1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:50:30+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63350); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #. TRANS: Menu item for site administration
23 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Avatar-innstillingar"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Avatar-innstillingar"
80 #: actions/accessadminpanel.php:203
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
91 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
113 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
114 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
115 #: lib/profileaction.php:77
116 msgid "No such user."
117 msgstr "Brukaren finst ikkje."
119 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
120 #: actions/all.php:86
122 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
123 msgstr "%s med vener, side %d"
125 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
126 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
127 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
128 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
129 #: lib/personalgroupnav.php:100
131 msgid "%s and friends"
132 msgstr "%s med vener"
134 #. TRANS: %1$s is user nickname
135 #: actions/all.php:103
137 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
138 msgstr "Straum for vener av %s"
140 #. TRANS: %1$s is user nickname
141 #: actions/all.php:112
143 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
144 msgstr "Straum for vener av %s"
146 #. TRANS: %1$s is user nickname
147 #: actions/all.php:121
149 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
150 msgstr "Straum for vener av %s"
152 #. TRANS: %1$s is user nickname
153 #: actions/all.php:134
156 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
159 #: actions/all.php:139
162 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
163 "something yourself."
166 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
167 #: actions/all.php:142
170 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
171 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
174 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
177 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
178 "post a notice to his or her attention."
182 #: actions/all.php:178
184 msgid "You and friends"
185 msgstr "%s med vener"
187 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
188 #: actions/apitimelinehome.php:120
190 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
191 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
193 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
194 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
195 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
198 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
199 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
201 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
202 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
203 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
204 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
205 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
206 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
207 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
208 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
209 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
210 #: actions/apitimelinegroup.php:160 actions/apitimelinehome.php:184
211 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:148
212 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
213 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
214 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
216 msgid "API method not found."
217 msgstr "Fann ikkje API-metode."
219 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
220 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
221 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
222 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
223 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
224 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
225 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
226 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
227 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
228 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
229 #: actions/apistatusesupdate.php:118
230 msgid "This method requires a POST."
231 msgstr "Dette krev ein POST."
233 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
235 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
239 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
241 msgid "Could not update user."
242 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
244 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
245 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
246 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
247 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
248 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
249 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
250 #: lib/profileaction.php:84
251 msgid "User has no profile."
252 msgstr "Brukaren har inga profil."
254 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
256 msgid "Could not save profile."
257 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
259 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
260 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
261 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
262 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
263 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
264 #: lib/designsettings.php:283
267 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
268 "current configuration."
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
274 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
275 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
276 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
277 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
279 msgid "Unable to save your design settings."
280 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
285 msgid "Could not update your design."
286 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
288 #: actions/apiblockcreate.php:105
290 msgid "You cannot block yourself!"
291 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
293 #: actions/apiblockcreate.php:126
294 msgid "Block user failed."
295 msgstr "Blokkering av brukar feila."
297 #: actions/apiblockdestroy.php:114
298 msgid "Unblock user failed."
299 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
301 #: actions/apidirectmessage.php:89
303 msgid "Direct messages from %s"
304 msgstr "Direkte meldingar til %s"
306 #: actions/apidirectmessage.php:93
308 msgid "All the direct messages sent from %s"
309 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
311 #: actions/apidirectmessage.php:101
313 msgid "Direct messages to %s"
314 msgstr "Direkte meldingar til %s"
316 #: actions/apidirectmessage.php:105
318 msgid "All the direct messages sent to %s"
319 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
321 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
322 msgid "No message text!"
323 msgstr "Inga meldingstekst!"
325 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
327 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
328 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
330 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
331 msgid "Recipient user not found."
332 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
334 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
335 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
336 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
338 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
339 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
340 msgid "No status found with that ID."
341 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
343 #: actions/apifavoritecreate.php:119
345 msgid "This status is already a favorite."
346 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
348 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
349 msgid "Could not create favorite."
350 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
352 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
354 msgid "That status is not a favorite."
355 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
357 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
358 msgid "Could not delete favorite."
359 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
361 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
362 msgid "Could not follow user: User not found."
363 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
365 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
367 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
368 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
370 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
372 msgid "Could not unfollow user: User not found."
373 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
375 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
377 msgid "You cannot unfollow yourself."
378 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
380 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
381 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
382 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
384 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
386 msgid "Could not determine source user."
387 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
389 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
391 msgid "Could not find target user."
392 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
394 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
395 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
396 #: actions/register.php:205
397 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
398 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
400 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
401 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
402 #: actions/register.php:208
403 msgid "Nickname already in use. Try another one."
404 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
406 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
407 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
408 #: actions/register.php:210
409 msgid "Not a valid nickname."
410 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
412 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
413 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
414 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
415 #: actions/register.php:217
416 msgid "Homepage is not a valid URL."
417 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
419 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
420 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
421 #: actions/register.php:220
422 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
423 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
425 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
426 #: actions/newapplication.php:172
428 msgid "Description is too long (max %d chars)."
429 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
431 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
432 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
433 #: actions/register.php:227
434 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
435 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
437 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
438 #: actions/newgroup.php:159
440 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
443 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
444 #: actions/newgroup.php:168
446 msgid "Invalid alias: \"%s\""
447 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
449 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
450 #: actions/newgroup.php:172
452 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
453 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
455 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
456 #: actions/newgroup.php:178
457 msgid "Alias can't be the same as nickname."
460 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
461 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
462 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
464 msgid "Group not found!"
465 msgstr "Fann ikkje API-metode."
467 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
469 msgid "You are already a member of that group."
470 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
472 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
473 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
476 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
478 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
479 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
481 #: actions/apigroupleave.php:114
483 msgid "You are not a member of this group."
484 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
486 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
488 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
489 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
491 #: actions/apigrouplist.php:95
496 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
501 #: actions/apigrouplistall.php:94
504 msgstr "Gruppe handlingar"
506 #: actions/apioauthauthorize.php:101
507 msgid "No oauth_token parameter provided."
510 #: actions/apioauthauthorize.php:106
512 msgid "Invalid token."
513 msgstr "Ugyldig storleik."
515 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
516 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
517 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
518 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
519 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
520 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
521 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
522 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
523 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
524 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
525 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
526 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
527 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
528 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
529 #: lib/designsettings.php:294
530 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
531 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
533 #: actions/apioauthauthorize.php:135
535 msgid "Invalid nickname / password!"
536 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
538 #: actions/apioauthauthorize.php:159
540 msgid "Database error deleting OAuth application user."
541 msgstr "Feil ved å setja brukar."
543 #: actions/apioauthauthorize.php:185
545 msgid "Database error inserting OAuth application user."
546 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
548 #: actions/apioauthauthorize.php:214
551 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
555 #: actions/apioauthauthorize.php:227
557 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
560 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
561 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
562 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
563 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
564 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
565 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
566 msgid "Unexpected form submission."
567 msgstr "Uventa skjemasending."
569 #: actions/apioauthauthorize.php:259
570 msgid "An application would like to connect to your account"
573 #: actions/apioauthauthorize.php:276
574 msgid "Allow or deny access"
577 #: actions/apioauthauthorize.php:292
580 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
581 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
582 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
585 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
589 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
590 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
591 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
592 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
593 #: lib/userprofile.php:131
597 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
598 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
602 #: actions/apioauthauthorize.php:328
606 #: actions/apioauthauthorize.php:334
611 #: actions/apioauthauthorize.php:351
612 msgid "Allow or deny access to your account information."
615 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
616 msgid "This method requires a POST or DELETE."
617 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
619 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
620 msgid "You may not delete another user's status."
621 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
623 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
624 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
625 msgid "No such notice."
626 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
628 #: actions/apistatusesretweet.php:83
630 msgid "Cannot repeat your own notice."
631 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
633 #: actions/apistatusesretweet.php:91
635 msgid "Already repeated that notice."
636 msgstr "Slett denne notisen"
638 #: actions/apistatusesshow.php:138
640 msgid "Status deleted."
641 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
643 #: actions/apistatusesshow.php:144
644 msgid "No status with that ID found."
645 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
647 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
648 #: lib/mailhandler.php:60
650 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
651 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
653 #: actions/apistatusesupdate.php:202
657 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
659 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
662 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
664 msgid "Unsupported format."
665 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
667 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
669 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
670 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
672 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
674 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
675 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
677 #: actions/apitimelinementions.php:117
679 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
680 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
682 #: actions/apitimelinementions.php:127
684 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
685 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
687 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
689 msgid "%s public timeline"
690 msgstr "%s offentleg tidsline"
692 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
694 msgid "%s updates from everyone!"
695 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
697 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
699 msgid "Repeated to %s"
702 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
704 msgid "Repeats of %s"
707 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
709 msgid "Notices tagged with %s"
710 msgstr "Notisar merka med %s"
712 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:65
714 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
715 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
717 #: actions/apiusershow.php:96
719 msgstr "Finst ikkje."
721 #: actions/attachment.php:73
723 msgid "No such attachment."
724 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
726 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
727 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
728 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
729 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
731 msgstr "Ingen kallenamn."
733 #: actions/avatarbynickname.php:64
735 msgstr "Ingen storleik."
737 #: actions/avatarbynickname.php:69
738 msgid "Invalid size."
739 msgstr "Ugyldig storleik."
741 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
742 #: lib/accountsettingsaction.php:112
744 msgstr "Brukarbilete"
746 #: actions/avatarsettings.php:78
748 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
749 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
751 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
752 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
753 #: actions/userrss.php:106
754 msgid "User without matching profile"
755 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
757 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
758 #: actions/grouplogo.php:254
759 msgid "Avatar settings"
760 msgstr "Avatar-innstillingar"
762 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
763 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
767 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
768 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
772 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
773 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
777 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
781 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
785 #: actions/avatarsettings.php:328
786 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
787 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
789 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
790 msgid "Lost our file data."
791 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
793 #: actions/avatarsettings.php:366
794 msgid "Avatar updated."
795 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
797 #: actions/avatarsettings.php:369
798 msgid "Failed updating avatar."
799 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
801 #: actions/avatarsettings.php:393
803 msgid "Avatar deleted."
804 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
806 #: actions/block.php:69
808 msgid "You already blocked that user."
809 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
811 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
813 msgstr "Blokker brukaren"
815 #: actions/block.php:130
817 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
818 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
819 "will not be notified of any @-replies from them."
822 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
823 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
824 #: actions/groupblock.php:178
828 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
830 msgid "Do not block this user"
831 msgstr "Lås opp brukaren"
833 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
834 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
835 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
839 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
840 msgid "Block this user"
841 msgstr "Blokkér denne brukaren"
843 #: actions/block.php:167
844 msgid "Failed to save block information."
845 msgstr "Lagring av informasjon feila."
847 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
848 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
849 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
850 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
851 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
852 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
853 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
854 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
855 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
856 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
857 #: lib/command.php:260
858 msgid "No such group."
859 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
861 #: actions/blockedfromgroup.php:97
863 msgid "%s blocked profiles"
864 msgstr "Brukarprofil"
866 #: actions/blockedfromgroup.php:100
868 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
869 msgstr "%s med vener, side %d"
871 #: actions/blockedfromgroup.php:115
873 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
874 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
876 #: actions/blockedfromgroup.php:288
878 msgid "Unblock user from group"
879 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
881 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
885 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
886 msgid "Unblock this user"
887 msgstr "Lås opp brukaren"
889 #: actions/bookmarklet.php:50
894 #: actions/confirmaddress.php:75
895 msgid "No confirmation code."
896 msgstr "Ingen stadfestingskode."
898 #: actions/confirmaddress.php:80
899 msgid "Confirmation code not found."
900 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
902 #: actions/confirmaddress.php:85
903 msgid "That confirmation code is not for you!"
904 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
906 #: actions/confirmaddress.php:90
908 msgid "Unrecognized address type %s"
909 msgstr "Ukjend adressetype %s"
911 #: actions/confirmaddress.php:94
912 msgid "That address has already been confirmed."
913 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
915 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
916 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
917 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
918 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
919 #: actions/smssettings.php:420
920 msgid "Couldn't update user."
921 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
923 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
924 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
925 msgid "Couldn't delete email confirmation."
926 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
928 #: actions/confirmaddress.php:144
930 msgid "Confirm address"
931 msgstr "Stadfest adresse"
933 #: actions/confirmaddress.php:159
935 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
936 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
938 #: actions/conversation.php:99
941 msgstr "Stadfestingskode"
943 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
944 #: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
948 #: actions/deleteapplication.php:63
950 msgid "You must be logged in to delete an application."
951 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
953 #: actions/deleteapplication.php:71
955 msgid "Application not found."
956 msgstr "Notisen har ingen profil"
958 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
959 #: actions/showapplication.php:94
961 msgid "You are not the owner of this application."
962 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
964 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
965 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
966 #: lib/action.php:1217
967 msgid "There was a problem with your session token."
968 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
970 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
972 msgid "Delete application"
973 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
975 #: actions/deleteapplication.php:149
977 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
978 "about the application from the database, including all existing user "
982 #: actions/deleteapplication.php:156
984 msgid "Do not delete this application"
985 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
987 #: actions/deleteapplication.php:160
989 msgid "Delete this application"
990 msgstr "Slett denne notisen"
992 #. TRANS: Client error message
993 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
994 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
995 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
996 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
997 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
998 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
999 #: lib/settingsaction.php:72
1000 msgid "Not logged in."
1001 msgstr "Ikkje logga inn"
1003 #: actions/deletenotice.php:71
1004 msgid "Can't delete this notice."
1005 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1007 #: actions/deletenotice.php:103
1010 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1013 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
1014 "ikkje finne ho att."
1016 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1017 msgid "Delete notice"
1018 msgstr "Slett notis"
1020 #: actions/deletenotice.php:144
1021 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1022 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1024 #: actions/deletenotice.php:145
1026 msgid "Do not delete this notice"
1027 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1029 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
1030 msgid "Delete this notice"
1031 msgstr "Slett denne notisen"
1033 #: actions/deleteuser.php:67
1035 msgid "You cannot delete users."
1036 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1038 #: actions/deleteuser.php:74
1040 msgid "You can only delete local users."
1041 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1043 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1048 #: actions/deleteuser.php:136
1050 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1051 "the user from the database, without a backup."
1054 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1056 msgid "Delete this user"
1057 msgstr "Slett denne notisen"
1059 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1060 #: lib/groupnav.php:119
1064 #: actions/designadminpanel.php:73
1065 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1068 #: actions/designadminpanel.php:275
1070 msgid "Invalid logo URL."
1071 msgstr "Ugyldig storleik."
1073 #: actions/designadminpanel.php:279
1074 #, fuzzy, php-format
1075 msgid "Theme not available: %s"
1076 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1078 #: actions/designadminpanel.php:375
1081 msgstr "Endra passordet ditt"
1083 #: actions/designadminpanel.php:380
1088 #: actions/designadminpanel.php:387
1090 msgid "Change theme"
1093 #: actions/designadminpanel.php:404
1096 msgstr "Statusmelding"
1098 #: actions/designadminpanel.php:405
1100 msgid "Theme for the site."
1101 msgstr "Logg ut or sida"
1103 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1104 msgid "Change background image"
1107 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1108 #: lib/designsettings.php:178
1112 #: actions/designadminpanel.php:427
1113 #, fuzzy, php-format
1115 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1117 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1119 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1123 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1127 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1128 msgid "Turn background image on or off."
1131 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1132 msgid "Tile background image"
1135 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1137 msgid "Change colours"
1138 msgstr "Endra passordet ditt"
1140 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1145 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1150 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1154 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1159 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1160 msgid "Use defaults"
1163 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1164 msgid "Restore default designs"
1167 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1168 msgid "Reset back to default"
1171 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1172 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1173 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1174 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1175 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1176 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1177 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1178 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1179 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1183 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1187 #: actions/disfavor.php:81
1188 msgid "This notice is not a favorite!"
1189 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1191 #: actions/disfavor.php:94
1192 msgid "Add to favorites"
1193 msgstr "Legg til i favorittar"
1195 #: actions/doc.php:158
1196 #, fuzzy, php-format
1197 msgid "No such document \"%s\""
1198 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1200 #: actions/editapplication.php:54
1202 msgid "Edit Application"
1205 #: actions/editapplication.php:66
1207 msgid "You must be logged in to edit an application."
1208 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1210 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1211 #: actions/showapplication.php:87
1213 msgid "No such application."
1214 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1216 #: actions/editapplication.php:161
1218 msgid "Use this form to edit your application."
1219 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1221 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1223 msgid "Name is required."
1224 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1226 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1228 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1229 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1231 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1233 msgid "Name already in use. Try another one."
1234 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1236 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1238 msgid "Description is required."
1241 #: actions/editapplication.php:194
1242 msgid "Source URL is too long."
1245 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1247 msgid "Source URL is not valid."
1248 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1250 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1251 msgid "Organization is required."
1254 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1256 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1257 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1259 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1260 msgid "Organization homepage is required."
1263 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1264 msgid "Callback is too long."
1267 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1268 msgid "Callback URL is not valid."
1271 #: actions/editapplication.php:258
1273 msgid "Could not update application."
1274 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1276 #: actions/editgroup.php:56
1278 msgid "Edit %s group"
1279 msgstr "Rediger %s gruppa"
1281 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1282 msgid "You must be logged in to create a group."
1283 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1285 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1286 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1288 msgid "You must be an admin to edit the group."
1289 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1291 #: actions/editgroup.php:158
1292 msgid "Use this form to edit the group."
1293 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1295 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1296 #, fuzzy, php-format
1297 msgid "description is too long (max %d chars)."
1298 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1300 #: actions/editgroup.php:258
1301 msgid "Could not update group."
1302 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1304 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:493
1306 msgid "Could not create aliases."
1307 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1309 #: actions/editgroup.php:280
1310 msgid "Options saved."
1311 msgstr "Lagra innstillingar."
1313 #: actions/emailsettings.php:60
1315 msgid "Email settings"
1316 msgstr "Epostinnstillingar"
1318 #: actions/emailsettings.php:71
1320 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1321 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1323 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1324 #: actions/smssettings.php:104
1328 #: actions/emailsettings.php:105
1329 msgid "Current confirmed email address."
1330 msgstr "Godkjent epostadresse."
1332 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1333 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1334 #: actions/smssettings.php:158
1338 #: actions/emailsettings.php:113
1340 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1341 "a message with further instructions."
1343 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1344 "med instruksjonar."
1346 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1347 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1348 #: lib/applicationeditform.php:332
1352 #: actions/emailsettings.php:121
1354 msgid "Email address"
1355 msgstr "Epostadresser"
1357 #: actions/emailsettings.php:123
1358 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1359 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1361 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1362 #: actions/smssettings.php:145
1366 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1367 msgid "Incoming email"
1368 msgstr "Innkomande epost"
1370 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1371 msgid "Send email to this address to post new notices."
1372 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1374 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1375 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1376 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1378 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1382 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1383 #: actions/smssettings.php:169
1387 #: actions/emailsettings.php:158
1388 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1389 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1391 #: actions/emailsettings.php:163
1392 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1394 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1396 #: actions/emailsettings.php:169
1397 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1398 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1400 #: actions/emailsettings.php:174
1402 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1403 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1405 #: actions/emailsettings.php:179
1406 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1407 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1409 #: actions/emailsettings.php:185
1410 msgid "I want to post notices by email."
1411 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1413 #: actions/emailsettings.php:191
1414 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1415 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1417 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1418 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1419 msgid "Preferences saved."
1420 msgstr "Lagra brukarval."
1422 #: actions/emailsettings.php:320
1423 msgid "No email address."
1424 msgstr "Ingen epostadresse."
1426 #: actions/emailsettings.php:327
1427 msgid "Cannot normalize that email address"
1428 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1430 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1431 #: actions/siteadminpanel.php:144
1432 msgid "Not a valid email address."
1433 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1435 #: actions/emailsettings.php:334
1436 msgid "That is already your email address."
1437 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1439 #: actions/emailsettings.php:337
1440 msgid "That email address already belongs to another user."
1441 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1443 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1444 #: actions/smssettings.php:337
1445 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1446 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1448 #: actions/emailsettings.php:359
1450 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1451 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1453 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1454 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1456 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1457 #: actions/smssettings.php:370
1458 msgid "No pending confirmation to cancel."
1459 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1461 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1462 msgid "That is the wrong IM address."
1463 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1465 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1466 #: actions/smssettings.php:386
1467 msgid "Confirmation cancelled."
1468 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1470 #: actions/emailsettings.php:413
1471 msgid "That is not your email address."
1472 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1474 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1475 #: actions/smssettings.php:425
1476 msgid "The address was removed."
1477 msgstr "Addressa blei fjerna."
1479 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1480 msgid "No incoming email address."
1481 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1483 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1484 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1485 msgid "Couldn't update user record."
1486 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1488 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1489 msgid "Incoming email address removed."
1490 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1492 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1493 msgid "New incoming email address added."
1494 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1496 #: actions/favor.php:79
1497 msgid "This notice is already a favorite!"
1498 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1500 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1501 msgid "Disfavor favorite"
1502 msgstr "Fjern favoritt"
1504 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1505 #: lib/publicgroupnav.php:93
1506 msgid "Popular notices"
1507 msgstr "Populære notisar"
1509 #: actions/favorited.php:67
1511 msgid "Popular notices, page %d"
1512 msgstr "Populære notisar, side %d"
1514 #: actions/favorited.php:79
1515 msgid "The most popular notices on the site right now."
1516 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1518 #: actions/favorited.php:150
1519 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1522 #: actions/favorited.php:153
1524 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1525 "next to any notice you like."
1528 #: actions/favorited.php:156
1531 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1532 "notice to your favorites!"
1535 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1536 #: lib/personalgroupnav.php:115
1538 msgid "%s's favorite notices"
1539 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1541 #: actions/favoritesrss.php:115
1542 #, fuzzy, php-format
1543 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1544 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1546 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1547 #: lib/publicgroupnav.php:89
1548 msgid "Featured users"
1549 msgstr "Profilerte folk"
1551 #: actions/featured.php:71
1553 msgid "Featured users, page %d"
1554 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1556 #: actions/featured.php:99
1557 #, fuzzy, php-format
1558 msgid "A selection of some great users on %s"
1559 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1561 #: actions/file.php:34
1563 msgid "No notice ID."
1566 #: actions/file.php:38
1571 #: actions/file.php:42
1573 msgid "No attachments."
1574 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1576 #: actions/file.php:51
1578 msgid "No uploaded attachments."
1579 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1581 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1582 msgid "Not expecting this response!"
1583 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1585 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1587 msgid "User being listened to does not exist."
1588 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1590 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1591 msgid "You can use the local subscription!"
1592 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1594 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1595 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1596 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1598 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1600 msgid "You are not authorized."
1601 msgstr "Ikkje autorisert."
1603 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1605 msgid "Could not convert request token to access token."
1606 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1608 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1610 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1611 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1613 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1614 msgid "Error updating remote profile"
1615 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1617 #: actions/getfile.php:79
1619 msgid "No such file."
1620 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1622 #: actions/getfile.php:83
1624 msgid "Cannot read file."
1625 msgstr "Mista fila vår."
1627 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1629 msgid "Invalid role."
1630 msgstr "Ugyldig storleik."
1632 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1633 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1636 #: actions/grantrole.php:75
1638 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1639 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1641 #: actions/grantrole.php:82
1643 msgid "User already has this role."
1644 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1646 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1647 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1648 #: lib/profileformaction.php:70
1649 msgid "No profile specified."
1650 msgstr "Ingen vald profil."
1652 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1653 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1654 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1655 msgid "No profile with that ID."
1656 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1658 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1659 #: actions/makeadmin.php:81
1661 msgid "No group specified."
1662 msgstr "Ingen vald profil."
1664 #: actions/groupblock.php:91
1665 msgid "Only an admin can block group members."
1668 #: actions/groupblock.php:95
1670 msgid "User is already blocked from group."
1671 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1673 #: actions/groupblock.php:100
1675 msgid "User is not a member of group."
1676 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1678 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1680 msgid "Block user from group"
1681 msgstr "Blokker brukaren"
1683 #: actions/groupblock.php:162
1686 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1687 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1688 "the group in the future."
1691 #: actions/groupblock.php:178
1693 msgid "Do not block this user from this group"
1694 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1696 #: actions/groupblock.php:179
1698 msgid "Block this user from this group"
1699 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1701 #: actions/groupblock.php:196
1702 msgid "Database error blocking user from group."
1705 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1710 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1712 msgid "You must be logged in to edit a group."
1713 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1715 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1717 msgid "Group design"
1720 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1722 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1723 "palette of your choice."
1726 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1727 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1729 msgid "Couldn't update your design."
1730 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1732 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1734 msgid "Design preferences saved."
1735 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1737 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1739 msgstr "Logo åt gruppa"
1741 #: actions/grouplogo.php:153
1742 #, fuzzy, php-format
1744 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1745 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1747 #: actions/grouplogo.php:181
1749 msgid "User without matching profile."
1750 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1752 #: actions/grouplogo.php:365
1754 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1755 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1757 #: actions/grouplogo.php:399
1758 msgid "Logo updated."
1759 msgstr "Logo oppdatert."
1761 #: actions/grouplogo.php:401
1762 msgid "Failed updating logo."
1763 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1765 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1767 msgid "%s group members"
1768 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1770 #: actions/groupmembers.php:103
1771 #, fuzzy, php-format
1772 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1773 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1775 #: actions/groupmembers.php:118
1776 msgid "A list of the users in this group."
1777 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1779 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1781 msgstr "Administrator"
1783 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1787 #: actions/groupmembers.php:450
1789 msgid "Make user an admin of the group"
1790 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1792 #: actions/groupmembers.php:482
1795 msgstr "Administrator"
1797 #: actions/groupmembers.php:482
1798 msgid "Make this user an admin"
1801 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1802 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1805 msgstr "%s tidsline"
1807 #: actions/grouprss.php:140
1808 #, fuzzy, php-format
1809 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1810 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1812 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
1813 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1817 #: actions/groups.php:64
1819 msgid "Groups, page %d"
1820 msgstr "Grupper, side %d"
1822 #: actions/groups.php:90
1825 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1826 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1827 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1828 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1832 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1833 msgid "Create a new group"
1834 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1836 #: actions/groupsearch.php:52
1837 #, fuzzy, php-format
1839 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1840 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1842 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1843 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1845 #: actions/groupsearch.php:58
1846 msgid "Group search"
1849 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1850 #: actions/peoplesearch.php:83
1853 msgstr "Ingen resultat"
1855 #: actions/groupsearch.php:82
1858 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1859 "newgroup%%) yourself."
1862 #: actions/groupsearch.php:85
1865 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1866 "action.newgroup%%) yourself!"
1869 #: actions/groupunblock.php:91
1870 msgid "Only an admin can unblock group members."
1873 #: actions/groupunblock.php:95
1875 msgid "User is not blocked from group."
1876 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1878 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1879 msgid "Error removing the block."
1880 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1882 #: actions/imsettings.php:59
1885 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1887 #: actions/imsettings.php:70
1890 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1891 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1893 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1894 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1896 #: actions/imsettings.php:89
1898 msgid "IM is not available."
1899 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1901 #: actions/imsettings.php:106
1902 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1903 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1905 #: actions/imsettings.php:114
1908 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1909 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1911 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1912 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1914 #: actions/imsettings.php:124
1917 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1919 #: actions/imsettings.php:126
1922 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1923 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1925 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1926 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1928 #: actions/imsettings.php:143
1929 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1930 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1932 #: actions/imsettings.php:148
1933 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1934 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1936 #: actions/imsettings.php:153
1937 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1938 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1940 #: actions/imsettings.php:159
1941 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1942 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1944 #: actions/imsettings.php:285
1945 msgid "No Jabber ID."
1946 msgstr "Nei Jabber-ID"
1948 #: actions/imsettings.php:292
1949 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1950 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1952 #: actions/imsettings.php:296
1953 msgid "Not a valid Jabber ID"
1954 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1956 #: actions/imsettings.php:299
1957 msgid "That is already your Jabber ID."
1958 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1960 #: actions/imsettings.php:302
1961 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1962 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1964 #: actions/imsettings.php:327
1967 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1968 "s for sending messages to you."
1970 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1971 "for å senda meldinger til deg."
1973 #: actions/imsettings.php:387
1974 msgid "That is not your Jabber ID."
1975 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1977 #: actions/inbox.php:59
1978 #, fuzzy, php-format
1979 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1980 msgstr "Innboks for %s"
1982 #: actions/inbox.php:62
1984 msgid "Inbox for %s"
1985 msgstr "Innboks for %s"
1987 #: actions/inbox.php:115
1988 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1989 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1991 #: actions/invite.php:39
1992 msgid "Invites have been disabled."
1995 #: actions/invite.php:41
1997 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1998 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
2000 #: actions/invite.php:72
2002 msgid "Invalid email address: %s"
2003 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
2005 #: actions/invite.php:110
2006 msgid "Invitation(s) sent"
2007 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
2009 #: actions/invite.php:112
2010 msgid "Invite new users"
2011 msgstr "Invitér nye brukarar"
2013 #: actions/invite.php:128
2014 msgid "You are already subscribed to these users:"
2015 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
2017 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
2020 msgstr "%1$s (%2$s)"
2022 #: actions/invite.php:136
2024 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2026 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
2028 #: actions/invite.php:144
2029 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2030 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
2032 #: actions/invite.php:150
2034 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2035 "on the site. Thanks for growing the community!"
2037 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
2038 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
2040 #: actions/invite.php:162
2042 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2044 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
2047 #: actions/invite.php:187
2048 msgid "Email addresses"
2049 msgstr "Epostadresser"
2051 #: actions/invite.php:189
2052 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2053 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2055 #: actions/invite.php:192
2056 msgid "Personal message"
2057 msgstr "Personleg melding"
2059 #: actions/invite.php:194
2060 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2061 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2063 #. TRANS: Send button for inviting friends
2064 #: actions/invite.php:198
2070 #: actions/invite.php:227
2072 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2073 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2075 #: actions/invite.php:229
2078 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2080 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2081 "you know and people who interest you.\n"
2083 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2084 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2085 "share your interests.\n"
2091 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2095 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2100 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2105 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2107 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2108 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2110 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2111 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2118 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2122 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2125 "Beste helsing, %2$s\n"
2127 #: actions/joingroup.php:60
2128 msgid "You must be logged in to join a group."
2129 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2131 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2133 msgid "No nickname or ID."
2134 msgstr "Ingen kallenamn."
2136 #: actions/joingroup.php:141
2137 #, fuzzy, php-format
2138 msgid "%1$s joined group %2$s"
2139 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2141 #: actions/leavegroup.php:60
2142 msgid "You must be logged in to leave a group."
2143 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2145 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
2146 msgid "You are not a member of that group."
2147 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2149 #: actions/leavegroup.php:137
2150 #, fuzzy, php-format
2151 msgid "%1$s left group %2$s"
2152 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2154 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2155 msgid "Already logged in."
2156 msgstr "Allereie logga inn."
2158 #: actions/login.php:126
2159 msgid "Incorrect username or password."
2160 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2162 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2164 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2165 msgstr "Ikkje autorisert."
2167 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2171 #: actions/login.php:227
2172 msgid "Login to site"
2175 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2179 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2180 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2181 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2183 #: actions/login.php:247
2184 msgid "Lost or forgotten password?"
2185 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2187 #: actions/login.php:266
2189 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2190 "changing your settings."
2192 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2195 #: actions/login.php:270
2196 #, fuzzy, php-format
2198 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2199 "(%%action.register%%) a new account."
2201 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2202 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2205 #: actions/makeadmin.php:92
2206 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2209 #: actions/makeadmin.php:96
2210 #, fuzzy, php-format
2211 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2212 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2214 #: actions/makeadmin.php:133
2215 #, fuzzy, php-format
2216 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2217 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2219 #: actions/makeadmin.php:146
2220 #, fuzzy, php-format
2221 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2222 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2224 #: actions/microsummary.php:69
2225 msgid "No current status"
2226 msgstr "Ingen status"
2228 #: actions/newapplication.php:52
2230 msgid "New Application"
2231 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2233 #: actions/newapplication.php:64
2235 msgid "You must be logged in to register an application."
2236 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2238 #: actions/newapplication.php:143
2240 msgid "Use this form to register a new application."
2241 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2243 #: actions/newapplication.php:176
2244 msgid "Source URL is required."
2247 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2249 msgid "Could not create application."
2250 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2252 #: actions/newgroup.php:53
2256 #: actions/newgroup.php:110
2257 msgid "Use this form to create a new group."
2258 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2260 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2264 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2265 msgid "You can't send a message to this user."
2266 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2268 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2269 #: lib/command.php:475
2271 msgstr "Ingen innhald."
2273 #: actions/newmessage.php:158
2274 msgid "No recipient specified."
2275 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2277 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2279 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2281 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2284 #: actions/newmessage.php:181
2286 msgid "Message sent"
2289 #: actions/newmessage.php:185
2290 #, fuzzy, php-format
2291 msgid "Direct message to %s sent."
2292 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2294 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2298 #: actions/newnotice.php:69
2302 #: actions/newnotice.php:211
2303 msgid "Notice posted"
2304 msgstr "Melding lagra"
2306 #: actions/noticesearch.php:68
2309 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2310 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2312 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2313 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2315 #: actions/noticesearch.php:78
2319 #: actions/noticesearch.php:91
2320 #, fuzzy, php-format
2321 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2322 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2324 #: actions/noticesearch.php:121
2327 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2328 "status_textarea=%s)!"
2331 #: actions/noticesearch.php:124
2334 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2335 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2338 #: actions/noticesearchrss.php:96
2339 #, fuzzy, php-format
2340 msgid "Updates with \"%s\""
2341 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2343 #: actions/noticesearchrss.php:98
2344 #, fuzzy, php-format
2345 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2346 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2348 #: actions/nudge.php:85
2350 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2352 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2353 "e-postadressa si enno."
2355 #: actions/nudge.php:94
2359 #: actions/nudge.php:97
2363 #: actions/oauthappssettings.php:59
2365 msgid "You must be logged in to list your applications."
2366 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2368 #: actions/oauthappssettings.php:74
2370 msgid "OAuth applications"
2373 #: actions/oauthappssettings.php:85
2374 msgid "Applications you have registered"
2377 #: actions/oauthappssettings.php:135
2379 msgid "You have not registered any applications yet."
2382 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2383 msgid "Connected applications"
2386 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2387 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2390 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2392 msgid "You are not a user of that application."
2393 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2395 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2396 msgid "Unable to revoke access for app: "
2399 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2401 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2404 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2405 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2408 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2409 msgid "Notice has no profile"
2410 msgstr "Notisen har ingen profil"
2412 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2414 msgid "%1$s's status on %2$s"
2415 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2417 #: actions/oembed.php:157
2419 msgid "content type "
2422 #: actions/oembed.php:160
2426 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1042
2427 #: lib/apiaction.php:1070 lib/apiaction.php:1179
2428 msgid "Not a supported data format."
2429 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2431 #: actions/opensearch.php:64
2432 msgid "People Search"
2433 msgstr "Søk etter folk"
2435 #: actions/opensearch.php:67
2436 msgid "Notice Search"
2439 #: actions/othersettings.php:60
2441 msgid "Other settings"
2442 msgstr "Andre innstillingar"
2444 #: actions/othersettings.php:71
2445 msgid "Manage various other options."
2446 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2448 #: actions/othersettings.php:108
2449 msgid " (free service)"
2452 #: actions/othersettings.php:116
2453 msgid "Shorten URLs with"
2456 #: actions/othersettings.php:117
2457 msgid "Automatic shortening service to use."
2458 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2460 #: actions/othersettings.php:122
2462 msgid "View profile designs"
2463 msgstr "Profilinnstillingar"
2465 #: actions/othersettings.php:123
2466 msgid "Show or hide profile designs."
2469 #: actions/othersettings.php:153
2470 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2471 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2473 #: actions/otp.php:69
2475 msgid "No user ID specified."
2476 msgstr "Ingen vald profil."
2478 #: actions/otp.php:83
2480 msgid "No login token specified."
2481 msgstr "Ingen vald profil."
2483 #: actions/otp.php:90
2485 msgid "No login token requested."
2486 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2488 #: actions/otp.php:95
2490 msgid "Invalid login token specified."
2491 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2493 #: actions/otp.php:104
2495 msgid "Login token expired."
2498 #: actions/outbox.php:58
2499 #, fuzzy, php-format
2500 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2501 msgstr "Utboks for %s"
2503 #: actions/outbox.php:61
2505 msgid "Outbox for %s"
2506 msgstr "Utboks for %s"
2508 #: actions/outbox.php:116
2509 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2510 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2512 #: actions/passwordsettings.php:58
2513 msgid "Change password"
2514 msgstr "Endra passord"
2516 #: actions/passwordsettings.php:69
2517 msgid "Change your password."
2518 msgstr "Endra passordet ditt"
2520 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2521 msgid "Password change"
2522 msgstr "Endra passord"
2524 #: actions/passwordsettings.php:104
2525 msgid "Old password"
2526 msgstr "Gamalt passord"
2528 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2529 msgid "New password"
2530 msgstr "Nytt passord"
2532 #: actions/passwordsettings.php:109
2533 msgid "6 or more characters"
2534 msgstr "6 eller fleire teikn"
2536 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2537 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2541 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2542 msgid "Same as password above"
2543 msgstr "Samme passord som over"
2545 #: actions/passwordsettings.php:117
2549 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2550 msgid "Password must be 6 or more characters."
2551 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2553 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2554 msgid "Passwords don't match."
2555 msgstr "Passorda var ikkje like."
2557 #: actions/passwordsettings.php:165
2558 msgid "Incorrect old password"
2559 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2561 #: actions/passwordsettings.php:181
2562 msgid "Error saving user; invalid."
2563 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2565 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2566 msgid "Can't save new password."
2567 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2569 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2570 msgid "Password saved."
2571 msgstr "Lagra passord."
2573 #. TRANS: Menu item for site administration
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2579 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2583 #, fuzzy, php-format
2584 msgid "Theme directory not readable: %s"
2585 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2589 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2592 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2594 msgid "Background directory not writable: %s"
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2599 msgid "Locales directory not readable: %s"
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2603 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2614 msgstr "Gjenopprett"
2616 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2617 msgid "Site's server hostname."
2620 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2624 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2627 msgstr "Statusmelding"
2629 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2630 msgid "Path to locales"
2633 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2634 msgid "Directory path to locales"
2637 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2641 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2642 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2645 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2649 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2650 msgid "Theme server"
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2658 msgid "Theme directory"
2661 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2664 msgstr "Brukarbilete"
2666 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2668 msgid "Avatar server"
2669 msgstr "Avatar-innstillingar"
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2674 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2678 msgid "Avatar directory"
2679 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2681 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2685 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2686 msgid "Background server"
2689 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2690 msgid "Background path"
2693 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2694 msgid "Background directory"
2697 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2702 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2705 msgstr "Gjenopprett"
2707 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2712 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2716 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2720 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2721 msgid "When to use SSL"
2724 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2727 msgstr "Gjenopprett"
2729 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2730 msgid "Server to direct SSL requests to"
2733 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2736 msgstr "Statusmelding"
2738 #: actions/peoplesearch.php:52
2741 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2742 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2744 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2745 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2747 #: actions/peoplesearch.php:58
2748 msgid "People search"
2749 msgstr "Søk etter folk"
2751 #: actions/peopletag.php:70
2753 msgid "Not a valid people tag: %s"
2754 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2756 #: actions/peopletag.php:144
2757 #, fuzzy, php-format
2758 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2759 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2761 #: actions/postnotice.php:95
2762 msgid "Invalid notice content"
2763 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2765 #: actions/postnotice.php:101
2767 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2770 #: actions/profilesettings.php:60
2771 msgid "Profile settings"
2772 msgstr "Profilinnstillingar"
2774 #: actions/profilesettings.php:71
2776 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2778 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2781 #: actions/profilesettings.php:99
2782 msgid "Profile information"
2783 msgstr "Profil informasjon"
2785 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2786 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2788 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2790 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2791 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2792 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2796 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2797 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2801 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2802 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2803 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2805 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2806 #, fuzzy, php-format
2807 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2808 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2810 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2812 msgid "Describe yourself and your interests"
2813 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2815 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2819 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2820 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2821 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2822 #: lib/userprofile.php:164
2826 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2827 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2828 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2830 #: actions/profilesettings.php:138
2831 msgid "Share my current location when posting notices"
2834 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2835 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2836 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2838 msgstr "Merkelappar"
2840 #: actions/profilesettings.php:147
2842 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2844 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2845 "mellomroms separert."
2847 #: actions/profilesettings.php:151
2851 #: actions/profilesettings.php:152
2852 msgid "Preferred language"
2853 msgstr "Foretrukke språk"
2855 #: actions/profilesettings.php:161
2859 #: actions/profilesettings.php:162
2860 msgid "What timezone are you normally in?"
2861 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2863 #: actions/profilesettings.php:167
2865 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2867 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2869 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2870 #, fuzzy, php-format
2871 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2872 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2874 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2875 msgid "Timezone not selected."
2876 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2878 #: actions/profilesettings.php:241
2879 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2880 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2882 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2884 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2885 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2887 #: actions/profilesettings.php:306
2888 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2889 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2891 #: actions/profilesettings.php:363
2893 msgid "Couldn't save location prefs."
2894 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2896 #: actions/profilesettings.php:375
2897 msgid "Couldn't save profile."
2898 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2900 #: actions/profilesettings.php:383
2901 msgid "Couldn't save tags."
2902 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2904 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2905 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2906 msgid "Settings saved."
2907 msgstr "Lagra innstillingar."
2909 #: actions/public.php:83
2911 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2914 #: actions/public.php:92
2915 msgid "Could not retrieve public stream."
2916 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2918 #: actions/public.php:130
2920 msgid "Public timeline, page %d"
2921 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2923 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2924 msgid "Public timeline"
2925 msgstr "Offentleg tidsline"
2927 #: actions/public.php:160
2929 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2930 msgstr "Offentleg straum"
2932 #: actions/public.php:164
2934 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2935 msgstr "Offentleg straum"
2937 #: actions/public.php:168
2939 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2940 msgstr "Offentleg straum"
2942 #: actions/public.php:188
2945 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2949 #: actions/public.php:191
2950 msgid "Be the first to post!"
2953 #: actions/public.php:195
2956 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2959 #: actions/public.php:242
2962 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2963 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2964 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2965 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2968 #: actions/public.php:247
2969 #, fuzzy, php-format
2971 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2972 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2975 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2976 "Micro-blogging)-teneste"
2978 #: actions/publictagcloud.php:57
2979 msgid "Public tag cloud"
2980 msgstr "Offentleg emne sky"
2982 #: actions/publictagcloud.php:63
2984 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2985 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2987 #: actions/publictagcloud.php:69
2989 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2992 #: actions/publictagcloud.php:72
2993 msgid "Be the first to post one!"
2996 #: actions/publictagcloud.php:75
2999 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3003 #: actions/publictagcloud.php:134
3007 #: actions/recoverpassword.php:36
3008 msgid "You are already logged in!"
3009 msgstr "Du er allereie logga inn!"
3011 #: actions/recoverpassword.php:62
3012 msgid "No such recovery code."
3013 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
3015 #: actions/recoverpassword.php:66
3016 msgid "Not a recovery code."
3017 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
3019 #: actions/recoverpassword.php:73
3020 msgid "Recovery code for unknown user."
3021 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
3023 #: actions/recoverpassword.php:86
3024 msgid "Error with confirmation code."
3025 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3027 #: actions/recoverpassword.php:97
3028 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3029 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
3031 #: actions/recoverpassword.php:111
3032 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3033 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
3035 #: actions/recoverpassword.php:152
3037 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3038 "the email address you have stored in your account."
3041 #: actions/recoverpassword.php:158
3042 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3045 #: actions/recoverpassword.php:188
3046 msgid "Password recovery"
3049 #: actions/recoverpassword.php:191
3050 msgid "Nickname or email address"
3053 #: actions/recoverpassword.php:193
3054 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3055 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
3057 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3059 msgstr "Gjenopprett"
3061 #: actions/recoverpassword.php:208
3062 msgid "Reset password"
3063 msgstr "Tilbakestill passord"
3065 #: actions/recoverpassword.php:209
3066 msgid "Recover password"
3067 msgstr "Hent fram passord"
3069 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3070 msgid "Password recovery requested"
3071 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
3073 #: actions/recoverpassword.php:213
3074 msgid "Unknown action"
3075 msgstr "Uventa handling."
3077 #: actions/recoverpassword.php:236
3078 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3079 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
3081 #: actions/recoverpassword.php:243
3085 #: actions/recoverpassword.php:252
3086 msgid "Enter a nickname or email address."
3087 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
3089 #: actions/recoverpassword.php:272
3090 msgid "No user with that email address or username."
3091 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
3093 #: actions/recoverpassword.php:287
3094 msgid "No registered email address for that user."
3095 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
3097 #: actions/recoverpassword.php:301
3098 msgid "Error saving address confirmation."
3099 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
3101 #: actions/recoverpassword.php:325
3103 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3104 "address registered to your account."
3106 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3107 "lagra i kontoen din."
3109 #: actions/recoverpassword.php:344
3110 msgid "Unexpected password reset."
3111 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3113 #: actions/recoverpassword.php:352
3114 msgid "Password must be 6 chars or more."
3115 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3117 #: actions/recoverpassword.php:356
3118 msgid "Password and confirmation do not match."
3119 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3121 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3122 msgid "Error setting user."
3123 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3125 #: actions/recoverpassword.php:382
3126 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3127 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3129 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3130 msgid "Sorry, only invited people can register."
3131 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3133 #: actions/register.php:92
3135 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3136 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3138 #: actions/register.php:112
3139 msgid "Registration successful"
3140 msgstr "Registreringa gikk bra"
3142 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3146 #: actions/register.php:135
3147 msgid "Registration not allowed."
3148 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3150 #: actions/register.php:198
3151 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3152 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3154 #: actions/register.php:212
3155 msgid "Email address already exists."
3156 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3158 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3159 msgid "Invalid username or password."
3160 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3162 #: actions/register.php:343
3164 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3165 "link up to friends and colleagues. "
3168 #: actions/register.php:425
3169 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3171 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3174 #: actions/register.php:430
3175 msgid "6 or more characters. Required."
3176 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3178 #: actions/register.php:434
3179 msgid "Same as password above. Required."
3180 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3182 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3183 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3187 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3188 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3190 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3192 #: actions/register.php:450
3193 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3194 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3196 #: actions/register.php:494
3197 msgid "My text and files are available under "
3198 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3200 #: actions/register.php:496
3201 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3204 #: actions/register.php:497
3207 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3210 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3213 #: actions/register.php:538
3214 #, fuzzy, php-format
3216 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3219 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3220 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3221 "notices through instant messages.\n"
3222 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3223 "share your interests. \n"
3224 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3225 "others more about you. \n"
3226 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3229 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3231 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3234 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3235 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3236 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3237 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3238 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3239 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3240 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3241 "kann ha gådd glipp av.\n"
3243 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3245 #: actions/register.php:562
3247 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3248 "to confirm your email address.)"
3250 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3253 #: actions/remotesubscribe.php:98
3256 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3257 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3258 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3260 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3261 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
3262 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3265 #: actions/remotesubscribe.php:112
3266 msgid "Remote subscribe"
3267 msgstr "Eksternt abbonement"
3269 #: actions/remotesubscribe.php:124
3271 msgid "Subscribe to a remote user"
3272 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3274 #: actions/remotesubscribe.php:129
3275 msgid "User nickname"
3276 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3278 #: actions/remotesubscribe.php:130
3279 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3280 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3282 #: actions/remotesubscribe.php:133
3284 msgstr "Profil-adresse"
3286 #: actions/remotesubscribe.php:134
3287 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3288 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3290 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3291 #: lib/userprofile.php:394
3295 #: actions/remotesubscribe.php:159
3296 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3297 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3299 #: actions/remotesubscribe.php:168
3301 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3302 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3304 #: actions/remotesubscribe.php:176
3306 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3307 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3309 #: actions/remotesubscribe.php:183
3311 msgid "Couldn’t get a request token."
3312 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3314 #: actions/repeat.php:57
3316 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3317 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3319 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3321 msgid "No notice specified."
3322 msgstr "Ingen vald profil."
3324 #: actions/repeat.php:76
3326 msgid "You can't repeat your own notice."
3327 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3329 #: actions/repeat.php:90
3331 msgid "You already repeated that notice."
3332 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3334 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
3339 #: actions/repeat.php:119
3344 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3345 #: lib/personalgroupnav.php:105
3347 msgid "Replies to %s"
3348 msgstr "Svar til %s"
3350 #: actions/replies.php:128
3351 #, fuzzy, php-format
3352 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3353 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3355 #: actions/replies.php:145
3356 #, fuzzy, php-format
3357 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3358 msgstr "Notisstraum for %s"
3360 #: actions/replies.php:152
3361 #, fuzzy, php-format
3362 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3363 msgstr "Notisstraum for %s"
3365 #: actions/replies.php:159
3367 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3368 msgstr "Notisstraum for %s"
3370 #: actions/replies.php:199
3373 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3374 "notice to his attention yet."
3377 #: actions/replies.php:204
3380 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3381 "[join groups](%%action.groups%%)."
3384 #: actions/replies.php:206
3387 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3388 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3391 #: actions/repliesrss.php:72
3392 #, fuzzy, php-format
3393 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3394 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3396 #: actions/revokerole.php:75
3398 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3399 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3401 #: actions/revokerole.php:82
3403 msgid "User doesn't have this role."
3404 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
3406 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3409 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3411 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3413 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3414 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3416 #: actions/sandbox.php:72
3418 msgid "User is already sandboxed."
3419 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3421 #. TRANS: Menu item for site administration
3422 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3423 #: lib/adminpanelaction.php:390
3427 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3428 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3431 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3432 msgid "Handle sessions"
3435 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3436 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3439 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3440 msgid "Session debugging"
3443 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3444 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3447 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3448 #: actions/useradminpanel.php:294
3450 msgid "Save site settings"
3451 msgstr "Avatar-innstillingar"
3453 #: actions/showapplication.php:82
3455 msgid "You must be logged in to view an application."
3456 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3458 #: actions/showapplication.php:157
3460 msgid "Application profile"
3461 msgstr "Notisen har ingen profil"
3463 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3467 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3468 #: lib/applicationeditform.php:195
3473 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3475 msgid "Organization"
3478 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3479 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3483 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438
3484 #: lib/profileaction.php:176
3488 #: actions/showapplication.php:203
3490 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3493 #: actions/showapplication.php:213
3494 msgid "Application actions"
3497 #: actions/showapplication.php:236
3498 msgid "Reset key & secret"
3501 #: actions/showapplication.php:261
3502 msgid "Application info"
3505 #: actions/showapplication.php:263
3506 msgid "Consumer key"
3509 #: actions/showapplication.php:268
3510 msgid "Consumer secret"
3513 #: actions/showapplication.php:273
3514 msgid "Request token URL"
3517 #: actions/showapplication.php:278
3518 msgid "Access token URL"
3521 #: actions/showapplication.php:283
3522 msgid "Authorize URL"
3525 #: actions/showapplication.php:288
3527 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3531 #: actions/showapplication.php:309
3533 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3534 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
3536 #: actions/showfavorites.php:79
3537 #, fuzzy, php-format
3538 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3539 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3541 #: actions/showfavorites.php:132
3542 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3543 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3545 #: actions/showfavorites.php:171
3547 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3548 msgstr "Straum for vener av %s"
3550 #: actions/showfavorites.php:178
3552 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3553 msgstr "Straum for vener av %s"
3555 #: actions/showfavorites.php:185
3557 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3558 msgstr "Straum for vener av %s"
3560 #: actions/showfavorites.php:206
3562 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3563 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3566 #: actions/showfavorites.php:208
3569 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3570 "they would add to their favorites :)"
3573 #: actions/showfavorites.php:212
3576 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3577 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3578 "would add to their favorites :)"
3581 #: actions/showfavorites.php:243
3582 msgid "This is a way to share what you like."
3585 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3590 #: actions/showgroup.php:84
3591 #, fuzzy, php-format
3592 msgid "%1$s group, page %2$d"
3593 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3595 #: actions/showgroup.php:226
3596 msgid "Group profile"
3597 msgstr "Gruppe profil"
3599 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3600 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3604 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3605 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3609 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3613 #: actions/showgroup.php:301
3614 msgid "Group actions"
3615 msgstr "Gruppe handlingar"
3617 #: actions/showgroup.php:337
3618 #, fuzzy, php-format
3619 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3620 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3622 #: actions/showgroup.php:343
3623 #, fuzzy, php-format
3624 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3625 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3627 #: actions/showgroup.php:349
3628 #, fuzzy, php-format
3629 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3630 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3632 #: actions/showgroup.php:354
3634 msgid "FOAF for %s group"
3635 msgstr "Utboks for %s"
3637 #: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91
3641 #: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117
3642 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
3643 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3647 #: actions/showgroup.php:401
3649 msgstr "Alle medlemmar"
3651 #: actions/showgroup.php:441
3656 #: actions/showgroup.php:457
3659 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3660 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3661 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3662 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3663 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3666 #: actions/showgroup.php:463
3667 #, fuzzy, php-format
3669 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3670 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3671 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3672 "their life and interests. "
3674 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3675 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3677 #: actions/showgroup.php:491
3680 msgstr "Administrator"
3682 #: actions/showmessage.php:81
3683 msgid "No such message."
3684 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3686 #: actions/showmessage.php:98
3687 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3688 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3690 #: actions/showmessage.php:108
3692 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3693 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3695 #: actions/showmessage.php:113
3697 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3698 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3700 #: actions/shownotice.php:90
3702 msgid "Notice deleted."
3703 msgstr "Melding lagra"
3705 #: actions/showstream.php:73
3706 #, fuzzy, php-format
3708 msgstr "Notisar merka med %s"
3710 #: actions/showstream.php:79
3711 #, fuzzy, php-format
3712 msgid "%1$s, page %2$d"
3713 msgstr "%s med vener, side %d"
3715 #: actions/showstream.php:122
3716 #, fuzzy, php-format
3717 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3718 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3720 #: actions/showstream.php:129
3721 #, fuzzy, php-format
3722 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3723 msgstr "Notisstraum for %s"
3725 #: actions/showstream.php:136
3726 #, fuzzy, php-format
3727 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3728 msgstr "Notisstraum for %s"
3730 #: actions/showstream.php:143
3731 #, fuzzy, php-format
3732 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3733 msgstr "Notisstraum for %s"
3735 #: actions/showstream.php:148
3736 #, fuzzy, php-format
3738 msgstr "Utboks for %s"
3740 #: actions/showstream.php:200
3742 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3745 #: actions/showstream.php:205
3747 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3748 "would be a good time to start :)"
3751 #: actions/showstream.php:207
3754 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3755 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3758 #: actions/showstream.php:243
3761 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3762 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3763 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3764 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3767 #: actions/showstream.php:248
3768 #, fuzzy, php-format
3770 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3771 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3772 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3774 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3775 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3777 #: actions/showstream.php:305
3778 #, fuzzy, php-format
3779 msgid "Repeat of %s"
3780 msgstr "Svar til %s"
3782 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3784 msgid "You cannot silence users on this site."
3785 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3787 #: actions/silence.php:72
3789 msgid "User is already silenced."
3790 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3792 #: actions/siteadminpanel.php:69
3793 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3796 #: actions/siteadminpanel.php:133
3797 msgid "Site name must have non-zero length."
3800 #: actions/siteadminpanel.php:141
3802 msgid "You must have a valid contact email address."
3803 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3805 #: actions/siteadminpanel.php:159
3807 msgid "Unknown language \"%s\"."
3810 #: actions/siteadminpanel.php:165
3811 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3814 #: actions/siteadminpanel.php:171
3815 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3818 #: actions/siteadminpanel.php:221
3822 #: actions/siteadminpanel.php:224
3825 msgstr "Statusmelding"
3827 #: actions/siteadminpanel.php:225
3828 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3831 #: actions/siteadminpanel.php:229
3835 #: actions/siteadminpanel.php:230
3836 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3839 #: actions/siteadminpanel.php:234
3840 msgid "Brought by URL"
3843 #: actions/siteadminpanel.php:235
3844 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3847 #: actions/siteadminpanel.php:239
3849 msgid "Contact email address for your site"
3850 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3852 #: actions/siteadminpanel.php:245
3855 msgstr "Lokale syningar"
3857 #: actions/siteadminpanel.php:256
3858 msgid "Default timezone"
3861 #: actions/siteadminpanel.php:257
3862 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3865 #: actions/siteadminpanel.php:262
3867 msgid "Default language"
3868 msgstr "Foretrukke språk"
3870 #: actions/siteadminpanel.php:263
3871 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3874 #: actions/siteadminpanel.php:271
3878 #: actions/siteadminpanel.php:274
3882 #: actions/siteadminpanel.php:274
3883 msgid "Maximum number of characters for notices."
3886 #: actions/siteadminpanel.php:278
3890 #: actions/siteadminpanel.php:278
3891 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3894 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3897 msgstr "Statusmelding"
3899 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3901 msgid "Edit site-wide message"
3904 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3906 msgid "Unable to save site notice."
3907 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
3909 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3910 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3913 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3915 msgid "Site notice text"
3916 msgstr "Statusmelding"
3918 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3919 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3922 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3924 msgid "Save site notice"
3925 msgstr "Statusmelding"
3927 #: actions/smssettings.php:58
3929 msgid "SMS settings"
3930 msgstr "SMS innstillingar"
3932 #: actions/smssettings.php:69
3934 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3935 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3937 #: actions/smssettings.php:91
3939 msgid "SMS is not available."
3940 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3942 #: actions/smssettings.php:112
3943 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3944 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3946 #: actions/smssettings.php:123
3947 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3948 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3950 #: actions/smssettings.php:130
3951 msgid "Confirmation code"
3952 msgstr "Stadfestingskode"
3954 #: actions/smssettings.php:131
3955 msgid "Enter the code you received on your phone."
3956 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3958 #: actions/smssettings.php:138
3960 msgid "SMS phone number"
3961 msgstr "SMS telefon nummer"
3963 #: actions/smssettings.php:140
3964 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3965 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3967 #: actions/smssettings.php:174
3969 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3972 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3975 #: actions/smssettings.php:306
3976 msgid "No phone number."
3977 msgstr "Ingen telefonnummer."
3979 #: actions/smssettings.php:311
3980 msgid "No carrier selected."
3981 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3983 #: actions/smssettings.php:318
3984 msgid "That is already your phone number."
3985 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3987 #: actions/smssettings.php:321
3988 msgid "That phone number already belongs to another user."
3989 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3991 #: actions/smssettings.php:347
3994 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3995 "for the code and instructions on how to use it."
3997 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3998 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
4000 #: actions/smssettings.php:374
4001 msgid "That is the wrong confirmation number."
4002 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
4004 #: actions/smssettings.php:405
4005 msgid "That is not your phone number."
4006 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
4008 #: actions/smssettings.php:465
4009 msgid "Mobile carrier"
4010 msgstr "Telefontilbydar"
4012 #: actions/smssettings.php:469
4013 msgid "Select a carrier"
4014 msgstr "Velg ein tilbydar"
4016 #: actions/smssettings.php:476
4019 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4020 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4022 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
4023 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
4025 #: actions/smssettings.php:498
4026 msgid "No code entered"
4027 msgstr "Ingen innskriven kode"
4029 #. TRANS: Menu item for site administration
4030 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4031 #: lib/adminpanelaction.php:406
4035 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4037 msgid "Manage snapshot configuration"
4038 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4040 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4041 msgid "Invalid snapshot run value."
4044 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4045 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4048 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4049 msgid "Invalid snapshot report URL."
4052 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4053 msgid "Randomly during Web hit"
4056 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4057 msgid "In a scheduled job"
4060 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4061 msgid "Data snapshots"
4064 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4065 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4068 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4072 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4073 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4076 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4080 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4081 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4084 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4086 msgid "Save snapshot settings"
4087 msgstr "Avatar-innstillingar"
4089 #: actions/subedit.php:70
4090 msgid "You are not subscribed to that profile."
4091 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4093 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
4094 #: classes/Subscription.php:116
4095 msgid "Could not save subscription."
4096 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4098 #: actions/subscribe.php:77
4099 msgid "This action only accepts POST requests."
4102 #: actions/subscribe.php:107
4104 msgid "No such profile."
4105 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
4107 #: actions/subscribe.php:117
4109 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4110 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4112 #: actions/subscribe.php:145
4116 #: actions/subscribers.php:50
4118 msgid "%s subscribers"
4119 msgstr "%s tingarar"
4121 #: actions/subscribers.php:52
4122 #, fuzzy, php-format
4123 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4124 msgstr "%s tingarar, side %d"
4126 #: actions/subscribers.php:63
4127 msgid "These are the people who listen to your notices."
4128 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
4130 #: actions/subscribers.php:67
4132 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4133 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
4135 #: actions/subscribers.php:108
4137 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4141 #: actions/subscribers.php:110
4143 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4146 #: actions/subscribers.php:114
4149 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4150 "%) and be the first?"
4153 #: actions/subscriptions.php:52
4155 msgid "%s subscriptions"
4156 msgstr "%s tingarar"
4158 #: actions/subscriptions.php:54
4159 #, fuzzy, php-format
4160 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4161 msgstr "%s tingingar, side %d"
4163 #: actions/subscriptions.php:65
4164 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4165 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4167 #: actions/subscriptions.php:69
4169 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4170 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
4172 #: actions/subscriptions.php:126
4175 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4176 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4177 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4178 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4179 "automatically subscribe to people you already follow there."
4182 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4183 #, fuzzy, php-format
4184 msgid "%s is not listening to anyone."
4185 msgstr "%1$s høyrer no på"
4187 #: actions/subscriptions.php:199
4191 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4195 #: actions/tag.php:69
4196 #, fuzzy, php-format
4197 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4198 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4200 #: actions/tag.php:87
4201 #, fuzzy, php-format
4202 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4203 msgstr "Notisstraum for %s"
4205 #: actions/tag.php:93
4206 #, fuzzy, php-format
4207 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4208 msgstr "Notisstraum for %s"
4210 #: actions/tag.php:99
4211 #, fuzzy, php-format
4212 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4213 msgstr "Notisstraum for %s"
4215 #: actions/tagother.php:39
4217 msgid "No ID argument."
4218 msgstr "Manglar argumentet ID."
4220 #: actions/tagother.php:65
4223 msgstr "Merkelapp %s"
4225 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4226 msgid "User profile"
4227 msgstr "Brukarprofil"
4229 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4230 #: lib/userprofile.php:102
4234 #: actions/tagother.php:141
4236 msgstr "Merk brukar"
4238 #: actions/tagother.php:151
4240 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4243 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4244 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4246 #: actions/tagother.php:193
4248 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4250 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4251 "tingar notisar frå deg."
4253 #: actions/tagother.php:200
4254 msgid "Could not save tags."
4255 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4257 #: actions/tagother.php:236
4258 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4260 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4261 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4263 #: actions/tagrss.php:35
4264 msgid "No such tag."
4265 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4267 #: actions/twitapitrends.php:85
4268 msgid "API method under construction."
4269 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4271 #: actions/unblock.php:59
4273 msgid "You haven't blocked that user."
4274 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4276 #: actions/unsandbox.php:72
4278 msgid "User is not sandboxed."
4279 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4281 #: actions/unsilence.php:72
4283 msgid "User is not silenced."
4284 msgstr "Brukaren har inga profil."
4286 #: actions/unsubscribe.php:77
4287 msgid "No profile id in request."
4288 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4290 #: actions/unsubscribe.php:98
4291 msgid "Unsubscribed"
4292 msgstr "Fjerna tinging"
4294 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4297 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4300 #. TRANS: User admin panel title
4301 #: actions/useradminpanel.php:59
4307 #: actions/useradminpanel.php:70
4308 msgid "User settings for this StatusNet site."
4311 #: actions/useradminpanel.php:149
4312 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4315 #: actions/useradminpanel.php:155
4316 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4319 #: actions/useradminpanel.php:165
4321 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4324 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4325 #: lib/personalgroupnav.php:109
4329 #: actions/useradminpanel.php:222
4333 #: actions/useradminpanel.php:223
4334 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4337 #: actions/useradminpanel.php:231
4340 msgstr "Invitér nye brukarar"
4342 #: actions/useradminpanel.php:235
4343 msgid "New user welcome"
4346 #: actions/useradminpanel.php:236
4347 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4350 #: actions/useradminpanel.php:241
4352 msgid "Default subscription"
4353 msgstr "Alle tingingar"
4355 #: actions/useradminpanel.php:242
4357 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4359 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4361 #: actions/useradminpanel.php:251
4364 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4366 #: actions/useradminpanel.php:256
4368 msgid "Invitations enabled"
4369 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4371 #: actions/useradminpanel.php:258
4372 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4375 #: actions/userauthorization.php:105
4376 msgid "Authorize subscription"
4377 msgstr "Autoriser tinging"
4379 #: actions/userauthorization.php:110
4382 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4383 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4386 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4387 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4389 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4394 #: actions/userauthorization.php:217
4398 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4399 #: lib/subscribeform.php:139
4400 msgid "Subscribe to this user"
4401 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4403 #: actions/userauthorization.php:219
4407 #: actions/userauthorization.php:220
4409 msgid "Reject this subscription"
4410 msgstr "%s tingarar"
4412 #: actions/userauthorization.php:232
4413 msgid "No authorization request!"
4414 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4416 #: actions/userauthorization.php:254
4417 msgid "Subscription authorized"
4418 msgstr "Tinging autorisert"
4420 #: actions/userauthorization.php:256
4423 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4424 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4425 "subscription. Your subscription token is:"
4427 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4428 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4429 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4431 #: actions/userauthorization.php:266
4432 msgid "Subscription rejected"
4433 msgstr "Tinging avvist"
4435 #: actions/userauthorization.php:268
4438 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4439 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4442 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4443 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4445 #: actions/userauthorization.php:303
4447 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4450 #: actions/userauthorization.php:308
4452 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4455 #: actions/userauthorization.php:314
4457 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4460 #: actions/userauthorization.php:329
4462 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4465 #: actions/userauthorization.php:345
4467 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4470 #: actions/userauthorization.php:350
4471 #, fuzzy, php-format
4472 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4473 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4475 #: actions/userauthorization.php:355
4476 #, fuzzy, php-format
4477 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4478 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4480 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4482 msgid "Profile design"
4483 msgstr "Profilinnstillingar"
4485 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4487 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4488 "palette of your choice."
4491 #: actions/userdesignsettings.php:282
4492 msgid "Enjoy your hotdog!"
4495 #: actions/usergroups.php:64
4496 #, fuzzy, php-format
4497 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4498 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4500 #: actions/usergroups.php:130
4502 msgid "Search for more groups"
4503 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4505 #: actions/usergroups.php:157
4506 #, fuzzy, php-format
4507 msgid "%s is not a member of any group."
4508 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4510 #: actions/usergroups.php:162
4512 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4515 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4516 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4518 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4519 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
4521 #: actions/version.php:73
4522 #, fuzzy, php-format
4523 msgid "StatusNet %s"
4526 #: actions/version.php:153
4529 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4530 "Inc. and contributors."
4533 #: actions/version.php:161
4534 msgid "Contributors"
4537 #: actions/version.php:168
4539 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4540 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4541 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4542 "any later version. "
4545 #: actions/version.php:174
4547 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4548 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4549 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4550 "for more details. "
4553 #: actions/version.php:180
4556 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4557 "along with this program. If not, see %s."
4560 #: actions/version.php:189
4564 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4569 #: actions/version.php:197
4573 #: classes/File.php:144
4576 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4577 "to upload a smaller version."
4580 #: classes/File.php:154
4582 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4585 #: classes/File.php:161
4587 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4590 #: classes/Group_member.php:41
4592 msgid "Group join failed."
4593 msgstr "Gruppe profil"
4595 #: classes/Group_member.php:53
4597 msgid "Not part of group."
4598 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4600 #: classes/Group_member.php:60
4602 msgid "Group leave failed."
4603 msgstr "Gruppe profil"
4605 #: classes/Local_group.php:41
4607 msgid "Could not update local group."
4608 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4610 #: classes/Login_token.php:76
4611 #, fuzzy, php-format
4612 msgid "Could not create login token for %s"
4613 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4615 #: classes/Message.php:45
4617 msgid "You are banned from sending direct messages."
4618 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4620 #: classes/Message.php:61
4621 msgid "Could not insert message."
4622 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4624 #: classes/Message.php:71
4625 msgid "Could not update message with new URI."
4626 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4628 #: classes/Notice.php:172
4630 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4631 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4633 #: classes/Notice.php:241
4635 msgid "Problem saving notice. Too long."
4636 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4638 #: classes/Notice.php:245
4639 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4640 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4642 #: classes/Notice.php:250
4644 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4646 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4648 #: classes/Notice.php:256
4651 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4654 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4656 #: classes/Notice.php:262
4657 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4658 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4660 #: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
4661 msgid "Problem saving notice."
4662 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4664 #: classes/Notice.php:927
4666 msgid "Problem saving group inbox."
4667 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4669 #: classes/Notice.php:1459
4670 #, fuzzy, php-format
4671 msgid "RT @%1$s %2$s"
4672 msgstr "%1$s (%2$s)"
4674 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4676 msgid "You have been banned from subscribing."
4677 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
4679 #: classes/Subscription.php:70
4680 msgid "Already subscribed!"
4683 #: classes/Subscription.php:74
4684 msgid "User has blocked you."
4685 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4687 #: classes/Subscription.php:157
4689 msgid "Not subscribed!"
4690 msgstr "Ikkje tinga."
4692 #: classes/Subscription.php:163
4694 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4695 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4697 #: classes/Subscription.php:190
4699 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4700 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4702 #: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
4703 msgid "Couldn't delete subscription."
4704 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4706 #: classes/User.php:373
4707 #, fuzzy, php-format
4708 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4709 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4711 #: classes/User_group.php:477
4712 msgid "Could not create group."
4713 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4715 #: classes/User_group.php:486
4717 msgid "Could not set group URI."
4718 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4720 #: classes/User_group.php:507
4721 msgid "Could not set group membership."
4722 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4724 #: classes/User_group.php:521
4726 msgid "Could not save local group info."
4727 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4729 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4730 msgid "Change your profile settings"
4731 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4733 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4734 msgid "Upload an avatar"
4735 msgstr "Last opp ein avatar"
4737 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4738 msgid "Change your password"
4739 msgstr "Endra passordet ditt"
4741 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4742 msgid "Change email handling"
4743 msgstr "Endra eposthandtering"
4745 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4747 msgid "Design your profile"
4748 msgstr "Brukarprofil"
4750 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4754 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4755 msgid "Other options"
4758 #: lib/action.php:144
4759 #, fuzzy, php-format
4761 msgstr "%1$s (%2$s)"
4763 #: lib/action.php:159
4764 msgid "Untitled page"
4765 msgstr "Ingen tittel"
4767 #: lib/action.php:424
4768 msgid "Primary site navigation"
4769 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4771 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4772 #: lib/action.php:430
4775 msgid "Personal profile and friends timeline"
4776 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4778 #: lib/action.php:433
4784 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4785 #: lib/action.php:435
4788 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4789 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4791 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4792 #: lib/action.php:440
4795 msgid "Connect to services"
4796 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4798 #: lib/action.php:443
4802 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4803 #: lib/action.php:446
4806 msgid "Change site configuration"
4807 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4809 #: lib/action.php:449
4813 msgstr "Administrator"
4815 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4816 #: lib/action.php:453
4817 #, fuzzy, php-format
4819 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4820 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4822 #: lib/action.php:456
4828 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4829 #: lib/action.php:462
4832 msgid "Logout from the site"
4833 msgstr "Logg ut or sida"
4835 #: lib/action.php:465
4841 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4842 #: lib/action.php:470
4845 msgid "Create an account"
4846 msgstr "Opprett ny konto"
4848 #: lib/action.php:473
4854 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4855 #: lib/action.php:476
4858 msgid "Login to the site"
4859 msgstr "Logg inn or sida"
4861 #: lib/action.php:479
4867 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4868 #: lib/action.php:482
4874 #: lib/action.php:485
4880 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4881 #: lib/action.php:488
4884 msgid "Search for people or text"
4885 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4887 #: lib/action.php:491
4893 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4894 #. TRANS: Menu item for site administration
4895 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4897 msgstr "Statusmelding"
4899 #: lib/action.php:579
4901 msgstr "Lokale syningar"
4903 #: lib/action.php:645
4907 #: lib/action.php:747
4908 msgid "Secondary site navigation"
4909 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4911 #: lib/action.php:752
4915 #: lib/action.php:754
4919 #: lib/action.php:756
4923 #: lib/action.php:760
4927 #: lib/action.php:763
4931 #: lib/action.php:765
4935 #: lib/action.php:769
4939 #: lib/action.php:771
4944 #: lib/action.php:799
4945 msgid "StatusNet software license"
4946 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4948 #: lib/action.php:802
4951 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4952 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4954 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4957 #: lib/action.php:804
4959 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4960 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4962 #: lib/action.php:806
4965 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4966 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4967 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4969 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4970 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4971 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4973 #: lib/action.php:821
4975 msgid "Site content license"
4976 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4978 #: lib/action.php:826
4980 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4983 #: lib/action.php:831
4985 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4988 #: lib/action.php:834
4989 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4992 #: lib/action.php:847
4996 #: lib/action.php:853
5000 #: lib/action.php:1152
5004 #: lib/action.php:1161
5008 #: lib/action.php:1169
5012 #: lib/activity.php:453
5013 msgid "Can't handle remote content yet."
5016 #: lib/activity.php:481
5017 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5020 #: lib/activity.php:485
5021 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5024 #. TRANS: Client error message
5025 #: lib/adminpanelaction.php:98
5027 msgid "You cannot make changes to this site."
5028 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5030 #. TRANS: Client error message
5031 #: lib/adminpanelaction.php:110
5033 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5034 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
5036 #. TRANS: Client error message
5037 #: lib/adminpanelaction.php:229
5039 msgid "showForm() not implemented."
5040 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5042 #. TRANS: Client error message
5043 #: lib/adminpanelaction.php:259
5045 msgid "saveSettings() not implemented."
5046 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5048 #. TRANS: Client error message
5049 #: lib/adminpanelaction.php:283
5051 msgid "Unable to delete design setting."
5052 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5054 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5055 #: lib/adminpanelaction.php:348
5057 msgid "Basic site configuration"
5058 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5060 #. TRANS: Menu item for site administration
5061 #: lib/adminpanelaction.php:350
5067 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5068 #: lib/adminpanelaction.php:356
5070 msgid "Design configuration"
5071 msgstr "SMS bekreftelse"
5073 #. TRANS: Menu item for site administration
5074 #: lib/adminpanelaction.php:358
5080 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5081 #: lib/adminpanelaction.php:364
5083 msgid "User configuration"
5084 msgstr "SMS bekreftelse"
5086 #. TRANS: Menu item for site administration
5087 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5091 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5092 #: lib/adminpanelaction.php:372
5094 msgid "Access configuration"
5095 msgstr "SMS bekreftelse"
5097 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5098 #: lib/adminpanelaction.php:380
5100 msgid "Paths configuration"
5101 msgstr "SMS bekreftelse"
5103 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5104 #: lib/adminpanelaction.php:388
5106 msgid "Sessions configuration"
5107 msgstr "SMS bekreftelse"
5109 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5110 #: lib/adminpanelaction.php:396
5112 msgid "Edit site notice"
5113 msgstr "Statusmelding"
5115 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5116 #: lib/adminpanelaction.php:404
5118 msgid "Snapshots configuration"
5119 msgstr "SMS bekreftelse"
5121 #: lib/apiauth.php:94
5122 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5125 #: lib/apiauth.php:272
5127 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5130 #: lib/applicationeditform.php:136
5131 msgid "Edit application"
5134 #: lib/applicationeditform.php:184
5135 msgid "Icon for this application"
5138 #: lib/applicationeditform.php:204
5139 #, fuzzy, php-format
5140 msgid "Describe your application in %d characters"
5141 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5143 #: lib/applicationeditform.php:207
5145 msgid "Describe your application"
5146 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5148 #: lib/applicationeditform.php:216
5153 #: lib/applicationeditform.php:218
5155 msgid "URL of the homepage of this application"
5156 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5158 #: lib/applicationeditform.php:224
5159 msgid "Organization responsible for this application"
5162 #: lib/applicationeditform.php:230
5164 msgid "URL for the homepage of the organization"
5165 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5167 #: lib/applicationeditform.php:236
5168 msgid "URL to redirect to after authentication"
5171 #: lib/applicationeditform.php:258
5175 #: lib/applicationeditform.php:274
5179 #: lib/applicationeditform.php:275
5180 msgid "Type of application, browser or desktop"
5183 #: lib/applicationeditform.php:297
5187 #: lib/applicationeditform.php:315
5191 #: lib/applicationeditform.php:316
5192 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5195 #: lib/applicationlist.php:154
5200 #: lib/attachmentlist.php:87
5204 #: lib/attachmentlist.php:265
5208 #: lib/attachmentlist.php:278
5213 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5214 msgid "Notices where this attachment appears"
5217 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5218 msgid "Tags for this attachment"
5221 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5223 msgid "Password changing failed"
5224 msgstr "Endra passord"
5226 #: lib/authenticationplugin.php:235
5228 msgid "Password changing is not allowed"
5229 msgstr "Endra passord"
5231 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
5232 msgid "Command results"
5233 msgstr "Resultat frå kommandoen"
5235 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
5236 msgid "Command complete"
5237 msgstr "Kommandoen utførd"
5239 #: lib/channel.php:221
5240 msgid "Command failed"
5241 msgstr "Kommandoen feila"
5243 #: lib/command.php:44
5244 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5245 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
5247 #: lib/command.php:88
5248 #, fuzzy, php-format
5249 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5250 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
5252 #: lib/command.php:92
5253 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5256 #: lib/command.php:99
5257 #, fuzzy, php-format
5258 msgid "Nudge sent to %s"
5261 #: lib/command.php:126
5264 "Subscriptions: %1$s\n"
5265 "Subscribers: %2$s\n"
5269 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5271 msgid "Notice with that id does not exist"
5272 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
5274 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5275 #: lib/command.php:523
5276 msgid "User has no last notice"
5277 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
5279 #: lib/command.php:190
5280 msgid "Notice marked as fave."
5281 msgstr "Notis markert som favoritt."
5283 #: lib/command.php:217
5284 msgid "You are already a member of that group"
5285 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
5287 #: lib/command.php:231
5289 msgid "Could not join user %s to group %s"
5290 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
5292 #: lib/command.php:236
5294 msgid "%s joined group %s"
5295 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
5297 #: lib/command.php:275
5299 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5300 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
5302 #: lib/command.php:280
5304 msgid "%s left group %s"
5305 msgstr "%s forlot %s gruppa"
5307 #: lib/command.php:309
5309 msgid "Fullname: %s"
5310 msgstr "Fullt namn: %s"
5312 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:258
5314 msgid "Location: %s"
5317 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:260
5319 msgid "Homepage: %s"
5320 msgstr "Heimeside: %s"
5322 #: lib/command.php:318
5327 #: lib/command.php:349
5328 #, fuzzy, php-format
5329 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5330 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5332 #: lib/command.php:367
5334 msgid "Direct message to %s sent"
5335 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
5337 #: lib/command.php:369
5338 msgid "Error sending direct message."
5339 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
5341 #: lib/command.php:413
5343 msgid "Cannot repeat your own notice"
5344 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5346 #: lib/command.php:418
5348 msgid "Already repeated that notice"
5349 msgstr "Slett denne notisen"
5351 #: lib/command.php:426
5352 #, fuzzy, php-format
5353 msgid "Notice from %s repeated"
5354 msgstr "Melding lagra"
5356 #: lib/command.php:428
5358 msgid "Error repeating notice."
5359 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5361 #: lib/command.php:482
5362 #, fuzzy, php-format
5363 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5364 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5366 #: lib/command.php:491
5367 #, fuzzy, php-format
5368 msgid "Reply to %s sent"
5369 msgstr "Svar på denne notisen"
5371 #: lib/command.php:493
5373 msgid "Error saving notice."
5374 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5376 #: lib/command.php:547
5377 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5378 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5380 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5381 msgid "No such user"
5382 msgstr "Brukaren finst ikkje."
5384 #: lib/command.php:561
5386 msgid "Subscribed to %s"
5389 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5390 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5391 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5393 #: lib/command.php:595
5395 msgid "Unsubscribed from %s"
5396 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5398 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5399 msgid "Command not yet implemented."
5400 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5402 #: lib/command.php:616
5403 msgid "Notification off."
5404 msgstr "Notifikasjon av."
5406 #: lib/command.php:618
5407 msgid "Can't turn off notification."
5408 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5410 #: lib/command.php:639
5411 msgid "Notification on."
5412 msgstr "Notifikasjon på."
5414 #: lib/command.php:641
5415 msgid "Can't turn on notification."
5416 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5418 #: lib/command.php:654
5419 msgid "Login command is disabled"
5422 #: lib/command.php:665
5424 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5427 #: lib/command.php:692
5428 #, fuzzy, php-format
5429 msgid "Unsubscribed %s"
5430 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5432 #: lib/command.php:709
5434 msgid "You are not subscribed to anyone."
5435 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5437 #: lib/command.php:711
5438 msgid "You are subscribed to this person:"
5439 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5440 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5441 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5443 #: lib/command.php:731
5445 msgid "No one is subscribed to you."
5446 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5448 #: lib/command.php:733
5449 msgid "This person is subscribed to you:"
5450 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5451 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5452 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5454 #: lib/command.php:753
5456 msgid "You are not a member of any groups."
5457 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5459 #: lib/command.php:755
5460 msgid "You are a member of this group:"
5461 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5462 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5463 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5465 #: lib/command.php:769
5468 "on - turn on notifications\n"
5469 "off - turn off notifications\n"
5470 "help - show this help\n"
5471 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5472 "groups - lists the groups you have joined\n"
5473 "subscriptions - list the people you follow\n"
5474 "subscribers - list the people that follow you\n"
5475 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5476 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5477 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5478 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5479 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5480 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5481 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5482 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5483 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5484 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5485 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5486 "join <group> - join group\n"
5487 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5488 "drop <group> - leave group\n"
5489 "stats - get your stats\n"
5490 "stop - same as 'off'\n"
5491 "quit - same as 'off'\n"
5492 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5493 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5494 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5495 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5496 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5497 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5498 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5499 "track <word> - not yet implemented.\n"
5500 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5501 "track off - not yet implemented.\n"
5502 "untrack all - not yet implemented.\n"
5503 "tracks - not yet implemented.\n"
5504 "tracking - not yet implemented.\n"
5507 #: lib/common.php:148
5509 msgid "No configuration file found. "
5510 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5512 #: lib/common.php:149
5513 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5516 #: lib/common.php:151
5517 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5520 #: lib/common.php:152
5522 msgid "Go to the installer."
5523 msgstr "Logg inn or sida"
5525 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5527 msgstr "Ljonmelding"
5529 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5530 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5531 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5533 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5534 msgid "Updates by SMS"
5535 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5537 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5542 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5543 msgid "Authorized connected applications"
5546 #: lib/dberroraction.php:60
5547 msgid "Database error"
5550 #: lib/designsettings.php:105
5555 #: lib/designsettings.php:109
5558 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5559 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5561 #: lib/designsettings.php:418
5562 msgid "Design defaults restored."
5565 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5566 msgid "Disfavor this notice"
5567 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5569 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5570 msgid "Favor this notice"
5571 msgstr "Favoriser denne notisen"
5573 #: lib/favorform.php:140
5593 #: lib/feedlist.php:64
5595 msgstr "Eksporter data"
5597 #: lib/galleryaction.php:121
5599 msgstr "Filtrer emneord"
5601 #: lib/galleryaction.php:131
5605 #: lib/galleryaction.php:139
5607 msgid "Select tag to filter"
5608 msgstr "Velg ein tilbydar"
5610 #: lib/galleryaction.php:140
5614 #: lib/galleryaction.php:141
5615 msgid "Choose a tag to narrow list"
5616 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5618 #: lib/galleryaction.php:143
5622 #: lib/grantroleform.php:91
5624 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5627 #: lib/groupeditform.php:163
5628 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5629 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5631 #: lib/groupeditform.php:168
5633 msgid "Describe the group or topic"
5634 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5636 #: lib/groupeditform.php:170
5637 #, fuzzy, php-format
5638 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5639 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5641 #: lib/groupeditform.php:179
5643 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5644 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5646 #: lib/groupeditform.php:187
5648 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5651 #: lib/groupnav.php:85
5655 #: lib/groupnav.php:101
5660 #: lib/groupnav.php:102
5661 #, fuzzy, php-format
5662 msgid "%s blocked users"
5663 msgstr "Blokker brukaren"
5665 #: lib/groupnav.php:108
5667 msgid "Edit %s group properties"
5668 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5670 #: lib/groupnav.php:113
5674 #: lib/groupnav.php:114
5676 msgid "Add or edit %s logo"
5677 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5679 #: lib/groupnav.php:120
5680 #, fuzzy, php-format
5681 msgid "Add or edit %s design"
5682 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5684 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5685 msgid "Groups with most members"
5686 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5688 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5689 msgid "Groups with most posts"
5690 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5692 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5694 msgid "Tags in %s group's notices"
5695 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5697 #: lib/htmloutputter.php:103
5698 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5699 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5701 #: lib/imagefile.php:75
5702 #, fuzzy, php-format
5703 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5704 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5706 #: lib/imagefile.php:80
5707 msgid "Partial upload."
5708 msgstr "Hallvegs opplasta."
5710 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5711 msgid "System error uploading file."
5712 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5714 #: lib/imagefile.php:96
5715 msgid "Not an image or corrupt file."
5716 msgstr "Korrupt bilete."
5718 #: lib/imagefile.php:109
5719 msgid "Unsupported image file format."
5720 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5722 #: lib/imagefile.php:122
5723 msgid "Lost our file."
5724 msgstr "Mista fila vår."
5726 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5727 msgid "Unknown file type"
5728 msgstr "Ukjend fil type"
5730 #: lib/imagefile.php:251
5734 #: lib/imagefile.php:253
5738 #: lib/jabber.php:220
5743 #: lib/jabber.php:400
5745 msgid "Unknown inbox source %d."
5748 #: lib/joinform.php:114
5752 #: lib/leaveform.php:114
5756 #: lib/logingroupnav.php:80
5757 msgid "Login with a username and password"
5758 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5760 #: lib/logingroupnav.php:86
5761 msgid "Sign up for a new account"
5762 msgstr "Opprett ny konto"
5765 msgid "Email address confirmation"
5766 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5773 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5775 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5779 "If not, just ignore this message.\n"
5781 "Thanks for your time, \n"
5787 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5788 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5791 #, fuzzy, php-format
5793 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5798 "Faithfully yours,\n"
5802 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5804 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5812 #, fuzzy, php-format
5820 msgid "New email address for posting to %s"
5821 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5826 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5828 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5830 "More email instructions at %3$s.\n"
5832 "Faithfully yours,\n"
5835 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5837 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5839 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5849 msgid "SMS confirmation"
5850 msgstr "SMS bekreftelse"
5854 msgid "You've been nudged by %s"
5855 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5860 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5861 "to post some news.\n"
5863 "So let's hear from you :)\n"
5867 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5869 "With kind regards,\n"
5875 msgid "New private message from %s"
5876 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5881 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5883 "------------------------------------------------------\n"
5885 "------------------------------------------------------\n"
5887 "You can reply to their message here:\n"
5891 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5893 "With kind regards,\n"
5898 #, fuzzy, php-format
5899 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5900 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5905 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5907 "The URL of your notice is:\n"
5911 "The text of your notice is:\n"
5915 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5919 "Faithfully yours,\n"
5925 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5931 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5933 "The notice is here:\n"
5943 #: lib/mailbox.php:89
5944 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5945 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5947 #: lib/mailbox.php:139
5949 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5950 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5953 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5958 #: lib/mailhandler.php:37
5959 msgid "Could not parse message."
5960 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5962 #: lib/mailhandler.php:42
5963 msgid "Not a registered user."
5964 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5966 #: lib/mailhandler.php:46
5967 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5968 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5970 #: lib/mailhandler.php:50
5971 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5972 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5974 #: lib/mailhandler.php:228
5975 #, fuzzy, php-format
5976 msgid "Unsupported message type: %s"
5977 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5979 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5980 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5983 #: lib/mediafile.php:142
5984 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5987 #: lib/mediafile.php:147
5989 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5993 #: lib/mediafile.php:152
5994 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5997 #: lib/mediafile.php:159
5998 msgid "Missing a temporary folder."
6001 #: lib/mediafile.php:162
6002 msgid "Failed to write file to disk."
6005 #: lib/mediafile.php:165
6006 msgid "File upload stopped by extension."
6009 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6010 msgid "File exceeds user's quota."
6013 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6014 msgid "File could not be moved to destination directory."
6017 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6019 msgid "Could not determine file's MIME type."
6020 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
6022 #: lib/mediafile.php:270
6024 msgid " Try using another %s format."
6027 #: lib/mediafile.php:275
6029 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6032 #: lib/messageform.php:120
6033 msgid "Send a direct notice"
6034 msgstr "Send ei direkte melding"
6036 #: lib/messageform.php:146
6040 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6041 msgid "Available characters"
6042 msgstr "Tilgjenglege teikn"
6044 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6046 msgctxt "Send button for sending notice"
6050 #: lib/noticeform.php:160
6051 msgid "Send a notice"
6052 msgstr "Send ei melding"
6054 #: lib/noticeform.php:173
6056 msgid "What's up, %s?"
6057 msgstr "Kva skjer, %s?"
6059 #: lib/noticeform.php:192
6063 #: lib/noticeform.php:196
6064 msgid "Attach a file"
6067 #: lib/noticeform.php:212
6069 msgid "Share my location"
6070 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
6072 #: lib/noticeform.php:215
6074 msgid "Do not share my location"
6075 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
6077 #: lib/noticeform.php:216
6079 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6083 #: lib/noticelist.php:429
6085 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6088 #: lib/noticelist.php:430
6093 #: lib/noticelist.php:430
6097 #: lib/noticelist.php:431
6101 #: lib/noticelist.php:431
6105 #: lib/noticelist.php:438
6109 #: lib/noticelist.php:566
6112 msgstr "Ingen innhald."
6114 #: lib/noticelist.php:601
6119 #: lib/noticelist.php:628
6120 msgid "Reply to this notice"
6121 msgstr "Svar på denne notisen"
6123 #: lib/noticelist.php:629
6127 #: lib/noticelist.php:673
6129 msgid "Notice repeated"
6130 msgstr "Melding lagra"
6132 #: lib/nudgeform.php:116
6133 msgid "Nudge this user"
6134 msgstr "Dult denne brukaren"
6136 #: lib/nudgeform.php:128
6140 #: lib/nudgeform.php:128
6141 msgid "Send a nudge to this user"
6142 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
6144 #: lib/oauthstore.php:283
6145 msgid "Error inserting new profile"
6146 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
6148 #: lib/oauthstore.php:291
6149 msgid "Error inserting avatar"
6150 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6152 #: lib/oauthstore.php:311
6153 msgid "Error inserting remote profile"
6154 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
6156 #: lib/oauthstore.php:345
6158 msgid "Duplicate notice"
6159 msgstr "Slett notis"
6161 #: lib/oauthstore.php:490
6162 msgid "Couldn't insert new subscription."
6163 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
6165 #: lib/personalgroupnav.php:99
6169 #: lib/personalgroupnav.php:104
6173 #: lib/personalgroupnav.php:114
6177 #: lib/personalgroupnav.php:125
6181 #: lib/personalgroupnav.php:126
6182 msgid "Your incoming messages"
6183 msgstr "Dine innkomande meldinger"
6185 #: lib/personalgroupnav.php:130
6189 #: lib/personalgroupnav.php:131
6190 msgid "Your sent messages"
6191 msgstr "Dine sende meldingar"
6193 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6195 msgid "Tags in %s's notices"
6196 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
6198 #: lib/plugin.php:114
6201 msgstr "Uventa handling."
6203 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
6204 msgid "Subscriptions"
6207 #: lib/profileaction.php:126
6208 msgid "All subscriptions"
6209 msgstr "Alle tingingar"
6211 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
6215 #: lib/profileaction.php:159
6216 msgid "All subscribers"
6219 #: lib/profileaction.php:180
6224 #: lib/profileaction.php:185
6225 msgid "Member since"
6226 msgstr "Medlem sidan"
6228 #: lib/profileaction.php:247
6230 msgstr "Alle gruppar"
6232 #: lib/profileformaction.php:123
6234 msgid "No return-to arguments."
6235 msgstr "Manglar argumentet ID."
6237 #: lib/profileformaction.php:137
6238 msgid "Unimplemented method."
6241 #: lib/publicgroupnav.php:78
6245 #: lib/publicgroupnav.php:82
6247 msgstr "Brukar grupper"
6249 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6251 msgstr "Nylege emneord"
6253 #: lib/publicgroupnav.php:88
6257 #: lib/publicgroupnav.php:92
6261 #: lib/repeatform.php:107
6263 msgid "Repeat this notice?"
6264 msgstr "Svar på denne notisen"
6266 #: lib/repeatform.php:132
6268 msgid "Repeat this notice"
6269 msgstr "Svar på denne notisen"
6271 #: lib/revokeroleform.php:91
6272 #, fuzzy, php-format
6273 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6274 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
6276 #: lib/router.php:671
6277 msgid "No single user defined for single-user mode."
6280 #: lib/sandboxform.php:67
6285 #: lib/sandboxform.php:78
6287 msgid "Sandbox this user"
6288 msgstr "Lås opp brukaren"
6290 #: lib/searchaction.php:120
6295 #: lib/searchaction.php:126
6299 #: lib/searchaction.php:127
6303 #: lib/searchaction.php:162
6308 #: lib/searchgroupnav.php:80
6312 #: lib/searchgroupnav.php:81
6313 msgid "Find people on this site"
6314 msgstr "Finn folk på denne sida"
6316 #: lib/searchgroupnav.php:83
6317 msgid "Find content of notices"
6318 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
6320 #: lib/searchgroupnav.php:85
6321 msgid "Find groups on this site"
6322 msgstr "Finn grupper på denne sida"
6324 #: lib/section.php:89
6325 msgid "Untitled section"
6326 msgstr "Seksjon utan tittel"
6328 #: lib/section.php:106
6332 #: lib/silenceform.php:67
6335 msgstr "Statusmelding"
6337 #: lib/silenceform.php:78
6339 msgid "Silence this user"
6340 msgstr "Blokkér denne brukaren"
6342 #: lib/subgroupnav.php:83
6344 msgid "People %s subscribes to"
6345 msgstr "Mennesker %s tingar"
6347 #: lib/subgroupnav.php:91
6349 msgid "People subscribed to %s"
6350 msgstr "Mennesker som tingar %s"
6352 #: lib/subgroupnav.php:99
6354 msgid "Groups %s is a member of"
6355 msgstr "Grupper %s er medlem av"
6357 #: lib/subgroupnav.php:105
6361 #: lib/subgroupnav.php:106
6363 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6364 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
6366 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6367 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6368 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6371 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6372 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6373 msgid "People Tagcloud as tagged"
6376 #: lib/tagcloudsection.php:56
6380 #: lib/topposterssection.php:74
6382 msgstr "Med flest meldingar"
6384 #: lib/unsandboxform.php:69
6388 #: lib/unsandboxform.php:80
6390 msgid "Unsandbox this user"
6391 msgstr "Lås opp brukaren"
6393 #: lib/unsilenceform.php:67
6397 #: lib/unsilenceform.php:78
6399 msgid "Unsilence this user"
6400 msgstr "Lås opp brukaren"
6402 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6403 msgid "Unsubscribe from this user"
6404 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6406 #: lib/unsubscribeform.php:137
6408 msgstr "Fjern tinging"
6410 #: lib/userprofile.php:116
6413 msgstr "Brukarbilete"
6415 #: lib/userprofile.php:236
6416 msgid "User actions"
6417 msgstr "Brukarverkty"
6419 #: lib/userprofile.php:251
6421 msgid "Edit profile settings"
6422 msgstr "Profilinnstillingar"
6424 #: lib/userprofile.php:252
6428 #: lib/userprofile.php:275
6429 msgid "Send a direct message to this user"
6430 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6432 #: lib/userprofile.php:276
6436 #: lib/userprofile.php:314
6440 #: lib/userprofile.php:352
6443 msgstr "Brukarprofil"
6445 #: lib/userprofile.php:354
6448 msgid "Administrator"
6449 msgstr "Administrator"
6451 #: lib/userprofile.php:355
6456 #: lib/util.php:1015
6457 msgid "a few seconds ago"
6458 msgstr "eit par sekund sidan"
6460 #: lib/util.php:1017
6461 msgid "about a minute ago"
6462 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6464 #: lib/util.php:1019
6466 msgid "about %d minutes ago"
6467 msgstr "~%d minutt sidan"
6469 #: lib/util.php:1021
6470 msgid "about an hour ago"
6471 msgstr "omtrent ein time sidan"
6473 #: lib/util.php:1023
6475 msgid "about %d hours ago"
6476 msgstr "~%d timar sidan"
6478 #: lib/util.php:1025
6479 msgid "about a day ago"
6480 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6482 #: lib/util.php:1027
6484 msgid "about %d days ago"
6485 msgstr "~%d dagar sidan"
6487 #: lib/util.php:1029
6488 msgid "about a month ago"
6489 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6491 #: lib/util.php:1031
6493 msgid "about %d months ago"
6494 msgstr "~%d månadar sidan"
6496 #: lib/util.php:1033
6497 msgid "about a year ago"
6498 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6500 #: lib/webcolor.php:82
6501 #, fuzzy, php-format
6502 msgid "%s is not a valid color!"
6503 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6505 #: lib/webcolor.php:123
6507 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6510 #: lib/xmppmanager.php:402
6511 #, fuzzy, php-format
6512 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6513 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"