]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
a68fa77d2ae15324f92e8ef0be2e9deb2a626d77
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (‪Norsk (nynorsk)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Nghtwlkr
5 # Author: Ranveig
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-30 22:50+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-30 22:52:34+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81224); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-29 22:24:50+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 #, fuzzy
29 msgid "Access"
30 msgstr "Godta"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 #, fuzzy
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 #, fuzzy
41 msgid "Registration"
42 msgstr "Registrér"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr ""
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
51 #, fuzzy
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Personvern"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr ""
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 #, fuzzy
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "Invitér"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr ""
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 #, fuzzy
75 msgid "Closed"
76 msgstr "Blokkér"
77
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 #, fuzzy
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
83
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
86 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
87 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
88 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
89 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
90 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
91 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
92 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
93 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
94 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
95 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
96 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
97 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
98 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
99 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
100 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
101 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
102 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
103 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
104 #, fuzzy
105 msgctxt "BUTTON"
106 msgid "Save"
107 msgstr "Lagra"
108
109 #. TRANS: Server error when page not found (404).
110 #. TRANS: Server error when page not found (404)
111 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
112 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
113 #, fuzzy
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
116
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
128 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
129 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
132 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
142 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
143 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
144 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
145 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
146 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
147 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
148 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
149 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
150 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
151 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
152 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
153 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
154 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
155 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
156 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
157 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
158 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
159 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
160 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
161 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
162 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
163 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
164 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
165 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
166 msgid "No such user."
167 msgstr "Brukaren finst ikkje."
168
169 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
170 #: actions/all.php:91
171 #, php-format
172 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
173 msgstr "%s med vener"
174
175 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
176 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
177 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
178 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
179 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
180 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
181 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
182 #: lib/personalgroupnav.php:102
183 #, php-format
184 msgid "%s and friends"
185 msgstr "%s med vener"
186
187 #. TRANS: %s is user nickname.
188 #: actions/all.php:108
189 #, fuzzy, php-format
190 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
191 msgstr "Straum for vener av %s"
192
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:117
195 #, fuzzy, php-format
196 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
197 msgstr "Straum for vener av %s"
198
199 #. TRANS: %s is user nickname.
200 #: actions/all.php:126
201 #, fuzzy, php-format
202 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
203 msgstr "Straum for vener av %s"
204
205 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
206 #: actions/all.php:139
207 #, php-format
208 msgid ""
209 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
210 msgstr ""
211
212 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
213 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
214 #: actions/all.php:146
215 #, php-format
216 msgid ""
217 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
218 "something yourself."
219 msgstr ""
220
221 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
222 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
223 #: actions/all.php:150
224 #, php-format
225 msgid ""
226 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
227 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
228 msgstr ""
229
230 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
231 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
232 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
233 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
234 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
235 #, php-format
236 msgid ""
237 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
238 "post a notice to them."
239 msgstr ""
240
241 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
242 #: actions/all.php:188
243 #, fuzzy
244 msgid "You and friends"
245 msgstr "%s med vener"
246
247 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
248 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
249 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
250 #: actions/apitimelinehome.php:119
251 #, php-format
252 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
253 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
254
255 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
256 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
259 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
260 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
262 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
272 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
273 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
274 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
275 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
276 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
277 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
278 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
279 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
281 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
282 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
283 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
284 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
285 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
286 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
287 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
288 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
289 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
290 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
291 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
292 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
293 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
294 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
295 msgid "API method not found."
296 msgstr "Fann ikkje API-metode."
297
298 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
299 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
300 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
301 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
302 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
303 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
304 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
305 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
306 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
307 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
308 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
309 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
310 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
311 msgid "This method requires a POST."
312 msgstr "Dette krev ein POST."
313
314 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
315 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
316 msgid ""
317 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
318 "none."
319 msgstr ""
320
321 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
322 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
323 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
324 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
327 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
328 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
331 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
332 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
333 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
334 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
335 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
336 #: actions/smssettings.php:454
337 msgid "Could not update user."
338 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
339
340 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
341 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
342 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
343 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
344 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
345 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
346 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
347 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
348 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
349 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
350 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
351 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
352 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
353 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
354 #: lib/profileaction.php:85
355 msgid "User has no profile."
356 msgstr "Brukaren har inga profil."
357
358 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
359 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
360 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
361 msgid "Could not save profile."
362 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
363
364 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
365 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
366 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
368 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
369 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
370 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
371 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
372 #: lib/designsettings.php:298
373 #, php-format
374 msgid ""
375 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
376 "current configuration."
377 msgid_plural ""
378 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
379 "current configuration."
380 msgstr[0] ""
381 msgstr[1] ""
382
383 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
384 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
385 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
386 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
387 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
388 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
389 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
390 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
391 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
392 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
393 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
394 #, fuzzy
395 msgid "Unable to save your design settings."
396 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
397
398 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
399 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
400 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
401 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
402 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
403 #, fuzzy
404 msgid "Could not update your design."
405 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
406
407 #. TRANS: Title for Atom feed.
408 #: actions/apiatomservice.php:85
409 msgctxt "ATOM"
410 msgid "Main"
411 msgstr ""
412
413 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
414 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
415 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
416 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
417 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
418 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
419 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
420 #, php-format
421 msgid "%s timeline"
422 msgstr "%s tidsline"
423
424 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
425 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
426 #. TRANS: %s is a user nickname.
427 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
428 #. TRANS: %s is a user nickname.
429 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
430 #: actions/subscriptions.php:51
431 #, php-format
432 msgid "%s subscriptions"
433 msgstr "%s tingarar"
434
435 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
436 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
437 #. TRANS: %s is a user nickname.
438 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
439 #, php-format
440 msgid "%s favorites"
441 msgstr "%s favorittar"
442
443 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
444 #: actions/apiatomservice.php:126
445 #, fuzzy, php-format
446 msgid "%s memberships"
447 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
448
449 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
450 #: actions/apiblockcreate.php:105
451 #, fuzzy
452 msgid "You cannot block yourself!"
453 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
454
455 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
456 #: actions/apiblockcreate.php:127
457 msgid "Block user failed."
458 msgstr "Blokkering av brukar feila."
459
460 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
461 #: actions/apiblockdestroy.php:113
462 msgid "Unblock user failed."
463 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
464
465 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
466 #: actions/apidirectmessage.php:88
467 #, fuzzy, php-format
468 msgid "Direct messages from %s"
469 msgstr "Direkte meldingar til %s"
470
471 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:93
473 #, php-format
474 msgid "All the direct messages sent from %s"
475 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
476
477 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
478 #: actions/apidirectmessage.php:102
479 #, php-format
480 msgid "Direct messages to %s"
481 msgstr "Direkte meldingar til %s"
482
483 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
484 #: actions/apidirectmessage.php:107
485 #, php-format
486 msgid "All the direct messages sent to %s"
487 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
488
489 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
490 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
491 msgid "No message text!"
492 msgstr "Inga meldingstekst!"
493
494 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
495 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
496 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
497 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
498 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
499 #, fuzzy, php-format
500 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
501 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
502 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
503 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
504
505 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
506 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
507 msgid "Recipient user not found."
508 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
509
510 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
511 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
512 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
513 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
514
515 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
516 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
517 #, fuzzy
518 msgid ""
519 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
520 msgstr ""
521 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
522 "fredleg."
523
524 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
525 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
526 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
527 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
528 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
529 msgid "No status found with that ID."
530 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
531
532 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
533 #: actions/apifavoritecreate.php:120
534 #, fuzzy
535 msgid "This status is already a favorite."
536 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
537
538 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
539 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
540 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
541 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
542 msgid "Could not create favorite."
543 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
544
545 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
546 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
547 #, fuzzy
548 msgid "That status is not a favorite."
549 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
550
551 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
552 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
553 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
554 msgid "Could not delete favorite."
555 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
556
557 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
558 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
559 msgid "Could not follow user: profile not found."
560 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
561
562 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
563 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
564 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
565 #, php-format
566 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
567 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
568
569 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
570 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
571 msgid "Could not unfollow user: User not found."
572 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
573
574 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
575 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
576 #, fuzzy
577 msgid "You cannot unfollow yourself."
578 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
579
580 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
581 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
582 #, fuzzy
583 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
584 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
585
586 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
587 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
588 msgid "Could not determine source user."
589 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
590
591 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
592 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
593 msgid "Could not find target user."
594 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
595
596 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
597 #. TRANS: Group edit form validation error.
598 #. TRANS: Group create form validation error.
599 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
600 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
601 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
602 #: actions/register.php:214
603 msgid "Nickname already in use. Try another one."
604 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
605
606 #. TRANS: Client error in form for group creation.
607 #. TRANS: Group edit form validation error.
608 #. TRANS: Group create form validation error.
609 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
610 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
611 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
612 #: actions/register.php:216
613 msgid "Not a valid nickname."
614 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
615
616 #. TRANS: Client error in form for group creation.
617 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
618 #. TRANS: Group edit form validation error.
619 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
620 #. TRANS: Group create form validation error.
621 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
622 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
623 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:221
624 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
625 #: actions/register.php:223
626 msgid "Homepage is not a valid URL."
627 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
628
629 #. TRANS: Client error in form for group creation.
630 #. TRANS: Group edit form validation error.
631 #. TRANS: Group create form validation error.
632 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
633 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
634 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
635 #: actions/register.php:226
636 #, fuzzy
637 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
638 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
639
640 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
641 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
642 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
643 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
644 #. TRANS: Group edit form validation error.
645 #. TRANS: Form validation error in New application form.
646 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
647 #. TRANS: Group create form validation error.
648 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
649 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
650 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:182
651 #: actions/newgroup.php:156
652 #, fuzzy, php-format
653 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
654 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
655 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
656 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
657
658 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
659 #. TRANS: Group edit form validation error.
660 #. TRANS: Group create form validation error.
661 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
662 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
663 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
664 #: actions/register.php:235
665 #, fuzzy
666 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
667 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
668
669 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
670 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
671 #. TRANS: Group edit form validation error.
672 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
673 #. TRANS: Group create form validation error.
674 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
675 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
676 #: actions/newgroup.php:176
677 #, php-format
678 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
679 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
680 msgstr[0] ""
681 msgstr[1] ""
682
683 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
684 #. TRANS: %s is the invalid alias.
685 #: actions/apigroupcreate.php:253
686 #, fuzzy, php-format
687 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
688 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
689
690 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
691 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
692 #. TRANS: Group edit form validation error.
693 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
694 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
695 #: actions/newgroup.php:192
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
698 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
699
700 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
701 #. TRANS: Group edit form validation error.
702 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
703 msgid "Alias can't be the same as nickname."
704 msgstr ""
705
706 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
708 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
709 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
710 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
711 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
712 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
713 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
714 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
715 msgid "Group not found."
716 msgstr "Finst ikkje."
717
718 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
719 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
720 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
721 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
722 #, fuzzy
723 msgid "You are already a member of that group."
724 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
725
726 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
727 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
728 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
729 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
730 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
731 msgstr ""
732
733 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
734 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
735 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
736 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
737 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
738 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
739 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
740 #, php-format
741 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
742 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
743
744 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
745 #: actions/apigroupleave.php:115
746 #, fuzzy
747 msgid "You are not a member of this group."
748 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
749
750 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
751 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
752 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
753 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
754 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
755 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
756 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
757 #: lib/command.php:398
758 #, php-format
759 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
760 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
761
762 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
763 #: actions/apigrouplist.php:94
764 #, fuzzy, php-format
765 msgid "%s's groups"
766 msgstr "%s grupper"
767
768 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
769 #: actions/apigrouplist.php:104
770 #, fuzzy, php-format
771 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
772 msgstr "Grupper %s er medlem av"
773
774 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
775 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
776 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
777 #, php-format
778 msgid "%s groups"
779 msgstr "%s grupper"
780
781 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
782 #: actions/apigrouplistall.php:93
783 #, fuzzy, php-format
784 msgid "groups on %s"
785 msgstr "Gruppe handlingar"
786
787 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
788 #: actions/apimediaupload.php:101
789 #, fuzzy
790 msgid "Upload failed."
791 msgstr "Last opp fil"
792
793 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
794 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
795 #, fuzzy
796 msgid "Invalid request token or verifier."
797 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
798
799 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:107
801 msgid "No oauth_token parameter provided."
802 msgstr ""
803
804 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
806 #, fuzzy
807 msgid "Invalid request token."
808 msgstr "Ugyldig storleik."
809
810 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:121
812 #, fuzzy
813 msgid "Request token already authorized."
814 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
815
816 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
817 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
818 #. TRANS: Form validation error message.
819 #. TRANS: Form validation error.
820 #. TRANS: Form validation error message.
821 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
822 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
823 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
824 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
825 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
826 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
827 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
828 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
829 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
830 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
831 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
832 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
833 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
834 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
835 #: lib/designsettings.php:310
836 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
837 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
838
839 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
840 #: actions/apioauthauthorize.php:168
841 #, fuzzy
842 msgid "Invalid nickname / password!"
843 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
844
845 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:217
847 #, fuzzy
848 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
849 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
850
851 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
852 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
853 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
854 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
855 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
856 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
857 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
858 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
859 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
860 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
861 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
862 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
863 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
864 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
865 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:335
866 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
867 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
868 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
869 msgid "Unexpected form submission."
870 msgstr "Uventa skjemasending."
871
872 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:387
874 msgid "An application would like to connect to your account"
875 msgstr ""
876
877 #. TRANS: Fieldset legend.
878 #: actions/apioauthauthorize.php:404
879 msgid "Allow or deny access"
880 msgstr ""
881
882 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
883 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:425
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
888 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
889 "parties you trust."
890 msgstr ""
891
892 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
893 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
894 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
895 #: actions/apioauthauthorize.php:433
896 #, php-format
897 msgid ""
898 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
899 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
900 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
901 msgstr ""
902
903 #. TRANS: Fieldset legend.
904 #: actions/apioauthauthorize.php:455
905 #, fuzzy
906 msgctxt "LEGEND"
907 msgid "Account"
908 msgstr "Konto"
909
910 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
911 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
912 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
913 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
914 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
915 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
916 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
917 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
918 #: lib/userprofile.php:137
919 msgid "Nickname"
920 msgstr "Kallenamn"
921
922 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
923 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
924 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
925 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
926 msgid "Password"
927 msgstr "Passord"
928
929 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
930 #. TRANS: by an external application.
931 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
932 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
933 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
934 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
935 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
936 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
937 #: lib/applicationeditform.php:351
938 #, fuzzy
939 msgctxt "BUTTON"
940 msgid "Cancel"
941 msgstr "Avbryt"
942
943 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
944 #: actions/apioauthauthorize.php:485
945 #, fuzzy
946 msgctxt "BUTTON"
947 msgid "Allow"
948 msgstr "Alle"
949
950 #. TRANS: Form instructions.
951 #: actions/apioauthauthorize.php:502
952 msgid "Authorize access to your account information."
953 msgstr ""
954
955 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
956 #: actions/apioauthauthorize.php:594
957 #, fuzzy
958 msgid "Authorization canceled."
959 msgstr "Ingen stadfestingskode."
960
961 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
962 #. TRANS: %s is an OAuth token.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:598
964 #, php-format
965 msgid "The request token %s has been revoked."
966 msgstr ""
967
968 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:621
970 #, fuzzy
971 msgid "You have successfully authorized the application"
972 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
973
974 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
975 #: actions/apioauthauthorize.php:625
976 msgid ""
977 "Please return to the application and enter the following security code to "
978 "complete the process."
979 msgstr ""
980
981 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
982 #. TRANS: %s is the authorised application name.
983 #: actions/apioauthauthorize.php:632
984 #, fuzzy, php-format
985 msgid "You have successfully authorized %s"
986 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
987
988 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
989 #. TRANS: %s is the authorised application name.
990 #: actions/apioauthauthorize.php:639
991 #, php-format
992 msgid ""
993 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
994 "process."
995 msgstr ""
996
997 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
998 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
999 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1000 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1001 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
1002
1003 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1004 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1005 msgid "You may not delete another user's status."
1006 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1007
1008 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1009 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1010 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1011 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1012 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1013 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1014 #: actions/shownotice.php:92
1015 msgid "No such notice."
1016 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1017
1018 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1019 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1020 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Cannot repeat your own notice."
1023 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
1024
1025 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1026 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1027 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1028 msgid "Already repeated that notice."
1029 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1030
1031 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1032 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1033 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1034 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1035 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1036 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1037 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1038 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1039 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1040 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1041 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1042 #, fuzzy
1043 msgid "HTTP method not supported."
1044 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1045
1046 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1047 #. TRANS: %s is the requested output format.
1048 #: actions/apistatusesshow.php:144
1049 #, fuzzy, php-format
1050 msgid "Unsupported format: %s"
1051 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1052
1053 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1054 #: actions/apistatusesshow.php:155
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Status deleted."
1057 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1058
1059 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1060 #: actions/apistatusesshow.php:162
1061 msgid "No status with that ID found."
1062 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1063
1064 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1065 #: actions/apistatusesshow.php:227
1066 msgid "Can only delete using the Atom format."
1067 msgstr ""
1068
1069 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1070 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1071 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Cannot delete this notice."
1074 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1075
1076 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1077 #: actions/apistatusesshow.php:249
1078 #, fuzzy, php-format
1079 msgid "Deleted notice %d"
1080 msgstr "Slett notis"
1081
1082 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1083 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1084 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1085 msgstr ""
1086
1087 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1088 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1089 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1090 #: lib/mailhandler.php:60
1091 #, fuzzy, php-format
1092 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1093 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1094 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1095 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1096
1097 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1098 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Parent notice not found."
1101 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1102
1103 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1104 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1105 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1106 #, php-format
1107 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1108 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1109 msgstr[0] ""
1110 msgstr[1] ""
1111
1112 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1113 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1114 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Unsupported format."
1117 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1118
1119 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1120 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1121 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1122 #, php-format
1123 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1124 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1125
1126 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1127 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1128 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1129 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1130 #, fuzzy, php-format
1131 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1132 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1133
1134 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1135 #. TRANS: %s is the error.
1136 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1137 #, fuzzy, php-format
1138 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1139 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1140
1141 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1142 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1143 #: actions/apitimelinementions.php:115
1144 #, php-format
1145 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1146 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1147
1148 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1149 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1150 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1151 #: actions/apitimelinementions.php:131
1152 #, php-format
1153 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1154 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1155
1156 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1157 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1158 #, php-format
1159 msgid "%s public timeline"
1160 msgstr "%s offentleg tidsline"
1161
1162 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1163 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1164 #, php-format
1165 msgid "%s updates from everyone!"
1166 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1167
1168 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1169 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Unimplemented."
1172 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1173
1174 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1175 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1176 #, fuzzy, php-format
1177 msgid "Repeated to %s"
1178 msgstr "Svar til %s"
1179
1180 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1181 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1182 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1183 #, fuzzy, php-format
1184 msgid "Repeats of %s"
1185 msgstr "Svar til %s"
1186
1187 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1188 #. TRANS: %s is the tag.
1189 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1190 #, php-format
1191 msgid "Notices tagged with %s"
1192 msgstr "Notisar merka med %s"
1193
1194 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1195 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1196 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1197 #, fuzzy, php-format
1198 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1199 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1200
1201 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1202 #: actions/apitimelineuser.php:297
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1205 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1206
1207 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1208 #: actions/apitimelineuser.php:304
1209 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1210 msgstr ""
1211
1212 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1213 #: actions/apitimelineuser.php:311
1214 msgid "Atom post must not be empty."
1215 msgstr ""
1216
1217 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1218 #: actions/apitimelineuser.php:317
1219 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1220 msgstr ""
1221
1222 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1223 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1224 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1225 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1226 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1227 msgstr ""
1228
1229 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1230 #: actions/apitimelineuser.php:335
1231 msgid "Can only handle POST activities."
1232 msgstr ""
1233
1234 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1235 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1236 #: actions/apitimelineuser.php:346
1237 #, php-format
1238 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1239 msgstr ""
1240
1241 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1242 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1243 #: actions/apitimelineuser.php:380
1244 #, fuzzy, php-format
1245 msgid "No content for notice %d."
1246 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1247
1248 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1249 #: actions/apitimelineuser.php:408
1250 #, fuzzy, php-format
1251 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1252 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1253
1254 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1255 #: actions/apitrends.php:85
1256 msgid "API method under construction."
1257 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1258
1259 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1260 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1261 msgid "User not found."
1262 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1263
1264 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1265 #. TRANS: Client exception.
1266 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1267 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1268 #: actions/subscribe.php:107
1269 #, fuzzy
1270 msgid "No such profile."
1271 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1272
1273 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1274 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1275 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1278 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1279
1280 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1281 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Can only handle favorite activities."
1284 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1285
1286 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1287 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Can only fave notices."
1290 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1291
1292 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1293 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Unknown note."
1296 msgstr "Uventa handling."
1297
1298 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1299 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Already a favorite."
1302 msgstr "Legg til i favorittar"
1303
1304 #. TRANS: Title for group membership feed.
1305 #. TRANS: %s is a username.
1306 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1307 #, fuzzy, php-format
1308 msgid "%s group memberships"
1309 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1310
1311 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1312 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Cannot add someone else's membership."
1315 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1316
1317 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1318 #. TRANS: Do not translate POST.
1319 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Can only handle join activities."
1322 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1323
1324 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1325 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Unknown group."
1328 msgstr "Uventa handling."
1329
1330 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1331 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Already a member."
1334 msgstr "Alle medlemmar"
1335
1336 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1337 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1338 msgid "Blocked by admin."
1339 msgstr ""
1340
1341 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1342 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1343 #, fuzzy
1344 msgid "No such favorite."
1345 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1346
1347 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1348 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1351 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1352
1353 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1354 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1355 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1356 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1357 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1358 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1359 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1360 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1361 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1362 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1363 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1364 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1365 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1366 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1367 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1368 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1369 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1370 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1371 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1372 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1373 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1374 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1375 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1376 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1377 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1378 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1379 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1380 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1381 #: lib/command.php:380
1382 msgid "No such group."
1383 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1384
1385 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1386 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Not a member."
1389 msgstr "Alle medlemmar"
1390
1391 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1392 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1395 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1396
1397 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1398 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1399 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1400 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1401 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1402 #, fuzzy, php-format
1403 msgid "No such profile id: %d."
1404 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1405
1406 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1407 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1408 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1409 #, fuzzy, php-format
1410 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1411 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1412
1413 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1414 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1417 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1418
1419 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1420 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1421 msgid "Can only handle Follow activities."
1422 msgstr ""
1423
1424 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1425 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1426 msgid "Can only follow people."
1427 msgstr ""
1428
1429 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1430 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1431 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1432 #, fuzzy, php-format
1433 msgid "Unknown profile %s."
1434 msgstr "Ukjend fil type"
1435
1436 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1437 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1438 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1439 #, fuzzy, php-format
1440 msgid "Already subscribed to %s."
1441 msgstr "Ikkje tinga."
1442
1443 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1444 #: actions/attachment.php:73
1445 msgid "No such attachment."
1446 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1447
1448 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1449 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1450 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1451 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1452 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1453 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1454 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1455 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1456 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1457 msgid "No nickname."
1458 msgstr "Ingen kallenamn."
1459
1460 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1461 #: actions/avatarbynickname.php:66
1462 msgid "No size."
1463 msgstr "Ingen storleik."
1464
1465 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1466 #: actions/avatarbynickname.php:72
1467 msgid "Invalid size."
1468 msgstr "Ugyldig storleik."
1469
1470 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1471 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1472 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1473 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1474 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1475 msgid "Avatar"
1476 msgstr "Brukarbilete"
1477
1478 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1479 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1480 #: actions/avatarsettings.php:78
1481 #, php-format
1482 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1483 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1484
1485 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1486 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1487 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1488 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1489 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1490 msgid "User without matching profile."
1491 msgstr "Brukaren har inga profil."
1492
1493 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1494 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1495 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1496 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1497 #: actions/grouplogo.php:263
1498 msgid "Avatar settings"
1499 msgstr "Avatar-innstillingar"
1500
1501 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1502 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1503 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1504 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1505 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1506 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1507 msgid "Original"
1508 msgstr "Original"
1509
1510 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1511 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1512 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1513 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1514 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1515 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1516 msgid "Preview"
1517 msgstr "Forhandsvis"
1518
1519 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1520 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1521 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1522 #, fuzzy
1523 msgctxt "BUTTON"
1524 msgid "Delete"
1525 msgstr "Slett"
1526
1527 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1528 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1529 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1530 #, fuzzy
1531 msgctxt "BUTTON"
1532 msgid "Upload"
1533 msgstr "Last opp"
1534
1535 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1536 #: actions/avatarsettings.php:243
1537 #, fuzzy
1538 msgctxt "BUTTON"
1539 msgid "Crop"
1540 msgstr "Skaler"
1541
1542 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1543 #: actions/avatarsettings.php:318
1544 #, fuzzy
1545 msgid "No file uploaded."
1546 msgstr "Ingen vald profil."
1547
1548 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1549 #: actions/avatarsettings.php:345
1550 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1551 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1552
1553 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1554 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1555 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:394
1556 msgid "Lost our file data."
1557 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1558
1559 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1560 #: actions/avatarsettings.php:384
1561 msgid "Avatar updated."
1562 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1563
1564 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1565 #: actions/avatarsettings.php:388
1566 msgid "Failed updating avatar."
1567 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1568
1569 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1570 #: actions/avatarsettings.php:412
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Avatar deleted."
1573 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1574
1575 #. TRANS: Title for backup account page.
1576 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1577 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1578 msgid "Backup account"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1582 #: actions/backupaccount.php:79
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1585 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1586
1587 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1588 #: actions/backupaccount.php:84
1589 msgid "You may not backup your account."
1590 msgstr ""
1591
1592 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1593 #: actions/backupaccount.php:225
1594 msgid ""
1595 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1596 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1597 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1598 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1599 "are not backed up."
1600 msgstr ""
1601
1602 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1603 #: actions/backupaccount.php:248
1604 msgctxt "BUTTON"
1605 msgid "Backup"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1609 #: actions/backupaccount.php:252
1610 msgid "Backup your account"
1611 msgstr ""
1612
1613 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1614 #: actions/block.php:68
1615 msgid "You already blocked that user."
1616 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1617
1618 #. TRANS: Title for block user page.
1619 #. TRANS: Legend for block user form.
1620 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1621 msgid "Block user"
1622 msgstr "Blokker brukaren"
1623
1624 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1625 #: actions/block.php:139
1626 msgid ""
1627 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1628 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1629 "will not be notified of any @-replies from them."
1630 msgstr ""
1631
1632 #. TRANS: Button label on the user block form.
1633 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1634 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1635 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1636 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1637 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1638 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1639 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1640 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1641 msgctxt "BUTTON"
1642 msgid "No"
1643 msgstr "Merknad"
1644
1645 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1646 #: actions/block.php:158
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Do not block this user"
1649 msgstr "Lås opp brukaren"
1650
1651 #. TRANS: Button label on the user block form.
1652 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1653 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1654 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1655 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1656 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1657 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1658 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1659 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1660 #, fuzzy
1661 msgctxt "BUTTON"
1662 msgid "Yes"
1663 msgstr "Jau"
1664
1665 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1666 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1667 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1668 msgid "Block this user"
1669 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1670
1671 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1672 #: actions/block.php:189
1673 msgid "Failed to save block information."
1674 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1675
1676 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1677 #. TRANS: %s is a group nickname.
1678 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1679 #, fuzzy, php-format
1680 msgid "%s blocked profiles"
1681 msgstr "Brukarprofil"
1682
1683 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1684 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1685 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1686 #, fuzzy, php-format
1687 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1688 msgstr "%s med vener, side %d"
1689
1690 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1691 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1692 #, fuzzy
1693 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1694 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1695
1696 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1697 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Unblock user from group"
1700 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1701
1702 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1703 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1704 #, fuzzy
1705 msgctxt "BUTTON"
1706 msgid "Unblock"
1707 msgstr "Lås opp"
1708
1709 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1710 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1711 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1712 msgid "Unblock this user"
1713 msgstr "Lås opp brukaren"
1714
1715 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1716 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1717 #: actions/bookmarklet.php:51
1718 #, php-format
1719 msgid "Post to %s"
1720 msgstr "Svar til %s"
1721
1722 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1723 #: actions/confirmaddress.php:74
1724 msgid "No confirmation code."
1725 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1726
1727 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1728 #: actions/confirmaddress.php:80
1729 msgid "Confirmation code not found."
1730 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1731
1732 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1733 #: actions/confirmaddress.php:86
1734 msgid "That confirmation code is not for you!"
1735 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1736
1737 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1738 #: actions/confirmaddress.php:92
1739 #, fuzzy, php-format
1740 msgid "Unrecognized address type %s."
1741 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1742
1743 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1744 #: actions/confirmaddress.php:97
1745 msgid "That address has already been confirmed."
1746 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1747
1748 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1749 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1750 #: actions/confirmaddress.php:132
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Could not delete address confirmation."
1753 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1754
1755 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1756 #: actions/confirmaddress.php:150
1757 msgid "Confirm address"
1758 msgstr "Godkjent epostadresse."
1759
1760 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1761 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1762 #: actions/confirmaddress.php:166
1763 #, php-format
1764 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1765 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1766
1767 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1768 #: actions/conversation.php:96
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Conversation"
1771 msgstr "Stadfestingskode"
1772
1773 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1774 #. TRANS: Label for user statistics.
1775 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1776 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1777 msgid "Notices"
1778 msgstr "Notisar"
1779
1780 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1781 #: actions/deleteaccount.php:71
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1784 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1785
1786 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1787 #: actions/deleteaccount.php:77
1788 #, fuzzy
1789 msgid "You cannot delete your account."
1790 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1791
1792 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1793 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1794 msgid "I am sure."
1795 msgstr ""
1796
1797 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1798 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1799 #: actions/deleteaccount.php:164
1800 #, php-format
1801 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1802 msgstr ""
1803
1804 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1805 #: actions/deleteaccount.php:206
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Account deleted."
1808 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1809
1810 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1811 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1812 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Delete account"
1815 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1816
1817 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1818 #: actions/deleteaccount.php:279
1819 msgid ""
1820 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1821 "server."
1822 msgstr ""
1823
1824 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1825 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1826 #: actions/deleteaccount.php:285
1827 #, php-format
1828 msgid ""
1829 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1830 "deletion."
1831 msgstr ""
1832
1833 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1834 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1835 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1836 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1837 msgid "Confirm"
1838 msgstr "Godta"
1839
1840 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1841 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1842 #: actions/deleteaccount.php:304
1843 #, fuzzy, php-format
1844 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1845 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1846
1847 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1848 #: actions/deleteaccount.php:323
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Permanently delete your account"
1851 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1852
1853 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1854 #: actions/deleteapplication.php:62
1855 msgid "You must be logged in to delete an application."
1856 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1857
1858 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1859 #: actions/deleteapplication.php:71
1860 msgid "Application not found."
1861 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1862
1863 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1864 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1865 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1866 #: actions/showapplication.php:94
1867 #, fuzzy
1868 msgid "You are not the owner of this application."
1869 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1870
1871 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1872 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1873 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1874 #: lib/action.php:1409
1875 msgid "There was a problem with your session token."
1876 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1877
1878 #. TRANS: Title for delete application page.
1879 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1880 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Delete application"
1883 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1884
1885 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1886 #: actions/deleteapplication.php:152
1887 msgid ""
1888 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1889 "about the application from the database, including all existing user "
1890 "connections."
1891 msgstr ""
1892
1893 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1894 #: actions/deleteapplication.php:161
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Do not delete this application"
1897 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1898
1899 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1900 #: actions/deleteapplication.php:167
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Delete this application"
1903 msgstr "Slett denne notisen"
1904
1905 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1906 #: actions/deletegroup.php:64
1907 #, fuzzy
1908 msgid "You must be logged in to delete a group."
1909 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1910
1911 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1912 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1913 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1914 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1915 #: actions/leavegroup.php:89
1916 #, fuzzy
1917 msgid "No nickname or ID."
1918 msgstr "Ingen kallenamn."
1919
1920 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1921 #: actions/deletegroup.php:107
1922 #, fuzzy
1923 msgid "You are not allowed to delete this group."
1924 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1925
1926 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1927 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1928 #: actions/deletegroup.php:150
1929 #, fuzzy, php-format
1930 msgid "Could not delete group %s."
1931 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1932
1933 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1934 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1935 #: actions/deletegroup.php:159
1936 #, fuzzy, php-format
1937 msgid "Deleted group %s"
1938 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1939
1940 #. TRANS: Title of delete group page.
1941 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1942 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Delete group"
1945 msgstr "Slett"
1946
1947 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1948 #: actions/deletegroup.php:206
1949 msgid ""
1950 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1951 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1952 "will still appear in individual timelines."
1953 msgstr ""
1954
1955 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1956 #: actions/deletegroup.php:224
1957 msgid "Do not delete this group"
1958 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
1959
1960 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1961 #: actions/deletegroup.php:231
1962 msgid "Delete this group"
1963 msgstr "Slett denne gruppa"
1964
1965 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1966 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1967 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1968 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1969 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1970 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1971 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1972 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1973 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1974 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1975 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1976 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1977 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
1978 #: lib/settingsaction.php:72
1979 msgid "Not logged in."
1980 msgstr "Ikkje logga inn"
1981
1982 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1983 #: actions/deletenotice.php:110
1984 #, fuzzy
1985 msgid ""
1986 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1987 "be undone."
1988 msgstr ""
1989 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
1990 "ikkje finne ho att."
1991
1992 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1993 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1994 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1995 msgid "Delete notice"
1996 msgstr "Slett notis"
1997
1998 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1999 #: actions/deletenotice.php:152
2000 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2001 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
2002
2003 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2004 #: actions/deletenotice.php:159
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Do not delete this notice"
2007 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
2008
2009 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2010 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2011 msgid "Delete this notice"
2012 msgstr "Slett denne notisen"
2013
2014 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2015 #: actions/deleteuser.php:66
2016 #, fuzzy
2017 msgid "You cannot delete users."
2018 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2019
2020 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2021 #: actions/deleteuser.php:74
2022 #, fuzzy
2023 msgid "You can only delete local users."
2024 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
2025
2026 #. TRANS: Title of delete user page.
2027 #: actions/deleteuser.php:110
2028 #, fuzzy
2029 msgctxt "TITLE"
2030 msgid "Delete user"
2031 msgstr "Slett"
2032
2033 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2034 #: actions/deleteuser.php:134
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Delete user"
2037 msgstr "Slett"
2038
2039 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2040 #: actions/deleteuser.php:138
2041 msgid ""
2042 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2043 "the user from the database, without a backup."
2044 msgstr ""
2045
2046 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2047 #: actions/deleteuser.php:158
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Do not delete this user"
2050 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2051
2052 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2053 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2054 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Delete this user"
2057 msgstr "Slett denne notisen"
2058
2059 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2060 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2061 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2062 msgid "Design"
2063 msgstr ""
2064
2065 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2066 #: actions/designadminpanel.php:71
2067 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2068 msgstr ""
2069
2070 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2071 #: actions/designadminpanel.php:327
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Invalid logo URL."
2074 msgstr "Ugyldig storleik."
2075
2076 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2077 #: actions/designadminpanel.php:333
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Invalid SSL logo URL."
2080 msgstr "Ugyldig storleik."
2081
2082 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2083 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2084 #: actions/designadminpanel.php:339
2085 #, fuzzy, php-format
2086 msgid "Theme not available: %s."
2087 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2088
2089 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2090 #: actions/designadminpanel.php:437
2091 msgid "Change logo"
2092 msgstr "Endra"
2093
2094 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2095 #: actions/designadminpanel.php:444
2096 msgid "Site logo"
2097 msgstr "Statusmelding"
2098
2099 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2100 #: actions/designadminpanel.php:452
2101 msgid "SSL logo"
2102 msgstr "SSL-logo"
2103
2104 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2105 #: actions/designadminpanel.php:467
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Change theme"
2108 msgstr "Endra"
2109
2110 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2111 #: actions/designadminpanel.php:485
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Site theme"
2114 msgstr "Statusmelding"
2115
2116 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2117 #: actions/designadminpanel.php:487
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Theme for the site."
2120 msgstr "Logg ut or sida"
2121
2122 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2123 #: actions/designadminpanel.php:494
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Custom theme"
2126 msgstr "Statusmelding"
2127
2128 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2129 #: actions/designadminpanel.php:499
2130 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2131 msgstr ""
2132
2133 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2134 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2135 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2136 msgid "Change background image"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2140 #. TRANS: Field label for background color selector.
2141 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2142 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2143 #: lib/designsettings.php:183
2144 msgid "Background"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2148 #: actions/designadminpanel.php:527
2149 #, fuzzy, php-format
2150 msgid ""
2151 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2152 "$s."
2153 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2154
2155 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2156 #: actions/designadminpanel.php:558
2157 msgid "On"
2158 msgstr ""
2159
2160 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2161 #: actions/designadminpanel.php:575
2162 msgid "Off"
2163 msgstr ""
2164
2165 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2166 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2167 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2168 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2169 msgid "Turn background image on or off."
2170 msgstr ""
2171
2172 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2173 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2174 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2175 msgid "Tile background image"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2179 #: actions/designadminpanel.php:598
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Change colors"
2182 msgstr "Endra passordet ditt"
2183
2184 #. TRANS: Field label for content color selector.
2185 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2186 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2187 msgid "Content"
2188 msgstr "Innhald"
2189
2190 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2191 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2192 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Sidebar"
2195 msgstr "Søk"
2196
2197 #. TRANS: Field label for text color selector.
2198 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2199 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2200 msgid "Text"
2201 msgstr "Tekst"
2202
2203 #. TRANS: Field label for link color selector.
2204 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2205 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Links"
2208 msgstr "Logg inn"
2209
2210 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2211 #: actions/designadminpanel.php:691
2212 msgid "Advanced"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2216 #: actions/designadminpanel.php:696
2217 msgid "Custom CSS"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2221 #: actions/designadminpanel.php:718
2222 msgctxt "BUTTON"
2223 msgid "Use defaults"
2224 msgstr ""
2225
2226 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2227 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2228 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2229 msgid "Restore default designs"
2230 msgstr ""
2231
2232 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2233 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2234 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2235 msgid "Reset back to default"
2236 msgstr ""
2237
2238 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2239 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2240 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2241 msgid "Save design"
2242 msgstr ""
2243
2244 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2245 #: actions/disfavor.php:83
2246 msgid "This notice is not a favorite!"
2247 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2248
2249 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2250 #: actions/disfavor.php:98
2251 msgid "Add to favorites"
2252 msgstr "Legg til i favorittar"
2253
2254 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2255 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2256 #: actions/doc.php:155
2257 #, fuzzy, php-format
2258 msgid "No such document \"%s\"."
2259 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2260
2261 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2262 #. TRANS: Form legend.
2263 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2264 msgid "Edit application"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2268 #: actions/editapplication.php:66
2269 #, fuzzy
2270 msgid "You must be logged in to edit an application."
2271 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2272
2273 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2274 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2275 #, fuzzy
2276 msgid "No such application."
2277 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2278
2279 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2280 #: actions/editapplication.php:167
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Use this form to edit your application."
2283 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2284
2285 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2286 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2287 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Name is required."
2290 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2291
2292 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2293 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2294 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2295 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2296 msgstr "Namnet er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2297
2298 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2299 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2300 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Name already in use. Try another one."
2303 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2304
2305 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2306 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2307 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Description is required."
2310 msgstr "Beskriving"
2311
2312 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2313 #: actions/editapplication.php:209
2314 msgid "Source URL is too long."
2315 msgstr ""
2316
2317 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2318 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2319 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Source URL is not valid."
2322 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2323
2324 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2325 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2326 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2327 msgid "Organization is required."
2328 msgstr ""
2329
2330 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2331 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2334 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2335
2336 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2337 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2338 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2339 msgid "Organization homepage is required."
2340 msgstr ""
2341
2342 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2343 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2344 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2345 msgid "Callback is too long."
2346 msgstr ""
2347
2348 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2349 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2350 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2351 msgid "Callback URL is not valid."
2352 msgstr ""
2353
2354 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2355 #: actions/editapplication.php:284
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Could not update application."
2358 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2359
2360 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2361 #: actions/editgroup.php:55
2362 #, php-format
2363 msgid "Edit %s group"
2364 msgstr "Rediger %s gruppa"
2365
2366 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2367 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2368 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2369 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2370 msgid "You must be logged in to create a group."
2371 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2372
2373 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2374 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2375 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2376 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2377 msgid "You must be an admin to edit the group."
2378 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2379
2380 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2381 #: actions/editgroup.php:161
2382 msgid "Use this form to edit the group."
2383 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2384
2385 #. TRANS: Group edit form validation error.
2386 #. TRANS: Group create form validation error.
2387 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2388 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:187
2389 #, fuzzy, php-format
2390 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2391 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2392
2393 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2394 #: actions/editgroup.php:272
2395 msgid "Could not update group."
2396 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2397
2398 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2399 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2400 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:538
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Could not create aliases."
2403 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2404
2405 #. TRANS: Group edit form success message.
2406 #: actions/editgroup.php:296
2407 msgid "Options saved."
2408 msgstr "Lagra innstillingar."
2409
2410 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2411 #: actions/emailsettings.php:59
2412 msgid "Email settings"
2413 msgstr "Profilinnstillingar"
2414
2415 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2416 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2417 #: actions/emailsettings.php:73
2418 #, php-format
2419 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2420 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2421
2422 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2423 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2424 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Email address"
2427 msgstr "Epostadresser"
2428
2429 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2430 #: actions/emailsettings.php:109
2431 msgid "Current confirmed email address."
2432 msgstr "Godkjent epostadresse."
2433
2434 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2435 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2436 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2437 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2438 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2439 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2440 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2441 #: actions/smssettings.php:176
2442 msgctxt "BUTTON"
2443 msgid "Remove"
2444 msgstr "Gjenopprett"
2445
2446 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2447 #: actions/emailsettings.php:119
2448 msgid ""
2449 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2450 "a message with further instructions."
2451 msgstr ""
2452 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2453 "med instruksjonar."
2454
2455 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2456 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2457 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2458 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2459 #. TRANS: organization.
2460 #: actions/emailsettings.php:136
2461 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2462 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2463
2464 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2465 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2466 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2467 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2468 #: actions/smssettings.php:158
2469 #, fuzzy
2470 msgctxt "BUTTON"
2471 msgid "Add"
2472 msgstr "Legg til"
2473
2474 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2475 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2476 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2477 msgid "Incoming email"
2478 msgstr "Innkomande epost"
2479
2480 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2481 #: actions/emailsettings.php:154
2482 msgid "I want to post notices by email."
2483 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2484
2485 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2486 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2487 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2488 msgid "Send email to this address to post new notices."
2489 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2490
2491 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2492 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2493 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2494 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2495 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2496
2497 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2498 #: actions/emailsettings.php:189
2499 msgid ""
2500 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2501 "on this server:"
2502 msgstr ""
2503
2504 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2505 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2506 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2507 #, fuzzy
2508 msgctxt "BUTTON"
2509 msgid "New"
2510 msgstr "Ny"
2511
2512 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2513 #: actions/emailsettings.php:204
2514 msgid "Email preferences"
2515 msgstr "Epostadresser"
2516
2517 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2518 #: actions/emailsettings.php:212
2519 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2520 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2521
2522 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2523 #: actions/emailsettings.php:218
2524 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2525 msgstr ""
2526 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2527
2528 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2529 #: actions/emailsettings.php:225
2530 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2531 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2532
2533 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2534 #: actions/emailsettings.php:231
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2537 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2538
2539 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2540 #: actions/emailsettings.php:237
2541 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2542 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2543
2544 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2545 #: actions/emailsettings.php:243
2546 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2547 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2548
2549 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2550 #: actions/emailsettings.php:361
2551 msgid "Email preferences saved."
2552 msgstr "Lagra brukarval."
2553
2554 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2555 #: actions/emailsettings.php:380
2556 msgid "No email address."
2557 msgstr "Ingen epostadresse."
2558
2559 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2560 #: actions/emailsettings.php:388
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Cannot normalize that email address."
2563 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2564
2565 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2566 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2567 #: actions/siteadminpanel.php:144
2568 msgid "Not a valid email address."
2569 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2570
2571 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2572 #: actions/emailsettings.php:397
2573 msgid "That is already your email address."
2574 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2575
2576 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2577 #: actions/emailsettings.php:401
2578 msgid "That email address already belongs to another user."
2579 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2580
2581 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2582 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2583 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2584 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2585 #: actions/smssettings.php:365
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Could not insert confirmation code."
2588 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2589
2590 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2591 #: actions/emailsettings.php:425
2592 msgid ""
2593 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2594 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2595 msgstr ""
2596 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2597 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2598
2599 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2600 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2601 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2602 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2603 #: actions/smssettings.php:399
2604 msgid "No pending confirmation to cancel."
2605 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2606
2607 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2608 #: actions/emailsettings.php:450
2609 #, fuzzy
2610 msgid "That is the wrong email address."
2611 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2612
2613 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2614 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2615 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Could not delete email confirmation."
2618 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2619
2620 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2621 #: actions/emailsettings.php:464
2622 msgid "Email confirmation cancelled."
2623 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2624
2625 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2626 #. TRANS: registered for the active user.
2627 #: actions/emailsettings.php:483
2628 msgid "That is not your email address."
2629 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2630
2631 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2632 #: actions/emailsettings.php:504
2633 msgid "The email address was removed."
2634 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2635
2636 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2637 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2638 msgid "No incoming email address."
2639 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2640
2641 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2642 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2643 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2644 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Could not update user record."
2647 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2648
2649 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2650 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2651 msgid "Incoming email address removed."
2652 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2653
2654 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2655 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2656 msgid "New incoming email address added."
2657 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2658
2659 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2660 #: actions/favor.php:80
2661 msgid "This notice is already a favorite!"
2662 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2663
2664 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2665 #: actions/favor.php:95
2666 msgid "Disfavor favorite"
2667 msgstr "Fjern favoritt"
2668
2669 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2670 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2671 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2672 #: lib/publicgroupnav.php:93
2673 msgid "Popular notices"
2674 msgstr "Populære notisar"
2675
2676 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2677 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2678 #: actions/favorited.php:69
2679 #, php-format
2680 msgid "Popular notices, page %d"
2681 msgstr "Populære notisar, side %d"
2682
2683 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2684 #: actions/favorited.php:81
2685 msgid "The most popular notices on the site right now."
2686 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2687
2688 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2689 #: actions/favorited.php:149
2690 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2691 msgstr ""
2692
2693 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2694 #: actions/favorited.php:153
2695 msgid ""
2696 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2697 "next to any notice you like."
2698 msgstr ""
2699
2700 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2701 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2702 #: actions/favorited.php:158
2703 #, php-format
2704 msgid ""
2705 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2706 "notice to your favorites!"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2710 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2711 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2712 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2713 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2714 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2715 #: lib/personalgroupnav.php:122
2716 #, php-format
2717 msgid "%s's favorite notices"
2718 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2719
2720 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2721 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2722 #: actions/favoritesrss.php:117
2723 #, fuzzy, php-format
2724 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2725 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2726
2727 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2728 #. TRANS: Title for featured users section.
2729 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2730 #: lib/publicgroupnav.php:89
2731 msgid "Featured users"
2732 msgstr "Profilerte folk"
2733
2734 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2735 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2736 #: actions/featured.php:73
2737 #, php-format
2738 msgid "Featured users, page %d"
2739 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2740
2741 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2742 #: actions/featured.php:102
2743 #, fuzzy, php-format
2744 msgid "A selection of some great users on %s."
2745 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2746
2747 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2748 #: actions/file.php:36
2749 msgid "No notice ID."
2750 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2751
2752 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2753 #: actions/file.php:41
2754 msgid "No notice."
2755 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2756
2757 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2758 #: actions/file.php:46
2759 #, fuzzy
2760 msgid "No attachments."
2761 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2762
2763 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2764 #. TRANS: that could not be found.
2765 #: actions/file.php:58
2766 #, fuzzy
2767 msgid "No uploaded attachments."
2768 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2769
2770 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2771 msgid "Not expecting this response!"
2772 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2773
2774 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2775 #, fuzzy
2776 msgid "User being listened to does not exist."
2777 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2778
2779 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2780 msgid "You can use the local subscription!"
2781 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2782
2783 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2784 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2785 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2786
2787 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2788 msgid "You are not authorized."
2789 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2790
2791 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Could not convert request token to access token."
2794 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2795
2796 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2799 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2800
2801 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Error updating remote profile."
2804 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2805
2806 #: actions/getfile.php:79
2807 #, fuzzy
2808 msgid "No such file."
2809 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2810
2811 #: actions/getfile.php:83
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Cannot read file."
2814 msgstr "Mista fila vår."
2815
2816 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Invalid role."
2819 msgstr "Ugyldig storleik."
2820
2821 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2822 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: actions/grantrole.php:75
2826 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2827 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2828
2829 #: actions/grantrole.php:82
2830 msgid "User already has this role."
2831 msgstr "Brukaren har inga profil."
2832
2833 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2834 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2835 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2836 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2837 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2838 #: lib/profileformaction.php:79
2839 msgid "No profile specified."
2840 msgstr "Ingen vald profil."
2841
2842 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2843 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2844 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2845 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2846 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2847 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2848 msgid "No profile with that ID."
2849 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2850
2851 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2852 #: actions/makeadmin.php:81
2853 #, fuzzy
2854 msgid "No group specified."
2855 msgstr "Ingen vald profil."
2856
2857 #: actions/groupblock.php:91
2858 msgid "Only an admin can block group members."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: actions/groupblock.php:95
2862 #, fuzzy
2863 msgid "User is already blocked from group."
2864 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2865
2866 #: actions/groupblock.php:100
2867 #, fuzzy
2868 msgid "User is not a member of group."
2869 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2870
2871 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Block user from group"
2874 msgstr "Blokker brukaren"
2875
2876 #: actions/groupblock.php:160
2877 #, php-format
2878 msgid ""
2879 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2880 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2881 "the group in the future."
2882 msgstr ""
2883
2884 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2885 #: actions/groupblock.php:182
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Do not block this user from this group"
2888 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2889
2890 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2891 #: actions/groupblock.php:189
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Block this user from this group"
2894 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2895
2896 #: actions/groupblock.php:206
2897 msgid "Database error blocking user from group."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2901 msgid "No ID."
2902 msgstr "Nei Jabber-ID"
2903
2904 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2905 #, fuzzy
2906 msgid "You must be logged in to edit a group."
2907 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2908
2909 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Group design"
2912 msgstr "Grupper"
2913
2914 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2915 msgid ""
2916 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2917 "palette of your choice."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2921 msgid "Design preferences saved."
2922 msgstr "Lagra brukarval."
2923
2924 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2925 #. TRANS: Group logo form legend.
2926 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2927 msgid "Group logo"
2928 msgstr "Logo åt gruppa"
2929
2930 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2931 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2932 #: actions/grouplogo.php:157
2933 #, fuzzy, php-format
2934 msgid ""
2935 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2936 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2937
2938 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2939 #: actions/grouplogo.php:244
2940 msgid "Upload"
2941 msgstr "Last opp"
2942
2943 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2944 #: actions/grouplogo.php:301
2945 msgid "Crop"
2946 msgstr "Skaler"
2947
2948 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2949 #: actions/grouplogo.php:379
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2952 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
2953
2954 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2955 #: actions/grouplogo.php:414
2956 msgid "Logo updated."
2957 msgstr "Logo oppdatert."
2958
2959 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2960 #: actions/grouplogo.php:417
2961 msgid "Failed updating logo."
2962 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
2963
2964 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2965 #. TRANS: %s is the name of the group.
2966 #: actions/groupmembers.php:102
2967 #, php-format
2968 msgid "%s group members"
2969 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2970
2971 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2972 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2973 #: actions/groupmembers.php:107
2974 #, php-format
2975 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2976 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2977
2978 #: actions/groupmembers.php:122
2979 msgid "A list of the users in this group."
2980 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2981
2982 #: actions/groupmembers.php:186
2983 msgid "Admin"
2984 msgstr "Administrator"
2985
2986 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2987 #: actions/groupmembers.php:399
2988 msgctxt "BUTTON"
2989 msgid "Block"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. TRANS: Submit button title.
2993 #: actions/groupmembers.php:403
2994 msgctxt "TOOLTIP"
2995 msgid "Block this user"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/groupmembers.php:498
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Make user an admin of the group"
3001 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3002
3003 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3004 #: actions/groupmembers.php:533
3005 msgctxt "BUTTON"
3006 msgid "Make Admin"
3007 msgstr ""
3008
3009 #. TRANS: Submit button title.
3010 #: actions/groupmembers.php:537
3011 msgctxt "TOOLTIP"
3012 msgid "Make this user an admin"
3013 msgstr ""
3014
3015 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3016 #: actions/grouprss.php:142
3017 #, fuzzy, php-format
3018 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3019 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3020
3021 #. TRANS: Label for user statistics.
3022 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
3023 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
3024 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
3025 msgid "Groups"
3026 msgstr "Grupper"
3027
3028 #: actions/groups.php:64
3029 #, php-format
3030 msgid "Groups, page %d"
3031 msgstr "Grupper, side %d"
3032
3033 #: actions/groups.php:90
3034 #, php-format
3035 msgid ""
3036 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3037 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3038 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3039 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
3040 "%%%%)"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3044 msgid "Create a new group"
3045 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
3046
3047 #: actions/groupsearch.php:52
3048 #, fuzzy, php-format
3049 msgid ""
3050 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3051 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3052 msgstr ""
3053 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
3054 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3055
3056 #: actions/groupsearch.php:58
3057 msgid "Group search"
3058 msgstr "Gruppesøk"
3059
3060 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
3061 #: actions/peoplesearch.php:83
3062 msgid "No results."
3063 msgstr "Resultat frå kommandoen"
3064
3065 #: actions/groupsearch.php:82
3066 #, php-format
3067 msgid ""
3068 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
3069 "newgroup%%) yourself."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/groupsearch.php:85
3073 #, php-format
3074 msgid ""
3075 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3076 "action.newgroup%%) yourself!"
3077 msgstr ""
3078
3079 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3080 #: actions/groupunblock.php:94
3081 msgid "Only an admin can unblock group members."
3082 msgstr ""
3083
3084 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3085 #: actions/groupunblock.php:99
3086 #, fuzzy
3087 msgid "User is not blocked from group."
3088 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3089
3090 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3091 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
3092 msgid "Error removing the block."
3093 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
3094
3095 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
3096 #: actions/imsettings.php:58
3097 msgid "IM settings"
3098 msgstr "Avatar-innstillingar"
3099
3100 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3101 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3102 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3103 #: actions/imsettings.php:71
3104 #, php-format
3105 msgid ""
3106 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
3107 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
3108 msgstr ""
3109 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
3110 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
3111
3112 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3113 #: actions/imsettings.php:90
3114 #, fuzzy
3115 msgid "IM is not available."
3116 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3117
3118 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3119 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3120 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3121 msgid "IM address"
3122 msgstr "Epostadresser"
3123
3124 #: actions/imsettings.php:109
3125 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3126 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
3127
3128 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3129 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3130 #: actions/imsettings.php:120
3131 #, php-format
3132 msgid ""
3133 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3134 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3135 msgstr ""
3136 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
3137 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
3138
3139 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3140 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3141 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3142 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3143 #. TRANS: person or organization.
3144 #: actions/imsettings.php:139
3145 #, php-format
3146 msgid ""
3147 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3148 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3149 msgstr ""
3150 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
3151 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
3152
3153 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3154 #: actions/imsettings.php:154
3155 msgid "IM preferences"
3156 msgstr "Lagra brukarval."
3157
3158 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3159 #: actions/imsettings.php:159
3160 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3161 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
3162
3163 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3164 #: actions/imsettings.php:165
3165 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3166 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
3167
3168 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3169 #: actions/imsettings.php:171
3170 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3171 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
3172
3173 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3174 #: actions/imsettings.php:178
3175 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3176 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
3177
3178 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3179 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3180 msgid "Preferences saved."
3181 msgstr "Lagra brukarval."
3182
3183 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3184 #: actions/imsettings.php:304
3185 msgid "No Jabber ID."
3186 msgstr "Nei Jabber-ID"
3187
3188 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3189 #: actions/imsettings.php:312
3190 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3191 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
3192
3193 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3194 #: actions/imsettings.php:317
3195 msgid "Not a valid Jabber ID"
3196 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
3197
3198 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3199 #: actions/imsettings.php:321
3200 msgid "That is already your Jabber ID."
3201 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
3202
3203 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3204 #: actions/imsettings.php:325
3205 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3206 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
3207
3208 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3209 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3210 #: actions/imsettings.php:353
3211 #, php-format
3212 msgid ""
3213 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3214 "s for sending messages to you."
3215 msgstr ""
3216 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
3217 "for å senda meldinger til deg."
3218
3219 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3220 #: actions/imsettings.php:382
3221 msgid "That is the wrong IM address."
3222 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
3223
3224 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3225 #: actions/imsettings.php:391
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Could not delete IM confirmation."
3228 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
3229
3230 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3231 #: actions/imsettings.php:396
3232 msgid "IM confirmation cancelled."
3233 msgstr "Ingen stadfestingskode."
3234
3235 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3236 #. TRANS: registered for the active user.
3237 #: actions/imsettings.php:417
3238 msgid "That is not your Jabber ID."
3239 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
3240
3241 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3242 #: actions/imsettings.php:440
3243 msgid "The IM address was removed."
3244 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
3245
3246 #: actions/inbox.php:59
3247 #, fuzzy, php-format
3248 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3249 msgstr "Innboks for %s"
3250
3251 #: actions/inbox.php:62
3252 #, php-format
3253 msgid "Inbox for %s"
3254 msgstr "Innboks for %s"
3255
3256 #: actions/inbox.php:115
3257 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3258 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
3259
3260 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3261 #: actions/invite.php:40
3262 msgid "Invites have been disabled."
3263 msgstr ""
3264
3265 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3266 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3267 #: actions/invite.php:44
3268 #, php-format
3269 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3270 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3271
3272 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3273 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3274 #: actions/invite.php:77
3275 #, php-format
3276 msgid "Invalid email address: %s."
3277 msgstr "Ugyldig epostadresse: %s."
3278
3279 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3280 #: actions/invite.php:116
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Invitations sent"
3283 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3284
3285 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3286 #: actions/invite.php:119
3287 msgid "Invite new users"
3288 msgstr "Invitér nye brukarar"
3289
3290 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3291 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3292 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3293 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3294 #: actions/invite.php:139
3295 #, fuzzy
3296 msgid "You are already subscribed to this user:"
3297 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3298 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3299 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3300
3301 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3302 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3303 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3304 #, php-format
3305 msgctxt "INVITE"
3306 msgid "%1$s (%2$s)"
3307 msgstr "%1$s (%2$s)"
3308
3309 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3310 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3311 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3312 #: actions/invite.php:153
3313 #, fuzzy
3314 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3315 msgid_plural ""
3316 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3317 msgstr[0] ""
3318 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3319 msgstr[1] ""
3320 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3321
3322 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3323 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3324 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3325 #: actions/invite.php:167
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Invitation sent to the following person:"
3328 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3329 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3330 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3331
3332 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3333 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3334 #: actions/invite.php:177
3335 msgid ""
3336 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3337 "on the site. Thanks for growing the community!"
3338 msgstr ""
3339 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3340 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3341
3342 #. TRANS: Form instructions.
3343 #: actions/invite.php:190
3344 msgid ""
3345 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3346 msgstr ""
3347 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3348 "tenesta."
3349
3350 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3351 #: actions/invite.php:217
3352 msgid "Email addresses"
3353 msgstr "Epostadresser"
3354
3355 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3356 #: actions/invite.php:220
3357 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3358 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3359
3360 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3361 #: actions/invite.php:224
3362 msgid "Personal message"
3363 msgstr "Personleg melding"
3364
3365 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3366 #: actions/invite.php:227
3367 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3368 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3369
3370 #. TRANS: Send button for inviting friends
3371 #: actions/invite.php:231
3372 #, fuzzy
3373 msgctxt "BUTTON"
3374 msgid "Send"
3375 msgstr "Send"
3376
3377 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3378 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3379 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3380 #: actions/invite.php:263
3381 #, php-format
3382 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3383 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3384
3385 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3386 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3387 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3388 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3389 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3390 #: actions/invite.php:270
3391 #, php-format
3392 msgid ""
3393 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3394 "\n"
3395 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3396 "you know and people who interest you.\n"
3397 "\n"
3398 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3399 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3400 "share your interests.\n"
3401 "\n"
3402 "%1$s said:\n"
3403 "\n"
3404 "%4$s\n"
3405 "\n"
3406 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3407 "\n"
3408 "%5$s\n"
3409 "\n"
3410 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3411 "invitation.\n"
3412 "\n"
3413 "%6$s\n"
3414 "\n"
3415 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3416 "time.\n"
3417 "\n"
3418 "Sincerely, %2$s\n"
3419 msgstr ""
3420 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3421 "\n"
3422 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3423 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3424 "\n"
3425 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3426 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3427 "interesser.\n"
3428 "\n"
3429 "%1$s sa:\n"
3430 "\n"
3431 "%4$s\n"
3432 "\n"
3433 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3434 "\n"
3435 "%5$s\n"
3436 "\n"
3437 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3438 "invitasjonen.\n"
3439 "\n"
3440 "Beste helsing, %2$s\n"
3441
3442 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3443 #: actions/joingroup.php:59
3444 msgid "You must be logged in to join a group."
3445 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3446
3447 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3448 #: actions/joingroup.php:147
3449 #, fuzzy, php-format
3450 msgctxt "TITLE"
3451 msgid "%1$s joined group %2$s"
3452 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3453
3454 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3455 #: actions/leavegroup.php:59
3456 msgid "You must be logged in to leave a group."
3457 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3458
3459 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3460 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3461 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3462 msgid "You are not a member of that group."
3463 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3464
3465 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3466 #: actions/leavegroup.php:142
3467 #, fuzzy, php-format
3468 msgctxt "TITLE"
3469 msgid "%1$s left group %2$s"
3470 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3471
3472 #. TRANS: User admin panel title
3473 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3474 msgctxt "TITLE"
3475 msgid "License"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3479 msgid "License for this StatusNet site"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3483 msgid "Invalid license selection."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3487 msgid ""
3488 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3489 "license."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3495 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3496
3497 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3498 msgid "Invalid license URL."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3502 msgid "Invalid license image URL."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3506 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3510 msgid "License image must be blank or valid URL."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3514 msgid "License selection"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Private"
3520 msgstr "Personvern"
3521
3522 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3523 msgid "All Rights Reserved"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3527 msgid "Creative Commons"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3531 msgid "Type"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3535 msgid "Select license"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3539 msgid "License details"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3543 msgid "Owner"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3547 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3551 msgid "License Title"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3555 msgid "The title of the license."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3559 msgid "License URL"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3563 msgid "URL for more information about the license."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3567 msgid "License Image URL"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3571 msgid "URL for an image to display with the license."
3572 msgstr ""
3573
3574 #. TRANS: Submit button title.
3575 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3576 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3577 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3578 msgid "Save"
3579 msgstr "Lagra"
3580
3581 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3582 msgid "Save license settings"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3586 msgid "Already logged in."
3587 msgstr "Allereie logga inn."
3588
3589 #: actions/login.php:148
3590 msgid "Incorrect username or password."
3591 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3592
3593 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3596 msgstr "Ikkje autorisert."
3597
3598 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3599 msgid "Login"
3600 msgstr "Logg inn"
3601
3602 #: actions/login.php:249
3603 msgid "Login to site"
3604 msgstr "Logg inn "
3605
3606 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3607 msgid "Remember me"
3608 msgstr "Hugs meg"
3609
3610 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3611 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3612 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3613
3614 #: actions/login.php:269
3615 msgid "Lost or forgotten password?"
3616 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3617
3618 #: actions/login.php:288
3619 msgid ""
3620 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3621 "changing your settings."
3622 msgstr ""
3623 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3624 "tryggleiksomsyn)."
3625
3626 #: actions/login.php:292
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Login with your username and password."
3629 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3630
3631 #: actions/login.php:295
3632 #, fuzzy, php-format
3633 msgid ""
3634 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3635 msgstr ""
3636 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3637 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3638 "%)."
3639
3640 #: actions/makeadmin.php:92
3641 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: actions/makeadmin.php:96
3645 #, fuzzy, php-format
3646 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3647 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3648
3649 #: actions/makeadmin.php:133
3650 #, fuzzy, php-format
3651 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3652 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3653
3654 #: actions/makeadmin.php:146
3655 #, fuzzy, php-format
3656 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3657 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3658
3659 #: actions/microsummary.php:69
3660 #, fuzzy
3661 msgid "No current status."
3662 msgstr "Ingen status"
3663
3664 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3665 #: actions/newapplication.php:52
3666 #, fuzzy
3667 msgid "New application"
3668 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3669
3670 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3671 #: actions/newapplication.php:64
3672 #, fuzzy
3673 msgid "You must be logged in to register an application."
3674 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3675
3676 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3677 #: actions/newapplication.php:147
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Use this form to register a new application."
3680 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3681
3682 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3683 #: actions/newapplication.php:189
3684 msgid "Source URL is required."
3685 msgstr ""
3686
3687 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3688 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Could not create application."
3691 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3692
3693 #. TRANS: Title for form to create a group.
3694 #: actions/newgroup.php:53
3695 msgid "New group"
3696 msgstr "Ny gruppe"
3697
3698 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3699 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3700 #, fuzzy
3701 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3702 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3703
3704 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3705 #: actions/newgroup.php:117
3706 msgid "Use this form to create a new group."
3707 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3708
3709 #. TRANS: Group create form validation error.
3710 #: actions/newgroup.php:199
3711 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3715 msgid "New message"
3716 msgstr "Ny melding"
3717
3718 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3719 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3720 msgid "You can't send a message to this user."
3721 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3722
3723 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3724 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3725 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3726 #: lib/command.php:581
3727 msgid "No content!"
3728 msgstr "Ingen innhald."
3729
3730 #: actions/newmessage.php:161
3731 msgid "No recipient specified."
3732 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3733
3734 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3735 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3736 msgid ""
3737 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3738 msgstr ""
3739 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3740 "fredleg."
3741
3742 #: actions/newmessage.php:184
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Message sent"
3745 msgstr "Melding"
3746
3747 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3748 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3749 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3750 #, fuzzy, php-format
3751 msgid "Direct message to %s sent."
3752 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3753
3754 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3755 msgid "Ajax Error"
3756 msgstr "Ajax feil"
3757
3758 #: actions/newnotice.php:69
3759 msgid "New notice"
3760 msgstr "Ny notis"
3761
3762 #: actions/newnotice.php:230
3763 msgid "Notice posted"
3764 msgstr "Melding lagra"
3765
3766 #: actions/noticesearch.php:68
3767 #, php-format
3768 msgid ""
3769 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3770 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3771 msgstr ""
3772 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3773 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3774
3775 #: actions/noticesearch.php:78
3776 msgid "Text search"
3777 msgstr "Tekstsøk"
3778
3779 #: actions/noticesearch.php:91
3780 #, php-format
3781 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3782 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3783
3784 #: actions/noticesearch.php:121
3785 #, php-format
3786 msgid ""
3787 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3788 "status_textarea=%s)!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: actions/noticesearch.php:124
3792 #, php-format
3793 msgid ""
3794 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3795 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/noticesearchrss.php:96
3799 #, fuzzy, php-format
3800 msgid "Updates with \"%s\""
3801 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3802
3803 #: actions/noticesearchrss.php:98
3804 #, php-format
3805 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3806 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3807
3808 #: actions/nudge.php:85
3809 #, fuzzy
3810 msgid ""
3811 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3812 "address yet."
3813 msgstr ""
3814 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3815 "e-postadressa si enno."
3816
3817 #: actions/nudge.php:94
3818 msgid "Nudge sent"
3819 msgstr "Dytta!"
3820
3821 #: actions/nudge.php:97
3822 msgid "Nudge sent!"
3823 msgstr "Dytta!"
3824
3825 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3826 #: actions/oauthappssettings.php:60
3827 msgid "You must be logged in to list your applications."
3828 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3829
3830 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3831 #: actions/oauthappssettings.php:76
3832 #, fuzzy
3833 msgid "OAuth applications"
3834 msgstr "Andre val"
3835
3836 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3837 #: actions/oauthappssettings.php:88
3838 msgid "Applications you have registered"
3839 msgstr ""
3840
3841 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3842 #: actions/oauthappssettings.php:141
3843 #, php-format
3844 msgid "You have not registered any applications yet."
3845 msgstr ""
3846
3847 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3848 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3849 msgid "Connected applications"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3853 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3854 msgid "The following connections exist for your account."
3855 msgstr ""
3856
3857 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3858 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3859 #, fuzzy
3860 msgid "You are not a user of that application."
3861 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3862
3863 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3864 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3865 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3866 #, fuzzy, php-format
3867 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3868 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3869
3870 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3871 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3872 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3873 #, php-format
3874 msgid ""
3875 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3876 "with %2$s."
3877 msgstr ""
3878
3879 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3880 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3881 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3882 msgstr ""
3883
3884 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3885 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3886 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3887 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3888 #, php-format
3889 msgid ""
3890 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3891 "this instance of StatusNet."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3895 msgid "Notice has no profile."
3896 msgstr "Brukaren har inga profil."
3897
3898 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3899 #, php-format
3900 msgid "%1$s's status on %2$s"
3901 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3902
3903 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3904 #: actions/oembed.php:168
3905 #, fuzzy, php-format
3906 msgid "Content type %s not supported."
3907 msgstr "Kopla til"
3908
3909 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3910 #: actions/oembed.php:172
3911 #, php-format
3912 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3913 msgstr ""
3914
3915 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3916 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3917 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3918 msgid "Not a supported data format."
3919 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
3920
3921 #: actions/opensearch.php:64
3922 msgid "People Search"
3923 msgstr "Søk etter folk"
3924
3925 #: actions/opensearch.php:67
3926 msgid "Notice Search"
3927 msgstr "Notissøk"
3928
3929 #: actions/othersettings.php:59
3930 msgid "Other settings"
3931 msgstr "Avatar-innstillingar"
3932
3933 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3934 #: actions/othersettings.php:71
3935 msgid "Manage various other options."
3936 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
3937
3938 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3939 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3940 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3941 #: actions/othersettings.php:111
3942 msgid " (free service)"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3946 #: actions/othersettings.php:120
3947 msgid "Shorten URLs with"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3951 #: actions/othersettings.php:122
3952 msgid "Automatic shortening service to use."
3953 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
3954
3955 #. TRANS: Label for checkbox.
3956 #: actions/othersettings.php:128
3957 #, fuzzy
3958 msgid "View profile designs"
3959 msgstr "Profilinnstillingar"
3960
3961 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3962 #: actions/othersettings.php:130
3963 msgid "Show or hide profile designs."
3964 msgstr ""
3965
3966 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3967 #: actions/othersettings.php:162
3968 #, fuzzy
3969 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3970 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
3971
3972 #: actions/otp.php:69
3973 #, fuzzy
3974 msgid "No user ID specified."
3975 msgstr "Ingen vald profil."
3976
3977 #: actions/otp.php:83
3978 #, fuzzy
3979 msgid "No login token specified."
3980 msgstr "Ingen vald profil."
3981
3982 #: actions/otp.php:90
3983 msgid "No login token requested."
3984 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3985
3986 #: actions/otp.php:95
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Invalid login token specified."
3989 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
3990
3991 #: actions/otp.php:104
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Login token expired."
3994 msgstr "Logg inn "
3995
3996 #: actions/outbox.php:58
3997 #, fuzzy, php-format
3998 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3999 msgstr "Utboks for %s"
4000
4001 #: actions/outbox.php:61
4002 #, php-format
4003 msgid "Outbox for %s"
4004 msgstr "Utboks for %s"
4005
4006 #: actions/outbox.php:116
4007 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4008 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
4009
4010 #: actions/passwordsettings.php:58
4011 msgid "Change password"
4012 msgstr "Endra passord"
4013
4014 #: actions/passwordsettings.php:69
4015 msgid "Change your password."
4016 msgstr "Endra passordet ditt"
4017
4018 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4019 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4020 msgid "Password change"
4021 msgstr "Endra passord"
4022
4023 #: actions/passwordsettings.php:104
4024 msgid "Old password"
4025 msgstr "Gamalt passord"
4026
4027 #. TRANS: Field label for password reset form.
4028 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4029 msgid "New password"
4030 msgstr "Nytt passord"
4031
4032 #: actions/passwordsettings.php:109
4033 msgid "6 or more characters"
4034 msgstr "6 eller fleire teikn"
4035
4036 #: actions/passwordsettings.php:113
4037 msgid "Same as password above"
4038 msgstr "Samme passord som over"
4039
4040 #: actions/passwordsettings.php:117
4041 msgid "Change"
4042 msgstr "Endra"
4043
4044 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4045 msgid "Password must be 6 or more characters."
4046 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
4047
4048 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4049 msgid "Passwords don't match."
4050 msgstr "Passorda var ikkje like."
4051
4052 #: actions/passwordsettings.php:165
4053 msgid "Incorrect old password"
4054 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
4055
4056 #: actions/passwordsettings.php:181
4057 msgid "Error saving user; invalid."
4058 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
4059
4060 #: actions/passwordsettings.php:186
4061 msgid "Can't save new password."
4062 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4063
4064 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4065 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4066 msgid "Password saved."
4067 msgstr "Lagra passord."
4068
4069 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4070 #. TRANS: Menu item for site administration
4071 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4072 msgid "Paths"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4076 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4077 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4081 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4082 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4083 #, fuzzy, php-format
4084 msgid "Theme directory not readable: %s."
4085 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4086
4087 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4088 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4089 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4090 #, fuzzy, php-format
4091 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4092 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4093
4094 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4095 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4096 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4097 #, fuzzy, php-format
4098 msgid "Background directory not writable: %s."
4099 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4100
4101 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4102 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4103 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4104 #, fuzzy, php-format
4105 msgid "Locales directory not readable: %s."
4106 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4107
4108 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4109 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4110 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4111 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4112 msgstr ""
4113
4114 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4115 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Site"
4118 msgstr "Invitér"
4119
4120 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4121 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4122 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4123 msgid "Server"
4124 msgstr "Tenar"
4125
4126 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4127 msgid "Site's server hostname."
4128 msgstr ""
4129
4130 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4131 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4132 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4133 msgid "Path"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Site path."
4139 msgstr "Statusmelding"
4140
4141 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4142 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Locale directory"
4145 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4146
4147 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4148 msgid "Directory path to locales."
4149 msgstr ""
4150
4151 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4152 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4153 msgid "Fancy URLs"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4157 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4161 msgid "Theme"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4165 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Server for themes."
4168 msgstr "Logg ut or sida"
4169
4170 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4171 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4172 msgid "Web path to themes."
4173 msgstr ""
4174
4175 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4176 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4177 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4178 msgid "SSL server"
4179 msgstr "Tenar"
4180
4181 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4182 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4183 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4184 msgstr ""
4185
4186 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4187 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4188 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4189 #, fuzzy
4190 msgid "SSL path"
4191 msgstr "Statusmelding"
4192
4193 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4194 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4195 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4196 msgstr ""
4197
4198 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4199 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4200 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Directory"
4203 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4204
4205 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4206 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4207 msgid "Directory where themes are located."
4208 msgstr ""
4209
4210 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4211 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Avatars"
4214 msgstr "Brukarbilete"
4215
4216 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4217 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Avatar server"
4220 msgstr "Avatar-innstillingar"
4221
4222 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4223 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Server for avatars."
4226 msgstr "Logg ut or sida"
4227
4228 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4229 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Avatar path"
4232 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4233
4234 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4235 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Web path to avatars."
4238 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
4239
4240 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4241 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Avatar directory"
4244 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4245
4246 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4247 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4248 msgid "Directory where avatars are located."
4249 msgstr ""
4250
4251 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4253 msgid "Backgrounds"
4254 msgstr ""
4255
4256 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Server for backgrounds."
4260 msgstr "Logg ut or sida"
4261
4262 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4264 msgid "Web path to backgrounds."
4265 msgstr ""
4266
4267 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4268 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4269 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4270 msgstr ""
4271
4272 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4273 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4274 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4275 msgstr ""
4276
4277 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4278 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4279 msgid "Directory where backgrounds are located."
4280 msgstr ""
4281
4282 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4283 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4284 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4285 msgid "Attachments"
4286 msgstr ""
4287
4288 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4289 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Server for attachments."
4292 msgstr "Logg ut or sida"
4293
4294 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4295 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Web path to attachments."
4298 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4299
4300 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4301 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4304 msgstr "Logg ut or sida"
4305
4306 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4307 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4308 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4309 msgstr ""
4310
4311 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4312 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4313 msgid "Directory where attachments are located."
4314 msgstr ""
4315
4316 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4317 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4318 #, fuzzy
4319 msgid "SSL"
4320 msgstr "SMS"
4321
4322 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4323 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4324 msgid "Never"
4325 msgstr "Tenar"
4326
4327 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4328 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Sometimes"
4331 msgstr "Notisar"
4332
4333 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4334 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4335 msgid "Always"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4339 msgid "Use SSL"
4340 msgstr ""
4341
4342 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4343 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4344 msgid "When to use SSL."
4345 msgstr ""
4346
4347 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4348 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4349 msgid "Server to direct SSL requests to."
4350 msgstr ""
4351
4352 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4353 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Save paths"
4356 msgstr "Statusmelding"
4357
4358 #: actions/peoplesearch.php:52
4359 #, php-format
4360 msgid ""
4361 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4362 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4363 msgstr ""
4364 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4365 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4366
4367 #: actions/peoplesearch.php:58
4368 msgid "People search"
4369 msgstr "Søk etter folk"
4370
4371 #: actions/peopletag.php:68
4372 #, php-format
4373 msgid "Not a valid people tag: %s."
4374 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4375
4376 #: actions/peopletag.php:142
4377 #, fuzzy, php-format
4378 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4379 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4380
4381 #: actions/postnotice.php:95
4382 msgid "Invalid notice content."
4383 msgstr "Ugyldig filnamn."
4384
4385 #: actions/postnotice.php:101
4386 #, php-format
4387 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4388 msgstr ""
4389
4390 #. TRANS: Page title for profile settings.
4391 #: actions/profilesettings.php:59
4392 msgid "Profile settings"
4393 msgstr "Profilinnstillingar"
4394
4395 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4396 #: actions/profilesettings.php:70
4397 msgid ""
4398 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4399 msgstr ""
4400 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4401 "deg."
4402
4403 #. TRANS: Profile settings form legend.
4404 #: actions/profilesettings.php:98
4405 msgid "Profile information"
4406 msgstr "Profil informasjon"
4407
4408 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4409 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4410 #: lib/groupeditform.php:146
4411 #, fuzzy
4412 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4413 msgstr ""
4414 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4415
4416 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4417 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4418 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4419 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4420 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4421 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:156
4422 msgid "Full name"
4423 msgstr "Fullt namn"
4424
4425 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4426 #. TRANS: Form input field label.
4427 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4428 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4429 msgid "Homepage"
4430 msgstr "Heimeside"
4431
4432 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4433 #: actions/profilesettings.php:121
4434 #, fuzzy
4435 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4436 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4437
4438 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4439 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4440 #. TRANS: biography (%d).
4441 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4442 #, fuzzy, php-format
4443 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4444 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4445 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4446 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4447
4448 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4449 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Describe yourself and your interests"
4452 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4453
4454 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4455 #. TRANS: their biography.
4456 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4457 msgid "Bio"
4458 msgstr "Om meg"
4459
4460 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4461 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4462 #. TRANS: DT for location in a profile.
4463 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4464 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4465 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4466 #: lib/userprofile.php:172
4467 msgid "Location"
4468 msgstr "Plassering"
4469
4470 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4471 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4472 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4473 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4474
4475 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4476 #: actions/profilesettings.php:153
4477 msgid "Share my current location when posting notices"
4478 msgstr ""
4479
4480 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4481 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4482 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4483 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4484 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4485 msgid "Tags"
4486 msgstr "Merkelappar"
4487
4488 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4489 #: actions/profilesettings.php:164
4490 msgid ""
4491 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4492 msgstr ""
4493 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4494 "mellomroms separert."
4495
4496 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4497 #: actions/profilesettings.php:169
4498 msgid "Language"
4499 msgstr "Språk"
4500
4501 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4502 #: actions/profilesettings.php:171
4503 msgid "Preferred language"
4504 msgstr "Foretrukke språk"
4505
4506 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4507 #: actions/profilesettings.php:181
4508 msgid "Timezone"
4509 msgstr "Tidssone"
4510
4511 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4512 #: actions/profilesettings.php:183
4513 msgid "What timezone are you normally in?"
4514 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4515
4516 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4517 #: actions/profilesettings.php:189
4518 msgid ""
4519 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4520 msgstr ""
4521 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4522
4523 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4524 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4525 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4526 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4527 #, fuzzy, php-format
4528 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4529 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4530 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4531 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4532
4533 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4534 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4535 msgid "Timezone not selected."
4536 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4537
4538 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4539 #: actions/profilesettings.php:277
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4542 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4543
4544 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4545 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4546 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4547 #, php-format
4548 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4549 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4550
4551 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4552 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4553 #: actions/profilesettings.php:347
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4556 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4557
4558 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4559 #: actions/profilesettings.php:405
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Could not save location prefs."
4562 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4563
4564 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4565 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4566 msgid "Could not save tags."
4567 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4568
4569 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4570 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4571 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4572 msgid "Settings saved."
4573 msgstr "Lagra innstillingar."
4574
4575 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4576 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4577 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Restore account"
4580 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
4581
4582 #: actions/public.php:83
4583 #, php-format
4584 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: actions/public.php:92
4588 msgid "Could not retrieve public stream."
4589 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4590
4591 #: actions/public.php:130
4592 #, php-format
4593 msgid "Public timeline, page %d"
4594 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4595
4596 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4597 msgid "Public timeline"
4598 msgstr "Offentleg tidsline"
4599
4600 #: actions/public.php:160
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4603 msgstr "Offentleg straum"
4604
4605 #: actions/public.php:164
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4608 msgstr "Offentleg straum"
4609
4610 #: actions/public.php:168
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4613 msgstr "Offentleg straum"
4614
4615 #: actions/public.php:188
4616 #, php-format
4617 msgid ""
4618 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4619 "yet."
4620 msgstr ""
4621
4622 #: actions/public.php:191
4623 msgid "Be the first to post!"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: actions/public.php:195
4627 #, php-format
4628 msgid ""
4629 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: actions/public.php:242
4633 #, php-format
4634 msgid ""
4635 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4636 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4637 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4638 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: actions/public.php:247
4642 #, fuzzy, php-format
4643 msgid ""
4644 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4645 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4646 "tool."
4647 msgstr ""
4648 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4649 "Micro-blogging)-teneste"
4650
4651 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4652 #: actions/publictagcloud.php:57
4653 msgid "Public tag cloud"
4654 msgstr "Offentleg emne sky"
4655
4656 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4657 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4658 #: actions/publictagcloud.php:65
4659 #, fuzzy, php-format
4660 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4661 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4662
4663 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4664 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4665 #. TRANS: and do not change the URL part.
4666 #: actions/publictagcloud.php:74
4667 #, php-format
4668 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4669 msgstr ""
4670
4671 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4672 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4673 #: actions/publictagcloud.php:79
4674 msgid "Be the first to post one!"
4675 msgstr ""
4676
4677 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4678 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4679 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4680 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4681 #. TRANS: and do not change the URL part.
4682 #: actions/publictagcloud.php:87
4683 #, php-format
4684 msgid ""
4685 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4686 "one!"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: actions/publictagcloud.php:146
4690 msgid "Tag cloud"
4691 msgstr "Emne sky"
4692
4693 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4694 #: actions/recoverpassword.php:37
4695 msgid "You are already logged in!"
4696 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4697
4698 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4699 #: actions/recoverpassword.php:64
4700 msgid "No such recovery code."
4701 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4702
4703 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4704 #: actions/recoverpassword.php:69
4705 msgid "Not a recovery code."
4706 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4707
4708 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4709 #: actions/recoverpassword.php:77
4710 msgid "Recovery code for unknown user."
4711 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4712
4713 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4714 #: actions/recoverpassword.php:91
4715 msgid "Error with confirmation code."
4716 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4717
4718 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4719 #: actions/recoverpassword.php:103
4720 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4721 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4722
4723 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4724 #: actions/recoverpassword.php:118
4725 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4726 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4727
4728 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4729 #: actions/recoverpassword.php:160
4730 #, fuzzy
4731 msgid ""
4732 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4733 "the email address you have stored in your account."
4734 msgstr ""
4735 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4736 "lagra i kontoen din."
4737
4738 #: actions/recoverpassword.php:167
4739 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4740 msgstr ""
4741
4742 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4743 #: actions/recoverpassword.php:198
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Password recovery"
4746 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4747
4748 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4749 #: actions/recoverpassword.php:202
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Nickname or email address"
4752 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4753
4754 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4755 #: actions/recoverpassword.php:205
4756 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4757 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4758
4759 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4760 #: actions/recoverpassword.php:212
4761 msgid "Recover"
4762 msgstr "Gjenopprett"
4763
4764 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4765 #: actions/recoverpassword.php:214
4766 #, fuzzy
4767 msgctxt "BUTTON"
4768 msgid "Recover"
4769 msgstr "Gjenopprett"
4770
4771 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4772 #: actions/recoverpassword.php:223
4773 msgid "Reset password"
4774 msgstr "Tilbakestill passord"
4775
4776 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4777 #: actions/recoverpassword.php:225
4778 msgid "Recover password"
4779 msgstr "Hent fram passord"
4780
4781 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4782 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4783 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4784 msgid "Password recovery requested"
4785 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4786
4787 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4788 #: actions/recoverpassword.php:232
4789 msgid "Unknown action"
4790 msgstr "Uventa handling."
4791
4792 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4793 #: actions/recoverpassword.php:258
4794 #, fuzzy
4795 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4796 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4797
4798 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4799 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Same as password above."
4802 msgstr "Samme passord som over"
4803
4804 #. TRANS: Button text for password reset form.
4805 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4806 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4807 #, fuzzy
4808 msgctxt "BUTTON"
4809 msgid "Reset"
4810 msgstr "Avbryt"
4811
4812 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4813 #: actions/recoverpassword.php:278
4814 msgid "Enter a nickname or email address."
4815 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4816
4817 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4818 #: actions/recoverpassword.php:309
4819 msgid "No user with that email address or username."
4820 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4821
4822 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4823 #: actions/recoverpassword.php:327
4824 msgid "No registered email address for that user."
4825 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4826
4827 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4828 #: actions/recoverpassword.php:342
4829 msgid "Error saving address confirmation."
4830 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4831
4832 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4833 #: actions/recoverpassword.php:370
4834 msgid ""
4835 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4836 "address registered to your account."
4837 msgstr ""
4838 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4839 "lagra i kontoen din."
4840
4841 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4842 #: actions/recoverpassword.php:391
4843 msgid "Unexpected password reset."
4844 msgstr "Uventa passordnullstilling."
4845
4846 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4847 #: actions/recoverpassword.php:400
4848 msgid "Password must be 6 characters or more."
4849 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
4850
4851 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4852 #: actions/recoverpassword.php:405
4853 msgid "Password and confirmation do not match."
4854 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
4855
4856 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4857 #: actions/recoverpassword.php:418
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Cannot save new password."
4860 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4861
4862 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4863 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4864 msgid "Error setting user."
4865 msgstr "Feil ved å setja brukar."
4866
4867 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4868 #: actions/recoverpassword.php:434
4869 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4870 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
4871
4872 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4873 msgid "Sorry, only invited people can register."
4874 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
4875
4876 #: actions/register.php:99
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4879 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4880
4881 #: actions/register.php:119
4882 msgid "Registration successful"
4883 msgstr "Registreringa gikk bra"
4884
4885 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4886 msgid "Register"
4887 msgstr "Registrér"
4888
4889 #: actions/register.php:142
4890 msgid "Registration not allowed."
4891 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4892
4893 #: actions/register.php:209
4894 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4895 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4896
4897 #: actions/register.php:218
4898 msgid "Email address already exists."
4899 msgstr "Epostadressa finst allereie."
4900
4901 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4902 msgid "Invalid username or password."
4903 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
4904
4905 #: actions/register.php:351
4906 msgid ""
4907 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4908 "link up to friends and colleagues. "
4909 msgstr ""
4910
4911 #: actions/register.php:437
4912 #, fuzzy
4913 msgid "6 or more characters."
4914 msgstr "6 eller fleire teikn"
4915
4916 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4917 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4918 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4919 msgid "Email"
4920 msgstr "Epost"
4921
4922 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4923 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4924 msgstr ""
4925 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
4926
4927 #: actions/register.php:457
4928 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4929 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
4930
4931 #: actions/register.php:462
4932 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4933 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4934
4935 #: actions/register.php:523
4936 #, php-format
4937 msgid ""
4938 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: actions/register.php:533
4942 #, php-format
4943 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4944 msgstr ""
4945
4946 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4947 #: actions/register.php:537
4948 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4949 msgstr ""
4950
4951 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4952 #: actions/register.php:540
4953 msgid "All rights reserved."
4954 msgstr ""
4955
4956 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4957 #: actions/register.php:545
4958 #, fuzzy, php-format
4959 msgid ""
4960 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4961 "email address, IM address, and phone number."
4962 msgstr ""
4963 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
4964 "telefonnummer."
4965
4966 #: actions/register.php:588
4967 #, fuzzy, php-format
4968 msgid ""
4969 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4970 "want to...\n"
4971 "\n"
4972 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4973 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4974 "notices through instant messages.\n"
4975 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4976 "share your interests. \n"
4977 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4978 "others more about you. \n"
4979 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4980 "missed. \n"
4981 "\n"
4982 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4983 msgstr ""
4984 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
4985 "vil...\n"
4986 "\n"
4987 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
4988 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
4989 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
4990 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
4991 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
4992 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
4993 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
4994 "kann ha gådd glipp av.\n"
4995 "\n"
4996 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
4997
4998 #: actions/register.php:612
4999 msgid ""
5000 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5001 "to confirm your email address.)"
5002 msgstr ""
5003 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
5004 "di)"
5005
5006 #: actions/remotesubscribe.php:97
5007 #, php-format
5008 msgid ""
5009 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5010 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5011 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5012 msgstr ""
5013 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
5014 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
5015 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
5016 "profilen under."
5017
5018 #: actions/remotesubscribe.php:111
5019 msgid "Remote subscribe"
5020 msgstr "Eksternt abbonement"
5021
5022 #: actions/remotesubscribe.php:123
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Subscribe to a remote user"
5025 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
5026
5027 #: actions/remotesubscribe.php:128
5028 msgid "User nickname"
5029 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
5030
5031 #: actions/remotesubscribe.php:129
5032 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5033 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
5034
5035 #: actions/remotesubscribe.php:132
5036 msgid "Profile URL"
5037 msgstr "Profil-adresse"
5038
5039 #: actions/remotesubscribe.php:133
5040 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5041 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
5042
5043 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5044 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5045 #: lib/userprofile.php:431
5046 msgid "Subscribe"
5047 msgstr "Ting"
5048
5049 #: actions/remotesubscribe.php:158
5050 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5051 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
5052
5053 #: actions/remotesubscribe.php:167
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5056 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
5057
5058 #: actions/remotesubscribe.php:175
5059 #, fuzzy
5060 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5061 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
5062
5063 #: actions/remotesubscribe.php:182
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Could not get a request token."
5066 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
5067
5068 #: actions/repeat.php:56
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5071 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5072
5073 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5074 #, fuzzy
5075 msgid "No notice specified."
5076 msgstr "Ingen vald profil."
5077
5078 #: actions/repeat.php:75
5079 #, fuzzy
5080 msgid "You cannot repeat your own notice."
5081 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5082
5083 #: actions/repeat.php:89
5084 #, fuzzy
5085 msgid "You already repeated that notice."
5086 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
5087
5088 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5089 msgid "Repeated"
5090 msgstr "Framheva"
5091
5092 #: actions/repeat.php:117
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Repeated!"
5095 msgstr "Lag"
5096
5097 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5098 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5099 #: lib/personalgroupnav.php:109
5100 #, php-format
5101 msgid "Replies to %s"
5102 msgstr "Svar til %s"
5103
5104 #: actions/replies.php:128
5105 #, php-format
5106 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5107 msgstr "Svar til %s"
5108
5109 #: actions/replies.php:145
5110 #, fuzzy, php-format
5111 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5112 msgstr "Notisstraum for %s"
5113
5114 #: actions/replies.php:152
5115 #, fuzzy, php-format
5116 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5117 msgstr "Notisstraum for %s"
5118
5119 #: actions/replies.php:159
5120 #, php-format
5121 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5122 msgstr "Notisstraum for %s"
5123
5124 #: actions/replies.php:199
5125 #, php-format
5126 msgid ""
5127 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5128 "notice to them yet."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: actions/replies.php:204
5132 #, php-format
5133 msgid ""
5134 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5135 "[join groups](%%action.groups%%)."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: actions/replies.php:206
5139 #, php-format
5140 msgid ""
5141 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5142 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: actions/repliesrss.php:72
5146 #, fuzzy, php-format
5147 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5148 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5149
5150 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5151 #: actions/restoreaccount.php:78
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5154 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5155
5156 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5157 #: actions/restoreaccount.php:83
5158 #, fuzzy
5159 msgid "You may not restore your account."
5160 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5161
5162 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5163 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5164 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5165 #, fuzzy
5166 msgid "No uploaded file."
5167 msgstr "Last opp fil"
5168
5169 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5170 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5171 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5172 msgstr ""
5173
5174 #. TRANS: Client exception.
5175 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5176 msgid ""
5177 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5178 "the HTML form."
5179 msgstr ""
5180
5181 #. TRANS: Client exception.
5182 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5183 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5184 msgstr ""
5185
5186 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5187 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5188 msgid "Missing a temporary folder."
5189 msgstr ""
5190
5191 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5192 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5193 msgid "Failed to write file to disk."
5194 msgstr ""
5195
5196 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5197 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5198 msgid "File upload stopped by extension."
5199 msgstr ""
5200
5201 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5202 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5203 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5204 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5205 msgid "System error uploading file."
5206 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5207
5208 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5209 #: actions/restoreaccount.php:207
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Not an Atom feed."
5212 msgstr "Alle medlemmar"
5213
5214 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5215 #: actions/restoreaccount.php:241
5216 msgid ""
5217 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5218 "profile page."
5219 msgstr ""
5220
5221 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5222 #: actions/restoreaccount.php:245
5223 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5224 msgstr ""
5225
5226 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5227 #: actions/restoreaccount.php:342
5228 msgid ""
5229 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5230 "\">Activity Streams</a> format."
5231 msgstr ""
5232
5233 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5234 #: actions/restoreaccount.php:373
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Upload the file"
5237 msgstr "Last opp fil"
5238
5239 #: actions/revokerole.php:75
5240 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5241 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
5242
5243 #: actions/revokerole.php:82
5244 #, fuzzy
5245 msgid "User doesn't have this role."
5246 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
5247
5248 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5249 msgid "StatusNet"
5250 msgstr "Statistikk"
5251
5252 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5253 #, fuzzy
5254 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5255 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5256
5257 #: actions/sandbox.php:72
5258 #, fuzzy
5259 msgid "User is already sandboxed."
5260 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5261
5262 #. TRANS: Menu item for site administration
5263 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5264 #: lib/adminpanelaction.php:379
5265 msgid "Sessions"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5269 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5273 msgid "Handle sessions"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5277 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5281 msgid "Session debugging"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5285 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Save site settings"
5291 msgstr "Avatar-innstillingar"
5292
5293 #: actions/showapplication.php:82
5294 #, fuzzy
5295 msgid "You must be logged in to view an application."
5296 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
5297
5298 #: actions/showapplication.php:157
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Application profile"
5301 msgstr "Notisen har ingen profil"
5302
5303 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5304 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5305 msgid "Icon"
5306 msgstr ""
5307
5308 #. TRANS: Form input field label for application name.
5309 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5310 #: lib/applicationeditform.php:190
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Name"
5313 msgstr "Kallenamn"
5314
5315 #. TRANS: Form input field label.
5316 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Organization"
5319 msgstr "Paginering"
5320
5321 #. TRANS: Form input field label.
5322 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5323 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5324 msgid "Description"
5325 msgstr "Beskriving"
5326
5327 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5328 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5329 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5330 #: lib/profileaction.php:205
5331 msgid "Statistics"
5332 msgstr "Statistikk"
5333
5334 #: actions/showapplication.php:203
5335 #, php-format
5336 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: actions/showapplication.php:213
5340 msgid "Application actions"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: actions/showapplication.php:236
5344 msgid "Reset key & secret"
5345 msgstr ""
5346
5347 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5348 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5349 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5350 msgid "Delete"
5351 msgstr "Slett"
5352
5353 #: actions/showapplication.php:261
5354 msgid "Application info"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: actions/showapplication.php:263
5358 msgid "Consumer key"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: actions/showapplication.php:268
5362 msgid "Consumer secret"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: actions/showapplication.php:273
5366 msgid "Request token URL"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: actions/showapplication.php:278
5370 msgid "Access token URL"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: actions/showapplication.php:283
5374 msgid "Authorize URL"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: actions/showapplication.php:288
5378 msgid ""
5379 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5380 "signature method."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: actions/showapplication.php:309
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5386 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
5387
5388 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5389 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5390 #: actions/showfavorites.php:80
5391 #, fuzzy, php-format
5392 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5393 msgstr "%s's favoritt meldingar"
5394
5395 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5396 #: actions/showfavorites.php:134
5397 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5398 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
5399
5400 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5401 #: actions/showfavorites.php:172
5402 #, php-format
5403 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5404 msgstr "Straum for vener av %s"
5405
5406 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5407 #: actions/showfavorites.php:180
5408 #, php-format
5409 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5410 msgstr "Straum for vener av %s"
5411
5412 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5413 #: actions/showfavorites.php:188
5414 #, php-format
5415 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5416 msgstr "Straum for vener av %s"
5417
5418 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5419 #: actions/showfavorites.php:209
5420 msgid ""
5421 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5422 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5423 msgstr ""
5424
5425 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5426 #. TRANS: %s is a username.
5427 #: actions/showfavorites.php:213
5428 #, php-format
5429 msgid ""
5430 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5431 "would add to their favorites :)"
5432 msgstr ""
5433
5434 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5435 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5436 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5437 #: actions/showfavorites.php:220
5438 #, php-format
5439 msgid ""
5440 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5441 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5442 "their favorites :)"
5443 msgstr ""
5444
5445 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5446 #: actions/showfavorites.php:251
5447 msgid "This is a way to share what you like."
5448 msgstr ""
5449
5450 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5451 #: actions/showgroup.php:75
5452 #, php-format
5453 msgid "%s group"
5454 msgstr "%s gruppe"
5455
5456 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5457 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5458 #: actions/showgroup.php:79
5459 #, php-format
5460 msgid "%1$s group, page %2$d"
5461 msgstr "Grupper, side %d"
5462
5463 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5464 #: actions/showgroup.php:220
5465 msgid "Group profile"
5466 msgstr "Gruppe profil"
5467
5468 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5469 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5470 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5471 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5472 msgid "URL"
5473 msgstr "URL"
5474
5475 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5476 #. TRANS: DT for note in a profile.
5477 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5478 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5479 msgid "Note"
5480 msgstr "Merknad"
5481
5482 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5483 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5484 msgid "Aliases"
5485 msgstr ""
5486
5487 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5488 #: actions/showgroup.php:304
5489 msgid "Group actions"
5490 msgstr "Gruppe handlingar"
5491
5492 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5493 #: actions/showgroup.php:345
5494 #, php-format
5495 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5496 msgstr "Straum for vener av %s"
5497
5498 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5499 #: actions/showgroup.php:352
5500 #, php-format
5501 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5502 msgstr "Straum for vener av %s"
5503
5504 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5505 #: actions/showgroup.php:359
5506 #, php-format
5507 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5508 msgstr "Notisstraum for %s"
5509
5510 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5511 #: actions/showgroup.php:365
5512 #, php-format
5513 msgid "FOAF for %s group"
5514 msgstr "Utboks for %s"
5515
5516 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5517 #: actions/showgroup.php:402
5518 msgid "Members"
5519 msgstr "Medlemmar"
5520
5521 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5522 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5523 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5524 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5525 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:137
5526 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5527 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5528 msgid "(None)"
5529 msgstr "(Ingen)"
5530
5531 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5532 #: actions/showgroup.php:417
5533 msgid "All members"
5534 msgstr "Alle medlemmar"
5535
5536 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5537 #: actions/showgroup.php:453
5538 msgctxt "LABEL"
5539 msgid "Created"
5540 msgstr "Oppretta"
5541
5542 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5543 #: actions/showgroup.php:461
5544 msgctxt "LABEL"
5545 msgid "Members"
5546 msgstr "Medlemmar"
5547
5548 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5549 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5550 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5551 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5552 #: actions/showgroup.php:476
5553 #, php-format
5554 msgid ""
5555 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5556 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5557 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5558 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5559 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5560 msgstr ""
5561
5562 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5563 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5564 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5565 #: actions/showgroup.php:486
5566 #, fuzzy, php-format
5567 msgid ""
5568 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5569 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5570 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5571 "their life and interests. "
5572 msgstr ""
5573 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5574 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5575
5576 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5577 #: actions/showgroup.php:515
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Admins"
5580 msgstr "Administrator"
5581
5582 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5583 #: actions/showmessage.php:79
5584 msgid "No such message."
5585 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5586
5587 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5588 #: actions/showmessage.php:97
5589 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5590 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5591
5592 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5593 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5594 #: actions/showmessage.php:110
5595 #, php-format
5596 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5597 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5598
5599 #. TRANS: Page title for single message display.
5600 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5601 #: actions/showmessage.php:118
5602 #, php-format
5603 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5604 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5605
5606 #: actions/shownotice.php:90
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Notice deleted."
5609 msgstr "Melding lagra"
5610
5611 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5612 #: actions/showstream.php:70
5613 #, fuzzy, php-format
5614 msgid "%1$s tagged %2$s"
5615 msgstr "Grupper, side %d"
5616
5617 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5618 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5619 #: actions/showstream.php:74
5620 #, fuzzy, php-format
5621 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5622 msgstr "Notisar merka med %s"
5623
5624 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5625 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5626 #: actions/showstream.php:82
5627 #, php-format
5628 msgid "%1$s, page %2$d"
5629 msgstr "Grupper, side %d"
5630
5631 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5632 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5633 #: actions/showstream.php:127
5634 #, php-format
5635 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5636 msgstr "Straum for vener av %s"
5637
5638 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5639 #. TRANS: %s is a user nickname.
5640 #: actions/showstream.php:136
5641 #, php-format
5642 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5643 msgstr "Straum for vener av %s"
5644
5645 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5646 #. TRANS: %s is a user nickname.
5647 #: actions/showstream.php:145
5648 #, php-format
5649 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5650 msgstr "Straum for vener av %s"
5651
5652 #: actions/showstream.php:152
5653 #, fuzzy, php-format
5654 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5655 msgstr "Notisstraum for %s"
5656
5657 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5658 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5659 #: actions/showstream.php:159
5660 #, fuzzy, php-format
5661 msgid "FOAF for %s"
5662 msgstr "Utboks for %s"
5663
5664 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5665 #: actions/showstream.php:211
5666 #, php-format
5667 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5668 msgstr ""
5669
5670 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5671 #: actions/showstream.php:217
5672 msgid ""
5673 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5674 "would be a good time to start :)"
5675 msgstr ""
5676
5677 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5678 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5679 #: actions/showstream.php:221
5680 #, php-format
5681 msgid ""
5682 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5683 "%?status_textarea=%2$s)."
5684 msgstr ""
5685
5686 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5687 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5688 #: actions/showstream.php:264
5689 #, php-format
5690 msgid ""
5691 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5692 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5693 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5694 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5695 msgstr ""
5696
5697 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5698 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5699 #: actions/showstream.php:271
5700 #, fuzzy, php-format
5701 msgid ""
5702 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5703 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5704 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5705 msgstr ""
5706 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5707 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5708
5709 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5710 #: actions/showstream.php:328
5711 #, fuzzy, php-format
5712 msgid "Repeat of %s"
5713 msgstr "Svar til %s"
5714
5715 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5716 #, fuzzy
5717 msgid "You cannot silence users on this site."
5718 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5719
5720 #: actions/silence.php:72
5721 #, fuzzy
5722 msgid "User is already silenced."
5723 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5724
5725 #: actions/siteadminpanel.php:69
5726 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: actions/siteadminpanel.php:133
5730 msgid "Site name must have non-zero length."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: actions/siteadminpanel.php:141
5734 msgid "You must have a valid contact email address."
5735 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5736
5737 #: actions/siteadminpanel.php:159
5738 #, php-format
5739 msgid "Unknown language \"%s\"."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: actions/siteadminpanel.php:165
5743 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: actions/siteadminpanel.php:171
5747 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: actions/siteadminpanel.php:221
5751 msgid "General"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: actions/siteadminpanel.php:224
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Site name"
5757 msgstr "Statusmelding"
5758
5759 #: actions/siteadminpanel.php:225
5760 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5761 msgstr ""
5762
5763 #: actions/siteadminpanel.php:229
5764 msgid "Brought by"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: actions/siteadminpanel.php:230
5768 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: actions/siteadminpanel.php:234
5772 msgid "Brought by URL"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: actions/siteadminpanel.php:235
5776 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: actions/siteadminpanel.php:239
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Contact email address for your site"
5782 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5783
5784 #: actions/siteadminpanel.php:245
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Local"
5787 msgstr "Lokale syningar"
5788
5789 #: actions/siteadminpanel.php:256
5790 msgid "Default timezone"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: actions/siteadminpanel.php:257
5794 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: actions/siteadminpanel.php:262
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Default language"
5800 msgstr "Foretrukke språk"
5801
5802 #: actions/siteadminpanel.php:263
5803 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: actions/siteadminpanel.php:271
5807 msgid "Limits"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: actions/siteadminpanel.php:274
5811 msgid "Text limit"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: actions/siteadminpanel.php:274
5815 msgid "Maximum number of characters for notices."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: actions/siteadminpanel.php:278
5819 msgid "Dupe limit"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: actions/siteadminpanel.php:278
5823 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5824 msgstr ""
5825
5826 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5827 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Site Notice"
5830 msgstr "Statusmelding"
5831
5832 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5833 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Edit site-wide message"
5836 msgstr "Ny melding"
5837
5838 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5839 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Unable to save site notice."
5842 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5843
5844 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5845 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5846 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5847 msgstr ""
5848
5849 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5850 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Site notice text"
5853 msgstr "Statusmelding"
5854
5855 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5856 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5857 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5858 msgstr ""
5859
5860 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5861 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Save site notice"
5864 msgstr "Statusmelding"
5865
5866 #. TRANS: Title for SMS settings.
5867 #: actions/smssettings.php:57
5868 msgid "SMS settings"
5869 msgstr "Avatar-innstillingar"
5870
5871 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5872 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5873 #: actions/smssettings.php:71
5874 #, php-format
5875 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5876 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
5877
5878 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5879 #: actions/smssettings.php:93
5880 #, fuzzy
5881 msgid "SMS is not available."
5882 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
5883
5884 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5885 #: actions/smssettings.php:107
5886 msgid "SMS address"
5887 msgstr "Epostadresser"
5888
5889 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5890 #: actions/smssettings.php:116
5891 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5892 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
5893
5894 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5895 #: actions/smssettings.php:129
5896 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5897 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
5898
5899 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5900 #: actions/smssettings.php:138
5901 msgid "Confirmation code"
5902 msgstr "Stadfestingskode"
5903
5904 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5905 #: actions/smssettings.php:140
5906 msgid "Enter the code you received on your phone."
5907 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
5908
5909 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5910 #: actions/smssettings.php:144
5911 #, fuzzy
5912 msgctxt "BUTTON"
5913 msgid "Confirm"
5914 msgstr "Godta"
5915
5916 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5917 #: actions/smssettings.php:149
5918 msgid "SMS phone number"
5919 msgstr "Ingen telefonnummer."
5920
5921 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5922 #: actions/smssettings.php:152
5923 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5924 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
5925
5926 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5927 #: actions/smssettings.php:191
5928 msgid "SMS preferences"
5929 msgstr "Lagra brukarval."
5930
5931 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5932 #: actions/smssettings.php:197
5933 msgid ""
5934 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5935 "from my carrier."
5936 msgstr ""
5937 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
5938 "min tilbydar."
5939
5940 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5941 #: actions/smssettings.php:308
5942 #, fuzzy
5943 msgid "SMS preferences saved."
5944 msgstr "Lagra brukarval."
5945
5946 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5947 #: actions/smssettings.php:330
5948 msgid "No phone number."
5949 msgstr "Ingen telefonnummer."
5950
5951 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5952 #: actions/smssettings.php:336
5953 msgid "No carrier selected."
5954 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
5955
5956 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5957 #: actions/smssettings.php:344
5958 msgid "That is already your phone number."
5959 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
5960
5961 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5962 #: actions/smssettings.php:348
5963 msgid "That phone number already belongs to another user."
5964 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
5965
5966 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5967 #: actions/smssettings.php:376
5968 msgid ""
5969 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5970 "for the code and instructions on how to use it."
5971 msgstr ""
5972 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
5973 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
5974
5975 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5976 #: actions/smssettings.php:404
5977 msgid "That is the wrong confirmation number."
5978 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
5979
5980 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5981 #: actions/smssettings.php:418
5982 msgid "SMS confirmation cancelled."
5983 msgstr "SMS bekreftelse"
5984
5985 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5986 #. TRANS: registered for the active user.
5987 #: actions/smssettings.php:438
5988 msgid "That is not your phone number."
5989 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
5990
5991 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5992 #: actions/smssettings.php:460
5993 #, fuzzy
5994 msgid "The SMS phone number was removed."
5995 msgstr "SMS telefon nummer"
5996
5997 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5998 #: actions/smssettings.php:499
5999 msgid "Mobile carrier"
6000 msgstr "Telefontilbydar"
6001
6002 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6003 #: actions/smssettings.php:504
6004 msgid "Select a carrier"
6005 msgstr "Velg ein tilbydar"
6006
6007 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6008 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6009 #: actions/smssettings.php:513
6010 #, php-format
6011 msgid ""
6012 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6013 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6014 msgstr ""
6015 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
6016 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
6017
6018 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6019 #: actions/smssettings.php:535
6020 #, fuzzy
6021 msgid "No code entered."
6022 msgstr "Ingen innskriven kode"
6023
6024 #. TRANS: Menu item for site administration
6025 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6026 #: lib/adminpanelaction.php:395
6027 msgid "Snapshots"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6031 msgid "Manage snapshot configuration"
6032 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
6033
6034 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6035 msgid "Invalid snapshot run value."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6039 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6043 msgid "Invalid snapshot report URL."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6047 msgid "Randomly during web hit"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6051 msgid "In a scheduled job"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6055 msgid "Data snapshots"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6059 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6063 msgid "Frequency"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6067 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6071 msgid "Report URL"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6075 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Save snapshot settings"
6081 msgstr "Avatar-innstillingar"
6082
6083 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6084 #: actions/subedit.php:75
6085 msgid "You are not subscribed to that profile."
6086 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6087
6088 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6089 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6090 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6091 msgid "Could not save subscription."
6092 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6093
6094 #: actions/subscribe.php:77
6095 msgid "This action only accepts POST requests."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: actions/subscribe.php:117
6099 #, fuzzy
6100 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6101 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6102
6103 #: actions/subscribe.php:145
6104 msgid "Subscribed"
6105 msgstr "Abonnent"
6106
6107 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6108 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6109 #: actions/subscribers.php:51
6110 #, php-format
6111 msgid "%s subscribers"
6112 msgstr "%s tingarar"
6113
6114 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6115 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6116 #: actions/subscribers.php:55
6117 #, php-format
6118 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6119 msgstr "%s tingarar"
6120
6121 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6122 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6123 #: actions/subscribers.php:68
6124 msgid "These are the people who listen to your notices."
6125 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
6126
6127 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6128 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6129 #: actions/subscribers.php:74
6130 #, php-format
6131 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6132 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
6133
6134 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6135 #: actions/subscribers.php:114
6136 msgid ""
6137 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6138 "return the favor."
6139 msgstr ""
6140
6141 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6142 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6143 #: actions/subscribers.php:118
6144 #, php-format
6145 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6146 msgstr ""
6147
6148 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6149 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6150 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6151 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6152 #. TRANS: and do not change the URL part.
6153 #: actions/subscribers.php:127
6154 #, php-format
6155 msgid ""
6156 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6157 "%) and be the first?"
6158 msgstr ""
6159
6160 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6161 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6162 #: actions/subscriptions.php:55
6163 #, php-format
6164 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6165 msgstr "%s tingarar"
6166
6167 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6168 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6169 #: actions/subscriptions.php:68
6170 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6171 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
6172
6173 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6174 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6175 #: actions/subscriptions.php:74
6176 #, php-format
6177 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6178 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
6179
6180 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6181 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6182 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6183 #. TRANS: and do not change the URL part.
6184 #: actions/subscriptions.php:133
6185 #, php-format
6186 msgid ""
6187 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6188 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6189 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6190 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6191 "automatically subscribe to people you already follow there."
6192 msgstr ""
6193
6194 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6195 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6196 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6197 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6198 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6199 #, php-format
6200 msgid "%s is not listening to anyone."
6201 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6202
6203 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6204 #: actions/subscriptions.php:176
6205 #, fuzzy, php-format
6206 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6207 msgstr "Notisstraum for %s"
6208
6209 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6210 #: actions/subscriptions.php:239
6211 msgid "Jabber"
6212 msgstr "Jabber"
6213
6214 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6215 #: actions/subscriptions.php:254
6216 msgid "SMS"
6217 msgstr "SMS"
6218
6219 #: actions/tag.php:69
6220 #, php-format
6221 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6222 msgstr "Notisar merka med %s"
6223
6224 #: actions/tag.php:87
6225 #, php-format
6226 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6227 msgstr "Straum for vener av %s"
6228
6229 #: actions/tag.php:93
6230 #, php-format
6231 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6232 msgstr "Straum for vener av %s"
6233
6234 #: actions/tag.php:99
6235 #, fuzzy, php-format
6236 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6237 msgstr "Notisstraum for %s"
6238
6239 #: actions/tagother.php:39
6240 #, fuzzy
6241 msgid "No ID argument."
6242 msgstr "Manglar argumentet ID."
6243
6244 #: actions/tagother.php:65
6245 #, php-format
6246 msgid "Tag %s"
6247 msgstr "Merkelapp %s"
6248
6249 #. TRANS: H2 for user profile information.
6250 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6251 msgid "User profile"
6252 msgstr "Brukarprofil"
6253
6254 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6255 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6256 #: lib/userprofile.php:108
6257 msgid "Photo"
6258 msgstr "Bilete"
6259
6260 #: actions/tagother.php:141
6261 msgid "Tag user"
6262 msgstr "Merk brukar"
6263
6264 #: actions/tagother.php:151
6265 msgid ""
6266 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6267 "separated"
6268 msgstr ""
6269 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
6270 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
6271
6272 #: actions/tagother.php:193
6273 msgid ""
6274 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6275 msgstr ""
6276 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
6277 "tingar notisar frå deg."
6278
6279 #: actions/tagother.php:236
6280 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6281 msgstr ""
6282 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
6283 "deg, eller som du tingar notisar frå."
6284
6285 #: actions/tagrss.php:35
6286 msgid "No such tag."
6287 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
6288
6289 #: actions/unblock.php:59
6290 msgid "You haven't blocked that user."
6291 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6292
6293 #: actions/unsandbox.php:72
6294 msgid "User is not sandboxed."
6295 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
6296
6297 #: actions/unsilence.php:72
6298 #, fuzzy
6299 msgid "User is not silenced."
6300 msgstr "Brukaren har inga profil."
6301
6302 #: actions/unsubscribe.php:77
6303 msgid "No profile ID in request."
6304 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
6305
6306 #: actions/unsubscribe.php:98
6307 msgid "Unsubscribed"
6308 msgstr "Fjerna tinging"
6309
6310 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6311 #, php-format
6312 msgid ""
6313 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6314 msgstr ""
6315
6316 #. TRANS: User admin panel title
6317 #: actions/useradminpanel.php:58
6318 #, fuzzy
6319 msgctxt "TITLE"
6320 msgid "User"
6321 msgstr "Brukar"
6322
6323 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6324 #: actions/useradminpanel.php:69
6325 msgid "User settings for this StatusNet site"
6326 msgstr ""
6327
6328 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6329 #: actions/useradminpanel.php:147
6330 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6331 msgstr ""
6332
6333 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6334 #: actions/useradminpanel.php:154
6335 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6336 msgstr ""
6337
6338 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6339 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6340 #: actions/useradminpanel.php:166
6341 #, php-format
6342 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6343 msgstr ""
6344
6345 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6346 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6347 msgid "Profile"
6348 msgstr "Profil"
6349
6350 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6351 #: actions/useradminpanel.php:220
6352 msgid "Bio Limit"
6353 msgstr ""
6354
6355 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6356 #: actions/useradminpanel.php:222
6357 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6358 msgstr ""
6359
6360 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6361 #: actions/useradminpanel.php:231
6362 #, fuzzy
6363 msgid "New users"
6364 msgstr "Invitér nye brukarar"
6365
6366 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6367 #: actions/useradminpanel.php:236
6368 msgid "New user welcome"
6369 msgstr ""
6370
6371 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6372 #: actions/useradminpanel.php:238
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6375 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
6376
6377 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6378 #: actions/useradminpanel.php:244
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Default subscription"
6381 msgstr "Alle tingingar"
6382
6383 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6384 #: actions/useradminpanel.php:246
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6387 msgstr ""
6388 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
6389
6390 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6391 #: actions/useradminpanel.php:256
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Invitations"
6394 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6395
6396 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6397 #: actions/useradminpanel.php:262
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Invitations enabled"
6400 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6401
6402 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6403 #: actions/useradminpanel.php:265
6404 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6405 msgstr ""
6406
6407 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6408 #: actions/useradminpanel.php:302
6409 msgid "Save user settings"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: actions/userauthorization.php:105
6413 msgid "Authorize subscription"
6414 msgstr "Autoriser tinging"
6415
6416 #: actions/userauthorization.php:110
6417 #, fuzzy
6418 msgid ""
6419 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6420 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6421 "click “Reject”."
6422 msgstr ""
6423 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
6424 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
6425
6426 #. TRANS: Menu item for site administration
6427 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6428 #: lib/adminpanelaction.php:403
6429 #, fuzzy
6430 msgid "License"
6431 msgstr "lisens."
6432
6433 #: actions/userauthorization.php:217
6434 msgid "Accept"
6435 msgstr "Godta"
6436
6437 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6438 #: lib/subscribeform.php:139
6439 msgid "Subscribe to this user"
6440 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
6441
6442 #: actions/userauthorization.php:219
6443 msgid "Reject"
6444 msgstr "Avslå"
6445
6446 #: actions/userauthorization.php:220
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Reject this subscription"
6449 msgstr "%s tingarar"
6450
6451 #: actions/userauthorization.php:232
6452 msgid "No authorization request!"
6453 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6454
6455 #: actions/userauthorization.php:254
6456 msgid "Subscription authorized"
6457 msgstr "Tinging autorisert"
6458
6459 #: actions/userauthorization.php:256
6460 #, fuzzy
6461 msgid ""
6462 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6463 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6464 "subscription. Your subscription token is:"
6465 msgstr ""
6466 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6467 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6468 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6469
6470 #: actions/userauthorization.php:266
6471 msgid "Subscription rejected"
6472 msgstr "Tinging avvist"
6473
6474 #: actions/userauthorization.php:268
6475 #, fuzzy
6476 msgid ""
6477 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6478 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6479 "subscription."
6480 msgstr ""
6481 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6482 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6483
6484 #: actions/userauthorization.php:303
6485 #, php-format
6486 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: actions/userauthorization.php:308
6490 #, php-format
6491 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: actions/userauthorization.php:314
6495 #, php-format
6496 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: actions/userauthorization.php:329
6500 #, php-format
6501 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: actions/userauthorization.php:345
6505 #, php-format
6506 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6507 msgstr ""
6508
6509 #: actions/userauthorization.php:350
6510 #, fuzzy, php-format
6511 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6512 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6513
6514 #: actions/userauthorization.php:355
6515 #, fuzzy, php-format
6516 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6517 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6518
6519 #. TRANS: Page title for profile design page.
6520 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Profile design"
6523 msgstr "Profilinnstillingar"
6524
6525 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6526 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6527 msgid ""
6528 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6529 "palette of your choice."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: actions/userdesignsettings.php:272
6533 msgid "Enjoy your hotdog!"
6534 msgstr ""
6535
6536 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6537 #: actions/usergroups.php:66
6538 #, php-format
6539 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6540 msgstr "Grupper, side %d"
6541
6542 #: actions/usergroups.php:132
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Search for more groups"
6545 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6546
6547 #: actions/usergroups.php:159
6548 #, fuzzy, php-format
6549 msgid "%s is not a member of any group."
6550 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6551
6552 #: actions/usergroups.php:164
6553 #, php-format
6554 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6555 msgstr ""
6556
6557 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6558 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6559 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6560 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6561 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6562 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6563 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6564 #, php-format
6565 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6566 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6567
6568 #: actions/version.php:75
6569 #, fuzzy, php-format
6570 msgid "StatusNet %s"
6571 msgstr "Statistikk"
6572
6573 #: actions/version.php:155
6574 #, php-format
6575 msgid ""
6576 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6577 "Inc. and contributors."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: actions/version.php:163
6581 msgid "Contributors"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: actions/version.php:170
6585 msgid ""
6586 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6587 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6588 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6589 "any later version. "
6590 msgstr ""
6591
6592 #: actions/version.php:176
6593 msgid ""
6594 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6595 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6596 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6597 "for more details. "
6598 msgstr ""
6599
6600 #: actions/version.php:182
6601 #, php-format
6602 msgid ""
6603 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6604 "along with this program.  If not, see %s."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: actions/version.php:191
6608 msgid "Plugins"
6609 msgstr ""
6610
6611 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6612 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Version"
6615 msgstr "Personleg"
6616
6617 #: actions/version.php:199
6618 msgid "Author(s)"
6619 msgstr ""
6620
6621 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6622 #: classes/Fave.php:164
6623 msgid "Favor"
6624 msgstr "Tjeneste"
6625
6626 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6627 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6628 #: classes/Fave.php:167
6629 #, fuzzy, php-format
6630 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6631 msgstr ""
6632 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6633
6634 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6635 #: classes/File.php:156
6636 #, php-format
6637 msgid "Cannot process URL '%s'"
6638 msgstr ""
6639
6640 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6641 #: classes/File.php:188
6642 msgid "Robin thinks something is impossible."
6643 msgstr ""
6644
6645 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6646 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6647 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6648 #: classes/File.php:204
6649 #, php-format
6650 msgid ""
6651 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6652 "Try to upload a smaller version."
6653 msgid_plural ""
6654 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6655 "Try to upload a smaller version."
6656 msgstr[0] ""
6657 msgstr[1] ""
6658
6659 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6660 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6661 #: classes/File.php:217
6662 #, php-format
6663 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6664 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6665 msgstr[0] ""
6666 msgstr[1] ""
6667
6668 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6669 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6670 #: classes/File.php:229
6671 #, php-format
6672 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6673 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6674 msgstr[0] ""
6675 msgstr[1] ""
6676
6677 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6678 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6679 msgid "Invalid filename."
6680 msgstr "Ugyldig filnamn."
6681
6682 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6683 #: classes/Group_member.php:51
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Group join failed."
6686 msgstr "Gruppe profil"
6687
6688 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6689 #: classes/Group_member.php:64
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Not part of group."
6692 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6693
6694 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6695 #: classes/Group_member.php:72
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Group leave failed."
6698 msgstr "Gruppe profil"
6699
6700 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6701 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6702 #: classes/Group_member.php:85
6703 #, php-format
6704 msgid "Profile ID %s is invalid."
6705 msgstr ""
6706
6707 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6708 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6709 #: classes/Group_member.php:98
6710 #, fuzzy, php-format
6711 msgid "Group ID %s is invalid."
6712 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6713
6714 #. TRANS: Activity title.
6715 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6716 msgid "Join"
6717 msgstr "Bli med"
6718
6719 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6720 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6721 #: classes/Group_member.php:151
6722 #, php-format
6723 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6724 msgstr ""
6725
6726 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6727 #: classes/Local_group.php:42
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Could not update local group."
6730 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6731
6732 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6733 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6734 #: classes/Login_token.php:78
6735 #, fuzzy, php-format
6736 msgid "Could not create login token for %s"
6737 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6738
6739 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6740 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6741 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6742 msgstr ""
6743
6744 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6745 #: classes/Message.php:45
6746 #, fuzzy
6747 msgid "You are banned from sending direct messages."
6748 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6749
6750 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6751 #: classes/Message.php:69
6752 msgid "Could not insert message."
6753 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6754
6755 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6756 #: classes/Message.php:80
6757 msgid "Could not update message with new URI."
6758 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6759
6760 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6761 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6762 #: classes/Notice.php:98
6763 #, php-format
6764 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6765 msgstr ""
6766
6767 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6768 #: classes/Notice.php:199
6769 #, php-format
6770 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6771 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6772
6773 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6774 #: classes/Notice.php:279
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Problem saving notice. Too long."
6777 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6778
6779 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6780 #: classes/Notice.php:284
6781 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6782 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
6783
6784 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6785 #: classes/Notice.php:290
6786 msgid ""
6787 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6788 msgstr ""
6789 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6790
6791 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6792 #: classes/Notice.php:297
6793 #, fuzzy
6794 msgid ""
6795 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6796 "few minutes."
6797 msgstr ""
6798 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6799
6800 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6801 #: classes/Notice.php:305
6802 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6803 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
6804
6805 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6806 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6807 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6808 msgid "Problem saving notice."
6809 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6810
6811 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6812 #: classes/Notice.php:923
6813 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6814 msgstr ""
6815
6816 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6817 #: classes/Notice.php:1022
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Problem saving group inbox."
6820 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6821
6822 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6823 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6824 #: classes/Notice.php:1136
6825 #, fuzzy, php-format
6826 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6827 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6828
6829 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6830 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6831 #: classes/Notice.php:1655
6832 #, php-format
6833 msgid "RT @%1$s %2$s"
6834 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6835
6836 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6837 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6838 #, fuzzy, php-format
6839 msgctxt "FANCYNAME"
6840 msgid "%1$s (%2$s)"
6841 msgstr "%1$s (%2$s)"
6842
6843 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6844 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6845 #: classes/Profile.php:765
6846 #, php-format
6847 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6848 msgstr ""
6849
6850 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6851 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6852 #: classes/Profile.php:774
6853 #, php-format
6854 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6855 msgstr ""
6856
6857 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6858 #: classes/Remote_profile.php:54
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Missing profile."
6861 msgstr "Brukaren har inga profil."
6862
6863 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6864 #: classes/Status_network.php:338
6865 msgid "Unable to save tag."
6866 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
6867
6868 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6869 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6870 #, fuzzy
6871 msgid "You have been banned from subscribing."
6872 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
6873
6874 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6875 #: classes/Subscription.php:82
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Already subscribed!"
6878 msgstr "Ikkje tinga."
6879
6880 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6881 #: classes/Subscription.php:87
6882 msgid "User has blocked you."
6883 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6884
6885 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6886 #: classes/Subscription.php:176
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Not subscribed!"
6889 msgstr "Ikkje tinga."
6890
6891 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6892 #: classes/Subscription.php:183
6893 msgid "Could not delete self-subscription."
6894 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6895
6896 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6897 #: classes/Subscription.php:211
6898 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6899 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6900
6901 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6902 #: classes/Subscription.php:223
6903 msgid "Could not delete subscription."
6904 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6905
6906 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6907 #: classes/Subscription.php:265
6908 msgid "Follow"
6909 msgstr ""
6910
6911 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6912 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6913 #: classes/Subscription.php:268
6914 #, fuzzy, php-format
6915 msgid "%1$s is now following %2$s."
6916 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6917
6918 #. TRANS: Notice given on user registration.
6919 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6920 #: classes/User.php:395
6921 #, fuzzy, php-format
6922 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6923 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
6924
6925 #. TRANS: Server exception.
6926 #: classes/User.php:918
6927 msgid "No single user defined for single-user mode."
6928 msgstr ""
6929
6930 #. TRANS: Server exception.
6931 #: classes/User.php:922
6932 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6933 msgstr ""
6934
6935 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6936 #: classes/User_group.php:520
6937 msgid "Could not create group."
6938 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6939
6940 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6941 #: classes/User_group.php:530
6942 msgid "Could not set group URI."
6943 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6944
6945 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6946 #: classes/User_group.php:553
6947 msgid "Could not set group membership."
6948 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
6949
6950 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6951 #: classes/User_group.php:568
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Could not save local group info."
6954 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6955
6956 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6957 #. TRANS: %s is the remote site.
6958 #: lib/accountmover.php:65
6959 #, fuzzy, php-format
6960 msgid "Cannot locate account %s."
6961 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
6962
6963 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6964 #. TRANS: %s is the remote site.
6965 #: lib/accountmover.php:106
6966 #, php-format
6967 msgid "Cannot find XRD for %s."
6968 msgstr ""
6969
6970 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6971 #. TRANS: %s is the remote site.
6972 #: lib/accountmover.php:131
6973 #, php-format
6974 msgid "No AtomPub API service for %s."
6975 msgstr ""
6976
6977 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6978 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6979 msgid "Change your profile settings"
6980 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
6981
6982 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6983 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6984 msgid "Upload an avatar"
6985 msgstr "Last opp ein avatar"
6986
6987 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6988 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6989 msgid "Change your password"
6990 msgstr "Endra passordet ditt"
6991
6992 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6993 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6994 msgid "Change email handling"
6995 msgstr "Endra eposthandtering"
6996
6997 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6998 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Design your profile"
7001 msgstr "Brukarprofil"
7002
7003 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7004 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7005 msgid "Other options"
7006 msgstr "Andre val"
7007
7008 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7009 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7010 msgid "Other"
7011 msgstr "Anna"
7012
7013 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7014 #: lib/action.php:148
7015 #, fuzzy, php-format
7016 msgid "%1$s - %2$s"
7017 msgstr "%1$s (%2$s)"
7018
7019 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7020 #: lib/action.php:164
7021 msgid "Untitled page"
7022 msgstr "Ingen tittel"
7023
7024 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7025 #: lib/action.php:312
7026 msgctxt "TOOLTIP"
7027 msgid "Show more"
7028 msgstr ""
7029
7030 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7031 #: lib/action.php:531
7032 msgid "Primary site navigation"
7033 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7034
7035 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7036 #: lib/action.php:537
7037 #, fuzzy
7038 msgctxt "TOOLTIP"
7039 msgid "Personal profile and friends timeline"
7040 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
7041
7042 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7043 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7044 #: lib/action.php:540 lib/personalgroupnav.php:100
7045 #, fuzzy
7046 msgctxt "MENU"
7047 msgid "Personal"
7048 msgstr "Personleg"
7049
7050 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7051 #: lib/action.php:542
7052 msgctxt "TOOLTIP"
7053 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7054 msgstr "Endra passordet ditt"
7055
7056 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7057 #: lib/action.php:545
7058 msgid "Account"
7059 msgstr "Konto"
7060
7061 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7062 #: lib/action.php:547
7063 #, fuzzy
7064 msgctxt "TOOLTIP"
7065 msgid "Connect to services"
7066 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
7067
7068 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7069 #: lib/action.php:550
7070 msgid "Connect"
7071 msgstr "Kopla til"
7072
7073 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7074 #: lib/action.php:553
7075 #, fuzzy
7076 msgctxt "TOOLTIP"
7077 msgid "Change site configuration"
7078 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7079
7080 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7081 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7082 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
7083 #, fuzzy
7084 msgctxt "MENU"
7085 msgid "Admin"
7086 msgstr "Administrator"
7087
7088 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7089 #: lib/action.php:560
7090 #, fuzzy, php-format
7091 msgctxt "TOOLTIP"
7092 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7093 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
7094
7095 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7096 #: lib/action.php:563
7097 #, fuzzy
7098 msgctxt "MENU"
7099 msgid "Invite"
7100 msgstr "Invitér"
7101
7102 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7103 #: lib/action.php:569
7104 msgctxt "TOOLTIP"
7105 msgid "Logout from the site"
7106 msgstr "Logg inn "
7107
7108 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7109 #: lib/action.php:572
7110 msgctxt "MENU"
7111 msgid "Logout"
7112 msgstr "Logo"
7113
7114 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7115 #: lib/action.php:577
7116 msgctxt "TOOLTIP"
7117 msgid "Create an account"
7118 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
7119
7120 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7121 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7122 #: lib/action.php:580 lib/logingroupnav.php:85
7123 #, fuzzy
7124 msgctxt "MENU"
7125 msgid "Register"
7126 msgstr "Registrér"
7127
7128 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7129 #: lib/action.php:583
7130 msgctxt "TOOLTIP"
7131 msgid "Login to the site"
7132 msgstr "Logg inn "
7133
7134 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7135 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7136 #: lib/action.php:586 lib/logingroupnav.php:77
7137 #, fuzzy
7138 msgctxt "MENU"
7139 msgid "Login"
7140 msgstr "Logg inn"
7141
7142 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7143 #: lib/action.php:589
7144 msgctxt "TOOLTIP"
7145 msgid "Help me!"
7146 msgstr "Hjelp"
7147
7148 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7149 #: lib/action.php:592
7150 msgctxt "MENU"
7151 msgid "Help"
7152 msgstr "Hjelp"
7153
7154 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7155 #: lib/action.php:595
7156 #, fuzzy
7157 msgctxt "TOOLTIP"
7158 msgid "Search for people or text"
7159 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
7160
7161 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7162 #: lib/action.php:598
7163 #, fuzzy
7164 msgctxt "MENU"
7165 msgid "Search"
7166 msgstr "Søk"
7167
7168 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7169 #. TRANS: Menu item for site administration
7170 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
7171 msgid "Site notice"
7172 msgstr "Statusmelding"
7173
7174 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7175 #: lib/action.php:687
7176 msgid "Local views"
7177 msgstr "Lokale syningar"
7178
7179 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7180 #: lib/action.php:757
7181 msgid "Page notice"
7182 msgstr "Sidenotis"
7183
7184 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7185 #: lib/action.php:858
7186 msgid "Secondary site navigation"
7187 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
7188
7189 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7190 #: lib/action.php:864
7191 msgid "Help"
7192 msgstr "Hjelp"
7193
7194 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7195 #: lib/action.php:867
7196 msgid "About"
7197 msgstr "Om"
7198
7199 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7200 #: lib/action.php:870
7201 msgid "FAQ"
7202 msgstr "OSS"
7203
7204 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7205 #: lib/action.php:875
7206 msgid "TOS"
7207 msgstr ""
7208
7209 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7210 #: lib/action.php:879
7211 msgid "Privacy"
7212 msgstr "Personvern"
7213
7214 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7215 #: lib/action.php:882
7216 msgid "Source"
7217 msgstr "Kjeldekode"
7218
7219 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7220 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7221 #: lib/action.php:889
7222 msgid "Contact"
7223 msgstr "Kontakt"
7224
7225 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7226 #: lib/action.php:892
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Badge"
7229 msgstr "Dult"
7230
7231 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7232 #: lib/action.php:921
7233 msgid "StatusNet software license"
7234 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7235
7236 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7237 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7238 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7239 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7240 #: lib/action.php:928
7241 #, fuzzy, php-format
7242 msgid ""
7243 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7244 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7245 msgstr ""
7246 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
7247 "broughtbyurl%%). "
7248
7249 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7250 #: lib/action.php:931
7251 #, php-format
7252 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7253 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
7254
7255 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7256 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7257 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7258 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7259 #: lib/action.php:938
7260 #, php-format
7261 msgid ""
7262 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7263 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7264 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7265 msgstr ""
7266 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
7267 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7268 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7269
7270 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7271 #: lib/action.php:954
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Site content license"
7274 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7275
7276 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7277 #. TRANS: %1$s is the site name.
7278 #: lib/action.php:961
7279 #, php-format
7280 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7281 msgstr ""
7282
7283 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7284 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7285 #: lib/action.php:968
7286 #, php-format
7287 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7288 msgstr ""
7289
7290 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7291 #: lib/action.php:972
7292 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7293 msgstr ""
7294
7295 #. TRANS: license message in footer.
7296 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7297 #: lib/action.php:1004
7298 #, php-format
7299 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7300 msgstr ""
7301
7302 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7303 #: lib/action.php:1340
7304 msgid "Pagination"
7305 msgstr "Paginering"
7306
7307 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7308 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7309 #: lib/action.php:1351
7310 msgid "After"
7311 msgstr "« Etter"
7312
7313 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7314 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7315 #: lib/action.php:1361
7316 msgid "Before"
7317 msgstr "Før »"
7318
7319 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7320 #: lib/activity.php:125
7321 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7322 msgstr ""
7323
7324 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7325 #: lib/activityimporter.php:81
7326 #, fuzzy, php-format
7327 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7328 msgstr "Ukjend fil type"
7329
7330 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7331 #: lib/activityimporter.php:107
7332 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7333 msgstr ""
7334
7335 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7336 #: lib/activityimporter.php:117
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7339 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7340
7341 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7342 #: lib/activityimporter.php:132
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Unknown profile."
7345 msgstr "Ukjend fil type"
7346
7347 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7348 #: lib/activityimporter.php:138
7349 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7350 msgstr ""
7351
7352 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7353 #: lib/activityimporter.php:154
7354 msgid "Remote profile is not a group!"
7355 msgstr ""
7356
7357 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7358 #: lib/activityimporter.php:163
7359 #, fuzzy
7360 msgid "User is already a member of this group."
7361 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
7362
7363 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7364 #: lib/activityimporter.php:207
7365 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7366 msgstr ""
7367
7368 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7369 #. TRANS: %s is the notice URI.
7370 #: lib/activityimporter.php:223
7371 #, fuzzy, php-format
7372 msgid "No content for notice %s."
7373 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
7374
7375 #: lib/activitymover.php:84
7376 #, fuzzy, php-format
7377 msgid "No such user %s."
7378 msgstr "Brukaren finst ikkje."
7379
7380 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7381 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7382 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7383 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7384 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7385 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7386 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7387 #, fuzzy, php-format
7388 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7389 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7390 msgstr "%1$s (%2$s)"
7391
7392 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7393 #: lib/activityutils.php:200
7394 msgid "Can't handle remote content yet."
7395 msgstr ""
7396
7397 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7398 #: lib/activityutils.php:237
7399 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7400 msgstr ""
7401
7402 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7403 #: lib/activityutils.php:242
7404 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7405 msgstr ""
7406
7407 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7408 #: lib/adminpanelaction.php:96
7409 #, fuzzy
7410 msgid "You cannot make changes to this site."
7411 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
7412
7413 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7414 #: lib/adminpanelaction.php:108
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7417 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
7418
7419 #. TRANS: Client error message.
7420 #: lib/adminpanelaction.php:222
7421 #, fuzzy
7422 msgid "showForm() not implemented."
7423 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7424
7425 #. TRANS: Client error message
7426 #: lib/adminpanelaction.php:250
7427 #, fuzzy
7428 msgid "saveSettings() not implemented."
7429 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7430
7431 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7432 #. TRANS: the admin panel Design.
7433 #: lib/adminpanelaction.php:274
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Unable to delete design setting."
7436 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
7437
7438 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7439 #: lib/adminpanelaction.php:337
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Basic site configuration"
7442 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7443
7444 #. TRANS: Menu item for site administration
7445 #: lib/adminpanelaction.php:339
7446 #, fuzzy
7447 msgctxt "MENU"
7448 msgid "Site"
7449 msgstr "Invitér"
7450
7451 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7452 #: lib/adminpanelaction.php:345
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Design configuration"
7455 msgstr "SMS bekreftelse"
7456
7457 #. TRANS: Menu item for site administration
7458 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7459 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7460 #, fuzzy
7461 msgctxt "MENU"
7462 msgid "Design"
7463 msgstr "Personleg"
7464
7465 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7466 #: lib/adminpanelaction.php:353
7467 #, fuzzy
7468 msgid "User configuration"
7469 msgstr "SMS bekreftelse"
7470
7471 #. TRANS: Menu item for site administration
7472 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7473 msgid "User"
7474 msgstr "Brukar"
7475
7476 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7477 #: lib/adminpanelaction.php:361
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Access configuration"
7480 msgstr "SMS bekreftelse"
7481
7482 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7483 #: lib/adminpanelaction.php:369
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Paths configuration"
7486 msgstr "SMS bekreftelse"
7487
7488 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7489 #: lib/adminpanelaction.php:377
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Sessions configuration"
7492 msgstr "SMS bekreftelse"
7493
7494 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7495 #: lib/adminpanelaction.php:385
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Edit site notice"
7498 msgstr "Statusmelding"
7499
7500 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7501 #: lib/adminpanelaction.php:393
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Snapshots configuration"
7504 msgstr "SMS bekreftelse"
7505
7506 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7507 #: lib/adminpanelaction.php:401
7508 msgid "Set site license"
7509 msgstr ""
7510
7511 #. TRANS: Client error 401.
7512 #: lib/apiauth.php:111
7513 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7514 msgstr ""
7515
7516 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7517 #: lib/apiauth.php:177
7518 msgid "No application for that consumer key."
7519 msgstr ""
7520
7521 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7522 #: lib/apiauth.php:219
7523 msgid "Bad access token."
7524 msgstr ""
7525
7526 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7527 #: lib/apiauth.php:224
7528 msgid "No user for that token."
7529 msgstr ""
7530
7531 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7532 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7533 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7534 msgid "Could not authenticate you."
7535 msgstr ""
7536
7537 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7538 #: lib/apioauthstore.php:45
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Could not create anonymous consumer."
7541 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7542
7543 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7544 #: lib/apioauthstore.php:69
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7547 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7548
7549 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7550 #: lib/apioauthstore.php:151
7551 msgid ""
7552 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7553 msgstr ""
7554
7555 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7556 #: lib/apioauthstore.php:209
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Could not issue access token."
7559 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7560
7561 #: lib/apioauthstore.php:317
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7564 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7565
7566 #: lib/apioauthstore.php:345
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Database error updating OAuth application user."
7569 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7570
7571 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7572 #: lib/apioauthstore.php:371
7573 msgid "Tried to revoke unknown token."
7574 msgstr ""
7575
7576 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7577 #: lib/apioauthstore.php:376
7578 msgid "Failed to delete revoked token."
7579 msgstr ""
7580
7581 #. TRANS: Form guide.
7582 #: lib/applicationeditform.php:178
7583 msgid "Icon for this application"
7584 msgstr ""
7585
7586 #. TRANS: Form input field instructions.
7587 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7588 #: lib/applicationeditform.php:201
7589 #, fuzzy, php-format
7590 msgid "Describe your application in %d character"
7591 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7592 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7593 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7594
7595 #. TRANS: Form input field instructions.
7596 #: lib/applicationeditform.php:205
7597 msgid "Describe your application"
7598 msgstr "Beskriving"
7599
7600 #. TRANS: Form input field instructions.
7601 #: lib/applicationeditform.php:216
7602 #, fuzzy
7603 msgid "URL of the homepage of this application"
7604 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7605
7606 #. TRANS: Form input field label.
7607 #: lib/applicationeditform.php:218
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Source URL"
7610 msgstr "Kjeldekode"
7611
7612 #. TRANS: Form input field instructions.
7613 #: lib/applicationeditform.php:225
7614 msgid "Organization responsible for this application"
7615 msgstr ""
7616
7617 #. TRANS: Form input field instructions.
7618 #: lib/applicationeditform.php:234
7619 #, fuzzy
7620 msgid "URL for the homepage of the organization"
7621 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7622
7623 #. TRANS: Form input field instructions.
7624 #: lib/applicationeditform.php:243
7625 msgid "URL to redirect to after authentication"
7626 msgstr ""
7627
7628 #. TRANS: Radio button label for application type
7629 #: lib/applicationeditform.php:271
7630 msgid "Browser"
7631 msgstr ""
7632
7633 #. TRANS: Radio button label for application type
7634 #: lib/applicationeditform.php:288
7635 msgid "Desktop"
7636 msgstr ""
7637
7638 #. TRANS: Form guide.
7639 #: lib/applicationeditform.php:290
7640 msgid "Type of application, browser or desktop"
7641 msgstr ""
7642
7643 #. TRANS: Radio button label for access type.
7644 #: lib/applicationeditform.php:314
7645 msgid "Read-only"
7646 msgstr ""
7647
7648 #. TRANS: Radio button label for access type.
7649 #: lib/applicationeditform.php:334
7650 msgid "Read-write"
7651 msgstr ""
7652
7653 #. TRANS: Form guide.
7654 #: lib/applicationeditform.php:336
7655 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7656 msgstr ""
7657
7658 #. TRANS: Submit button title.
7659 #: lib/applicationeditform.php:353
7660 msgid "Cancel"
7661 msgstr "Avbryt"
7662
7663 #: lib/applicationlist.php:247
7664 msgid " by "
7665 msgstr ""
7666
7667 #. TRANS: Application access type
7668 #: lib/applicationlist.php:260
7669 msgid "read-write"
7670 msgstr ""
7671
7672 #. TRANS: Application access type
7673 #: lib/applicationlist.php:262
7674 msgid "read-only"
7675 msgstr ""
7676
7677 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7678 #: lib/applicationlist.php:268
7679 #, php-format
7680 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7681 msgstr ""
7682
7683 #. TRANS: Access token in the application list.
7684 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7685 #: lib/applicationlist.php:282
7686 #, php-format
7687 msgid "Access token starting with: %s"
7688 msgstr ""
7689
7690 #. TRANS: Button label
7691 #: lib/applicationlist.php:298
7692 msgctxt "BUTTON"
7693 msgid "Revoke"
7694 msgstr "Gjenopprett"
7695
7696 #: lib/atom10feed.php:113
7697 msgid "Author element must contain a name element."
7698 msgstr ""
7699
7700 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7701 #: lib/atom10feed.php:160
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Do not use this method!"
7704 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
7705
7706 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7707 #: lib/attachmentlist.php:294
7708 msgid "Author"
7709 msgstr ""
7710
7711 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7712 #: lib/attachmentlist.php:308
7713 msgid "Provider"
7714 msgstr "Forhandsvis"
7715
7716 #. TRANS: Title.
7717 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7718 msgid "Notices where this attachment appears"
7719 msgstr ""
7720
7721 #. TRANS: Title.
7722 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7723 msgid "Tags for this attachment"
7724 msgstr ""
7725
7726 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7727 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Password changing failed."
7730 msgstr "Endra passord"
7731
7732 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7733 #: lib/authenticationplugin.php:238
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Password changing is not allowed."
7736 msgstr "Endra passord"
7737
7738 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7739 #: lib/blockform.php:68
7740 msgid "Block"
7741 msgstr "Blokkér"
7742
7743 #. TRANS: Title for command results.
7744 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7745 msgid "Command results"
7746 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7747
7748 #. TRANS: Title for command results.
7749 #: lib/channel.php:194
7750 #, fuzzy
7751 msgid "AJAX error"
7752 msgstr "Ajax feil"
7753
7754 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7755 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7756 msgid "Command complete"
7757 msgstr "Kommandoen utførd"
7758
7759 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7760 #: lib/channel.php:244
7761 msgid "Command failed"
7762 msgstr "Kommandoen feila"
7763
7764 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7765 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Notice with that id does not exist."
7768 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7769
7770 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7771 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7772 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7773 #, fuzzy
7774 msgid "User has no last notice."
7775 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7776
7777 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7778 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7779 #: lib/command.php:128
7780 #, fuzzy, php-format
7781 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7782 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7783
7784 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7785 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7786 #: lib/command.php:148
7787 #, php-format
7788 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7789 msgstr ""
7790
7791 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7792 #: lib/command.php:183
7793 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7794 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
7795
7796 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7797 #: lib/command.php:229
7798 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7799 msgstr ""
7800
7801 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7802 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7803 #: lib/command.php:238
7804 #, fuzzy, php-format
7805 msgid "Nudge sent to %s."
7806 msgstr "Dytta!"
7807
7808 #. TRANS: User statistics text.
7809 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7810 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7811 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7812 #: lib/command.php:268
7813 #, php-format
7814 msgid ""
7815 "Subscriptions: %1$s\n"
7816 "Subscribers: %2$s\n"
7817 "Notices: %3$s"
7818 msgstr ""
7819
7820 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7821 #: lib/command.php:312
7822 msgid "Notice marked as fave."
7823 msgstr "Notis markert som favoritt."
7824
7825 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7826 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7827 #: lib/command.php:357
7828 #, php-format
7829 msgid "%1$s joined group %2$s."
7830 msgstr ""
7831
7832 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7833 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7834 #: lib/command.php:405
7835 #, php-format
7836 msgid "%1$s left group %2$s."
7837 msgstr ""
7838
7839 #. TRANS: Whois output.
7840 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7841 #: lib/command.php:426
7842 #, fuzzy, php-format
7843 msgctxt "WHOIS"
7844 msgid "%1$s (%2$s)"
7845 msgstr "%1$s (%2$s)"
7846
7847 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7848 #: lib/command.php:430
7849 #, php-format
7850 msgid "Fullname: %s"
7851 msgstr "Fullt namn: %s"
7852
7853 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7854 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7855 #. TRANS: %s is a location.
7856 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7857 #, php-format
7858 msgid "Location: %s"
7859 msgstr "Stad: %s"
7860
7861 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7862 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7863 #. TRANS: %s is a homepage.
7864 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7865 #, php-format
7866 msgid "Homepage: %s"
7867 msgstr "Heimeside: %s"
7868
7869 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7870 #: lib/command.php:442
7871 #, php-format
7872 msgid "About: %s"
7873 msgstr "Om: %s"
7874
7875 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7876 #. TRANS: %s is a remote profile.
7877 #: lib/command.php:471
7878 #, php-format
7879 msgid ""
7880 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7881 "same server."
7882 msgstr ""
7883
7884 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7885 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7886 #: lib/command.php:488
7887 #, fuzzy, php-format
7888 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7889 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7890 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7891 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7892
7893 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7894 #: lib/command.php:516
7895 msgid "Error sending direct message."
7896 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
7897
7898 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7899 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7900 #: lib/command.php:553
7901 #, fuzzy, php-format
7902 msgid "Notice from %s repeated."
7903 msgstr "Melding lagra"
7904
7905 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7906 #: lib/command.php:556
7907 msgid "Error repeating notice."
7908 msgstr "Feil ved å setja brukar."
7909
7910 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7911 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7912 #: lib/command.php:591
7913 #, fuzzy, php-format
7914 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7915 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7916 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7917 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7918
7919 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7920 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7921 #: lib/command.php:604
7922 #, fuzzy, php-format
7923 msgid "Reply to %s sent."
7924 msgstr "Svar på denne notisen"
7925
7926 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7927 #: lib/command.php:607
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Error saving notice."
7930 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7931
7932 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7933 #: lib/command.php:654
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7936 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7937
7938 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7939 #: lib/command.php:663
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7942 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7943
7944 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7945 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7946 #: lib/command.php:671
7947 #, php-format
7948 msgid "Subscribed to %s."
7949 msgstr ""
7950
7951 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7952 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7953 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7956 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
7957
7958 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7959 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7960 #: lib/command.php:703
7961 #, php-format
7962 msgid "Unsubscribed from %s."
7963 msgstr ""
7964
7965 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7966 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7967 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7968 msgid "Command not yet implemented."
7969 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7970
7971 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7972 #: lib/command.php:727
7973 msgid "Notification off."
7974 msgstr "Notifikasjon av."
7975
7976 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7977 #: lib/command.php:730
7978 msgid "Can't turn off notification."
7979 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
7980
7981 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7982 #: lib/command.php:753
7983 msgid "Notification on."
7984 msgstr "Notifikasjon på."
7985
7986 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7987 #: lib/command.php:756
7988 msgid "Can't turn on notification."
7989 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
7990
7991 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7992 #: lib/command.php:770
7993 msgid "Login command is disabled."
7994 msgstr ""
7995
7996 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7997 #. TRANS: %s is a logon link..
7998 #: lib/command.php:783
7999 #, php-format
8000 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8001 msgstr ""
8002
8003 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8004 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8005 #: lib/command.php:812
8006 #, php-format
8007 msgid "Unsubscribed %s."
8008 msgstr ""
8009
8010 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8011 #: lib/command.php:830
8012 #, fuzzy
8013 msgid "You are not subscribed to anyone."
8014 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8015
8016 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8017 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8018 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8019 #: lib/command.php:835
8020 msgid "You are subscribed to this person:"
8021 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8022 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8023 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8024
8025 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8026 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8027 #: lib/command.php:857
8028 #, fuzzy
8029 msgid "No one is subscribed to you."
8030 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
8031
8032 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8033 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8034 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8035 #: lib/command.php:862
8036 msgid "This person is subscribed to you:"
8037 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8038 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8039 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8040
8041 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8042 #. TRANS: any group subscriptions.
8043 #: lib/command.php:884
8044 #, fuzzy
8045 msgid "You are not a member of any groups."
8046 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8047
8048 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8049 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8050 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8051 #: lib/command.php:889
8052 msgid "You are a member of this group:"
8053 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8054 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8055 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8056
8057 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8058 #: lib/command.php:904
8059 msgid ""
8060 "Commands:\n"
8061 "on - turn on notifications\n"
8062 "off - turn off notifications\n"
8063 "help - show this help\n"
8064 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8065 "groups - lists the groups you have joined\n"
8066 "subscriptions - list the people you follow\n"
8067 "subscribers - list the people that follow you\n"
8068 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8069 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8070 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8071 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8072 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8073 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8074 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8075 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8076 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8077 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8078 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8079 "join <group> - join group\n"
8080 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8081 "drop <group> - leave group\n"
8082 "stats - get your stats\n"
8083 "stop - same as 'off'\n"
8084 "quit - same as 'off'\n"
8085 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8086 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8087 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8088 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8089 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8090 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8091 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8092 "track <word> - not yet implemented.\n"
8093 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8094 "track off - not yet implemented.\n"
8095 "untrack all - not yet implemented.\n"
8096 "tracks - not yet implemented.\n"
8097 "tracking - not yet implemented.\n"
8098 msgstr ""
8099
8100 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8101 #: lib/common.php:161
8102 #, fuzzy
8103 msgid "No configuration file found."
8104 msgstr "Ingen stadfestingskode."
8105
8106 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8107 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8108 #: lib/common.php:164
8109 #, fuzzy
8110 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8111 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
8112
8113 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8114 #: lib/common.php:167
8115 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8116 msgstr ""
8117
8118 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8119 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8120 #: lib/common.php:171
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Go to the installer."
8123 msgstr "Logg inn or sida"
8124
8125 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8126 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8127 #, fuzzy
8128 msgctxt "MENU"
8129 msgid "IM"
8130 msgstr "Ljonmelding"
8131
8132 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8133 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8134 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8135 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
8136
8137 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8138 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8139 #, fuzzy
8140 msgctxt "MENU"
8141 msgid "SMS"
8142 msgstr "SMS"
8143
8144 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8145 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8146 msgid "Updates by SMS"
8147 msgstr "Oppdateringar over SMS"
8148
8149 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8150 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8151 #, fuzzy
8152 msgctxt "MENU"
8153 msgid "Connections"
8154 msgstr "Kopla til"
8155
8156 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8157 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8158 msgid "Authorized connected applications"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/dberroraction.php:59
8162 msgid "Database error"
8163 msgstr ""
8164
8165 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8166 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8167 #: lib/designsettings.php:104
8168 msgid "Upload file"
8169 msgstr "Last opp fil"
8170
8171 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8172 #: lib/designsettings.php:109
8173 msgid ""
8174 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8175 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8176
8177 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8178 #: lib/designsettings.php:139
8179 msgctxt "RADIO"
8180 msgid "On"
8181 msgstr ""
8182
8183 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8184 #: lib/designsettings.php:156
8185 msgctxt "RADIO"
8186 msgid "Off"
8187 msgstr ""
8188
8189 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8190 #: lib/designsettings.php:175
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Change colours"
8193 msgstr "Endra passordet ditt"
8194
8195 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8196 #: lib/designsettings.php:257
8197 msgid "Use defaults"
8198 msgstr ""
8199
8200 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8201 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8202 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Couldn't update your design."
8205 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
8206
8207 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8208 #: lib/designsettings.php:433
8209 msgid "Design defaults restored."
8210 msgstr ""
8211
8212 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8213 #: lib/discovery.php:153
8214 #, fuzzy, php-format
8215 msgid "Unable to find services for %s."
8216 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
8217
8218 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8219 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8220 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8221 msgid "Disfavor this notice"
8222 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
8223
8224 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8225 #: lib/disfavorform.php:136
8226 #, fuzzy
8227 msgctxt "BUTTON"
8228 msgid "Disfavor favorite"
8229 msgstr "Fjern favoritt"
8230
8231 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8232 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8233 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8234 msgid "Favor this notice"
8235 msgstr "Favoriser denne notisen"
8236
8237 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8238 #: lib/favorform.php:135
8239 #, fuzzy
8240 msgctxt "BUTTON"
8241 msgid "Favor"
8242 msgstr "Tjeneste"
8243
8244 #: lib/feed.php:84
8245 msgid "RSS 1.0"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/feed.php:86
8249 msgid "RSS 2.0"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/feed.php:88
8253 msgid "Atom"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/feed.php:90
8257 msgid "FOAF"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/feedimporter.php:75
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Not an atom feed."
8263 msgstr "Alle medlemmar"
8264
8265 #: lib/feedimporter.php:82
8266 msgid "No author in the feed."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/feedimporter.php:89
8270 msgid "Can't import without a user."
8271 msgstr ""
8272
8273 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8274 #: lib/feedlist.php:66
8275 msgid "Feeds"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/galleryaction.php:121
8279 msgid "Filter tags"
8280 msgstr "Filtrer emneord"
8281
8282 #: lib/galleryaction.php:131
8283 msgid "All"
8284 msgstr "Alle"
8285
8286 #: lib/galleryaction.php:139
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Select tag to filter"
8289 msgstr "Velg ein tilbydar"
8290
8291 #: lib/galleryaction.php:140
8292 msgid "Tag"
8293 msgstr "Merkelapp"
8294
8295 #: lib/galleryaction.php:141
8296 msgid "Choose a tag to narrow list"
8297 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
8298
8299 #: lib/galleryaction.php:143
8300 msgid "Go"
8301 msgstr "Gå"
8302
8303 #: lib/grantroleform.php:91
8304 #, php-format
8305 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/groupeditform.php:155
8309 #, fuzzy
8310 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8311 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
8312
8313 #: lib/groupeditform.php:160
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Describe the group or topic"
8316 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8317
8318 #: lib/groupeditform.php:162
8319 #, fuzzy, php-format
8320 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8321 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8322 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8323 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8324
8325 #: lib/groupeditform.php:174
8326 #, fuzzy
8327 msgid ""
8328 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8329 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
8330
8331 #: lib/groupeditform.php:182
8332 #, php-format
8333 msgid ""
8334 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8335 "alias allowed."
8336 msgid_plural ""
8337 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8338 "aliases allowed."
8339 msgstr[0] ""
8340 msgstr[1] ""
8341
8342 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8343 #: lib/groupnav.php:86
8344 msgctxt "MENU"
8345 msgid "Group"
8346 msgstr ""
8347
8348 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8349 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8350 #: lib/groupnav.php:89
8351 #, php-format
8352 msgctxt "TOOLTIP"
8353 msgid "%s group"
8354 msgstr ""
8355
8356 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8357 #: lib/groupnav.php:95
8358 msgctxt "MENU"
8359 msgid "Members"
8360 msgstr ""
8361
8362 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8363 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8364 #: lib/groupnav.php:98
8365 #, php-format
8366 msgctxt "TOOLTIP"
8367 msgid "%s group members"
8368 msgstr ""
8369
8370 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8371 #: lib/groupnav.php:108
8372 msgctxt "MENU"
8373 msgid "Blocked"
8374 msgstr ""
8375
8376 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8377 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8378 #: lib/groupnav.php:111
8379 #, php-format
8380 msgctxt "TOOLTIP"
8381 msgid "%s blocked users"
8382 msgstr ""
8383
8384 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8385 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8386 #: lib/groupnav.php:120
8387 #, php-format
8388 msgctxt "TOOLTIP"
8389 msgid "Edit %s group properties"
8390 msgstr ""
8391
8392 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8393 #: lib/groupnav.php:126
8394 msgctxt "MENU"
8395 msgid "Logo"
8396 msgstr ""
8397
8398 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8399 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8400 #: lib/groupnav.php:129
8401 #, php-format
8402 msgctxt "TOOLTIP"
8403 msgid "Add or edit %s logo"
8404 msgstr ""
8405
8406 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8407 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8408 #: lib/groupnav.php:138
8409 #, php-format
8410 msgctxt "TOOLTIP"
8411 msgid "Add or edit %s design"
8412 msgstr ""
8413
8414 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8415 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8416 msgid "Groups with most members"
8417 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
8418
8419 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8420 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8421 msgid "Groups with most posts"
8422 msgstr "Grupper med flest innlegg"
8423
8424 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8425 #. TRANS: %s is a group name.
8426 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8427 #, php-format
8428 msgid "Tags in %s group's notices"
8429 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
8430
8431 #. TRANS: Client exception 406
8432 #: lib/htmloutputter.php:104
8433 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8434 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
8435
8436 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8437 #: lib/imagefile.php:73
8438 msgid "Unsupported image file format."
8439 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8440
8441 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8442 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8443 #: lib/imagefile.php:91
8444 #, fuzzy, php-format
8445 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8446 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8447
8448 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8449 #: lib/imagefile.php:97
8450 msgid "Partial upload."
8451 msgstr "Hallvegs opplasta."
8452
8453 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8454 #: lib/imagefile.php:115
8455 msgid "Not an image or corrupt file."
8456 msgstr "Korrupt bilete."
8457
8458 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8459 #: lib/imagefile.php:178
8460 msgid "Lost our file."
8461 msgstr "Mista fila vår."
8462
8463 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8464 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8465 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8466 msgid "Unknown file type"
8467 msgstr "Ukjend fil type"
8468
8469 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8470 #: lib/imagefile.php:303
8471 #, php-format
8472 msgid "%dMB"
8473 msgid_plural "%dMB"
8474 msgstr[0] ""
8475 msgstr[1] ""
8476
8477 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8478 #: lib/imagefile.php:307
8479 #, php-format
8480 msgid "%dkB"
8481 msgid_plural "%dkB"
8482 msgstr[0] ""
8483 msgstr[1] ""
8484
8485 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8486 #: lib/imagefile.php:310
8487 #, php-format
8488 msgid "%dB"
8489 msgid_plural "%dB"
8490 msgstr[0] ""
8491 msgstr[1] ""
8492
8493 #: lib/jabber.php:387
8494 #, php-format
8495 msgid "[%s]"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/jabber.php:567
8499 #, php-format
8500 msgid "Unknown inbox source %d."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/leaveform.php:114
8504 msgid "Leave"
8505 msgstr "Forlat"
8506
8507 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8508 #: lib/logingroupnav.php:79
8509 msgid "Login with a username and password"
8510 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
8511
8512 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8513 #: lib/logingroupnav.php:87
8514 msgid "Sign up for a new account"
8515 msgstr "Opprett ny konto"
8516
8517 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8518 #: lib/mail.php:168
8519 msgid "Email address confirmation"
8520 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
8521
8522 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8523 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8524 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8525 #: lib/mail.php:173
8526 #, php-format
8527 msgid ""
8528 "Hey, %1$s.\n"
8529 "\n"
8530 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8531 "\n"
8532 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8533 "\n"
8534 "\t%3$s\n"
8535 "\n"
8536 "If not, just ignore this message.\n"
8537 "\n"
8538 "Thanks for your time, \n"
8539 "%2$s\n"
8540 msgstr ""
8541
8542 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8543 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8544 #: lib/mail.php:238
8545 #, php-format
8546 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8547 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
8548
8549 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8550 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8551 #: lib/mail.php:245
8552 #, php-format
8553 msgid ""
8554 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8555 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8556 msgstr ""
8557
8558 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8559 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8560 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8561 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8562 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8563 #: lib/mail.php:255
8564 #, fuzzy, php-format
8565 msgid ""
8566 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8567 "\n"
8568 "\t%3$s\n"
8569 "\n"
8570 "%4$s%5$s%6$s\n"
8571 "Faithfully yours,\n"
8572 "%2$s.\n"
8573 "\n"
8574 "----\n"
8575 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8576 msgstr ""
8577 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
8578 "\n"
8579 "\t%3$s\n"
8580 "\n"
8581 "Beste helsing,\n"
8582 "%4$s.\n"
8583
8584 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8585 #. TRANS: %s is biographical information.
8586 #: lib/mail.php:278
8587 #, php-format
8588 msgid "Bio: %s"
8589 msgstr "Stad: %s"
8590
8591 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8592 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8593 #: lib/mail.php:307
8594 #, php-format
8595 msgid "New email address for posting to %s"
8596 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8597
8598 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8599 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8600 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8601 #: lib/mail.php:313
8602 #, fuzzy, php-format
8603 msgid ""
8604 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8605 "\n"
8606 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8607 "\n"
8608 "More email instructions at %3$s.\n"
8609 "\n"
8610 "Faithfully yours,\n"
8611 "%1$s"
8612 msgstr ""
8613 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8614 "\n"
8615 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8616 "\n"
8617 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8618 "\n"
8619 "Helsing frå %4$s"
8620
8621 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8622 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8623 #: lib/mail.php:434
8624 #, php-format
8625 msgid "%s status"
8626 msgstr "%s status"
8627
8628 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8629 #: lib/mail.php:460
8630 msgid "SMS confirmation"
8631 msgstr "SMS bekreftelse"
8632
8633 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8634 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8635 #: lib/mail.php:464
8636 #, fuzzy, php-format
8637 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8638 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8639
8640 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8641 #. TRANS: %s is the nudging user.
8642 #: lib/mail.php:485
8643 #, fuzzy, php-format
8644 msgid "You have been nudged by %s"
8645 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8646
8647 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8648 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8649 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8650 #: lib/mail.php:492
8651 #, php-format
8652 msgid ""
8653 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8654 "to post some news.\n"
8655 "\n"
8656 "So let's hear from you :)\n"
8657 "\n"
8658 "%3$s\n"
8659 "\n"
8660 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8661 "\n"
8662 "With kind regards,\n"
8663 "%4$s\n"
8664 msgstr ""
8665
8666 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8667 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8668 #: lib/mail.php:539
8669 #, php-format
8670 msgid "New private message from %s"
8671 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8672
8673 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8674 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8675 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8676 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8677 #: lib/mail.php:547
8678 #, php-format
8679 msgid ""
8680 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8681 "\n"
8682 "------------------------------------------------------\n"
8683 "%3$s\n"
8684 "------------------------------------------------------\n"
8685 "\n"
8686 "You can reply to their message here:\n"
8687 "\n"
8688 "%4$s\n"
8689 "\n"
8690 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8691 "\n"
8692 "With kind regards,\n"
8693 "%5$s\n"
8694 msgstr ""
8695
8696 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8697 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8698 #: lib/mail.php:599
8699 #, fuzzy, php-format
8700 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8701 msgstr ""
8702 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8703
8704 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8705 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8706 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8707 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8708 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8709 #: lib/mail.php:606
8710 #, php-format
8711 msgid ""
8712 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8713 "\n"
8714 "The URL of your notice is:\n"
8715 "\n"
8716 "%3$s\n"
8717 "\n"
8718 "The text of your notice is:\n"
8719 "\n"
8720 "%4$s\n"
8721 "\n"
8722 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8723 "\n"
8724 "%5$s\n"
8725 "\n"
8726 "Faithfully yours,\n"
8727 "%6$s\n"
8728 msgstr ""
8729
8730 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8731 #: lib/mail.php:664
8732 #, php-format
8733 msgid ""
8734 "The full conversation can be read here:\n"
8735 "\n"
8736 "\t%s"
8737 msgstr ""
8738
8739 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8740 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8741 #: lib/mail.php:672
8742 #, php-format
8743 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8744 msgstr ""
8745
8746 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8747 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8748 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8749 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8750 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8751 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8752 #: lib/mail.php:680
8753 #, php-format
8754 msgid ""
8755 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8756 "\n"
8757 "The notice is here:\n"
8758 "\n"
8759 "\t%3$s\n"
8760 "\n"
8761 "It reads:\n"
8762 "\n"
8763 "\t%4$s\n"
8764 "\n"
8765 "%5$sYou can reply back here:\n"
8766 "\n"
8767 "\t%6$s\n"
8768 "\n"
8769 "The list of all @-replies for you here:\n"
8770 "\n"
8771 "%7$s\n"
8772 "\n"
8773 "Faithfully yours,\n"
8774 "%2$s\n"
8775 "\n"
8776 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/mailbox.php:89
8780 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8781 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
8782
8783 #: lib/mailbox.php:139
8784 msgid ""
8785 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8786 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8790 #, fuzzy
8791 msgid "from"
8792 msgstr " frå "
8793
8794 #: lib/mailhandler.php:37
8795 msgid "Could not parse message."
8796 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
8797
8798 #: lib/mailhandler.php:42
8799 msgid "Not a registered user."
8800 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
8801
8802 #: lib/mailhandler.php:46
8803 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8804 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
8805
8806 #: lib/mailhandler.php:50
8807 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8808 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
8809
8810 #: lib/mailhandler.php:229
8811 #, fuzzy, php-format
8812 msgid "Unsupported message type: %s"
8813 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8814
8815 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8816 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8817 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8818 msgstr ""
8819
8820 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8821 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8822 msgid "File exceeds user's quota."
8823 msgstr ""
8824
8825 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8826 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8827 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8828 msgid "File could not be moved to destination directory."
8829 msgstr ""
8830
8831 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8832 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8833 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8834 msgid "Could not determine file's MIME type."
8835 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
8836
8837 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8838 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8839 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8840 #: lib/mediafile.php:396
8841 #, php-format
8842 msgid ""
8843 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8844 "format."
8845 msgstr ""
8846
8847 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8848 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8849 #: lib/mediafile.php:401
8850 #, php-format
8851 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/messageform.php:120
8855 msgid "Send a direct notice"
8856 msgstr "Send ei direkte melding"
8857
8858 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8859 #: lib/messageform.php:137
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Select recipient:"
8862 msgstr "Velg ein tilbydar"
8863
8864 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8865 #: lib/messageform.php:150
8866 #, fuzzy
8867 msgid "No mutual subscribers."
8868 msgstr "Ikkje tinga."
8869
8870 #: lib/messageform.php:153
8871 msgid "To"
8872 msgstr "Til"
8873
8874 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8875 msgid "Available characters"
8876 msgstr "Tilgjenglege teikn"
8877
8878 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8879 #, fuzzy
8880 msgctxt "Send button for sending notice"
8881 msgid "Send"
8882 msgstr "Send"
8883
8884 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8885 #: lib/nickname.php:165
8886 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8887 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
8888
8889 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8890 #: lib/nickname.php:178
8891 msgid "Nickname cannot be empty."
8892 msgstr ""
8893
8894 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8895 #: lib/nickname.php:191
8896 #, php-format
8897 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8898 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8899 msgstr[0] ""
8900 msgstr[1] ""
8901
8902 #: lib/noticeform.php:160
8903 msgid "Send a notice"
8904 msgstr "Send ei melding"
8905
8906 #: lib/noticeform.php:174
8907 #, php-format
8908 msgid "What's up, %s?"
8909 msgstr "Kva skjer, %s?"
8910
8911 #: lib/noticeform.php:193
8912 msgid "Attach"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/noticeform.php:197
8916 msgid "Attach a file"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/noticeform.php:213
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Share my location"
8922 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8923
8924 #: lib/noticeform.php:216
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Do not share my location"
8927 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8928
8929 #: lib/noticeform.php:217
8930 msgid ""
8931 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8932 "try again later"
8933 msgstr ""
8934
8935 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8936 #: lib/noticelist.php:452
8937 #, fuzzy
8938 msgid "N"
8939 msgstr "Nei"
8940
8941 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8942 #: lib/noticelist.php:454
8943 msgid "S"
8944 msgstr ""
8945
8946 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8947 #: lib/noticelist.php:456
8948 msgid "E"
8949 msgstr ""
8950
8951 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8952 #: lib/noticelist.php:458
8953 msgid "W"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/noticelist.php:460
8957 #, php-format
8958 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/noticelist.php:469
8962 msgid "at"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/noticelist.php:518
8966 msgid "web"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/noticelist.php:584
8970 #, fuzzy
8971 msgid "in context"
8972 msgstr "Ingen innhald."
8973
8974 #: lib/noticelist.php:619
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Repeated by"
8977 msgstr "Lag"
8978
8979 #: lib/noticelist.php:646
8980 msgid "Reply to this notice"
8981 msgstr "Svar på denne notisen"
8982
8983 #: lib/noticelist.php:647
8984 msgid "Reply"
8985 msgstr "Svar"
8986
8987 #: lib/noticelist.php:691
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Notice repeated"
8990 msgstr "Melding lagra"
8991
8992 #: lib/nudgeform.php:116
8993 msgid "Nudge this user"
8994 msgstr "Dult denne brukaren"
8995
8996 #: lib/nudgeform.php:128
8997 msgid "Nudge"
8998 msgstr "Dult"
8999
9000 #: lib/nudgeform.php:128
9001 msgid "Send a nudge to this user"
9002 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
9003
9004 #: lib/oauthstore.php:294
9005 msgid "Error inserting new profile."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/oauthstore.php:302
9009 msgid "Error inserting avatar."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/oauthstore.php:322
9013 msgid "Error inserting remote profile."
9014 msgstr ""
9015
9016 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9017 #: lib/oauthstore.php:362
9018 msgid "Duplicate notice."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/oauthstore.php:507
9022 msgid "Couldn't insert new subscription."
9023 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
9024
9025 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9026 #: lib/personalgroupnav.php:107
9027 #, fuzzy
9028 msgctxt "MENU"
9029 msgid "Replies"
9030 msgstr "Svar"
9031
9032 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9033 #: lib/personalgroupnav.php:114
9034 #, fuzzy
9035 msgctxt "MENU"
9036 msgid "Profile"
9037 msgstr "Profil"
9038
9039 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9040 #: lib/personalgroupnav.php:120
9041 #, fuzzy
9042 msgctxt "MENU"
9043 msgid "Favorites"
9044 msgstr "Favorittar"
9045
9046 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9047 #: lib/personalgroupnav.php:133
9048 #, fuzzy
9049 msgctxt "MENU"
9050 msgid "Inbox"
9051 msgstr "Innboks"
9052
9053 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9054 #: lib/personalgroupnav.php:135
9055 msgid "Your incoming messages"
9056 msgstr "Dine innkomande meldinger"
9057
9058 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9059 #: lib/personalgroupnav.php:140
9060 #, fuzzy
9061 msgctxt "MENU"
9062 msgid "Outbox"
9063 msgstr "Utboks"
9064
9065 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9066 #: lib/personalgroupnav.php:142
9067 msgid "Your sent messages"
9068 msgstr "Dine sende meldingar"
9069
9070 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9071 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9072 #, php-format
9073 msgid "Tags in %s's notices"
9074 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
9075
9076 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9077 #: lib/plugin.php:121
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Unknown"
9080 msgstr "Uventa handling."
9081
9082 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9083 #. TRANS: Label for user statistics.
9084 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9085 msgid "Subscriptions"
9086 msgstr "Tingingar"
9087
9088 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9089 #: lib/profileaction.php:144
9090 msgid "All subscriptions"
9091 msgstr "Alle tingingar"
9092
9093 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9094 #. TRANS: Label for user statistics.
9095 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9096 msgid "Subscribers"
9097 msgstr "Tingarar"
9098
9099 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9100 #: lib/profileaction.php:181
9101 msgid "All subscribers"
9102 msgstr "Tingarar"
9103
9104 #. TRANS: Label for user statistics.
9105 #: lib/profileaction.php:213
9106 #, fuzzy
9107 msgid "User ID"
9108 msgstr "Brukar"
9109
9110 #. TRANS: Label for user statistics.
9111 #: lib/profileaction.php:219
9112 msgid "Member since"
9113 msgstr "Medlem sidan"
9114
9115 #. TRANS: Label for user statistics.
9116 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9117 #: lib/profileaction.php:253
9118 msgid "Daily average"
9119 msgstr ""
9120
9121 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9122 #: lib/profileaction.php:305
9123 msgid "All groups"
9124 msgstr "Alle gruppar"
9125
9126 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9127 #: lib/profileformaction.php:123
9128 msgid "Unimplemented method."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/publicgroupnav.php:78
9132 msgid "Public"
9133 msgstr "Offentleg"
9134
9135 #: lib/publicgroupnav.php:82
9136 msgid "User groups"
9137 msgstr "Brukar grupper"
9138
9139 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9140 msgid "Recent tags"
9141 msgstr "Nylege emneord"
9142
9143 #: lib/publicgroupnav.php:88
9144 msgid "Featured"
9145 msgstr "Framheva"
9146
9147 #: lib/publicgroupnav.php:92
9148 msgid "Popular"
9149 msgstr "Populære"
9150
9151 #: lib/redirectingaction.php:95
9152 #, fuzzy
9153 msgid "No return-to arguments."
9154 msgstr "Manglar argumentet ID."
9155
9156 #: lib/repeatform.php:107
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Repeat this notice?"
9159 msgstr "Svar på denne notisen"
9160
9161 #: lib/repeatform.php:132
9162 msgid "Yes"
9163 msgstr "Jau"
9164
9165 #: lib/repeatform.php:132
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Repeat this notice"
9168 msgstr "Svar på denne notisen"
9169
9170 #: lib/revokeroleform.php:91
9171 #, fuzzy, php-format
9172 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9173 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
9174
9175 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9176 #: lib/router.php:974
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Page not found."
9179 msgstr "Fann ikkje API-metode."
9180
9181 #: lib/sandboxform.php:67
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Sandbox"
9184 msgstr "Innboks"
9185
9186 #: lib/sandboxform.php:78
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Sandbox this user"
9189 msgstr "Lås opp brukaren"
9190
9191 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9192 #: lib/searchaction.php:120
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Search site"
9195 msgstr "Søk"
9196
9197 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9198 #. TRANS: for searching can be entered.
9199 #: lib/searchaction.php:128
9200 msgid "Keyword(s)"
9201 msgstr ""
9202
9203 #. TRANS: Button text for searching site.
9204 #: lib/searchaction.php:130
9205 msgctxt "BUTTON"
9206 msgid "Search"
9207 msgstr ""
9208
9209 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9210 #: lib/searchaction.php:170
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Search help"
9213 msgstr "Søk"
9214
9215 #: lib/searchgroupnav.php:80
9216 msgid "People"
9217 msgstr "Folk"
9218
9219 #: lib/searchgroupnav.php:81
9220 msgid "Find people on this site"
9221 msgstr "Finn folk på denne sida"
9222
9223 #: lib/searchgroupnav.php:83
9224 msgid "Find content of notices"
9225 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
9226
9227 #: lib/searchgroupnav.php:85
9228 msgid "Find groups on this site"
9229 msgstr "Finn grupper på denne sida"
9230
9231 #: lib/section.php:89
9232 msgid "Untitled section"
9233 msgstr "Seksjon utan tittel"
9234
9235 #: lib/section.php:106
9236 msgid "More..."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/silenceform.php:67
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Silence"
9242 msgstr "Statusmelding"
9243
9244 #: lib/silenceform.php:78
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Silence this user"
9247 msgstr "Blokkér denne brukaren"
9248
9249 #: lib/subgroupnav.php:83
9250 #, php-format
9251 msgid "People %s subscribes to"
9252 msgstr "Mennesker %s tingar"
9253
9254 #: lib/subgroupnav.php:91
9255 #, php-format
9256 msgid "People subscribed to %s"
9257 msgstr "Mennesker som tingar %s"
9258
9259 #: lib/subgroupnav.php:99
9260 #, php-format
9261 msgid "Groups %s is a member of"
9262 msgstr "Grupper %s er medlem av"
9263
9264 #: lib/subgroupnav.php:105
9265 msgid "Invite"
9266 msgstr "Invitér"
9267
9268 #: lib/subgroupnav.php:106
9269 #, php-format
9270 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9271 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
9272
9273 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9274 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9275 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9279 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9280 msgid "People Tagcloud as tagged"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/tagcloudsection.php:56
9284 msgid "None"
9285 msgstr "Ingen"
9286
9287 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9288 #: lib/theme.php:74
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Invalid theme name."
9291 msgstr "Ugyldig filnamn."
9292
9293 #: lib/themeuploader.php:50
9294 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9298 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9302 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9303 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Failed saving theme."
9306 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
9307
9308 #: lib/themeuploader.php:147
9309 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/themeuploader.php:166
9313 #, php-format
9314 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9315 msgid_plural ""
9316 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9317 msgstr[0] ""
9318 msgstr[1] ""
9319
9320 #: lib/themeuploader.php:179
9321 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/themeuploader.php:219
9325 msgid ""
9326 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9327 "digits, underscore, and minus sign."
9328 msgstr ""
9329
9330 #: lib/themeuploader.php:225
9331 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/themeuploader.php:242
9335 #, php-format
9336 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/themeuploader.php:260
9340 msgid "Error opening theme archive."
9341 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
9342
9343 #: lib/topposterssection.php:74
9344 msgid "Top posters"
9345 msgstr "Med flest meldingar"
9346
9347 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9348 #: lib/unblockform.php:67
9349 #, fuzzy
9350 msgctxt "TITLE"
9351 msgid "Unblock"
9352 msgstr "Lås opp"
9353
9354 #: lib/unsandboxform.php:69
9355 msgid "Unsandbox"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/unsandboxform.php:80
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Unsandbox this user"
9361 msgstr "Lås opp brukaren"
9362
9363 #: lib/unsilenceform.php:67
9364 msgid "Unsilence"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: lib/unsilenceform.php:78
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Unsilence this user"
9370 msgstr "Lås opp brukaren"
9371
9372 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9373 msgid "Unsubscribe from this user"
9374 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
9375
9376 #: lib/unsubscribeform.php:137
9377 msgid "Unsubscribe"
9378 msgstr "Fjern tinging"
9379
9380 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9381 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9382 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9383 #, fuzzy, php-format
9384 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9385 msgstr "Brukaren har inga profil."
9386
9387 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9388 #: lib/userprofile.php:121
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Edit Avatar"
9391 msgstr "Brukarbilete"
9392
9393 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9394 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9395 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9396 msgid "User actions"
9397 msgstr "Brukarverkty"
9398
9399 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9400 #: lib/userprofile.php:249
9401 msgid "User deletion in progress..."
9402 msgstr ""
9403
9404 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9405 #: lib/userprofile.php:277
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Edit profile settings"
9408 msgstr "Profilinnstillingar"
9409
9410 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9411 #: lib/userprofile.php:279
9412 msgid "Edit"
9413 msgstr ""
9414
9415 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9416 #: lib/userprofile.php:303
9417 msgid "Send a direct message to this user"
9418 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
9419
9420 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9421 #: lib/userprofile.php:305
9422 msgid "Message"
9423 msgstr "Melding"
9424
9425 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9426 #: lib/userprofile.php:347
9427 msgid "Moderate"
9428 msgstr ""
9429
9430 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9431 #: lib/userprofile.php:386
9432 #, fuzzy
9433 msgid "User role"
9434 msgstr "Brukarprofil"
9435
9436 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9437 #: lib/userprofile.php:389
9438 #, fuzzy
9439 msgctxt "role"
9440 msgid "Administrator"
9441 msgstr "Administrator"
9442
9443 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9444 #: lib/userprofile.php:391
9445 msgctxt "role"
9446 msgid "Moderator"
9447 msgstr ""
9448
9449 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9450 #: lib/util.php:1306
9451 msgid "a few seconds ago"
9452 msgstr "eit par sekund sidan"
9453
9454 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9455 #: lib/util.php:1309
9456 msgid "about a minute ago"
9457 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
9458
9459 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9460 #: lib/util.php:1313
9461 #, php-format
9462 msgid "about one minute ago"
9463 msgid_plural "about %d minutes ago"
9464 msgstr[0] ""
9465 msgstr[1] ""
9466
9467 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9468 #: lib/util.php:1316
9469 msgid "about an hour ago"
9470 msgstr "omtrent ein time sidan"
9471
9472 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9473 #: lib/util.php:1320
9474 #, php-format
9475 msgid "about one hour ago"
9476 msgid_plural "about %d hours ago"
9477 msgstr[0] ""
9478 msgstr[1] ""
9479
9480 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9481 #: lib/util.php:1323
9482 msgid "about a day ago"
9483 msgstr "omtrent ein dag sidan"
9484
9485 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9486 #: lib/util.php:1327
9487 #, php-format
9488 msgid "about one day ago"
9489 msgid_plural "about %d days ago"
9490 msgstr[0] ""
9491 msgstr[1] ""
9492
9493 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9494 #: lib/util.php:1330
9495 msgid "about a month ago"
9496 msgstr "omtrent ein månad sidan"
9497
9498 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9499 #: lib/util.php:1334
9500 #, php-format
9501 msgid "about one month ago"
9502 msgid_plural "about %d months ago"
9503 msgstr[0] ""
9504 msgstr[1] ""
9505
9506 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9507 #: lib/util.php:1337
9508 msgid "about a year ago"
9509 msgstr "omtrent eitt år sidan"
9510
9511 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9512 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9513 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9514 #, fuzzy, php-format
9515 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9516 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9517
9518 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9519 #: lib/xmppmanager.php:287
9520 #, php-format
9521 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9522 msgstr ""
9523
9524 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9525 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9526 #: lib/xmppmanager.php:406
9527 #, fuzzy, php-format
9528 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9529 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9530 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9531 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9532
9533 #. TRANS: Exception.
9534 #: lib/xrd.php:63
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Invalid XML."
9537 msgstr "Ugyldig storleik."
9538
9539 #. TRANS: Exception.
9540 #: lib/xrd.php:68
9541 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9542 msgstr ""
9543
9544 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9545 #: scripts/restoreuser.php:62
9546 #, php-format
9547 msgid "Getting backup from file '%s'."
9548 msgstr ""
9549
9550 #~ msgid "Personal"
9551 #~ msgstr "Personleg"