1242 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1243 #. TRANS: Client exception.
1244 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1245 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1246 #: actions/subscribe.php:107
1247 #, fuzzy
1248 msgid "No such profile."
1249 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1250
1251 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1252 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1253 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1256 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1257
1258 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1259 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Can only handle favorite activities."
1262 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1263
1264 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1265 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Can only fave notices."
1268 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1269
1270 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1271 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Unknown note."
1274 msgstr "Uventa handling."
1275
1276 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1277 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Already a favorite."
1280 msgstr "Legg til i favorittar"
1281
1282 #. TRANS: Title for group membership feed.
1283 #. TRANS: %s is a username.
1284 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1285 #, fuzzy, php-format
1286 msgid "%s group memberships"
1287 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1288
1289 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1290 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Cannot add someone else's membership"
1293 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1294
1295 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1296 #. TRANS: Do not translate POST.
1297 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Can only handle join activities."
1300 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1301
1302 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1303 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Unknown group."
1306 msgstr "Uventa handling."
1307
1308 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1309 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Already a member."
1312 msgstr "Alle medlemmar"
1313
1314 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1315 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1316 msgid "Blocked by admin."
1317 msgstr ""
1318
1319 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1320 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1321 #, fuzzy
1322 msgid "No such favorite."
1323 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1324
1325 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1326 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Cannot delete someone else's favorite"
1329 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1330
1331 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1332 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1333 msgid "No such group"
1334 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1335
1336 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1337 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Not a member"
1340 msgstr "Alle medlemmar"
1341
1342 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1343 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1344 #, fuzzy
1345 msgid "HTTP method not supported"
1346 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1347
1348 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1349 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Cannot delete someone else's membership"
1352 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1353
1354 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1355 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1356 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1357 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1358 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1359 #, fuzzy, php-format
1360 msgid "No such profile id: %d."
1361 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1362
1363 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1364 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1365 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1366 #, fuzzy, php-format
1367 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1368 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1369
1370 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1371 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1374 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1375
1376 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1377 #. TRANS: Do not translate POST.
1378 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:249
1379 msgid "Can only handle Follow activities."
1380 msgstr ""
1381
1382 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1383 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:257
1384 msgid "Can only follow people."
1385 msgstr ""
1386
1387 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1388 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1389 #, fuzzy, php-format
1390 msgid "Unknown profile %s."
1391 msgstr "Ukjend fil type"
1392
1393 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1394 #: actions/attachment.php:73
1395 msgid "No such attachment."
1396 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1397
1398 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1399 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1400 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1401 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1402 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1403 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1404 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1405 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1406 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1407 msgid "No nickname."
1408 msgstr "Ingen kallenamn."
1409
1410 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1411 #: actions/avatarbynickname.php:66
1412 msgid "No size."
1413 msgstr "Ingen storleik."
1414
1415 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1416 #: actions/avatarbynickname.php:72
1417 msgid "Invalid size."
1418 msgstr "Ugyldig storleik."
1419
1420 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1421 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1422 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1423 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1424 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1425 msgid "Avatar"
1426 msgstr "Brukarbilete"
1427
1428 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1429 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1430 #: actions/avatarsettings.php:78
1431 #, php-format
1432 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1433 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1434
1435 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1436 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1437 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1438 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1439 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1440 msgid "User without matching profile."
1441 msgstr "Brukaren har inga profil."
1442
1443 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1444 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1445 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1446 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1447 #: actions/grouplogo.php:263
1448 msgid "Avatar settings"
1449 msgstr "Avatar-innstillingar"
1450
1451 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1452 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1453 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1454 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1455 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1456 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1457 msgid "Original"
1458 msgstr "Original"
1459
1460 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1461 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1462 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1463 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1464 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1465 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1466 msgid "Preview"
1467 msgstr "Forhandsvis"
1468
1469 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1470 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1471 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1472 #, fuzzy
1473 msgctxt "BUTTON"
1474 msgid "Delete"
1475 msgstr "Slett"
1476
1477 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1478 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1479 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1480 #, fuzzy
1481 msgctxt "BUTTON"
1482 msgid "Upload"
1483 msgstr "Last opp"
1484
1485 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1486 #: actions/avatarsettings.php:243
1487 #, fuzzy
1488 msgctxt "BUTTON"
1489 msgid "Crop"
1490 msgstr "Skaler"
1491
1492 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1493 #: actions/avatarsettings.php:318
1494 #, fuzzy
1495 msgid "No file uploaded."
1496 msgstr "Ingen vald profil."
1497
1498 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1499 #: actions/avatarsettings.php:346
1500 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1501 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1502
1503 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1504 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1505 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:393
1506 msgid "Lost our file data."
1507 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1508
1509 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1510 #: actions/avatarsettings.php:385
1511 msgid "Avatar updated."
1512 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1513
1514 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1515 #: actions/avatarsettings.php:389
1516 msgid "Failed updating avatar."
1517 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1518
1519 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1520 #: actions/avatarsettings.php:413
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Avatar deleted."
1523 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1524
1525 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:462
1526 msgid "Backup account"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: actions/backupaccount.php:80
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1532 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1533
1534 #: actions/backupaccount.php:84
1535 msgid "You may not backup your account."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: actions/backupaccount.php:232
1539 msgid ""
1540 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1541 "\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
1542 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1543 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1544 "are not backed up."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: actions/backupaccount.php:255
1548 msgctxt "BUTTON"
1549 msgid "Backup"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: actions/backupaccount.php:258
1553 msgid "Backup your account"
1554 msgstr ""
1555
1556 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1557 #: actions/block.php:68
1558 msgid "You already blocked that user."
1559 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1560
1561 #. TRANS: Title for block user page.
1562 #. TRANS: Legend for block user form.
1563 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1564 msgid "Block user"
1565 msgstr "Blokker brukaren"
1566
1567 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1568 #: actions/block.php:139
1569 msgid ""
1570 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1571 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1572 "will not be notified of any @-replies from them."
1573 msgstr ""
1574
1575 #. TRANS: Button label on the user block form.
1576 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1577 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1578 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1579 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1580 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1581 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1582 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1583 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1584 msgctxt "BUTTON"
1585 msgid "No"
1586 msgstr "Merknad"
1587
1588 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1589 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1590 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Do not block this user"
1593 msgstr "Lås opp brukaren"
1594
1595 #. TRANS: Button label on the user block form.
1596 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1597 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1598 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1599 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1600 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1601 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1602 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1603 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1604 #, fuzzy
1605 msgctxt "BUTTON"
1606 msgid "Yes"
1607 msgstr "Jau"
1608
1609 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1610 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1611 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1612 msgid "Block this user"
1613 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1614
1615 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1616 #: actions/block.php:189
1617 msgid "Failed to save block information."
1618 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1619
1620 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1621 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1622 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1623 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1624 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1625 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1626 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1627 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1628 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1629 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1630 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1631 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1632 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1633 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1634 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1635 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1636 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1637 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1638 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1639 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1640 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1641 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1642 #: lib/command.php:380
1643 msgid "No such group."
1644 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1645
1646 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1647 #. TRANS: %s is a group nickname.
1648 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1649 #, fuzzy, php-format
1650 msgid "%s blocked profiles"
1651 msgstr "Brukarprofil"
1652
1653 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1654 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1655 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1656 #, fuzzy, php-format
1657 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1658 msgstr "%s med vener, side %d"
1659
1660 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1661 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1662 #, fuzzy
1663 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1664 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1665
1666 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1667 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Unblock user from group"
1670 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1671
1672 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1673 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1674 #, fuzzy
1675 msgctxt "BUTTON"
1676 msgid "Unblock"
1677 msgstr "Lås opp"
1678
1679 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1680 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1681 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1682 msgid "Unblock this user"
1683 msgstr "Lås opp brukaren"
1684
1685 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1686 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1687 #: actions/bookmarklet.php:51
1688 #, php-format
1689 msgid "Post to %s"
1690 msgstr "Svar til %s"
1691
1692 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1693 #: actions/confirmaddress.php:74
1694 msgid "No confirmation code."
1695 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1696
1697 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1698 #: actions/confirmaddress.php:80
1699 msgid "Confirmation code not found."
1700 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1701
1702 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1703 #: actions/confirmaddress.php:86
1704 msgid "That confirmation code is not for you!"
1705 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1706
1707 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1708 #: actions/confirmaddress.php:92
1709 #, fuzzy, php-format
1710 msgid "Unrecognized address type %s."
1711 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1712
1713 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1714 #: actions/confirmaddress.php:97
1715 msgid "That address has already been confirmed."
1716 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1717
1718 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1719 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1720 #: actions/confirmaddress.php:132
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Could not delete address confirmation."
1723 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1724
1725 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1726 #: actions/confirmaddress.php:150
1727 msgid "Confirm address"
1728 msgstr "Godkjent epostadresse."
1729
1730 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1731 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1732 #: actions/confirmaddress.php:166
1733 #, php-format
1734 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1735 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1736
1737 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1738 #: actions/conversation.php:96
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Conversation"
1741 msgstr "Stadfestingskode"
1742
1743 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1744 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1745 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1746 msgid "Notices"
1747 msgstr "Notisar"
1748
1749 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1750 #: actions/deleteaccount.php:71
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1753 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1754
1755 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1756 #: actions/deleteaccount.php:77
1757 #, fuzzy
1758 msgid "You cannot delete your account."
1759 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1760
1761 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1762 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1763 msgid "I am sure."
1764 msgstr ""
1765
1766 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1767 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1768 #: actions/deleteaccount.php:164
1769 #, php-format
1770 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1771 msgstr ""
1772
1773 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1774 #: actions/deleteaccount.php:206
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Account deleted."
1777 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1778
1779 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1780 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:469
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Delete account"
1783 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1784
1785 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1786 #: actions/deleteaccount.php:279
1787 msgid ""
1788 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1789 "server."
1790 msgstr ""
1791
1792 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1793 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1794 #: actions/deleteaccount.php:285
1795 #, php-format
1796 msgid ""
1797 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1798 "deletion."
1799 msgstr ""
1800
1801 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1802 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1803 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1804 msgid "Confirm"
1805 msgstr "Godta"
1806
1807 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1808 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1809 #: actions/deleteaccount.php:304
1810 #, fuzzy, php-format
1811 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1812 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1813
1814 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1815 #: actions/deleteaccount.php:323
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Permanently delete your account"
1818 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1819
1820 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1821 #: actions/deleteapplication.php:62
1822 msgid "You must be logged in to delete an application."
1823 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1824
1825 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1826 #: actions/deleteapplication.php:71
1827 msgid "Application not found."
1828 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1829
1830 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1831 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1832 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1833 #: actions/showapplication.php:94
1834 #, fuzzy
1835 msgid "You are not the owner of this application."
1836 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1837
1838 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1839 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1840 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1841 #: lib/action.php:1409
1842 msgid "There was a problem with your session token."
1843 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1844
1845 #. TRANS: Title for delete application page.
1846 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1847 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Delete application"
1850 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1851
1852 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1853 #: actions/deleteapplication.php:152
1854 msgid ""
1855 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1856 "about the application from the database, including all existing user "
1857 "connections."
1858 msgstr ""
1859
1860 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1861 #: actions/deleteapplication.php:161
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Do not delete this application"
1864 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1865
1866 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1867 #: actions/deleteapplication.php:167
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Delete this application"
1870 msgstr "Slett denne notisen"
1871
1872 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1873 #: actions/deletegroup.php:64
1874 #, fuzzy
1875 msgid "You must be logged in to delete a group."
1876 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1877
1878 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1879 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1880 #: actions/leavegroup.php:88
1881 #, fuzzy
1882 msgid "No nickname or ID."
1883 msgstr "Ingen kallenamn."
1884
1885 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1886 #: actions/deletegroup.php:107
1887 #, fuzzy
1888 msgid "You are not allowed to delete this group."
1889 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1890
1891 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1892 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1893 #: actions/deletegroup.php:150
1894 #, fuzzy, php-format
1895 msgid "Could not delete group %s."
1896 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1897
1898 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1899 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1900 #: actions/deletegroup.php:159
1901 #, fuzzy, php-format
1902 msgid "Deleted group %s"
1903 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1904
1905 #. TRANS: Title of delete group page.
1906 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1907 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Delete group"
1910 msgstr "Slett"
1911
1912 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1913 #: actions/deletegroup.php:206
1914 msgid ""
1915 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1916 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1917 "will still appear in individual timelines."
1918 msgstr ""
1919
1920 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1921 #: actions/deletegroup.php:224
1922 msgid "Do not delete this group"
1923 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
1924
1925 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1926 #: actions/deletegroup.php:231
1927 msgid "Delete this group"
1928 msgstr "Slett denne gruppa"
1929
1930 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1931 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1932 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1933 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1934 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1935 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1936 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1937 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1938 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1939 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1940 #: lib/settingsaction.php:72
1941 msgid "Not logged in."
1942 msgstr "Ikkje logga inn"
1943
1944 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1945 #: actions/deletenotice.php:110
1946 #, fuzzy
1947 msgid ""
1948 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1949 "be undone."
1950 msgstr ""
1951 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
1952 "ikkje finne ho att."
1953
1954 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1955 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1956 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1957 msgid "Delete notice"
1958 msgstr "Slett notis"
1959
1960 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1961 #: actions/deletenotice.php:152
1962 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1963 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1964
1965 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1966 #: actions/deletenotice.php:159
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Do not delete this notice"
1969 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1970
1971 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1972 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1973 msgid "Delete this notice"
1974 msgstr "Slett denne notisen"
1975
1976 #: actions/deleteuser.php:67
1977 #, fuzzy
1978 msgid "You cannot delete users."
1979 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1980
1981 #: actions/deleteuser.php:74
1982 #, fuzzy
1983 msgid "You can only delete local users."
1984 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1985
1986 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Delete user"
1989 msgstr "Slett"
1990
1991 #: actions/deleteuser.php:136
1992 msgid ""
1993 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1994 "the user from the database, without a backup."
1995 msgstr ""
1996
1997 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1998 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Delete this user"
2001 msgstr "Slett denne notisen"
2002
2003 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2004 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2005 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
2006 msgid "Design"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: actions/designadminpanel.php:74
2010 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: actions/designadminpanel.php:335
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Invalid logo URL."
2016 msgstr "Ugyldig storleik."
2017
2018 #: actions/designadminpanel.php:340
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Invalid SSL logo URL."
2021 msgstr "Ugyldig storleik."
2022
2023 #: actions/designadminpanel.php:344
2024 #, fuzzy, php-format
2025 msgid "Theme not available: %s."
2026 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2027
2028 #: actions/designadminpanel.php:448
2029 msgid "Change logo"
2030 msgstr "Endra"
2031
2032 #: actions/designadminpanel.php:453
2033 msgid "Site logo"
2034 msgstr "Statusmelding"
2035
2036 #: actions/designadminpanel.php:457
2037 msgid "SSL logo"
2038 msgstr "SSL-logo"
2039
2040 #: actions/designadminpanel.php:469
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Change theme"
2043 msgstr "Endra"
2044
2045 #: actions/designadminpanel.php:486
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Site theme"
2048 msgstr "Statusmelding"
2049
2050 #: actions/designadminpanel.php:487
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Theme for the site."
2053 msgstr "Logg ut or sida"
2054
2055 #: actions/designadminpanel.php:493
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Custom theme"
2058 msgstr "Statusmelding"
2059
2060 #: actions/designadminpanel.php:497
2061 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2062 msgstr ""
2063
2064 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2065 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
2066 msgid "Change background image"
2067 msgstr ""
2068
2069 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2070 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2071 #: lib/designsettings.php:183
2072 msgid "Background"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/designadminpanel.php:522
2076 #, fuzzy, php-format
2077 msgid ""
2078 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2079 "$s."
2080 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2081
2082 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2083 #: actions/designadminpanel.php:553
2084 msgid "On"
2085 msgstr ""
2086
2087 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2088 #: actions/designadminpanel.php:570
2089 msgid "Off"
2090 msgstr ""
2091
2092 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2093 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2094 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2095 msgid "Turn background image on or off."
2096 msgstr ""
2097
2098 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2099 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2100 msgid "Tile background image"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2104 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Change colours"
2107 msgstr "Endra passordet ditt"
2108
2109 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2110 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2111 msgid "Content"
2112 msgstr "Innhald"
2113
2114 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2115 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Sidebar"
2118 msgstr "Søk"
2119
2120 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2121 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2122 msgid "Text"
2123 msgstr "Tekst"
2124
2125 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2126 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Links"
2129 msgstr "Logg inn"
2130
2131 #: actions/designadminpanel.php:677
2132 msgid "Advanced"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: actions/designadminpanel.php:681
2136 msgid "Custom CSS"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2140 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2141 msgid "Use defaults"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2145 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2146 msgid "Restore default designs"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2150 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2151 msgid "Reset back to default"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. TRANS: Submit button title.
2155 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:311
2156 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2157 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2158 #: lib/applicationeditform.php:357
2159 msgid "Save"
2160 msgstr "Lagra"
2161
2162 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2163 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2164 msgid "Save design"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/disfavor.php:81
2168 msgid "This notice is not a favorite!"
2169 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2170
2171 #: actions/disfavor.php:94
2172 msgid "Add to favorites"
2173 msgstr "Legg til i favorittar"
2174
2175 #: actions/doc.php:158
2176 #, php-format
2177 msgid "No such document \"%s\""
2178 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2179
2180 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2181 #. TRANS: Form legend.
2182 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2183 msgid "Edit application"
2184 msgstr ""
2185
2186 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2187 #: actions/editapplication.php:66
2188 #, fuzzy
2189 msgid "You must be logged in to edit an application."
2190 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2191
2192 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2193 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2194 #, fuzzy
2195 msgid "No such application."
2196 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2197
2198 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2199 #: actions/editapplication.php:167
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Use this form to edit your application."
2202 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2203
2204 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2205 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Name is required."
2208 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2209
2210 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2211 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2212 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2213 msgstr "Namnet er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2214
2215 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2216 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Name already in use. Try another one."
2219 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2220
2221 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2222 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Description is required."
2225 msgstr "Beskriving"
2226
2227 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2228 #: actions/editapplication.php:208
2229 msgid "Source URL is too long."
2230 msgstr ""
2231
2232 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2233 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Source URL is not valid."
2236 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2237
2238 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2239 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2240 msgid "Organization is required."
2241 msgstr ""
2242
2243 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2244 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2247 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2248
2249 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2250 msgid "Organization homepage is required."
2251 msgstr ""
2252
2253 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2254 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2255 msgid "Callback is too long."
2256 msgstr ""
2257
2258 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2259 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2260 msgid "Callback URL is not valid."
2261 msgstr ""
2262
2263 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2264 #: actions/editapplication.php:282
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Could not update application."
2267 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2268
2269 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2270 #: actions/editgroup.php:55
2271 #, php-format
2272 msgid "Edit %s group"
2273 msgstr "Rediger %s gruppa"
2274
2275 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2276 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2277 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2278 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2279 msgid "You must be logged in to create a group."
2280 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2281
2282 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2283 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2284 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2285 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2286 msgid "You must be an admin to edit the group."
2287 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2288
2289 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2290 #: actions/editgroup.php:161
2291 msgid "Use this form to edit the group."
2292 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2293
2294 #. TRANS: Group edit form validation error.
2295 #. TRANS: Group create form validation error.
2296 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2297 #, fuzzy, php-format
2298 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2299 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2300
2301 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2302 #: actions/editgroup.php:272
2303 msgid "Could not update group."
2304 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2305
2306 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2307 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2308 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Could not create aliases."
2311 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2312
2313 #. TRANS: Group edit form success message.
2314 #: actions/editgroup.php:296
2315 msgid "Options saved."
2316 msgstr "Lagra innstillingar."
2317
2318 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2319 #: actions/emailsettings.php:61
2320 msgid "Email settings"
2321 msgstr "Profilinnstillingar"
2322
2323 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2324 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2325 #: actions/emailsettings.php:76
2326 #, php-format
2327 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2328 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2329
2330 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2331 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2332 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Email address"
2335 msgstr "Epostadresser"
2336
2337 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2338 #: actions/emailsettings.php:113
2339 msgid "Current confirmed email address."
2340 msgstr "Godkjent epostadresse."
2341
2342 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2343 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2344 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2345 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2346 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2347 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2348 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2349 #: actions/smssettings.php:176
2350 msgctxt "BUTTON"
2351 msgid "Remove"
2352 msgstr "Gjenopprett"
2353
2354 #: actions/emailsettings.php:123
2355 msgid ""
2356 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2357 "a message with further instructions."
2358 msgstr ""
2359 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2360 "med instruksjonar."
2361
2362 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2363 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2364 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2365 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2366 #. TRANS: organization.
2367 #: actions/emailsettings.php:140
2368 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2369 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2370
2371 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2372 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2373 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2374 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2375 #: actions/smssettings.php:158
2376 #, fuzzy
2377 msgctxt "BUTTON"
2378 msgid "Add"
2379 msgstr "Legg til"
2380
2381 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2382 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2383 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2384 msgid "Incoming email"
2385 msgstr "Innkomande epost"
2386
2387 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2388 #: actions/emailsettings.php:158
2389 msgid "I want to post notices by email."
2390 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2391
2392 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2393 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2394 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2395 msgid "Send email to this address to post new notices."
2396 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2397
2398 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2399 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2400 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2401 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2402 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2403
2404 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2405 #: actions/emailsettings.php:193
2406 msgid ""
2407 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2408 "on this server:"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2412 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2413 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2414 #, fuzzy
2415 msgctxt "BUTTON"
2416 msgid "New"
2417 msgstr "Ny"
2418
2419 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2420 #: actions/emailsettings.php:208
2421 msgid "Email preferences"
2422 msgstr "Epostadresser"
2423
2424 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2425 #: actions/emailsettings.php:216
2426 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2427 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2428
2429 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2430 #: actions/emailsettings.php:222
2431 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2432 msgstr ""
2433 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2434
2435 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2436 #: actions/emailsettings.php:229
2437 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2438 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2439
2440 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2441 #: actions/emailsettings.php:235
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2444 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2445
2446 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2447 #: actions/emailsettings.php:241
2448 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2449 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2450
2451 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2452 #: actions/emailsettings.php:247
2453 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2454 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2455
2456 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2457 #: actions/emailsettings.php:368
2458 msgid "Email preferences saved."
2459 msgstr "Lagra brukarval."
2460
2461 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2462 #: actions/emailsettings.php:388
2463 msgid "No email address."
2464 msgstr "Ingen epostadresse."
2465
2466 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2467 #: actions/emailsettings.php:396
2468 msgid "Cannot normalize that email address"
2469 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2470
2471 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2472 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2473 #: actions/siteadminpanel.php:144
2474 msgid "Not a valid email address."
2475 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2476
2477 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2478 #: actions/emailsettings.php:405
2479 msgid "That is already your email address."
2480 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2481
2482 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2483 #: actions/emailsettings.php:409
2484 msgid "That email address already belongs to another user."
2485 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2486
2487 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2488 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2489 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2490 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2491 #: actions/smssettings.php:365
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Could not insert confirmation code."
2494 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2495
2496 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2497 #: actions/emailsettings.php:433
2498 msgid ""
2499 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2500 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2501 msgstr ""
2502 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2503 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2504
2505 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2506 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2507 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2508 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2509 #: actions/smssettings.php:399
2510 msgid "No pending confirmation to cancel."
2511 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2512
2513 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2514 #: actions/emailsettings.php:459
2515 #, fuzzy
2516 msgid "That is the wrong email address."
2517 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2518
2519 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2520 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2521 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Could not delete email confirmation."
2524 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2525
2526 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2527 #: actions/emailsettings.php:473
2528 msgid "Email confirmation cancelled."
2529 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2530
2531 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2532 #. TRANS: registered for the active user.
2533 #: actions/emailsettings.php:493
2534 msgid "That is not your email address."
2535 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2536
2537 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2538 #: actions/emailsettings.php:514
2539 msgid "The email address was removed."
2540 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2541
2542 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2543 msgid "No incoming email address."
2544 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2545
2546 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2547 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2548 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2549 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Could not update user record."
2552 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2553
2554 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2555 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2556 msgid "Incoming email address removed."
2557 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2558
2559 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2560 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2561 msgid "New incoming email address added."
2562 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2563
2564 #: actions/favor.php:79
2565 msgid "This notice is already a favorite!"
2566 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2567
2568 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2569 msgid "Disfavor favorite"
2570 msgstr "Fjern favoritt"
2571
2572 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2573 #: lib/publicgroupnav.php:93
2574 msgid "Popular notices"
2575 msgstr "Populære notisar"
2576
2577 #: actions/favorited.php:67
2578 #, php-format
2579 msgid "Popular notices, page %d"
2580 msgstr "Populære notisar, side %d"
2581
2582 #: actions/favorited.php:79
2583 msgid "The most popular notices on the site right now."
2584 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2585
2586 #: actions/favorited.php:150
2587 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/favorited.php:153
2591 msgid ""
2592 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2593 "next to any notice you like."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: actions/favorited.php:156
2597 #, php-format
2598 msgid ""
2599 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2600 "notice to your favorites!"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2604 #: lib/personalgroupnav.php:118
2605 #, php-format
2606 msgid "%s's favorite notices"
2607 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2608
2609 #: actions/favoritesrss.php:115
2610 #, fuzzy, php-format
2611 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2612 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2613
2614 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2615 #: lib/publicgroupnav.php:89
2616 msgid "Featured users"
2617 msgstr "Profilerte folk"
2618
2619 #: actions/featured.php:71
2620 #, php-format
2621 msgid "Featured users, page %d"
2622 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2623
2624 #: actions/featured.php:99
2625 #, fuzzy, php-format
2626 msgid "A selection of some great users on %s"
2627 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2628
2629 #: actions/file.php:34
2630 msgid "No notice ID."
2631 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2632
2633 #: actions/file.php:38
2634 msgid "No notice."
2635 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2636
2637 #: actions/file.php:42
2638 #, fuzzy
2639 msgid "No attachments."
2640 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2641
2642 #: actions/file.php:51
2643 #, fuzzy
2644 msgid "No uploaded attachments."
2645 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2646
2647 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2648 msgid "Not expecting this response!"
2649 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2650
2651 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2652 #, fuzzy
2653 msgid "User being listened to does not exist."
2654 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2655
2656 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2657 msgid "You can use the local subscription!"
2658 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2659
2660 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2661 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2662 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2663
2664 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2665 msgid "You are not authorized."
2666 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2667
2668 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Could not convert request token to access token."
2671 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2672
2673 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2676 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2677
2678 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Error updating remote profile."
2681 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2682
2683 #: actions/getfile.php:79
2684 #, fuzzy
2685 msgid "No such file."
2686 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2687
2688 #: actions/getfile.php:83
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Cannot read file."
2691 msgstr "Mista fila vår."
2692
2693 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Invalid role."
2696 msgstr "Ugyldig storleik."
2697
2698 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2699 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: actions/grantrole.php:75
2703 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2704 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2705
2706 #: actions/grantrole.php:82
2707 msgid "User already has this role."
2708 msgstr "Brukaren har inga profil."
2709
2710 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2711 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2712 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2713 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2714 #: lib/profileformaction.php:79
2715 msgid "No profile specified."
2716 msgstr "Ingen vald profil."
2717
2718 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2719 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2720 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2721 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2722 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2723 msgid "No profile with that ID."
2724 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2725
2726 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2727 #: actions/makeadmin.php:81
2728 #, fuzzy
2729 msgid "No group specified."
2730 msgstr "Ingen vald profil."
2731
2732 #: actions/groupblock.php:91
2733 msgid "Only an admin can block group members."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: actions/groupblock.php:95
2737 #, fuzzy
2738 msgid "User is already blocked from group."
2739 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2740
2741 #: actions/groupblock.php:100
2742 #, fuzzy
2743 msgid "User is not a member of group."
2744 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2745
2746 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Block user from group"
2749 msgstr "Blokker brukaren"
2750
2751 #: actions/groupblock.php:160
2752 #, php-format
2753 msgid ""
2754 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2755 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2756 "the group in the future."
2757 msgstr ""
2758
2759 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2760 #: actions/groupblock.php:182
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Do not block this user from this group"
2763 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2764
2765 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2766 #: actions/groupblock.php:189
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Block this user from this group"
2769 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2770
2771 #: actions/groupblock.php:206
2772 msgid "Database error blocking user from group."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2776 msgid "No ID."
2777 msgstr "Nei Jabber-ID"
2778
2779 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2780 #, fuzzy
2781 msgid "You must be logged in to edit a group."
2782 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2783
2784 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Group design"
2787 msgstr "Grupper"
2788
2789 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2790 msgid ""
2791 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2792 "palette of your choice."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2796 msgid "Design preferences saved."
2797 msgstr "Lagra brukarval."
2798
2799 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2800 #. TRANS: Group logo form legend.
2801 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2802 msgid "Group logo"
2803 msgstr "Logo åt gruppa"
2804
2805 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2806 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2807 #: actions/grouplogo.php:157
2808 #, fuzzy, php-format
2809 msgid ""
2810 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2811 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2812
2813 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2814 #: actions/grouplogo.php:244
2815 msgid "Upload"
2816 msgstr "Last opp"
2817
2818 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2819 #: actions/grouplogo.php:301
2820 msgid "Crop"
2821 msgstr "Skaler"
2822
2823 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2824 #: actions/grouplogo.php:378
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2827 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
2828
2829 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2830 #: actions/grouplogo.php:413
2831 msgid "Logo updated."
2832 msgstr "Logo oppdatert."
2833
2834 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2835 #: actions/grouplogo.php:416
2836 msgid "Failed updating logo."
2837 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
2838
2839 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2840 #. TRANS: %s is the name of the group.
2841 #: actions/groupmembers.php:102
2842 #, php-format
2843 msgid "%s group members"
2844 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2845
2846 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2847 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2848 #: actions/groupmembers.php:107
2849 #, php-format
2850 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2851 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2852
2853 #: actions/groupmembers.php:122
2854 msgid "A list of the users in this group."
2855 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2856
2857 #: actions/groupmembers.php:186
2858 msgid "Admin"
2859 msgstr "Administrator"
2860
2861 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2862 #: actions/groupmembers.php:399
2863 msgctxt "BUTTON"
2864 msgid "Block"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. TRANS: Submit button title.
2868 #: actions/groupmembers.php:403
2869 msgctxt "TOOLTIP"
2870 msgid "Block this user"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/groupmembers.php:498
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Make user an admin of the group"
2876 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2877
2878 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2879 #: actions/groupmembers.php:533
2880 msgctxt "BUTTON"
2881 msgid "Make Admin"
2882 msgstr ""
2883
2884 #. TRANS: Submit button title.
2885 #: actions/groupmembers.php:537
2886 msgctxt "TOOLTIP"
2887 msgid "Make this user an admin"
2888 msgstr ""
2889
2890 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2891 #: actions/grouprss.php:142
2892 #, fuzzy, php-format
2893 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2894 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2895
2896 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2897 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2898 msgid "Groups"
2899 msgstr "Grupper"
2900
2901 #: actions/groups.php:64
2902 #, php-format
2903 msgid "Groups, page %d"
2904 msgstr "Grupper, side %d"
2905
2906 #: actions/groups.php:90
2907 #, php-format
2908 msgid ""
2909 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2910 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2911 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2912 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2913 "%%%%)"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2917 msgid "Create a new group"
2918 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
2919
2920 #: actions/groupsearch.php:52
2921 #, fuzzy, php-format
2922 msgid ""
2923 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2924 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2925 msgstr ""
2926 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2927 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2928
2929 #: actions/groupsearch.php:58
2930 msgid "Group search"
2931 msgstr "Gruppesøk"
2932
2933 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2934 #: actions/peoplesearch.php:83
2935 msgid "No results."
2936 msgstr "Resultat frå kommandoen"
2937
2938 #: actions/groupsearch.php:82
2939 #, php-format
2940 msgid ""
2941 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2942 "newgroup%%) yourself."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/groupsearch.php:85
2946 #, php-format
2947 msgid ""
2948 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2949 "action.newgroup%%) yourself!"
2950 msgstr ""
2951
2952 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2953 #: actions/groupunblock.php:94
2954 msgid "Only an admin can unblock group members."
2955 msgstr ""
2956
2957 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2958 #: actions/groupunblock.php:99
2959 #, fuzzy
2960 msgid "User is not blocked from group."
2961 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2962
2963 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2964 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2965 msgid "Error removing the block."
2966 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
2967
2968 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2969 #: actions/imsettings.php:58
2970 msgid "IM settings"
2971 msgstr "Avatar-innstillingar"
2972
2973 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2974 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2975 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2976 #: actions/imsettings.php:71
2977 #, php-format
2978 msgid ""
2979 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2980 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2981 msgstr ""
2982 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
2983 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
2984
2985 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2986 #: actions/imsettings.php:90
2987 #, fuzzy
2988 msgid "IM is not available."
2989 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2990
2991 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2992 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2993 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
2994 msgid "IM address"
2995 msgstr "Epostadresser"
2996
2997 #: actions/imsettings.php:109
2998 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2999 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
3000
3001 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3002 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3003 #: actions/imsettings.php:120
3004 #, php-format
3005 msgid ""
3006 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3007 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3008 msgstr ""
3009 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
3010 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
3011
3012 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3013 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3014 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3015 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3016 #. TRANS: person or organization.
3017 #: actions/imsettings.php:139
3018 #, php-format
3019 msgid ""
3020 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3021 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3022 msgstr ""
3023 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
3024 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
3025
3026 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3027 #: actions/imsettings.php:154
3028 msgid "IM preferences"
3029 msgstr "Lagra brukarval."
3030
3031 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3032 #: actions/imsettings.php:159
3033 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3034 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
3035
3036 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3037 #: actions/imsettings.php:165
3038 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3039 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
3040
3041 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3042 #: actions/imsettings.php:171
3043 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3044 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
3045
3046 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3047 #: actions/imsettings.php:178
3048 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3049 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
3050
3051 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3052 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3053 msgid "Preferences saved."
3054 msgstr "Lagra brukarval."
3055
3056 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3057 #: actions/imsettings.php:304
3058 msgid "No Jabber ID."
3059 msgstr "Nei Jabber-ID"
3060
3061 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3062 #: actions/imsettings.php:312
3063 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3064 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
3065
3066 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3067 #: actions/imsettings.php:317
3068 msgid "Not a valid Jabber ID"
3069 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
3070
3071 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3072 #: actions/imsettings.php:321
3073 msgid "That is already your Jabber ID."
3074 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
3075
3076 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3077 #: actions/imsettings.php:325
3078 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3079 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
3080
3081 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3082 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3083 #: actions/imsettings.php:353
3084 #, php-format
3085 msgid ""
3086 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3087 "s for sending messages to you."
3088 msgstr ""
3089 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
3090 "for å senda meldinger til deg."
3091
3092 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3093 #: actions/imsettings.php:382
3094 msgid "That is the wrong IM address."
3095 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
3096
3097 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3098 #: actions/imsettings.php:391
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Could not delete IM confirmation."
3101 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
3102
3103 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3104 #: actions/imsettings.php:396
3105 msgid "IM confirmation cancelled."
3106 msgstr "Ingen stadfestingskode."
3107
3108 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3109 #. TRANS: registered for the active user.
3110 #: actions/imsettings.php:417
3111 msgid "That is not your Jabber ID."
3112 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
3113
3114 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3115 #: actions/imsettings.php:440
3116 msgid "The IM address was removed."
3117 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
3118
3119 #: actions/inbox.php:59
3120 #, fuzzy, php-format
3121 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3122 msgstr "Innboks for %s"
3123
3124 #: actions/inbox.php:62
3125 #, php-format
3126 msgid "Inbox for %s"
3127 msgstr "Innboks for %s"
3128
3129 #: actions/inbox.php:115
3130 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3131 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
3132
3133 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3134 #: actions/invite.php:40
3135 msgid "Invites have been disabled."
3136 msgstr ""
3137
3138 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3139 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3140 #: actions/invite.php:44
3141 #, php-format
3142 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3143 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3144
3145 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3146 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3147 #: actions/invite.php:77
3148 #, php-format
3149 msgid "Invalid email address: %s."
3150 msgstr "Ugyldig epostadresse: %s."
3151
3152 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3153 #: actions/invite.php:116
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Invitations sent"
3156 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3157
3158 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3159 #: actions/invite.php:119
3160 msgid "Invite new users"
3161 msgstr "Invitér nye brukarar"
3162
3163 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3164 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3165 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3166 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3167 #: actions/invite.php:139
3168 #, fuzzy
3169 msgid "You are already subscribed to this user:"
3170 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3171 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3172 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3173
3174 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3175 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3176 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3177 #, php-format
3178 msgctxt "INVITE"
3179 msgid "%1$s (%2$s)"
3180 msgstr "%1$s (%2$s)"
3181
3182 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3183 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3184 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3185 #: actions/invite.php:153
3186 #, fuzzy
3187 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3188 msgid_plural ""
3189 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3190 msgstr[0] ""
3191 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3192 msgstr[1] ""
3193 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3194
3195 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3196 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3197 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3198 #: actions/invite.php:167
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Invitation sent to the following person:"
3201 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3202 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3203 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3204
3205 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3206 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3207 #: actions/invite.php:177
3208 msgid ""
3209 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3210 "on the site. Thanks for growing the community!"
3211 msgstr ""
3212 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3213 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3214
3215 #. TRANS: Form instructions.
3216 #: actions/invite.php:190
3217 msgid ""
3218 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3219 msgstr ""
3220 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3221 "tenesta."
3222
3223 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3224 #: actions/invite.php:217
3225 msgid "Email addresses"
3226 msgstr "Epostadresser"
3227
3228 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3229 #: actions/invite.php:220
3230 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3231 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3232
3233 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3234 #: actions/invite.php:224
3235 msgid "Personal message"
3236 msgstr "Personleg melding"
3237
3238 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3239 #: actions/invite.php:227
3240 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3241 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3242
3243 #. TRANS: Send button for inviting friends
3244 #: actions/invite.php:231
3245 #, fuzzy
3246 msgctxt "BUTTON"
3247 msgid "Send"
3248 msgstr "Send"
3249
3250 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3251 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3252 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3253 #: actions/invite.php:263
3254 #, php-format
3255 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3256 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3257
3258 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3259 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3260 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3261 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3262 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3263 #: actions/invite.php:270
3264 #, php-format
3265 msgid ""
3266 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3267 "\n"
3268 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3269 "you know and people who interest you.\n"
3270 "\n"
3271 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3272 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3273 "share your interests.\n"
3274 "\n"
3275 "%1$s said:\n"
3276 "\n"
3277 "%4$s\n"
3278 "\n"
3279 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3280 "\n"
3281 "%5$s\n"
3282 "\n"
3283 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3284 "invitation.\n"
3285 "\n"
3286 "%6$s\n"
3287 "\n"
3288 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3289 "time.\n"
3290 "\n"
3291 "Sincerely, %2$s\n"
3292 msgstr ""
3293 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3294 "\n"
3295 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3296 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3297 "\n"
3298 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3299 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3300 "interesser.\n"
3301 "\n"
3302 "%1$s sa:\n"
3303 "\n"
3304 "%4$s\n"
3305 "\n"
3306 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3307 "\n"
3308 "%5$s\n"
3309 "\n"
3310 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3311 "invitasjonen.\n"
3312 "\n"
3313 "Beste helsing, %2$s\n"
3314
3315 #: actions/joingroup.php:60
3316 msgid "You must be logged in to join a group."
3317 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3318
3319 #: actions/joingroup.php:141
3320 #, fuzzy, php-format
3321 msgid "%1$s joined group %2$s"
3322 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3323
3324 #: actions/leavegroup.php:60
3325 msgid "You must be logged in to leave a group."
3326 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3327
3328 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3329 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3330 msgid "You are not a member of that group."
3331 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3332
3333 #: actions/leavegroup.php:137
3334 #, php-format
3335 msgid "%1$s left group %2$s"
3336 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3337
3338 #. TRANS: User admin panel title
3339 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3340 msgctxt "TITLE"
3341 msgid "License"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3345 msgid "License for this StatusNet site"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3349 msgid "Invalid license selection."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3353 msgid ""
3354 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3355 "license."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3361 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3362
3363 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3364 msgid "Invalid license URL."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3368 msgid "Invalid license image URL."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3372 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3376 msgid "License image must be blank or valid URL."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3380 msgid "License selection"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Private"
3386 msgstr "Personvern"
3387
3388 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3389 msgid "All Rights Reserved"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3393 msgid "Creative Commons"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3397 msgid "Type"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3401 msgid "Select license"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3405 msgid "License details"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3409 msgid "Owner"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3413 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3417 msgid "License Title"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3421 msgid "The title of the license."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3425 msgid "License URL"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3429 msgid "URL for more information about the license."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3433 msgid "License Image URL"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3437 msgid "URL for an image to display with the license."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3441 msgid "Save license settings"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3445 msgid "Already logged in."
3446 msgstr "Allereie logga inn."
3447
3448 #: actions/login.php:148
3449 msgid "Incorrect username or password."
3450 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3451
3452 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3455 msgstr "Ikkje autorisert."
3456
3457 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3458 msgid "Login"
3459 msgstr "Logg inn"
3460
3461 #: actions/login.php:249
3462 msgid "Login to site"
3463 msgstr "Logg inn "
3464
3465 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3466 msgid "Remember me"
3467 msgstr "Hugs meg"
3468
3469 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3470 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3471 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3472
3473 #: actions/login.php:269
3474 msgid "Lost or forgotten password?"
3475 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3476
3477 #: actions/login.php:288
3478 msgid ""
3479 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3480 "changing your settings."
3481 msgstr ""
3482 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3483 "tryggleiksomsyn)."
3484
3485 #: actions/login.php:292
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Login with your username and password."
3488 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3489
3490 #: actions/login.php:295
3491 #, fuzzy, php-format
3492 msgid ""
3493 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3494 msgstr ""
3495 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3496 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3497 "%)."
3498
3499 #: actions/makeadmin.php:92
3500 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/makeadmin.php:96
3504 #, fuzzy, php-format
3505 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3506 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3507
3508 #: actions/makeadmin.php:133
3509 #, fuzzy, php-format
3510 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3511 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3512
3513 #: actions/makeadmin.php:146
3514 #, fuzzy, php-format
3515 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3516 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3517
3518 #: actions/microsummary.php:69
3519 #, fuzzy
3520 msgid "No current status."
3521 msgstr "Ingen status"
3522
3523 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3524 #: actions/newapplication.php:52
3525 #, fuzzy
3526 msgid "New application"
3527 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3528
3529 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3530 #: actions/newapplication.php:65
3531 #, fuzzy
3532 msgid "You must be logged in to register an application."
3533 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3534
3535 #: actions/newapplication.php:147
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Use this form to register a new application."
3538 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3539
3540 #: actions/newapplication.php:184
3541 msgid "Source URL is required."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Could not create application."
3547 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3548
3549 #. TRANS: Title for form to create a group.
3550 #: actions/newgroup.php:53
3551 msgid "New group"
3552 msgstr "Ny gruppe"
3553
3554 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3555 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3556 #, fuzzy
3557 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3558 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3559
3560 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3561 #: actions/newgroup.php:117
3562 msgid "Use this form to create a new group."
3563 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3564
3565 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3566 msgid "New message"
3567 msgstr "Ny melding"
3568
3569 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3570 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3571 msgid "You can't send a message to this user."
3572 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3573
3574 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3575 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3576 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3577 #: lib/command.php:581
3578 msgid "No content!"
3579 msgstr "Ingen innhald."
3580
3581 #: actions/newmessage.php:161
3582 msgid "No recipient specified."
3583 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3584
3585 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3586 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3587 msgid ""
3588 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3589 msgstr ""
3590 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3591 "fredleg."
3592
3593 #: actions/newmessage.php:184
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Message sent"
3596 msgstr "Melding"
3597
3598 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3599 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3600 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3601 #, fuzzy, php-format
3602 msgid "Direct message to %s sent."
3603 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3604
3605 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3606 msgid "Ajax Error"
3607 msgstr "Ajax feil"
3608
3609 #: actions/newnotice.php:69
3610 msgid "New notice"
3611 msgstr "Ny notis"
3612
3613 #: actions/newnotice.php:230
3614 msgid "Notice posted"
3615 msgstr "Melding lagra"
3616
3617 #: actions/noticesearch.php:68
3618 #, php-format
3619 msgid ""
3620 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3621 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3622 msgstr ""
3623 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3624 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3625
3626 #: actions/noticesearch.php:78
3627 msgid "Text search"
3628 msgstr "Tekstsøk"
3629
3630 #: actions/noticesearch.php:91
3631 #, php-format
3632 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3633 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3634
3635 #: actions/noticesearch.php:121
3636 #, php-format
3637 msgid ""
3638 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3639 "status_textarea=%s)!"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/noticesearch.php:124
3643 #, php-format
3644 msgid ""
3645 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3646 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/noticesearchrss.php:96
3650 #, fuzzy, php-format
3651 msgid "Updates with \"%s\""
3652 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3653
3654 #: actions/noticesearchrss.php:98
3655 #, php-format
3656 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3657 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3658
3659 #: actions/nudge.php:85
3660 #, fuzzy
3661 msgid ""
3662 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3663 "address yet."
3664 msgstr ""
3665 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3666 "e-postadressa si enno."
3667
3668 #: actions/nudge.php:94
3669 msgid "Nudge sent"
3670 msgstr "Dytta!"
3671
3672 #: actions/nudge.php:97
3673 msgid "Nudge sent!"
3674 msgstr "Dytta!"
3675
3676 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3677 #: actions/oauthappssettings.php:60
3678 msgid "You must be logged in to list your applications."
3679 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3680
3681 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3682 #: actions/oauthappssettings.php:76
3683 #, fuzzy
3684 msgid "OAuth applications"
3685 msgstr "Andre val"
3686
3687 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3688 #: actions/oauthappssettings.php:88
3689 msgid "Applications you have registered"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3693 #: actions/oauthappssettings.php:141
3694 #, php-format
3695 msgid "You have not registered any applications yet."
3696 msgstr ""
3697
3698 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3699 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3700 msgid "Connected applications"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3704 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3705 msgid "The following connections exist for your account."
3706 msgstr ""
3707
3708 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3709 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3710 #, fuzzy
3711 msgid "You are not a user of that application."
3712 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3713
3714 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3715 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3716 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3717 #, fuzzy, php-format
3718 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3719 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3720
3721 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3722 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3723 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3724 #, php-format
3725 msgid ""
3726 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3727 "with %2$s."
3728 msgstr ""
3729
3730 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3731 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3732 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3733 msgstr ""
3734
3735 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3736 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3737 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3738 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3739 #, php-format
3740 msgid ""
3741 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3742 "this instance of StatusNet."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3746 msgid "Notice has no profile."
3747 msgstr "Brukaren har inga profil."
3748
3749 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3750 #, php-format
3751 msgid "%1$s's status on %2$s"
3752 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3753
3754 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3755 #: actions/oembed.php:168
3756 #, fuzzy, php-format
3757 msgid "Content type %s not supported."
3758 msgstr "Kopla til"
3759
3760 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3761 #: actions/oembed.php:172
3762 #, php-format
3763 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3764 msgstr ""
3765
3766 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3767 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3768 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3769 msgid "Not a supported data format."
3770 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
3771
3772 #: actions/opensearch.php:64
3773 msgid "People Search"
3774 msgstr "Søk etter folk"
3775
3776 #: actions/opensearch.php:67
3777 msgid "Notice Search"
3778 msgstr "Notissøk"
3779
3780 #: actions/othersettings.php:59
3781 msgid "Other settings"
3782 msgstr "Avatar-innstillingar"
3783
3784 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3785 #: actions/othersettings.php:71
3786 msgid "Manage various other options."
3787 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
3788
3789 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3790 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3791 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3792 #: actions/othersettings.php:111
3793 msgid " (free service)"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3797 #: actions/othersettings.php:120
3798 msgid "Shorten URLs with"
3799 msgstr ""
3800
3801 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3802 #: actions/othersettings.php:122
3803 msgid "Automatic shortening service to use."
3804 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
3805
3806 #. TRANS: Label for checkbox.
3807 #: actions/othersettings.php:128
3808 #, fuzzy
3809 msgid "View profile designs"
3810 msgstr "Profilinnstillingar"
3811
3812 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3813 #: actions/othersettings.php:130
3814 msgid "Show or hide profile designs."
3815 msgstr ""
3816
3817 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3818 #: actions/othersettings.php:162
3819 #, fuzzy
3820 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3821 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
3822
3823 #: actions/otp.php:69
3824 #, fuzzy
3825 msgid "No user ID specified."
3826 msgstr "Ingen vald profil."
3827
3828 #: actions/otp.php:83
3829 #, fuzzy
3830 msgid "No login token specified."
3831 msgstr "Ingen vald profil."
3832
3833 #: actions/otp.php:90
3834 msgid "No login token requested."
3835 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3836
3837 #: actions/otp.php:95
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Invalid login token specified."
3840 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
3841
3842 #: actions/otp.php:104
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Login token expired."
3845 msgstr "Logg inn "
3846
3847 #: actions/outbox.php:58
3848 #, fuzzy, php-format
3849 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3850 msgstr "Utboks for %s"
3851
3852 #: actions/outbox.php:61
3853 #, php-format
3854 msgid "Outbox for %s"
3855 msgstr "Utboks for %s"
3856
3857 #: actions/outbox.php:116
3858 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3859 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
3860
3861 #: actions/passwordsettings.php:58
3862 msgid "Change password"
3863 msgstr "Endra passord"
3864
3865 #: actions/passwordsettings.php:69
3866 msgid "Change your password."
3867 msgstr "Endra passordet ditt"
3868
3869 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3870 msgid "Password change"
3871 msgstr "Endra passord"
3872
3873 #: actions/passwordsettings.php:104
3874 msgid "Old password"
3875 msgstr "Gamalt passord"
3876
3877 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3878 msgid "New password"
3879 msgstr "Nytt passord"
3880
3881 #: actions/passwordsettings.php:109
3882 msgid "6 or more characters"
3883 msgstr "6 eller fleire teikn"
3884
3885 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3886 msgid "Same as password above"
3887 msgstr "Samme passord som over"
3888
3889 #: actions/passwordsettings.php:117
3890 msgid "Change"
3891 msgstr "Endra"
3892
3893 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3894 msgid "Password must be 6 or more characters."
3895 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
3896
3897 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3898 msgid "Passwords don't match."
3899 msgstr "Passorda var ikkje like."
3900
3901 #: actions/passwordsettings.php:165
3902 msgid "Incorrect old password"
3903 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
3904
3905 #: actions/passwordsettings.php:181
3906 msgid "Error saving user; invalid."
3907 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
3908
3909 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3910 msgid "Can't save new password."
3911 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
3912
3913 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3914 msgid "Password saved."
3915 msgstr "Lagra passord."
3916
3917 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3918 #. TRANS: Menu item for site administration
3919 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3920 msgid "Paths"
3921 msgstr ""
3922
3923 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3924 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3925 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3929 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3930 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3931 #, fuzzy, php-format
3932 msgid "Theme directory not readable: %s."
3933 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3934
3935 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3936 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3937 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3938 #, fuzzy, php-format
3939 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3940 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3941
3942 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3943 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3944 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3945 #, fuzzy, php-format
3946 msgid "Background directory not writable: %s."
3947 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3948
3949 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3950 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3951 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3952 #, fuzzy, php-format
3953 msgid "Locales directory not readable: %s."
3954 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3955
3956 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3957 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3958 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3959 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3960 msgstr ""
3961
3962 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3963 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Site"
3966 msgstr "Invitér"
3967
3968 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3969 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3970 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3971 msgid "Server"
3972 msgstr "Tenar"
3973
3974 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3975 msgid "Site's server hostname."
3976 msgstr ""
3977
3978 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3979 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3980 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3981 msgid "Path"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Site path."
3987 msgstr "Statusmelding"
3988
3989 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3990 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Locale directory"
3993 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3994
3995 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3996 msgid "Directory path to locales."
3997 msgstr ""
3998
3999 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4000 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4001 msgid "Fancy URLs"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4005 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4009 msgid "Theme"
4010 msgstr ""
4011
4012 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4013 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Server for themes."
4016 msgstr "Logg ut or sida"
4017
4018 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4019 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4020 msgid "Web path to themes."
4021 msgstr ""
4022
4023 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4024 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4025 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4026 msgid "SSL server"
4027 msgstr "Tenar"
4028
4029 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4030 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4031 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4032 msgstr ""
4033
4034 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4035 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4036 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4037 #, fuzzy
4038 msgid "SSL path"
4039 msgstr "Statusmelding"
4040
4041 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4042 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4043 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4044 msgstr ""
4045
4046 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4047 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4048 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Directory"
4051 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4052
4053 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4054 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4055 msgid "Directory where themes are located."
4056 msgstr ""
4057
4058 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4059 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Avatars"
4062 msgstr "Brukarbilete"
4063
4064 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4065 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Avatar server"
4068 msgstr "Avatar-innstillingar"
4069
4070 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4071 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Server for avatars."
4074 msgstr "Logg ut or sida"
4075
4076 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4077 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Avatar path"
4080 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4081
4082 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4083 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Web path to avatars."
4086 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
4087
4088 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4089 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Avatar directory"
4092 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4093
4094 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4095 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4096 msgid "Directory where avatars are located."
4097 msgstr ""
4098
4099 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4100 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4101 msgid "Backgrounds"
4102 msgstr ""
4103
4104 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4105 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Server for backgrounds."
4108 msgstr "Logg ut or sida"
4109
4110 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4111 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4112 msgid "Web path to backgrounds."
4113 msgstr ""
4114
4115 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4116 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4117 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4118 msgstr ""
4119
4120 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4121 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4122 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4123 msgstr ""
4124
4125 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4126 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4127 msgid "Directory where backgrounds are located."
4128 msgstr ""
4129
4130 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4131 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4132 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4133 msgid "Attachments"
4134 msgstr ""
4135
4136 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4137 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Server for attachments."
4140 msgstr "Logg ut or sida"
4141
4142 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4143 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Web path to attachments."
4146 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4147
4148 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4149 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4152 msgstr "Logg ut or sida"
4153
4154 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4155 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4156 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4157 msgstr ""
4158
4159 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4160 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4161 msgid "Directory where attachments are located."
4162 msgstr ""
4163
4164 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4165 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4166 #, fuzzy
4167 msgid "SSL"
4168 msgstr "SMS"
4169
4170 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4171 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4172 msgid "Never"
4173 msgstr "Tenar"
4174
4175 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4176 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Sometimes"
4179 msgstr "Notisar"
4180
4181 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4182 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4183 msgid "Always"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4187 msgid "Use SSL"
4188 msgstr ""
4189
4190 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4191 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4192 msgid "When to use SSL."
4193 msgstr ""
4194
4195 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4196 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4197 msgid "Server to direct SSL requests to."
4198 msgstr ""
4199
4200 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4201 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Save paths"
4204 msgstr "Statusmelding"
4205
4206 #: actions/peoplesearch.php:52
4207 #, php-format
4208 msgid ""
4209 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4210 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4211 msgstr ""
4212 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4213 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4214
4215 #: actions/peoplesearch.php:58
4216 msgid "People search"
4217 msgstr "Søk etter folk"
4218
4219 #: actions/peopletag.php:68
4220 #, php-format
4221 msgid "Not a valid people tag: %s."
4222 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4223
4224 #: actions/peopletag.php:142
4225 #, fuzzy, php-format
4226 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4227 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4228
4229 #: actions/postnotice.php:95
4230 msgid "Invalid notice content."
4231 msgstr "Ugyldig filnamn."
4232
4233 #: actions/postnotice.php:101
4234 #, php-format
4235 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4236 msgstr ""
4237
4238 #. TRANS: Page title for profile settings.
4239 #: actions/profilesettings.php:59
4240 msgid "Profile settings"
4241 msgstr "Profilinnstillingar"
4242
4243 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4244 #: actions/profilesettings.php:70
4245 msgid ""
4246 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4247 msgstr ""
4248 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4249 "deg."
4250
4251 #. TRANS: Profile settings form legend.
4252 #: actions/profilesettings.php:98
4253 msgid "Profile information"
4254 msgstr "Profil informasjon"
4255
4256 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4257 #: actions/profilesettings.php:109
4258 #, fuzzy
4259 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4260 msgstr ""
4261 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4262
4263 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4264 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4265 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:456
4266 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4267 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4268 msgid "Full name"
4269 msgstr "Fullt namn"
4270
4271 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4272 #. TRANS: Form input field label.
4273 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:461
4274 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4275 msgid "Homepage"
4276 msgstr "Heimeside"
4277
4278 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4279 #: actions/profilesettings.php:121
4280 #, fuzzy
4281 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4282 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4283
4284 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4285 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4286 #. TRANS: biography (%d).
4287 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:472
4288 #, fuzzy, php-format
4289 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4290 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4291 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4292 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4293
4294 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4295 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:477
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Describe yourself and your interests"
4298 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4299
4300 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4301 #. TRANS: their biography.
4302 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:479
4303 msgid "Bio"
4304 msgstr "Om meg"
4305
4306 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4307 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4308 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:484
4309 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4310 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4311 #: lib/userprofile.php:167
4312 msgid "Location"
4313 msgstr "Plassering"
4314
4315 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4316 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:486
4317 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4318 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4319
4320 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4321 #: actions/profilesettings.php:153
4322 msgid "Share my current location when posting notices"
4323 msgstr ""
4324
4325 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4326 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4327 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4328 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4329 msgid "Tags"
4330 msgstr "Merkelappar"
4331
4332 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4333 #: actions/profilesettings.php:164
4334 msgid ""
4335 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4336 msgstr ""
4337 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4338 "mellomroms separert."
4339
4340 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4341 #: actions/profilesettings.php:169
4342 msgid "Language"
4343 msgstr "Språk"
4344
4345 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4346 #: actions/profilesettings.php:171
4347 msgid "Preferred language"
4348 msgstr "Foretrukke språk"
4349
4350 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4351 #: actions/profilesettings.php:181
4352 msgid "Timezone"
4353 msgstr "Tidssone"
4354
4355 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4356 #: actions/profilesettings.php:183
4357 msgid "What timezone are you normally in?"
4358 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4359
4360 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4361 #: actions/profilesettings.php:189
4362 msgid ""
4363 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4364 msgstr ""
4365 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4366
4367 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4368 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4369 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4370 #: actions/profilesettings.php:257 actions/register.php:229
4371 #, fuzzy, php-format
4372 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4373 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4374 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4375 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4376
4377 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4378 #: actions/profilesettings.php:268 actions/siteadminpanel.php:151
4379 msgid "Timezone not selected."
4380 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4381
4382 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4383 #: actions/profilesettings.php:276
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4386 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4387
4388 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4389 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4390 #: actions/profilesettings.php:290 actions/tagother.php:178
4391 #, php-format
4392 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4393 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4394
4395 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4396 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4397 #: actions/profilesettings.php:346
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4400 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4401
4402 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4403 #: actions/profilesettings.php:404
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Could not save location prefs."
4406 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4407
4408 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4409 #: actions/profilesettings.php:426 actions/tagother.php:200
4410 msgid "Could not save tags."
4411 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4412
4413 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4414 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4415 #: actions/profilesettings.php:435 lib/adminpanelaction.php:138
4416 msgid "Settings saved."
4417 msgstr "Lagra innstillingar."
4418
4419 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4420 #: actions/profilesettings.php:476 actions/restoreaccount.php:60
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Restore account"
4423 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
4424
4425 #: actions/public.php:83
4426 #, php-format
4427 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: actions/public.php:92
4431 msgid "Could not retrieve public stream."
4432 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4433
4434 #: actions/public.php:130
4435 #, php-format
4436 msgid "Public timeline, page %d"
4437 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4438
4439 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4440 msgid "Public timeline"
4441 msgstr "Offentleg tidsline"
4442
4443 #: actions/public.php:160
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4446 msgstr "Offentleg straum"
4447
4448 #: actions/public.php:164
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4451 msgstr "Offentleg straum"
4452
4453 #: actions/public.php:168
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4456 msgstr "Offentleg straum"
4457
4458 #: actions/public.php:188
4459 #, php-format
4460 msgid ""
4461 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4462 "yet."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: actions/public.php:191
4466 msgid "Be the first to post!"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: actions/public.php:195
4470 #, php-format
4471 msgid ""
4472 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: actions/public.php:242
4476 #, php-format
4477 msgid ""
4478 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4479 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4480 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4481 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: actions/public.php:247
4485 #, fuzzy, php-format
4486 msgid ""
4487 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4488 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4489 "tool."
4490 msgstr ""
4491 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4492 "Micro-blogging)-teneste"
4493
4494 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4495 #: actions/publictagcloud.php:57
4496 msgid "Public tag cloud"
4497 msgstr "Offentleg emne sky"
4498
4499 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4500 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4501 #: actions/publictagcloud.php:65
4502 #, fuzzy, php-format
4503 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4504 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4505
4506 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4507 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4508 #. TRANS: and do not change the URL part.
4509 #: actions/publictagcloud.php:74
4510 #, php-format
4511 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4512 msgstr ""
4513
4514 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4515 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4516 #: actions/publictagcloud.php:79
4517 msgid "Be the first to post one!"
4518 msgstr ""
4519
4520 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4521 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4522 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4523 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4524 #. TRANS: and do not change the URL part.
4525 #: actions/publictagcloud.php:87
4526 #, php-format
4527 msgid ""
4528 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4529 "one!"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: actions/publictagcloud.php:146
4533 msgid "Tag cloud"
4534 msgstr "Emne sky"
4535
4536 #: actions/recoverpassword.php:36
4537 msgid "You are already logged in!"
4538 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4539
4540 #: actions/recoverpassword.php:62
4541 msgid "No such recovery code."
4542 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4543
4544 #: actions/recoverpassword.php:66
4545 msgid "Not a recovery code."
4546 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4547
4548 #: actions/recoverpassword.php:73
4549 msgid "Recovery code for unknown user."
4550 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4551
4552 #: actions/recoverpassword.php:86
4553 msgid "Error with confirmation code."
4554 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4555
4556 #: actions/recoverpassword.php:97
4557 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4558 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4559
4560 #: actions/recoverpassword.php:111
4561 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4562 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4563
4564 #: actions/recoverpassword.php:152
4565 #, fuzzy
4566 msgid ""
4567 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4568 "the email address you have stored in your account."
4569 msgstr ""
4570 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4571 "lagra i kontoen din."
4572
4573 #: actions/recoverpassword.php:158
4574 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4575 msgstr ""
4576
4577 #: actions/recoverpassword.php:188
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Password recovery"
4580 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4581
4582 #: actions/recoverpassword.php:191
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Nickname or email address"
4585 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4586
4587 #: actions/recoverpassword.php:193
4588 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4589 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4590
4591 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4592 msgid "Recover"
4593 msgstr "Gjenopprett"
4594
4595 #: actions/recoverpassword.php:208
4596 msgid "Reset password"
4597 msgstr "Tilbakestill passord"
4598
4599 #: actions/recoverpassword.php:209
4600 msgid "Recover password"
4601 msgstr "Hent fram passord"
4602
4603 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4604 msgid "Password recovery requested"
4605 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4606
4607 #: actions/recoverpassword.php:213
4608 msgid "Unknown action"
4609 msgstr "Uventa handling."
4610
4611 #: actions/recoverpassword.php:236
4612 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4613 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4614
4615 #: actions/recoverpassword.php:243
4616 msgid "Reset"
4617 msgstr "Avbryt"
4618
4619 #: actions/recoverpassword.php:252
4620 msgid "Enter a nickname or email address."
4621 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4622
4623 #: actions/recoverpassword.php:282
4624 msgid "No user with that email address or username."
4625 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4626
4627 #: actions/recoverpassword.php:299
4628 msgid "No registered email address for that user."
4629 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4630
4631 #: actions/recoverpassword.php:313
4632 msgid "Error saving address confirmation."
4633 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4634
4635 #: actions/recoverpassword.php:338
4636 msgid ""
4637 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4638 "address registered to your account."
4639 msgstr ""
4640 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4641 "lagra i kontoen din."
4642
4643 #: actions/recoverpassword.php:357
4644 msgid "Unexpected password reset."
4645 msgstr "Uventa passordnullstilling."
4646
4647 #: actions/recoverpassword.php:365
4648 msgid "Password must be 6 characters or more."
4649 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
4650
4651 #: actions/recoverpassword.php:369
4652 msgid "Password and confirmation do not match."
4653 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
4654
4655 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4656 msgid "Error setting user."
4657 msgstr "Feil ved å setja brukar."
4658
4659 #: actions/recoverpassword.php:395
4660 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4661 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
4662
4663 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4664 msgid "Sorry, only invited people can register."
4665 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
4666
4667 #: actions/register.php:99
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4670 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4671
4672 #: actions/register.php:119
4673 msgid "Registration successful"
4674 msgstr "Registreringa gikk bra"
4675
4676 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4677 msgid "Register"
4678 msgstr "Registrér"
4679
4680 #: actions/register.php:142
4681 msgid "Registration not allowed."
4682 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4683
4684 #: actions/register.php:209
4685 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4686 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4687
4688 #: actions/register.php:218
4689 msgid "Email address already exists."
4690 msgstr "Epostadressa finst allereie."
4691
4692 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4693 msgid "Invalid username or password."
4694 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
4695
4696 #: actions/register.php:351
4697 msgid ""
4698 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4699 "link up to friends and colleagues. "
4700 msgstr ""
4701
4702 #: actions/register.php:433
4703 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4704 msgstr ""
4705 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
4706 "Kravd."
4707
4708 #: actions/register.php:438
4709 msgid "6 or more characters. Required."
4710 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
4711
4712 #: actions/register.php:442
4713 msgid "Same as password above. Required."
4714 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
4715
4716 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4717 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4718 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4719 msgid "Email"
4720 msgstr "Epost"
4721
4722 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4723 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4724 msgstr ""
4725 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
4726
4727 #: actions/register.php:458
4728 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4729 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
4730
4731 #: actions/register.php:463
4732 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4733 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4734
4735 #: actions/register.php:524
4736 #, php-format
4737 msgid ""
4738 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4739 msgstr ""
4740
4741 #: actions/register.php:534
4742 #, php-format
4743 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4744 msgstr ""
4745
4746 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4747 #: actions/register.php:538
4748 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4749 msgstr ""
4750
4751 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4752 #: actions/register.php:541
4753 msgid "All rights reserved."
4754 msgstr ""
4755
4756 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4757 #: actions/register.php:546
4758 #, fuzzy, php-format
4759 msgid ""
4760 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4761 "email address, IM address, and phone number."
4762 msgstr ""
4763 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
4764 "telefonnummer."
4765
4766 #: actions/register.php:589
4767 #, fuzzy, php-format
4768 msgid ""
4769 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4770 "want to...\n"
4771 "\n"
4772 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4773 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4774 "notices through instant messages.\n"
4775 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4776 "share your interests. \n"
4777 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4778 "others more about you. \n"
4779 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4780 "missed. \n"
4781 "\n"
4782 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4783 msgstr ""
4784 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
4785 "vil...\n"
4786 "\n"
4787 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
4788 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
4789 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
4790 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
4791 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
4792 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
4793 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
4794 "kann ha gådd glipp av.\n"
4795 "\n"
4796 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
4797
4798 #: actions/register.php:613
4799 msgid ""
4800 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4801 "to confirm your email address.)"
4802 msgstr ""
4803 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
4804 "di)"
4805
4806 #: actions/remotesubscribe.php:97
4807 #, php-format
4808 msgid ""
4809 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4810 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4811 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4812 msgstr ""
4813 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
4814 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
4815 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
4816 "profilen under."
4817
4818 #: actions/remotesubscribe.php:111
4819 msgid "Remote subscribe"
4820 msgstr "Eksternt abbonement"
4821
4822 #: actions/remotesubscribe.php:123
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Subscribe to a remote user"
4825 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4826
4827 #: actions/remotesubscribe.php:128
4828 msgid "User nickname"
4829 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
4830
4831 #: actions/remotesubscribe.php:129
4832 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4833 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
4834
4835 #: actions/remotesubscribe.php:132
4836 msgid "Profile URL"
4837 msgstr "Profil-adresse"
4838
4839 #: actions/remotesubscribe.php:133
4840 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4841 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
4842
4843 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4844 #: lib/userprofile.php:411
4845 msgid "Subscribe"
4846 msgstr "Ting"
4847
4848 #: actions/remotesubscribe.php:158
4849 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4850 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
4851
4852 #: actions/remotesubscribe.php:167
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4855 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
4856
4857 #: actions/remotesubscribe.php:175
4858 #, fuzzy
4859 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4860 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
4861
4862 #: actions/remotesubscribe.php:182
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Could not get a request token."
4865 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
4866
4867 #: actions/repeat.php:56
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4870 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
4871
4872 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4873 #, fuzzy
4874 msgid "No notice specified."
4875 msgstr "Ingen vald profil."
4876
4877 #: actions/repeat.php:75
4878 #, fuzzy
4879 msgid "You cannot repeat your own notice."
4880 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4881
4882 #: actions/repeat.php:89
4883 #, fuzzy
4884 msgid "You already repeated that notice."
4885 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4886
4887 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4888 msgid "Repeated"
4889 msgstr "Framheva"
4890
4891 #: actions/repeat.php:117
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Repeated!"
4894 msgstr "Lag"
4895
4896 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4897 #: lib/personalgroupnav.php:108
4898 #, php-format
4899 msgid "Replies to %s"
4900 msgstr "Svar til %s"
4901
4902 #: actions/replies.php:128
4903 #, php-format
4904 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4905 msgstr "Svar til %s"
4906
4907 #: actions/replies.php:145
4908 #, fuzzy, php-format
4909 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4910 msgstr "Notisstraum for %s"
4911
4912 #: actions/replies.php:152
4913 #, fuzzy, php-format
4914 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4915 msgstr "Notisstraum for %s"
4916
4917 #: actions/replies.php:159
4918 #, php-format
4919 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4920 msgstr "Notisstraum for %s"
4921
4922 #: actions/replies.php:199
4923 #, php-format
4924 msgid ""
4925 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4926 "notice to them yet."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: actions/replies.php:204
4930 #, php-format
4931 msgid ""
4932 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4933 "[join groups](%%action.groups%%)."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: actions/replies.php:206
4937 #, php-format
4938 msgid ""
4939 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4940 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: actions/repliesrss.php:72
4944 #, fuzzy, php-format
4945 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4946 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4947
4948 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4949 #: actions/restoreaccount.php:78
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4952 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
4953
4954 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4955 #: actions/restoreaccount.php:83
4956 #, fuzzy
4957 msgid "You may not restore your account."
4958 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4959
4960 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4961 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4962 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4963 #, fuzzy
4964 msgid "No uploaded file."
4965 msgstr "Last opp fil"
4966
4967 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4968 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4969 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4970 msgstr ""
4971
4972 #. TRANS: Client exception.
4973 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4974 msgid ""
4975 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4976 "the HTML form."
4977 msgstr ""
4978
4979 #. TRANS: Client exception.
4980 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
4981 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4982 msgstr ""
4983
4984 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4985 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
4986 msgid "Missing a temporary folder."
4987 msgstr ""
4988
4989 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4990 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
4991 msgid "Failed to write file to disk."
4992 msgstr ""
4993
4994 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4995 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
4996 msgid "File upload stopped by extension."
4997 msgstr ""
4998
4999 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5000 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
5001 msgid "System error uploading file."
5002 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5003
5004 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5005 #: actions/restoreaccount.php:207
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Not an Atom feed."
5008 msgstr "Alle medlemmar"
5009
5010 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5011 #: actions/restoreaccount.php:241
5012 msgid ""
5013 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5014 "profile page."
5015 msgstr ""
5016
5017 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5018 #: actions/restoreaccount.php:245
5019 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5020 msgstr ""
5021
5022 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5023 #: actions/restoreaccount.php:342
5024 msgid ""
5025 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5026 "\">Activity Streams</a> format."
5027 msgstr ""
5028
5029 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5030 #: actions/restoreaccount.php:373
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Upload the file"
5033 msgstr "Last opp fil"
5034
5035 #: actions/revokerole.php:75
5036 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5037 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
5038
5039 #: actions/revokerole.php:82
5040 #, fuzzy
5041 msgid "User doesn't have this role."
5042 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
5043
5044 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5045 msgid "StatusNet"
5046 msgstr "Statistikk"
5047
5048 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5049 #, fuzzy
5050 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5051 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5052
5053 #: actions/sandbox.php:72
5054 #, fuzzy
5055 msgid "User is already sandboxed."
5056 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5057
5058 #. TRANS: Menu item for site administration
5059 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5060 #: lib/adminpanelaction.php:379
5061 msgid "Sessions"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5065 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5069 msgid "Handle sessions"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5073 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5077 msgid "Session debugging"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5081 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Save site settings"
5087 msgstr "Avatar-innstillingar"
5088
5089 #: actions/showapplication.php:82
5090 #, fuzzy
5091 msgid "You must be logged in to view an application."
5092 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
5093
5094 #: actions/showapplication.php:157
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Application profile"
5097 msgstr "Notisen har ingen profil"
5098
5099 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5100 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5101 msgid "Icon"
5102 msgstr ""
5103
5104 #. TRANS: Form input field label for application name.
5105 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5106 #: lib/applicationeditform.php:190
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Name"
5109 msgstr "Kallenamn"
5110
5111 #. TRANS: Form input field label.
5112 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Organization"
5115 msgstr "Paginering"
5116
5117 #. TRANS: Form input field label.
5118 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5119 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
5120 msgid "Description"
5121 msgstr "Beskriving"
5122
5123 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5124 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5125 #: lib/profileaction.php:187
5126 msgid "Statistics"
5127 msgstr "Statistikk"
5128
5129 #: actions/showapplication.php:203
5130 #, php-format
5131 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: actions/showapplication.php:213
5135 msgid "Application actions"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: actions/showapplication.php:236
5139 msgid "Reset key & secret"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5143 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
5144 msgid "Delete"
5145 msgstr "Slett"
5146
5147 #: actions/showapplication.php:261
5148 msgid "Application info"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: actions/showapplication.php:263
5152 msgid "Consumer key"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: actions/showapplication.php:268
5156 msgid "Consumer secret"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: actions/showapplication.php:273
5160 msgid "Request token URL"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: actions/showapplication.php:278
5164 msgid "Access token URL"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: actions/showapplication.php:283
5168 msgid "Authorize URL"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: actions/showapplication.php:288
5172 msgid ""
5173 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5174 "signature method."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: actions/showapplication.php:309
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5180 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
5181
5182 #: actions/showfavorites.php:79
5183 #, fuzzy, php-format
5184 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5185 msgstr "%s's favoritt meldingar"
5186
5187 #: actions/showfavorites.php:132
5188 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5189 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
5190
5191 #: actions/showfavorites.php:171
5192 #, php-format
5193 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5194 msgstr "Straum for vener av %s"
5195
5196 #: actions/showfavorites.php:178
5197 #, php-format
5198 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5199 msgstr "Straum for vener av %s"
5200
5201 #: actions/showfavorites.php:185
5202 #, php-format
5203 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5204 msgstr "Straum for vener av %s"
5205
5206 #: actions/showfavorites.php:206
5207 msgid ""
5208 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5209 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: actions/showfavorites.php:208
5213 #, php-format
5214 msgid ""
5215 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5216 "would add to their favorites :)"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: actions/showfavorites.php:212
5220 #, php-format
5221 msgid ""
5222 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5223 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5224 "their favorites :)"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: actions/showfavorites.php:243
5228 msgid "This is a way to share what you like."
5229 msgstr ""
5230
5231 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5232 #: actions/showgroup.php:75
5233 #, php-format
5234 msgid "%s group"
5235 msgstr "%s gruppe"
5236
5237 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5238 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5239 #: actions/showgroup.php:79
5240 #, php-format
5241 msgid "%1$s group, page %2$d"
5242 msgstr "Grupper, side %d"
5243
5244 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5245 #: actions/showgroup.php:220
5246 msgid "Group profile"
5247 msgstr "Gruppe profil"
5248
5249 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5250 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5251 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5252 msgid "URL"
5253 msgstr "URL"
5254
5255 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5256 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5257 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5258 msgid "Note"
5259 msgstr "Merknad"
5260
5261 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5262 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5263 msgid "Aliases"
5264 msgstr ""
5265
5266 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5267 #: actions/showgroup.php:304
5268 msgid "Group actions"
5269 msgstr "Gruppe handlingar"
5270
5271 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5272 #: actions/showgroup.php:345
5273 #, php-format
5274 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5275 msgstr "Straum for vener av %s"
5276
5277 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5278 #: actions/showgroup.php:352
5279 #, php-format
5280 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5281 msgstr "Straum for vener av %s"
5282
5283 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5284 #: actions/showgroup.php:359
5285 #, php-format
5286 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5287 msgstr "Notisstraum for %s"
5288
5289 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5290 #: actions/showgroup.php:365
5291 #, php-format
5292 msgid "FOAF for %s group"
5293 msgstr "Utboks for %s"
5294
5295 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5296 #: actions/showgroup.php:402
5297 msgid "Members"
5298 msgstr "Medlemmar"
5299
5300 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5301 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5302 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5303 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5304 msgid "(None)"
5305 msgstr "(Ingen)"
5306
5307 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5308 #: actions/showgroup.php:417
5309 msgid "All members"
5310 msgstr "Alle medlemmar"
5311
5312 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5313 #: actions/showgroup.php:453
5314 msgctxt "LABEL"
5315 msgid "Created"
5316 msgstr "Oppretta"
5317
5318 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5319 #: actions/showgroup.php:461
5320 msgctxt "LABEL"
5321 msgid "Members"
5322 msgstr "Medlemmar"
5323
5324 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5325 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5326 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5327 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5328 #: actions/showgroup.php:476
5329 #, php-format
5330 msgid ""
5331 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5332 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5333 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5334 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5335 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5336 msgstr ""
5337
5338 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5339 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5340 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5341 #: actions/showgroup.php:486
5342 #, fuzzy, php-format
5343 msgid ""
5344 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5345 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5346 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5347 "their life and interests. "
5348 msgstr ""
5349 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5350 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5351
5352 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5353 #: actions/showgroup.php:515
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Admins"
5356 msgstr "Administrator"
5357
5358 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5359 #: actions/showmessage.php:79
5360 msgid "No such message."
5361 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5362
5363 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5364 #: actions/showmessage.php:97
5365 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5366 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5367
5368 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5369 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5370 #: actions/showmessage.php:110
5371 #, php-format
5372 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5373 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5374
5375 #. TRANS: Page title for single message display.
5376 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5377 #: actions/showmessage.php:118
5378 #, php-format
5379 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5380 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5381
5382 #: actions/shownotice.php:90
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Notice deleted."
5385 msgstr "Melding lagra"
5386
5387 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5388 #: actions/showstream.php:70
5389 #, fuzzy, php-format
5390 msgid "%1$s tagged %2$s"
5391 msgstr "Grupper, side %d"
5392
5393 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5394 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5395 #: actions/showstream.php:74
5396 #, fuzzy, php-format
5397 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5398 msgstr "Notisar merka med %s"
5399
5400 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5401 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5402 #: actions/showstream.php:82
5403 #, php-format
5404 msgid "%1$s, page %2$d"
5405 msgstr "Grupper, side %d"
5406
5407 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5408 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5409 #: actions/showstream.php:127
5410 #, php-format
5411 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5412 msgstr "Straum for vener av %s"
5413
5414 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5415 #. TRANS: %s is a user nickname.
5416 #: actions/showstream.php:136
5417 #, php-format
5418 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5419 msgstr "Straum for vener av %s"
5420
5421 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5422 #. TRANS: %s is a user nickname.
5423 #: actions/showstream.php:145
5424 #, php-format
5425 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5426 msgstr "Straum for vener av %s"
5427
5428 #: actions/showstream.php:152
5429 #, fuzzy, php-format
5430 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5431 msgstr "Notisstraum for %s"
5432
5433 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5434 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5435 #: actions/showstream.php:159
5436 #, fuzzy, php-format
5437 msgid "FOAF for %s"
5438 msgstr "Utboks for %s"
5439
5440 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5441 #: actions/showstream.php:211
5442 #, php-format
5443 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5444 msgstr ""
5445
5446 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5447 #: actions/showstream.php:217
5448 msgid ""
5449 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5450 "would be a good time to start :)"
5451 msgstr ""
5452
5453 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5454 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5455 #: actions/showstream.php:221
5456 #, php-format
5457 msgid ""
5458 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5459 "%?status_textarea=%2$s)."
5460 msgstr ""
5461
5462 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5463 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5464 #: actions/showstream.php:264
5465 #, php-format
5466 msgid ""
5467 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5468 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5469 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5470 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5471 msgstr ""
5472
5473 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5474 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5475 #: actions/showstream.php:271
5476 #, fuzzy, php-format
5477 msgid ""
5478 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5479 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5480 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5481 msgstr ""
5482 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5483 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5484
5485 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5486 #: actions/showstream.php:328
5487 #, fuzzy, php-format
5488 msgid "Repeat of %s"
5489 msgstr "Svar til %s"
5490
5491 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5492 #, fuzzy
5493 msgid "You cannot silence users on this site."
5494 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5495
5496 #: actions/silence.php:72
5497 #, fuzzy
5498 msgid "User is already silenced."
5499 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5500
5501 #: actions/siteadminpanel.php:69
5502 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: actions/siteadminpanel.php:133
5506 msgid "Site name must have non-zero length."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: actions/siteadminpanel.php:141
5510 msgid "You must have a valid contact email address."
5511 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5512
5513 #: actions/siteadminpanel.php:159
5514 #, php-format
5515 msgid "Unknown language \"%s\"."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: actions/siteadminpanel.php:165
5519 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: actions/siteadminpanel.php:171
5523 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: actions/siteadminpanel.php:221
5527 msgid "General"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: actions/siteadminpanel.php:224
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Site name"
5533 msgstr "Statusmelding"
5534
5535 #: actions/siteadminpanel.php:225
5536 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5537 msgstr ""
5538
5539 #: actions/siteadminpanel.php:229
5540 msgid "Brought by"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: actions/siteadminpanel.php:230
5544 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: actions/siteadminpanel.php:234
5548 msgid "Brought by URL"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: actions/siteadminpanel.php:235
5552 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: actions/siteadminpanel.php:239
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Contact email address for your site"
5558 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5559
5560 #: actions/siteadminpanel.php:245
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Local"
5563 msgstr "Lokale syningar"
5564
5565 #: actions/siteadminpanel.php:256
5566 msgid "Default timezone"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: actions/siteadminpanel.php:257
5570 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: actions/siteadminpanel.php:262
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Default language"
5576 msgstr "Foretrukke språk"
5577
5578 #: actions/siteadminpanel.php:263
5579 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: actions/siteadminpanel.php:271
5583 msgid "Limits"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: actions/siteadminpanel.php:274
5587 msgid "Text limit"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: actions/siteadminpanel.php:274
5591 msgid "Maximum number of characters for notices."
5592 msgstr ""
5593
5594 #: actions/siteadminpanel.php:278
5595 msgid "Dupe limit"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: actions/siteadminpanel.php:278
5599 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5600 msgstr ""
5601
5602 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5603 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Site Notice"
5606 msgstr "Statusmelding"
5607
5608 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5609 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Edit site-wide message"
5612 msgstr "Ny melding"
5613
5614 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5615 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Unable to save site notice."
5618 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5619
5620 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5621 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5622 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5623 msgstr ""
5624
5625 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5626 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Site notice text"
5629 msgstr "Statusmelding"
5630
5631 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5632 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5633 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5634 msgstr ""
5635
5636 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5637 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Save site notice"
5640 msgstr "Statusmelding"
5641
5642 #. TRANS: Title for SMS settings.
5643 #: actions/smssettings.php:57
5644 msgid "SMS settings"
5645 msgstr "Avatar-innstillingar"
5646
5647 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5648 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5649 #: actions/smssettings.php:71
5650 #, php-format
5651 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5652 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
5653
5654 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5655 #: actions/smssettings.php:93
5656 #, fuzzy
5657 msgid "SMS is not available."
5658 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
5659
5660 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5661 #: actions/smssettings.php:107
5662 msgid "SMS address"
5663 msgstr "Epostadresser"
5664
5665 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5666 #: actions/smssettings.php:116
5667 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5668 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
5669
5670 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5671 #: actions/smssettings.php:129
5672 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5673 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
5674
5675 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5676 #: actions/smssettings.php:138
5677 msgid "Confirmation code"
5678 msgstr "Stadfestingskode"
5679
5680 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5681 #: actions/smssettings.php:140
5682 msgid "Enter the code you received on your phone."
5683 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
5684
5685 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5686 #: actions/smssettings.php:144
5687 #, fuzzy
5688 msgctxt "BUTTON"
5689 msgid "Confirm"
5690 msgstr "Godta"
5691
5692 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5693 #: actions/smssettings.php:149
5694 msgid "SMS phone number"
5695 msgstr "Ingen telefonnummer."
5696
5697 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5698 #: actions/smssettings.php:152
5699 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5700 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
5701
5702 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5703 #: actions/smssettings.php:191
5704 msgid "SMS preferences"
5705 msgstr "Lagra brukarval."
5706
5707 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5708 #: actions/smssettings.php:197
5709 msgid ""
5710 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5711 "from my carrier."
5712 msgstr ""
5713 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
5714 "min tilbydar."
5715
5716 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5717 #: actions/smssettings.php:308
5718 #, fuzzy
5719 msgid "SMS preferences saved."
5720 msgstr "Lagra brukarval."
5721
5722 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5723 #: actions/smssettings.php:330
5724 msgid "No phone number."
5725 msgstr "Ingen telefonnummer."
5726
5727 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5728 #: actions/smssettings.php:336
5729 msgid "No carrier selected."
5730 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
5731
5732 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5733 #: actions/smssettings.php:344
5734 msgid "That is already your phone number."
5735 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
5736
5737 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5738 #: actions/smssettings.php:348
5739 msgid "That phone number already belongs to another user."
5740 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
5741
5742 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5743 #: actions/smssettings.php:376
5744 msgid ""
5745 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5746 "for the code and instructions on how to use it."
5747 msgstr ""
5748 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
5749 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
5750
5751 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5752 #: actions/smssettings.php:404
5753 msgid "That is the wrong confirmation number."
5754 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
5755
5756 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5757 #: actions/smssettings.php:418
5758 msgid "SMS confirmation cancelled."
5759 msgstr "SMS bekreftelse"
5760
5761 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5762 #. TRANS: registered for the active user.
5763 #: actions/smssettings.php:438
5764 msgid "That is not your phone number."
5765 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
5766
5767 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5768 #: actions/smssettings.php:460
5769 #, fuzzy
5770 msgid "The SMS phone number was removed."
5771 msgstr "SMS telefon nummer"
5772
5773 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5774 #: actions/smssettings.php:499
5775 msgid "Mobile carrier"
5776 msgstr "Telefontilbydar"
5777
5778 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5779 #: actions/smssettings.php:504
5780 msgid "Select a carrier"
5781 msgstr "Velg ein tilbydar"
5782
5783 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5784 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5785 #: actions/smssettings.php:513
5786 #, php-format
5787 msgid ""
5788 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5789 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5790 msgstr ""
5791 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
5792 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
5793
5794 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5795 #: actions/smssettings.php:535
5796 msgid "No code entered"
5797 msgstr "Ingen innskriven kode"
5798
5799 #. TRANS: Menu item for site administration
5800 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5801 #: lib/adminpanelaction.php:395
5802 msgid "Snapshots"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5806 msgid "Manage snapshot configuration"
5807 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5808
5809 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5810 msgid "Invalid snapshot run value."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5814 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5818 msgid "Invalid snapshot report URL."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5822 msgid "Randomly during web hit"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5826 msgid "In a scheduled job"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5830 msgid "Data snapshots"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5834 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5838 msgid "Frequency"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5842 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5846 msgid "Report URL"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5850 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Save snapshot settings"
5856 msgstr "Avatar-innstillingar"
5857
5858 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5859 #: actions/subedit.php:75
5860 msgid "You are not subscribed to that profile."
5861 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5862
5863 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5864 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5865 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5866 msgid "Could not save subscription."
5867 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
5868
5869 #: actions/subscribe.php:77
5870 msgid "This action only accepts POST requests."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: actions/subscribe.php:117
5874 #, fuzzy
5875 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5876 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5877
5878 #: actions/subscribe.php:145
5879 msgid "Subscribed"
5880 msgstr "Abonnent"
5881
5882 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5883 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5884 #: actions/subscribers.php:51
5885 #, php-format
5886 msgid "%s subscribers"
5887 msgstr "%s tingarar"
5888
5889 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5890 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5891 #: actions/subscribers.php:55
5892 #, php-format
5893 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5894 msgstr "%s tingarar"
5895
5896 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5897 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5898 #: actions/subscribers.php:68
5899 msgid "These are the people who listen to your notices."
5900 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
5901
5902 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5903 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5904 #: actions/subscribers.php:74
5905 #, php-format
5906 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5907 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
5908
5909 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5910 #: actions/subscribers.php:116
5911 msgid ""
5912 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5913 "return the favor."
5914 msgstr ""
5915
5916 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5917 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5918 #: actions/subscribers.php:120
5919 #, php-format
5920 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5921 msgstr ""
5922
5923 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5924 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5925 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5926 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5927 #. TRANS: and do not change the URL part.
5928 #: actions/subscribers.php:129
5929 #, php-format
5930 msgid ""
5931 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5932 "%) and be the first?"
5933 msgstr ""
5934
5935 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5936 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5937 #: actions/subscriptions.php:55
5938 #, php-format
5939 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5940 msgstr "%s tingarar"
5941
5942 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5943 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5944 #: actions/subscriptions.php:68
5945 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5946 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
5947
5948 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5949 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5950 #: actions/subscriptions.php:74
5951 #, php-format
5952 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5953 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
5954
5955 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5956 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5957 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5958 #. TRANS: and do not change the URL part.
5959 #: actions/subscriptions.php:135
5960 #, php-format
5961 msgid ""
5962 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5963 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5964 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5965 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5966 "automatically subscribe to people you already follow there."
5967 msgstr ""
5968
5969 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5970 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5971 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5972 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5973 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5974 #, php-format
5975 msgid "%s is not listening to anyone."
5976 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5977
5978 #: actions/subscriptions.php:178
5979 #, fuzzy, php-format
5980 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5981 msgstr "Notisstraum for %s"
5982
5983 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5984 #: actions/subscriptions.php:242
5985 msgid "Jabber"
5986 msgstr "Jabber"
5987
5988 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5989 #: actions/subscriptions.php:257
5990 msgid "SMS"
5991 msgstr "SMS"
5992
5993 #: actions/tag.php:69
5994 #, php-format
5995 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5996 msgstr "Notisar merka med %s"
5997
5998 #: actions/tag.php:87
5999 #, php-format
6000 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6001 msgstr "Straum for vener av %s"
6002
6003 #: actions/tag.php:93
6004 #, php-format
6005 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6006 msgstr "Straum for vener av %s"
6007
6008 #: actions/tag.php:99
6009 #, fuzzy, php-format
6010 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6011 msgstr "Notisstraum for %s"
6012
6013 #: actions/tagother.php:39
6014 #, fuzzy
6015 msgid "No ID argument."
6016 msgstr "Manglar argumentet ID."
6017
6018 #: actions/tagother.php:65
6019 #, php-format
6020 msgid "Tag %s"
6021 msgstr "Merkelapp %s"
6022
6023 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6024 msgid "User profile"
6025 msgstr "Brukarprofil"
6026
6027 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6028 #: lib/userprofile.php:107
6029 msgid "Photo"
6030 msgstr "Bilete"
6031
6032 #: actions/tagother.php:141
6033 msgid "Tag user"
6034 msgstr "Merk brukar"
6035
6036 #: actions/tagother.php:151
6037 msgid ""
6038 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6039 "separated"
6040 msgstr ""
6041 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
6042 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
6043
6044 #: actions/tagother.php:193
6045 msgid ""
6046 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6047 msgstr ""
6048 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
6049 "tingar notisar frå deg."
6050
6051 #: actions/tagother.php:236
6052 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6053 msgstr ""
6054 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
6055 "deg, eller som du tingar notisar frå."
6056
6057 #: actions/tagrss.php:35
6058 msgid "No such tag."
6059 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
6060
6061 #: actions/unblock.php:59
6062 msgid "You haven't blocked that user."
6063 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6064
6065 #: actions/unsandbox.php:72
6066 msgid "User is not sandboxed."
6067 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
6068
6069 #: actions/unsilence.php:72
6070 #, fuzzy
6071 msgid "User is not silenced."
6072 msgstr "Brukaren har inga profil."
6073
6074 #: actions/unsubscribe.php:77
6075 msgid "No profile ID in request."
6076 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
6077
6078 #: actions/unsubscribe.php:98
6079 msgid "Unsubscribed"
6080 msgstr "Fjerna tinging"
6081
6082 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6083 #, php-format
6084 msgid ""
6085 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6086 msgstr ""
6087
6088 #. TRANS: User admin panel title
6089 #: actions/useradminpanel.php:58
6090 #, fuzzy
6091 msgctxt "TITLE"
6092 msgid "User"
6093 msgstr "Brukar"
6094
6095 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6096 #: actions/useradminpanel.php:69
6097 msgid "User settings for this StatusNet site"
6098 msgstr ""
6099
6100 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6101 #: actions/useradminpanel.php:147
6102 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6103 msgstr ""
6104
6105 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6106 #: actions/useradminpanel.php:154
6107 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6108 msgstr ""
6109
6110 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6111 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6112 #: actions/useradminpanel.php:166
6113 #, php-format
6114 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6115 msgstr ""
6116
6117 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6118 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6119 #: lib/personalgroupnav.php:112
6120 msgid "Profile"
6121 msgstr "Profil"
6122
6123 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6124 #: actions/useradminpanel.php:220
6125 msgid "Bio Limit"
6126 msgstr ""
6127
6128 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6129 #: actions/useradminpanel.php:222
6130 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6131 msgstr ""
6132
6133 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6134 #: actions/useradminpanel.php:231
6135 #, fuzzy
6136 msgid "New users"
6137 msgstr "Invitér nye brukarar"
6138
6139 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6140 #: actions/useradminpanel.php:236
6141 msgid "New user welcome"
6142 msgstr ""
6143
6144 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6145 #: actions/useradminpanel.php:238
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6148 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
6149
6150 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6151 #: actions/useradminpanel.php:244
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Default subscription"
6154 msgstr "Alle tingingar"
6155
6156 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6157 #: actions/useradminpanel.php:246
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6160 msgstr ""
6161 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
6162
6163 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6164 #: actions/useradminpanel.php:256
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Invitations"
6167 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6168
6169 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6170 #: actions/useradminpanel.php:262
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Invitations enabled"
6173 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6174
6175 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6176 #: actions/useradminpanel.php:265
6177 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6178 msgstr ""
6179
6180 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6181 #: actions/useradminpanel.php:302
6182 msgid "Save user settings"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: actions/userauthorization.php:105
6186 msgid "Authorize subscription"
6187 msgstr "Autoriser tinging"
6188
6189 #: actions/userauthorization.php:110
6190 #, fuzzy
6191 msgid ""
6192 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6193 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6194 "click “Reject”."
6195 msgstr ""
6196 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
6197 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
6198
6199 #. TRANS: Menu item for site administration
6200 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6201 #: lib/adminpanelaction.php:403
6202 #, fuzzy
6203 msgid "License"
6204 msgstr "lisens."
6205
6206 #: actions/userauthorization.php:217
6207 msgid "Accept"
6208 msgstr "Godta"
6209
6210 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6211 #: lib/subscribeform.php:139
6212 msgid "Subscribe to this user"
6213 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
6214
6215 #: actions/userauthorization.php:219
6216 msgid "Reject"
6217 msgstr "Avslå"
6218
6219 #: actions/userauthorization.php:220
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Reject this subscription"
6222 msgstr "%s tingarar"
6223
6224 #: actions/userauthorization.php:232
6225 msgid "No authorization request!"
6226 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6227
6228 #: actions/userauthorization.php:254
6229 msgid "Subscription authorized"
6230 msgstr "Tinging autorisert"
6231
6232 #: actions/userauthorization.php:256
6233 #, fuzzy
6234 msgid ""
6235 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6236 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6237 "subscription. Your subscription token is:"
6238 msgstr ""
6239 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6240 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6241 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6242
6243 #: actions/userauthorization.php:266
6244 msgid "Subscription rejected"
6245 msgstr "Tinging avvist"
6246
6247 #: actions/userauthorization.php:268
6248 #, fuzzy
6249 msgid ""
6250 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6251 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6252 "subscription."
6253 msgstr ""
6254 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6255 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6256
6257 #: actions/userauthorization.php:303
6258 #, php-format
6259 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6260 msgstr ""
6261
6262 #: actions/userauthorization.php:308
6263 #, php-format
6264 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: actions/userauthorization.php:314
6268 #, php-format
6269 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: actions/userauthorization.php:329
6273 #, php-format
6274 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6275 msgstr ""
6276
6277 #: actions/userauthorization.php:345
6278 #, php-format
6279 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6280 msgstr ""
6281
6282 #: actions/userauthorization.php:350
6283 #, fuzzy, php-format
6284 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6285 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6286
6287 #: actions/userauthorization.php:355
6288 #, fuzzy, php-format
6289 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6290 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6291
6292 #. TRANS: Page title for profile design page.
6293 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Profile design"
6296 msgstr "Profilinnstillingar"
6297
6298 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6299 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6300 msgid ""
6301 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6302 "palette of your choice."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: actions/userdesignsettings.php:272
6306 msgid "Enjoy your hotdog!"
6307 msgstr ""
6308
6309 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6310 #: actions/usergroups.php:66
6311 #, php-format
6312 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6313 msgstr "Grupper, side %d"
6314
6315 #: actions/usergroups.php:132
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Search for more groups"
6318 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6319
6320 #: actions/usergroups.php:159
6321 #, fuzzy, php-format
6322 msgid "%s is not a member of any group."
6323 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6324
6325 #: actions/usergroups.php:164
6326 #, php-format
6327 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6328 msgstr ""
6329
6330 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6331 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6332 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6333 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6334 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6335 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6336 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6337 #, php-format
6338 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6339 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6340
6341 #: actions/version.php:75
6342 #, fuzzy, php-format
6343 msgid "StatusNet %s"
6344 msgstr "Statistikk"
6345
6346 #: actions/version.php:155
6347 #, php-format
6348 msgid ""
6349 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6350 "Inc. and contributors."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: actions/version.php:163
6354 msgid "Contributors"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: actions/version.php:170
6358 msgid ""
6359 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6360 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6361 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6362 "any later version. "
6363 msgstr ""
6364
6365 #: actions/version.php:176
6366 msgid ""
6367 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6368 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6369 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6370 "for more details. "
6371 msgstr ""
6372
6373 #: actions/version.php:182
6374 #, php-format
6375 msgid ""
6376 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6377 "along with this program.  If not, see %s."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: actions/version.php:191
6381 msgid "Plugins"
6382 msgstr ""
6383
6384 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6385 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Version"
6388 msgstr "Personleg"
6389
6390 #: actions/version.php:199
6391 msgid "Author(s)"
6392 msgstr ""
6393
6394 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6395 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6396 msgid "Favor"
6397 msgstr "Tjeneste"
6398
6399 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6400 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6401 #: classes/Fave.php:167
6402 #, fuzzy, php-format
6403 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6404 msgstr ""
6405 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6406
6407 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6408 #: classes/File.php:156
6409 #, php-format
6410 msgid "Cannot process URL '%s'"
6411 msgstr ""
6412
6413 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6414 #: classes/File.php:188
6415 msgid "Robin thinks something is impossible."
6416 msgstr ""
6417
6418 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6419 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6420 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6421 #: classes/File.php:204
6422 #, php-format
6423 msgid ""
6424 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6425 "Try to upload a smaller version."
6426 msgid_plural ""
6427 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6428 "Try to upload a smaller version."
6429 msgstr[0] ""
6430 msgstr[1] ""
6431
6432 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6433 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6434 #: classes/File.php:217
6435 #, php-format
6436 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6437 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6438 msgstr[0] ""
6439 msgstr[1] ""
6440
6441 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6442 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6443 #: classes/File.php:229
6444 #, php-format
6445 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6446 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6447 msgstr[0] ""
6448 msgstr[1] ""
6449
6450 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6451 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6452 msgid "Invalid filename."
6453 msgstr "Ugyldig filnamn."
6454
6455 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6456 #: classes/Group_member.php:51
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Group join failed."
6459 msgstr "Gruppe profil"
6460
6461 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6462 #: classes/Group_member.php:64
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Not part of group."
6465 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6466
6467 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6468 #: classes/Group_member.php:72
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Group leave failed."
6471 msgstr "Gruppe profil"
6472
6473 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6474 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6475 #: classes/Group_member.php:85
6476 #, php-format
6477 msgid "Profile ID %s is invalid."
6478 msgstr ""
6479
6480 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6481 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6482 #: classes/Group_member.php:98
6483 #, fuzzy, php-format
6484 msgid "Group ID %s is invalid."
6485 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6486
6487 #. TRANS: Activity title.
6488 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6489 msgid "Join"
6490 msgstr "Bli med"
6491
6492 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6493 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6494 #: classes/Group_member.php:151
6495 #, php-format
6496 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6497 msgstr ""
6498
6499 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6500 #: classes/Local_group.php:42
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Could not update local group."
6503 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6504
6505 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6506 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6507 #: classes/Login_token.php:78
6508 #, fuzzy, php-format
6509 msgid "Could not create login token for %s"
6510 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6511
6512 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6513 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6514 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6515 msgstr ""
6516
6517 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6518 #: classes/Message.php:45
6519 #, fuzzy
6520 msgid "You are banned from sending direct messages."
6521 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6522
6523 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6524 #: classes/Message.php:69
6525 msgid "Could not insert message."
6526 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6527
6528 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6529 #: classes/Message.php:80
6530 msgid "Could not update message with new URI."
6531 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6532
6533 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6534 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6535 #: classes/Notice.php:98
6536 #, php-format
6537 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6538 msgstr ""
6539
6540 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6541 #: classes/Notice.php:199
6542 #, php-format
6543 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6544 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6545
6546 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6547 #: classes/Notice.php:279
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Problem saving notice. Too long."
6550 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6551
6552 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6553 #: classes/Notice.php:284
6554 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6555 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
6556
6557 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6558 #: classes/Notice.php:290
6559 msgid ""
6560 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6561 msgstr ""
6562 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6563
6564 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6565 #: classes/Notice.php:297
6566 #, fuzzy
6567 msgid ""
6568 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6569 "few minutes."
6570 msgstr ""
6571 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6572
6573 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6574 #: classes/Notice.php:305
6575 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6576 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
6577
6578 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6579 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6580 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6581 msgid "Problem saving notice."
6582 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6583
6584 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6585 #: classes/Notice.php:914
6586 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6587 msgstr ""
6588
6589 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6590 #: classes/Notice.php:1013
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Problem saving group inbox."
6593 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6594
6595 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6596 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6597 #: classes/Notice.php:1127
6598 #, fuzzy, php-format
6599 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6600 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6601
6602 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6603 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6604 #: classes/Notice.php:1646
6605 #, php-format
6606 msgid "RT @%1$s %2$s"
6607 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6608
6609 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6610 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6611 #, fuzzy, php-format
6612 msgctxt "FANCYNAME"
6613 msgid "%1$s (%2$s)"
6614 msgstr "%1$s (%2$s)"
6615
6616 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6617 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6618 #: classes/Profile.php:765
6619 #, php-format
6620 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6621 msgstr ""
6622
6623 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6624 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6625 #: classes/Profile.php:774
6626 #, php-format
6627 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6628 msgstr ""
6629
6630 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6631 #: classes/Remote_profile.php:54
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Missing profile."
6634 msgstr "Brukaren har inga profil."
6635
6636 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6637 #: classes/Status_network.php:338
6638 msgid "Unable to save tag."
6639 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
6640
6641 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6642 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6643 #, fuzzy
6644 msgid "You have been banned from subscribing."
6645 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
6646
6647 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6648 #: classes/Subscription.php:82
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Already subscribed!"
6651 msgstr "Ikkje tinga."
6652
6653 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6654 #: classes/Subscription.php:87
6655 msgid "User has blocked you."
6656 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6657
6658 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6659 #: classes/Subscription.php:176
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Not subscribed!"
6662 msgstr "Ikkje tinga."
6663
6664 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6665 #: classes/Subscription.php:183
6666 msgid "Could not delete self-subscription."
6667 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6668
6669 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6670 #: classes/Subscription.php:211
6671 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6672 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6673
6674 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6675 #: classes/Subscription.php:223
6676 msgid "Could not delete subscription."
6677 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6678
6679 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6680 #: classes/Subscription.php:265
6681 msgid "Follow"
6682 msgstr ""
6683
6684 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6685 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6686 #: classes/Subscription.php:268
6687 #, fuzzy, php-format
6688 msgid "%1$s is now following %2$s."
6689 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6690
6691 #. TRANS: Notice given on user registration.
6692 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6693 #: classes/User.php:395
6694 #, fuzzy, php-format
6695 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6696 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
6697
6698 #. TRANS: Server exception.
6699 #: classes/User.php:918
6700 msgid "No single user defined for single-user mode."
6701 msgstr ""
6702
6703 #. TRANS: Server exception.
6704 #: classes/User.php:922
6705 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6706 msgstr ""
6707
6708 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6709 #: classes/User_group.php:516
6710 msgid "Could not create group."
6711 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6712
6713 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6714 #: classes/User_group.php:526
6715 msgid "Could not set group URI."
6716 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6717
6718 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6719 #: classes/User_group.php:549
6720 msgid "Could not set group membership."
6721 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
6722
6723 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6724 #: classes/User_group.php:564
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Could not save local group info."
6727 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6728
6729 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6730 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6731 msgid "Change your profile settings"
6732 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
6733
6734 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6735 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6736 msgid "Upload an avatar"
6737 msgstr "Last opp ein avatar"
6738
6739 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6740 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6741 msgid "Change your password"
6742 msgstr "Endra passordet ditt"
6743
6744 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6745 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6746 msgid "Change email handling"
6747 msgstr "Endra eposthandtering"
6748
6749 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6750 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Design your profile"
6753 msgstr "Brukarprofil"
6754
6755 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6756 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6757 msgid "Other options"
6758 msgstr "Andre val"
6759
6760 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6761 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6762 msgid "Other"
6763 msgstr "Anna"
6764
6765 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6766 #: lib/action.php:148
6767 #, fuzzy, php-format
6768 msgid "%1$s - %2$s"
6769 msgstr "%1$s (%2$s)"
6770
6771 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6772 #: lib/action.php:164
6773 msgid "Untitled page"
6774 msgstr "Ingen tittel"
6775
6776 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6777 #: lib/action.php:312
6778 msgctxt "TOOLTIP"
6779 msgid "Show more"
6780 msgstr ""
6781
6782 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6783 #: lib/action.php:531
6784 msgid "Primary site navigation"
6785 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6786
6787 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6788 #: lib/action.php:537
6789 #, fuzzy
6790 msgctxt "TOOLTIP"
6791 msgid "Personal profile and friends timeline"
6792 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
6793
6794 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6795 #: lib/action.php:540
6796 #, fuzzy
6797 msgctxt "MENU"
6798 msgid "Personal"
6799 msgstr "Personleg"
6800
6801 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6802 #: lib/action.php:542
6803 msgctxt "TOOLTIP"
6804 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6805 msgstr "Endra passordet ditt"
6806
6807 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6808 #: lib/action.php:545
6809 msgid "Account"
6810 msgstr "Konto"
6811
6812 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6813 #: lib/action.php:547
6814 #, fuzzy
6815 msgctxt "TOOLTIP"
6816 msgid "Connect to services"
6817 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
6818
6819 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6820 #: lib/action.php:550
6821 msgid "Connect"
6822 msgstr "Kopla til"
6823
6824 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6825 #: lib/action.php:553
6826 #, fuzzy
6827 msgctxt "TOOLTIP"
6828 msgid "Change site configuration"
6829 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6830
6831 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6832 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6833 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6834 #, fuzzy
6835 msgctxt "MENU"
6836 msgid "Admin"
6837 msgstr "Administrator"
6838
6839 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6840 #: lib/action.php:560
6841 #, fuzzy, php-format
6842 msgctxt "TOOLTIP"
6843 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6844 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
6845
6846 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6847 #: lib/action.php:563
6848 #, fuzzy
6849 msgctxt "MENU"
6850 msgid "Invite"
6851 msgstr "Invitér"
6852
6853 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6854 #: lib/action.php:569
6855 msgctxt "TOOLTIP"
6856 msgid "Logout from the site"
6857 msgstr "Logg inn "
6858
6859 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6860 #: lib/action.php:572
6861 msgctxt "MENU"
6862 msgid "Logout"
6863 msgstr "Logo"
6864
6865 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6866 #: lib/action.php:577
6867 msgctxt "TOOLTIP"
6868 msgid "Create an account"
6869 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
6870
6871 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6872 #: lib/action.php:580
6873 #, fuzzy
6874 msgctxt "MENU"
6875 msgid "Register"
6876 msgstr "Registrér"
6877
6878 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6879 #: lib/action.php:583
6880 msgctxt "TOOLTIP"
6881 msgid "Login to the site"
6882 msgstr "Logg inn "
6883
6884 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6885 #: lib/action.php:586
6886 #, fuzzy
6887 msgctxt "MENU"
6888 msgid "Login"
6889 msgstr "Logg inn"
6890
6891 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6892 #: lib/action.php:589
6893 msgctxt "TOOLTIP"
6894 msgid "Help me!"
6895 msgstr "Hjelp"
6896
6897 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6898 #: lib/action.php:592
6899 msgctxt "MENU"
6900 msgid "Help"
6901 msgstr "Hjelp"
6902
6903 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6904 #: lib/action.php:595
6905 #, fuzzy
6906 msgctxt "TOOLTIP"
6907 msgid "Search for people or text"
6908 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6909
6910 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6911 #: lib/action.php:598
6912 #, fuzzy
6913 msgctxt "MENU"
6914 msgid "Search"
6915 msgstr "Søk"
6916
6917 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6918 #. TRANS: Menu item for site administration
6919 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6920 msgid "Site notice"
6921 msgstr "Statusmelding"
6922
6923 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6924 #: lib/action.php:687
6925 msgid "Local views"
6926 msgstr "Lokale syningar"
6927
6928 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6929 #: lib/action.php:757
6930 msgid "Page notice"
6931 msgstr "Sidenotis"
6932
6933 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6934 #: lib/action.php:858
6935 msgid "Secondary site navigation"
6936 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
6937
6938 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6939 #: lib/action.php:864
6940 msgid "Help"
6941 msgstr "Hjelp"
6942
6943 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6944 #: lib/action.php:867
6945 msgid "About"
6946 msgstr "Om"
6947
6948 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6949 #: lib/action.php:870
6950 msgid "FAQ"
6951 msgstr "OSS"
6952
6953 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6954 #: lib/action.php:875
6955 msgid "TOS"
6956 msgstr ""
6957
6958 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6959 #: lib/action.php:879
6960 msgid "Privacy"
6961 msgstr "Personvern"
6962
6963 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6964 #: lib/action.php:882
6965 msgid "Source"
6966 msgstr "Kjeldekode"
6967
6968 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6969 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6970 #: lib/action.php:889
6971 msgid "Contact"
6972 msgstr "Kontakt"
6973
6974 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6975 #: lib/action.php:892
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Badge"
6978 msgstr "Dult"
6979
6980 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6981 #: lib/action.php:921
6982 msgid "StatusNet software license"
6983 msgstr "StatusNets programvarelisens"
6984
6985 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6986 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6987 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6988 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6989 #: lib/action.php:928
6990 #, fuzzy, php-format
6991 msgid ""
6992 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6993 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6994 msgstr ""
6995 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
6996 "broughtbyurl%%). "
6997
6998 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6999 #: lib/action.php:931
7000 #, php-format
7001 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7002 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
7003
7004 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7005 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7006 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7007 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7008 #: lib/action.php:938
7009 #, php-format
7010 msgid ""
7011 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7012 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7013 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7014 msgstr ""
7015 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
7016 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7017 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7018
7019 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7020 #: lib/action.php:954
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Site content license"
7023 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7024
7025 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7026 #. TRANS: %1$s is the site name.
7027 #: lib/action.php:961
7028 #, php-format
7029 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7030 msgstr ""
7031
7032 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7033 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7034 #: lib/action.php:968
7035 #, php-format
7036 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7037 msgstr ""
7038
7039 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7040 #: lib/action.php:972
7041 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7042 msgstr ""
7043
7044 #. TRANS: license message in footer.
7045 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7046 #: lib/action.php:1004
7047 #, php-format
7048 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7049 msgstr ""
7050
7051 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7052 #: lib/action.php:1340
7053 msgid "Pagination"
7054 msgstr "Paginering"
7055
7056 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7057 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7058 #: lib/action.php:1351
7059 msgid "After"
7060 msgstr "« Etter"
7061
7062 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7063 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7064 #: lib/action.php:1361
7065 msgid "Before"
7066 msgstr "Før »"
7067
7068 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7069 #: lib/activity.php:125
7070 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7071 msgstr ""
7072
7073 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7074 #: lib/activityimporter.php:81
7075 #, fuzzy, php-format
7076 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7077 msgstr "Ukjend fil type"
7078
7079 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7080 #: lib/activityimporter.php:107
7081 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7082 msgstr ""
7083
7084 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7085 #: lib/activityimporter.php:117
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7088 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7089
7090 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7091 #: lib/activityimporter.php:132
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Unknown profile."
7094 msgstr "Ukjend fil type"
7095
7096 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7097 #: lib/activityimporter.php:138
7098 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7099 msgstr ""
7100
7101 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7102 #: lib/activityimporter.php:154
7103 msgid "Remote profile is not a group!"
7104 msgstr ""
7105
7106 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7107 #: lib/activityimporter.php:163
7108 #, fuzzy
7109 msgid "User is already a member of this group."
7110 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
7111
7112 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7113 #: lib/activityimporter.php:207
7114 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7115 msgstr ""
7116
7117 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7118 #. TRANS: %s is the notice URI.
7119 #: lib/activityimporter.php:223
7120 #, fuzzy, php-format
7121 msgid "No content for notice %s."
7122 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
7123
7124 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7125 #: lib/activityutils.php:200
7126 msgid "Can't handle remote content yet."
7127 msgstr ""
7128
7129 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7130 #: lib/activityutils.php:237
7131 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7132 msgstr ""
7133
7134 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7135 #: lib/activityutils.php:242
7136 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7137 msgstr ""
7138
7139 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7140 #: lib/adminpanelaction.php:96
7141 #, fuzzy
7142 msgid "You cannot make changes to this site."
7143 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
7144
7145 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7146 #: lib/adminpanelaction.php:108
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7149 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
7150
7151 #. TRANS: Client error message.
7152 #: lib/adminpanelaction.php:222
7153 #, fuzzy
7154 msgid "showForm() not implemented."
7155 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7156
7157 #. TRANS: Client error message
7158 #: lib/adminpanelaction.php:250
7159 #, fuzzy
7160 msgid "saveSettings() not implemented."
7161 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7162
7163 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7164 #. TRANS: the admin panel Design.
7165 #: lib/adminpanelaction.php:274
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Unable to delete design setting."
7168 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
7169
7170 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7171 #: lib/adminpanelaction.php:337
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Basic site configuration"
7174 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7175
7176 #. TRANS: Menu item for site administration
7177 #: lib/adminpanelaction.php:339
7178 #, fuzzy
7179 msgctxt "MENU"
7180 msgid "Site"
7181 msgstr "Invitér"
7182
7183 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7184 #: lib/adminpanelaction.php:345
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Design configuration"
7187 msgstr "SMS bekreftelse"
7188
7189 #. TRANS: Menu item for site administration
7190 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7191 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7192 #, fuzzy
7193 msgctxt "MENU"
7194 msgid "Design"
7195 msgstr "Personleg"
7196
7197 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7198 #: lib/adminpanelaction.php:353
7199 #, fuzzy
7200 msgid "User configuration"
7201 msgstr "SMS bekreftelse"
7202
7203 #. TRANS: Menu item for site administration
7204 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7205 msgid "User"
7206 msgstr "Brukar"
7207
7208 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7209 #: lib/adminpanelaction.php:361
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Access configuration"
7212 msgstr "SMS bekreftelse"
7213
7214 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7215 #: lib/adminpanelaction.php:369
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Paths configuration"
7218 msgstr "SMS bekreftelse"
7219
7220 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7221 #: lib/adminpanelaction.php:377
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Sessions configuration"
7224 msgstr "SMS bekreftelse"
7225
7226 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7227 #: lib/adminpanelaction.php:385
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Edit site notice"
7230 msgstr "Statusmelding"
7231
7232 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7233 #: lib/adminpanelaction.php:393
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Snapshots configuration"
7236 msgstr "SMS bekreftelse"
7237
7238 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7239 #: lib/adminpanelaction.php:401
7240 msgid "Set site license"
7241 msgstr ""
7242
7243 #. TRANS: Client error 401.
7244 #: lib/apiauth.php:111
7245 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7246 msgstr ""
7247
7248 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7249 #: lib/apiauth.php:177
7250 msgid "No application for that consumer key."
7251 msgstr ""
7252
7253 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7254 #: lib/apiauth.php:219
7255 msgid "Bad access token."
7256 msgstr ""
7257
7258 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7259 #: lib/apiauth.php:224
7260 msgid "No user for that token."
7261 msgstr ""
7262
7263 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7264 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7265 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7266 msgid "Could not authenticate you."
7267 msgstr ""
7268
7269 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7270 #: lib/apioauthstore.php:45
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Could not create anonymous consumer."
7273 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7274
7275 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7276 #: lib/apioauthstore.php:69
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7279 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7280
7281 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7282 #: lib/apioauthstore.php:151
7283 msgid ""
7284 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7285 msgstr ""
7286
7287 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7288 #: lib/apioauthstore.php:209
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Could not issue access token."
7291 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7292
7293 #: lib/apioauthstore.php:317
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7296 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7297
7298 #: lib/apioauthstore.php:345
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Database error updating OAuth application user."
7301 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7302
7303 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7304 #: lib/apioauthstore.php:371
7305 msgid "Tried to revoke unknown token."
7306 msgstr ""
7307
7308 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7309 #: lib/apioauthstore.php:376
7310 msgid "Failed to delete revoked token."
7311 msgstr ""
7312
7313 #. TRANS: Form guide.
7314 #: lib/applicationeditform.php:178
7315 msgid "Icon for this application"
7316 msgstr ""
7317
7318 #. TRANS: Form input field instructions.
7319 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7320 #: lib/applicationeditform.php:201
7321 #, fuzzy, php-format
7322 msgid "Describe your application in %d character"
7323 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7324 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7325 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7326
7327 #. TRANS: Form input field instructions.
7328 #: lib/applicationeditform.php:205
7329 msgid "Describe your application"
7330 msgstr "Beskriving"
7331
7332 #. TRANS: Form input field instructions.
7333 #: lib/applicationeditform.php:216
7334 #, fuzzy
7335 msgid "URL of the homepage of this application"
7336 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7337
7338 #. TRANS: Form input field label.
7339 #: lib/applicationeditform.php:218
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Source URL"
7342 msgstr "Kjeldekode"
7343
7344 #. TRANS: Form input field instructions.
7345 #: lib/applicationeditform.php:225
7346 msgid "Organization responsible for this application"
7347 msgstr ""
7348
7349 #. TRANS: Form input field instructions.
7350 #: lib/applicationeditform.php:234
7351 #, fuzzy
7352 msgid "URL for the homepage of the organization"
7353 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7354
7355 #. TRANS: Form input field instructions.
7356 #: lib/applicationeditform.php:243
7357 msgid "URL to redirect to after authentication"
7358 msgstr ""
7359
7360 #. TRANS: Radio button label for application type
7361 #: lib/applicationeditform.php:271
7362 msgid "Browser"
7363 msgstr ""
7364
7365 #. TRANS: Radio button label for application type
7366 #: lib/applicationeditform.php:288
7367 msgid "Desktop"
7368 msgstr ""
7369
7370 #. TRANS: Form guide.
7371 #: lib/applicationeditform.php:290
7372 msgid "Type of application, browser or desktop"
7373 msgstr ""
7374
7375 #. TRANS: Radio button label for access type.
7376 #: lib/applicationeditform.php:314
7377 msgid "Read-only"
7378 msgstr ""
7379
7380 #. TRANS: Radio button label for access type.
7381 #: lib/applicationeditform.php:334
7382 msgid "Read-write"
7383 msgstr ""
7384
7385 #. TRANS: Form guide.
7386 #: lib/applicationeditform.php:336
7387 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7388 msgstr ""
7389
7390 #. TRANS: Submit button title.
7391 #: lib/applicationeditform.php:353
7392 msgid "Cancel"
7393 msgstr "Avbryt"
7394
7395 #: lib/applicationlist.php:247
7396 msgid " by "
7397 msgstr ""
7398
7399 #. TRANS: Application access type
7400 #: lib/applicationlist.php:260
7401 msgid "read-write"
7402 msgstr ""
7403
7404 #. TRANS: Application access type
7405 #: lib/applicationlist.php:262
7406 msgid "read-only"
7407 msgstr ""
7408
7409 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7410 #: lib/applicationlist.php:268
7411 #, php-format
7412 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7413 msgstr ""
7414
7415 #. TRANS: Access token in the application list.
7416 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7417 #: lib/applicationlist.php:282
7418 #, php-format
7419 msgid "Access token starting with: %s"
7420 msgstr ""
7421
7422 #. TRANS: Button label
7423 #: lib/applicationlist.php:298
7424 msgctxt "BUTTON"
7425 msgid "Revoke"
7426 msgstr "Gjenopprett"
7427
7428 #: lib/atom10feed.php:113
7429 msgid "Author element must contain a name element."
7430 msgstr ""
7431
7432 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7433 #: lib/atom10feed.php:160
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Do not use this method!"
7436 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
7437
7438 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7439 #: lib/attachmentlist.php:294
7440 msgid "Author"
7441 msgstr ""
7442
7443 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7444 #: lib/attachmentlist.php:308
7445 msgid "Provider"
7446 msgstr "Forhandsvis"
7447
7448 #. TRANS: Title.
7449 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7450 msgid "Notices where this attachment appears"
7451 msgstr ""
7452
7453 #. TRANS: Title.
7454 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7455 msgid "Tags for this attachment"
7456 msgstr ""
7457
7458 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7459 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Password changing failed."
7462 msgstr "Endra passord"
7463
7464 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7465 #: lib/authenticationplugin.php:238
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Password changing is not allowed."
7468 msgstr "Endra passord"
7469
7470 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7471 #: lib/blockform.php:68
7472 msgid "Block"
7473 msgstr "Blokkér"
7474
7475 #. TRANS: Title for command results.
7476 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7477 msgid "Command results"
7478 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7479
7480 #. TRANS: Title for command results.
7481 #: lib/channel.php:194
7482 #, fuzzy
7483 msgid "AJAX error"
7484 msgstr "Ajax feil"
7485
7486 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7487 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7488 msgid "Command complete"
7489 msgstr "Kommandoen utførd"
7490
7491 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7492 #: lib/channel.php:244
7493 msgid "Command failed"
7494 msgstr "Kommandoen feila"
7495
7496 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7497 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Notice with that id does not exist."
7500 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7501
7502 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7503 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7504 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7505 #, fuzzy
7506 msgid "User has no last notice."
7507 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7508
7509 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7510 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7511 #: lib/command.php:128
7512 #, fuzzy, php-format
7513 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7514 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7515
7516 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7517 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7518 #: lib/command.php:148
7519 #, php-format
7520 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7521 msgstr ""
7522
7523 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7524 #: lib/command.php:183
7525 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7526 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
7527
7528 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7529 #: lib/command.php:229
7530 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7531 msgstr ""
7532
7533 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7534 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7535 #: lib/command.php:238
7536 #, fuzzy, php-format
7537 msgid "Nudge sent to %s."
7538 msgstr "Dytta!"
7539
7540 #. TRANS: User statistics text.
7541 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7542 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7543 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7544 #: lib/command.php:268
7545 #, php-format
7546 msgid ""
7547 "Subscriptions: %1$s\n"
7548 "Subscribers: %2$s\n"
7549 "Notices: %3$s"
7550 msgstr ""
7551
7552 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7553 #: lib/command.php:312
7554 msgid "Notice marked as fave."
7555 msgstr "Notis markert som favoritt."
7556
7557 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7558 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7559 #: lib/command.php:357
7560 #, php-format
7561 msgid "%1$s joined group %2$s."
7562 msgstr ""
7563
7564 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7565 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7566 #: lib/command.php:405
7567 #, php-format
7568 msgid "%1$s left group %2$s."
7569 msgstr ""
7570
7571 #. TRANS: Whois output.
7572 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7573 #: lib/command.php:426
7574 #, fuzzy, php-format
7575 msgctxt "WHOIS"
7576 msgid "%1$s (%2$s)"
7577 msgstr "%1$s (%2$s)"
7578
7579 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7580 #: lib/command.php:430
7581 #, php-format
7582 msgid "Fullname: %s"
7583 msgstr "Fullt namn: %s"
7584
7585 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7586 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7587 #. TRANS: %s is a location.
7588 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7589 #, php-format
7590 msgid "Location: %s"
7591 msgstr "Stad: %s"
7592
7593 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7594 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7595 #. TRANS: %s is a homepage.
7596 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7597 #, php-format
7598 msgid "Homepage: %s"
7599 msgstr "Heimeside: %s"
7600
7601 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7602 #: lib/command.php:442
7603 #, php-format
7604 msgid "About: %s"
7605 msgstr "Om: %s"
7606
7607 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7608 #. TRANS: %s is a remote profile.
7609 #: lib/command.php:471
7610 #, php-format
7611 msgid ""
7612 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7613 "same server."
7614 msgstr ""
7615
7616 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7617 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7618 #: lib/command.php:488
7619 #, fuzzy, php-format
7620 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7621 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7622 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7623 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7624
7625 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7626 #: lib/command.php:516
7627 msgid "Error sending direct message."
7628 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
7629
7630 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7631 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7632 #: lib/command.php:553
7633 #, fuzzy, php-format
7634 msgid "Notice from %s repeated."
7635 msgstr "Melding lagra"
7636
7637 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7638 #: lib/command.php:556
7639 msgid "Error repeating notice."
7640 msgstr "Feil ved å setja brukar."
7641
7642 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7643 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7644 #: lib/command.php:591
7645 #, fuzzy, php-format
7646 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7647 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7648 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7649 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7650
7651 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7652 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7653 #: lib/command.php:604
7654 #, fuzzy, php-format
7655 msgid "Reply to %s sent."
7656 msgstr "Svar på denne notisen"
7657
7658 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7659 #: lib/command.php:607
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Error saving notice."
7662 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7663
7664 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7665 #: lib/command.php:654
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7668 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7669
7670 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7671 #: lib/command.php:663
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7674 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7675
7676 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7677 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7678 #: lib/command.php:671
7679 #, php-format
7680 msgid "Subscribed to %s."
7681 msgstr ""
7682
7683 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7684 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7685 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7688 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
7689
7690 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7691 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7692 #: lib/command.php:703
7693 #, php-format
7694 msgid "Unsubscribed from %s."
7695 msgstr ""
7696
7697 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7698 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7699 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7700 msgid "Command not yet implemented."
7701 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7702
7703 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7704 #: lib/command.php:727
7705 msgid "Notification off."
7706 msgstr "Notifikasjon av."
7707
7708 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7709 #: lib/command.php:730
7710 msgid "Can't turn off notification."
7711 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
7712
7713 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7714 #: lib/command.php:753
7715 msgid "Notification on."
7716 msgstr "Notifikasjon på."
7717
7718 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7719 #: lib/command.php:756
7720 msgid "Can't turn on notification."
7721 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
7722
7723 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7724 #: lib/command.php:770
7725 msgid "Login command is disabled."
7726 msgstr ""
7727
7728 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7729 #. TRANS: %s is a logon link..
7730 #: lib/command.php:783
7731 #, php-format
7732 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7733 msgstr ""
7734
7735 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7736 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7737 #: lib/command.php:812
7738 #, php-format
7739 msgid "Unsubscribed %s."
7740 msgstr ""
7741
7742 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7743 #: lib/command.php:830
7744 #, fuzzy
7745 msgid "You are not subscribed to anyone."
7746 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7747
7748 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7749 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7750 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7751 #: lib/command.php:835
7752 msgid "You are subscribed to this person:"
7753 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7754 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7755 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7756
7757 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7758 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7759 #: lib/command.php:857
7760 #, fuzzy
7761 msgid "No one is subscribed to you."
7762 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
7763
7764 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7765 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7766 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7767 #: lib/command.php:862
7768 msgid "This person is subscribed to you:"
7769 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7770 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7771 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7772
7773 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7774 #. TRANS: any group subscriptions.
7775 #: lib/command.php:884
7776 #, fuzzy
7777 msgid "You are not a member of any groups."
7778 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7779
7780 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7781 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7782 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7783 #: lib/command.php:889
7784 msgid "You are a member of this group:"
7785 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7786 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7787 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7788
7789 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7790 #: lib/command.php:904
7791 msgid ""
7792 "Commands:\n"
7793 "on - turn on notifications\n"
7794 "off - turn off notifications\n"
7795 "help - show this help\n"
7796 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7797 "groups - lists the groups you have joined\n"
7798 "subscriptions - list the people you follow\n"
7799 "subscribers - list the people that follow you\n"
7800 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7801 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7802 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7803 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7804 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7805 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7806 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7807 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7808 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7809 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7810 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7811 "join <group> - join group\n"
7812 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7813 "drop <group> - leave group\n"
7814 "stats - get your stats\n"
7815 "stop - same as 'off'\n"
7816 "quit - same as 'off'\n"
7817 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7818 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7819 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7820 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7821 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7822 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7823 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7824 "track <word> - not yet implemented.\n"
7825 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7826 "track off - not yet implemented.\n"
7827 "untrack all - not yet implemented.\n"
7828 "tracks - not yet implemented.\n"
7829 "tracking - not yet implemented.\n"
7830 msgstr ""
7831
7832 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7833 #: lib/common.php:150
7834 #, fuzzy
7835 msgid "No configuration file found."
7836 msgstr "Ingen stadfestingskode."
7837
7838 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7839 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7840 #: lib/common.php:153
7841 #, fuzzy
7842 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7843 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
7844
7845 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7846 #: lib/common.php:156
7847 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7848 msgstr ""
7849
7850 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7851 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7852 #: lib/common.php:160
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Go to the installer."
7855 msgstr "Logg inn or sida"
7856
7857 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7858 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7859 #, fuzzy
7860 msgctxt "MENU"
7861 msgid "IM"
7862 msgstr "Ljonmelding"
7863
7864 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7865 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7866 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7867 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
7868
7869 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7870 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7871 #, fuzzy
7872 msgctxt "MENU"
7873 msgid "SMS"
7874 msgstr "SMS"
7875
7876 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7877 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7878 msgid "Updates by SMS"
7879 msgstr "Oppdateringar over SMS"
7880
7881 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7882 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7883 #, fuzzy
7884 msgctxt "MENU"
7885 msgid "Connections"
7886 msgstr "Kopla til"
7887
7888 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7889 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7890 msgid "Authorized connected applications"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/dberroraction.php:59
7894 msgid "Database error"
7895 msgstr ""
7896
7897 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7898 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7899 #: lib/designsettings.php:104
7900 msgid "Upload file"
7901 msgstr "Last opp fil"
7902
7903 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7904 #: lib/designsettings.php:109
7905 msgid ""
7906 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7907 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
7908
7909 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7910 #: lib/designsettings.php:139
7911 msgctxt "RADIO"
7912 msgid "On"
7913 msgstr ""
7914
7915 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7916 #: lib/designsettings.php:156
7917 msgctxt "RADIO"
7918 msgid "Off"
7919 msgstr ""
7920
7921 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7922 #: lib/designsettings.php:264
7923 #, fuzzy
7924 msgctxt "BUTTON"
7925 msgid "Reset"
7926 msgstr "Avbryt"
7927
7928 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
7929 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
7930 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Couldn't update your design."
7933 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
7934
7935 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7936 #: lib/designsettings.php:433
7937 msgid "Design defaults restored."
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7941 msgid "Disfavor this notice"
7942 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
7943
7944 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7945 msgid "Favor this notice"
7946 msgstr "Favoriser denne notisen"
7947
7948 #: lib/feed.php:84
7949 msgid "RSS 1.0"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/feed.php:86
7953 msgid "RSS 2.0"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/feed.php:88
7957 msgid "Atom"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/feed.php:90
7961 msgid "FOAF"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/feedimporter.php:75
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Not an atom feed."
7967 msgstr "Alle medlemmar"
7968
7969 #: lib/feedimporter.php:82
7970 msgid "No author in the feed."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/feedimporter.php:89
7974 msgid "Can't import without a user."
7975 msgstr ""
7976
7977 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7978 #: lib/feedlist.php:66
7979 msgid "Feeds"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/galleryaction.php:121
7983 msgid "Filter tags"
7984 msgstr "Filtrer emneord"
7985
7986 #: lib/galleryaction.php:131
7987 msgid "All"
7988 msgstr "Alle"
7989
7990 #: lib/galleryaction.php:139
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Select tag to filter"
7993 msgstr "Velg ein tilbydar"
7994
7995 #: lib/galleryaction.php:140
7996 msgid "Tag"
7997 msgstr "Merkelapp"
7998
7999 #: lib/galleryaction.php:141
8000 msgid "Choose a tag to narrow list"
8001 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
8002
8003 #: lib/galleryaction.php:143
8004 msgid "Go"
8005 msgstr "Gå"
8006
8007 #: lib/grantroleform.php:91
8008 #, php-format
8009 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/groupeditform.php:154
8013 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8014 msgstr ""
8015 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
8016
8017 #: lib/groupeditform.php:163
8018 #, fuzzy
8019 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8020 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
8021
8022 #: lib/groupeditform.php:168
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Describe the group or topic"
8025 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8026
8027 #: lib/groupeditform.php:170
8028 #, fuzzy, php-format
8029 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8030 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8031 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8032 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8033
8034 #: lib/groupeditform.php:182
8035 #, fuzzy
8036 msgid ""
8037 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8038 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
8039
8040 #: lib/groupeditform.php:190
8041 #, php-format
8042 msgid ""
8043 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8044 "alias allowed."
8045 msgid_plural ""
8046 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8047 "aliases allowed."
8048 msgstr[0] ""
8049 msgstr[1] ""
8050
8051 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8052 #: lib/groupnav.php:86
8053 msgctxt "MENU"
8054 msgid "Group"
8055 msgstr ""
8056
8057 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8058 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8059 #: lib/groupnav.php:89
8060 #, php-format
8061 msgctxt "TOOLTIP"
8062 msgid "%s group"
8063 msgstr ""
8064
8065 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8066 #: lib/groupnav.php:95
8067 msgctxt "MENU"
8068 msgid "Members"
8069 msgstr ""
8070
8071 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8072 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8073 #: lib/groupnav.php:98
8074 #, php-format
8075 msgctxt "TOOLTIP"
8076 msgid "%s group members"
8077 msgstr ""
8078
8079 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8080 #: lib/groupnav.php:108
8081 msgctxt "MENU"
8082 msgid "Blocked"
8083 msgstr ""
8084
8085 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8086 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8087 #: lib/groupnav.php:111
8088 #, php-format
8089 msgctxt "TOOLTIP"
8090 msgid "%s blocked users"
8091 msgstr ""
8092
8093 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8094 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8095 #: lib/groupnav.php:120
8096 #, php-format
8097 msgctxt "TOOLTIP"
8098 msgid "Edit %s group properties"
8099 msgstr ""
8100
8101 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8102 #: lib/groupnav.php:126
8103 msgctxt "MENU"
8104 msgid "Logo"
8105 msgstr ""
8106
8107 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8108 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8109 #: lib/groupnav.php:129
8110 #, php-format
8111 msgctxt "TOOLTIP"
8112 msgid "Add or edit %s logo"
8113 msgstr ""
8114
8115 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8116 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8117 #: lib/groupnav.php:138
8118 #, php-format
8119 msgctxt "TOOLTIP"
8120 msgid "Add or edit %s design"
8121 msgstr ""
8122
8123 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8124 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8125 msgid "Groups with most members"
8126 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
8127
8128 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8129 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8130 msgid "Groups with most posts"
8131 msgstr "Grupper med flest innlegg"
8132
8133 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8134 #. TRANS: %s is a group name.
8135 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8136 #, php-format
8137 msgid "Tags in %s group's notices"
8138 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
8139
8140 #. TRANS: Client exception 406
8141 #: lib/htmloutputter.php:104
8142 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8143 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
8144
8145 #: lib/imagefile.php:72
8146 msgid "Unsupported image file format."
8147 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8148
8149 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8150 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8151 #: lib/imagefile.php:90
8152 #, fuzzy, php-format
8153 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8154 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8155
8156 #: lib/imagefile.php:95
8157 msgid "Partial upload."
8158 msgstr "Hallvegs opplasta."
8159
8160 #: lib/imagefile.php:111
8161 msgid "Not an image or corrupt file."
8162 msgstr "Korrupt bilete."
8163
8164 #: lib/imagefile.php:160
8165 msgid "Lost our file."
8166 msgstr "Mista fila vår."
8167
8168 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8169 msgid "Unknown file type"
8170 msgstr "Ukjend fil type"
8171
8172 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8173 #: lib/imagefile.php:283
8174 #, php-format
8175 msgid "%dMB"
8176 msgid_plural "%dMB"
8177 msgstr[0] ""
8178 msgstr[1] ""
8179
8180 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8181 #: lib/imagefile.php:287
8182 #, php-format
8183 msgid "%dkB"
8184 msgid_plural "%dkB"
8185 msgstr[0] ""
8186 msgstr[1] ""
8187
8188 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8189 #: lib/imagefile.php:290
8190 #, php-format
8191 msgid "%dB"
8192 msgid_plural "%dB"
8193 msgstr[0] ""
8194 msgstr[1] ""
8195
8196 #: lib/jabber.php:387
8197 #, php-format
8198 msgid "[%s]"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/jabber.php:567
8202 #, php-format
8203 msgid "Unknown inbox source %d."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/leaveform.php:114
8207 msgid "Leave"
8208 msgstr "Forlat"
8209
8210 #: lib/logingroupnav.php:80
8211 msgid "Login with a username and password"
8212 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
8213
8214 #: lib/logingroupnav.php:86
8215 msgid "Sign up for a new account"
8216 msgstr "Opprett ny konto"
8217
8218 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8219 #: lib/mail.php:174
8220 msgid "Email address confirmation"
8221 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
8222
8223 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8224 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8225 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8226 #: lib/mail.php:179
8227 #, php-format
8228 msgid ""
8229 "Hey, %1$s.\n"
8230 "\n"
8231 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8232 "\n"
8233 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8234 "\n"
8235 "\t%3$s\n"
8236 "\n"
8237 "If not, just ignore this message.\n"
8238 "\n"
8239 "Thanks for your time, \n"
8240 "%2$s\n"
8241 msgstr ""
8242
8243 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8244 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8245 #: lib/mail.php:246
8246 #, php-format
8247 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8248 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
8249
8250 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8251 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8252 #: lib/mail.php:253
8253 #, php-format
8254 msgid ""
8255 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8256 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8257 msgstr ""
8258
8259 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8260 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8261 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8262 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8263 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8264 #: lib/mail.php:263
8265 #, fuzzy, php-format
8266 msgid ""
8267 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8268 "\n"
8269 "\t%3$s\n"
8270 "\n"
8271 "%4$s%5$s%6$s\n"
8272 "Faithfully yours,\n"
8273 "%2$s.\n"
8274 "\n"
8275 "----\n"
8276 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8277 msgstr ""
8278 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
8279 "\n"
8280 "\t%3$s\n"
8281 "\n"
8282 "Beste helsing,\n"
8283 "%4$s.\n"
8284
8285 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8286 #. TRANS: %s is biographical information.
8287 #: lib/mail.php:286
8288 #, php-format
8289 msgid "Bio: %s"
8290 msgstr "Stad: %s"
8291
8292 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8293 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8294 #: lib/mail.php:315
8295 #, php-format
8296 msgid "New email address for posting to %s"
8297 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8298
8299 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8300 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8301 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8302 #: lib/mail.php:321
8303 #, fuzzy, php-format
8304 msgid ""
8305 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8306 "\n"
8307 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8308 "\n"
8309 "More email instructions at %3$s.\n"
8310 "\n"
8311 "Faithfully yours,\n"
8312 "%1$s"
8313 msgstr ""
8314 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8315 "\n"
8316 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8317 "\n"
8318 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8319 "\n"
8320 "Helsing frå %4$s"
8321
8322 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8323 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8324 #: lib/mail.php:442
8325 #, php-format
8326 msgid "%s status"
8327 msgstr "%s status"
8328
8329 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8330 #: lib/mail.php:468
8331 msgid "SMS confirmation"
8332 msgstr "SMS bekreftelse"
8333
8334 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8335 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8336 #: lib/mail.php:472
8337 #, fuzzy, php-format
8338 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8339 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8340
8341 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8342 #. TRANS: %s is the nudging user.
8343 #: lib/mail.php:493
8344 #, php-format
8345 msgid "You've been nudged by %s"
8346 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8347
8348 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8349 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8350 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8351 #: lib/mail.php:500
8352 #, php-format
8353 msgid ""
8354 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8355 "to post some news.\n"
8356 "\n"
8357 "So let's hear from you :)\n"
8358 "\n"
8359 "%3$s\n"
8360 "\n"
8361 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8362 "\n"
8363 "With kind regards,\n"
8364 "%4$s\n"
8365 msgstr ""
8366
8367 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8368 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8369 #: lib/mail.php:547
8370 #, php-format
8371 msgid "New private message from %s"
8372 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8373
8374 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8375 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8376 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8377 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8378 #: lib/mail.php:555
8379 #, php-format
8380 msgid ""
8381 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8382 "\n"
8383 "------------------------------------------------------\n"
8384 "%3$s\n"
8385 "------------------------------------------------------\n"
8386 "\n"
8387 "You can reply to their message here:\n"
8388 "\n"
8389 "%4$s\n"
8390 "\n"
8391 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8392 "\n"
8393 "With kind regards,\n"
8394 "%5$s\n"
8395 msgstr ""
8396
8397 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8398 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8399 #: lib/mail.php:607
8400 #, fuzzy, php-format
8401 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8402 msgstr ""
8403 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8404
8405 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8406 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8407 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8408 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8409 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8410 #: lib/mail.php:614
8411 #, php-format
8412 msgid ""
8413 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8414 "\n"
8415 "The URL of your notice is:\n"
8416 "\n"
8417 "%3$s\n"
8418 "\n"
8419 "The text of your notice is:\n"
8420 "\n"
8421 "%4$s\n"
8422 "\n"
8423 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8424 "\n"
8425 "%5$s\n"
8426 "\n"
8427 "Faithfully yours,\n"
8428 "%6$s\n"
8429 msgstr ""
8430
8431 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8432 #: lib/mail.php:672
8433 #, php-format
8434 msgid ""
8435 "The full conversation can be read here:\n"
8436 "\n"
8437 "\t%s"
8438 msgstr ""
8439
8440 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8441 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8442 #: lib/mail.php:680
8443 #, php-format
8444 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8445 msgstr ""
8446
8447 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8448 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8449 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8450 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8451 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8452 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8453 #: lib/mail.php:688
8454 #, php-format
8455 msgid ""
8456 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8457 "\n"
8458 "The notice is here:\n"
8459 "\n"
8460 "\t%3$s\n"
8461 "\n"
8462 "It reads:\n"
8463 "\n"
8464 "\t%4$s\n"
8465 "\n"
8466 "%5$sYou can reply back here:\n"
8467 "\n"
8468 "\t%6$s\n"
8469 "\n"
8470 "The list of all @-replies for you here:\n"
8471 "\n"
8472 "%7$s\n"
8473 "\n"
8474 "Faithfully yours,\n"
8475 "%2$s\n"
8476 "\n"
8477 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/mailbox.php:89
8481 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8482 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
8483
8484 #: lib/mailbox.php:139
8485 msgid ""
8486 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8487 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8491 #, fuzzy
8492 msgid "from"
8493 msgstr " frå "
8494
8495 #: lib/mailhandler.php:37
8496 msgid "Could not parse message."
8497 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
8498
8499 #: lib/mailhandler.php:42
8500 msgid "Not a registered user."
8501 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
8502
8503 #: lib/mailhandler.php:46
8504 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8505 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
8506
8507 #: lib/mailhandler.php:50
8508 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8509 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
8510
8511 #: lib/mailhandler.php:229
8512 #, fuzzy, php-format
8513 msgid "Unsupported message type: %s"
8514 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8515
8516 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8517 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8518 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8519 msgstr ""
8520
8521 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8522 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8523 msgid "File exceeds user's quota."
8524 msgstr ""
8525
8526 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8527 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8528 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8529 msgid "File could not be moved to destination directory."
8530 msgstr ""
8531
8532 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8533 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8534 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8535 msgid "Could not determine file's MIME type."
8536 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
8537
8538 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8539 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8540 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8541 #: lib/mediafile.php:396
8542 #, php-format
8543 msgid ""
8544 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8545 "format."
8546 msgstr ""
8547
8548 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8549 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8550 #: lib/mediafile.php:401
8551 #, php-format
8552 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/messageform.php:120
8556 msgid "Send a direct notice"
8557 msgstr "Send ei direkte melding"
8558
8559 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8560 #: lib/messageform.php:137
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Select recipient:"
8563 msgstr "Velg ein tilbydar"
8564
8565 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8566 #: lib/messageform.php:150
8567 #, fuzzy
8568 msgid "No mutual subscribers."
8569 msgstr "Ikkje tinga."
8570
8571 #: lib/messageform.php:153
8572 msgid "To"
8573 msgstr "Til"
8574
8575 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8576 msgid "Available characters"
8577 msgstr "Tilgjenglege teikn"
8578
8579 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8580 #, fuzzy
8581 msgctxt "Send button for sending notice"
8582 msgid "Send"
8583 msgstr "Send"
8584
8585 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8586 #: lib/nickname.php:165
8587 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8588 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
8589
8590 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8591 #: lib/nickname.php:178
8592 msgid "Nickname cannot be empty."
8593 msgstr ""
8594
8595 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8596 #: lib/nickname.php:191
8597 #, php-format
8598 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8599 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8600 msgstr[0] ""
8601 msgstr[1] ""
8602
8603 #: lib/noticeform.php:160
8604 msgid "Send a notice"
8605 msgstr "Send ei melding"
8606
8607 #: lib/noticeform.php:174
8608 #, php-format
8609 msgid "What's up, %s?"
8610 msgstr "Kva skjer, %s?"
8611
8612 #: lib/noticeform.php:193
8613 msgid "Attach"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/noticeform.php:197
8617 msgid "Attach a file"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/noticeform.php:213
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Share my location"
8623 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8624
8625 #: lib/noticeform.php:216
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Do not share my location"
8628 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8629
8630 #: lib/noticeform.php:217
8631 msgid ""
8632 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8633 "try again later"
8634 msgstr ""
8635
8636 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8637 #: lib/noticelist.php:452
8638 #, fuzzy
8639 msgid "N"
8640 msgstr "Nei"
8641
8642 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8643 #: lib/noticelist.php:454
8644 msgid "S"
8645 msgstr ""
8646
8647 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8648 #: lib/noticelist.php:456
8649 msgid "E"
8650 msgstr ""
8651
8652 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8653 #: lib/noticelist.php:458
8654 msgid "W"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/noticelist.php:460
8658 #, php-format
8659 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/noticelist.php:469
8663 msgid "at"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/noticelist.php:518
8667 msgid "web"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/noticelist.php:584
8671 #, fuzzy
8672 msgid "in context"
8673 msgstr "Ingen innhald."
8674
8675 #: lib/noticelist.php:619
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Repeated by"
8678 msgstr "Lag"
8679
8680 #: lib/noticelist.php:646
8681 msgid "Reply to this notice"
8682 msgstr "Svar på denne notisen"
8683
8684 #: lib/noticelist.php:647
8685 msgid "Reply"
8686 msgstr "Svar"
8687
8688 #: lib/noticelist.php:691
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Notice repeated"
8691 msgstr "Melding lagra"
8692
8693 #: lib/nudgeform.php:116
8694 msgid "Nudge this user"
8695 msgstr "Dult denne brukaren"
8696
8697 #: lib/nudgeform.php:128
8698 msgid "Nudge"
8699 msgstr "Dult"
8700
8701 #: lib/nudgeform.php:128
8702 msgid "Send a nudge to this user"
8703 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
8704
8705 #: lib/oauthstore.php:294
8706 msgid "Error inserting new profile."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/oauthstore.php:302
8710 msgid "Error inserting avatar."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/oauthstore.php:322
8714 msgid "Error inserting remote profile."
8715 msgstr ""
8716
8717 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8718 #: lib/oauthstore.php:362
8719 msgid "Duplicate notice."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/oauthstore.php:507
8723 msgid "Couldn't insert new subscription."
8724 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
8725
8726 #: lib/personalgroupnav.php:102
8727 msgid "Personal"
8728 msgstr "Personleg"
8729
8730 #: lib/personalgroupnav.php:107
8731 msgid "Replies"
8732 msgstr "Svar"
8733
8734 #: lib/personalgroupnav.php:117
8735 msgid "Favorites"
8736 msgstr "Favorittar"
8737
8738 #: lib/personalgroupnav.php:128
8739 msgid "Inbox"
8740 msgstr "Innboks"
8741
8742 #: lib/personalgroupnav.php:129
8743 msgid "Your incoming messages"
8744 msgstr "Dine innkomande meldinger"
8745
8746 #: lib/personalgroupnav.php:133
8747 msgid "Outbox"
8748 msgstr "Utboks"
8749
8750 #: lib/personalgroupnav.php:134
8751 msgid "Your sent messages"
8752 msgstr "Dine sende meldingar"
8753
8754 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8755 #, php-format
8756 msgid "Tags in %s's notices"
8757 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
8758
8759 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8760 #: lib/plugin.php:121
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Unknown"
8763 msgstr "Uventa handling."
8764
8765 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8766 msgid "Subscriptions"
8767 msgstr "Tingingar"
8768
8769 #: lib/profileaction.php:126
8770 msgid "All subscriptions"
8771 msgstr "Alle tingingar"
8772
8773 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8774 msgid "Subscribers"
8775 msgstr "Tingarar"
8776
8777 #: lib/profileaction.php:161
8778 msgid "All subscribers"
8779 msgstr "Tingarar"
8780
8781 #: lib/profileaction.php:191
8782 #, fuzzy
8783 msgid "User ID"
8784 msgstr "Brukar"
8785
8786 #: lib/profileaction.php:196
8787 msgid "Member since"
8788 msgstr "Medlem sidan"
8789
8790 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8791 #: lib/profileaction.php:235
8792 msgid "Daily average"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/profileaction.php:264
8796 msgid "All groups"
8797 msgstr "Alle gruppar"
8798
8799 #: lib/profileformaction.php:123
8800 msgid "Unimplemented method."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/publicgroupnav.php:78
8804 msgid "Public"
8805 msgstr "Offentleg"
8806
8807 #: lib/publicgroupnav.php:82
8808 msgid "User groups"
8809 msgstr "Brukar grupper"
8810
8811 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8812 msgid "Recent tags"
8813 msgstr "Nylege emneord"
8814
8815 #: lib/publicgroupnav.php:88
8816 msgid "Featured"
8817 msgstr "Framheva"
8818
8819 #: lib/publicgroupnav.php:92
8820 msgid "Popular"
8821 msgstr "Populære"
8822
8823 #: lib/redirectingaction.php:95
8824 #, fuzzy
8825 msgid "No return-to arguments."
8826 msgstr "Manglar argumentet ID."
8827
8828 #: lib/repeatform.php:107
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Repeat this notice?"
8831 msgstr "Svar på denne notisen"
8832
8833 #: lib/repeatform.php:132
8834 msgid "Yes"
8835 msgstr "Jau"
8836
8837 #: lib/repeatform.php:132
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Repeat this notice"
8840 msgstr "Svar på denne notisen"
8841
8842 #: lib/revokeroleform.php:91
8843 #, fuzzy, php-format
8844 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8845 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
8846
8847 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8848 #: lib/router.php:974
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Page not found."
8851 msgstr "Fann ikkje API-metode."
8852
8853 #: lib/sandboxform.php:67
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Sandbox"
8856 msgstr "Innboks"
8857
8858 #: lib/sandboxform.php:78
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Sandbox this user"
8861 msgstr "Lås opp brukaren"
8862
8863 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8864 #: lib/searchaction.php:120
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Search site"
8867 msgstr "Søk"
8868
8869 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8870 #. TRANS: for searching can be entered.
8871 #: lib/searchaction.php:128
8872 msgid "Keyword(s)"
8873 msgstr ""
8874
8875 #. TRANS: Button text for searching site.
8876 #: lib/searchaction.php:130
8877 msgctxt "BUTTON"
8878 msgid "Search"
8879 msgstr ""
8880
8881 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8882 #: lib/searchaction.php:170
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Search help"
8885 msgstr "Søk"
8886
8887 #: lib/searchgroupnav.php:80
8888 msgid "People"
8889 msgstr "Folk"
8890
8891 #: lib/searchgroupnav.php:81
8892 msgid "Find people on this site"
8893 msgstr "Finn folk på denne sida"
8894
8895 #: lib/searchgroupnav.php:83
8896 msgid "Find content of notices"
8897 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
8898
8899 #: lib/searchgroupnav.php:85
8900 msgid "Find groups on this site"
8901 msgstr "Finn grupper på denne sida"
8902
8903 #: lib/section.php:89
8904 msgid "Untitled section"
8905 msgstr "Seksjon utan tittel"
8906
8907 #: lib/section.php:106
8908 msgid "More..."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/silenceform.php:67
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Silence"
8914 msgstr "Statusmelding"
8915
8916 #: lib/silenceform.php:78
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Silence this user"
8919 msgstr "Blokkér denne brukaren"
8920
8921 #: lib/subgroupnav.php:83
8922 #, php-format
8923 msgid "People %s subscribes to"
8924 msgstr "Mennesker %s tingar"
8925
8926 #: lib/subgroupnav.php:91
8927 #, php-format
8928 msgid "People subscribed to %s"
8929 msgstr "Mennesker som tingar %s"
8930
8931 #: lib/subgroupnav.php:99
8932 #, php-format
8933 msgid "Groups %s is a member of"
8934 msgstr "Grupper %s er medlem av"
8935
8936 #: lib/subgroupnav.php:105
8937 msgid "Invite"
8938 msgstr "Invitér"
8939
8940 #: lib/subgroupnav.php:106
8941 #, php-format
8942 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8943 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
8944
8945 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8946 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8947 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8951 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8952 msgid "People Tagcloud as tagged"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/tagcloudsection.php:56
8956 msgid "None"
8957 msgstr "Ingen"
8958
8959 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8960 #: lib/theme.php:74
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Invalid theme name."
8963 msgstr "Ugyldig filnamn."
8964
8965 #: lib/themeuploader.php:50
8966 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8970 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8974 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8975 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Failed saving theme."
8978 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
8979
8980 #: lib/themeuploader.php:147
8981 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/themeuploader.php:166
8985 #, php-format
8986 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8987 msgid_plural ""
8988 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8989 msgstr[0] ""
8990 msgstr[1] ""
8991
8992 #: lib/themeuploader.php:179
8993 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/themeuploader.php:219
8997 msgid ""
8998 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8999 "digits, underscore, and minus sign."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/themeuploader.php:225
9003 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/themeuploader.php:242
9007 #, php-format
9008 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/themeuploader.php:260
9012 msgid "Error opening theme archive."
9013 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
9014
9015 #: lib/topposterssection.php:74
9016 msgid "Top posters"
9017 msgstr "Med flest meldingar"
9018
9019 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9020 #: lib/unblockform.php:67
9021 #, fuzzy
9022 msgctxt "TITLE"
9023 msgid "Unblock"
9024 msgstr "Lås opp"
9025
9026 #: lib/unsandboxform.php:69
9027 msgid "Unsandbox"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/unsandboxform.php:80
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Unsandbox this user"
9033 msgstr "Lås opp brukaren"
9034
9035 #: lib/unsilenceform.php:67
9036 msgid "Unsilence"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/unsilenceform.php:78
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Unsilence this user"
9042 msgstr "Lås opp brukaren"
9043
9044 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9045 msgid "Unsubscribe from this user"
9046 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
9047
9048 #: lib/unsubscribeform.php:137
9049 msgid "Unsubscribe"
9050 msgstr "Fjern tinging"
9051
9052 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9053 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9054 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9055 #, fuzzy, php-format
9056 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9057 msgstr "Brukaren har inga profil."
9058
9059 #: lib/userprofile.php:119
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Edit Avatar"
9062 msgstr "Brukarbilete"
9063
9064 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
9065 msgid "User actions"
9066 msgstr "Brukarverkty"
9067
9068 #: lib/userprofile.php:239
9069 msgid "User deletion in progress..."
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/userprofile.php:265
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Edit profile settings"
9075 msgstr "Profilinnstillingar"
9076
9077 #: lib/userprofile.php:266
9078 msgid "Edit"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/userprofile.php:289
9082 msgid "Send a direct message to this user"
9083 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
9084
9085 #: lib/userprofile.php:290
9086 msgid "Message"
9087 msgstr "Melding"
9088
9089 #: lib/userprofile.php:331
9090 msgid "Moderate"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/userprofile.php:369
9094 #, fuzzy
9095 msgid "User role"
9096 msgstr "Brukarprofil"
9097
9098 #: lib/userprofile.php:371
9099 #, fuzzy
9100 msgctxt "role"
9101 msgid "Administrator"
9102 msgstr "Administrator"
9103
9104 #: lib/userprofile.php:372
9105 msgctxt "role"
9106 msgid "Moderator"
9107 msgstr ""
9108
9109 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9110 #: lib/util.php:1306
9111 msgid "a few seconds ago"
9112 msgstr "eit par sekund sidan"
9113
9114 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9115 #: lib/util.php:1309
9116 msgid "about a minute ago"
9117 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
9118
9119 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9120 #: lib/util.php:1313
9121 #, php-format
9122 msgid "about one minute ago"
9123 msgid_plural "about %d minutes ago"
9124 msgstr[0] ""
9125 msgstr[1] ""
9126
9127 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9128 #: lib/util.php:1316
9129 msgid "about an hour ago"
9130 msgstr "omtrent ein time sidan"
9131
9132 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9133 #: lib/util.php:1320
9134 #, php-format
9135 msgid "about one hour ago"
9136 msgid_plural "about %d hours ago"
9137 msgstr[0] ""
9138 msgstr[1] ""
9139
9140 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9141 #: lib/util.php:1323
9142 msgid "about a day ago"
9143 msgstr "omtrent ein dag sidan"
9144
9145 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9146 #: lib/util.php:1327
9147 #, php-format
9148 msgid "about one day ago"
9149 msgid_plural "about %d days ago"
9150 msgstr[0] ""
9151 msgstr[1] ""
9152
9153 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9154 #: lib/util.php:1330
9155 msgid "about a month ago"
9156 msgstr "omtrent ein månad sidan"
9157
9158 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9159 #: lib/util.php:1334
9160 #, php-format
9161 msgid "about one month ago"
9162 msgid_plural "about %d months ago"
9163 msgstr[0] ""
9164 msgstr[1] ""
9165
9166 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9167 #: lib/util.php:1337
9168 msgid "about a year ago"
9169 msgstr "omtrent eitt år sidan"
9170
9171 #: lib/webcolor.php:80
9172 #, fuzzy, php-format
9173 msgid "%s is not a valid color!"
9174 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9175
9176 #. TRANS: Validation error for a web colour.
9177 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
9178 #: lib/webcolor.php:120
9179 #, fuzzy, php-format
9180 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9181 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9182
9183 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9184 #: lib/xmppmanager.php:287
9185 #, php-format
9186 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9187 msgstr ""
9188
9189 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9190 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9191 #: lib/xmppmanager.php:406
9192 #, fuzzy, php-format
9193 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9194 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9195 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9196 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9197
9198 #. TRANS: Exception.
9199 #: lib/xrd.php:64
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Invalid XML."
9202 msgstr "Ugyldig storleik."
9203
9204 #. TRANS: Exception.
9205 #: lib/xrd.php:69
9206 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9207 msgstr ""
9208
9209 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9210 #: scripts/restoreuser.php:62
9211 #, php-format
9212 msgid "Getting backup from file '%s'."
9213 msgstr ""
9214
9215 #~ msgid "No such profile"
9216 #~ msgstr "Denne notisen finst ikkje"
9217
9218 #, fuzzy
9219 #~ msgid "Groups %s is a member of on %s"
9220 #~ msgstr "Grupper %s er medlem av"
9221
9222 #, fuzzy
9223 #~ msgid "Method not supported"
9224 #~ msgstr "Fann ikkje API-metode."
9225
9226 #, fuzzy
9227 #~ msgid "People %s has subscribed to on %s"
9228 #~ msgstr "Mennesker som tingar %s"
9229
9230 #~ msgid "Couldn't update user."
9231 #~ msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
9232
9233 #~ msgid "Couldn't save profile."
9234 #~ msgstr "Kan ikkje lagra profil."
9235
9236 #~ msgid "Couldn't save tags."
9237 #~ msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."