1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (Norsk (nynorsk))
2 # Expored from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-20 19:02+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-20 19:05:44+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80631); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-15 11:03:27+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
87 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
88 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
97 #: actions/imsettings.php:183 actions/othersettings.php:134
98 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:197
99 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:205
100 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
101 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
102 #: lib/groupeditform.php:207
108 #. TRANS: Server error when page not found (404).
109 #. TRANS: Server error when page not found (404)
110 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
111 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
113 msgid "No such page."
114 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
116 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
117 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
118 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
119 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
120 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
121 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
122 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
123 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
124 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
125 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
126 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
127 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
128 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
131 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
139 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
140 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
142 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
143 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
144 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
145 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
146 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
147 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
148 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
149 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
150 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
151 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
152 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
153 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
154 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
155 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
156 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
157 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
158 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
159 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
160 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
161 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
162 msgid "No such user."
163 msgstr "Brukaren finst ikkje."
165 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
166 #: actions/all.php:91
168 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
169 msgstr "%s med vener"
171 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
172 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
173 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
174 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
175 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
176 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
177 #: lib/personalgroupnav.php:103
179 msgid "%s and friends"
180 msgstr "%s med vener"
182 #. TRANS: %s is user nickname.
183 #: actions/all.php:108
185 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
186 msgstr "Straum for vener av %s"
188 #. TRANS: %s is user nickname.
189 #: actions/all.php:117
191 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
192 msgstr "Straum for vener av %s"
194 #. TRANS: %s is user nickname.
195 #: actions/all.php:126
197 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
198 msgstr "Straum for vener av %s"
200 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
201 #: actions/all.php:139
204 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
207 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
208 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
209 #: actions/all.php:146
212 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
213 "something yourself."
216 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
217 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
218 #: actions/all.php:150
221 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
222 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
225 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
226 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
227 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
228 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
229 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
232 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
233 "post a notice to them."
236 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
237 #: actions/all.php:188
239 msgid "You and friends"
240 msgstr "%s med vener"
242 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
243 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
244 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
245 #: actions/apitimelinehome.php:119
247 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
248 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
250 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
251 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
252 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
254 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
255 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
257 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
267 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
268 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
269 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
270 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
273 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
274 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
275 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
276 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
277 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
278 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
279 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
280 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
281 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
282 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
283 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
284 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
285 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
286 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
287 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
288 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
289 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
290 msgid "API method not found."
291 msgstr "Fann ikkje API-metode."
293 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
295 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
296 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
297 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
298 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
299 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
300 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
301 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
302 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
303 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
304 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
305 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
306 msgid "This method requires a POST."
307 msgstr "Dette krev ein POST."
309 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
310 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
312 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
316 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
317 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
319 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
320 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
322 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
323 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
326 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
327 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
328 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
329 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
330 #: actions/profilesettings.php:321 actions/smssettings.php:301
331 #: actions/smssettings.php:454
332 msgid "Could not update user."
333 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
335 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
336 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
337 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
338 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
339 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
340 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
341 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
342 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
343 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
344 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
345 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
346 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
347 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
348 #: lib/profileaction.php:84
349 msgid "User has no profile."
350 msgstr "Brukaren har inga profil."
352 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
353 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
354 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:417
355 msgid "Could not save profile."
356 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
358 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
359 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
360 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
361 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
362 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
363 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
364 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
365 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
366 #: lib/designsettings.php:298
369 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
370 "current configuration."
372 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
373 "current configuration."
377 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
378 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
379 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
380 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
381 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
382 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
383 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
384 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
385 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
386 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
387 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
389 msgid "Unable to save your design settings."
390 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
392 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
393 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
394 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
396 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
398 msgid "Could not update your design."
399 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
401 #. TRANS: Title for Atom feed.
402 #: actions/apiatomservice.php:85
407 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
408 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
409 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
410 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
411 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
412 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
413 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
418 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
419 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
420 #. TRANS: %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
422 #. TRANS: %s is a user nickname.
423 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
424 #: actions/subscriptions.php:51
426 msgid "%s subscriptions"
429 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
430 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
431 #. TRANS: %s is a user nickname.
432 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
435 msgstr "%s favorittar"
437 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
438 #: actions/apiatomservice.php:126
440 msgid "%s memberships"
441 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
443 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
444 #: actions/apiblockcreate.php:105
446 msgid "You cannot block yourself!"
447 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
449 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
450 #: actions/apiblockcreate.php:127
451 msgid "Block user failed."
452 msgstr "Blokkering av brukar feila."
454 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
455 #: actions/apiblockdestroy.php:113
456 msgid "Unblock user failed."
457 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
459 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
460 #: actions/apidirectmessage.php:88
462 msgid "Direct messages from %s"
463 msgstr "Direkte meldingar til %s"
465 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
466 #: actions/apidirectmessage.php:93
468 msgid "All the direct messages sent from %s"
469 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
471 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:102
474 msgid "Direct messages to %s"
475 msgstr "Direkte meldingar til %s"
477 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
478 #: actions/apidirectmessage.php:107
480 msgid "All the direct messages sent to %s"
481 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
483 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
484 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
485 msgid "No message text!"
486 msgstr "Inga meldingstekst!"
488 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
489 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
490 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
491 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
492 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
494 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
495 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
496 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
497 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
499 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
500 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
501 msgid "Recipient user not found."
502 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
504 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
505 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
506 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
507 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
509 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
510 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
513 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
515 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
518 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
519 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
520 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
521 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
522 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
523 msgid "No status found with that ID."
524 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
526 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
527 #: actions/apifavoritecreate.php:120
529 msgid "This status is already a favorite."
530 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
532 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
533 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
534 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
535 msgid "Could not create favorite."
536 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
538 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
539 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
541 msgid "That status is not a favorite."
542 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
544 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
545 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
546 msgid "Could not delete favorite."
547 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
549 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
550 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
551 msgid "Could not follow user: profile not found."
552 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
554 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
555 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
556 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
558 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
559 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
561 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
562 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
563 msgid "Could not unfollow user: User not found."
564 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
566 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
567 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
569 msgid "You cannot unfollow yourself."
570 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
572 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
573 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
575 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
576 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
578 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
579 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
580 msgid "Could not determine source user."
581 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
583 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
584 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
585 msgid "Could not find target user."
586 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
588 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
589 #. TRANS: Group edit form validation error.
590 #. TRANS: Group create form validation error.
591 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
592 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
593 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:272
594 #: actions/register.php:214
595 msgid "Nickname already in use. Try another one."
596 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
598 #. TRANS: Client error in form for group creation.
599 #. TRANS: Group edit form validation error.
600 #. TRANS: Group create form validation error.
601 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
602 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
603 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:242
604 #: actions/register.php:216
605 msgid "Not a valid nickname."
606 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
608 #. TRANS: Client error in form for group creation.
609 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
610 #. TRANS: Group edit form validation error.
611 #. TRANS: Group create form validation error.
612 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
613 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
614 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
615 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:247
616 #: actions/register.php:223
617 msgid "Homepage is not a valid URL."
618 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
620 #. TRANS: Client error in form for group creation.
621 #. TRANS: Group edit form validation error.
622 #. TRANS: Group create form validation error.
623 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
624 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
625 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:251
626 #: actions/register.php:226
628 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
629 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
631 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
632 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
633 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
634 #. TRANS: Group edit form validation error.
635 #. TRANS: Form validation error in New application form.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
637 #. TRANS: Group create form validation error.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
639 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
640 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
641 #: actions/newgroup.php:156
643 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
644 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
645 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
646 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
648 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
649 #. TRANS: Group edit form validation error.
650 #. TRANS: Group create form validation error.
651 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
652 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
653 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:264
654 #: actions/register.php:235
656 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
657 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
659 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
660 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
661 #. TRANS: Group edit form validation error.
662 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
663 #. TRANS: Group create form validation error.
664 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
665 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
666 #: actions/newgroup.php:176
668 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
669 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
673 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
674 #. TRANS: %s is the invalid alias.
675 #: actions/apigroupcreate.php:253
677 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
678 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
680 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
681 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
682 #. TRANS: Group edit form validation error.
683 #. TRANS: Group create form validation error.
684 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
685 #: actions/newgroup.php:191
687 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
688 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
690 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
691 #. TRANS: Group edit form validation error.
692 #. TRANS: Group create form validation error.
693 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
694 #: actions/newgroup.php:198
695 msgid "Alias can't be the same as nickname."
698 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
699 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
700 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
701 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
702 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
703 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
704 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
705 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
706 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
707 msgid "Group not found."
708 msgstr "Finst ikkje."
710 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
711 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
712 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
714 msgid "You are already a member of that group."
715 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
717 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
718 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
719 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
720 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
723 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
724 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
725 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
726 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
727 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
729 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
730 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
732 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
733 #: actions/apigroupleave.php:115
735 msgid "You are not a member of this group."
736 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
738 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
739 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
740 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
741 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
742 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
743 #: lib/command.php:398
745 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
746 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
748 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
749 #: actions/apigrouplist.php:94
754 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
755 #: actions/apigrouplist.php:104
757 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
758 msgstr "Grupper %s er medlem av"
760 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
761 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
762 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
767 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
768 #: actions/apigrouplistall.php:93
771 msgstr "Gruppe handlingar"
773 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
774 #: actions/apimediaupload.php:101
776 msgid "Upload failed."
777 msgstr "Last opp fil"
779 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
780 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
782 msgid "Invalid request token or verifier."
783 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
785 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
786 #: actions/apioauthauthorize.php:107
787 msgid "No oauth_token parameter provided."
790 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
791 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
793 msgid "Invalid request token."
794 msgstr "Ugyldig storleik."
796 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
797 #: actions/apioauthauthorize.php:121
799 msgid "Request token already authorized."
800 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
802 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
803 #. TRANS: Form validation error message.
804 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
805 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
806 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
807 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
808 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
809 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
810 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
811 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
812 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
813 #: actions/profilesettings.php:216 actions/recoverpassword.php:350
814 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
815 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
816 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
817 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
818 #: lib/designsettings.php:310
819 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
820 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
822 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
823 #: actions/apioauthauthorize.php:168
825 msgid "Invalid nickname / password!"
826 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
828 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:217
831 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
832 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
834 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
835 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
836 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
837 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
838 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
839 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
840 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
841 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
842 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
843 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
844 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
845 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
846 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
847 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
848 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
849 msgid "Unexpected form submission."
850 msgstr "Uventa skjemasending."
852 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
853 #: actions/apioauthauthorize.php:387
854 msgid "An application would like to connect to your account"
857 #. TRANS: Fieldset legend.
858 #: actions/apioauthauthorize.php:404
859 msgid "Allow or deny access"
862 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
863 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
864 #: actions/apioauthauthorize.php:425
867 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
868 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
872 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
873 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
874 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
875 #: actions/apioauthauthorize.php:433
878 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
879 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
880 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
883 #. TRANS: Fieldset legend.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:455
890 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
891 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
892 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
893 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
894 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
895 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
896 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
897 #: lib/userprofile.php:134
901 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
902 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
903 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
904 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
908 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
909 #. TRANS: by an external application.
910 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
911 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
912 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
913 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
914 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
915 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
916 #: lib/applicationeditform.php:351
922 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
923 #: actions/apioauthauthorize.php:485
929 #. TRANS: Form instructions.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:502
931 msgid "Authorize access to your account information."
934 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
935 #: actions/apioauthauthorize.php:594
937 msgid "Authorization canceled."
938 msgstr "Ingen stadfestingskode."
940 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
941 #. TRANS: %s is an OAuth token.
942 #: actions/apioauthauthorize.php:598
944 msgid "The request token %s has been revoked."
947 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
948 #: actions/apioauthauthorize.php:621
950 msgid "You have successfully authorized the application"
951 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
953 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
954 #: actions/apioauthauthorize.php:625
956 "Please return to the application and enter the following security code to "
957 "complete the process."
960 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
961 #. TRANS: %s is the authorised application name.
962 #: actions/apioauthauthorize.php:632
964 msgid "You have successfully authorized %s"
965 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
967 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
968 #. TRANS: %s is the authorised application name.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:639
972 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
976 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
977 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
978 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
979 msgid "This method requires a POST or DELETE."
980 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
982 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
983 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
984 msgid "You may not delete another user's status."
985 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
987 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
988 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
989 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
990 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
991 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
992 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
993 #: actions/shownotice.php:92
994 msgid "No such notice."
995 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
997 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
998 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
999 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1001 msgid "Cannot repeat your own notice."
1002 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
1004 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1005 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1006 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1007 msgid "Already repeated that notice."
1008 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1010 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1011 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1012 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1013 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1014 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1015 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1016 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1017 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1018 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1020 msgid "HTTP method not supported."
1021 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1023 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1024 #. TRANS: %s is the requested output format.
1025 #: actions/apistatusesshow.php:144
1026 #, fuzzy, php-format
1027 msgid "Unsupported format: %s"
1028 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1030 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1031 #: actions/apistatusesshow.php:155
1033 msgid "Status deleted."
1034 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1036 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1037 #: actions/apistatusesshow.php:162
1038 msgid "No status with that ID found."
1039 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1041 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1042 #: actions/apistatusesshow.php:227
1043 msgid "Can only delete using the Atom format."
1046 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1047 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1048 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1050 msgid "Cannot delete this notice."
1051 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1053 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1054 #: actions/apistatusesshow.php:249
1055 #, fuzzy, php-format
1056 msgid "Deleted notice %d"
1057 msgstr "Slett notis"
1059 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1060 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1061 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1064 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1065 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1066 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1067 #: lib/mailhandler.php:60
1068 #, fuzzy, php-format
1069 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1070 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1071 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1072 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1074 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1075 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1077 msgid "Parent notice not found."
1078 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1080 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1081 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1082 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1084 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1085 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1089 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1090 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1091 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1093 msgid "Unsupported format."
1094 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1096 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1097 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1098 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1100 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1101 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1103 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1104 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1105 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1106 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1107 #, fuzzy, php-format
1108 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1109 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1111 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1112 #. TRANS: %s is the error.
1113 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1114 #, fuzzy, php-format
1115 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1116 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1118 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1119 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1120 #: actions/apitimelinementions.php:115
1122 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1123 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1125 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1126 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1127 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1128 #: actions/apitimelinementions.php:131
1130 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1131 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1133 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1134 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1136 msgid "%s public timeline"
1137 msgstr "%s offentleg tidsline"
1139 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1140 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1142 msgid "%s updates from everyone!"
1143 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1145 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1146 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1148 msgid "Unimplemented."
1149 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1151 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1152 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1153 #, fuzzy, php-format
1154 msgid "Repeated to %s"
1155 msgstr "Svar til %s"
1157 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1158 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1159 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1160 #, fuzzy, php-format
1161 msgid "Repeats of %s"
1162 msgstr "Svar til %s"
1164 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1165 #. TRANS: %s is the tag.
1166 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1168 msgid "Notices tagged with %s"
1169 msgstr "Notisar merka med %s"
1171 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1172 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1173 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1174 #, fuzzy, php-format
1175 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1176 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1178 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1179 #: actions/apitimelineuser.php:297
1181 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1182 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1184 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1185 #: actions/apitimelineuser.php:304
1186 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1189 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1190 #: actions/apitimelineuser.php:311
1191 msgid "Atom post must not be empty."
1194 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1195 #: actions/apitimelineuser.php:317
1196 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1199 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1200 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1201 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1202 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1203 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1206 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1207 #. TRANS: Do not translate POST.
1208 #: actions/apitimelineuser.php:336
1209 msgid "Can only handle POST activities."
1212 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1213 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1214 #: actions/apitimelineuser.php:347
1216 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1219 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1220 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1221 #: actions/apitimelineuser.php:381
1222 #, fuzzy, php-format
1223 msgid "No content for notice %d."
1224 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1226 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1227 #: actions/apitimelineuser.php:409
1228 #, fuzzy, php-format
1229 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1230 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1232 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1233 #: actions/apitrends.php:85
1234 msgid "API method under construction."
1235 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1237 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1238 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1239 msgid "User not found."
1240 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1242 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1243 #. TRANS: Client exception.
1244 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1245 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1246 #: actions/subscribe.php:107
1248 msgid "No such profile."
1249 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1251 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1252 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1253 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1255 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1256 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1258 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1259 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1261 msgid "Can only handle favorite activities."
1262 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1264 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1265 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1267 msgid "Can only fave notices."
1268 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1270 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1271 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1273 msgid "Unknown note."
1274 msgstr "Uventa handling."
1276 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1277 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1279 msgid "Already a favorite."
1280 msgstr "Legg til i favorittar"
1282 #. TRANS: Title for group membership feed.
1283 #. TRANS: %s is a username.
1284 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1285 #, fuzzy, php-format
1286 msgid "%s group memberships"
1287 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1289 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1290 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1292 msgid "Cannot add someone else's membership"
1293 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1295 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1296 #. TRANS: Do not translate POST.
1297 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1299 msgid "Can only handle join activities."
1300 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1302 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1303 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1305 msgid "Unknown group."
1306 msgstr "Uventa handling."
1308 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1309 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1311 msgid "Already a member."
1312 msgstr "Alle medlemmar"
1314 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1315 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1316 msgid "Blocked by admin."
1319 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1320 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1322 msgid "No such favorite."
1323 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1325 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1326 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1328 msgid "Cannot delete someone else's favorite"
1329 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1331 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1332 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1333 msgid "No such group"
1334 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1336 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1337 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1339 msgid "Not a member"
1340 msgstr "Alle medlemmar"
1342 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1343 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1345 msgid "HTTP method not supported"
1346 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1348 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1349 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1351 msgid "Cannot delete someone else's membership"
1352 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1354 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1355 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1356 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1357 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1358 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1359 #, fuzzy, php-format
1360 msgid "No such profile id: %d."
1361 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1363 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1364 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1365 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1366 #, fuzzy, php-format
1367 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1368 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1370 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1371 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1373 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1374 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1376 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1377 #. TRANS: Do not translate POST.
1378 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:249
1379 msgid "Can only handle Follow activities."
1382 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1383 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:257
1384 msgid "Can only follow people."
1387 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1388 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1389 #, fuzzy, php-format
1390 msgid "Unknown profile %s."
1391 msgstr "Ukjend fil type"
1393 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1394 #: actions/attachment.php:73
1395 msgid "No such attachment."
1396 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1398 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1399 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1400 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1401 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1402 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1403 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1404 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1405 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1406 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1407 msgid "No nickname."
1408 msgstr "Ingen kallenamn."
1410 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1411 #: actions/avatarbynickname.php:66
1413 msgstr "Ingen storleik."
1415 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1416 #: actions/avatarbynickname.php:72
1417 msgid "Invalid size."
1418 msgstr "Ugyldig storleik."
1420 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1421 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1422 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1423 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1424 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1426 msgstr "Brukarbilete"
1428 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1429 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1430 #: actions/avatarsettings.php:78
1432 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1433 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1435 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1436 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1437 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1438 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1439 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1440 msgid "User without matching profile."
1441 msgstr "Brukaren har inga profil."
1443 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1444 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1445 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1446 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1447 #: actions/grouplogo.php:263
1448 msgid "Avatar settings"
1449 msgstr "Avatar-innstillingar"
1451 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1452 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1453 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1454 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1455 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1456 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1460 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1461 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1462 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1463 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1464 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1465 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1467 msgstr "Forhandsvis"
1469 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1470 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1471 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1477 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1478 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1479 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1485 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1486 #: actions/avatarsettings.php:243
1492 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1493 #: actions/avatarsettings.php:318
1495 msgid "No file uploaded."
1496 msgstr "Ingen vald profil."
1498 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1499 #: actions/avatarsettings.php:346
1500 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1501 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1503 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1504 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1505 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:393
1506 msgid "Lost our file data."
1507 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1509 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1510 #: actions/avatarsettings.php:385
1511 msgid "Avatar updated."
1512 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1514 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1515 #: actions/avatarsettings.php:389
1516 msgid "Failed updating avatar."
1517 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1519 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1520 #: actions/avatarsettings.php:413
1522 msgid "Avatar deleted."
1523 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1525 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:462
1526 msgid "Backup account"
1529 #: actions/backupaccount.php:80
1531 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1532 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1534 #: actions/backupaccount.php:84
1535 msgid "You may not backup your account."
1538 #: actions/backupaccount.php:232
1540 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1541 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and "
1542 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1543 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1544 "are not backed up."
1547 #: actions/backupaccount.php:255
1552 #: actions/backupaccount.php:258
1553 msgid "Backup your account"
1556 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1557 #: actions/block.php:68
1558 msgid "You already blocked that user."
1559 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1561 #. TRANS: Title for block user page.
1562 #. TRANS: Legend for block user form.
1563 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1565 msgstr "Blokker brukaren"
1567 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1568 #: actions/block.php:139
1570 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1571 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1572 "will not be notified of any @-replies from them."
1575 #. TRANS: Button label on the user block form.
1576 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1577 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1578 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1579 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1580 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1581 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1582 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1583 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1588 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1589 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1590 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1592 msgid "Do not block this user"
1593 msgstr "Lås opp brukaren"
1595 #. TRANS: Button label on the user block form.
1596 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1597 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1598 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1599 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1600 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1601 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1602 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1603 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1609 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1610 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1611 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1612 msgid "Block this user"
1613 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1615 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1616 #: actions/block.php:189
1617 msgid "Failed to save block information."
1618 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1620 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1621 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1622 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1623 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1624 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1625 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1626 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1627 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1628 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1629 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1630 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1631 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1632 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1633 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1634 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1635 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1636 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1637 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1638 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1639 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1640 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1641 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1642 #: lib/command.php:380
1643 msgid "No such group."
1644 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1646 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1647 #. TRANS: %s is a group nickname.
1648 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1649 #, fuzzy, php-format
1650 msgid "%s blocked profiles"
1651 msgstr "Brukarprofil"
1653 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1654 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1655 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1656 #, fuzzy, php-format
1657 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1658 msgstr "%s med vener, side %d"
1660 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1661 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1663 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1664 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1666 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1667 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1669 msgid "Unblock user from group"
1670 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1672 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1673 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1679 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1680 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1681 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1682 msgid "Unblock this user"
1683 msgstr "Lås opp brukaren"
1685 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1686 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1687 #: actions/bookmarklet.php:51
1690 msgstr "Svar til %s"
1692 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1693 #: actions/confirmaddress.php:74
1694 msgid "No confirmation code."
1695 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1697 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1698 #: actions/confirmaddress.php:80
1699 msgid "Confirmation code not found."
1700 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1702 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1703 #: actions/confirmaddress.php:86
1704 msgid "That confirmation code is not for you!"
1705 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1707 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1708 #: actions/confirmaddress.php:92
1709 #, fuzzy, php-format
1710 msgid "Unrecognized address type %s."
1711 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1713 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1714 #: actions/confirmaddress.php:97
1715 msgid "That address has already been confirmed."
1716 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1718 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1719 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1720 #: actions/confirmaddress.php:132
1722 msgid "Could not delete address confirmation."
1723 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1725 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1726 #: actions/confirmaddress.php:150
1727 msgid "Confirm address"
1728 msgstr "Godkjent epostadresse."
1730 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1731 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1732 #: actions/confirmaddress.php:166
1734 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1735 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1737 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1738 #: actions/conversation.php:96
1740 msgid "Conversation"
1741 msgstr "Stadfestingskode"
1743 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1744 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1745 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1749 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1750 #: actions/deleteaccount.php:71
1752 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1753 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1755 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1756 #: actions/deleteaccount.php:77
1758 msgid "You cannot delete your account."
1759 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1761 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1762 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1766 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1767 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1768 #: actions/deleteaccount.php:164
1770 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1773 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1774 #: actions/deleteaccount.php:206
1776 msgid "Account deleted."
1777 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1779 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1780 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:469
1782 msgid "Delete account"
1783 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1785 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1786 #: actions/deleteaccount.php:279
1788 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1792 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1793 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1794 #: actions/deleteaccount.php:285
1797 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1801 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1802 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1803 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1807 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1808 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1809 #: actions/deleteaccount.php:304
1810 #, fuzzy, php-format
1811 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1812 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1814 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1815 #: actions/deleteaccount.php:323
1817 msgid "Permanently delete your account"
1818 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1820 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1821 #: actions/deleteapplication.php:62
1822 msgid "You must be logged in to delete an application."
1823 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1825 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1826 #: actions/deleteapplication.php:71
1827 msgid "Application not found."
1828 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1830 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1831 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1832 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1833 #: actions/showapplication.php:94
1835 msgid "You are not the owner of this application."
1836 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1838 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1839 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1840 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1841 #: lib/action.php:1409
1842 msgid "There was a problem with your session token."
1843 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1845 #. TRANS: Title for delete application page.
1846 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1847 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1849 msgid "Delete application"
1850 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1852 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1853 #: actions/deleteapplication.php:152
1855 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1856 "about the application from the database, including all existing user "
1860 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1861 #: actions/deleteapplication.php:161
1863 msgid "Do not delete this application"
1864 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1866 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1867 #: actions/deleteapplication.php:167
1869 msgid "Delete this application"
1870 msgstr "Slett denne notisen"
1872 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1873 #: actions/deletegroup.php:64
1875 msgid "You must be logged in to delete a group."
1876 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1878 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1879 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1880 #: actions/leavegroup.php:88
1882 msgid "No nickname or ID."
1883 msgstr "Ingen kallenamn."
1885 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1886 #: actions/deletegroup.php:107
1888 msgid "You are not allowed to delete this group."
1889 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1891 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1892 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1893 #: actions/deletegroup.php:150
1894 #, fuzzy, php-format
1895 msgid "Could not delete group %s."
1896 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1898 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1899 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1900 #: actions/deletegroup.php:159
1901 #, fuzzy, php-format
1902 msgid "Deleted group %s"
1903 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1905 #. TRANS: Title of delete group page.
1906 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1907 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1909 msgid "Delete group"
1912 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1913 #: actions/deletegroup.php:206
1915 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1916 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1917 "will still appear in individual timelines."
1920 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1921 #: actions/deletegroup.php:224
1922 msgid "Do not delete this group"
1923 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
1925 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1926 #: actions/deletegroup.php:231
1927 msgid "Delete this group"
1928 msgstr "Slett denne gruppa"
1930 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1931 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1932 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1933 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1934 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1935 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1936 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1937 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1938 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1939 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1940 #: lib/settingsaction.php:72
1941 msgid "Not logged in."
1942 msgstr "Ikkje logga inn"
1944 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1945 #: actions/deletenotice.php:110
1948 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1951 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
1952 "ikkje finne ho att."
1954 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1955 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1956 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1957 msgid "Delete notice"
1958 msgstr "Slett notis"
1960 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1961 #: actions/deletenotice.php:152
1962 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1963 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1965 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1966 #: actions/deletenotice.php:159
1968 msgid "Do not delete this notice"
1969 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1971 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1972 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1973 msgid "Delete this notice"
1974 msgstr "Slett denne notisen"
1976 #: actions/deleteuser.php:67
1978 msgid "You cannot delete users."
1979 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1981 #: actions/deleteuser.php:74
1983 msgid "You can only delete local users."
1984 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1986 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1991 #: actions/deleteuser.php:136
1993 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1994 "the user from the database, without a backup."
1997 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1998 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
2000 msgid "Delete this user"
2001 msgstr "Slett denne notisen"
2003 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2004 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2005 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
2009 #: actions/designadminpanel.php:74
2010 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2013 #: actions/designadminpanel.php:335
2015 msgid "Invalid logo URL."
2016 msgstr "Ugyldig storleik."
2018 #: actions/designadminpanel.php:340
2020 msgid "Invalid SSL logo URL."
2021 msgstr "Ugyldig storleik."
2023 #: actions/designadminpanel.php:344
2024 #, fuzzy, php-format
2025 msgid "Theme not available: %s."
2026 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2028 #: actions/designadminpanel.php:448
2032 #: actions/designadminpanel.php:453
2034 msgstr "Statusmelding"
2036 #: actions/designadminpanel.php:457
2040 #: actions/designadminpanel.php:469
2042 msgid "Change theme"
2045 #: actions/designadminpanel.php:486
2048 msgstr "Statusmelding"
2050 #: actions/designadminpanel.php:487
2052 msgid "Theme for the site."
2053 msgstr "Logg ut or sida"
2055 #: actions/designadminpanel.php:493
2057 msgid "Custom theme"
2058 msgstr "Statusmelding"
2060 #: actions/designadminpanel.php:497
2061 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2064 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2065 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
2066 msgid "Change background image"
2069 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2070 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2071 #: lib/designsettings.php:183
2075 #: actions/designadminpanel.php:522
2076 #, fuzzy, php-format
2078 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2080 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2082 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2083 #: actions/designadminpanel.php:553
2087 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2088 #: actions/designadminpanel.php:570
2092 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2093 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2094 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2095 msgid "Turn background image on or off."
2098 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2099 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2100 msgid "Tile background image"
2103 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2104 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2106 msgid "Change colours"
2107 msgstr "Endra passordet ditt"
2109 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2110 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2114 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2115 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2120 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2121 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2125 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2126 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2131 #: actions/designadminpanel.php:677
2135 #: actions/designadminpanel.php:681
2139 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2140 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2141 msgid "Use defaults"
2144 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2145 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2146 msgid "Restore default designs"
2149 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2150 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2151 msgid "Reset back to default"
2154 #. TRANS: Submit button title.
2155 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:311
2156 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2157 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2158 #: lib/applicationeditform.php:357
2162 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2163 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2167 #: actions/disfavor.php:81
2168 msgid "This notice is not a favorite!"
2169 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2171 #: actions/disfavor.php:94
2172 msgid "Add to favorites"
2173 msgstr "Legg til i favorittar"
2175 #: actions/doc.php:158
2177 msgid "No such document \"%s\""
2178 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2180 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2181 #. TRANS: Form legend.
2182 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2183 msgid "Edit application"
2186 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2187 #: actions/editapplication.php:66
2189 msgid "You must be logged in to edit an application."
2190 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2192 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2193 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2195 msgid "No such application."
2196 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2198 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2199 #: actions/editapplication.php:167
2201 msgid "Use this form to edit your application."
2202 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2204 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2205 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2207 msgid "Name is required."
2208 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2210 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2211 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2212 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2213 msgstr "Namnet er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2215 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2216 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2218 msgid "Name already in use. Try another one."
2219 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2221 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2222 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2224 msgid "Description is required."
2227 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2228 #: actions/editapplication.php:208
2229 msgid "Source URL is too long."
2232 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2233 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2235 msgid "Source URL is not valid."
2236 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2238 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2239 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2240 msgid "Organization is required."
2243 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2244 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2246 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2247 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2249 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2250 msgid "Organization homepage is required."
2253 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2254 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2255 msgid "Callback is too long."
2258 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2259 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2260 msgid "Callback URL is not valid."
2263 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2264 #: actions/editapplication.php:282
2266 msgid "Could not update application."
2267 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2269 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2270 #: actions/editgroup.php:55
2272 msgid "Edit %s group"
2273 msgstr "Rediger %s gruppa"
2275 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2276 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2277 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2278 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2279 msgid "You must be logged in to create a group."
2280 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2282 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2283 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2284 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2285 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2286 msgid "You must be an admin to edit the group."
2287 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2289 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2290 #: actions/editgroup.php:161
2291 msgid "Use this form to edit the group."
2292 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2294 #. TRANS: Group edit form validation error.
2295 #. TRANS: Group create form validation error.
2296 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2297 #, fuzzy, php-format
2298 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2299 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2301 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2302 #: actions/editgroup.php:272
2303 msgid "Could not update group."
2304 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2306 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2307 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2308 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2310 msgid "Could not create aliases."
2311 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2313 #. TRANS: Group edit form success message.
2314 #: actions/editgroup.php:296
2315 msgid "Options saved."
2316 msgstr "Lagra innstillingar."
2318 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2319 #: actions/emailsettings.php:61
2320 msgid "Email settings"
2321 msgstr "Profilinnstillingar"
2323 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2324 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2325 #: actions/emailsettings.php:76
2327 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2328 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2330 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2331 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2332 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2334 msgid "Email address"
2335 msgstr "Epostadresser"
2337 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2338 #: actions/emailsettings.php:113
2339 msgid "Current confirmed email address."
2340 msgstr "Godkjent epostadresse."
2342 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2343 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2344 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2345 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2346 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2347 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2348 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2349 #: actions/smssettings.php:176
2352 msgstr "Gjenopprett"
2354 #: actions/emailsettings.php:123
2356 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2357 "a message with further instructions."
2359 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2360 "med instruksjonar."
2362 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2363 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2364 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2365 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2366 #. TRANS: organization.
2367 #: actions/emailsettings.php:140
2368 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2369 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2371 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2372 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2373 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2374 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2375 #: actions/smssettings.php:158
2381 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2382 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2383 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2384 msgid "Incoming email"
2385 msgstr "Innkomande epost"
2387 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2388 #: actions/emailsettings.php:158
2389 msgid "I want to post notices by email."
2390 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2392 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2393 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2394 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2395 msgid "Send email to this address to post new notices."
2396 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2398 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2399 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2400 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2401 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2402 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2404 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2405 #: actions/emailsettings.php:193
2407 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2411 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2412 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2413 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2419 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2420 #: actions/emailsettings.php:208
2421 msgid "Email preferences"
2422 msgstr "Epostadresser"
2424 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2425 #: actions/emailsettings.php:216
2426 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2427 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2429 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2430 #: actions/emailsettings.php:222
2431 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2433 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2435 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2436 #: actions/emailsettings.php:229
2437 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2438 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2440 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2441 #: actions/emailsettings.php:235
2443 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2444 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2446 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2447 #: actions/emailsettings.php:241
2448 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2449 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2451 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2452 #: actions/emailsettings.php:247
2453 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2454 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2456 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2457 #: actions/emailsettings.php:368
2458 msgid "Email preferences saved."
2459 msgstr "Lagra brukarval."
2461 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2462 #: actions/emailsettings.php:388
2463 msgid "No email address."
2464 msgstr "Ingen epostadresse."
2466 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2467 #: actions/emailsettings.php:396
2468 msgid "Cannot normalize that email address"
2469 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2471 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2472 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2473 #: actions/siteadminpanel.php:144
2474 msgid "Not a valid email address."
2475 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2477 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2478 #: actions/emailsettings.php:405
2479 msgid "That is already your email address."
2480 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2482 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2483 #: actions/emailsettings.php:409
2484 msgid "That email address already belongs to another user."
2485 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2487 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2488 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2489 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2490 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2491 #: actions/smssettings.php:365
2493 msgid "Could not insert confirmation code."
2494 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2496 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2497 #: actions/emailsettings.php:433
2499 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2500 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2502 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2503 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2505 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2506 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2507 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2508 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2509 #: actions/smssettings.php:399
2510 msgid "No pending confirmation to cancel."
2511 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2513 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2514 #: actions/emailsettings.php:459
2516 msgid "That is the wrong email address."
2517 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2519 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2520 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2521 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2523 msgid "Could not delete email confirmation."
2524 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2526 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2527 #: actions/emailsettings.php:473
2528 msgid "Email confirmation cancelled."
2529 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2531 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2532 #. TRANS: registered for the active user.
2533 #: actions/emailsettings.php:493
2534 msgid "That is not your email address."
2535 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2537 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2538 #: actions/emailsettings.php:514
2539 msgid "The email address was removed."
2540 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2542 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2543 msgid "No incoming email address."
2544 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2546 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2547 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2548 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2549 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2551 msgid "Could not update user record."
2552 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2554 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2555 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2556 msgid "Incoming email address removed."
2557 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2559 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2560 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2561 msgid "New incoming email address added."
2562 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2564 #: actions/favor.php:79
2565 msgid "This notice is already a favorite!"
2566 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2568 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2569 msgid "Disfavor favorite"
2570 msgstr "Fjern favoritt"
2572 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2573 #: lib/publicgroupnav.php:93
2574 msgid "Popular notices"
2575 msgstr "Populære notisar"
2577 #: actions/favorited.php:67
2579 msgid "Popular notices, page %d"
2580 msgstr "Populære notisar, side %d"
2582 #: actions/favorited.php:79
2583 msgid "The most popular notices on the site right now."
2584 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2586 #: actions/favorited.php:150
2587 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2590 #: actions/favorited.php:153
2592 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2593 "next to any notice you like."
2596 #: actions/favorited.php:156
2599 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2600 "notice to your favorites!"
2603 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2604 #: lib/personalgroupnav.php:118
2606 msgid "%s's favorite notices"
2607 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2609 #: actions/favoritesrss.php:115
2610 #, fuzzy, php-format
2611 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2612 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2614 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2615 #: lib/publicgroupnav.php:89
2616 msgid "Featured users"
2617 msgstr "Profilerte folk"
2619 #: actions/featured.php:71
2621 msgid "Featured users, page %d"
2622 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2624 #: actions/featured.php:99
2625 #, fuzzy, php-format
2626 msgid "A selection of some great users on %s"
2627 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2629 #: actions/file.php:34
2630 msgid "No notice ID."
2631 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2633 #: actions/file.php:38
2635 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2637 #: actions/file.php:42
2639 msgid "No attachments."
2640 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2642 #: actions/file.php:51
2644 msgid "No uploaded attachments."
2645 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2647 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2648 msgid "Not expecting this response!"
2649 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2651 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2653 msgid "User being listened to does not exist."
2654 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2656 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2657 msgid "You can use the local subscription!"
2658 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2660 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2661 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2662 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2664 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2665 msgid "You are not authorized."
2666 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2668 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2670 msgid "Could not convert request token to access token."
2671 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2673 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2675 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2676 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2678 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2680 msgid "Error updating remote profile."
2681 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2683 #: actions/getfile.php:79
2685 msgid "No such file."
2686 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2688 #: actions/getfile.php:83
2690 msgid "Cannot read file."
2691 msgstr "Mista fila vår."
2693 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2695 msgid "Invalid role."
2696 msgstr "Ugyldig storleik."
2698 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2699 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2702 #: actions/grantrole.php:75
2703 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2704 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2706 #: actions/grantrole.php:82
2707 msgid "User already has this role."
2708 msgstr "Brukaren har inga profil."
2710 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2711 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2712 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2713 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2714 #: lib/profileformaction.php:79
2715 msgid "No profile specified."
2716 msgstr "Ingen vald profil."
2718 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2719 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2720 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2721 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2722 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2723 msgid "No profile with that ID."
2724 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2726 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2727 #: actions/makeadmin.php:81
2729 msgid "No group specified."
2730 msgstr "Ingen vald profil."
2732 #: actions/groupblock.php:91
2733 msgid "Only an admin can block group members."
2736 #: actions/groupblock.php:95
2738 msgid "User is already blocked from group."
2739 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2741 #: actions/groupblock.php:100
2743 msgid "User is not a member of group."
2744 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2746 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2748 msgid "Block user from group"
2749 msgstr "Blokker brukaren"
2751 #: actions/groupblock.php:160
2754 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2755 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2756 "the group in the future."
2759 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2760 #: actions/groupblock.php:182
2762 msgid "Do not block this user from this group"
2763 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2765 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2766 #: actions/groupblock.php:189
2768 msgid "Block this user from this group"
2769 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2771 #: actions/groupblock.php:206
2772 msgid "Database error blocking user from group."
2775 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2777 msgstr "Nei Jabber-ID"
2779 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2781 msgid "You must be logged in to edit a group."
2782 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2784 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2786 msgid "Group design"
2789 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2791 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2792 "palette of your choice."
2795 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2796 msgid "Design preferences saved."
2797 msgstr "Lagra brukarval."
2799 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2800 #. TRANS: Group logo form legend.
2801 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2803 msgstr "Logo åt gruppa"
2805 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2806 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2807 #: actions/grouplogo.php:157
2808 #, fuzzy, php-format
2810 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2811 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2813 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2814 #: actions/grouplogo.php:244
2818 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2819 #: actions/grouplogo.php:301
2823 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2824 #: actions/grouplogo.php:378
2826 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2827 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
2829 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2830 #: actions/grouplogo.php:413
2831 msgid "Logo updated."
2832 msgstr "Logo oppdatert."
2834 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2835 #: actions/grouplogo.php:416
2836 msgid "Failed updating logo."
2837 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
2839 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2840 #. TRANS: %s is the name of the group.
2841 #: actions/groupmembers.php:102
2843 msgid "%s group members"
2844 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2846 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2847 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2848 #: actions/groupmembers.php:107
2850 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2851 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2853 #: actions/groupmembers.php:122
2854 msgid "A list of the users in this group."
2855 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2857 #: actions/groupmembers.php:186
2859 msgstr "Administrator"
2861 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2862 #: actions/groupmembers.php:399
2867 #. TRANS: Submit button title.
2868 #: actions/groupmembers.php:403
2870 msgid "Block this user"
2873 #: actions/groupmembers.php:498
2875 msgid "Make user an admin of the group"
2876 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2878 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2879 #: actions/groupmembers.php:533
2884 #. TRANS: Submit button title.
2885 #: actions/groupmembers.php:537
2887 msgid "Make this user an admin"
2890 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2891 #: actions/grouprss.php:142
2892 #, fuzzy, php-format
2893 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2894 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2896 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2897 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2901 #: actions/groups.php:64
2903 msgid "Groups, page %d"
2904 msgstr "Grupper, side %d"
2906 #: actions/groups.php:90
2909 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2910 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2911 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2912 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2916 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2917 msgid "Create a new group"
2918 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
2920 #: actions/groupsearch.php:52
2921 #, fuzzy, php-format
2923 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2924 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2926 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2927 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2929 #: actions/groupsearch.php:58
2930 msgid "Group search"
2933 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2934 #: actions/peoplesearch.php:83
2936 msgstr "Resultat frå kommandoen"
2938 #: actions/groupsearch.php:82
2941 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2942 "newgroup%%) yourself."
2945 #: actions/groupsearch.php:85
2948 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2949 "action.newgroup%%) yourself!"
2952 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2953 #: actions/groupunblock.php:94
2954 msgid "Only an admin can unblock group members."
2957 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2958 #: actions/groupunblock.php:99
2960 msgid "User is not blocked from group."
2961 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2963 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2964 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2965 msgid "Error removing the block."
2966 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
2968 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2969 #: actions/imsettings.php:58
2971 msgstr "Avatar-innstillingar"
2973 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2974 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2975 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2976 #: actions/imsettings.php:71
2979 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2980 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2982 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
2983 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
2985 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2986 #: actions/imsettings.php:90
2988 msgid "IM is not available."
2989 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2991 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2992 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2993 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
2995 msgstr "Epostadresser"
2997 #: actions/imsettings.php:109
2998 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2999 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
3001 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3002 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3003 #: actions/imsettings.php:120
3006 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3007 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3009 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
3010 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
3012 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3013 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3014 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3015 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3016 #. TRANS: person or organization.
3017 #: actions/imsettings.php:139
3020 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3021 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3023 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
3024 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
3026 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3027 #: actions/imsettings.php:154
3028 msgid "IM preferences"
3029 msgstr "Lagra brukarval."
3031 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3032 #: actions/imsettings.php:159
3033 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3034 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
3036 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3037 #: actions/imsettings.php:165
3038 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3039 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
3041 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3042 #: actions/imsettings.php:171
3043 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3044 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
3046 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3047 #: actions/imsettings.php:178
3048 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3049 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
3051 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3052 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3053 msgid "Preferences saved."
3054 msgstr "Lagra brukarval."
3056 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3057 #: actions/imsettings.php:304
3058 msgid "No Jabber ID."
3059 msgstr "Nei Jabber-ID"
3061 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3062 #: actions/imsettings.php:312
3063 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3064 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
3066 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3067 #: actions/imsettings.php:317
3068 msgid "Not a valid Jabber ID"
3069 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
3071 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3072 #: actions/imsettings.php:321
3073 msgid "That is already your Jabber ID."
3074 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
3076 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3077 #: actions/imsettings.php:325
3078 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3079 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
3081 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3082 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3083 #: actions/imsettings.php:353
3086 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3087 "s for sending messages to you."
3089 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
3090 "for å senda meldinger til deg."
3092 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3093 #: actions/imsettings.php:382
3094 msgid "That is the wrong IM address."
3095 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
3097 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3098 #: actions/imsettings.php:391
3100 msgid "Could not delete IM confirmation."
3101 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
3103 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3104 #: actions/imsettings.php:396
3105 msgid "IM confirmation cancelled."
3106 msgstr "Ingen stadfestingskode."
3108 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3109 #. TRANS: registered for the active user.
3110 #: actions/imsettings.php:417
3111 msgid "That is not your Jabber ID."
3112 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
3114 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3115 #: actions/imsettings.php:440
3116 msgid "The IM address was removed."
3117 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
3119 #: actions/inbox.php:59
3120 #, fuzzy, php-format
3121 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3122 msgstr "Innboks for %s"
3124 #: actions/inbox.php:62
3126 msgid "Inbox for %s"
3127 msgstr "Innboks for %s"
3129 #: actions/inbox.php:115
3130 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3131 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
3133 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3134 #: actions/invite.php:40
3135 msgid "Invites have been disabled."
3138 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3139 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3140 #: actions/invite.php:44
3142 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3143 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3145 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3146 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3147 #: actions/invite.php:77
3149 msgid "Invalid email address: %s."
3150 msgstr "Ugyldig epostadresse: %s."
3152 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3153 #: actions/invite.php:116
3155 msgid "Invitations sent"
3156 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3158 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3159 #: actions/invite.php:119
3160 msgid "Invite new users"
3161 msgstr "Invitér nye brukarar"
3163 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3164 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3165 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3166 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3167 #: actions/invite.php:139
3169 msgid "You are already subscribed to this user:"
3170 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3171 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3172 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3174 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3175 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3176 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3180 msgstr "%1$s (%2$s)"
3182 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3183 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3184 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3185 #: actions/invite.php:153
3187 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3189 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3191 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3193 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3195 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3196 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3197 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3198 #: actions/invite.php:167
3200 msgid "Invitation sent to the following person:"
3201 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3202 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3203 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3205 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3206 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3207 #: actions/invite.php:177
3209 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3210 "on the site. Thanks for growing the community!"
3212 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3213 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3215 #. TRANS: Form instructions.
3216 #: actions/invite.php:190
3218 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3220 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3223 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3224 #: actions/invite.php:217
3225 msgid "Email addresses"
3226 msgstr "Epostadresser"
3228 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3229 #: actions/invite.php:220
3230 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3231 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3233 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3234 #: actions/invite.php:224
3235 msgid "Personal message"
3236 msgstr "Personleg melding"
3238 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3239 #: actions/invite.php:227
3240 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3241 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3243 #. TRANS: Send button for inviting friends
3244 #: actions/invite.php:231
3250 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3251 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3252 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3253 #: actions/invite.php:263
3255 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3256 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3258 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3259 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3260 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3261 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3262 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3263 #: actions/invite.php:270
3266 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3268 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3269 "you know and people who interest you.\n"
3271 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3272 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3273 "share your interests.\n"
3279 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3283 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3288 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3293 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3295 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3296 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3298 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3299 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3306 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3310 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3313 "Beste helsing, %2$s\n"
3315 #: actions/joingroup.php:60
3316 msgid "You must be logged in to join a group."
3317 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3319 #: actions/joingroup.php:141
3320 #, fuzzy, php-format
3321 msgid "%1$s joined group %2$s"
3322 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3324 #: actions/leavegroup.php:60
3325 msgid "You must be logged in to leave a group."
3326 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3328 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3329 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3330 msgid "You are not a member of that group."
3331 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3333 #: actions/leavegroup.php:137
3335 msgid "%1$s left group %2$s"
3336 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3338 #. TRANS: User admin panel title
3339 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3344 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3345 msgid "License for this StatusNet site"
3348 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3349 msgid "Invalid license selection."
3352 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3354 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3358 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3360 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3361 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3363 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3364 msgid "Invalid license URL."
3367 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3368 msgid "Invalid license image URL."
3371 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3372 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3375 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3376 msgid "License image must be blank or valid URL."
3379 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3380 msgid "License selection"
3383 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3388 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3389 msgid "All Rights Reserved"
3392 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3393 msgid "Creative Commons"
3396 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3400 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3401 msgid "Select license"
3404 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3405 msgid "License details"
3408 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3412 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3413 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3416 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3417 msgid "License Title"
3420 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3421 msgid "The title of the license."
3424 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3428 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3429 msgid "URL for more information about the license."
3432 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3433 msgid "License Image URL"
3436 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3437 msgid "URL for an image to display with the license."
3440 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3441 msgid "Save license settings"
3444 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3445 msgid "Already logged in."
3446 msgstr "Allereie logga inn."
3448 #: actions/login.php:148
3449 msgid "Incorrect username or password."
3450 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3452 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3454 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3455 msgstr "Ikkje autorisert."
3457 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3461 #: actions/login.php:249
3462 msgid "Login to site"
3465 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3469 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3470 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3471 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3473 #: actions/login.php:269
3474 msgid "Lost or forgotten password?"
3475 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3477 #: actions/login.php:288
3479 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3480 "changing your settings."
3482 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3485 #: actions/login.php:292
3487 msgid "Login with your username and password."
3488 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3490 #: actions/login.php:295
3491 #, fuzzy, php-format
3493 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3495 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3496 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3499 #: actions/makeadmin.php:92
3500 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3503 #: actions/makeadmin.php:96
3504 #, fuzzy, php-format
3505 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3506 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3508 #: actions/makeadmin.php:133
3509 #, fuzzy, php-format
3510 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3511 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3513 #: actions/makeadmin.php:146
3514 #, fuzzy, php-format
3515 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3516 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3518 #: actions/microsummary.php:69
3520 msgid "No current status."
3521 msgstr "Ingen status"
3523 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3524 #: actions/newapplication.php:52
3526 msgid "New application"
3527 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3529 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3530 #: actions/newapplication.php:65
3532 msgid "You must be logged in to register an application."
3533 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3535 #: actions/newapplication.php:147
3537 msgid "Use this form to register a new application."
3538 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3540 #: actions/newapplication.php:184
3541 msgid "Source URL is required."
3544 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3546 msgid "Could not create application."
3547 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3549 #. TRANS: Title for form to create a group.
3550 #: actions/newgroup.php:53
3554 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3555 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3557 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3558 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3560 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3561 #: actions/newgroup.php:117
3562 msgid "Use this form to create a new group."
3563 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3565 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3569 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3570 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3571 msgid "You can't send a message to this user."
3572 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3574 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3575 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3576 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3577 #: lib/command.php:581
3579 msgstr "Ingen innhald."
3581 #: actions/newmessage.php:161
3582 msgid "No recipient specified."
3583 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3585 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3586 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3588 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3590 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3593 #: actions/newmessage.php:184
3595 msgid "Message sent"
3598 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3599 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3600 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3601 #, fuzzy, php-format
3602 msgid "Direct message to %s sent."
3603 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3605 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3609 #: actions/newnotice.php:69
3613 #: actions/newnotice.php:230
3614 msgid "Notice posted"
3615 msgstr "Melding lagra"
3617 #: actions/noticesearch.php:68
3620 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3621 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3623 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3624 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3626 #: actions/noticesearch.php:78
3630 #: actions/noticesearch.php:91
3632 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3633 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3635 #: actions/noticesearch.php:121
3638 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3639 "status_textarea=%s)!"
3642 #: actions/noticesearch.php:124
3645 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3646 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3649 #: actions/noticesearchrss.php:96
3650 #, fuzzy, php-format
3651 msgid "Updates with \"%s\""
3652 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3654 #: actions/noticesearchrss.php:98
3656 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3657 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3659 #: actions/nudge.php:85
3662 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3665 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3666 "e-postadressa si enno."
3668 #: actions/nudge.php:94
3672 #: actions/nudge.php:97
3676 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3677 #: actions/oauthappssettings.php:60
3678 msgid "You must be logged in to list your applications."
3679 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3681 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3682 #: actions/oauthappssettings.php:76
3684 msgid "OAuth applications"
3687 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3688 #: actions/oauthappssettings.php:88
3689 msgid "Applications you have registered"
3692 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3693 #: actions/oauthappssettings.php:141
3695 msgid "You have not registered any applications yet."
3698 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3699 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3700 msgid "Connected applications"
3703 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3704 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3705 msgid "The following connections exist for your account."
3708 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3709 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3711 msgid "You are not a user of that application."
3712 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3714 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3715 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3716 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3717 #, fuzzy, php-format
3718 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3719 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3721 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3722 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3723 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3726 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3730 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3731 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3732 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3735 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3736 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3737 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3738 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3741 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3742 "this instance of StatusNet."
3745 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3746 msgid "Notice has no profile."
3747 msgstr "Brukaren har inga profil."
3749 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3751 msgid "%1$s's status on %2$s"
3752 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3754 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3755 #: actions/oembed.php:168
3756 #, fuzzy, php-format
3757 msgid "Content type %s not supported."
3760 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3761 #: actions/oembed.php:172
3763 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3766 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3767 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3768 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3769 msgid "Not a supported data format."
3770 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
3772 #: actions/opensearch.php:64
3773 msgid "People Search"
3774 msgstr "Søk etter folk"
3776 #: actions/opensearch.php:67
3777 msgid "Notice Search"
3780 #: actions/othersettings.php:59
3781 msgid "Other settings"
3782 msgstr "Avatar-innstillingar"
3784 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3785 #: actions/othersettings.php:71
3786 msgid "Manage various other options."
3787 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
3789 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3790 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3791 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3792 #: actions/othersettings.php:111
3793 msgid " (free service)"
3796 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3797 #: actions/othersettings.php:120
3798 msgid "Shorten URLs with"
3801 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3802 #: actions/othersettings.php:122
3803 msgid "Automatic shortening service to use."
3804 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
3806 #. TRANS: Label for checkbox.
3807 #: actions/othersettings.php:128
3809 msgid "View profile designs"
3810 msgstr "Profilinnstillingar"
3812 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3813 #: actions/othersettings.php:130
3814 msgid "Show or hide profile designs."
3817 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3818 #: actions/othersettings.php:162
3820 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3821 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
3823 #: actions/otp.php:69
3825 msgid "No user ID specified."
3826 msgstr "Ingen vald profil."
3828 #: actions/otp.php:83
3830 msgid "No login token specified."
3831 msgstr "Ingen vald profil."
3833 #: actions/otp.php:90
3834 msgid "No login token requested."
3835 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3837 #: actions/otp.php:95
3839 msgid "Invalid login token specified."
3840 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
3842 #: actions/otp.php:104
3844 msgid "Login token expired."
3847 #: actions/outbox.php:58
3848 #, fuzzy, php-format
3849 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3850 msgstr "Utboks for %s"
3852 #: actions/outbox.php:61
3854 msgid "Outbox for %s"
3855 msgstr "Utboks for %s"
3857 #: actions/outbox.php:116
3858 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3859 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
3861 #: actions/passwordsettings.php:58
3862 msgid "Change password"
3863 msgstr "Endra passord"
3865 #: actions/passwordsettings.php:69
3866 msgid "Change your password."
3867 msgstr "Endra passordet ditt"
3869 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3870 msgid "Password change"
3871 msgstr "Endra passord"
3873 #: actions/passwordsettings.php:104
3874 msgid "Old password"
3875 msgstr "Gamalt passord"
3877 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3878 msgid "New password"
3879 msgstr "Nytt passord"
3881 #: actions/passwordsettings.php:109
3882 msgid "6 or more characters"
3883 msgstr "6 eller fleire teikn"
3885 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3886 msgid "Same as password above"
3887 msgstr "Samme passord som over"
3889 #: actions/passwordsettings.php:117
3893 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3894 msgid "Password must be 6 or more characters."
3895 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
3897 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3898 msgid "Passwords don't match."
3899 msgstr "Passorda var ikkje like."
3901 #: actions/passwordsettings.php:165
3902 msgid "Incorrect old password"
3903 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
3905 #: actions/passwordsettings.php:181
3906 msgid "Error saving user; invalid."
3907 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
3909 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3910 msgid "Can't save new password."
3911 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
3913 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3914 msgid "Password saved."
3915 msgstr "Lagra passord."
3917 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3918 #. TRANS: Menu item for site administration
3919 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3923 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3924 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3925 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3928 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3929 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3930 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3931 #, fuzzy, php-format
3932 msgid "Theme directory not readable: %s."
3933 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3935 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3936 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3937 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3938 #, fuzzy, php-format
3939 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3940 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3942 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3943 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3944 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3945 #, fuzzy, php-format
3946 msgid "Background directory not writable: %s."
3947 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3949 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3950 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3951 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3952 #, fuzzy, php-format
3953 msgid "Locales directory not readable: %s."
3954 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3956 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3957 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3958 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3959 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3962 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3963 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3968 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3969 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3970 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3974 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3975 msgid "Site's server hostname."
3978 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3979 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3980 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3984 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3987 msgstr "Statusmelding"
3989 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3990 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3992 msgid "Locale directory"
3993 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3995 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3996 msgid "Directory path to locales."
3999 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4000 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4004 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4005 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4008 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4012 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4013 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4015 msgid "Server for themes."
4016 msgstr "Logg ut or sida"
4018 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4019 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4020 msgid "Web path to themes."
4023 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4024 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4025 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4029 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4030 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4031 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4034 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4035 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4036 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4039 msgstr "Statusmelding"
4041 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4042 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4043 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4046 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4047 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4048 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4051 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4053 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4054 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4055 msgid "Directory where themes are located."
4058 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4059 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4062 msgstr "Brukarbilete"
4064 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4065 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4067 msgid "Avatar server"
4068 msgstr "Avatar-innstillingar"
4070 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4071 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4073 msgid "Server for avatars."
4074 msgstr "Logg ut or sida"
4076 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4077 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4080 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4082 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4083 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4085 msgid "Web path to avatars."
4086 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
4088 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4089 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4091 msgid "Avatar directory"
4092 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4094 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4095 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4096 msgid "Directory where avatars are located."
4099 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4100 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4104 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4105 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4107 msgid "Server for backgrounds."
4108 msgstr "Logg ut or sida"
4110 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4111 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4112 msgid "Web path to backgrounds."
4115 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4116 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4117 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4120 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4121 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4122 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4125 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4126 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4127 msgid "Directory where backgrounds are located."
4130 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4131 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4132 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4136 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4137 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4139 msgid "Server for attachments."
4140 msgstr "Logg ut or sida"
4142 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4143 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4145 msgid "Web path to attachments."
4146 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4148 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4149 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4151 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4152 msgstr "Logg ut or sida"
4154 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4155 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4156 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4159 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4160 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4161 msgid "Directory where attachments are located."
4164 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4165 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4170 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4171 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4175 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4176 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4181 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4182 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4186 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4190 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4191 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4192 msgid "When to use SSL."
4195 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4196 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4197 msgid "Server to direct SSL requests to."
4200 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4201 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4204 msgstr "Statusmelding"
4206 #: actions/peoplesearch.php:52
4209 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4210 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4212 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4213 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4215 #: actions/peoplesearch.php:58
4216 msgid "People search"
4217 msgstr "Søk etter folk"
4219 #: actions/peopletag.php:68
4221 msgid "Not a valid people tag: %s."
4222 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4224 #: actions/peopletag.php:142
4225 #, fuzzy, php-format
4226 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4227 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4229 #: actions/postnotice.php:95
4230 msgid "Invalid notice content."
4231 msgstr "Ugyldig filnamn."
4233 #: actions/postnotice.php:101
4235 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4238 #. TRANS: Page title for profile settings.
4239 #: actions/profilesettings.php:59
4240 msgid "Profile settings"
4241 msgstr "Profilinnstillingar"
4243 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4244 #: actions/profilesettings.php:70
4246 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4248 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4251 #. TRANS: Profile settings form legend.
4252 #: actions/profilesettings.php:98
4253 msgid "Profile information"
4254 msgstr "Profil informasjon"
4256 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4257 #: actions/profilesettings.php:109
4259 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4261 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4263 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4264 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4265 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:456
4266 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4267 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4271 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4272 #. TRANS: Form input field label.
4273 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:461
4274 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4278 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4279 #: actions/profilesettings.php:121
4281 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4282 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4284 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4285 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4286 #. TRANS: biography (%d).
4287 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:472
4288 #, fuzzy, php-format
4289 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4290 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4291 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4292 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4294 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4295 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:477
4297 msgid "Describe yourself and your interests"
4298 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4300 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4301 #. TRANS: their biography.
4302 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:479
4306 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4307 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4308 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:484
4309 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4310 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4311 #: lib/userprofile.php:167
4315 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4316 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:486
4317 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4318 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4320 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4321 #: actions/profilesettings.php:153
4322 msgid "Share my current location when posting notices"
4325 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4326 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4327 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4328 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4330 msgstr "Merkelappar"
4332 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4333 #: actions/profilesettings.php:164
4335 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4337 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4338 "mellomroms separert."
4340 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4341 #: actions/profilesettings.php:169
4345 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4346 #: actions/profilesettings.php:171
4347 msgid "Preferred language"
4348 msgstr "Foretrukke språk"
4350 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4351 #: actions/profilesettings.php:181
4355 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4356 #: actions/profilesettings.php:183
4357 msgid "What timezone are you normally in?"
4358 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4360 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4361 #: actions/profilesettings.php:189
4363 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4365 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4367 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4368 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4369 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4370 #: actions/profilesettings.php:257 actions/register.php:229
4371 #, fuzzy, php-format
4372 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4373 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4374 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4375 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4377 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4378 #: actions/profilesettings.php:268 actions/siteadminpanel.php:151
4379 msgid "Timezone not selected."
4380 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4382 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4383 #: actions/profilesettings.php:276
4385 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4386 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4388 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4389 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4390 #: actions/profilesettings.php:290 actions/tagother.php:178
4392 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4393 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4395 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4396 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4397 #: actions/profilesettings.php:346
4399 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4400 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4402 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4403 #: actions/profilesettings.php:404
4405 msgid "Could not save location prefs."
4406 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4408 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4409 #: actions/profilesettings.php:426 actions/tagother.php:200
4410 msgid "Could not save tags."
4411 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4413 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4414 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4415 #: actions/profilesettings.php:435 lib/adminpanelaction.php:138
4416 msgid "Settings saved."
4417 msgstr "Lagra innstillingar."
4419 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4420 #: actions/profilesettings.php:476 actions/restoreaccount.php:60
4422 msgid "Restore account"
4423 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
4425 #: actions/public.php:83
4427 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4430 #: actions/public.php:92
4431 msgid "Could not retrieve public stream."
4432 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4434 #: actions/public.php:130
4436 msgid "Public timeline, page %d"
4437 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4439 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4440 msgid "Public timeline"
4441 msgstr "Offentleg tidsline"
4443 #: actions/public.php:160
4445 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4446 msgstr "Offentleg straum"
4448 #: actions/public.php:164
4450 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4451 msgstr "Offentleg straum"
4453 #: actions/public.php:168
4455 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4456 msgstr "Offentleg straum"
4458 #: actions/public.php:188
4461 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4465 #: actions/public.php:191
4466 msgid "Be the first to post!"
4469 #: actions/public.php:195
4472 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4475 #: actions/public.php:242
4478 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4479 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4480 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4481 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4484 #: actions/public.php:247
4485 #, fuzzy, php-format
4487 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4488 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4491 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4492 "Micro-blogging)-teneste"
4494 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4495 #: actions/publictagcloud.php:57
4496 msgid "Public tag cloud"
4497 msgstr "Offentleg emne sky"
4499 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4500 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4501 #: actions/publictagcloud.php:65
4502 #, fuzzy, php-format
4503 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4504 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4506 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4507 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4508 #. TRANS: and do not change the URL part.
4509 #: actions/publictagcloud.php:74
4511 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4514 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4515 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4516 #: actions/publictagcloud.php:79
4517 msgid "Be the first to post one!"
4520 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4521 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4522 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4523 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4524 #. TRANS: and do not change the URL part.
4525 #: actions/publictagcloud.php:87
4528 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4532 #: actions/publictagcloud.php:146
4536 #: actions/recoverpassword.php:36
4537 msgid "You are already logged in!"
4538 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4540 #: actions/recoverpassword.php:62
4541 msgid "No such recovery code."
4542 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4544 #: actions/recoverpassword.php:66
4545 msgid "Not a recovery code."
4546 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4548 #: actions/recoverpassword.php:73
4549 msgid "Recovery code for unknown user."
4550 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4552 #: actions/recoverpassword.php:86
4553 msgid "Error with confirmation code."
4554 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4556 #: actions/recoverpassword.php:97
4557 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4558 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4560 #: actions/recoverpassword.php:111
4561 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4562 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4564 #: actions/recoverpassword.php:152
4567 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4568 "the email address you have stored in your account."
4570 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4571 "lagra i kontoen din."
4573 #: actions/recoverpassword.php:158
4574 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4577 #: actions/recoverpassword.php:188
4579 msgid "Password recovery"
4580 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4582 #: actions/recoverpassword.php:191
4584 msgid "Nickname or email address"
4585 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4587 #: actions/recoverpassword.php:193
4588 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4589 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4591 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4593 msgstr "Gjenopprett"
4595 #: actions/recoverpassword.php:208
4596 msgid "Reset password"
4597 msgstr "Tilbakestill passord"
4599 #: actions/recoverpassword.php:209
4600 msgid "Recover password"
4601 msgstr "Hent fram passord"
4603 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4604 msgid "Password recovery requested"
4605 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4607 #: actions/recoverpassword.php:213
4608 msgid "Unknown action"
4609 msgstr "Uventa handling."
4611 #: actions/recoverpassword.php:236
4612 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4613 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4615 #: actions/recoverpassword.php:243
4619 #: actions/recoverpassword.php:252
4620 msgid "Enter a nickname or email address."
4621 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4623 #: actions/recoverpassword.php:282
4624 msgid "No user with that email address or username."
4625 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4627 #: actions/recoverpassword.php:299
4628 msgid "No registered email address for that user."
4629 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4631 #: actions/recoverpassword.php:313
4632 msgid "Error saving address confirmation."
4633 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4635 #: actions/recoverpassword.php:338
4637 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4638 "address registered to your account."
4640 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4641 "lagra i kontoen din."
4643 #: actions/recoverpassword.php:357
4644 msgid "Unexpected password reset."
4645 msgstr "Uventa passordnullstilling."
4647 #: actions/recoverpassword.php:365
4648 msgid "Password must be 6 characters or more."
4649 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
4651 #: actions/recoverpassword.php:369
4652 msgid "Password and confirmation do not match."
4653 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
4655 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4656 msgid "Error setting user."
4657 msgstr "Feil ved å setja brukar."
4659 #: actions/recoverpassword.php:395
4660 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4661 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
4663 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4664 msgid "Sorry, only invited people can register."
4665 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
4667 #: actions/register.php:99
4669 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4670 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4672 #: actions/register.php:119
4673 msgid "Registration successful"
4674 msgstr "Registreringa gikk bra"
4676 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4680 #: actions/register.php:142
4681 msgid "Registration not allowed."
4682 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4684 #: actions/register.php:209
4685 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4686 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4688 #: actions/register.php:218
4689 msgid "Email address already exists."
4690 msgstr "Epostadressa finst allereie."
4692 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4693 msgid "Invalid username or password."
4694 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
4696 #: actions/register.php:351
4698 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4699 "link up to friends and colleagues. "
4702 #: actions/register.php:433
4703 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4705 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
4708 #: actions/register.php:438
4709 msgid "6 or more characters. Required."
4710 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
4712 #: actions/register.php:442
4713 msgid "Same as password above. Required."
4714 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
4716 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4717 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4718 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4722 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4723 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4725 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
4727 #: actions/register.php:458
4728 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4729 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
4731 #: actions/register.php:463
4732 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4733 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4735 #: actions/register.php:524
4738 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4741 #: actions/register.php:534
4743 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4746 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4747 #: actions/register.php:538
4748 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4751 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4752 #: actions/register.php:541
4753 msgid "All rights reserved."
4756 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4757 #: actions/register.php:546
4758 #, fuzzy, php-format
4760 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4761 "email address, IM address, and phone number."
4763 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
4766 #: actions/register.php:589
4767 #, fuzzy, php-format
4769 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4772 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4773 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4774 "notices through instant messages.\n"
4775 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4776 "share your interests. \n"
4777 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4778 "others more about you. \n"
4779 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4782 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4784 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
4787 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
4788 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
4789 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
4790 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
4791 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
4792 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
4793 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
4794 "kann ha gådd glipp av.\n"
4796 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
4798 #: actions/register.php:613
4800 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4801 "to confirm your email address.)"
4803 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
4806 #: actions/remotesubscribe.php:97
4809 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4810 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4811 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4813 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
4814 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
4815 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
4818 #: actions/remotesubscribe.php:111
4819 msgid "Remote subscribe"
4820 msgstr "Eksternt abbonement"
4822 #: actions/remotesubscribe.php:123
4824 msgid "Subscribe to a remote user"
4825 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4827 #: actions/remotesubscribe.php:128
4828 msgid "User nickname"
4829 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
4831 #: actions/remotesubscribe.php:129
4832 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4833 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
4835 #: actions/remotesubscribe.php:132
4837 msgstr "Profil-adresse"
4839 #: actions/remotesubscribe.php:133
4840 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4841 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
4843 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4844 #: lib/userprofile.php:411
4848 #: actions/remotesubscribe.php:158
4849 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4850 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
4852 #: actions/remotesubscribe.php:167
4854 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4855 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
4857 #: actions/remotesubscribe.php:175
4859 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4860 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
4862 #: actions/remotesubscribe.php:182
4864 msgid "Could not get a request token."
4865 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
4867 #: actions/repeat.php:56
4869 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4870 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
4872 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4874 msgid "No notice specified."
4875 msgstr "Ingen vald profil."
4877 #: actions/repeat.php:75
4879 msgid "You cannot repeat your own notice."
4880 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4882 #: actions/repeat.php:89
4884 msgid "You already repeated that notice."
4885 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4887 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4891 #: actions/repeat.php:117
4896 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4897 #: lib/personalgroupnav.php:108
4899 msgid "Replies to %s"
4900 msgstr "Svar til %s"
4902 #: actions/replies.php:128
4904 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4905 msgstr "Svar til %s"
4907 #: actions/replies.php:145
4908 #, fuzzy, php-format
4909 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4910 msgstr "Notisstraum for %s"
4912 #: actions/replies.php:152
4913 #, fuzzy, php-format
4914 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4915 msgstr "Notisstraum for %s"
4917 #: actions/replies.php:159
4919 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4920 msgstr "Notisstraum for %s"
4922 #: actions/replies.php:199
4925 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4926 "notice to them yet."
4929 #: actions/replies.php:204
4932 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4933 "[join groups](%%action.groups%%)."
4936 #: actions/replies.php:206
4939 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4940 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4943 #: actions/repliesrss.php:72
4944 #, fuzzy, php-format
4945 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4946 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4948 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4949 #: actions/restoreaccount.php:78
4951 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4952 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
4954 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4955 #: actions/restoreaccount.php:83
4957 msgid "You may not restore your account."
4958 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4960 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4961 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4962 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4964 msgid "No uploaded file."
4965 msgstr "Last opp fil"
4967 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4968 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4969 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4972 #. TRANS: Client exception.
4973 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4975 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4979 #. TRANS: Client exception.
4980 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
4981 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4984 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4985 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
4986 msgid "Missing a temporary folder."
4989 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4990 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
4991 msgid "Failed to write file to disk."
4994 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4995 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
4996 msgid "File upload stopped by extension."
4999 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5000 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
5001 msgid "System error uploading file."
5002 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5004 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5005 #: actions/restoreaccount.php:207
5007 msgid "Not an Atom feed."
5008 msgstr "Alle medlemmar"
5010 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5011 #: actions/restoreaccount.php:241
5013 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5017 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5018 #: actions/restoreaccount.php:245
5019 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5022 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5023 #: actions/restoreaccount.php:342
5025 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5026 "\">Activity Streams</a> format."
5029 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5030 #: actions/restoreaccount.php:373
5032 msgid "Upload the file"
5033 msgstr "Last opp fil"
5035 #: actions/revokerole.php:75
5036 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5037 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
5039 #: actions/revokerole.php:82
5041 msgid "User doesn't have this role."
5042 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
5044 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5048 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5050 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5051 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5053 #: actions/sandbox.php:72
5055 msgid "User is already sandboxed."
5056 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5058 #. TRANS: Menu item for site administration
5059 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5060 #: lib/adminpanelaction.php:379
5064 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5065 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5068 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5069 msgid "Handle sessions"
5072 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5073 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5076 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5077 msgid "Session debugging"
5080 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5081 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5084 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5086 msgid "Save site settings"
5087 msgstr "Avatar-innstillingar"
5089 #: actions/showapplication.php:82
5091 msgid "You must be logged in to view an application."
5092 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
5094 #: actions/showapplication.php:157
5096 msgid "Application profile"
5097 msgstr "Notisen har ingen profil"
5099 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5100 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5104 #. TRANS: Form input field label for application name.
5105 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5106 #: lib/applicationeditform.php:190
5111 #. TRANS: Form input field label.
5112 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5114 msgid "Organization"
5117 #. TRANS: Form input field label.
5118 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5119 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
5123 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5124 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5125 #: lib/profileaction.php:187
5129 #: actions/showapplication.php:203
5131 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5134 #: actions/showapplication.php:213
5135 msgid "Application actions"
5138 #: actions/showapplication.php:236
5139 msgid "Reset key & secret"
5142 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5143 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
5147 #: actions/showapplication.php:261
5148 msgid "Application info"
5151 #: actions/showapplication.php:263
5152 msgid "Consumer key"
5155 #: actions/showapplication.php:268
5156 msgid "Consumer secret"
5159 #: actions/showapplication.php:273
5160 msgid "Request token URL"
5163 #: actions/showapplication.php:278
5164 msgid "Access token URL"
5167 #: actions/showapplication.php:283
5168 msgid "Authorize URL"
5171 #: actions/showapplication.php:288
5173 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5177 #: actions/showapplication.php:309
5179 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5180 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
5182 #: actions/showfavorites.php:79
5183 #, fuzzy, php-format
5184 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5185 msgstr "%s's favoritt meldingar"
5187 #: actions/showfavorites.php:132
5188 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5189 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
5191 #: actions/showfavorites.php:171
5193 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5194 msgstr "Straum for vener av %s"
5196 #: actions/showfavorites.php:178
5198 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5199 msgstr "Straum for vener av %s"
5201 #: actions/showfavorites.php:185
5203 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5204 msgstr "Straum for vener av %s"
5206 #: actions/showfavorites.php:206
5208 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5209 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5212 #: actions/showfavorites.php:208
5215 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5216 "would add to their favorites :)"
5219 #: actions/showfavorites.php:212
5222 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5223 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5224 "their favorites :)"
5227 #: actions/showfavorites.php:243
5228 msgid "This is a way to share what you like."
5231 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5232 #: actions/showgroup.php:75
5237 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5238 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5239 #: actions/showgroup.php:79
5241 msgid "%1$s group, page %2$d"
5242 msgstr "Grupper, side %d"
5244 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5245 #: actions/showgroup.php:220
5246 msgid "Group profile"
5247 msgstr "Gruppe profil"
5249 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5250 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5251 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5255 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5256 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5257 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5261 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5262 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5266 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5267 #: actions/showgroup.php:304
5268 msgid "Group actions"
5269 msgstr "Gruppe handlingar"
5271 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5272 #: actions/showgroup.php:345
5274 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5275 msgstr "Straum for vener av %s"
5277 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5278 #: actions/showgroup.php:352
5280 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5281 msgstr "Straum for vener av %s"
5283 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5284 #: actions/showgroup.php:359
5286 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5287 msgstr "Notisstraum for %s"
5289 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5290 #: actions/showgroup.php:365
5292 msgid "FOAF for %s group"
5293 msgstr "Utboks for %s"
5295 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5296 #: actions/showgroup.php:402
5300 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5301 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5302 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5303 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5307 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5308 #: actions/showgroup.php:417
5310 msgstr "Alle medlemmar"
5312 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5313 #: actions/showgroup.php:453
5318 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5319 #: actions/showgroup.php:461
5324 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5325 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5326 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5327 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5328 #: actions/showgroup.php:476
5331 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5332 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5333 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5334 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5335 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5338 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5339 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5340 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5341 #: actions/showgroup.php:486
5342 #, fuzzy, php-format
5344 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5345 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5346 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5347 "their life and interests. "
5349 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5350 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5352 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5353 #: actions/showgroup.php:515
5356 msgstr "Administrator"
5358 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5359 #: actions/showmessage.php:79
5360 msgid "No such message."
5361 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5363 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5364 #: actions/showmessage.php:97
5365 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5366 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5368 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5369 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5370 #: actions/showmessage.php:110
5372 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5373 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5375 #. TRANS: Page title for single message display.
5376 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5377 #: actions/showmessage.php:118
5379 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5380 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5382 #: actions/shownotice.php:90
5384 msgid "Notice deleted."
5385 msgstr "Melding lagra"
5387 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5388 #: actions/showstream.php:70
5389 #, fuzzy, php-format
5390 msgid "%1$s tagged %2$s"
5391 msgstr "Grupper, side %d"
5393 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5394 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5395 #: actions/showstream.php:74
5396 #, fuzzy, php-format
5397 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5398 msgstr "Notisar merka med %s"
5400 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5401 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5402 #: actions/showstream.php:82
5404 msgid "%1$s, page %2$d"
5405 msgstr "Grupper, side %d"
5407 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5408 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5409 #: actions/showstream.php:127
5411 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5412 msgstr "Straum for vener av %s"
5414 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5415 #. TRANS: %s is a user nickname.
5416 #: actions/showstream.php:136
5418 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5419 msgstr "Straum for vener av %s"
5421 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5422 #. TRANS: %s is a user nickname.
5423 #: actions/showstream.php:145
5425 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5426 msgstr "Straum for vener av %s"
5428 #: actions/showstream.php:152
5429 #, fuzzy, php-format
5430 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5431 msgstr "Notisstraum for %s"
5433 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5434 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5435 #: actions/showstream.php:159
5436 #, fuzzy, php-format
5438 msgstr "Utboks for %s"
5440 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5441 #: actions/showstream.php:211
5443 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5446 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5447 #: actions/showstream.php:217
5449 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5450 "would be a good time to start :)"
5453 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5454 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5455 #: actions/showstream.php:221
5458 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5459 "%?status_textarea=%2$s)."
5462 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5463 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5464 #: actions/showstream.php:264
5467 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5468 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5469 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5470 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5473 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5474 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5475 #: actions/showstream.php:271
5476 #, fuzzy, php-format
5478 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5479 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5480 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5482 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5483 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5485 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5486 #: actions/showstream.php:328
5487 #, fuzzy, php-format
5488 msgid "Repeat of %s"
5489 msgstr "Svar til %s"
5491 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5493 msgid "You cannot silence users on this site."
5494 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5496 #: actions/silence.php:72
5498 msgid "User is already silenced."
5499 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5501 #: actions/siteadminpanel.php:69
5502 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5505 #: actions/siteadminpanel.php:133
5506 msgid "Site name must have non-zero length."
5509 #: actions/siteadminpanel.php:141
5510 msgid "You must have a valid contact email address."
5511 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5513 #: actions/siteadminpanel.php:159
5515 msgid "Unknown language \"%s\"."
5518 #: actions/siteadminpanel.php:165
5519 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5522 #: actions/siteadminpanel.php:171
5523 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5526 #: actions/siteadminpanel.php:221
5530 #: actions/siteadminpanel.php:224
5533 msgstr "Statusmelding"
5535 #: actions/siteadminpanel.php:225
5536 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5539 #: actions/siteadminpanel.php:229
5543 #: actions/siteadminpanel.php:230
5544 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5547 #: actions/siteadminpanel.php:234
5548 msgid "Brought by URL"
5551 #: actions/siteadminpanel.php:235
5552 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5555 #: actions/siteadminpanel.php:239
5557 msgid "Contact email address for your site"
5558 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5560 #: actions/siteadminpanel.php:245
5563 msgstr "Lokale syningar"
5565 #: actions/siteadminpanel.php:256
5566 msgid "Default timezone"
5569 #: actions/siteadminpanel.php:257
5570 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5573 #: actions/siteadminpanel.php:262
5575 msgid "Default language"
5576 msgstr "Foretrukke språk"
5578 #: actions/siteadminpanel.php:263
5579 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5582 #: actions/siteadminpanel.php:271
5586 #: actions/siteadminpanel.php:274
5590 #: actions/siteadminpanel.php:274
5591 msgid "Maximum number of characters for notices."
5594 #: actions/siteadminpanel.php:278
5598 #: actions/siteadminpanel.php:278
5599 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5602 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5603 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5606 msgstr "Statusmelding"
5608 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5609 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5611 msgid "Edit site-wide message"
5614 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5615 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5617 msgid "Unable to save site notice."
5618 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5620 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5621 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5622 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5625 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5626 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5628 msgid "Site notice text"
5629 msgstr "Statusmelding"
5631 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5632 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5633 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5636 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5637 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5639 msgid "Save site notice"
5640 msgstr "Statusmelding"
5642 #. TRANS: Title for SMS settings.
5643 #: actions/smssettings.php:57
5644 msgid "SMS settings"
5645 msgstr "Avatar-innstillingar"
5647 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5648 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5649 #: actions/smssettings.php:71
5651 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5652 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
5654 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5655 #: actions/smssettings.php:93
5657 msgid "SMS is not available."
5658 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
5660 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5661 #: actions/smssettings.php:107
5663 msgstr "Epostadresser"
5665 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5666 #: actions/smssettings.php:116
5667 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5668 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
5670 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5671 #: actions/smssettings.php:129
5672 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5673 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
5675 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5676 #: actions/smssettings.php:138
5677 msgid "Confirmation code"
5678 msgstr "Stadfestingskode"
5680 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5681 #: actions/smssettings.php:140
5682 msgid "Enter the code you received on your phone."
5683 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
5685 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5686 #: actions/smssettings.php:144
5692 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5693 #: actions/smssettings.php:149
5694 msgid "SMS phone number"
5695 msgstr "Ingen telefonnummer."
5697 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5698 #: actions/smssettings.php:152
5699 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5700 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
5702 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5703 #: actions/smssettings.php:191
5704 msgid "SMS preferences"
5705 msgstr "Lagra brukarval."
5707 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5708 #: actions/smssettings.php:197
5710 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5713 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
5716 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5717 #: actions/smssettings.php:308
5719 msgid "SMS preferences saved."
5720 msgstr "Lagra brukarval."
5722 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5723 #: actions/smssettings.php:330
5724 msgid "No phone number."
5725 msgstr "Ingen telefonnummer."
5727 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5728 #: actions/smssettings.php:336
5729 msgid "No carrier selected."
5730 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
5732 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5733 #: actions/smssettings.php:344
5734 msgid "That is already your phone number."
5735 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
5737 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5738 #: actions/smssettings.php:348
5739 msgid "That phone number already belongs to another user."
5740 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
5742 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5743 #: actions/smssettings.php:376
5745 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5746 "for the code and instructions on how to use it."
5748 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
5749 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
5751 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5752 #: actions/smssettings.php:404
5753 msgid "That is the wrong confirmation number."
5754 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
5756 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5757 #: actions/smssettings.php:418
5758 msgid "SMS confirmation cancelled."
5759 msgstr "SMS bekreftelse"
5761 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5762 #. TRANS: registered for the active user.
5763 #: actions/smssettings.php:438
5764 msgid "That is not your phone number."
5765 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
5767 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5768 #: actions/smssettings.php:460
5770 msgid "The SMS phone number was removed."
5771 msgstr "SMS telefon nummer"
5773 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5774 #: actions/smssettings.php:499
5775 msgid "Mobile carrier"
5776 msgstr "Telefontilbydar"
5778 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5779 #: actions/smssettings.php:504
5780 msgid "Select a carrier"
5781 msgstr "Velg ein tilbydar"
5783 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5784 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5785 #: actions/smssettings.php:513
5788 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5789 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5791 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
5792 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
5794 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5795 #: actions/smssettings.php:535
5796 msgid "No code entered"
5797 msgstr "Ingen innskriven kode"
5799 #. TRANS: Menu item for site administration
5800 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5801 #: lib/adminpanelaction.php:395
5805 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5806 msgid "Manage snapshot configuration"
5807 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5809 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5810 msgid "Invalid snapshot run value."
5813 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5814 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5817 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5818 msgid "Invalid snapshot report URL."
5821 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5822 msgid "Randomly during web hit"
5825 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5826 msgid "In a scheduled job"
5829 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5830 msgid "Data snapshots"
5833 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5834 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5837 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5841 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5842 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5845 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5849 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5850 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5853 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5855 msgid "Save snapshot settings"
5856 msgstr "Avatar-innstillingar"
5858 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5859 #: actions/subedit.php:75
5860 msgid "You are not subscribed to that profile."
5861 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5863 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5864 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5865 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5866 msgid "Could not save subscription."
5867 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
5869 #: actions/subscribe.php:77
5870 msgid "This action only accepts POST requests."
5873 #: actions/subscribe.php:117
5875 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5876 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5878 #: actions/subscribe.php:145
5882 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5883 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5884 #: actions/subscribers.php:51
5886 msgid "%s subscribers"
5887 msgstr "%s tingarar"
5889 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5890 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5891 #: actions/subscribers.php:55
5893 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5894 msgstr "%s tingarar"
5896 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5897 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5898 #: actions/subscribers.php:68
5899 msgid "These are the people who listen to your notices."
5900 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
5902 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5903 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5904 #: actions/subscribers.php:74
5906 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5907 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
5909 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5910 #: actions/subscribers.php:116
5912 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5916 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5917 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5918 #: actions/subscribers.php:120
5920 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5923 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5924 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5925 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5926 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5927 #. TRANS: and do not change the URL part.
5928 #: actions/subscribers.php:129
5931 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5932 "%) and be the first?"
5935 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5936 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5937 #: actions/subscriptions.php:55
5939 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5940 msgstr "%s tingarar"
5942 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5943 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5944 #: actions/subscriptions.php:68
5945 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5946 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
5948 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5949 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5950 #: actions/subscriptions.php:74
5952 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5953 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
5955 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5956 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5957 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5958 #. TRANS: and do not change the URL part.
5959 #: actions/subscriptions.php:135
5962 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5963 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5964 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5965 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5966 "automatically subscribe to people you already follow there."
5969 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5970 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5971 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5972 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5973 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5975 msgid "%s is not listening to anyone."
5976 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5978 #: actions/subscriptions.php:178
5979 #, fuzzy, php-format
5980 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5981 msgstr "Notisstraum for %s"
5983 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5984 #: actions/subscriptions.php:242
5988 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5989 #: actions/subscriptions.php:257
5993 #: actions/tag.php:69
5995 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5996 msgstr "Notisar merka med %s"
5998 #: actions/tag.php:87
6000 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6001 msgstr "Straum for vener av %s"
6003 #: actions/tag.php:93
6005 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6006 msgstr "Straum for vener av %s"
6008 #: actions/tag.php:99
6009 #, fuzzy, php-format
6010 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6011 msgstr "Notisstraum for %s"
6013 #: actions/tagother.php:39
6015 msgid "No ID argument."
6016 msgstr "Manglar argumentet ID."
6018 #: actions/tagother.php:65
6021 msgstr "Merkelapp %s"
6023 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6024 msgid "User profile"
6025 msgstr "Brukarprofil"
6027 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6028 #: lib/userprofile.php:107
6032 #: actions/tagother.php:141
6034 msgstr "Merk brukar"
6036 #: actions/tagother.php:151
6038 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6041 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
6042 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
6044 #: actions/tagother.php:193
6046 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6048 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
6049 "tingar notisar frå deg."
6051 #: actions/tagother.php:236
6052 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6054 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
6055 "deg, eller som du tingar notisar frå."
6057 #: actions/tagrss.php:35
6058 msgid "No such tag."
6059 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
6061 #: actions/unblock.php:59
6062 msgid "You haven't blocked that user."
6063 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6065 #: actions/unsandbox.php:72
6066 msgid "User is not sandboxed."
6067 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
6069 #: actions/unsilence.php:72
6071 msgid "User is not silenced."
6072 msgstr "Brukaren har inga profil."
6074 #: actions/unsubscribe.php:77
6075 msgid "No profile ID in request."
6076 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
6078 #: actions/unsubscribe.php:98
6079 msgid "Unsubscribed"
6080 msgstr "Fjerna tinging"
6082 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6085 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6088 #. TRANS: User admin panel title
6089 #: actions/useradminpanel.php:58
6095 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6096 #: actions/useradminpanel.php:69
6097 msgid "User settings for this StatusNet site"
6100 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6101 #: actions/useradminpanel.php:147
6102 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6105 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6106 #: actions/useradminpanel.php:154
6107 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6110 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6111 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6112 #: actions/useradminpanel.php:166
6114 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6117 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6118 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6119 #: lib/personalgroupnav.php:112
6123 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6124 #: actions/useradminpanel.php:220
6128 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6129 #: actions/useradminpanel.php:222
6130 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6133 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6134 #: actions/useradminpanel.php:231
6137 msgstr "Invitér nye brukarar"
6139 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6140 #: actions/useradminpanel.php:236
6141 msgid "New user welcome"
6144 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6145 #: actions/useradminpanel.php:238
6147 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6148 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
6150 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6151 #: actions/useradminpanel.php:244
6153 msgid "Default subscription"
6154 msgstr "Alle tingingar"
6156 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6157 #: actions/useradminpanel.php:246
6159 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6161 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
6163 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6164 #: actions/useradminpanel.php:256
6167 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6169 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6170 #: actions/useradminpanel.php:262
6172 msgid "Invitations enabled"
6173 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6175 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6176 #: actions/useradminpanel.php:265
6177 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6180 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6181 #: actions/useradminpanel.php:302
6182 msgid "Save user settings"
6185 #: actions/userauthorization.php:105
6186 msgid "Authorize subscription"
6187 msgstr "Autoriser tinging"
6189 #: actions/userauthorization.php:110
6192 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6193 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6196 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
6197 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
6199 #. TRANS: Menu item for site administration
6200 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6201 #: lib/adminpanelaction.php:403
6206 #: actions/userauthorization.php:217
6210 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6211 #: lib/subscribeform.php:139
6212 msgid "Subscribe to this user"
6213 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
6215 #: actions/userauthorization.php:219
6219 #: actions/userauthorization.php:220
6221 msgid "Reject this subscription"
6222 msgstr "%s tingarar"
6224 #: actions/userauthorization.php:232
6225 msgid "No authorization request!"
6226 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6228 #: actions/userauthorization.php:254
6229 msgid "Subscription authorized"
6230 msgstr "Tinging autorisert"
6232 #: actions/userauthorization.php:256
6235 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6236 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6237 "subscription. Your subscription token is:"
6239 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6240 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6241 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6243 #: actions/userauthorization.php:266
6244 msgid "Subscription rejected"
6245 msgstr "Tinging avvist"
6247 #: actions/userauthorization.php:268
6250 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6251 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6254 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6255 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6257 #: actions/userauthorization.php:303
6259 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6262 #: actions/userauthorization.php:308
6264 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6267 #: actions/userauthorization.php:314
6269 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6272 #: actions/userauthorization.php:329
6274 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6277 #: actions/userauthorization.php:345
6279 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6282 #: actions/userauthorization.php:350
6283 #, fuzzy, php-format
6284 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6285 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6287 #: actions/userauthorization.php:355
6288 #, fuzzy, php-format
6289 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6290 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6292 #. TRANS: Page title for profile design page.
6293 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6295 msgid "Profile design"
6296 msgstr "Profilinnstillingar"
6298 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6299 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6301 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6302 "palette of your choice."
6305 #: actions/userdesignsettings.php:272
6306 msgid "Enjoy your hotdog!"
6309 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6310 #: actions/usergroups.php:66
6312 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6313 msgstr "Grupper, side %d"
6315 #: actions/usergroups.php:132
6317 msgid "Search for more groups"
6318 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6320 #: actions/usergroups.php:159
6321 #, fuzzy, php-format
6322 msgid "%s is not a member of any group."
6323 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6325 #: actions/usergroups.php:164
6327 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6330 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6331 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6332 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6333 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6334 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6335 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6336 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6338 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6339 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6341 #: actions/version.php:75
6342 #, fuzzy, php-format
6343 msgid "StatusNet %s"
6346 #: actions/version.php:155
6349 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6350 "Inc. and contributors."
6353 #: actions/version.php:163
6354 msgid "Contributors"
6357 #: actions/version.php:170
6359 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6360 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6361 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6362 "any later version. "
6365 #: actions/version.php:176
6367 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6368 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6369 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6370 "for more details. "
6373 #: actions/version.php:182
6376 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6377 "along with this program. If not, see %s."
6380 #: actions/version.php:191
6384 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6385 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6390 #: actions/version.php:199
6394 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6395 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6399 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6400 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6401 #: classes/Fave.php:167
6402 #, fuzzy, php-format
6403 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6405 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6407 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6408 #: classes/File.php:156
6410 msgid "Cannot process URL '%s'"
6413 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6414 #: classes/File.php:188
6415 msgid "Robin thinks something is impossible."
6418 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6419 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6420 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6421 #: classes/File.php:204
6424 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6425 "Try to upload a smaller version."
6427 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6428 "Try to upload a smaller version."
6432 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6433 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6434 #: classes/File.php:217
6436 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6437 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6441 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6442 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6443 #: classes/File.php:229
6445 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6446 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6450 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6451 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6452 msgid "Invalid filename."
6453 msgstr "Ugyldig filnamn."
6455 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6456 #: classes/Group_member.php:51
6458 msgid "Group join failed."
6459 msgstr "Gruppe profil"
6461 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6462 #: classes/Group_member.php:64
6464 msgid "Not part of group."
6465 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6467 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6468 #: classes/Group_member.php:72
6470 msgid "Group leave failed."
6471 msgstr "Gruppe profil"
6473 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6474 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6475 #: classes/Group_member.php:85
6477 msgid "Profile ID %s is invalid."
6480 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6481 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6482 #: classes/Group_member.php:98
6483 #, fuzzy, php-format
6484 msgid "Group ID %s is invalid."
6485 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6487 #. TRANS: Activity title.
6488 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6492 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6493 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6494 #: classes/Group_member.php:151
6496 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6499 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6500 #: classes/Local_group.php:42
6502 msgid "Could not update local group."
6503 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6505 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6506 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6507 #: classes/Login_token.php:78
6508 #, fuzzy, php-format
6509 msgid "Could not create login token for %s"
6510 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6512 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6513 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6514 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6517 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6518 #: classes/Message.php:45
6520 msgid "You are banned from sending direct messages."
6521 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6523 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6524 #: classes/Message.php:69
6525 msgid "Could not insert message."
6526 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6528 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6529 #: classes/Message.php:80
6530 msgid "Could not update message with new URI."
6531 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6533 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6534 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6535 #: classes/Notice.php:98
6537 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6540 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6541 #: classes/Notice.php:199
6543 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6544 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6546 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6547 #: classes/Notice.php:279
6549 msgid "Problem saving notice. Too long."
6550 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6552 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6553 #: classes/Notice.php:284
6554 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6555 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
6557 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6558 #: classes/Notice.php:290
6560 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6562 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6564 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6565 #: classes/Notice.php:297
6568 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6571 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6573 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6574 #: classes/Notice.php:305
6575 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6576 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
6578 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6579 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6580 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6581 msgid "Problem saving notice."
6582 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6584 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6585 #: classes/Notice.php:914
6586 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6589 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6590 #: classes/Notice.php:1013
6592 msgid "Problem saving group inbox."
6593 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6595 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6596 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6597 #: classes/Notice.php:1127
6598 #, fuzzy, php-format
6599 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6600 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6602 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6603 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6604 #: classes/Notice.php:1646
6606 msgid "RT @%1$s %2$s"
6607 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6609 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6610 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6611 #, fuzzy, php-format
6614 msgstr "%1$s (%2$s)"
6616 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6617 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6618 #: classes/Profile.php:765
6620 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6623 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6624 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6625 #: classes/Profile.php:774
6627 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6630 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6631 #: classes/Remote_profile.php:54
6633 msgid "Missing profile."
6634 msgstr "Brukaren har inga profil."
6636 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6637 #: classes/Status_network.php:338
6638 msgid "Unable to save tag."
6639 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
6641 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6642 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6644 msgid "You have been banned from subscribing."
6645 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
6647 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6648 #: classes/Subscription.php:82
6650 msgid "Already subscribed!"
6651 msgstr "Ikkje tinga."
6653 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6654 #: classes/Subscription.php:87
6655 msgid "User has blocked you."
6656 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6658 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6659 #: classes/Subscription.php:176
6661 msgid "Not subscribed!"
6662 msgstr "Ikkje tinga."
6664 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6665 #: classes/Subscription.php:183
6666 msgid "Could not delete self-subscription."
6667 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6669 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6670 #: classes/Subscription.php:211
6671 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6672 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6674 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6675 #: classes/Subscription.php:223
6676 msgid "Could not delete subscription."
6677 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6679 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6680 #: classes/Subscription.php:265
6684 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6685 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6686 #: classes/Subscription.php:268
6687 #, fuzzy, php-format
6688 msgid "%1$s is now following %2$s."
6689 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6691 #. TRANS: Notice given on user registration.
6692 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6693 #: classes/User.php:395
6694 #, fuzzy, php-format
6695 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6696 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
6698 #. TRANS: Server exception.
6699 #: classes/User.php:918
6700 msgid "No single user defined for single-user mode."
6703 #. TRANS: Server exception.
6704 #: classes/User.php:922
6705 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6708 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6709 #: classes/User_group.php:516
6710 msgid "Could not create group."
6711 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6713 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6714 #: classes/User_group.php:526
6715 msgid "Could not set group URI."
6716 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6718 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6719 #: classes/User_group.php:549
6720 msgid "Could not set group membership."
6721 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
6723 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6724 #: classes/User_group.php:564
6726 msgid "Could not save local group info."
6727 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6729 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6730 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6731 msgid "Change your profile settings"
6732 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
6734 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6735 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6736 msgid "Upload an avatar"
6737 msgstr "Last opp ein avatar"
6739 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6740 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6741 msgid "Change your password"
6742 msgstr "Endra passordet ditt"
6744 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6745 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6746 msgid "Change email handling"
6747 msgstr "Endra eposthandtering"
6749 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6750 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6752 msgid "Design your profile"
6753 msgstr "Brukarprofil"
6755 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6756 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6757 msgid "Other options"
6760 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6761 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6765 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6766 #: lib/action.php:148
6767 #, fuzzy, php-format
6769 msgstr "%1$s (%2$s)"
6771 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6772 #: lib/action.php:164
6773 msgid "Untitled page"
6774 msgstr "Ingen tittel"
6776 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6777 #: lib/action.php:312
6782 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6783 #: lib/action.php:531
6784 msgid "Primary site navigation"
6785 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6787 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6788 #: lib/action.php:537
6791 msgid "Personal profile and friends timeline"
6792 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
6794 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6795 #: lib/action.php:540
6801 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6802 #: lib/action.php:542
6804 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6805 msgstr "Endra passordet ditt"
6807 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6808 #: lib/action.php:545
6812 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6813 #: lib/action.php:547
6816 msgid "Connect to services"
6817 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
6819 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6820 #: lib/action.php:550
6824 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6825 #: lib/action.php:553
6828 msgid "Change site configuration"
6829 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6831 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6832 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6833 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6837 msgstr "Administrator"
6839 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6840 #: lib/action.php:560
6841 #, fuzzy, php-format
6843 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6844 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
6846 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6847 #: lib/action.php:563
6853 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6854 #: lib/action.php:569
6856 msgid "Logout from the site"
6859 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6860 #: lib/action.php:572
6865 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6866 #: lib/action.php:577
6868 msgid "Create an account"
6869 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
6871 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6872 #: lib/action.php:580
6878 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6879 #: lib/action.php:583
6881 msgid "Login to the site"
6884 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6885 #: lib/action.php:586
6891 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6892 #: lib/action.php:589
6897 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6898 #: lib/action.php:592
6903 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6904 #: lib/action.php:595
6907 msgid "Search for people or text"
6908 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6910 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6911 #: lib/action.php:598
6917 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6918 #. TRANS: Menu item for site administration
6919 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6921 msgstr "Statusmelding"
6923 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6924 #: lib/action.php:687
6926 msgstr "Lokale syningar"
6928 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6929 #: lib/action.php:757
6933 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6934 #: lib/action.php:858
6935 msgid "Secondary site navigation"
6936 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
6938 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6939 #: lib/action.php:864
6943 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6944 #: lib/action.php:867
6948 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6949 #: lib/action.php:870
6953 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6954 #: lib/action.php:875
6958 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6959 #: lib/action.php:879
6963 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6964 #: lib/action.php:882
6968 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6969 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6970 #: lib/action.php:889
6974 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6975 #: lib/action.php:892
6980 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6981 #: lib/action.php:921
6982 msgid "StatusNet software license"
6983 msgstr "StatusNets programvarelisens"
6985 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6986 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6987 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6988 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6989 #: lib/action.php:928
6990 #, fuzzy, php-format
6992 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6993 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6995 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
6998 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6999 #: lib/action.php:931
7001 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7002 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
7004 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7005 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7006 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7007 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7008 #: lib/action.php:938
7011 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7012 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7013 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7015 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
7016 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7017 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7019 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7020 #: lib/action.php:954
7022 msgid "Site content license"
7023 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7025 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7026 #. TRANS: %1$s is the site name.
7027 #: lib/action.php:961
7029 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7032 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7033 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7034 #: lib/action.php:968
7036 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7039 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7040 #: lib/action.php:972
7041 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7044 #. TRANS: license message in footer.
7045 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7046 #: lib/action.php:1004
7048 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7051 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7052 #: lib/action.php:1340
7056 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7057 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7058 #: lib/action.php:1351
7062 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7063 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7064 #: lib/action.php:1361
7068 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7069 #: lib/activity.php:125
7070 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7073 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7074 #: lib/activityimporter.php:81
7075 #, fuzzy, php-format
7076 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7077 msgstr "Ukjend fil type"
7079 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7080 #: lib/activityimporter.php:107
7081 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7084 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7085 #: lib/activityimporter.php:117
7087 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7088 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7090 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7091 #: lib/activityimporter.php:132
7093 msgid "Unknown profile."
7094 msgstr "Ukjend fil type"
7096 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7097 #: lib/activityimporter.php:138
7098 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7101 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7102 #: lib/activityimporter.php:154
7103 msgid "Remote profile is not a group!"
7106 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7107 #: lib/activityimporter.php:163
7109 msgid "User is already a member of this group."
7110 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
7112 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7113 #: lib/activityimporter.php:207
7114 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7117 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7118 #. TRANS: %s is the notice URI.
7119 #: lib/activityimporter.php:223
7120 #, fuzzy, php-format
7121 msgid "No content for notice %s."
7122 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
7124 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7125 #: lib/activityutils.php:200
7126 msgid "Can't handle remote content yet."
7129 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7130 #: lib/activityutils.php:237
7131 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7134 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7135 #: lib/activityutils.php:242
7136 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7139 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7140 #: lib/adminpanelaction.php:96
7142 msgid "You cannot make changes to this site."
7143 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
7145 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7146 #: lib/adminpanelaction.php:108
7148 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7149 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
7151 #. TRANS: Client error message.
7152 #: lib/adminpanelaction.php:222
7154 msgid "showForm() not implemented."
7155 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7157 #. TRANS: Client error message
7158 #: lib/adminpanelaction.php:250
7160 msgid "saveSettings() not implemented."
7161 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7163 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7164 #. TRANS: the admin panel Design.
7165 #: lib/adminpanelaction.php:274
7167 msgid "Unable to delete design setting."
7168 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
7170 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7171 #: lib/adminpanelaction.php:337
7173 msgid "Basic site configuration"
7174 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7176 #. TRANS: Menu item for site administration
7177 #: lib/adminpanelaction.php:339
7183 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7184 #: lib/adminpanelaction.php:345
7186 msgid "Design configuration"
7187 msgstr "SMS bekreftelse"
7189 #. TRANS: Menu item for site administration
7190 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7191 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7197 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7198 #: lib/adminpanelaction.php:353
7200 msgid "User configuration"
7201 msgstr "SMS bekreftelse"
7203 #. TRANS: Menu item for site administration
7204 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7208 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7209 #: lib/adminpanelaction.php:361
7211 msgid "Access configuration"
7212 msgstr "SMS bekreftelse"
7214 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7215 #: lib/adminpanelaction.php:369
7217 msgid "Paths configuration"
7218 msgstr "SMS bekreftelse"
7220 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7221 #: lib/adminpanelaction.php:377
7223 msgid "Sessions configuration"
7224 msgstr "SMS bekreftelse"
7226 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7227 #: lib/adminpanelaction.php:385
7229 msgid "Edit site notice"
7230 msgstr "Statusmelding"
7232 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7233 #: lib/adminpanelaction.php:393
7235 msgid "Snapshots configuration"
7236 msgstr "SMS bekreftelse"
7238 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7239 #: lib/adminpanelaction.php:401
7240 msgid "Set site license"
7243 #. TRANS: Client error 401.
7244 #: lib/apiauth.php:111
7245 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7248 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7249 #: lib/apiauth.php:177
7250 msgid "No application for that consumer key."
7253 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7254 #: lib/apiauth.php:219
7255 msgid "Bad access token."
7258 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7259 #: lib/apiauth.php:224
7260 msgid "No user for that token."
7263 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7264 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7265 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7266 msgid "Could not authenticate you."
7269 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7270 #: lib/apioauthstore.php:45
7272 msgid "Could not create anonymous consumer."
7273 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7275 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7276 #: lib/apioauthstore.php:69
7278 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7279 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7281 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7282 #: lib/apioauthstore.php:151
7284 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7287 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7288 #: lib/apioauthstore.php:209
7290 msgid "Could not issue access token."
7291 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7293 #: lib/apioauthstore.php:317
7295 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7296 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7298 #: lib/apioauthstore.php:345
7300 msgid "Database error updating OAuth application user."
7301 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7303 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7304 #: lib/apioauthstore.php:371
7305 msgid "Tried to revoke unknown token."
7308 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7309 #: lib/apioauthstore.php:376
7310 msgid "Failed to delete revoked token."
7313 #. TRANS: Form guide.
7314 #: lib/applicationeditform.php:178
7315 msgid "Icon for this application"
7318 #. TRANS: Form input field instructions.
7319 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7320 #: lib/applicationeditform.php:201
7321 #, fuzzy, php-format
7322 msgid "Describe your application in %d character"
7323 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7324 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7325 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7327 #. TRANS: Form input field instructions.
7328 #: lib/applicationeditform.php:205
7329 msgid "Describe your application"
7332 #. TRANS: Form input field instructions.
7333 #: lib/applicationeditform.php:216
7335 msgid "URL of the homepage of this application"
7336 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7338 #. TRANS: Form input field label.
7339 #: lib/applicationeditform.php:218
7344 #. TRANS: Form input field instructions.
7345 #: lib/applicationeditform.php:225
7346 msgid "Organization responsible for this application"
7349 #. TRANS: Form input field instructions.
7350 #: lib/applicationeditform.php:234
7352 msgid "URL for the homepage of the organization"
7353 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7355 #. TRANS: Form input field instructions.
7356 #: lib/applicationeditform.php:243
7357 msgid "URL to redirect to after authentication"
7360 #. TRANS: Radio button label for application type
7361 #: lib/applicationeditform.php:271
7365 #. TRANS: Radio button label for application type
7366 #: lib/applicationeditform.php:288
7370 #. TRANS: Form guide.
7371 #: lib/applicationeditform.php:290
7372 msgid "Type of application, browser or desktop"
7375 #. TRANS: Radio button label for access type.
7376 #: lib/applicationeditform.php:314
7380 #. TRANS: Radio button label for access type.
7381 #: lib/applicationeditform.php:334
7385 #. TRANS: Form guide.
7386 #: lib/applicationeditform.php:336
7387 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7390 #. TRANS: Submit button title.
7391 #: lib/applicationeditform.php:353
7395 #: lib/applicationlist.php:247
7399 #. TRANS: Application access type
7400 #: lib/applicationlist.php:260
7404 #. TRANS: Application access type
7405 #: lib/applicationlist.php:262
7409 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7410 #: lib/applicationlist.php:268
7412 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7415 #. TRANS: Access token in the application list.
7416 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7417 #: lib/applicationlist.php:282
7419 msgid "Access token starting with: %s"
7422 #. TRANS: Button label
7423 #: lib/applicationlist.php:298
7426 msgstr "Gjenopprett"
7428 #: lib/atom10feed.php:113
7429 msgid "Author element must contain a name element."
7432 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7433 #: lib/atom10feed.php:160
7435 msgid "Do not use this method!"
7436 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
7438 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7439 #: lib/attachmentlist.php:294
7443 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7444 #: lib/attachmentlist.php:308
7446 msgstr "Forhandsvis"
7449 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7450 msgid "Notices where this attachment appears"
7454 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7455 msgid "Tags for this attachment"
7458 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7459 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7461 msgid "Password changing failed."
7462 msgstr "Endra passord"
7464 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7465 #: lib/authenticationplugin.php:238
7467 msgid "Password changing is not allowed."
7468 msgstr "Endra passord"
7470 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7471 #: lib/blockform.php:68
7475 #. TRANS: Title for command results.
7476 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7477 msgid "Command results"
7478 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7480 #. TRANS: Title for command results.
7481 #: lib/channel.php:194
7486 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7487 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7488 msgid "Command complete"
7489 msgstr "Kommandoen utførd"
7491 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7492 #: lib/channel.php:244
7493 msgid "Command failed"
7494 msgstr "Kommandoen feila"
7496 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7497 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7499 msgid "Notice with that id does not exist."
7500 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7502 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7503 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7504 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7506 msgid "User has no last notice."
7507 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7509 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7510 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7511 #: lib/command.php:128
7512 #, fuzzy, php-format
7513 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7514 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7516 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7517 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7518 #: lib/command.php:148
7520 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7523 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7524 #: lib/command.php:183
7525 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7526 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
7528 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7529 #: lib/command.php:229
7530 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7533 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7534 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7535 #: lib/command.php:238
7536 #, fuzzy, php-format
7537 msgid "Nudge sent to %s."
7540 #. TRANS: User statistics text.
7541 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7542 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7543 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7544 #: lib/command.php:268
7547 "Subscriptions: %1$s\n"
7548 "Subscribers: %2$s\n"
7552 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7553 #: lib/command.php:312
7554 msgid "Notice marked as fave."
7555 msgstr "Notis markert som favoritt."
7557 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7558 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7559 #: lib/command.php:357
7561 msgid "%1$s joined group %2$s."
7564 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7565 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7566 #: lib/command.php:405
7568 msgid "%1$s left group %2$s."
7571 #. TRANS: Whois output.
7572 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7573 #: lib/command.php:426
7574 #, fuzzy, php-format
7577 msgstr "%1$s (%2$s)"
7579 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7580 #: lib/command.php:430
7582 msgid "Fullname: %s"
7583 msgstr "Fullt namn: %s"
7585 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7586 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7587 #. TRANS: %s is a location.
7588 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7590 msgid "Location: %s"
7593 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7594 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7595 #. TRANS: %s is a homepage.
7596 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7598 msgid "Homepage: %s"
7599 msgstr "Heimeside: %s"
7601 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7602 #: lib/command.php:442
7607 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7608 #. TRANS: %s is a remote profile.
7609 #: lib/command.php:471
7612 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7616 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7617 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7618 #: lib/command.php:488
7619 #, fuzzy, php-format
7620 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7621 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7622 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7623 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7625 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7626 #: lib/command.php:516
7627 msgid "Error sending direct message."
7628 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
7630 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7631 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7632 #: lib/command.php:553
7633 #, fuzzy, php-format
7634 msgid "Notice from %s repeated."
7635 msgstr "Melding lagra"
7637 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7638 #: lib/command.php:556
7639 msgid "Error repeating notice."
7640 msgstr "Feil ved å setja brukar."
7642 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7643 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7644 #: lib/command.php:591
7645 #, fuzzy, php-format
7646 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7647 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7648 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7649 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7651 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7652 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7653 #: lib/command.php:604
7654 #, fuzzy, php-format
7655 msgid "Reply to %s sent."
7656 msgstr "Svar på denne notisen"
7658 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7659 #: lib/command.php:607
7661 msgid "Error saving notice."
7662 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7664 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7665 #: lib/command.php:654
7667 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7668 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7670 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7671 #: lib/command.php:663
7673 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7674 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7676 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7677 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7678 #: lib/command.php:671
7680 msgid "Subscribed to %s."
7683 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7684 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7685 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7687 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7688 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
7690 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7691 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7692 #: lib/command.php:703
7694 msgid "Unsubscribed from %s."
7697 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7698 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7699 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7700 msgid "Command not yet implemented."
7701 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7703 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7704 #: lib/command.php:727
7705 msgid "Notification off."
7706 msgstr "Notifikasjon av."
7708 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7709 #: lib/command.php:730
7710 msgid "Can't turn off notification."
7711 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
7713 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7714 #: lib/command.php:753
7715 msgid "Notification on."
7716 msgstr "Notifikasjon på."
7718 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7719 #: lib/command.php:756
7720 msgid "Can't turn on notification."
7721 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
7723 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7724 #: lib/command.php:770
7725 msgid "Login command is disabled."
7728 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7729 #. TRANS: %s is a logon link..
7730 #: lib/command.php:783
7732 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7735 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7736 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7737 #: lib/command.php:812
7739 msgid "Unsubscribed %s."
7742 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7743 #: lib/command.php:830
7745 msgid "You are not subscribed to anyone."
7746 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7748 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7749 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7750 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7751 #: lib/command.php:835
7752 msgid "You are subscribed to this person:"
7753 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7754 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7755 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7757 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7758 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7759 #: lib/command.php:857
7761 msgid "No one is subscribed to you."
7762 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
7764 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7765 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7766 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7767 #: lib/command.php:862
7768 msgid "This person is subscribed to you:"
7769 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7770 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7771 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7773 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7774 #. TRANS: any group subscriptions.
7775 #: lib/command.php:884
7777 msgid "You are not a member of any groups."
7778 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7780 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7781 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7782 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7783 #: lib/command.php:889
7784 msgid "You are a member of this group:"
7785 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7786 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7787 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7789 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7790 #: lib/command.php:904
7793 "on - turn on notifications\n"
7794 "off - turn off notifications\n"
7795 "help - show this help\n"
7796 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7797 "groups - lists the groups you have joined\n"
7798 "subscriptions - list the people you follow\n"
7799 "subscribers - list the people that follow you\n"
7800 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7801 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7802 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7803 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7804 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7805 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7806 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7807 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7808 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7809 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7810 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7811 "join <group> - join group\n"
7812 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7813 "drop <group> - leave group\n"
7814 "stats - get your stats\n"
7815 "stop - same as 'off'\n"
7816 "quit - same as 'off'\n"
7817 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7818 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7819 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7820 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7821 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7822 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7823 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7824 "track <word> - not yet implemented.\n"
7825 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7826 "track off - not yet implemented.\n"
7827 "untrack all - not yet implemented.\n"
7828 "tracks - not yet implemented.\n"
7829 "tracking - not yet implemented.\n"
7832 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7833 #: lib/common.php:150
7835 msgid "No configuration file found."
7836 msgstr "Ingen stadfestingskode."
7838 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7839 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7840 #: lib/common.php:153
7842 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7843 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
7845 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7846 #: lib/common.php:156
7847 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7850 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7851 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7852 #: lib/common.php:160
7854 msgid "Go to the installer."
7855 msgstr "Logg inn or sida"
7857 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7858 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7862 msgstr "Ljonmelding"
7864 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7865 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7866 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7867 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
7869 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7870 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7876 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7877 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7878 msgid "Updates by SMS"
7879 msgstr "Oppdateringar over SMS"
7881 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7882 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7888 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7889 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7890 msgid "Authorized connected applications"
7893 #: lib/dberroraction.php:59
7894 msgid "Database error"
7897 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7898 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7899 #: lib/designsettings.php:104
7901 msgstr "Last opp fil"
7903 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7904 #: lib/designsettings.php:109
7906 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7907 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
7909 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7910 #: lib/designsettings.php:139
7915 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7916 #: lib/designsettings.php:156
7921 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7922 #: lib/designsettings.php:264
7928 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
7929 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
7930 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
7932 msgid "Couldn't update your design."
7933 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
7935 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7936 #: lib/designsettings.php:433
7937 msgid "Design defaults restored."
7940 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7941 msgid "Disfavor this notice"
7942 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
7944 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7945 msgid "Favor this notice"
7946 msgstr "Favoriser denne notisen"
7964 #: lib/feedimporter.php:75
7966 msgid "Not an atom feed."
7967 msgstr "Alle medlemmar"
7969 #: lib/feedimporter.php:82
7970 msgid "No author in the feed."
7973 #: lib/feedimporter.php:89
7974 msgid "Can't import without a user."
7977 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7978 #: lib/feedlist.php:66
7982 #: lib/galleryaction.php:121
7984 msgstr "Filtrer emneord"
7986 #: lib/galleryaction.php:131
7990 #: lib/galleryaction.php:139
7992 msgid "Select tag to filter"
7993 msgstr "Velg ein tilbydar"
7995 #: lib/galleryaction.php:140
7999 #: lib/galleryaction.php:141
8000 msgid "Choose a tag to narrow list"
8001 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
8003 #: lib/galleryaction.php:143
8007 #: lib/grantroleform.php:91
8009 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8012 #: lib/groupeditform.php:154
8013 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8015 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
8017 #: lib/groupeditform.php:163
8019 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8020 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
8022 #: lib/groupeditform.php:168
8024 msgid "Describe the group or topic"
8025 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8027 #: lib/groupeditform.php:170
8028 #, fuzzy, php-format
8029 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8030 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8031 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8032 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8034 #: lib/groupeditform.php:182
8037 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8038 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
8040 #: lib/groupeditform.php:190
8043 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8046 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8051 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8052 #: lib/groupnav.php:86
8057 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8058 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8059 #: lib/groupnav.php:89
8065 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8066 #: lib/groupnav.php:95
8071 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8072 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8073 #: lib/groupnav.php:98
8076 msgid "%s group members"
8079 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8080 #: lib/groupnav.php:108
8085 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8086 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8087 #: lib/groupnav.php:111
8090 msgid "%s blocked users"
8093 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8094 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8095 #: lib/groupnav.php:120
8098 msgid "Edit %s group properties"
8101 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8102 #: lib/groupnav.php:126
8107 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8108 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8109 #: lib/groupnav.php:129
8112 msgid "Add or edit %s logo"
8115 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8116 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8117 #: lib/groupnav.php:138
8120 msgid "Add or edit %s design"
8123 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8124 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8125 msgid "Groups with most members"
8126 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
8128 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8129 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8130 msgid "Groups with most posts"
8131 msgstr "Grupper med flest innlegg"
8133 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8134 #. TRANS: %s is a group name.
8135 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8137 msgid "Tags in %s group's notices"
8138 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
8140 #. TRANS: Client exception 406
8141 #: lib/htmloutputter.php:104
8142 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8143 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
8145 #: lib/imagefile.php:72
8146 msgid "Unsupported image file format."
8147 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8149 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8150 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8151 #: lib/imagefile.php:90
8152 #, fuzzy, php-format
8153 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8154 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8156 #: lib/imagefile.php:95
8157 msgid "Partial upload."
8158 msgstr "Hallvegs opplasta."
8160 #: lib/imagefile.php:111
8161 msgid "Not an image or corrupt file."
8162 msgstr "Korrupt bilete."
8164 #: lib/imagefile.php:160
8165 msgid "Lost our file."
8166 msgstr "Mista fila vår."
8168 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8169 msgid "Unknown file type"
8170 msgstr "Ukjend fil type"
8172 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8173 #: lib/imagefile.php:283
8180 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8181 #: lib/imagefile.php:287
8188 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8189 #: lib/imagefile.php:290
8196 #: lib/jabber.php:387
8201 #: lib/jabber.php:567
8203 msgid "Unknown inbox source %d."
8206 #: lib/leaveform.php:114
8210 #: lib/logingroupnav.php:80
8211 msgid "Login with a username and password"
8212 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
8214 #: lib/logingroupnav.php:86
8215 msgid "Sign up for a new account"
8216 msgstr "Opprett ny konto"
8218 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8220 msgid "Email address confirmation"
8221 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
8223 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8224 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8225 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8231 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8233 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8237 "If not, just ignore this message.\n"
8239 "Thanks for your time, \n"
8243 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8244 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8247 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8248 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
8250 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8251 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8255 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8256 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8259 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8260 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8261 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8262 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8263 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8265 #, fuzzy, php-format
8267 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8272 "Faithfully yours,\n"
8276 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8278 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
8285 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8286 #. TRANS: %s is biographical information.
8292 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8293 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8296 msgid "New email address for posting to %s"
8297 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8299 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8300 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8301 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8303 #, fuzzy, php-format
8305 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8307 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8309 "More email instructions at %3$s.\n"
8311 "Faithfully yours,\n"
8314 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8316 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8318 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8322 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8323 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8329 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8331 msgid "SMS confirmation"
8332 msgstr "SMS bekreftelse"
8334 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8335 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8337 #, fuzzy, php-format
8338 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8339 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8341 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8342 #. TRANS: %s is the nudging user.
8345 msgid "You've been nudged by %s"
8346 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8348 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8349 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8350 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8354 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8355 "to post some news.\n"
8357 "So let's hear from you :)\n"
8361 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8363 "With kind regards,\n"
8367 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8368 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8371 msgid "New private message from %s"
8372 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8374 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8375 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8376 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8377 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8381 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8383 "------------------------------------------------------\n"
8385 "------------------------------------------------------\n"
8387 "You can reply to their message here:\n"
8391 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8393 "With kind regards,\n"
8397 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8398 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8400 #, fuzzy, php-format
8401 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8403 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8405 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8406 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8407 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8408 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8409 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8413 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8415 "The URL of your notice is:\n"
8419 "The text of your notice is:\n"
8423 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8427 "Faithfully yours,\n"
8431 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8435 "The full conversation can be read here:\n"
8440 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8441 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8444 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8447 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8448 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8449 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8450 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8451 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8452 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8456 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8458 "The notice is here:\n"
8466 "%5$sYou can reply back here:\n"
8470 "The list of all @-replies for you here:\n"
8474 "Faithfully yours,\n"
8477 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8480 #: lib/mailbox.php:89
8481 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8482 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
8484 #: lib/mailbox.php:139
8486 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8487 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8490 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8495 #: lib/mailhandler.php:37
8496 msgid "Could not parse message."
8497 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
8499 #: lib/mailhandler.php:42
8500 msgid "Not a registered user."
8501 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
8503 #: lib/mailhandler.php:46
8504 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8505 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
8507 #: lib/mailhandler.php:50
8508 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8509 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
8511 #: lib/mailhandler.php:229
8512 #, fuzzy, php-format
8513 msgid "Unsupported message type: %s"
8514 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8516 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8517 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8518 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8521 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8522 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8523 msgid "File exceeds user's quota."
8526 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8527 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8528 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8529 msgid "File could not be moved to destination directory."
8532 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8533 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8534 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8535 msgid "Could not determine file's MIME type."
8536 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
8538 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8539 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8540 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8541 #: lib/mediafile.php:396
8544 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8548 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8549 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8550 #: lib/mediafile.php:401
8552 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8555 #: lib/messageform.php:120
8556 msgid "Send a direct notice"
8557 msgstr "Send ei direkte melding"
8559 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8560 #: lib/messageform.php:137
8562 msgid "Select recipient:"
8563 msgstr "Velg ein tilbydar"
8565 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8566 #: lib/messageform.php:150
8568 msgid "No mutual subscribers."
8569 msgstr "Ikkje tinga."
8571 #: lib/messageform.php:153
8575 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8576 msgid "Available characters"
8577 msgstr "Tilgjenglege teikn"
8579 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8581 msgctxt "Send button for sending notice"
8585 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8586 #: lib/nickname.php:165
8587 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8588 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
8590 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8591 #: lib/nickname.php:178
8592 msgid "Nickname cannot be empty."
8595 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8596 #: lib/nickname.php:191
8598 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8599 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8603 #: lib/noticeform.php:160
8604 msgid "Send a notice"
8605 msgstr "Send ei melding"
8607 #: lib/noticeform.php:174
8609 msgid "What's up, %s?"
8610 msgstr "Kva skjer, %s?"
8612 #: lib/noticeform.php:193
8616 #: lib/noticeform.php:197
8617 msgid "Attach a file"
8620 #: lib/noticeform.php:213
8622 msgid "Share my location"
8623 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8625 #: lib/noticeform.php:216
8627 msgid "Do not share my location"
8628 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8630 #: lib/noticeform.php:217
8632 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8636 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8637 #: lib/noticelist.php:452
8642 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8643 #: lib/noticelist.php:454
8647 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8648 #: lib/noticelist.php:456
8652 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8653 #: lib/noticelist.php:458
8657 #: lib/noticelist.php:460
8659 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8662 #: lib/noticelist.php:469
8666 #: lib/noticelist.php:518
8670 #: lib/noticelist.php:584
8673 msgstr "Ingen innhald."
8675 #: lib/noticelist.php:619
8680 #: lib/noticelist.php:646
8681 msgid "Reply to this notice"
8682 msgstr "Svar på denne notisen"
8684 #: lib/noticelist.php:647
8688 #: lib/noticelist.php:691
8690 msgid "Notice repeated"
8691 msgstr "Melding lagra"
8693 #: lib/nudgeform.php:116
8694 msgid "Nudge this user"
8695 msgstr "Dult denne brukaren"
8697 #: lib/nudgeform.php:128
8701 #: lib/nudgeform.php:128
8702 msgid "Send a nudge to this user"
8703 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
8705 #: lib/oauthstore.php:294
8706 msgid "Error inserting new profile."
8709 #: lib/oauthstore.php:302
8710 msgid "Error inserting avatar."
8713 #: lib/oauthstore.php:322
8714 msgid "Error inserting remote profile."
8717 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8718 #: lib/oauthstore.php:362
8719 msgid "Duplicate notice."
8722 #: lib/oauthstore.php:507
8723 msgid "Couldn't insert new subscription."
8724 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
8726 #: lib/personalgroupnav.php:102
8730 #: lib/personalgroupnav.php:107
8734 #: lib/personalgroupnav.php:117
8738 #: lib/personalgroupnav.php:128
8742 #: lib/personalgroupnav.php:129
8743 msgid "Your incoming messages"
8744 msgstr "Dine innkomande meldinger"
8746 #: lib/personalgroupnav.php:133
8750 #: lib/personalgroupnav.php:134
8751 msgid "Your sent messages"
8752 msgstr "Dine sende meldingar"
8754 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8756 msgid "Tags in %s's notices"
8757 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
8759 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8760 #: lib/plugin.php:121
8763 msgstr "Uventa handling."
8765 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8766 msgid "Subscriptions"
8769 #: lib/profileaction.php:126
8770 msgid "All subscriptions"
8771 msgstr "Alle tingingar"
8773 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8777 #: lib/profileaction.php:161
8778 msgid "All subscribers"
8781 #: lib/profileaction.php:191
8786 #: lib/profileaction.php:196
8787 msgid "Member since"
8788 msgstr "Medlem sidan"
8790 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8791 #: lib/profileaction.php:235
8792 msgid "Daily average"
8795 #: lib/profileaction.php:264
8797 msgstr "Alle gruppar"
8799 #: lib/profileformaction.php:123
8800 msgid "Unimplemented method."
8803 #: lib/publicgroupnav.php:78
8807 #: lib/publicgroupnav.php:82
8809 msgstr "Brukar grupper"
8811 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8813 msgstr "Nylege emneord"
8815 #: lib/publicgroupnav.php:88
8819 #: lib/publicgroupnav.php:92
8823 #: lib/redirectingaction.php:95
8825 msgid "No return-to arguments."
8826 msgstr "Manglar argumentet ID."
8828 #: lib/repeatform.php:107
8830 msgid "Repeat this notice?"
8831 msgstr "Svar på denne notisen"
8833 #: lib/repeatform.php:132
8837 #: lib/repeatform.php:132
8839 msgid "Repeat this notice"
8840 msgstr "Svar på denne notisen"
8842 #: lib/revokeroleform.php:91
8843 #, fuzzy, php-format
8844 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8845 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
8847 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8848 #: lib/router.php:974
8850 msgid "Page not found."
8851 msgstr "Fann ikkje API-metode."
8853 #: lib/sandboxform.php:67
8858 #: lib/sandboxform.php:78
8860 msgid "Sandbox this user"
8861 msgstr "Lås opp brukaren"
8863 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8864 #: lib/searchaction.php:120
8869 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8870 #. TRANS: for searching can be entered.
8871 #: lib/searchaction.php:128
8875 #. TRANS: Button text for searching site.
8876 #: lib/searchaction.php:130
8881 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8882 #: lib/searchaction.php:170
8887 #: lib/searchgroupnav.php:80
8891 #: lib/searchgroupnav.php:81
8892 msgid "Find people on this site"
8893 msgstr "Finn folk på denne sida"
8895 #: lib/searchgroupnav.php:83
8896 msgid "Find content of notices"
8897 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
8899 #: lib/searchgroupnav.php:85
8900 msgid "Find groups on this site"
8901 msgstr "Finn grupper på denne sida"
8903 #: lib/section.php:89
8904 msgid "Untitled section"
8905 msgstr "Seksjon utan tittel"
8907 #: lib/section.php:106
8911 #: lib/silenceform.php:67
8914 msgstr "Statusmelding"
8916 #: lib/silenceform.php:78
8918 msgid "Silence this user"
8919 msgstr "Blokkér denne brukaren"
8921 #: lib/subgroupnav.php:83
8923 msgid "People %s subscribes to"
8924 msgstr "Mennesker %s tingar"
8926 #: lib/subgroupnav.php:91
8928 msgid "People subscribed to %s"
8929 msgstr "Mennesker som tingar %s"
8931 #: lib/subgroupnav.php:99
8933 msgid "Groups %s is a member of"
8934 msgstr "Grupper %s er medlem av"
8936 #: lib/subgroupnav.php:105
8940 #: lib/subgroupnav.php:106
8942 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8943 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
8945 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8946 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8947 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8950 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8951 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8952 msgid "People Tagcloud as tagged"
8955 #: lib/tagcloudsection.php:56
8959 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8962 msgid "Invalid theme name."
8963 msgstr "Ugyldig filnamn."
8965 #: lib/themeuploader.php:50
8966 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8969 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8970 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8973 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8974 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8975 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8977 msgid "Failed saving theme."
8978 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
8980 #: lib/themeuploader.php:147
8981 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8984 #: lib/themeuploader.php:166
8986 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8988 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8992 #: lib/themeuploader.php:179
8993 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8996 #: lib/themeuploader.php:219
8998 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8999 "digits, underscore, and minus sign."
9002 #: lib/themeuploader.php:225
9003 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9006 #: lib/themeuploader.php:242
9008 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9011 #: lib/themeuploader.php:260
9012 msgid "Error opening theme archive."
9013 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
9015 #: lib/topposterssection.php:74
9017 msgstr "Med flest meldingar"
9019 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9020 #: lib/unblockform.php:67
9026 #: lib/unsandboxform.php:69
9030 #: lib/unsandboxform.php:80
9032 msgid "Unsandbox this user"
9033 msgstr "Lås opp brukaren"
9035 #: lib/unsilenceform.php:67
9039 #: lib/unsilenceform.php:78
9041 msgid "Unsilence this user"
9042 msgstr "Lås opp brukaren"
9044 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9045 msgid "Unsubscribe from this user"
9046 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
9048 #: lib/unsubscribeform.php:137
9050 msgstr "Fjern tinging"
9052 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9053 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9054 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9055 #, fuzzy, php-format
9056 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9057 msgstr "Brukaren har inga profil."
9059 #: lib/userprofile.php:119
9062 msgstr "Brukarbilete"
9064 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
9065 msgid "User actions"
9066 msgstr "Brukarverkty"
9068 #: lib/userprofile.php:239
9069 msgid "User deletion in progress..."
9072 #: lib/userprofile.php:265
9074 msgid "Edit profile settings"
9075 msgstr "Profilinnstillingar"
9077 #: lib/userprofile.php:266
9081 #: lib/userprofile.php:289
9082 msgid "Send a direct message to this user"
9083 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
9085 #: lib/userprofile.php:290
9089 #: lib/userprofile.php:331
9093 #: lib/userprofile.php:369
9096 msgstr "Brukarprofil"
9098 #: lib/userprofile.php:371
9101 msgid "Administrator"
9102 msgstr "Administrator"
9104 #: lib/userprofile.php:372
9109 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9110 #: lib/util.php:1306
9111 msgid "a few seconds ago"
9112 msgstr "eit par sekund sidan"
9114 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9115 #: lib/util.php:1309
9116 msgid "about a minute ago"
9117 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
9119 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9120 #: lib/util.php:1313
9122 msgid "about one minute ago"
9123 msgid_plural "about %d minutes ago"
9127 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9128 #: lib/util.php:1316
9129 msgid "about an hour ago"
9130 msgstr "omtrent ein time sidan"
9132 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9133 #: lib/util.php:1320
9135 msgid "about one hour ago"
9136 msgid_plural "about %d hours ago"
9140 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9141 #: lib/util.php:1323
9142 msgid "about a day ago"
9143 msgstr "omtrent ein dag sidan"
9145 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9146 #: lib/util.php:1327
9148 msgid "about one day ago"
9149 msgid_plural "about %d days ago"
9153 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9154 #: lib/util.php:1330
9155 msgid "about a month ago"
9156 msgstr "omtrent ein månad sidan"
9158 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9159 #: lib/util.php:1334
9161 msgid "about one month ago"
9162 msgid_plural "about %d months ago"
9166 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9167 #: lib/util.php:1337
9168 msgid "about a year ago"
9169 msgstr "omtrent eitt år sidan"
9171 #: lib/webcolor.php:80
9172 #, fuzzy, php-format
9173 msgid "%s is not a valid color!"
9174 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9176 #. TRANS: Validation error for a web colour.
9177 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
9178 #: lib/webcolor.php:120
9179 #, fuzzy, php-format
9180 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9181 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9183 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9184 #: lib/xmppmanager.php:287
9186 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9189 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9190 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9191 #: lib/xmppmanager.php:406
9192 #, fuzzy, php-format
9193 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9194 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9195 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9196 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9198 #. TRANS: Exception.
9201 msgid "Invalid XML."
9202 msgstr "Ugyldig storleik."
9204 #. TRANS: Exception.
9206 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9209 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9210 #: scripts/restoreuser.php:62
9212 msgid "Getting backup from file '%s'."
9215 #~ msgid "No such profile"
9216 #~ msgstr "Denne notisen finst ikkje"
9219 #~ msgid "Groups %s is a member of on %s"
9220 #~ msgstr "Grupper %s er medlem av"
9223 #~ msgid "Method not supported"
9224 #~ msgstr "Fann ikkje API-metode."
9227 #~ msgid "People %s has subscribed to on %s"
9228 #~ msgstr "Mennesker som tingar %s"
9230 #~ msgid "Couldn't update user."
9231 #~ msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
9233 #~ msgid "Couldn't save profile."
9234 #~ msgstr "Kan ikkje lagra profil."
9236 #~ msgid "Couldn't save tags."
9237 #~ msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."