]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
a77453a324ff915a583a77bae1770dce744ee424
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-27 17:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-27 17:34:11+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63052); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:337
22 #, fuzzy
23 msgid "Access"
24 msgstr "Godta"
25
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
27 #, fuzzy
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Avatar-innstillingar"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 #, fuzzy
33 msgid "Registration"
34 msgstr "Registrér"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 #, fuzzy
38 msgid "Private"
39 msgstr "Personvern"
40
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 #, fuzzy
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "Invitér"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 #, fuzzy
56 msgid "Closed"
57 msgstr "Blokkér"
58
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr ""
62
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
72 msgid "Save"
73 msgstr "Lagra"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Avatar-innstillingar"
79
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
82 #, fuzzy
83 msgid "No such page"
84 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
85
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
106 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
107 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
108 #: lib/profileaction.php:77
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Brukaren finst ikkje."
111
112 #: actions/all.php:84
113 #, fuzzy, php-format
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s med vener, side %d"
116
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
120 #, php-format
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s med vener"
123
124 #: actions/all.php:99
125 #, fuzzy, php-format
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "Straum for vener av %s"
128
129 #: actions/all.php:107
130 #, fuzzy, php-format
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "Straum for vener av %s"
133
134 #: actions/all.php:115
135 #, fuzzy, php-format
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "Straum for vener av %s"
138
139 #: actions/all.php:127
140 #, php-format
141 msgid ""
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
143 msgstr ""
144
145 #: actions/all.php:132
146 #, php-format
147 msgid ""
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
150 msgstr ""
151
152 #: actions/all.php:134
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
163 "post a notice to his or her attention."
164 msgstr ""
165
166 #: actions/all.php:165
167 #, fuzzy
168 msgid "You and friends"
169 msgstr "%s med vener"
170
171 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
172 #: actions/apitimelinehome.php:120
173 #, php-format
174 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
175 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
176
177 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
178 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
182 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
183 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
184 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
185 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
186 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
187 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
188 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
189 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
190 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
191 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
192 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
193 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
194 #: actions/apitimelinegroup.php:185 actions/apitimelinehome.php:184
195 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
196 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
197 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
198 #: actions/apitimelineuser.php:196 actions/apiusershow.php:101
199 #, fuzzy
200 msgid "API method not found."
201 msgstr "Fann ikkje API-metode."
202
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
207 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
208 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
209 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
210 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
211 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
212 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
213 #: actions/apistatusesupdate.php:118
214 msgid "This method requires a POST."
215 msgstr "Dette krev ein POST."
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
218 msgid ""
219 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
220 "none"
221 msgstr ""
222
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
224 #, fuzzy
225 msgid "Could not update user."
226 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
227
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
232 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
233 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
234 #: lib/profileaction.php:84
235 msgid "User has no profile."
236 msgstr "Brukaren har inga profil."
237
238 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
239 #, fuzzy
240 msgid "Could not save profile."
241 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
245 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
246 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
247 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
248 #: lib/designsettings.php:283
249 #, php-format
250 msgid ""
251 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
252 "current configuration."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
257 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
259 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
260 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
261 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
262 #, fuzzy
263 msgid "Unable to save your design settings."
264 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
265
266 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
267 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
268 #, fuzzy
269 msgid "Could not update your design."
270 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
271
272 #: actions/apiblockcreate.php:105
273 #, fuzzy
274 msgid "You cannot block yourself!"
275 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
276
277 #: actions/apiblockcreate.php:126
278 msgid "Block user failed."
279 msgstr "Blokkering av brukar feila."
280
281 #: actions/apiblockdestroy.php:114
282 msgid "Unblock user failed."
283 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
284
285 #: actions/apidirectmessage.php:89
286 #, fuzzy, php-format
287 msgid "Direct messages from %s"
288 msgstr "Direkte meldingar til %s"
289
290 #: actions/apidirectmessage.php:93
291 #, php-format
292 msgid "All the direct messages sent from %s"
293 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
294
295 #: actions/apidirectmessage.php:101
296 #, php-format
297 msgid "Direct messages to %s"
298 msgstr "Direkte meldingar til %s"
299
300 #: actions/apidirectmessage.php:105
301 #, php-format
302 msgid "All the direct messages sent to %s"
303 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
304
305 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
306 msgid "No message text!"
307 msgstr "Inga meldingstekst!"
308
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
310 #, fuzzy, php-format
311 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
312 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
313
314 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
315 msgid "Recipient user not found."
316 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
319 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
320 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
321
322 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
323 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
324 msgid "No status found with that ID."
325 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
326
327 #: actions/apifavoritecreate.php:119
328 #, fuzzy
329 msgid "This status is already a favorite."
330 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
331
332 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
333 msgid "Could not create favorite."
334 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
335
336 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
337 #, fuzzy
338 msgid "That status is not a favorite."
339 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
340
341 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
342 msgid "Could not delete favorite."
343 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
344
345 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
346 msgid "Could not follow user: User not found."
347 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
348
349 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
350 #, php-format
351 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
352 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
353
354 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
355 #, fuzzy
356 msgid "Could not unfollow user: User not found."
357 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
358
359 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
360 #, fuzzy
361 msgid "You cannot unfollow yourself."
362 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
363
364 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
365 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
366 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
367
368 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
369 #, fuzzy
370 msgid "Could not determine source user."
371 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
372
373 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
374 #, fuzzy
375 msgid "Could not find target user."
376 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
377
378 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
379 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
380 #: actions/register.php:205
381 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
382 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
383
384 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
385 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
386 #: actions/register.php:208
387 msgid "Nickname already in use. Try another one."
388 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
389
390 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
391 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
392 #: actions/register.php:210
393 msgid "Not a valid nickname."
394 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
397 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
398 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
399 #: actions/register.php:217
400 msgid "Homepage is not a valid URL."
401 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
404 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
405 #: actions/register.php:220
406 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
407 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
410 #: actions/newapplication.php:172
411 #, fuzzy, php-format
412 msgid "Description is too long (max %d chars)."
413 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
416 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
417 #: actions/register.php:227
418 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
419 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
422 #: actions/newgroup.php:159
423 #, php-format
424 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
425 msgstr ""
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
428 #: actions/newgroup.php:168
429 #, fuzzy, php-format
430 msgid "Invalid alias: \"%s\""
431 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
434 #: actions/newgroup.php:172
435 #, fuzzy, php-format
436 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
437 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
438
439 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
440 #: actions/newgroup.php:178
441 msgid "Alias can't be the same as nickname."
442 msgstr ""
443
444 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
445 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
446 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
447 #, fuzzy
448 msgid "Group not found!"
449 msgstr "Fann ikkje API-metode."
450
451 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
452 #, fuzzy
453 msgid "You are already a member of that group."
454 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
455
456 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
457 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
458 msgstr ""
459
460 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
461 #, fuzzy, php-format
462 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
463 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
464
465 #: actions/apigroupleave.php:114
466 #, fuzzy
467 msgid "You are not a member of this group."
468 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
469
470 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
471 #, fuzzy, php-format
472 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
473 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
474
475 #: actions/apigrouplist.php:95
476 #, fuzzy, php-format
477 msgid "%s's groups"
478 msgstr "%s grupper"
479
480 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
481 #, php-format
482 msgid "%s groups"
483 msgstr "%s grupper"
484
485 #: actions/apigrouplistall.php:94
486 #, fuzzy, php-format
487 msgid "groups on %s"
488 msgstr "Gruppe handlingar"
489
490 #: actions/apioauthauthorize.php:101
491 msgid "No oauth_token parameter provided."
492 msgstr ""
493
494 #: actions/apioauthauthorize.php:106
495 #, fuzzy
496 msgid "Invalid token."
497 msgstr "Ugyldig storleik."
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
500 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
501 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
502 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
503 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
504 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
505 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
506 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
507 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
508 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
509 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
510 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
511 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
512 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
513 #: lib/designsettings.php:294
514 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
515 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
516
517 #: actions/apioauthauthorize.php:135
518 #, fuzzy
519 msgid "Invalid nickname / password!"
520 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
521
522 #: actions/apioauthauthorize.php:159
523 #, fuzzy
524 msgid "Database error deleting OAuth application user."
525 msgstr "Feil ved å setja brukar."
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:185
528 #, fuzzy
529 msgid "Database error inserting OAuth application user."
530 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:214
533 #, php-format
534 msgid ""
535 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
536 "token."
537 msgstr ""
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:227
540 #, php-format
541 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
542 msgstr ""
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
545 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
546 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
547 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
548 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
549 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
550 msgid "Unexpected form submission."
551 msgstr "Uventa skjemasending."
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:259
554 msgid "An application would like to connect to your account"
555 msgstr ""
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:276
558 msgid "Allow or deny access"
559 msgstr ""
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:292
562 #, php-format
563 msgid ""
564 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
565 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
566 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
567 msgstr ""
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
570 msgid "Account"
571 msgstr "Konto"
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
574 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
575 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
576 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
577 #: lib/userprofile.php:131
578 msgid "Nickname"
579 msgstr "Kallenamn"
580
581 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
582 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
583 msgid "Password"
584 msgstr "Passord"
585
586 #: actions/apioauthauthorize.php:328
587 msgid "Deny"
588 msgstr ""
589
590 #: actions/apioauthauthorize.php:334
591 #, fuzzy
592 msgid "Allow"
593 msgstr "Alle"
594
595 #: actions/apioauthauthorize.php:351
596 msgid "Allow or deny access to your account information."
597 msgstr ""
598
599 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
600 msgid "This method requires a POST or DELETE."
601 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
602
603 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
604 msgid "You may not delete another user's status."
605 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
606
607 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
608 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
609 msgid "No such notice."
610 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
611
612 #: actions/apistatusesretweet.php:83
613 #, fuzzy
614 msgid "Cannot repeat your own notice."
615 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
616
617 #: actions/apistatusesretweet.php:91
618 #, fuzzy
619 msgid "Already repeated that notice."
620 msgstr "Slett denne notisen"
621
622 #: actions/apistatusesshow.php:138
623 #, fuzzy
624 msgid "Status deleted."
625 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
626
627 #: actions/apistatusesshow.php:144
628 msgid "No status with that ID found."
629 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
630
631 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
632 #: lib/mailhandler.php:60
633 #, fuzzy, php-format
634 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
635 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
636
637 #: actions/apistatusesupdate.php:202
638 msgid "Not found"
639 msgstr "Fann ikkje"
640
641 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
642 #, php-format
643 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
644 msgstr ""
645
646 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
647 #, fuzzy
648 msgid "Unsupported format."
649 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
650
651 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
652 #, fuzzy, php-format
653 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
654 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
655
656 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
657 #, fuzzy, php-format
658 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
659 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
660
661 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
662 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
663 #, php-format
664 msgid "%s timeline"
665 msgstr "%s tidsline"
666
667 #: actions/apitimelinegroup.php:112 actions/apitimelineuser.php:124
668 #: actions/userrss.php:92
669 #, php-format
670 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
671 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
672
673 #: actions/apitimelinementions.php:117
674 #, fuzzy, php-format
675 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
676 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
677
678 #: actions/apitimelinementions.php:127
679 #, php-format
680 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
681 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
682
683 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
684 #, php-format
685 msgid "%s public timeline"
686 msgstr "%s offentleg tidsline"
687
688 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
689 #, php-format
690 msgid "%s updates from everyone!"
691 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
692
693 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
694 #, fuzzy, php-format
695 msgid "Repeated to %s"
696 msgstr "Svar til %s"
697
698 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
699 #, fuzzy, php-format
700 msgid "Repeats of %s"
701 msgstr "Svar til %s"
702
703 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
704 #, php-format
705 msgid "Notices tagged with %s"
706 msgstr "Notisar merka med %s"
707
708 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
709 #, fuzzy, php-format
710 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
711 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
712
713 #: actions/apiusershow.php:96
714 msgid "Not found."
715 msgstr "Finst ikkje."
716
717 #: actions/attachment.php:73
718 #, fuzzy
719 msgid "No such attachment."
720 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
721
722 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
723 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
724 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
725 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
726 msgid "No nickname."
727 msgstr "Ingen kallenamn."
728
729 #: actions/avatarbynickname.php:64
730 msgid "No size."
731 msgstr "Ingen storleik."
732
733 #: actions/avatarbynickname.php:69
734 msgid "Invalid size."
735 msgstr "Ugyldig storleik."
736
737 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
738 #: lib/accountsettingsaction.php:112
739 msgid "Avatar"
740 msgstr "Brukarbilete"
741
742 #: actions/avatarsettings.php:78
743 #, fuzzy, php-format
744 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
745 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
746
747 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
748 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
749 #: actions/userrss.php:103
750 msgid "User without matching profile"
751 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
754 #: actions/grouplogo.php:254
755 msgid "Avatar settings"
756 msgstr "Avatar-innstillingar"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
759 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
760 msgid "Original"
761 msgstr "Original"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
764 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
765 msgid "Preview"
766 msgstr "Forhandsvis"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
769 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
770 msgid "Delete"
771 msgstr "Slett"
772
773 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
774 msgid "Upload"
775 msgstr "Last opp"
776
777 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
778 msgid "Crop"
779 msgstr "Skaler"
780
781 #: actions/avatarsettings.php:328
782 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
783 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
784
785 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
786 msgid "Lost our file data."
787 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
788
789 #: actions/avatarsettings.php:366
790 msgid "Avatar updated."
791 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
792
793 #: actions/avatarsettings.php:369
794 msgid "Failed updating avatar."
795 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
796
797 #: actions/avatarsettings.php:393
798 #, fuzzy
799 msgid "Avatar deleted."
800 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
801
802 #: actions/block.php:69
803 #, fuzzy
804 msgid "You already blocked that user."
805 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
806
807 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
808 msgid "Block user"
809 msgstr "Blokker brukaren"
810
811 #: actions/block.php:130
812 msgid ""
813 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
814 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
815 "will not be notified of any @-replies from them."
816 msgstr ""
817
818 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
819 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
820 #: actions/groupblock.php:178
821 msgid "No"
822 msgstr "Nei"
823
824 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
825 #, fuzzy
826 msgid "Do not block this user"
827 msgstr "Lås opp brukaren"
828
829 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
830 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
831 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
832 msgid "Yes"
833 msgstr "Jau"
834
835 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
836 msgid "Block this user"
837 msgstr "Blokkér denne brukaren"
838
839 #: actions/block.php:167
840 msgid "Failed to save block information."
841 msgstr "Lagring av informasjon feila."
842
843 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
844 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
845 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
846 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
847 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
848 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
849 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
850 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
851 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
852 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
853 #: lib/command.php:260
854 msgid "No such group."
855 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
856
857 #: actions/blockedfromgroup.php:97
858 #, fuzzy, php-format
859 msgid "%s blocked profiles"
860 msgstr "Brukarprofil"
861
862 #: actions/blockedfromgroup.php:100
863 #, fuzzy, php-format
864 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
865 msgstr "%s med vener, side %d"
866
867 #: actions/blockedfromgroup.php:115
868 #, fuzzy
869 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
870 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
871
872 #: actions/blockedfromgroup.php:288
873 #, fuzzy
874 msgid "Unblock user from group"
875 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
876
877 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
878 msgid "Unblock"
879 msgstr "Lås opp"
880
881 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
882 msgid "Unblock this user"
883 msgstr "Lås opp brukaren"
884
885 #: actions/bookmarklet.php:50
886 #, fuzzy
887 msgid "Post to "
888 msgstr "Bilete"
889
890 #: actions/confirmaddress.php:75
891 msgid "No confirmation code."
892 msgstr "Ingen stadfestingskode."
893
894 #: actions/confirmaddress.php:80
895 msgid "Confirmation code not found."
896 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
897
898 #: actions/confirmaddress.php:85
899 msgid "That confirmation code is not for you!"
900 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
901
902 #: actions/confirmaddress.php:90
903 #, php-format
904 msgid "Unrecognized address type %s"
905 msgstr "Ukjend adressetype %s"
906
907 #: actions/confirmaddress.php:94
908 msgid "That address has already been confirmed."
909 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
910
911 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
912 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
913 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
914 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
915 #: actions/smssettings.php:420
916 msgid "Couldn't update user."
917 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
918
919 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
920 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
921 msgid "Couldn't delete email confirmation."
922 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
923
924 #: actions/confirmaddress.php:144
925 #, fuzzy
926 msgid "Confirm address"
927 msgstr "Stadfest adresse"
928
929 #: actions/confirmaddress.php:159
930 #, php-format
931 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
932 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
933
934 #: actions/conversation.php:99
935 #, fuzzy
936 msgid "Conversation"
937 msgstr "Stadfestingskode"
938
939 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
940 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
941 msgid "Notices"
942 msgstr "Notisar"
943
944 #: actions/deleteapplication.php:63
945 #, fuzzy
946 msgid "You must be logged in to delete an application."
947 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
948
949 #: actions/deleteapplication.php:71
950 #, fuzzy
951 msgid "Application not found."
952 msgstr "Notisen har ingen profil"
953
954 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
955 #: actions/showapplication.php:94
956 #, fuzzy
957 msgid "You are not the owner of this application."
958 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
959
960 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
961 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
962 #: lib/action.php:1197
963 msgid "There was a problem with your session token."
964 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
965
966 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
967 #, fuzzy
968 msgid "Delete application"
969 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
970
971 #: actions/deleteapplication.php:149
972 msgid ""
973 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
974 "about the application from the database, including all existing user "
975 "connections."
976 msgstr ""
977
978 #: actions/deleteapplication.php:156
979 #, fuzzy
980 msgid "Do not delete this application"
981 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
982
983 #: actions/deleteapplication.php:160
984 #, fuzzy
985 msgid "Delete this application"
986 msgstr "Slett denne notisen"
987
988 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
989 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
990 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
991 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
992 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
993 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
994 #: lib/settingsaction.php:72
995 msgid "Not logged in."
996 msgstr "Ikkje logga inn"
997
998 #: actions/deletenotice.php:71
999 msgid "Can't delete this notice."
1000 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1001
1002 #: actions/deletenotice.php:103
1003 #, fuzzy
1004 msgid ""
1005 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1006 "be undone."
1007 msgstr ""
1008 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
1009 "ikkje finne ho att."
1010
1011 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1012 msgid "Delete notice"
1013 msgstr "Slett notis"
1014
1015 #: actions/deletenotice.php:144
1016 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1017 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1018
1019 #: actions/deletenotice.php:145
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Do not delete this notice"
1022 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1023
1024 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
1025 msgid "Delete this notice"
1026 msgstr "Slett denne notisen"
1027
1028 #: actions/deleteuser.php:67
1029 #, fuzzy
1030 msgid "You cannot delete users."
1031 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1032
1033 #: actions/deleteuser.php:74
1034 #, fuzzy
1035 msgid "You can only delete local users."
1036 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1037
1038 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Delete user"
1041 msgstr "Slett"
1042
1043 #: actions/deleteuser.php:136
1044 msgid ""
1045 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1046 "the user from the database, without a backup."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Delete this user"
1052 msgstr "Slett denne notisen"
1053
1054 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1055 #: lib/adminpanelaction.php:327 lib/groupnav.php:119
1056 msgid "Design"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: actions/designadminpanel.php:73
1060 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:275
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Invalid logo URL."
1066 msgstr "Ugyldig storleik."
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:279
1069 #, fuzzy, php-format
1070 msgid "Theme not available: %s"
1071 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1072
1073 #: actions/designadminpanel.php:375
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Change logo"
1076 msgstr "Endra passordet ditt"
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:380
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Site logo"
1081 msgstr "Invitér"
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:387
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Change theme"
1086 msgstr "Endra"
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:404
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Site theme"
1091 msgstr "Statusmelding"
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:405
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Theme for the site."
1096 msgstr "Logg ut or sida"
1097
1098 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1099 msgid "Change background image"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1103 #: lib/designsettings.php:178
1104 msgid "Background"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:427
1108 #, fuzzy, php-format
1109 msgid ""
1110 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1111 "$s."
1112 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1115 msgid "On"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1119 msgid "Off"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1123 msgid "Turn background image on or off."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1127 msgid "Tile background image"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Change colours"
1133 msgstr "Endra passordet ditt"
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Content"
1138 msgstr "Kopla til"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Sidebar"
1143 msgstr "Søk"
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1146 msgid "Text"
1147 msgstr "Tekst"
1148
1149 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Links"
1152 msgstr "Logg inn"
1153
1154 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1155 msgid "Use defaults"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1159 msgid "Restore default designs"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1163 msgid "Reset back to default"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1167 msgid "Save design"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: actions/disfavor.php:81
1171 msgid "This notice is not a favorite!"
1172 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1173
1174 #: actions/disfavor.php:94
1175 msgid "Add to favorites"
1176 msgstr "Legg til i favorittar"
1177
1178 #: actions/doc.php:158
1179 #, fuzzy, php-format
1180 msgid "No such document \"%s\""
1181 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1182
1183 #: actions/editapplication.php:54
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Edit Application"
1186 msgstr "Andre val"
1187
1188 #: actions/editapplication.php:66
1189 #, fuzzy
1190 msgid "You must be logged in to edit an application."
1191 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1192
1193 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1194 #: actions/showapplication.php:87
1195 #, fuzzy
1196 msgid "No such application."
1197 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1198
1199 #: actions/editapplication.php:161
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Use this form to edit your application."
1202 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1203
1204 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Name is required."
1207 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1208
1209 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1212 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1213
1214 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Name already in use. Try another one."
1217 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1218
1219 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Description is required."
1222 msgstr "Beskriving"
1223
1224 #: actions/editapplication.php:194
1225 msgid "Source URL is too long."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Source URL is not valid."
1231 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1232
1233 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1234 msgid "Organization is required."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1240 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1241
1242 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1243 msgid "Organization homepage is required."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1247 msgid "Callback is too long."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1251 msgid "Callback URL is not valid."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/editapplication.php:258
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Could not update application."
1257 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1258
1259 #: actions/editgroup.php:56
1260 #, php-format
1261 msgid "Edit %s group"
1262 msgstr "Rediger %s gruppa"
1263
1264 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1265 msgid "You must be logged in to create a group."
1266 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1267
1268 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1269 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1270 #, fuzzy
1271 msgid "You must be an admin to edit the group."
1272 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1273
1274 #: actions/editgroup.php:158
1275 msgid "Use this form to edit the group."
1276 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1277
1278 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1279 #, fuzzy, php-format
1280 msgid "description is too long (max %d chars)."
1281 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1282
1283 #: actions/editgroup.php:258
1284 msgid "Could not update group."
1285 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1286
1287 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:478
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Could not create aliases."
1290 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1291
1292 #: actions/editgroup.php:280
1293 msgid "Options saved."
1294 msgstr "Lagra innstillingar."
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:60
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Email settings"
1299 msgstr "Epostinnstillingar"
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:71
1302 #, php-format
1303 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1304 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1307 #: actions/smssettings.php:104
1308 msgid "Address"
1309 msgstr "Adresse"
1310
1311 #: actions/emailsettings.php:105
1312 msgid "Current confirmed email address."
1313 msgstr "Godkjent epostadresse."
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1316 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1317 #: actions/smssettings.php:158
1318 msgid "Remove"
1319 msgstr "Fjern"
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:113
1322 msgid ""
1323 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1324 "a message with further instructions."
1325 msgstr ""
1326 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1327 "med instruksjonar."
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1330 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1331 #: lib/applicationeditform.php:332
1332 msgid "Cancel"
1333 msgstr "Avbryt"
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:121
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Email address"
1338 msgstr "Epostadresser"
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:123
1341 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1342 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1345 #: actions/smssettings.php:145
1346 msgid "Add"
1347 msgstr "Legg til"
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1350 msgid "Incoming email"
1351 msgstr "Innkomande epost"
1352
1353 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1354 msgid "Send email to this address to post new notices."
1355 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1356
1357 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1358 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1359 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1360
1361 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1362 msgid "New"
1363 msgstr "Ny"
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1366 #: actions/smssettings.php:169
1367 msgid "Preferences"
1368 msgstr "Brukarval"
1369
1370 #: actions/emailsettings.php:158
1371 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1372 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1373
1374 #: actions/emailsettings.php:163
1375 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1376 msgstr ""
1377 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1378
1379 #: actions/emailsettings.php:169
1380 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1381 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1382
1383 #: actions/emailsettings.php:174
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1386 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1387
1388 #: actions/emailsettings.php:179
1389 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1390 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:185
1393 msgid "I want to post notices by email."
1394 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:191
1397 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1398 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1401 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1402 msgid "Preferences saved."
1403 msgstr "Lagra brukarval."
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:320
1406 msgid "No email address."
1407 msgstr "Ingen epostadresse."
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:327
1410 msgid "Cannot normalize that email address"
1411 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1414 #: actions/siteadminpanel.php:143
1415 msgid "Not a valid email address."
1416 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1417
1418 #: actions/emailsettings.php:334
1419 msgid "That is already your email address."
1420 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1421
1422 #: actions/emailsettings.php:337
1423 msgid "That email address already belongs to another user."
1424 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1425
1426 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1427 #: actions/smssettings.php:337
1428 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1429 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1430
1431 #: actions/emailsettings.php:359
1432 msgid ""
1433 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1434 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1435 msgstr ""
1436 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1437 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1438
1439 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1440 #: actions/smssettings.php:370
1441 msgid "No pending confirmation to cancel."
1442 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1443
1444 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1445 msgid "That is the wrong IM address."
1446 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1447
1448 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1449 #: actions/smssettings.php:386
1450 msgid "Confirmation cancelled."
1451 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1452
1453 #: actions/emailsettings.php:413
1454 msgid "That is not your email address."
1455 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1456
1457 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1458 #: actions/smssettings.php:425
1459 msgid "The address was removed."
1460 msgstr "Addressa blei fjerna."
1461
1462 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1463 msgid "No incoming email address."
1464 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1465
1466 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1467 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1468 msgid "Couldn't update user record."
1469 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1470
1471 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1472 msgid "Incoming email address removed."
1473 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1474
1475 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1476 msgid "New incoming email address added."
1477 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1478
1479 #: actions/favor.php:79
1480 msgid "This notice is already a favorite!"
1481 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1482
1483 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1484 msgid "Disfavor favorite"
1485 msgstr "Fjern favoritt"
1486
1487 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1488 #: lib/publicgroupnav.php:93
1489 msgid "Popular notices"
1490 msgstr "Populære notisar"
1491
1492 #: actions/favorited.php:67
1493 #, php-format
1494 msgid "Popular notices, page %d"
1495 msgstr "Populære notisar, side %d"
1496
1497 #: actions/favorited.php:79
1498 msgid "The most popular notices on the site right now."
1499 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1500
1501 #: actions/favorited.php:150
1502 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/favorited.php:153
1506 msgid ""
1507 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1508 "next to any notice you like."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/favorited.php:156
1512 #, php-format
1513 msgid ""
1514 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1515 "notice to your favorites!"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1519 #: lib/personalgroupnav.php:115
1520 #, php-format
1521 msgid "%s's favorite notices"
1522 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1523
1524 #: actions/favoritesrss.php:115
1525 #, fuzzy, php-format
1526 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1527 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1528
1529 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1530 #: lib/publicgroupnav.php:89
1531 msgid "Featured users"
1532 msgstr "Profilerte folk"
1533
1534 #: actions/featured.php:71
1535 #, php-format
1536 msgid "Featured users, page %d"
1537 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1538
1539 #: actions/featured.php:99
1540 #, fuzzy, php-format
1541 msgid "A selection of some great users on %s"
1542 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1543
1544 #: actions/file.php:34
1545 #, fuzzy
1546 msgid "No notice ID."
1547 msgstr "Ny notis"
1548
1549 #: actions/file.php:38
1550 #, fuzzy
1551 msgid "No notice."
1552 msgstr "Ny notis"
1553
1554 #: actions/file.php:42
1555 #, fuzzy
1556 msgid "No attachments."
1557 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1558
1559 #: actions/file.php:51
1560 #, fuzzy
1561 msgid "No uploaded attachments."
1562 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1563
1564 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1565 msgid "Not expecting this response!"
1566 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1567
1568 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1569 #, fuzzy
1570 msgid "User being listened to does not exist."
1571 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1572
1573 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1574 msgid "You can use the local subscription!"
1575 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1576
1577 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1578 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1579 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1580
1581 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1582 #, fuzzy
1583 msgid "You are not authorized."
1584 msgstr "Ikkje autorisert."
1585
1586 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Could not convert request token to access token."
1589 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1590
1591 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1594 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1595
1596 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1597 msgid "Error updating remote profile"
1598 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1599
1600 #: actions/getfile.php:79
1601 #, fuzzy
1602 msgid "No such file."
1603 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1604
1605 #: actions/getfile.php:83
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Cannot read file."
1608 msgstr "Mista fila vår."
1609
1610 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1611 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1612 #: lib/profileformaction.php:70
1613 msgid "No profile specified."
1614 msgstr "Ingen vald profil."
1615
1616 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1617 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1618 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1619 msgid "No profile with that ID."
1620 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1621
1622 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1623 #: actions/makeadmin.php:81
1624 #, fuzzy
1625 msgid "No group specified."
1626 msgstr "Ingen vald profil."
1627
1628 #: actions/groupblock.php:91
1629 msgid "Only an admin can block group members."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: actions/groupblock.php:95
1633 #, fuzzy
1634 msgid "User is already blocked from group."
1635 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1636
1637 #: actions/groupblock.php:100
1638 #, fuzzy
1639 msgid "User is not a member of group."
1640 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1641
1642 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Block user from group"
1645 msgstr "Blokker brukaren"
1646
1647 #: actions/groupblock.php:162
1648 #, php-format
1649 msgid ""
1650 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1651 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1652 "the group in the future."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: actions/groupblock.php:178
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Do not block this user from this group"
1658 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1659
1660 #: actions/groupblock.php:179
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Block this user from this group"
1663 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1664
1665 #: actions/groupblock.php:196
1666 msgid "Database error blocking user from group."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1670 #, fuzzy
1671 msgid "No ID."
1672 msgstr "Ingen ID"
1673
1674 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1675 #, fuzzy
1676 msgid "You must be logged in to edit a group."
1677 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1678
1679 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Group design"
1682 msgstr "Grupper"
1683
1684 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1685 msgid ""
1686 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1687 "palette of your choice."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1691 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Couldn't update your design."
1694 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1695
1696 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Design preferences saved."
1699 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1700
1701 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1702 msgid "Group logo"
1703 msgstr "Logo åt gruppa"
1704
1705 #: actions/grouplogo.php:153
1706 #, fuzzy, php-format
1707 msgid ""
1708 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1709 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1710
1711 #: actions/grouplogo.php:181
1712 #, fuzzy
1713 msgid "User without matching profile."
1714 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1715
1716 #: actions/grouplogo.php:365
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1719 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1720
1721 #: actions/grouplogo.php:399
1722 msgid "Logo updated."
1723 msgstr "Logo oppdatert."
1724
1725 #: actions/grouplogo.php:401
1726 msgid "Failed updating logo."
1727 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1728
1729 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1730 #, php-format
1731 msgid "%s group members"
1732 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1733
1734 #: actions/groupmembers.php:103
1735 #, fuzzy, php-format
1736 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1737 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1738
1739 #: actions/groupmembers.php:118
1740 msgid "A list of the users in this group."
1741 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1742
1743 #: actions/groupmembers.php:182 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1744 msgid "Admin"
1745 msgstr "Administrator"
1746
1747 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1748 msgid "Block"
1749 msgstr "Blokkér"
1750
1751 #: actions/groupmembers.php:450
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Make user an admin of the group"
1754 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1755
1756 #: actions/groupmembers.php:482
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Make Admin"
1759 msgstr "Administrator"
1760
1761 #: actions/groupmembers.php:482
1762 msgid "Make this user an admin"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: actions/grouprss.php:140
1766 #, fuzzy, php-format
1767 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1768 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1769
1770 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1771 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1772 msgid "Groups"
1773 msgstr "Grupper"
1774
1775 #: actions/groups.php:64
1776 #, php-format
1777 msgid "Groups, page %d"
1778 msgstr "Grupper, side %d"
1779
1780 #: actions/groups.php:90
1781 #, php-format
1782 msgid ""
1783 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1784 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1785 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1786 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1787 "%%%%)"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1791 msgid "Create a new group"
1792 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1793
1794 #: actions/groupsearch.php:52
1795 #, fuzzy, php-format
1796 msgid ""
1797 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1798 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1799 msgstr ""
1800 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1801 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1802
1803 #: actions/groupsearch.php:58
1804 msgid "Group search"
1805 msgstr "Gruppesøk"
1806
1807 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1808 #: actions/peoplesearch.php:83
1809 #, fuzzy
1810 msgid "No results."
1811 msgstr "Ingen resultat"
1812
1813 #: actions/groupsearch.php:82
1814 #, php-format
1815 msgid ""
1816 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1817 "newgroup%%) yourself."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: actions/groupsearch.php:85
1821 #, php-format
1822 msgid ""
1823 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1824 "action.newgroup%%) yourself!"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: actions/groupunblock.php:91
1828 msgid "Only an admin can unblock group members."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: actions/groupunblock.php:95
1832 #, fuzzy
1833 msgid "User is not blocked from group."
1834 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1835
1836 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1837 msgid "Error removing the block."
1838 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1839
1840 #: actions/imsettings.php:59
1841 #, fuzzy
1842 msgid "IM settings"
1843 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1844
1845 #: actions/imsettings.php:70
1846 #, php-format
1847 msgid ""
1848 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1849 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1850 msgstr ""
1851 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1852 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
1853
1854 #: actions/imsettings.php:89
1855 #, fuzzy
1856 msgid "IM is not available."
1857 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1858
1859 #: actions/imsettings.php:106
1860 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1861 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1862
1863 #: actions/imsettings.php:114
1864 #, php-format
1865 msgid ""
1866 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1867 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1868 msgstr ""
1869 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1870 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1871
1872 #: actions/imsettings.php:124
1873 #, fuzzy
1874 msgid "IM address"
1875 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1876
1877 #: actions/imsettings.php:126
1878 #, php-format
1879 msgid ""
1880 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1881 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1882 msgstr ""
1883 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1884 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1885
1886 #: actions/imsettings.php:143
1887 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1888 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1889
1890 #: actions/imsettings.php:148
1891 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1892 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1893
1894 #: actions/imsettings.php:153
1895 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1896 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1897
1898 #: actions/imsettings.php:159
1899 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1900 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1901
1902 #: actions/imsettings.php:285
1903 msgid "No Jabber ID."
1904 msgstr "Nei Jabber-ID"
1905
1906 #: actions/imsettings.php:292
1907 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1908 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1909
1910 #: actions/imsettings.php:296
1911 msgid "Not a valid Jabber ID"
1912 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1913
1914 #: actions/imsettings.php:299
1915 msgid "That is already your Jabber ID."
1916 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1917
1918 #: actions/imsettings.php:302
1919 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1920 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1921
1922 #: actions/imsettings.php:327
1923 #, php-format
1924 msgid ""
1925 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1926 "s for sending messages to you."
1927 msgstr ""
1928 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1929 "for å senda meldinger til deg."
1930
1931 #: actions/imsettings.php:387
1932 msgid "That is not your Jabber ID."
1933 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1934
1935 #: actions/inbox.php:59
1936 #, fuzzy, php-format
1937 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1938 msgstr "Innboks for %s"
1939
1940 #: actions/inbox.php:62
1941 #, php-format
1942 msgid "Inbox for %s"
1943 msgstr "Innboks for %s"
1944
1945 #: actions/inbox.php:115
1946 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1947 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1948
1949 #: actions/invite.php:39
1950 msgid "Invites have been disabled."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: actions/invite.php:41
1954 #, php-format
1955 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1956 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1957
1958 #: actions/invite.php:72
1959 #, php-format
1960 msgid "Invalid email address: %s"
1961 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1962
1963 #: actions/invite.php:110
1964 msgid "Invitation(s) sent"
1965 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1966
1967 #: actions/invite.php:112
1968 msgid "Invite new users"
1969 msgstr "Invitér nye brukarar"
1970
1971 #: actions/invite.php:128
1972 msgid "You are already subscribed to these users:"
1973 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1974
1975 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1976 #, php-format
1977 msgid "%1$s (%2$s)"
1978 msgstr "%1$s (%2$s)"
1979
1980 #: actions/invite.php:136
1981 msgid ""
1982 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1983 msgstr ""
1984 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1985
1986 #: actions/invite.php:144
1987 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1988 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1989
1990 #: actions/invite.php:150
1991 msgid ""
1992 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1993 "on the site. Thanks for growing the community!"
1994 msgstr ""
1995 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1996 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1997
1998 #: actions/invite.php:162
1999 msgid ""
2000 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2001 msgstr ""
2002 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
2003 "tenesta."
2004
2005 #: actions/invite.php:187
2006 msgid "Email addresses"
2007 msgstr "Epostadresser"
2008
2009 #: actions/invite.php:189
2010 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2011 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2012
2013 #: actions/invite.php:192
2014 msgid "Personal message"
2015 msgstr "Personleg melding"
2016
2017 #: actions/invite.php:194
2018 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2019 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2020
2021 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2022 msgid "Send"
2023 msgstr "Send"
2024
2025 #: actions/invite.php:226
2026 #, php-format
2027 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2028 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2029
2030 #: actions/invite.php:228
2031 #, php-format
2032 msgid ""
2033 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2034 "\n"
2035 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2036 "you know and people who interest you.\n"
2037 "\n"
2038 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2039 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2040 "share your interests.\n"
2041 "\n"
2042 "%1$s said:\n"
2043 "\n"
2044 "%4$s\n"
2045 "\n"
2046 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2047 "\n"
2048 "%5$s\n"
2049 "\n"
2050 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2051 "invitation.\n"
2052 "\n"
2053 "%6$s\n"
2054 "\n"
2055 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2056 "time.\n"
2057 "\n"
2058 "Sincerely, %2$s\n"
2059 msgstr ""
2060 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2061 "\n"
2062 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2063 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2064 "\n"
2065 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2066 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2067 "interesser.\n"
2068 "\n"
2069 "%1$s sa:\n"
2070 "\n"
2071 "%4$s\n"
2072 "\n"
2073 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2074 "\n"
2075 "%5$s\n"
2076 "\n"
2077 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2078 "invitasjonen.\n"
2079 "\n"
2080 "Beste helsing, %2$s\n"
2081
2082 #: actions/joingroup.php:60
2083 msgid "You must be logged in to join a group."
2084 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2085
2086 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2087 #, fuzzy
2088 msgid "No nickname or ID."
2089 msgstr "Ingen kallenamn."
2090
2091 #: actions/joingroup.php:141
2092 #, fuzzy, php-format
2093 msgid "%1$s joined group %2$s"
2094 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2095
2096 #: actions/leavegroup.php:60
2097 msgid "You must be logged in to leave a group."
2098 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2099
2100 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
2101 msgid "You are not a member of that group."
2102 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2103
2104 #: actions/leavegroup.php:137
2105 #, fuzzy, php-format
2106 msgid "%1$s left group %2$s"
2107 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2108
2109 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2110 msgid "Already logged in."
2111 msgstr "Allereie logga inn."
2112
2113 #: actions/login.php:126
2114 msgid "Incorrect username or password."
2115 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2116
2117 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2120 msgstr "Ikkje autorisert."
2121
2122 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2123 #: lib/logingroupnav.php:79
2124 msgid "Login"
2125 msgstr "Logg inn"
2126
2127 #: actions/login.php:227
2128 msgid "Login to site"
2129 msgstr "Logg inn "
2130
2131 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2132 msgid "Remember me"
2133 msgstr "Hugs meg"
2134
2135 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2136 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2137 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2138
2139 #: actions/login.php:247
2140 msgid "Lost or forgotten password?"
2141 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2142
2143 #: actions/login.php:266
2144 msgid ""
2145 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2146 "changing your settings."
2147 msgstr ""
2148 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2149 "tryggleiksomsyn)."
2150
2151 #: actions/login.php:270
2152 #, fuzzy, php-format
2153 msgid ""
2154 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2155 "(%%action.register%%) a new account."
2156 msgstr ""
2157 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2158 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2159 "%)."
2160
2161 #: actions/makeadmin.php:92
2162 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: actions/makeadmin.php:96
2166 #, fuzzy, php-format
2167 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2168 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2169
2170 #: actions/makeadmin.php:133
2171 #, fuzzy, php-format
2172 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2173 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2174
2175 #: actions/makeadmin.php:146
2176 #, fuzzy, php-format
2177 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2178 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2179
2180 #: actions/microsummary.php:69
2181 msgid "No current status"
2182 msgstr "Ingen status"
2183
2184 #: actions/newapplication.php:52
2185 #, fuzzy
2186 msgid "New Application"
2187 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2188
2189 #: actions/newapplication.php:64
2190 #, fuzzy
2191 msgid "You must be logged in to register an application."
2192 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2193
2194 #: actions/newapplication.php:143
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Use this form to register a new application."
2197 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2198
2199 #: actions/newapplication.php:176
2200 msgid "Source URL is required."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Could not create application."
2206 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2207
2208 #: actions/newgroup.php:53
2209 msgid "New group"
2210 msgstr "Ny gruppe"
2211
2212 #: actions/newgroup.php:110
2213 msgid "Use this form to create a new group."
2214 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2215
2216 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2217 msgid "New message"
2218 msgstr "Ny melding"
2219
2220 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2221 msgid "You can't send a message to this user."
2222 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2223
2224 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2225 #: lib/command.php:475
2226 msgid "No content!"
2227 msgstr "Ingen innhald."
2228
2229 #: actions/newmessage.php:158
2230 msgid "No recipient specified."
2231 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2232
2233 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2234 msgid ""
2235 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2236 msgstr ""
2237 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2238 "fredleg."
2239
2240 #: actions/newmessage.php:181
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Message sent"
2243 msgstr "Melding"
2244
2245 #: actions/newmessage.php:185
2246 #, fuzzy, php-format
2247 msgid "Direct message to %s sent."
2248 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2249
2250 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2251 msgid "Ajax Error"
2252 msgstr "Ajax feil"
2253
2254 #: actions/newnotice.php:69
2255 msgid "New notice"
2256 msgstr "Ny notis"
2257
2258 #: actions/newnotice.php:211
2259 msgid "Notice posted"
2260 msgstr "Melding lagra"
2261
2262 #: actions/noticesearch.php:68
2263 #, php-format
2264 msgid ""
2265 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2266 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2267 msgstr ""
2268 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2269 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2270
2271 #: actions/noticesearch.php:78
2272 msgid "Text search"
2273 msgstr "Tekstsøk"
2274
2275 #: actions/noticesearch.php:91
2276 #, fuzzy, php-format
2277 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2278 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2279
2280 #: actions/noticesearch.php:121
2281 #, php-format
2282 msgid ""
2283 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2284 "status_textarea=%s)!"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: actions/noticesearch.php:124
2288 #, php-format
2289 msgid ""
2290 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2291 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: actions/noticesearchrss.php:96
2295 #, fuzzy, php-format
2296 msgid "Updates with \"%s\""
2297 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2298
2299 #: actions/noticesearchrss.php:98
2300 #, fuzzy, php-format
2301 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2302 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2303
2304 #: actions/nudge.php:85
2305 msgid ""
2306 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2307 msgstr ""
2308 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2309 "e-postadressa si enno."
2310
2311 #: actions/nudge.php:94
2312 msgid "Nudge sent"
2313 msgstr "Dytta!"
2314
2315 #: actions/nudge.php:97
2316 msgid "Nudge sent!"
2317 msgstr "Dytta!"
2318
2319 #: actions/oauthappssettings.php:59
2320 #, fuzzy
2321 msgid "You must be logged in to list your applications."
2322 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2323
2324 #: actions/oauthappssettings.php:74
2325 #, fuzzy
2326 msgid "OAuth applications"
2327 msgstr "Andre val"
2328
2329 #: actions/oauthappssettings.php:85
2330 msgid "Applications you have registered"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: actions/oauthappssettings.php:135
2334 #, php-format
2335 msgid "You have not registered any applications yet."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2339 msgid "Connected applications"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2343 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2347 #, fuzzy
2348 msgid "You are not a user of that application."
2349 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2350
2351 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2352 msgid "Unable to revoke access for app: "
2353 msgstr ""
2354
2355 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2356 #, php-format
2357 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2361 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2365 msgid "Notice has no profile"
2366 msgstr "Notisen har ingen profil"
2367
2368 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2369 #, php-format
2370 msgid "%1$s's status on %2$s"
2371 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2372
2373 #: actions/oembed.php:157
2374 #, fuzzy
2375 msgid "content type "
2376 msgstr "Kopla til"
2377
2378 #: actions/oembed.php:160
2379 msgid "Only "
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1040
2383 #: lib/apiaction.php:1068 lib/apiaction.php:1177
2384 msgid "Not a supported data format."
2385 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2386
2387 #: actions/opensearch.php:64
2388 msgid "People Search"
2389 msgstr "Søk etter folk"
2390
2391 #: actions/opensearch.php:67
2392 msgid "Notice Search"
2393 msgstr "Notissøk"
2394
2395 #: actions/othersettings.php:60
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Other settings"
2398 msgstr "Andre innstillingar"
2399
2400 #: actions/othersettings.php:71
2401 msgid "Manage various other options."
2402 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2403
2404 #: actions/othersettings.php:108
2405 msgid " (free service)"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: actions/othersettings.php:116
2409 msgid "Shorten URLs with"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: actions/othersettings.php:117
2413 msgid "Automatic shortening service to use."
2414 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2415
2416 #: actions/othersettings.php:122
2417 #, fuzzy
2418 msgid "View profile designs"
2419 msgstr "Profilinnstillingar"
2420
2421 #: actions/othersettings.php:123
2422 msgid "Show or hide profile designs."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: actions/othersettings.php:153
2426 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2427 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2428
2429 #: actions/otp.php:69
2430 #, fuzzy
2431 msgid "No user ID specified."
2432 msgstr "Ingen vald profil."
2433
2434 #: actions/otp.php:83
2435 #, fuzzy
2436 msgid "No login token specified."
2437 msgstr "Ingen vald profil."
2438
2439 #: actions/otp.php:90
2440 #, fuzzy
2441 msgid "No login token requested."
2442 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2443
2444 #: actions/otp.php:95
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Invalid login token specified."
2447 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2448
2449 #: actions/otp.php:104
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Login token expired."
2452 msgstr "Logg inn "
2453
2454 #: actions/outbox.php:58
2455 #, fuzzy, php-format
2456 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2457 msgstr "Utboks for %s"
2458
2459 #: actions/outbox.php:61
2460 #, php-format
2461 msgid "Outbox for %s"
2462 msgstr "Utboks for %s"
2463
2464 #: actions/outbox.php:116
2465 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2466 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2467
2468 #: actions/passwordsettings.php:58
2469 msgid "Change password"
2470 msgstr "Endra passord"
2471
2472 #: actions/passwordsettings.php:69
2473 msgid "Change your password."
2474 msgstr "Endra passordet ditt"
2475
2476 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2477 msgid "Password change"
2478 msgstr "Endra passord"
2479
2480 #: actions/passwordsettings.php:104
2481 msgid "Old password"
2482 msgstr "Gamalt passord"
2483
2484 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2485 msgid "New password"
2486 msgstr "Nytt passord"
2487
2488 #: actions/passwordsettings.php:109
2489 msgid "6 or more characters"
2490 msgstr "6 eller fleire teikn"
2491
2492 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2493 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2494 msgid "Confirm"
2495 msgstr "Godta"
2496
2497 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2498 msgid "Same as password above"
2499 msgstr "Samme passord som over"
2500
2501 #: actions/passwordsettings.php:117
2502 msgid "Change"
2503 msgstr "Endra"
2504
2505 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2506 msgid "Password must be 6 or more characters."
2507 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2508
2509 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2510 msgid "Passwords don't match."
2511 msgstr "Passorda var ikkje like."
2512
2513 #: actions/passwordsettings.php:165
2514 msgid "Incorrect old password"
2515 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2516
2517 #: actions/passwordsettings.php:181
2518 msgid "Error saving user; invalid."
2519 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2520
2521 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2522 msgid "Can't save new password."
2523 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2524
2525 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2526 msgid "Password saved."
2527 msgstr "Lagra passord."
2528
2529 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:342
2530 msgid "Paths"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2534 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2538 #, fuzzy, php-format
2539 msgid "Theme directory not readable: %s"
2540 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2541
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2543 #, php-format
2544 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2548 #, php-format
2549 msgid "Background directory not writable: %s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2553 #, php-format
2554 msgid "Locales directory not readable: %s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2558 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2562 #: lib/adminpanelaction.php:322
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Site"
2565 msgstr "Invitér"
2566
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Server"
2570 msgstr "Gjenopprett"
2571
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2573 msgid "Site's server hostname."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2577 msgid "Path"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Site path"
2583 msgstr "Statusmelding"
2584
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2586 msgid "Path to locales"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2590 msgid "Directory path to locales"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2594 msgid "Fancy URLs"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2598 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2602 msgid "Theme"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2606 msgid "Theme server"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2610 msgid "Theme path"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2614 msgid "Theme directory"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Avatars"
2620 msgstr "Brukarbilete"
2621
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Avatar server"
2625 msgstr "Avatar-innstillingar"
2626
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Avatar path"
2630 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2631
2632 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Avatar directory"
2635 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2636
2637 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2638 msgid "Backgrounds"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2642 msgid "Background server"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2646 msgid "Background path"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2650 msgid "Background directory"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2654 #, fuzzy
2655 msgid "SSL"
2656 msgstr "SMS"
2657
2658 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Never"
2661 msgstr "Gjenopprett"
2662
2663 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Sometimes"
2666 msgstr "Notisar"
2667
2668 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2669 msgid "Always"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2673 msgid "Use SSL"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2677 msgid "When to use SSL"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2681 #, fuzzy
2682 msgid "SSL server"
2683 msgstr "Gjenopprett"
2684
2685 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2686 msgid "Server to direct SSL requests to"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Save paths"
2692 msgstr "Statusmelding"
2693
2694 #: actions/peoplesearch.php:52
2695 #, php-format
2696 msgid ""
2697 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2698 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2699 msgstr ""
2700 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2701 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2702
2703 #: actions/peoplesearch.php:58
2704 msgid "People search"
2705 msgstr "Søk etter folk"
2706
2707 #: actions/peopletag.php:70
2708 #, php-format
2709 msgid "Not a valid people tag: %s"
2710 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2711
2712 #: actions/peopletag.php:144
2713 #, fuzzy, php-format
2714 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2715 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2716
2717 #: actions/postnotice.php:84
2718 msgid "Invalid notice content"
2719 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2720
2721 #: actions/postnotice.php:90
2722 #, php-format
2723 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: actions/profilesettings.php:60
2727 msgid "Profile settings"
2728 msgstr "Profilinnstillingar"
2729
2730 #: actions/profilesettings.php:71
2731 msgid ""
2732 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2733 msgstr ""
2734 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2735 "deg."
2736
2737 #: actions/profilesettings.php:99
2738 msgid "Profile information"
2739 msgstr "Profil informasjon"
2740
2741 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2742 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2743 msgstr ""
2744 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2745
2746 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2747 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2748 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2749 msgid "Full name"
2750 msgstr "Fullt namn"
2751
2752 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2753 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2754 msgid "Homepage"
2755 msgstr "Heimeside"
2756
2757 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2758 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2759 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2760
2761 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2762 #, fuzzy, php-format
2763 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2764 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2765
2766 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Describe yourself and your interests"
2769 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2770
2771 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2772 msgid "Bio"
2773 msgstr "Om meg"
2774
2775 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2776 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2777 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2778 #: lib/userprofile.php:164
2779 msgid "Location"
2780 msgstr "Plassering"
2781
2782 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2783 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2784 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2785
2786 #: actions/profilesettings.php:138
2787 msgid "Share my current location when posting notices"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2791 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2792 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2793 msgid "Tags"
2794 msgstr "Merkelappar"
2795
2796 #: actions/profilesettings.php:147
2797 msgid ""
2798 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2799 msgstr ""
2800 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2801 "mellomroms separert."
2802
2803 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2804 msgid "Language"
2805 msgstr "Språk"
2806
2807 #: actions/profilesettings.php:152
2808 msgid "Preferred language"
2809 msgstr "Foretrukke språk"
2810
2811 #: actions/profilesettings.php:161
2812 msgid "Timezone"
2813 msgstr "Tidssone"
2814
2815 #: actions/profilesettings.php:162
2816 msgid "What timezone are you normally in?"
2817 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2818
2819 #: actions/profilesettings.php:167
2820 msgid ""
2821 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2822 msgstr ""
2823 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2824
2825 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2826 #, fuzzy, php-format
2827 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2828 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2829
2830 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2831 msgid "Timezone not selected."
2832 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2833
2834 #: actions/profilesettings.php:241
2835 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2836 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2837
2838 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2839 #, php-format
2840 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2841 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2842
2843 #: actions/profilesettings.php:306
2844 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2845 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2846
2847 #: actions/profilesettings.php:363
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Couldn't save location prefs."
2850 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2851
2852 #: actions/profilesettings.php:375
2853 msgid "Couldn't save profile."
2854 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2855
2856 #: actions/profilesettings.php:383
2857 msgid "Couldn't save tags."
2858 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2859
2860 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
2861 msgid "Settings saved."
2862 msgstr "Lagra innstillingar."
2863
2864 #: actions/public.php:83
2865 #, php-format
2866 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: actions/public.php:92
2870 msgid "Could not retrieve public stream."
2871 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2872
2873 #: actions/public.php:129
2874 #, php-format
2875 msgid "Public timeline, page %d"
2876 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2877
2878 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2879 msgid "Public timeline"
2880 msgstr "Offentleg tidsline"
2881
2882 #: actions/public.php:159
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2885 msgstr "Offentleg straum"
2886
2887 #: actions/public.php:163
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2890 msgstr "Offentleg straum"
2891
2892 #: actions/public.php:167
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2895 msgstr "Offentleg straum"
2896
2897 #: actions/public.php:187
2898 #, php-format
2899 msgid ""
2900 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2901 "yet."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: actions/public.php:190
2905 msgid "Be the first to post!"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/public.php:194
2909 #, php-format
2910 msgid ""
2911 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/public.php:241
2915 #, php-format
2916 msgid ""
2917 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2918 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2919 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2920 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: actions/public.php:246
2924 #, fuzzy, php-format
2925 msgid ""
2926 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2927 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2928 "tool."
2929 msgstr ""
2930 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2931 "Micro-blogging)-teneste"
2932
2933 #: actions/publictagcloud.php:57
2934 msgid "Public tag cloud"
2935 msgstr "Offentleg emne sky"
2936
2937 #: actions/publictagcloud.php:63
2938 #, php-format
2939 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2940 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2941
2942 #: actions/publictagcloud.php:69
2943 #, php-format
2944 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/publictagcloud.php:72
2948 msgid "Be the first to post one!"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/publictagcloud.php:75
2952 #, php-format
2953 msgid ""
2954 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2955 "one!"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: actions/publictagcloud.php:134
2959 msgid "Tag cloud"
2960 msgstr "Emne sky"
2961
2962 #: actions/recoverpassword.php:36
2963 msgid "You are already logged in!"
2964 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2965
2966 #: actions/recoverpassword.php:62
2967 msgid "No such recovery code."
2968 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2969
2970 #: actions/recoverpassword.php:66
2971 msgid "Not a recovery code."
2972 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2973
2974 #: actions/recoverpassword.php:73
2975 msgid "Recovery code for unknown user."
2976 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2977
2978 #: actions/recoverpassword.php:86
2979 msgid "Error with confirmation code."
2980 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2981
2982 #: actions/recoverpassword.php:97
2983 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2984 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2985
2986 #: actions/recoverpassword.php:111
2987 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2988 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2989
2990 #: actions/recoverpassword.php:152
2991 msgid ""
2992 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2993 "the email address you have stored in your account."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/recoverpassword.php:158
2997 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/recoverpassword.php:188
3001 msgid "Password recovery"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/recoverpassword.php:191
3005 msgid "Nickname or email address"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/recoverpassword.php:193
3009 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3010 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
3011
3012 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3013 msgid "Recover"
3014 msgstr "Gjenopprett"
3015
3016 #: actions/recoverpassword.php:208
3017 msgid "Reset password"
3018 msgstr "Tilbakestill passord"
3019
3020 #: actions/recoverpassword.php:209
3021 msgid "Recover password"
3022 msgstr "Hent fram passord"
3023
3024 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3025 msgid "Password recovery requested"
3026 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
3027
3028 #: actions/recoverpassword.php:213
3029 msgid "Unknown action"
3030 msgstr "Uventa handling."
3031
3032 #: actions/recoverpassword.php:236
3033 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3034 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
3035
3036 #: actions/recoverpassword.php:243
3037 msgid "Reset"
3038 msgstr "Avbryt"
3039
3040 #: actions/recoverpassword.php:252
3041 msgid "Enter a nickname or email address."
3042 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
3043
3044 #: actions/recoverpassword.php:272
3045 msgid "No user with that email address or username."
3046 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
3047
3048 #: actions/recoverpassword.php:287
3049 msgid "No registered email address for that user."
3050 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
3051
3052 #: actions/recoverpassword.php:301
3053 msgid "Error saving address confirmation."
3054 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
3055
3056 #: actions/recoverpassword.php:325
3057 msgid ""
3058 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3059 "address registered to your account."
3060 msgstr ""
3061 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3062 "lagra i kontoen din."
3063
3064 #: actions/recoverpassword.php:344
3065 msgid "Unexpected password reset."
3066 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3067
3068 #: actions/recoverpassword.php:352
3069 msgid "Password must be 6 chars or more."
3070 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3071
3072 #: actions/recoverpassword.php:356
3073 msgid "Password and confirmation do not match."
3074 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3075
3076 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3077 msgid "Error setting user."
3078 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3079
3080 #: actions/recoverpassword.php:382
3081 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3082 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3083
3084 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3085 msgid "Sorry, only invited people can register."
3086 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3087
3088 #: actions/register.php:92
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3091 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3092
3093 #: actions/register.php:112
3094 msgid "Registration successful"
3095 msgstr "Registreringa gikk bra"
3096
3097 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3098 #: lib/logingroupnav.php:85
3099 msgid "Register"
3100 msgstr "Registrér"
3101
3102 #: actions/register.php:135
3103 msgid "Registration not allowed."
3104 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3105
3106 #: actions/register.php:198
3107 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3108 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3109
3110 #: actions/register.php:212
3111 msgid "Email address already exists."
3112 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3113
3114 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3115 msgid "Invalid username or password."
3116 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3117
3118 #: actions/register.php:343
3119 msgid ""
3120 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3121 "link up to friends and colleagues. "
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/register.php:425
3125 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3126 msgstr ""
3127 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3128 "Kravd."
3129
3130 #: actions/register.php:430
3131 msgid "6 or more characters. Required."
3132 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3133
3134 #: actions/register.php:434
3135 msgid "Same as password above. Required."
3136 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3137
3138 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3139 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3140 msgid "Email"
3141 msgstr "Epost"
3142
3143 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3144 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3145 msgstr ""
3146 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3147
3148 #: actions/register.php:450
3149 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3150 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3151
3152 #: actions/register.php:494
3153 msgid "My text and files are available under "
3154 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3155
3156 #: actions/register.php:496
3157 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/register.php:497
3161 #, fuzzy
3162 msgid ""
3163 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3164 "number."
3165 msgstr ""
3166 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3167 "telefonnummer."
3168
3169 #: actions/register.php:538
3170 #, fuzzy, php-format
3171 msgid ""
3172 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3173 "want to...\n"
3174 "\n"
3175 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3176 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3177 "notices through instant messages.\n"
3178 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3179 "share your interests. \n"
3180 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3181 "others more about you. \n"
3182 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3183 "missed. \n"
3184 "\n"
3185 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3186 msgstr ""
3187 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3188 "vil...\n"
3189 "\n"
3190 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3191 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3192 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3193 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3194 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3195 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3196 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3197 "kann ha gådd glipp av.\n"
3198 "\n"
3199 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3200
3201 #: actions/register.php:562
3202 msgid ""
3203 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3204 "to confirm your email address.)"
3205 msgstr ""
3206 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3207 "di)"
3208
3209 #: actions/remotesubscribe.php:98
3210 #, php-format
3211 msgid ""
3212 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3213 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3214 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3215 msgstr ""
3216 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3217 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
3218 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3219 "profilen under."
3220
3221 #: actions/remotesubscribe.php:112
3222 msgid "Remote subscribe"
3223 msgstr "Eksternt abbonement"
3224
3225 #: actions/remotesubscribe.php:124
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Subscribe to a remote user"
3228 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3229
3230 #: actions/remotesubscribe.php:129
3231 msgid "User nickname"
3232 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3233
3234 #: actions/remotesubscribe.php:130
3235 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3236 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3237
3238 #: actions/remotesubscribe.php:133
3239 msgid "Profile URL"
3240 msgstr "Profil-adresse"
3241
3242 #: actions/remotesubscribe.php:134
3243 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3244 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3245
3246 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3247 #: lib/userprofile.php:368
3248 msgid "Subscribe"
3249 msgstr "Ting"
3250
3251 #: actions/remotesubscribe.php:159
3252 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3253 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3254
3255 #: actions/remotesubscribe.php:168
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3258 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3259
3260 #: actions/remotesubscribe.php:176
3261 #, fuzzy
3262 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3263 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3264
3265 #: actions/remotesubscribe.php:183
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Couldn’t get a request token."
3268 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3269
3270 #: actions/repeat.php:57
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3273 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3274
3275 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3276 #, fuzzy
3277 msgid "No notice specified."
3278 msgstr "Ingen vald profil."
3279
3280 #: actions/repeat.php:76
3281 #, fuzzy
3282 msgid "You can't repeat your own notice."
3283 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3284
3285 #: actions/repeat.php:90
3286 #, fuzzy
3287 msgid "You already repeated that notice."
3288 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3289
3290 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Repeated"
3293 msgstr "Lag"
3294
3295 #: actions/repeat.php:119
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Repeated!"
3298 msgstr "Lag"
3299
3300 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3301 #: lib/personalgroupnav.php:105
3302 #, php-format
3303 msgid "Replies to %s"
3304 msgstr "Svar til %s"
3305
3306 #: actions/replies.php:127
3307 #, fuzzy, php-format
3308 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3309 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3310
3311 #: actions/replies.php:144
3312 #, fuzzy, php-format
3313 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3314 msgstr "Notisstraum for %s"
3315
3316 #: actions/replies.php:151
3317 #, fuzzy, php-format
3318 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3319 msgstr "Notisstraum for %s"
3320
3321 #: actions/replies.php:158
3322 #, php-format
3323 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3324 msgstr "Notisstraum for %s"
3325
3326 #: actions/replies.php:198
3327 #, php-format
3328 msgid ""
3329 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3330 "notice to his attention yet."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/replies.php:203
3334 #, php-format
3335 msgid ""
3336 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3337 "[join groups](%%action.groups%%)."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/replies.php:205
3341 #, php-format
3342 msgid ""
3343 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3344 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/repliesrss.php:72
3348 #, fuzzy, php-format
3349 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3350 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3351
3352 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3353 #, fuzzy
3354 msgid "StatusNet"
3355 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3356
3357 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3358 #, fuzzy
3359 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3360 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3361
3362 #: actions/sandbox.php:72
3363 #, fuzzy
3364 msgid "User is already sandboxed."
3365 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3366
3367 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3368 #: lib/adminpanelaction.php:347
3369 msgid "Sessions"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3373 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3377 msgid "Handle sessions"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3381 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3385 msgid "Session debugging"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3389 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3393 #: actions/useradminpanel.php:293
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Save site settings"
3396 msgstr "Avatar-innstillingar"
3397
3398 #: actions/showapplication.php:82
3399 #, fuzzy
3400 msgid "You must be logged in to view an application."
3401 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3402
3403 #: actions/showapplication.php:157
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Application profile"
3406 msgstr "Notisen har ingen profil"
3407
3408 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3409 msgid "Icon"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3413 #: lib/applicationeditform.php:195
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Name"
3416 msgstr "Kallenamn"
3417
3418 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Organization"
3421 msgstr "Paginering"
3422
3423 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3424 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3425 msgid "Description"
3426 msgstr "Beskriving"
3427
3428 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437
3429 #: lib/profileaction.php:174
3430 msgid "Statistics"
3431 msgstr "Statistikk"
3432
3433 #: actions/showapplication.php:203
3434 #, php-format
3435 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/showapplication.php:213
3439 msgid "Application actions"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/showapplication.php:236
3443 msgid "Reset key & secret"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/showapplication.php:261
3447 msgid "Application info"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/showapplication.php:263
3451 msgid "Consumer key"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/showapplication.php:268
3455 msgid "Consumer secret"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/showapplication.php:273
3459 msgid "Request token URL"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/showapplication.php:278
3463 msgid "Access token URL"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/showapplication.php:283
3467 msgid "Authorize URL"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/showapplication.php:288
3471 msgid ""
3472 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3473 "signature method."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/showapplication.php:309
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3479 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
3480
3481 #: actions/showfavorites.php:79
3482 #, fuzzy, php-format
3483 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3484 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3485
3486 #: actions/showfavorites.php:132
3487 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3488 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3489
3490 #: actions/showfavorites.php:170
3491 #, php-format
3492 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3493 msgstr "Straum for vener av %s"
3494
3495 #: actions/showfavorites.php:177
3496 #, php-format
3497 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3498 msgstr "Straum for vener av %s"
3499
3500 #: actions/showfavorites.php:184
3501 #, php-format
3502 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3503 msgstr "Straum for vener av %s"
3504
3505 #: actions/showfavorites.php:205
3506 msgid ""
3507 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3508 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/showfavorites.php:207
3512 #, php-format
3513 msgid ""
3514 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3515 "they would add to their favorites :)"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/showfavorites.php:211
3519 #, php-format
3520 msgid ""
3521 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3522 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3523 "would add to their favorites :)"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: actions/showfavorites.php:242
3527 msgid "This is a way to share what you like."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3531 #, php-format
3532 msgid "%s group"
3533 msgstr "%s gruppe"
3534
3535 #: actions/showgroup.php:84
3536 #, fuzzy, php-format
3537 msgid "%1$s group, page %2$d"
3538 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3539
3540 #: actions/showgroup.php:226
3541 msgid "Group profile"
3542 msgstr "Gruppe profil"
3543
3544 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3545 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3546 msgid "URL"
3547 msgstr "URL"
3548
3549 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3550 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3551 msgid "Note"
3552 msgstr "Merknad"
3553
3554 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3555 msgid "Aliases"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: actions/showgroup.php:301
3559 msgid "Group actions"
3560 msgstr "Gruppe handlingar"
3561
3562 #: actions/showgroup.php:336
3563 #, fuzzy, php-format
3564 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3565 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3566
3567 #: actions/showgroup.php:342
3568 #, fuzzy, php-format
3569 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3570 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3571
3572 #: actions/showgroup.php:348
3573 #, fuzzy, php-format
3574 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3575 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3576
3577 #: actions/showgroup.php:353
3578 #, php-format
3579 msgid "FOAF for %s group"
3580 msgstr "Utboks for %s"
3581
3582 #: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91
3583 msgid "Members"
3584 msgstr "Medlemmar"
3585
3586 #: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117
3587 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3588 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3589 msgid "(None)"
3590 msgstr "(Ingen)"
3591
3592 #: actions/showgroup.php:400
3593 msgid "All members"
3594 msgstr "Alle medlemmar"
3595
3596 #: actions/showgroup.php:440
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Created"
3599 msgstr "Lag"
3600
3601 #: actions/showgroup.php:456
3602 #, php-format
3603 msgid ""
3604 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3605 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3606 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3607 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3608 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: actions/showgroup.php:462
3612 #, fuzzy, php-format
3613 msgid ""
3614 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3615 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3616 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3617 "their life and interests. "
3618 msgstr ""
3619 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3620 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3621
3622 #: actions/showgroup.php:490
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Admins"
3625 msgstr "Administrator"
3626
3627 #: actions/showmessage.php:81
3628 msgid "No such message."
3629 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3630
3631 #: actions/showmessage.php:98
3632 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3633 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3634
3635 #: actions/showmessage.php:108
3636 #, php-format
3637 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3638 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3639
3640 #: actions/showmessage.php:113
3641 #, php-format
3642 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3643 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3644
3645 #: actions/shownotice.php:90
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Notice deleted."
3648 msgstr "Melding lagra"
3649
3650 #: actions/showstream.php:73
3651 #, fuzzy, php-format
3652 msgid " tagged %s"
3653 msgstr "Notisar merka med %s"
3654
3655 #: actions/showstream.php:79
3656 #, fuzzy, php-format
3657 msgid "%1$s, page %2$d"
3658 msgstr "%s med vener, side %d"
3659
3660 #: actions/showstream.php:122
3661 #, fuzzy, php-format
3662 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3663 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3664
3665 #: actions/showstream.php:129
3666 #, fuzzy, php-format
3667 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3668 msgstr "Notisstraum for %s"
3669
3670 #: actions/showstream.php:136
3671 #, fuzzy, php-format
3672 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3673 msgstr "Notisstraum for %s"
3674
3675 #: actions/showstream.php:143
3676 #, fuzzy, php-format
3677 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3678 msgstr "Notisstraum for %s"
3679
3680 #: actions/showstream.php:148
3681 #, fuzzy, php-format
3682 msgid "FOAF for %s"
3683 msgstr "Utboks for %s"
3684
3685 #: actions/showstream.php:200
3686 #, php-format
3687 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/showstream.php:205
3691 msgid ""
3692 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3693 "would be a good time to start :)"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/showstream.php:207
3697 #, php-format
3698 msgid ""
3699 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3700 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/showstream.php:243
3704 #, php-format
3705 msgid ""
3706 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3707 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3708 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3709 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/showstream.php:248
3713 #, fuzzy, php-format
3714 msgid ""
3715 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3716 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3717 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3718 msgstr ""
3719 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3720 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3721
3722 #: actions/showstream.php:305
3723 #, fuzzy, php-format
3724 msgid "Repeat of %s"
3725 msgstr "Svar til %s"
3726
3727 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3728 #, fuzzy
3729 msgid "You cannot silence users on this site."
3730 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3731
3732 #: actions/silence.php:72
3733 #, fuzzy
3734 msgid "User is already silenced."
3735 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3736
3737 #: actions/siteadminpanel.php:69
3738 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/siteadminpanel.php:132
3742 msgid "Site name must have non-zero length."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/siteadminpanel.php:140
3746 #, fuzzy
3747 msgid "You must have a valid contact email address."
3748 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3749
3750 #: actions/siteadminpanel.php:158
3751 #, php-format
3752 msgid "Unknown language \"%s\"."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/siteadminpanel.php:165
3756 msgid "Invalid snapshot report URL."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/siteadminpanel.php:171
3760 msgid "Invalid snapshot run value."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/siteadminpanel.php:177
3764 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/siteadminpanel.php:183
3768 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/siteadminpanel.php:189
3772 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/siteadminpanel.php:239
3776 msgid "General"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/siteadminpanel.php:242
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Site name"
3782 msgstr "Statusmelding"
3783
3784 #: actions/siteadminpanel.php:243
3785 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/siteadminpanel.php:247
3789 msgid "Brought by"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/siteadminpanel.php:248
3793 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/siteadminpanel.php:252
3797 msgid "Brought by URL"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/siteadminpanel.php:253
3801 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/siteadminpanel.php:257
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Contact email address for your site"
3807 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3808
3809 #: actions/siteadminpanel.php:263
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Local"
3812 msgstr "Lokale syningar"
3813
3814 #: actions/siteadminpanel.php:274
3815 msgid "Default timezone"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/siteadminpanel.php:275
3819 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: actions/siteadminpanel.php:281
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Default site language"
3825 msgstr "Foretrukke språk"
3826
3827 #: actions/siteadminpanel.php:289
3828 msgid "Snapshots"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/siteadminpanel.php:292
3832 msgid "Randomly during Web hit"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/siteadminpanel.php:293
3836 msgid "In a scheduled job"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/siteadminpanel.php:295
3840 msgid "Data snapshots"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/siteadminpanel.php:296
3844 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: actions/siteadminpanel.php:301
3848 msgid "Frequency"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: actions/siteadminpanel.php:302
3852 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/siteadminpanel.php:307
3856 msgid "Report URL"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: actions/siteadminpanel.php:308
3860 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: actions/siteadminpanel.php:315
3864 msgid "Limits"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: actions/siteadminpanel.php:318
3868 msgid "Text limit"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/siteadminpanel.php:318
3872 msgid "Maximum number of characters for notices."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/siteadminpanel.php:322
3876 msgid "Dupe limit"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/siteadminpanel.php:322
3880 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/smssettings.php:58
3884 #, fuzzy
3885 msgid "SMS settings"
3886 msgstr "SMS innstillingar"
3887
3888 #: actions/smssettings.php:69
3889 #, php-format
3890 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3891 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3892
3893 #: actions/smssettings.php:91
3894 #, fuzzy
3895 msgid "SMS is not available."
3896 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3897
3898 #: actions/smssettings.php:112
3899 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3900 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3901
3902 #: actions/smssettings.php:123
3903 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3904 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3905
3906 #: actions/smssettings.php:130
3907 msgid "Confirmation code"
3908 msgstr "Stadfestingskode"
3909
3910 #: actions/smssettings.php:131
3911 msgid "Enter the code you received on your phone."
3912 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3913
3914 #: actions/smssettings.php:138
3915 #, fuzzy
3916 msgid "SMS phone number"
3917 msgstr "SMS telefon nummer"
3918
3919 #: actions/smssettings.php:140
3920 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3921 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3922
3923 #: actions/smssettings.php:174
3924 msgid ""
3925 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3926 "from my carrier."
3927 msgstr ""
3928 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3929 "min tilbydar."
3930
3931 #: actions/smssettings.php:306
3932 msgid "No phone number."
3933 msgstr "Ingen telefonnummer."
3934
3935 #: actions/smssettings.php:311
3936 msgid "No carrier selected."
3937 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3938
3939 #: actions/smssettings.php:318
3940 msgid "That is already your phone number."
3941 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3942
3943 #: actions/smssettings.php:321
3944 msgid "That phone number already belongs to another user."
3945 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3946
3947 #: actions/smssettings.php:347
3948 #, fuzzy
3949 msgid ""
3950 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3951 "for the code and instructions on how to use it."
3952 msgstr ""
3953 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3954 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3955
3956 #: actions/smssettings.php:374
3957 msgid "That is the wrong confirmation number."
3958 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3959
3960 #: actions/smssettings.php:405
3961 msgid "That is not your phone number."
3962 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3963
3964 #: actions/smssettings.php:465
3965 msgid "Mobile carrier"
3966 msgstr "Telefontilbydar"
3967
3968 #: actions/smssettings.php:469
3969 msgid "Select a carrier"
3970 msgstr "Velg ein tilbydar"
3971
3972 #: actions/smssettings.php:476
3973 #, php-format
3974 msgid ""
3975 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3976 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3977 msgstr ""
3978 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3979 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3980
3981 #: actions/smssettings.php:498
3982 msgid "No code entered"
3983 msgstr "Ingen innskriven kode"
3984
3985 #: actions/subedit.php:70
3986 msgid "You are not subscribed to that profile."
3987 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3988
3989 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3990 #: classes/Subscription.php:116
3991 msgid "Could not save subscription."
3992 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3993
3994 #: actions/subscribe.php:77
3995 msgid "This action only accepts POST requests."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: actions/subscribe.php:107
3999 #, fuzzy
4000 msgid "No such profile."
4001 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
4002
4003 #: actions/subscribe.php:117
4004 #, fuzzy
4005 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4006 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4007
4008 #: actions/subscribe.php:145
4009 msgid "Subscribed"
4010 msgstr "Abonnent"
4011
4012 #: actions/subscribers.php:50
4013 #, php-format
4014 msgid "%s subscribers"
4015 msgstr "%s tingarar"
4016
4017 #: actions/subscribers.php:52
4018 #, fuzzy, php-format
4019 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4020 msgstr "%s tingarar, side %d"
4021
4022 #: actions/subscribers.php:63
4023 msgid "These are the people who listen to your notices."
4024 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
4025
4026 #: actions/subscribers.php:67
4027 #, php-format
4028 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4029 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
4030
4031 #: actions/subscribers.php:108
4032 msgid ""
4033 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4034 "return the favor"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: actions/subscribers.php:110
4038 #, php-format
4039 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: actions/subscribers.php:114
4043 #, php-format
4044 msgid ""
4045 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4046 "%) and be the first?"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: actions/subscriptions.php:52
4050 #, php-format
4051 msgid "%s subscriptions"
4052 msgstr "%s tingarar"
4053
4054 #: actions/subscriptions.php:54
4055 #, fuzzy, php-format
4056 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4057 msgstr "%s tingingar, side %d"
4058
4059 #: actions/subscriptions.php:65
4060 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4061 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4062
4063 #: actions/subscriptions.php:69
4064 #, php-format
4065 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4066 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
4067
4068 #: actions/subscriptions.php:126
4069 #, php-format
4070 msgid ""
4071 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4072 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4073 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4074 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4075 "automatically subscribe to people you already follow there."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4079 #, fuzzy, php-format
4080 msgid "%s is not listening to anyone."
4081 msgstr "%1$s høyrer no på"
4082
4083 #: actions/subscriptions.php:199
4084 msgid "Jabber"
4085 msgstr "Jabber"
4086
4087 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4088 msgid "SMS"
4089 msgstr "SMS"
4090
4091 #: actions/tag.php:68
4092 #, fuzzy, php-format
4093 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4094 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4095
4096 #: actions/tag.php:86
4097 #, fuzzy, php-format
4098 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4099 msgstr "Notisstraum for %s"
4100
4101 #: actions/tag.php:92
4102 #, fuzzy, php-format
4103 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4104 msgstr "Notisstraum for %s"
4105
4106 #: actions/tag.php:98
4107 #, fuzzy, php-format
4108 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4109 msgstr "Notisstraum for %s"
4110
4111 #: actions/tagother.php:39
4112 #, fuzzy
4113 msgid "No ID argument."
4114 msgstr "Manglar argumentet ID."
4115
4116 #: actions/tagother.php:65
4117 #, php-format
4118 msgid "Tag %s"
4119 msgstr "Merkelapp %s"
4120
4121 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4122 msgid "User profile"
4123 msgstr "Brukarprofil"
4124
4125 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4126 #: lib/userprofile.php:102
4127 msgid "Photo"
4128 msgstr "Bilete"
4129
4130 #: actions/tagother.php:141
4131 msgid "Tag user"
4132 msgstr "Merk brukar"
4133
4134 #: actions/tagother.php:151
4135 msgid ""
4136 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4137 "separated"
4138 msgstr ""
4139 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4140 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4141
4142 #: actions/tagother.php:193
4143 msgid ""
4144 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4145 msgstr ""
4146 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4147 "tingar notisar frå deg."
4148
4149 #: actions/tagother.php:200
4150 msgid "Could not save tags."
4151 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4152
4153 #: actions/tagother.php:236
4154 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4155 msgstr ""
4156 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4157 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4158
4159 #: actions/tagrss.php:35
4160 msgid "No such tag."
4161 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4162
4163 #: actions/twitapitrends.php:85
4164 msgid "API method under construction."
4165 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4166
4167 #: actions/unblock.php:59
4168 #, fuzzy
4169 msgid "You haven't blocked that user."
4170 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4171
4172 #: actions/unsandbox.php:72
4173 #, fuzzy
4174 msgid "User is not sandboxed."
4175 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4176
4177 #: actions/unsilence.php:72
4178 #, fuzzy
4179 msgid "User is not silenced."
4180 msgstr "Brukaren har inga profil."
4181
4182 #: actions/unsubscribe.php:77
4183 msgid "No profile id in request."
4184 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4185
4186 #: actions/unsubscribe.php:98
4187 msgid "Unsubscribed"
4188 msgstr "Fjerna tinging"
4189
4190 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4191 #, php-format
4192 msgid ""
4193 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:332
4197 #: lib/personalgroupnav.php:115
4198 msgid "User"
4199 msgstr "Brukar"
4200
4201 #: actions/useradminpanel.php:69
4202 msgid "User settings for this StatusNet site."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: actions/useradminpanel.php:148
4206 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: actions/useradminpanel.php:154
4210 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: actions/useradminpanel.php:164
4214 #, php-format
4215 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4219 #: lib/personalgroupnav.php:109
4220 msgid "Profile"
4221 msgstr "Profil"
4222
4223 #: actions/useradminpanel.php:221
4224 msgid "Bio Limit"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: actions/useradminpanel.php:222
4228 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: actions/useradminpanel.php:230
4232 #, fuzzy
4233 msgid "New users"
4234 msgstr "Invitér nye brukarar"
4235
4236 #: actions/useradminpanel.php:234
4237 msgid "New user welcome"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: actions/useradminpanel.php:235
4241 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: actions/useradminpanel.php:240
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Default subscription"
4247 msgstr "Alle tingingar"
4248
4249 #: actions/useradminpanel.php:241
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4252 msgstr ""
4253 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4254
4255 #: actions/useradminpanel.php:250
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Invitations"
4258 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4259
4260 #: actions/useradminpanel.php:255
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Invitations enabled"
4263 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4264
4265 #: actions/useradminpanel.php:257
4266 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: actions/userauthorization.php:105
4270 msgid "Authorize subscription"
4271 msgstr "Autoriser tinging"
4272
4273 #: actions/userauthorization.php:110
4274 #, fuzzy
4275 msgid ""
4276 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4277 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4278 "click “Reject”."
4279 msgstr ""
4280 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4281 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4282
4283 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4284 #, fuzzy
4285 msgid "License"
4286 msgstr "lisens."
4287
4288 #: actions/userauthorization.php:217
4289 msgid "Accept"
4290 msgstr "Godta"
4291
4292 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4293 #: lib/subscribeform.php:139
4294 msgid "Subscribe to this user"
4295 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4296
4297 #: actions/userauthorization.php:219
4298 msgid "Reject"
4299 msgstr "Avslå"
4300
4301 #: actions/userauthorization.php:220
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Reject this subscription"
4304 msgstr "%s tingarar"
4305
4306 #: actions/userauthorization.php:232
4307 msgid "No authorization request!"
4308 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4309
4310 #: actions/userauthorization.php:254
4311 msgid "Subscription authorized"
4312 msgstr "Tinging autorisert"
4313
4314 #: actions/userauthorization.php:256
4315 #, fuzzy
4316 msgid ""
4317 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4318 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4319 "subscription. Your subscription token is:"
4320 msgstr ""
4321 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4322 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4323 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4324
4325 #: actions/userauthorization.php:266
4326 msgid "Subscription rejected"
4327 msgstr "Tinging avvist"
4328
4329 #: actions/userauthorization.php:268
4330 #, fuzzy
4331 msgid ""
4332 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4333 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4334 "subscription."
4335 msgstr ""
4336 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4337 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4338
4339 #: actions/userauthorization.php:303
4340 #, php-format
4341 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/userauthorization.php:308
4345 #, php-format
4346 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: actions/userauthorization.php:314
4350 #, php-format
4351 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: actions/userauthorization.php:329
4355 #, php-format
4356 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: actions/userauthorization.php:345
4360 #, php-format
4361 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: actions/userauthorization.php:350
4365 #, fuzzy, php-format
4366 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4367 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4368
4369 #: actions/userauthorization.php:355
4370 #, fuzzy, php-format
4371 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4372 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4373
4374 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Profile design"
4377 msgstr "Profilinnstillingar"
4378
4379 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4380 msgid ""
4381 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4382 "palette of your choice."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: actions/userdesignsettings.php:282
4386 msgid "Enjoy your hotdog!"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: actions/usergroups.php:64
4390 #, fuzzy, php-format
4391 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4392 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4393
4394 #: actions/usergroups.php:130
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Search for more groups"
4397 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4398
4399 #: actions/usergroups.php:153
4400 #, fuzzy, php-format
4401 msgid "%s is not a member of any group."
4402 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4403
4404 #: actions/usergroups.php:158
4405 #, php-format
4406 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: actions/version.php:73
4410 #, fuzzy, php-format
4411 msgid "StatusNet %s"
4412 msgstr "Statistikk"
4413
4414 #: actions/version.php:153
4415 #, php-format
4416 msgid ""
4417 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4418 "Inc. and contributors."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: actions/version.php:161
4422 msgid "Contributors"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: actions/version.php:168
4426 msgid ""
4427 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4428 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4429 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4430 "any later version. "
4431 msgstr ""
4432
4433 #: actions/version.php:174
4434 msgid ""
4435 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4436 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4437 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4438 "for more details. "
4439 msgstr ""
4440
4441 #: actions/version.php:180
4442 #, php-format
4443 msgid ""
4444 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4445 "along with this program.  If not, see %s."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: actions/version.php:189
4449 msgid "Plugins"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Version"
4455 msgstr "Personleg"
4456
4457 #: actions/version.php:197
4458 msgid "Author(s)"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: classes/File.php:144
4462 #, php-format
4463 msgid ""
4464 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4465 "to upload a smaller version."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: classes/File.php:154
4469 #, php-format
4470 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: classes/File.php:161
4474 #, php-format
4475 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: classes/Group_member.php:41
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Group join failed."
4481 msgstr "Gruppe profil"
4482
4483 #: classes/Group_member.php:53
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Not part of group."
4486 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4487
4488 #: classes/Group_member.php:60
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Group leave failed."
4491 msgstr "Gruppe profil"
4492
4493 #: classes/Local_group.php:41
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Could not update local group."
4496 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4497
4498 #: classes/Login_token.php:76
4499 #, fuzzy, php-format
4500 msgid "Could not create login token for %s"
4501 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4502
4503 #: classes/Message.php:45
4504 #, fuzzy
4505 msgid "You are banned from sending direct messages."
4506 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4507
4508 #: classes/Message.php:61
4509 msgid "Could not insert message."
4510 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4511
4512 #: classes/Message.php:71
4513 msgid "Could not update message with new URI."
4514 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4515
4516 #: classes/Notice.php:172
4517 #, php-format
4518 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4519 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4520
4521 #: classes/Notice.php:239
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Problem saving notice. Too long."
4524 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4525
4526 #: classes/Notice.php:243
4527 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4528 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
4529
4530 #: classes/Notice.php:248
4531 msgid ""
4532 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4533 msgstr ""
4534 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4535
4536 #: classes/Notice.php:254
4537 #, fuzzy
4538 msgid ""
4539 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4540 "few minutes."
4541 msgstr ""
4542 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4543
4544 #: classes/Notice.php:260
4545 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4546 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4547
4548 #: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352
4549 msgid "Problem saving notice."
4550 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4551
4552 #: classes/Notice.php:911
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Problem saving group inbox."
4555 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4556
4557 #: classes/Notice.php:1437
4558 #, fuzzy, php-format
4559 msgid "RT @%1$s %2$s"
4560 msgstr "%1$s (%2$s)"
4561
4562 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4563 #, fuzzy
4564 msgid "You have been banned from subscribing."
4565 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
4566
4567 #: classes/Subscription.php:70
4568 msgid "Already subscribed!"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: classes/Subscription.php:74
4572 msgid "User has blocked you."
4573 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4574
4575 #: classes/Subscription.php:157
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Not subscribed!"
4578 msgstr "Ikkje tinga."
4579
4580 #: classes/Subscription.php:163
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4583 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4584
4585 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4586 msgid "Couldn't delete subscription."
4587 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4588
4589 #: classes/User.php:373
4590 #, fuzzy, php-format
4591 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4592 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4593
4594 #: classes/User_group.php:462
4595 msgid "Could not create group."
4596 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4597
4598 #: classes/User_group.php:471
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Could not set group uri."
4601 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4602
4603 #: classes/User_group.php:492
4604 msgid "Could not set group membership."
4605 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4606
4607 #: classes/User_group.php:506
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Could not save local group info."
4610 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4611
4612 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4613 msgid "Change your profile settings"
4614 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4615
4616 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4617 msgid "Upload an avatar"
4618 msgstr "Last opp ein avatar"
4619
4620 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4621 msgid "Change your password"
4622 msgstr "Endra passordet ditt"
4623
4624 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4625 msgid "Change email handling"
4626 msgstr "Endra eposthandtering"
4627
4628 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Design your profile"
4631 msgstr "Brukarprofil"
4632
4633 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4634 msgid "Other"
4635 msgstr "Anna"
4636
4637 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4638 msgid "Other options"
4639 msgstr "Andre val"
4640
4641 #: lib/action.php:144
4642 #, fuzzy, php-format
4643 msgid "%1$s - %2$s"
4644 msgstr "%1$s (%2$s)"
4645
4646 #: lib/action.php:159
4647 msgid "Untitled page"
4648 msgstr "Ingen tittel"
4649
4650 #: lib/action.php:433
4651 msgid "Primary site navigation"
4652 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4653
4654 #: lib/action.php:439
4655 msgid "Home"
4656 msgstr "Heim"
4657
4658 #: lib/action.php:439
4659 msgid "Personal profile and friends timeline"
4660 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4661
4662 #: lib/action.php:441
4663 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4664 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4665
4666 #: lib/action.php:444
4667 msgid "Connect"
4668 msgstr "Kopla til"
4669
4670 #: lib/action.php:444
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Connect to services"
4673 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4674
4675 #: lib/action.php:448
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Change site configuration"
4678 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4679
4680 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4681 msgid "Invite"
4682 msgstr "Invitér"
4683
4684 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4685 #, php-format
4686 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4687 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4688
4689 #: lib/action.php:458
4690 msgid "Logout"
4691 msgstr "Logg ut"
4692
4693 #: lib/action.php:458
4694 msgid "Logout from the site"
4695 msgstr "Logg ut or sida"
4696
4697 #: lib/action.php:463
4698 msgid "Create an account"
4699 msgstr "Opprett ny konto"
4700
4701 #: lib/action.php:466
4702 msgid "Login to the site"
4703 msgstr "Logg inn or sida"
4704
4705 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4706 msgid "Help"
4707 msgstr "Hjelp"
4708
4709 #: lib/action.php:469
4710 msgid "Help me!"
4711 msgstr "Hjelp meg!"
4712
4713 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4714 msgid "Search"
4715 msgstr "Søk"
4716
4717 #: lib/action.php:472
4718 msgid "Search for people or text"
4719 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4720
4721 #: lib/action.php:493
4722 msgid "Site notice"
4723 msgstr "Statusmelding"
4724
4725 #: lib/action.php:559
4726 msgid "Local views"
4727 msgstr "Lokale syningar"
4728
4729 #: lib/action.php:625
4730 msgid "Page notice"
4731 msgstr "Sidenotis"
4732
4733 #: lib/action.php:727
4734 msgid "Secondary site navigation"
4735 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4736
4737 #: lib/action.php:734
4738 msgid "About"
4739 msgstr "Om"
4740
4741 #: lib/action.php:736
4742 msgid "FAQ"
4743 msgstr "OSS"
4744
4745 #: lib/action.php:740
4746 msgid "TOS"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/action.php:743
4750 msgid "Privacy"
4751 msgstr "Personvern"
4752
4753 #: lib/action.php:745
4754 msgid "Source"
4755 msgstr "Kjeldekode"
4756
4757 #: lib/action.php:749
4758 msgid "Contact"
4759 msgstr "Kontakt"
4760
4761 #: lib/action.php:751
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Badge"
4764 msgstr "Dult"
4765
4766 #: lib/action.php:779
4767 msgid "StatusNet software license"
4768 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4769
4770 #: lib/action.php:782
4771 #, php-format
4772 msgid ""
4773 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4774 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4775 msgstr ""
4776 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4777 "broughtbyurl%%). "
4778
4779 #: lib/action.php:784
4780 #, php-format
4781 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4782 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4783
4784 #: lib/action.php:786
4785 #, php-format
4786 msgid ""
4787 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4788 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4789 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4790 msgstr ""
4791 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4792 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4793 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4794
4795 #: lib/action.php:801
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Site content license"
4798 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4799
4800 #: lib/action.php:806
4801 #, php-format
4802 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/action.php:811
4806 #, php-format
4807 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/action.php:814
4811 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/action.php:827
4815 msgid "All "
4816 msgstr "Alle"
4817
4818 #: lib/action.php:833
4819 msgid "license."
4820 msgstr "lisens."
4821
4822 #: lib/action.php:1132
4823 msgid "Pagination"
4824 msgstr "Paginering"
4825
4826 #: lib/action.php:1141
4827 msgid "After"
4828 msgstr "« Etter"
4829
4830 #: lib/action.php:1149
4831 msgid "Before"
4832 msgstr "Før »"
4833
4834 #: lib/activity.php:449
4835 msgid "Can't handle remote content yet."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/activity.php:477
4839 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/activity.php:481
4843 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/adminpanelaction.php:96
4847 #, fuzzy
4848 msgid "You cannot make changes to this site."
4849 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4850
4851 #: lib/adminpanelaction.php:107
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4854 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4855
4856 #: lib/adminpanelaction.php:206
4857 #, fuzzy
4858 msgid "showForm() not implemented."
4859 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4860
4861 #: lib/adminpanelaction.php:235
4862 #, fuzzy
4863 msgid "saveSettings() not implemented."
4864 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4865
4866 #: lib/adminpanelaction.php:258
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Unable to delete design setting."
4869 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4870
4871 #: lib/adminpanelaction.php:323
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Basic site configuration"
4874 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4875
4876 #: lib/adminpanelaction.php:328
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Design configuration"
4879 msgstr "SMS bekreftelse"
4880
4881 #: lib/adminpanelaction.php:333
4882 #, fuzzy
4883 msgid "User configuration"
4884 msgstr "SMS bekreftelse"
4885
4886 #: lib/adminpanelaction.php:338
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Access configuration"
4889 msgstr "SMS bekreftelse"
4890
4891 #: lib/adminpanelaction.php:343
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Paths configuration"
4894 msgstr "SMS bekreftelse"
4895
4896 #: lib/adminpanelaction.php:348
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Sessions configuration"
4899 msgstr "SMS bekreftelse"
4900
4901 #: lib/apiauth.php:94
4902 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/apiauth.php:272
4906 #, php-format
4907 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/applicationeditform.php:136
4911 msgid "Edit application"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/applicationeditform.php:184
4915 msgid "Icon for this application"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/applicationeditform.php:204
4919 #, fuzzy, php-format
4920 msgid "Describe your application in %d characters"
4921 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4922
4923 #: lib/applicationeditform.php:207
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Describe your application"
4926 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4927
4928 #: lib/applicationeditform.php:216
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Source URL"
4931 msgstr "Kjeldekode"
4932
4933 #: lib/applicationeditform.php:218
4934 #, fuzzy
4935 msgid "URL of the homepage of this application"
4936 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4937
4938 #: lib/applicationeditform.php:224
4939 msgid "Organization responsible for this application"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/applicationeditform.php:230
4943 #, fuzzy
4944 msgid "URL for the homepage of the organization"
4945 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4946
4947 #: lib/applicationeditform.php:236
4948 msgid "URL to redirect to after authentication"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/applicationeditform.php:258
4952 msgid "Browser"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/applicationeditform.php:274
4956 msgid "Desktop"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/applicationeditform.php:275
4960 msgid "Type of application, browser or desktop"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/applicationeditform.php:297
4964 msgid "Read-only"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/applicationeditform.php:315
4968 msgid "Read-write"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/applicationeditform.php:316
4972 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/applicationlist.php:154
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Revoke"
4978 msgstr "Fjern"
4979
4980 #: lib/attachmentlist.php:87
4981 msgid "Attachments"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/attachmentlist.php:265
4985 msgid "Author"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/attachmentlist.php:278
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Provider"
4991 msgstr "Profil"
4992
4993 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4994 msgid "Notices where this attachment appears"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4998 msgid "Tags for this attachment"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Password changing failed"
5004 msgstr "Endra passord"
5005
5006 #: lib/authenticationplugin.php:233
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Password changing is not allowed"
5009 msgstr "Endra passord"
5010
5011 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
5012 msgid "Command results"
5013 msgstr "Resultat frå kommandoen"
5014
5015 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
5016 msgid "Command complete"
5017 msgstr "Kommandoen utførd"
5018
5019 #: lib/channel.php:221
5020 msgid "Command failed"
5021 msgstr "Kommandoen feila"
5022
5023 #: lib/command.php:44
5024 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5025 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
5026
5027 #: lib/command.php:88
5028 #, fuzzy, php-format
5029 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5030 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
5031
5032 #: lib/command.php:92
5033 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/command.php:99
5037 #, fuzzy, php-format
5038 msgid "Nudge sent to %s"
5039 msgstr "Dytta!"
5040
5041 #: lib/command.php:126
5042 #, php-format
5043 msgid ""
5044 "Subscriptions: %1$s\n"
5045 "Subscribers: %2$s\n"
5046 "Notices: %3$s"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Notice with that id does not exist"
5052 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
5053
5054 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5055 #: lib/command.php:523
5056 msgid "User has no last notice"
5057 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
5058
5059 #: lib/command.php:190
5060 msgid "Notice marked as fave."
5061 msgstr "Notis markert som favoritt."
5062
5063 #: lib/command.php:217
5064 msgid "You are already a member of that group"
5065 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
5066
5067 #: lib/command.php:231
5068 #, php-format
5069 msgid "Could not join user %s to group %s"
5070 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
5071
5072 #: lib/command.php:236
5073 #, php-format
5074 msgid "%s joined group %s"
5075 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
5076
5077 #: lib/command.php:275
5078 #, php-format
5079 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5080 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
5081
5082 #: lib/command.php:280
5083 #, php-format
5084 msgid "%s left group %s"
5085 msgstr "%s forlot %s gruppa"
5086
5087 #: lib/command.php:309
5088 #, php-format
5089 msgid "Fullname: %s"
5090 msgstr "Fullt namn: %s"
5091
5092 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5093 #, php-format
5094 msgid "Location: %s"
5095 msgstr "Stad: %s"
5096
5097 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5098 #, php-format
5099 msgid "Homepage: %s"
5100 msgstr "Heimeside: %s"
5101
5102 #: lib/command.php:318
5103 #, php-format
5104 msgid "About: %s"
5105 msgstr "Om: %s"
5106
5107 #: lib/command.php:349
5108 #, fuzzy, php-format
5109 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5110 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5111
5112 #: lib/command.php:367
5113 #, php-format
5114 msgid "Direct message to %s sent"
5115 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
5116
5117 #: lib/command.php:369
5118 msgid "Error sending direct message."
5119 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
5120
5121 #: lib/command.php:413
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Cannot repeat your own notice"
5124 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5125
5126 #: lib/command.php:418
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Already repeated that notice"
5129 msgstr "Slett denne notisen"
5130
5131 #: lib/command.php:426
5132 #, fuzzy, php-format
5133 msgid "Notice from %s repeated"
5134 msgstr "Melding lagra"
5135
5136 #: lib/command.php:428
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Error repeating notice."
5139 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5140
5141 #: lib/command.php:482
5142 #, fuzzy, php-format
5143 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5144 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5145
5146 #: lib/command.php:491
5147 #, fuzzy, php-format
5148 msgid "Reply to %s sent"
5149 msgstr "Svar på denne notisen"
5150
5151 #: lib/command.php:493
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Error saving notice."
5154 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5155
5156 #: lib/command.php:547
5157 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5158 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5159
5160 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5161 msgid "No such user"
5162 msgstr "Brukaren finst ikkje."
5163
5164 #: lib/command.php:561
5165 #, php-format
5166 msgid "Subscribed to %s"
5167 msgstr "Tingar %s"
5168
5169 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5170 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5171 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5172
5173 #: lib/command.php:595
5174 #, php-format
5175 msgid "Unsubscribed from %s"
5176 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5177
5178 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5179 msgid "Command not yet implemented."
5180 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5181
5182 #: lib/command.php:616
5183 msgid "Notification off."
5184 msgstr "Notifikasjon av."
5185
5186 #: lib/command.php:618
5187 msgid "Can't turn off notification."
5188 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5189
5190 #: lib/command.php:639
5191 msgid "Notification on."
5192 msgstr "Notifikasjon på."
5193
5194 #: lib/command.php:641
5195 msgid "Can't turn on notification."
5196 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5197
5198 #: lib/command.php:654
5199 msgid "Login command is disabled"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/command.php:665
5203 #, php-format
5204 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/command.php:692
5208 #, fuzzy, php-format
5209 msgid "Unsubscribed  %s"
5210 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5211
5212 #: lib/command.php:709
5213 #, fuzzy
5214 msgid "You are not subscribed to anyone."
5215 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5216
5217 #: lib/command.php:711
5218 msgid "You are subscribed to this person:"
5219 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5220 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5221 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5222
5223 #: lib/command.php:731
5224 #, fuzzy
5225 msgid "No one is subscribed to you."
5226 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5227
5228 #: lib/command.php:733
5229 msgid "This person is subscribed to you:"
5230 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5231 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5232 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5233
5234 #: lib/command.php:753
5235 #, fuzzy
5236 msgid "You are not a member of any groups."
5237 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5238
5239 #: lib/command.php:755
5240 msgid "You are a member of this group:"
5241 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5242 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5243 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5244
5245 #: lib/command.php:769
5246 msgid ""
5247 "Commands:\n"
5248 "on - turn on notifications\n"
5249 "off - turn off notifications\n"
5250 "help - show this help\n"
5251 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5252 "groups - lists the groups you have joined\n"
5253 "subscriptions - list the people you follow\n"
5254 "subscribers - list the people that follow you\n"
5255 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5256 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5257 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5258 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5259 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5260 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5261 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5262 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5263 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5264 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5265 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5266 "join <group> - join group\n"
5267 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5268 "drop <group> - leave group\n"
5269 "stats - get your stats\n"
5270 "stop - same as 'off'\n"
5271 "quit - same as 'off'\n"
5272 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5273 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5274 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5275 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5276 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5277 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5278 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5279 "track <word> - not yet implemented.\n"
5280 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5281 "track off - not yet implemented.\n"
5282 "untrack all - not yet implemented.\n"
5283 "tracks - not yet implemented.\n"
5284 "tracking - not yet implemented.\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/common.php:136
5288 #, fuzzy
5289 msgid "No configuration file found. "
5290 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5291
5292 #: lib/common.php:137
5293 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/common.php:139
5297 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/common.php:140
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Go to the installer."
5303 msgstr "Logg inn or sida"
5304
5305 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5306 msgid "IM"
5307 msgstr "Ljonmelding"
5308
5309 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5310 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5311 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5312
5313 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5314 msgid "Updates by SMS"
5315 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5316
5317 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Connections"
5320 msgstr "Kopla til"
5321
5322 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5323 msgid "Authorized connected applications"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/dberroraction.php:60
5327 msgid "Database error"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/designsettings.php:105
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Upload file"
5333 msgstr "Last opp"
5334
5335 #: lib/designsettings.php:109
5336 #, fuzzy
5337 msgid ""
5338 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5339 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5340
5341 #: lib/designsettings.php:418
5342 msgid "Design defaults restored."
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5346 msgid "Disfavor this notice"
5347 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5348
5349 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5350 msgid "Favor this notice"
5351 msgstr "Favoriser denne notisen"
5352
5353 #: lib/favorform.php:140
5354 msgid "Favor"
5355 msgstr "Tjeneste"
5356
5357 #: lib/feed.php:85
5358 msgid "RSS 1.0"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/feed.php:87
5362 msgid "RSS 2.0"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/feed.php:89
5366 msgid "Atom"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/feed.php:91
5370 msgid "FOAF"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/feedlist.php:64
5374 msgid "Export data"
5375 msgstr "Eksporter data"
5376
5377 #: lib/galleryaction.php:121
5378 msgid "Filter tags"
5379 msgstr "Filtrer emneord"
5380
5381 #: lib/galleryaction.php:131
5382 msgid "All"
5383 msgstr "Alle"
5384
5385 #: lib/galleryaction.php:139
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Select tag to filter"
5388 msgstr "Velg ein tilbydar"
5389
5390 #: lib/galleryaction.php:140
5391 msgid "Tag"
5392 msgstr "Merkelapp"
5393
5394 #: lib/galleryaction.php:141
5395 msgid "Choose a tag to narrow list"
5396 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5397
5398 #: lib/galleryaction.php:143
5399 msgid "Go"
5400 msgstr "Gå"
5401
5402 #: lib/groupeditform.php:163
5403 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5404 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5405
5406 #: lib/groupeditform.php:168
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Describe the group or topic"
5409 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5410
5411 #: lib/groupeditform.php:170
5412 #, fuzzy, php-format
5413 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5414 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5415
5416 #: lib/groupeditform.php:179
5417 msgid ""
5418 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5419 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5420
5421 #: lib/groupeditform.php:187
5422 #, php-format
5423 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/groupnav.php:85
5427 msgid "Group"
5428 msgstr "Gruppe"
5429
5430 #: lib/groupnav.php:101
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Blocked"
5433 msgstr "Blokkér"
5434
5435 #: lib/groupnav.php:102
5436 #, fuzzy, php-format
5437 msgid "%s blocked users"
5438 msgstr "Blokker brukaren"
5439
5440 #: lib/groupnav.php:108
5441 #, php-format
5442 msgid "Edit %s group properties"
5443 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5444
5445 #: lib/groupnav.php:113
5446 msgid "Logo"
5447 msgstr "Logo"
5448
5449 #: lib/groupnav.php:114
5450 #, php-format
5451 msgid "Add or edit %s logo"
5452 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5453
5454 #: lib/groupnav.php:120
5455 #, fuzzy, php-format
5456 msgid "Add or edit %s design"
5457 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5458
5459 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5460 msgid "Groups with most members"
5461 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5462
5463 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5464 msgid "Groups with most posts"
5465 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5466
5467 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5468 #, php-format
5469 msgid "Tags in %s group's notices"
5470 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5471
5472 #: lib/htmloutputter.php:103
5473 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5474 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5475
5476 #: lib/imagefile.php:75
5477 #, fuzzy, php-format
5478 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5479 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5480
5481 #: lib/imagefile.php:80
5482 msgid "Partial upload."
5483 msgstr "Hallvegs opplasta."
5484
5485 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5486 msgid "System error uploading file."
5487 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5488
5489 #: lib/imagefile.php:96
5490 msgid "Not an image or corrupt file."
5491 msgstr "Korrupt bilete."
5492
5493 #: lib/imagefile.php:109
5494 msgid "Unsupported image file format."
5495 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5496
5497 #: lib/imagefile.php:122
5498 msgid "Lost our file."
5499 msgstr "Mista fila vår."
5500
5501 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5502 msgid "Unknown file type"
5503 msgstr "Ukjend fil type"
5504
5505 #: lib/imagefile.php:251
5506 msgid "MB"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/imagefile.php:253
5510 msgid "kB"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/jabber.php:220
5514 #, php-format
5515 msgid "[%s]"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/jabber.php:400
5519 #, php-format
5520 msgid "Unknown inbox source %d."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/joinform.php:114
5524 msgid "Join"
5525 msgstr "Bli med"
5526
5527 #: lib/leaveform.php:114
5528 msgid "Leave"
5529 msgstr "Forlat"
5530
5531 #: lib/logingroupnav.php:80
5532 msgid "Login with a username and password"
5533 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5534
5535 #: lib/logingroupnav.php:86
5536 msgid "Sign up for a new account"
5537 msgstr "Opprett ny konto"
5538
5539 #: lib/mail.php:172
5540 msgid "Email address confirmation"
5541 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5542
5543 #: lib/mail.php:174
5544 #, php-format
5545 msgid ""
5546 "Hey, %s.\n"
5547 "\n"
5548 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5549 "\n"
5550 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5551 "\n"
5552 "\t%s\n"
5553 "\n"
5554 "If not, just ignore this message.\n"
5555 "\n"
5556 "Thanks for your time, \n"
5557 "%s\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/mail.php:236
5561 #, php-format
5562 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5563 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5564
5565 #: lib/mail.php:241
5566 #, fuzzy, php-format
5567 msgid ""
5568 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5569 "\n"
5570 "\t%3$s\n"
5571 "\n"
5572 "%4$s%5$s%6$s\n"
5573 "Faithfully yours,\n"
5574 "%7$s.\n"
5575 "\n"
5576 "----\n"
5577 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5578 msgstr ""
5579 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5580 "\n"
5581 "\t%3$s\n"
5582 "\n"
5583 "Beste helsing,\n"
5584 "%4$s.\n"
5585
5586 #: lib/mail.php:258
5587 #, fuzzy, php-format
5588 msgid "Bio: %s"
5589 msgstr ""
5590 "Bio: %s\n"
5591 "\n"
5592
5593 #: lib/mail.php:286
5594 #, php-format
5595 msgid "New email address for posting to %s"
5596 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5597
5598 #: lib/mail.php:289
5599 #, php-format
5600 msgid ""
5601 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5602 "\n"
5603 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5604 "\n"
5605 "More email instructions at %3$s.\n"
5606 "\n"
5607 "Faithfully yours,\n"
5608 "%4$s"
5609 msgstr ""
5610 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5611 "\n"
5612 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5613 "\n"
5614 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5615 "\n"
5616 "Helsing frå %4$s"
5617
5618 #: lib/mail.php:413
5619 #, php-format
5620 msgid "%s status"
5621 msgstr "%s status"
5622
5623 #: lib/mail.php:439
5624 msgid "SMS confirmation"
5625 msgstr "SMS bekreftelse"
5626
5627 #: lib/mail.php:463
5628 #, php-format
5629 msgid "You've been nudged by %s"
5630 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5631
5632 #: lib/mail.php:467
5633 #, php-format
5634 msgid ""
5635 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5636 "to post some news.\n"
5637 "\n"
5638 "So let's hear from you :)\n"
5639 "\n"
5640 "%3$s\n"
5641 "\n"
5642 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5643 "\n"
5644 "With kind regards,\n"
5645 "%4$s\n"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/mail.php:510
5649 #, php-format
5650 msgid "New private message from %s"
5651 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5652
5653 #: lib/mail.php:514
5654 #, php-format
5655 msgid ""
5656 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5657 "\n"
5658 "------------------------------------------------------\n"
5659 "%3$s\n"
5660 "------------------------------------------------------\n"
5661 "\n"
5662 "You can reply to their message here:\n"
5663 "\n"
5664 "%4$s\n"
5665 "\n"
5666 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5667 "\n"
5668 "With kind regards,\n"
5669 "%5$s\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/mail.php:559
5673 #, fuzzy, php-format
5674 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5675 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5676
5677 #: lib/mail.php:561
5678 #, php-format
5679 msgid ""
5680 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5681 "\n"
5682 "The URL of your notice is:\n"
5683 "\n"
5684 "%3$s\n"
5685 "\n"
5686 "The text of your notice is:\n"
5687 "\n"
5688 "%4$s\n"
5689 "\n"
5690 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5691 "\n"
5692 "%5$s\n"
5693 "\n"
5694 "Faithfully yours,\n"
5695 "%6$s\n"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/mail.php:624
5699 #, php-format
5700 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/mail.php:626
5704 #, php-format
5705 msgid ""
5706 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5707 "\n"
5708 "The notice is here:\n"
5709 "\n"
5710 "\t%3$s\n"
5711 "\n"
5712 "It reads:\n"
5713 "\n"
5714 "\t%4$s\n"
5715 "\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/mailbox.php:89
5719 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5720 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5721
5722 #: lib/mailbox.php:139
5723 msgid ""
5724 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5725 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5729 #, fuzzy
5730 msgid "from"
5731 msgstr " frå "
5732
5733 #: lib/mailhandler.php:37
5734 msgid "Could not parse message."
5735 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5736
5737 #: lib/mailhandler.php:42
5738 msgid "Not a registered user."
5739 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5740
5741 #: lib/mailhandler.php:46
5742 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5743 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5744
5745 #: lib/mailhandler.php:50
5746 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5747 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5748
5749 #: lib/mailhandler.php:228
5750 #, fuzzy, php-format
5751 msgid "Unsupported message type: %s"
5752 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5753
5754 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5755 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/mediafile.php:142
5759 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/mediafile.php:147
5763 msgid ""
5764 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5765 "the HTML form."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/mediafile.php:152
5769 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/mediafile.php:159
5773 msgid "Missing a temporary folder."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/mediafile.php:162
5777 msgid "Failed to write file to disk."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/mediafile.php:165
5781 msgid "File upload stopped by extension."
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5785 msgid "File exceeds user's quota."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5789 msgid "File could not be moved to destination directory."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Could not determine file's MIME type."
5795 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5796
5797 #: lib/mediafile.php:270
5798 #, php-format
5799 msgid " Try using another %s format."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/mediafile.php:275
5803 #, php-format
5804 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/messageform.php:120
5808 msgid "Send a direct notice"
5809 msgstr "Send ei direkte melding"
5810
5811 #: lib/messageform.php:146
5812 msgid "To"
5813 msgstr "Til"
5814
5815 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5816 msgid "Available characters"
5817 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5818
5819 #: lib/noticeform.php:160
5820 msgid "Send a notice"
5821 msgstr "Send ei melding"
5822
5823 #: lib/noticeform.php:173
5824 #, php-format
5825 msgid "What's up, %s?"
5826 msgstr "Kva skjer, %s?"
5827
5828 #: lib/noticeform.php:192
5829 msgid "Attach"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/noticeform.php:196
5833 msgid "Attach a file"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/noticeform.php:212
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Share my location"
5839 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5840
5841 #: lib/noticeform.php:215
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Do not share my location"
5844 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5845
5846 #: lib/noticeform.php:216
5847 msgid ""
5848 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5849 "try again later"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/noticelist.php:429
5853 #, php-format
5854 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/noticelist.php:430
5858 #, fuzzy
5859 msgid "N"
5860 msgstr "Nei"
5861
5862 #: lib/noticelist.php:430
5863 msgid "S"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: lib/noticelist.php:431
5867 msgid "E"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/noticelist.php:431
5871 msgid "W"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/noticelist.php:438
5875 msgid "at"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/noticelist.php:558
5879 #, fuzzy
5880 msgid "in context"
5881 msgstr "Ingen innhald."
5882
5883 #: lib/noticelist.php:583
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Repeated by"
5886 msgstr "Lag"
5887
5888 #: lib/noticelist.php:610
5889 msgid "Reply to this notice"
5890 msgstr "Svar på denne notisen"
5891
5892 #: lib/noticelist.php:611
5893 msgid "Reply"
5894 msgstr "Svar"
5895
5896 #: lib/noticelist.php:655
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Notice repeated"
5899 msgstr "Melding lagra"
5900
5901 #: lib/nudgeform.php:116
5902 msgid "Nudge this user"
5903 msgstr "Dult denne brukaren"
5904
5905 #: lib/nudgeform.php:128
5906 msgid "Nudge"
5907 msgstr "Dult"
5908
5909 #: lib/nudgeform.php:128
5910 msgid "Send a nudge to this user"
5911 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5912
5913 #: lib/oauthstore.php:283
5914 msgid "Error inserting new profile"
5915 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5916
5917 #: lib/oauthstore.php:291
5918 msgid "Error inserting avatar"
5919 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5920
5921 #: lib/oauthstore.php:311
5922 msgid "Error inserting remote profile"
5923 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5924
5925 #: lib/oauthstore.php:345
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Duplicate notice"
5928 msgstr "Slett notis"
5929
5930 #: lib/oauthstore.php:490
5931 msgid "Couldn't insert new subscription."
5932 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5933
5934 #: lib/personalgroupnav.php:99
5935 msgid "Personal"
5936 msgstr "Personleg"
5937
5938 #: lib/personalgroupnav.php:104
5939 msgid "Replies"
5940 msgstr "Svar"
5941
5942 #: lib/personalgroupnav.php:114
5943 msgid "Favorites"
5944 msgstr "Favorittar"
5945
5946 #: lib/personalgroupnav.php:125
5947 msgid "Inbox"
5948 msgstr "Innboks"
5949
5950 #: lib/personalgroupnav.php:126
5951 msgid "Your incoming messages"
5952 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5953
5954 #: lib/personalgroupnav.php:130
5955 msgid "Outbox"
5956 msgstr "Utboks"
5957
5958 #: lib/personalgroupnav.php:131
5959 msgid "Your sent messages"
5960 msgstr "Dine sende meldingar"
5961
5962 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5963 #, php-format
5964 msgid "Tags in %s's notices"
5965 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5966
5967 #: lib/plugin.php:114
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Unknown"
5970 msgstr "Uventa handling."
5971
5972 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5973 msgid "Subscriptions"
5974 msgstr "Tingingar"
5975
5976 #: lib/profileaction.php:126
5977 msgid "All subscriptions"
5978 msgstr "Alle tingingar"
5979
5980 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5981 msgid "Subscribers"
5982 msgstr "Tingarar"
5983
5984 #: lib/profileaction.php:157
5985 msgid "All subscribers"
5986 msgstr "Tingarar"
5987
5988 #: lib/profileaction.php:178
5989 #, fuzzy
5990 msgid "User ID"
5991 msgstr "Brukar"
5992
5993 #: lib/profileaction.php:183
5994 msgid "Member since"
5995 msgstr "Medlem sidan"
5996
5997 #: lib/profileaction.php:245
5998 msgid "All groups"
5999 msgstr "Alle gruppar"
6000
6001 #: lib/profileformaction.php:123
6002 #, fuzzy
6003 msgid "No return-to arguments."
6004 msgstr "Manglar argumentet ID."
6005
6006 #: lib/profileformaction.php:137
6007 msgid "Unimplemented method."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/publicgroupnav.php:78
6011 msgid "Public"
6012 msgstr "Offentleg"
6013
6014 #: lib/publicgroupnav.php:82
6015 msgid "User groups"
6016 msgstr "Brukar grupper"
6017
6018 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6019 msgid "Recent tags"
6020 msgstr "Nylege emneord"
6021
6022 #: lib/publicgroupnav.php:88
6023 msgid "Featured"
6024 msgstr "Framheva"
6025
6026 #: lib/publicgroupnav.php:92
6027 msgid "Popular"
6028 msgstr "Populære"
6029
6030 #: lib/repeatform.php:107
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Repeat this notice?"
6033 msgstr "Svar på denne notisen"
6034
6035 #: lib/repeatform.php:132
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Repeat this notice"
6038 msgstr "Svar på denne notisen"
6039
6040 #: lib/router.php:668
6041 msgid "No single user defined for single-user mode."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/sandboxform.php:67
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Sandbox"
6047 msgstr "Innboks"
6048
6049 #: lib/sandboxform.php:78
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Sandbox this user"
6052 msgstr "Lås opp brukaren"
6053
6054 #: lib/searchaction.php:120
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Search site"
6057 msgstr "Søk"
6058
6059 #: lib/searchaction.php:126
6060 msgid "Keyword(s)"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/searchaction.php:162
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Search help"
6066 msgstr "Søk"
6067
6068 #: lib/searchgroupnav.php:80
6069 msgid "People"
6070 msgstr "Folk"
6071
6072 #: lib/searchgroupnav.php:81
6073 msgid "Find people on this site"
6074 msgstr "Finn folk på denne sida"
6075
6076 #: lib/searchgroupnav.php:83
6077 msgid "Find content of notices"
6078 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
6079
6080 #: lib/searchgroupnav.php:85
6081 msgid "Find groups on this site"
6082 msgstr "Finn grupper på denne sida"
6083
6084 #: lib/section.php:89
6085 msgid "Untitled section"
6086 msgstr "Seksjon utan tittel"
6087
6088 #: lib/section.php:106
6089 msgid "More..."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/silenceform.php:67
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Silence"
6095 msgstr "Statusmelding"
6096
6097 #: lib/silenceform.php:78
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Silence this user"
6100 msgstr "Blokkér denne brukaren"
6101
6102 #: lib/subgroupnav.php:83
6103 #, php-format
6104 msgid "People %s subscribes to"
6105 msgstr "Mennesker %s tingar"
6106
6107 #: lib/subgroupnav.php:91
6108 #, php-format
6109 msgid "People subscribed to %s"
6110 msgstr "Mennesker som tingar %s"
6111
6112 #: lib/subgroupnav.php:99
6113 #, php-format
6114 msgid "Groups %s is a member of"
6115 msgstr "Grupper %s er medlem av"
6116
6117 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6118 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6119 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6123 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6124 msgid "People Tagcloud as tagged"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/tagcloudsection.php:56
6128 msgid "None"
6129 msgstr "Ingen"
6130
6131 #: lib/topposterssection.php:74
6132 msgid "Top posters"
6133 msgstr "Med flest meldingar"
6134
6135 #: lib/unsandboxform.php:69
6136 msgid "Unsandbox"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/unsandboxform.php:80
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Unsandbox this user"
6142 msgstr "Lås opp brukaren"
6143
6144 #: lib/unsilenceform.php:67
6145 msgid "Unsilence"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/unsilenceform.php:78
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Unsilence this user"
6151 msgstr "Lås opp brukaren"
6152
6153 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6154 msgid "Unsubscribe from this user"
6155 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6156
6157 #: lib/unsubscribeform.php:137
6158 msgid "Unsubscribe"
6159 msgstr "Fjern tinging"
6160
6161 #: lib/userprofile.php:116
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Edit Avatar"
6164 msgstr "Brukarbilete"
6165
6166 #: lib/userprofile.php:236
6167 msgid "User actions"
6168 msgstr "Brukarverkty"
6169
6170 #: lib/userprofile.php:251
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Edit profile settings"
6173 msgstr "Profilinnstillingar"
6174
6175 #: lib/userprofile.php:252
6176 msgid "Edit"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/userprofile.php:275
6180 msgid "Send a direct message to this user"
6181 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6182
6183 #: lib/userprofile.php:276
6184 msgid "Message"
6185 msgstr "Melding"
6186
6187 #: lib/userprofile.php:314
6188 msgid "Moderate"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: lib/util.php:952
6192 msgid "a few seconds ago"
6193 msgstr "eit par sekund sidan"
6194
6195 #: lib/util.php:954
6196 msgid "about a minute ago"
6197 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6198
6199 #: lib/util.php:956
6200 #, php-format
6201 msgid "about %d minutes ago"
6202 msgstr "~%d minutt sidan"
6203
6204 #: lib/util.php:958
6205 msgid "about an hour ago"
6206 msgstr "omtrent ein time sidan"
6207
6208 #: lib/util.php:960
6209 #, php-format
6210 msgid "about %d hours ago"
6211 msgstr "~%d timar sidan"
6212
6213 #: lib/util.php:962
6214 msgid "about a day ago"
6215 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6216
6217 #: lib/util.php:964
6218 #, php-format
6219 msgid "about %d days ago"
6220 msgstr "~%d dagar sidan"
6221
6222 #: lib/util.php:966
6223 msgid "about a month ago"
6224 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6225
6226 #: lib/util.php:968
6227 #, php-format
6228 msgid "about %d months ago"
6229 msgstr "~%d månadar sidan"
6230
6231 #: lib/util.php:970
6232 msgid "about a year ago"
6233 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6234
6235 #: lib/webcolor.php:82
6236 #, fuzzy, php-format
6237 msgid "%s is not a valid color!"
6238 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6239
6240 #: lib/webcolor.php:123
6241 #, php-format
6242 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/xmppmanager.php:402
6246 #, fuzzy, php-format
6247 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6248 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"