1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-27 17:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-27 17:34:11+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63052); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:337
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Avatar-innstillingar"
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Avatar-innstillingar"
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
84 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
106 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
107 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
108 #: lib/profileaction.php:77
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Brukaren finst ikkje."
112 #: actions/all.php:84
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s med vener, side %d"
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s med vener"
124 #: actions/all.php:99
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "Straum for vener av %s"
129 #: actions/all.php:107
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "Straum for vener av %s"
134 #: actions/all.php:115
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "Straum for vener av %s"
139 #: actions/all.php:127
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
145 #: actions/all.php:132
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
152 #: actions/all.php:134
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
159 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
163 "post a notice to his or her attention."
166 #: actions/all.php:165
168 msgid "You and friends"
169 msgstr "%s med vener"
171 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
172 #: actions/apitimelinehome.php:120
174 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
175 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
177 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
178 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
182 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
183 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
184 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
185 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
186 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
187 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
188 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
189 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
190 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
191 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
192 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
193 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
194 #: actions/apitimelinegroup.php:185 actions/apitimelinehome.php:184
195 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
196 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
197 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
198 #: actions/apitimelineuser.php:196 actions/apiusershow.php:101
200 msgid "API method not found."
201 msgstr "Fann ikkje API-metode."
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
207 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
208 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
209 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
210 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
211 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
212 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
213 #: actions/apistatusesupdate.php:118
214 msgid "This method requires a POST."
215 msgstr "Dette krev ein POST."
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
219 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
225 msgid "Could not update user."
226 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
232 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
233 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
234 #: lib/profileaction.php:84
235 msgid "User has no profile."
236 msgstr "Brukaren har inga profil."
238 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
240 msgid "Could not save profile."
241 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
245 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
246 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
247 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
248 #: lib/designsettings.php:283
251 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
252 "current configuration."
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
257 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
259 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
260 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
261 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
263 msgid "Unable to save your design settings."
264 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
266 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
267 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
269 msgid "Could not update your design."
270 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
272 #: actions/apiblockcreate.php:105
274 msgid "You cannot block yourself!"
275 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
277 #: actions/apiblockcreate.php:126
278 msgid "Block user failed."
279 msgstr "Blokkering av brukar feila."
281 #: actions/apiblockdestroy.php:114
282 msgid "Unblock user failed."
283 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
285 #: actions/apidirectmessage.php:89
287 msgid "Direct messages from %s"
288 msgstr "Direkte meldingar til %s"
290 #: actions/apidirectmessage.php:93
292 msgid "All the direct messages sent from %s"
293 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
295 #: actions/apidirectmessage.php:101
297 msgid "Direct messages to %s"
298 msgstr "Direkte meldingar til %s"
300 #: actions/apidirectmessage.php:105
302 msgid "All the direct messages sent to %s"
303 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
305 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
306 msgid "No message text!"
307 msgstr "Inga meldingstekst!"
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
311 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
312 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
314 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
315 msgid "Recipient user not found."
316 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
319 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
320 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
322 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
323 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
324 msgid "No status found with that ID."
325 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
327 #: actions/apifavoritecreate.php:119
329 msgid "This status is already a favorite."
330 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
332 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
333 msgid "Could not create favorite."
334 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
336 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
338 msgid "That status is not a favorite."
339 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
341 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
342 msgid "Could not delete favorite."
343 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
345 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
346 msgid "Could not follow user: User not found."
347 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
349 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
351 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
352 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
354 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
356 msgid "Could not unfollow user: User not found."
357 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
359 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
361 msgid "You cannot unfollow yourself."
362 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
364 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
365 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
366 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
368 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
370 msgid "Could not determine source user."
371 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
373 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
375 msgid "Could not find target user."
376 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
378 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
379 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
380 #: actions/register.php:205
381 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
382 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
384 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
385 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
386 #: actions/register.php:208
387 msgid "Nickname already in use. Try another one."
388 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
390 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
391 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
392 #: actions/register.php:210
393 msgid "Not a valid nickname."
394 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
396 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
397 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
398 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
399 #: actions/register.php:217
400 msgid "Homepage is not a valid URL."
401 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
403 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
404 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
405 #: actions/register.php:220
406 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
407 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
409 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
410 #: actions/newapplication.php:172
412 msgid "Description is too long (max %d chars)."
413 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
415 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
416 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
417 #: actions/register.php:227
418 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
419 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
421 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
422 #: actions/newgroup.php:159
424 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
427 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
428 #: actions/newgroup.php:168
430 msgid "Invalid alias: \"%s\""
431 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
433 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
434 #: actions/newgroup.php:172
436 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
437 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
439 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
440 #: actions/newgroup.php:178
441 msgid "Alias can't be the same as nickname."
444 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
445 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
446 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
448 msgid "Group not found!"
449 msgstr "Fann ikkje API-metode."
451 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
453 msgid "You are already a member of that group."
454 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
456 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
457 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
460 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
462 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
463 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
465 #: actions/apigroupleave.php:114
467 msgid "You are not a member of this group."
468 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
470 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
472 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
473 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
475 #: actions/apigrouplist.php:95
480 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
485 #: actions/apigrouplistall.php:94
488 msgstr "Gruppe handlingar"
490 #: actions/apioauthauthorize.php:101
491 msgid "No oauth_token parameter provided."
494 #: actions/apioauthauthorize.php:106
496 msgid "Invalid token."
497 msgstr "Ugyldig storleik."
499 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
500 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
501 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
502 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
503 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
504 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
505 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
506 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
507 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
508 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
509 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
510 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
511 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
512 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
513 #: lib/designsettings.php:294
514 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
515 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
517 #: actions/apioauthauthorize.php:135
519 msgid "Invalid nickname / password!"
520 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
522 #: actions/apioauthauthorize.php:159
524 msgid "Database error deleting OAuth application user."
525 msgstr "Feil ved å setja brukar."
527 #: actions/apioauthauthorize.php:185
529 msgid "Database error inserting OAuth application user."
530 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
532 #: actions/apioauthauthorize.php:214
535 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
539 #: actions/apioauthauthorize.php:227
541 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
544 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
545 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
546 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
547 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
548 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
549 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
550 msgid "Unexpected form submission."
551 msgstr "Uventa skjemasending."
553 #: actions/apioauthauthorize.php:259
554 msgid "An application would like to connect to your account"
557 #: actions/apioauthauthorize.php:276
558 msgid "Allow or deny access"
561 #: actions/apioauthauthorize.php:292
564 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
565 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
566 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
569 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
573 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
574 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
575 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
576 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
577 #: lib/userprofile.php:131
581 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
582 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
586 #: actions/apioauthauthorize.php:328
590 #: actions/apioauthauthorize.php:334
595 #: actions/apioauthauthorize.php:351
596 msgid "Allow or deny access to your account information."
599 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
600 msgid "This method requires a POST or DELETE."
601 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
603 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
604 msgid "You may not delete another user's status."
605 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
607 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
608 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
609 msgid "No such notice."
610 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
612 #: actions/apistatusesretweet.php:83
614 msgid "Cannot repeat your own notice."
615 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
617 #: actions/apistatusesretweet.php:91
619 msgid "Already repeated that notice."
620 msgstr "Slett denne notisen"
622 #: actions/apistatusesshow.php:138
624 msgid "Status deleted."
625 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
627 #: actions/apistatusesshow.php:144
628 msgid "No status with that ID found."
629 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
631 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
632 #: lib/mailhandler.php:60
634 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
635 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
637 #: actions/apistatusesupdate.php:202
641 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
643 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
646 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
648 msgid "Unsupported format."
649 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
651 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
653 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
654 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
656 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
658 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
659 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
661 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
662 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
667 #: actions/apitimelinegroup.php:112 actions/apitimelineuser.php:124
668 #: actions/userrss.php:92
670 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
671 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
673 #: actions/apitimelinementions.php:117
675 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
676 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
678 #: actions/apitimelinementions.php:127
680 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
681 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
683 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
685 msgid "%s public timeline"
686 msgstr "%s offentleg tidsline"
688 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
690 msgid "%s updates from everyone!"
691 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
693 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
695 msgid "Repeated to %s"
698 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
700 msgid "Repeats of %s"
703 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
705 msgid "Notices tagged with %s"
706 msgstr "Notisar merka med %s"
708 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
710 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
711 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
713 #: actions/apiusershow.php:96
715 msgstr "Finst ikkje."
717 #: actions/attachment.php:73
719 msgid "No such attachment."
720 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
722 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
723 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
724 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
725 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
727 msgstr "Ingen kallenamn."
729 #: actions/avatarbynickname.php:64
731 msgstr "Ingen storleik."
733 #: actions/avatarbynickname.php:69
734 msgid "Invalid size."
735 msgstr "Ugyldig storleik."
737 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
738 #: lib/accountsettingsaction.php:112
740 msgstr "Brukarbilete"
742 #: actions/avatarsettings.php:78
744 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
745 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
747 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
748 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
749 #: actions/userrss.php:103
750 msgid "User without matching profile"
751 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
753 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
754 #: actions/grouplogo.php:254
755 msgid "Avatar settings"
756 msgstr "Avatar-innstillingar"
758 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
759 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
763 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
764 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
768 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
769 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
773 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
777 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
781 #: actions/avatarsettings.php:328
782 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
783 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
785 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
786 msgid "Lost our file data."
787 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
789 #: actions/avatarsettings.php:366
790 msgid "Avatar updated."
791 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
793 #: actions/avatarsettings.php:369
794 msgid "Failed updating avatar."
795 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
797 #: actions/avatarsettings.php:393
799 msgid "Avatar deleted."
800 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
802 #: actions/block.php:69
804 msgid "You already blocked that user."
805 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
807 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
809 msgstr "Blokker brukaren"
811 #: actions/block.php:130
813 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
814 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
815 "will not be notified of any @-replies from them."
818 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
819 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
820 #: actions/groupblock.php:178
824 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
826 msgid "Do not block this user"
827 msgstr "Lås opp brukaren"
829 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
830 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
831 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
835 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
836 msgid "Block this user"
837 msgstr "Blokkér denne brukaren"
839 #: actions/block.php:167
840 msgid "Failed to save block information."
841 msgstr "Lagring av informasjon feila."
843 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
844 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
845 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
846 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
847 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
848 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
849 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
850 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
851 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
852 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
853 #: lib/command.php:260
854 msgid "No such group."
855 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
857 #: actions/blockedfromgroup.php:97
859 msgid "%s blocked profiles"
860 msgstr "Brukarprofil"
862 #: actions/blockedfromgroup.php:100
864 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
865 msgstr "%s med vener, side %d"
867 #: actions/blockedfromgroup.php:115
869 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
870 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
872 #: actions/blockedfromgroup.php:288
874 msgid "Unblock user from group"
875 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
877 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
881 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
882 msgid "Unblock this user"
883 msgstr "Lås opp brukaren"
885 #: actions/bookmarklet.php:50
890 #: actions/confirmaddress.php:75
891 msgid "No confirmation code."
892 msgstr "Ingen stadfestingskode."
894 #: actions/confirmaddress.php:80
895 msgid "Confirmation code not found."
896 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
898 #: actions/confirmaddress.php:85
899 msgid "That confirmation code is not for you!"
900 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
902 #: actions/confirmaddress.php:90
904 msgid "Unrecognized address type %s"
905 msgstr "Ukjend adressetype %s"
907 #: actions/confirmaddress.php:94
908 msgid "That address has already been confirmed."
909 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
911 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
912 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
913 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
914 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
915 #: actions/smssettings.php:420
916 msgid "Couldn't update user."
917 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
919 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
920 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
921 msgid "Couldn't delete email confirmation."
922 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
924 #: actions/confirmaddress.php:144
926 msgid "Confirm address"
927 msgstr "Stadfest adresse"
929 #: actions/confirmaddress.php:159
931 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
932 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
934 #: actions/conversation.php:99
937 msgstr "Stadfestingskode"
939 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
940 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
944 #: actions/deleteapplication.php:63
946 msgid "You must be logged in to delete an application."
947 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
949 #: actions/deleteapplication.php:71
951 msgid "Application not found."
952 msgstr "Notisen har ingen profil"
954 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
955 #: actions/showapplication.php:94
957 msgid "You are not the owner of this application."
958 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
960 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
961 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
962 #: lib/action.php:1197
963 msgid "There was a problem with your session token."
964 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
966 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
968 msgid "Delete application"
969 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
971 #: actions/deleteapplication.php:149
973 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
974 "about the application from the database, including all existing user "
978 #: actions/deleteapplication.php:156
980 msgid "Do not delete this application"
981 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
983 #: actions/deleteapplication.php:160
985 msgid "Delete this application"
986 msgstr "Slett denne notisen"
988 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
989 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
990 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
991 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
992 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
993 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
994 #: lib/settingsaction.php:72
995 msgid "Not logged in."
996 msgstr "Ikkje logga inn"
998 #: actions/deletenotice.php:71
999 msgid "Can't delete this notice."
1000 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1002 #: actions/deletenotice.php:103
1005 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1008 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
1009 "ikkje finne ho att."
1011 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1012 msgid "Delete notice"
1013 msgstr "Slett notis"
1015 #: actions/deletenotice.php:144
1016 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1017 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1019 #: actions/deletenotice.php:145
1021 msgid "Do not delete this notice"
1022 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1024 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
1025 msgid "Delete this notice"
1026 msgstr "Slett denne notisen"
1028 #: actions/deleteuser.php:67
1030 msgid "You cannot delete users."
1031 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1033 #: actions/deleteuser.php:74
1035 msgid "You can only delete local users."
1036 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1038 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1043 #: actions/deleteuser.php:136
1045 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1046 "the user from the database, without a backup."
1049 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1051 msgid "Delete this user"
1052 msgstr "Slett denne notisen"
1054 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1055 #: lib/adminpanelaction.php:327 lib/groupnav.php:119
1059 #: actions/designadminpanel.php:73
1060 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1063 #: actions/designadminpanel.php:275
1065 msgid "Invalid logo URL."
1066 msgstr "Ugyldig storleik."
1068 #: actions/designadminpanel.php:279
1069 #, fuzzy, php-format
1070 msgid "Theme not available: %s"
1071 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1073 #: actions/designadminpanel.php:375
1076 msgstr "Endra passordet ditt"
1078 #: actions/designadminpanel.php:380
1083 #: actions/designadminpanel.php:387
1085 msgid "Change theme"
1088 #: actions/designadminpanel.php:404
1091 msgstr "Statusmelding"
1093 #: actions/designadminpanel.php:405
1095 msgid "Theme for the site."
1096 msgstr "Logg ut or sida"
1098 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1099 msgid "Change background image"
1102 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1103 #: lib/designsettings.php:178
1107 #: actions/designadminpanel.php:427
1108 #, fuzzy, php-format
1110 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1112 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1114 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1118 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1122 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1123 msgid "Turn background image on or off."
1126 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1127 msgid "Tile background image"
1130 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1132 msgid "Change colours"
1133 msgstr "Endra passordet ditt"
1135 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1140 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1145 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1149 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1154 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1155 msgid "Use defaults"
1158 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1159 msgid "Restore default designs"
1162 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1163 msgid "Reset back to default"
1166 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1170 #: actions/disfavor.php:81
1171 msgid "This notice is not a favorite!"
1172 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1174 #: actions/disfavor.php:94
1175 msgid "Add to favorites"
1176 msgstr "Legg til i favorittar"
1178 #: actions/doc.php:158
1179 #, fuzzy, php-format
1180 msgid "No such document \"%s\""
1181 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1183 #: actions/editapplication.php:54
1185 msgid "Edit Application"
1188 #: actions/editapplication.php:66
1190 msgid "You must be logged in to edit an application."
1191 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1193 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1194 #: actions/showapplication.php:87
1196 msgid "No such application."
1197 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1199 #: actions/editapplication.php:161
1201 msgid "Use this form to edit your application."
1202 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1204 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1206 msgid "Name is required."
1207 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1209 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1211 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1212 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1214 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1216 msgid "Name already in use. Try another one."
1217 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1219 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1221 msgid "Description is required."
1224 #: actions/editapplication.php:194
1225 msgid "Source URL is too long."
1228 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1230 msgid "Source URL is not valid."
1231 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1233 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1234 msgid "Organization is required."
1237 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1239 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1240 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1242 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1243 msgid "Organization homepage is required."
1246 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1247 msgid "Callback is too long."
1250 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1251 msgid "Callback URL is not valid."
1254 #: actions/editapplication.php:258
1256 msgid "Could not update application."
1257 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1259 #: actions/editgroup.php:56
1261 msgid "Edit %s group"
1262 msgstr "Rediger %s gruppa"
1264 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1265 msgid "You must be logged in to create a group."
1266 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1268 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1269 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1271 msgid "You must be an admin to edit the group."
1272 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1274 #: actions/editgroup.php:158
1275 msgid "Use this form to edit the group."
1276 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1278 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1279 #, fuzzy, php-format
1280 msgid "description is too long (max %d chars)."
1281 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1283 #: actions/editgroup.php:258
1284 msgid "Could not update group."
1285 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1287 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:478
1289 msgid "Could not create aliases."
1290 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1292 #: actions/editgroup.php:280
1293 msgid "Options saved."
1294 msgstr "Lagra innstillingar."
1296 #: actions/emailsettings.php:60
1298 msgid "Email settings"
1299 msgstr "Epostinnstillingar"
1301 #: actions/emailsettings.php:71
1303 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1304 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1306 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1307 #: actions/smssettings.php:104
1311 #: actions/emailsettings.php:105
1312 msgid "Current confirmed email address."
1313 msgstr "Godkjent epostadresse."
1315 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1316 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1317 #: actions/smssettings.php:158
1321 #: actions/emailsettings.php:113
1323 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1324 "a message with further instructions."
1326 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1327 "med instruksjonar."
1329 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1330 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1331 #: lib/applicationeditform.php:332
1335 #: actions/emailsettings.php:121
1337 msgid "Email address"
1338 msgstr "Epostadresser"
1340 #: actions/emailsettings.php:123
1341 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1342 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1344 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1345 #: actions/smssettings.php:145
1349 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1350 msgid "Incoming email"
1351 msgstr "Innkomande epost"
1353 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1354 msgid "Send email to this address to post new notices."
1355 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1357 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1358 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1359 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1361 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1365 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1366 #: actions/smssettings.php:169
1370 #: actions/emailsettings.php:158
1371 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1372 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1374 #: actions/emailsettings.php:163
1375 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1377 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1379 #: actions/emailsettings.php:169
1380 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1381 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1383 #: actions/emailsettings.php:174
1385 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1386 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1388 #: actions/emailsettings.php:179
1389 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1390 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1392 #: actions/emailsettings.php:185
1393 msgid "I want to post notices by email."
1394 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1396 #: actions/emailsettings.php:191
1397 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1398 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1400 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1401 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1402 msgid "Preferences saved."
1403 msgstr "Lagra brukarval."
1405 #: actions/emailsettings.php:320
1406 msgid "No email address."
1407 msgstr "Ingen epostadresse."
1409 #: actions/emailsettings.php:327
1410 msgid "Cannot normalize that email address"
1411 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1413 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1414 #: actions/siteadminpanel.php:143
1415 msgid "Not a valid email address."
1416 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1418 #: actions/emailsettings.php:334
1419 msgid "That is already your email address."
1420 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1422 #: actions/emailsettings.php:337
1423 msgid "That email address already belongs to another user."
1424 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1426 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1427 #: actions/smssettings.php:337
1428 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1429 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1431 #: actions/emailsettings.php:359
1433 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1434 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1436 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1437 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1439 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1440 #: actions/smssettings.php:370
1441 msgid "No pending confirmation to cancel."
1442 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1444 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1445 msgid "That is the wrong IM address."
1446 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1448 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1449 #: actions/smssettings.php:386
1450 msgid "Confirmation cancelled."
1451 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1453 #: actions/emailsettings.php:413
1454 msgid "That is not your email address."
1455 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1457 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1458 #: actions/smssettings.php:425
1459 msgid "The address was removed."
1460 msgstr "Addressa blei fjerna."
1462 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1463 msgid "No incoming email address."
1464 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1466 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1467 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1468 msgid "Couldn't update user record."
1469 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1471 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1472 msgid "Incoming email address removed."
1473 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1475 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1476 msgid "New incoming email address added."
1477 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1479 #: actions/favor.php:79
1480 msgid "This notice is already a favorite!"
1481 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1483 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1484 msgid "Disfavor favorite"
1485 msgstr "Fjern favoritt"
1487 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1488 #: lib/publicgroupnav.php:93
1489 msgid "Popular notices"
1490 msgstr "Populære notisar"
1492 #: actions/favorited.php:67
1494 msgid "Popular notices, page %d"
1495 msgstr "Populære notisar, side %d"
1497 #: actions/favorited.php:79
1498 msgid "The most popular notices on the site right now."
1499 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1501 #: actions/favorited.php:150
1502 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1505 #: actions/favorited.php:153
1507 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1508 "next to any notice you like."
1511 #: actions/favorited.php:156
1514 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1515 "notice to your favorites!"
1518 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1519 #: lib/personalgroupnav.php:115
1521 msgid "%s's favorite notices"
1522 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1524 #: actions/favoritesrss.php:115
1525 #, fuzzy, php-format
1526 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1527 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1529 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1530 #: lib/publicgroupnav.php:89
1531 msgid "Featured users"
1532 msgstr "Profilerte folk"
1534 #: actions/featured.php:71
1536 msgid "Featured users, page %d"
1537 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1539 #: actions/featured.php:99
1540 #, fuzzy, php-format
1541 msgid "A selection of some great users on %s"
1542 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1544 #: actions/file.php:34
1546 msgid "No notice ID."
1549 #: actions/file.php:38
1554 #: actions/file.php:42
1556 msgid "No attachments."
1557 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1559 #: actions/file.php:51
1561 msgid "No uploaded attachments."
1562 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1564 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1565 msgid "Not expecting this response!"
1566 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1568 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1570 msgid "User being listened to does not exist."
1571 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1573 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1574 msgid "You can use the local subscription!"
1575 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1577 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1578 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1579 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1581 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1583 msgid "You are not authorized."
1584 msgstr "Ikkje autorisert."
1586 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1588 msgid "Could not convert request token to access token."
1589 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1591 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1593 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1594 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1596 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1597 msgid "Error updating remote profile"
1598 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1600 #: actions/getfile.php:79
1602 msgid "No such file."
1603 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1605 #: actions/getfile.php:83
1607 msgid "Cannot read file."
1608 msgstr "Mista fila vår."
1610 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1611 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1612 #: lib/profileformaction.php:70
1613 msgid "No profile specified."
1614 msgstr "Ingen vald profil."
1616 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1617 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1618 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1619 msgid "No profile with that ID."
1620 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1622 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1623 #: actions/makeadmin.php:81
1625 msgid "No group specified."
1626 msgstr "Ingen vald profil."
1628 #: actions/groupblock.php:91
1629 msgid "Only an admin can block group members."
1632 #: actions/groupblock.php:95
1634 msgid "User is already blocked from group."
1635 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1637 #: actions/groupblock.php:100
1639 msgid "User is not a member of group."
1640 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1642 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1644 msgid "Block user from group"
1645 msgstr "Blokker brukaren"
1647 #: actions/groupblock.php:162
1650 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1651 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1652 "the group in the future."
1655 #: actions/groupblock.php:178
1657 msgid "Do not block this user from this group"
1658 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1660 #: actions/groupblock.php:179
1662 msgid "Block this user from this group"
1663 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1665 #: actions/groupblock.php:196
1666 msgid "Database error blocking user from group."
1669 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1674 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1676 msgid "You must be logged in to edit a group."
1677 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1679 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1681 msgid "Group design"
1684 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1686 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1687 "palette of your choice."
1690 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1691 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1693 msgid "Couldn't update your design."
1694 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1696 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1698 msgid "Design preferences saved."
1699 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1701 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1703 msgstr "Logo åt gruppa"
1705 #: actions/grouplogo.php:153
1706 #, fuzzy, php-format
1708 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1709 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1711 #: actions/grouplogo.php:181
1713 msgid "User without matching profile."
1714 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1716 #: actions/grouplogo.php:365
1718 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1719 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1721 #: actions/grouplogo.php:399
1722 msgid "Logo updated."
1723 msgstr "Logo oppdatert."
1725 #: actions/grouplogo.php:401
1726 msgid "Failed updating logo."
1727 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1729 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1731 msgid "%s group members"
1732 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1734 #: actions/groupmembers.php:103
1735 #, fuzzy, php-format
1736 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1737 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1739 #: actions/groupmembers.php:118
1740 msgid "A list of the users in this group."
1741 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1743 #: actions/groupmembers.php:182 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1745 msgstr "Administrator"
1747 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1751 #: actions/groupmembers.php:450
1753 msgid "Make user an admin of the group"
1754 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1756 #: actions/groupmembers.php:482
1759 msgstr "Administrator"
1761 #: actions/groupmembers.php:482
1762 msgid "Make this user an admin"
1765 #: actions/grouprss.php:140
1766 #, fuzzy, php-format
1767 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1768 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1770 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1771 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1775 #: actions/groups.php:64
1777 msgid "Groups, page %d"
1778 msgstr "Grupper, side %d"
1780 #: actions/groups.php:90
1783 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1784 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1785 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1786 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1790 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1791 msgid "Create a new group"
1792 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1794 #: actions/groupsearch.php:52
1795 #, fuzzy, php-format
1797 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1798 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1800 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1801 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1803 #: actions/groupsearch.php:58
1804 msgid "Group search"
1807 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1808 #: actions/peoplesearch.php:83
1811 msgstr "Ingen resultat"
1813 #: actions/groupsearch.php:82
1816 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1817 "newgroup%%) yourself."
1820 #: actions/groupsearch.php:85
1823 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1824 "action.newgroup%%) yourself!"
1827 #: actions/groupunblock.php:91
1828 msgid "Only an admin can unblock group members."
1831 #: actions/groupunblock.php:95
1833 msgid "User is not blocked from group."
1834 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1836 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1837 msgid "Error removing the block."
1838 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1840 #: actions/imsettings.php:59
1843 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1845 #: actions/imsettings.php:70
1848 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1849 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1851 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1852 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1854 #: actions/imsettings.php:89
1856 msgid "IM is not available."
1857 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1859 #: actions/imsettings.php:106
1860 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1861 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1863 #: actions/imsettings.php:114
1866 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1867 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1869 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1870 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1872 #: actions/imsettings.php:124
1875 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1877 #: actions/imsettings.php:126
1880 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1881 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1883 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1884 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1886 #: actions/imsettings.php:143
1887 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1888 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1890 #: actions/imsettings.php:148
1891 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1892 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1894 #: actions/imsettings.php:153
1895 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1896 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1898 #: actions/imsettings.php:159
1899 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1900 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1902 #: actions/imsettings.php:285
1903 msgid "No Jabber ID."
1904 msgstr "Nei Jabber-ID"
1906 #: actions/imsettings.php:292
1907 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1908 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1910 #: actions/imsettings.php:296
1911 msgid "Not a valid Jabber ID"
1912 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1914 #: actions/imsettings.php:299
1915 msgid "That is already your Jabber ID."
1916 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1918 #: actions/imsettings.php:302
1919 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1920 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1922 #: actions/imsettings.php:327
1925 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1926 "s for sending messages to you."
1928 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1929 "for å senda meldinger til deg."
1931 #: actions/imsettings.php:387
1932 msgid "That is not your Jabber ID."
1933 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1935 #: actions/inbox.php:59
1936 #, fuzzy, php-format
1937 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1938 msgstr "Innboks for %s"
1940 #: actions/inbox.php:62
1942 msgid "Inbox for %s"
1943 msgstr "Innboks for %s"
1945 #: actions/inbox.php:115
1946 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1947 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1949 #: actions/invite.php:39
1950 msgid "Invites have been disabled."
1953 #: actions/invite.php:41
1955 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1956 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1958 #: actions/invite.php:72
1960 msgid "Invalid email address: %s"
1961 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1963 #: actions/invite.php:110
1964 msgid "Invitation(s) sent"
1965 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1967 #: actions/invite.php:112
1968 msgid "Invite new users"
1969 msgstr "Invitér nye brukarar"
1971 #: actions/invite.php:128
1972 msgid "You are already subscribed to these users:"
1973 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1975 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1978 msgstr "%1$s (%2$s)"
1980 #: actions/invite.php:136
1982 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1984 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1986 #: actions/invite.php:144
1987 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1988 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1990 #: actions/invite.php:150
1992 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1993 "on the site. Thanks for growing the community!"
1995 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1996 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1998 #: actions/invite.php:162
2000 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2002 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
2005 #: actions/invite.php:187
2006 msgid "Email addresses"
2007 msgstr "Epostadresser"
2009 #: actions/invite.php:189
2010 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2011 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2013 #: actions/invite.php:192
2014 msgid "Personal message"
2015 msgstr "Personleg melding"
2017 #: actions/invite.php:194
2018 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2019 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2021 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2025 #: actions/invite.php:226
2027 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2028 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2030 #: actions/invite.php:228
2033 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2035 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2036 "you know and people who interest you.\n"
2038 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2039 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2040 "share your interests.\n"
2046 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2050 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2055 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2060 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2062 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2063 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2065 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2066 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2073 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2077 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2080 "Beste helsing, %2$s\n"
2082 #: actions/joingroup.php:60
2083 msgid "You must be logged in to join a group."
2084 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2086 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2088 msgid "No nickname or ID."
2089 msgstr "Ingen kallenamn."
2091 #: actions/joingroup.php:141
2092 #, fuzzy, php-format
2093 msgid "%1$s joined group %2$s"
2094 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2096 #: actions/leavegroup.php:60
2097 msgid "You must be logged in to leave a group."
2098 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2100 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
2101 msgid "You are not a member of that group."
2102 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2104 #: actions/leavegroup.php:137
2105 #, fuzzy, php-format
2106 msgid "%1$s left group %2$s"
2107 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2109 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2110 msgid "Already logged in."
2111 msgstr "Allereie logga inn."
2113 #: actions/login.php:126
2114 msgid "Incorrect username or password."
2115 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2117 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2119 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2120 msgstr "Ikkje autorisert."
2122 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2123 #: lib/logingroupnav.php:79
2127 #: actions/login.php:227
2128 msgid "Login to site"
2131 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2135 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2136 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2137 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2139 #: actions/login.php:247
2140 msgid "Lost or forgotten password?"
2141 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2143 #: actions/login.php:266
2145 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2146 "changing your settings."
2148 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2151 #: actions/login.php:270
2152 #, fuzzy, php-format
2154 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2155 "(%%action.register%%) a new account."
2157 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2158 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2161 #: actions/makeadmin.php:92
2162 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2165 #: actions/makeadmin.php:96
2166 #, fuzzy, php-format
2167 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2168 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2170 #: actions/makeadmin.php:133
2171 #, fuzzy, php-format
2172 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2173 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2175 #: actions/makeadmin.php:146
2176 #, fuzzy, php-format
2177 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2178 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2180 #: actions/microsummary.php:69
2181 msgid "No current status"
2182 msgstr "Ingen status"
2184 #: actions/newapplication.php:52
2186 msgid "New Application"
2187 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2189 #: actions/newapplication.php:64
2191 msgid "You must be logged in to register an application."
2192 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2194 #: actions/newapplication.php:143
2196 msgid "Use this form to register a new application."
2197 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2199 #: actions/newapplication.php:176
2200 msgid "Source URL is required."
2203 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2205 msgid "Could not create application."
2206 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2208 #: actions/newgroup.php:53
2212 #: actions/newgroup.php:110
2213 msgid "Use this form to create a new group."
2214 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2216 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2220 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2221 msgid "You can't send a message to this user."
2222 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2224 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2225 #: lib/command.php:475
2227 msgstr "Ingen innhald."
2229 #: actions/newmessage.php:158
2230 msgid "No recipient specified."
2231 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2233 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2235 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2237 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2240 #: actions/newmessage.php:181
2242 msgid "Message sent"
2245 #: actions/newmessage.php:185
2246 #, fuzzy, php-format
2247 msgid "Direct message to %s sent."
2248 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2250 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2254 #: actions/newnotice.php:69
2258 #: actions/newnotice.php:211
2259 msgid "Notice posted"
2260 msgstr "Melding lagra"
2262 #: actions/noticesearch.php:68
2265 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2266 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2268 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2269 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2271 #: actions/noticesearch.php:78
2275 #: actions/noticesearch.php:91
2276 #, fuzzy, php-format
2277 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2278 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2280 #: actions/noticesearch.php:121
2283 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2284 "status_textarea=%s)!"
2287 #: actions/noticesearch.php:124
2290 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2291 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2294 #: actions/noticesearchrss.php:96
2295 #, fuzzy, php-format
2296 msgid "Updates with \"%s\""
2297 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2299 #: actions/noticesearchrss.php:98
2300 #, fuzzy, php-format
2301 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2302 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2304 #: actions/nudge.php:85
2306 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2308 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2309 "e-postadressa si enno."
2311 #: actions/nudge.php:94
2315 #: actions/nudge.php:97
2319 #: actions/oauthappssettings.php:59
2321 msgid "You must be logged in to list your applications."
2322 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2324 #: actions/oauthappssettings.php:74
2326 msgid "OAuth applications"
2329 #: actions/oauthappssettings.php:85
2330 msgid "Applications you have registered"
2333 #: actions/oauthappssettings.php:135
2335 msgid "You have not registered any applications yet."
2338 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2339 msgid "Connected applications"
2342 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2343 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2346 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2348 msgid "You are not a user of that application."
2349 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2351 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2352 msgid "Unable to revoke access for app: "
2355 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2357 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2360 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2361 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2364 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2365 msgid "Notice has no profile"
2366 msgstr "Notisen har ingen profil"
2368 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2370 msgid "%1$s's status on %2$s"
2371 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2373 #: actions/oembed.php:157
2375 msgid "content type "
2378 #: actions/oembed.php:160
2382 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1040
2383 #: lib/apiaction.php:1068 lib/apiaction.php:1177
2384 msgid "Not a supported data format."
2385 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2387 #: actions/opensearch.php:64
2388 msgid "People Search"
2389 msgstr "Søk etter folk"
2391 #: actions/opensearch.php:67
2392 msgid "Notice Search"
2395 #: actions/othersettings.php:60
2397 msgid "Other settings"
2398 msgstr "Andre innstillingar"
2400 #: actions/othersettings.php:71
2401 msgid "Manage various other options."
2402 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2404 #: actions/othersettings.php:108
2405 msgid " (free service)"
2408 #: actions/othersettings.php:116
2409 msgid "Shorten URLs with"
2412 #: actions/othersettings.php:117
2413 msgid "Automatic shortening service to use."
2414 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2416 #: actions/othersettings.php:122
2418 msgid "View profile designs"
2419 msgstr "Profilinnstillingar"
2421 #: actions/othersettings.php:123
2422 msgid "Show or hide profile designs."
2425 #: actions/othersettings.php:153
2426 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2427 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2429 #: actions/otp.php:69
2431 msgid "No user ID specified."
2432 msgstr "Ingen vald profil."
2434 #: actions/otp.php:83
2436 msgid "No login token specified."
2437 msgstr "Ingen vald profil."
2439 #: actions/otp.php:90
2441 msgid "No login token requested."
2442 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2444 #: actions/otp.php:95
2446 msgid "Invalid login token specified."
2447 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2449 #: actions/otp.php:104
2451 msgid "Login token expired."
2454 #: actions/outbox.php:58
2455 #, fuzzy, php-format
2456 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2457 msgstr "Utboks for %s"
2459 #: actions/outbox.php:61
2461 msgid "Outbox for %s"
2462 msgstr "Utboks for %s"
2464 #: actions/outbox.php:116
2465 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2466 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2468 #: actions/passwordsettings.php:58
2469 msgid "Change password"
2470 msgstr "Endra passord"
2472 #: actions/passwordsettings.php:69
2473 msgid "Change your password."
2474 msgstr "Endra passordet ditt"
2476 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2477 msgid "Password change"
2478 msgstr "Endra passord"
2480 #: actions/passwordsettings.php:104
2481 msgid "Old password"
2482 msgstr "Gamalt passord"
2484 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2485 msgid "New password"
2486 msgstr "Nytt passord"
2488 #: actions/passwordsettings.php:109
2489 msgid "6 or more characters"
2490 msgstr "6 eller fleire teikn"
2492 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2493 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2497 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2498 msgid "Same as password above"
2499 msgstr "Samme passord som over"
2501 #: actions/passwordsettings.php:117
2505 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2506 msgid "Password must be 6 or more characters."
2507 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2509 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2510 msgid "Passwords don't match."
2511 msgstr "Passorda var ikkje like."
2513 #: actions/passwordsettings.php:165
2514 msgid "Incorrect old password"
2515 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2517 #: actions/passwordsettings.php:181
2518 msgid "Error saving user; invalid."
2519 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2521 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2522 msgid "Can't save new password."
2523 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2525 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2526 msgid "Password saved."
2527 msgstr "Lagra passord."
2529 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:342
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2534 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2537 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2538 #, fuzzy, php-format
2539 msgid "Theme directory not readable: %s"
2540 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2544 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2549 msgid "Background directory not writable: %s"
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2554 msgid "Locales directory not readable: %s"
2557 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2558 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2562 #: lib/adminpanelaction.php:322
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2570 msgstr "Gjenopprett"
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2573 msgid "Site's server hostname."
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2583 msgstr "Statusmelding"
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2586 msgid "Path to locales"
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2590 msgid "Directory path to locales"
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2598 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2606 msgid "Theme server"
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2614 msgid "Theme directory"
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2620 msgstr "Brukarbilete"
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2624 msgid "Avatar server"
2625 msgstr "Avatar-innstillingar"
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2630 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2632 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2634 msgid "Avatar directory"
2635 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2637 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2641 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2642 msgid "Background server"
2645 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2646 msgid "Background path"
2649 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2650 msgid "Background directory"
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2658 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2661 msgstr "Gjenopprett"
2663 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2668 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2672 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2677 msgid "When to use SSL"
2680 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2683 msgstr "Gjenopprett"
2685 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2686 msgid "Server to direct SSL requests to"
2689 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2692 msgstr "Statusmelding"
2694 #: actions/peoplesearch.php:52
2697 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2698 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2700 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2701 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2703 #: actions/peoplesearch.php:58
2704 msgid "People search"
2705 msgstr "Søk etter folk"
2707 #: actions/peopletag.php:70
2709 msgid "Not a valid people tag: %s"
2710 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2712 #: actions/peopletag.php:144
2713 #, fuzzy, php-format
2714 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2715 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2717 #: actions/postnotice.php:84
2718 msgid "Invalid notice content"
2719 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2721 #: actions/postnotice.php:90
2723 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2726 #: actions/profilesettings.php:60
2727 msgid "Profile settings"
2728 msgstr "Profilinnstillingar"
2730 #: actions/profilesettings.php:71
2732 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2734 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2737 #: actions/profilesettings.php:99
2738 msgid "Profile information"
2739 msgstr "Profil informasjon"
2741 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2742 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2744 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2746 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2747 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2748 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2752 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2753 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2757 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2758 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2759 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2761 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2762 #, fuzzy, php-format
2763 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2764 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2766 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2768 msgid "Describe yourself and your interests"
2769 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2771 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2775 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2776 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2777 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2778 #: lib/userprofile.php:164
2782 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2783 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2784 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2786 #: actions/profilesettings.php:138
2787 msgid "Share my current location when posting notices"
2790 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2791 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2792 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2794 msgstr "Merkelappar"
2796 #: actions/profilesettings.php:147
2798 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2800 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2801 "mellomroms separert."
2803 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2807 #: actions/profilesettings.php:152
2808 msgid "Preferred language"
2809 msgstr "Foretrukke språk"
2811 #: actions/profilesettings.php:161
2815 #: actions/profilesettings.php:162
2816 msgid "What timezone are you normally in?"
2817 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2819 #: actions/profilesettings.php:167
2821 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2823 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2825 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2826 #, fuzzy, php-format
2827 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2828 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2830 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2831 msgid "Timezone not selected."
2832 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2834 #: actions/profilesettings.php:241
2835 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2836 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2838 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2840 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2841 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2843 #: actions/profilesettings.php:306
2844 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2845 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2847 #: actions/profilesettings.php:363
2849 msgid "Couldn't save location prefs."
2850 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2852 #: actions/profilesettings.php:375
2853 msgid "Couldn't save profile."
2854 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2856 #: actions/profilesettings.php:383
2857 msgid "Couldn't save tags."
2858 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2860 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
2861 msgid "Settings saved."
2862 msgstr "Lagra innstillingar."
2864 #: actions/public.php:83
2866 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2869 #: actions/public.php:92
2870 msgid "Could not retrieve public stream."
2871 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2873 #: actions/public.php:129
2875 msgid "Public timeline, page %d"
2876 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2878 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2879 msgid "Public timeline"
2880 msgstr "Offentleg tidsline"
2882 #: actions/public.php:159
2884 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2885 msgstr "Offentleg straum"
2887 #: actions/public.php:163
2889 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2890 msgstr "Offentleg straum"
2892 #: actions/public.php:167
2894 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2895 msgstr "Offentleg straum"
2897 #: actions/public.php:187
2900 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2904 #: actions/public.php:190
2905 msgid "Be the first to post!"
2908 #: actions/public.php:194
2911 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2914 #: actions/public.php:241
2917 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2918 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2919 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2920 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2923 #: actions/public.php:246
2924 #, fuzzy, php-format
2926 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2927 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2930 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2931 "Micro-blogging)-teneste"
2933 #: actions/publictagcloud.php:57
2934 msgid "Public tag cloud"
2935 msgstr "Offentleg emne sky"
2937 #: actions/publictagcloud.php:63
2939 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2940 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2942 #: actions/publictagcloud.php:69
2944 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2947 #: actions/publictagcloud.php:72
2948 msgid "Be the first to post one!"
2951 #: actions/publictagcloud.php:75
2954 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2958 #: actions/publictagcloud.php:134
2962 #: actions/recoverpassword.php:36
2963 msgid "You are already logged in!"
2964 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2966 #: actions/recoverpassword.php:62
2967 msgid "No such recovery code."
2968 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2970 #: actions/recoverpassword.php:66
2971 msgid "Not a recovery code."
2972 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2974 #: actions/recoverpassword.php:73
2975 msgid "Recovery code for unknown user."
2976 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2978 #: actions/recoverpassword.php:86
2979 msgid "Error with confirmation code."
2980 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2982 #: actions/recoverpassword.php:97
2983 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2984 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2986 #: actions/recoverpassword.php:111
2987 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2988 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2990 #: actions/recoverpassword.php:152
2992 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2993 "the email address you have stored in your account."
2996 #: actions/recoverpassword.php:158
2997 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3000 #: actions/recoverpassword.php:188
3001 msgid "Password recovery"
3004 #: actions/recoverpassword.php:191
3005 msgid "Nickname or email address"
3008 #: actions/recoverpassword.php:193
3009 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3010 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
3012 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3014 msgstr "Gjenopprett"
3016 #: actions/recoverpassword.php:208
3017 msgid "Reset password"
3018 msgstr "Tilbakestill passord"
3020 #: actions/recoverpassword.php:209
3021 msgid "Recover password"
3022 msgstr "Hent fram passord"
3024 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3025 msgid "Password recovery requested"
3026 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
3028 #: actions/recoverpassword.php:213
3029 msgid "Unknown action"
3030 msgstr "Uventa handling."
3032 #: actions/recoverpassword.php:236
3033 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3034 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
3036 #: actions/recoverpassword.php:243
3040 #: actions/recoverpassword.php:252
3041 msgid "Enter a nickname or email address."
3042 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
3044 #: actions/recoverpassword.php:272
3045 msgid "No user with that email address or username."
3046 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
3048 #: actions/recoverpassword.php:287
3049 msgid "No registered email address for that user."
3050 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
3052 #: actions/recoverpassword.php:301
3053 msgid "Error saving address confirmation."
3054 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
3056 #: actions/recoverpassword.php:325
3058 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3059 "address registered to your account."
3061 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3062 "lagra i kontoen din."
3064 #: actions/recoverpassword.php:344
3065 msgid "Unexpected password reset."
3066 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3068 #: actions/recoverpassword.php:352
3069 msgid "Password must be 6 chars or more."
3070 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3072 #: actions/recoverpassword.php:356
3073 msgid "Password and confirmation do not match."
3074 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3076 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3077 msgid "Error setting user."
3078 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3080 #: actions/recoverpassword.php:382
3081 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3082 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3084 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3085 msgid "Sorry, only invited people can register."
3086 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3088 #: actions/register.php:92
3090 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3091 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3093 #: actions/register.php:112
3094 msgid "Registration successful"
3095 msgstr "Registreringa gikk bra"
3097 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3098 #: lib/logingroupnav.php:85
3102 #: actions/register.php:135
3103 msgid "Registration not allowed."
3104 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3106 #: actions/register.php:198
3107 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3108 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3110 #: actions/register.php:212
3111 msgid "Email address already exists."
3112 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3114 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3115 msgid "Invalid username or password."
3116 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3118 #: actions/register.php:343
3120 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3121 "link up to friends and colleagues. "
3124 #: actions/register.php:425
3125 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3127 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3130 #: actions/register.php:430
3131 msgid "6 or more characters. Required."
3132 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3134 #: actions/register.php:434
3135 msgid "Same as password above. Required."
3136 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3138 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3139 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3143 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3144 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3146 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3148 #: actions/register.php:450
3149 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3150 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3152 #: actions/register.php:494
3153 msgid "My text and files are available under "
3154 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3156 #: actions/register.php:496
3157 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3160 #: actions/register.php:497
3163 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3166 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3169 #: actions/register.php:538
3170 #, fuzzy, php-format
3172 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3175 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3176 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3177 "notices through instant messages.\n"
3178 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3179 "share your interests. \n"
3180 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3181 "others more about you. \n"
3182 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3185 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3187 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3190 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3191 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3192 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3193 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3194 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3195 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3196 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3197 "kann ha gådd glipp av.\n"
3199 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3201 #: actions/register.php:562
3203 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3204 "to confirm your email address.)"
3206 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3209 #: actions/remotesubscribe.php:98
3212 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3213 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3214 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3216 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3217 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
3218 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3221 #: actions/remotesubscribe.php:112
3222 msgid "Remote subscribe"
3223 msgstr "Eksternt abbonement"
3225 #: actions/remotesubscribe.php:124
3227 msgid "Subscribe to a remote user"
3228 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3230 #: actions/remotesubscribe.php:129
3231 msgid "User nickname"
3232 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3234 #: actions/remotesubscribe.php:130
3235 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3236 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3238 #: actions/remotesubscribe.php:133
3240 msgstr "Profil-adresse"
3242 #: actions/remotesubscribe.php:134
3243 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3244 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3246 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3247 #: lib/userprofile.php:368
3251 #: actions/remotesubscribe.php:159
3252 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3253 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3255 #: actions/remotesubscribe.php:168
3257 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3258 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3260 #: actions/remotesubscribe.php:176
3262 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3263 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3265 #: actions/remotesubscribe.php:183
3267 msgid "Couldn’t get a request token."
3268 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3270 #: actions/repeat.php:57
3272 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3273 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3275 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3277 msgid "No notice specified."
3278 msgstr "Ingen vald profil."
3280 #: actions/repeat.php:76
3282 msgid "You can't repeat your own notice."
3283 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3285 #: actions/repeat.php:90
3287 msgid "You already repeated that notice."
3288 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3290 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
3295 #: actions/repeat.php:119
3300 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3301 #: lib/personalgroupnav.php:105
3303 msgid "Replies to %s"
3304 msgstr "Svar til %s"
3306 #: actions/replies.php:127
3307 #, fuzzy, php-format
3308 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3309 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3311 #: actions/replies.php:144
3312 #, fuzzy, php-format
3313 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3314 msgstr "Notisstraum for %s"
3316 #: actions/replies.php:151
3317 #, fuzzy, php-format
3318 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3319 msgstr "Notisstraum for %s"
3321 #: actions/replies.php:158
3323 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3324 msgstr "Notisstraum for %s"
3326 #: actions/replies.php:198
3329 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3330 "notice to his attention yet."
3333 #: actions/replies.php:203
3336 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3337 "[join groups](%%action.groups%%)."
3340 #: actions/replies.php:205
3343 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3344 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3347 #: actions/repliesrss.php:72
3348 #, fuzzy, php-format
3349 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3350 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3352 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3355 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3357 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3359 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3360 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3362 #: actions/sandbox.php:72
3364 msgid "User is already sandboxed."
3365 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3367 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3368 #: lib/adminpanelaction.php:347
3372 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3373 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3376 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3377 msgid "Handle sessions"
3380 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3381 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3384 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3385 msgid "Session debugging"
3388 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3389 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3392 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3393 #: actions/useradminpanel.php:293
3395 msgid "Save site settings"
3396 msgstr "Avatar-innstillingar"
3398 #: actions/showapplication.php:82
3400 msgid "You must be logged in to view an application."
3401 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3403 #: actions/showapplication.php:157
3405 msgid "Application profile"
3406 msgstr "Notisen har ingen profil"
3408 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3412 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3413 #: lib/applicationeditform.php:195
3418 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3420 msgid "Organization"
3423 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3424 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3428 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437
3429 #: lib/profileaction.php:174
3433 #: actions/showapplication.php:203
3435 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3438 #: actions/showapplication.php:213
3439 msgid "Application actions"
3442 #: actions/showapplication.php:236
3443 msgid "Reset key & secret"
3446 #: actions/showapplication.php:261
3447 msgid "Application info"
3450 #: actions/showapplication.php:263
3451 msgid "Consumer key"
3454 #: actions/showapplication.php:268
3455 msgid "Consumer secret"
3458 #: actions/showapplication.php:273
3459 msgid "Request token URL"
3462 #: actions/showapplication.php:278
3463 msgid "Access token URL"
3466 #: actions/showapplication.php:283
3467 msgid "Authorize URL"
3470 #: actions/showapplication.php:288
3472 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3476 #: actions/showapplication.php:309
3478 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3479 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
3481 #: actions/showfavorites.php:79
3482 #, fuzzy, php-format
3483 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3484 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3486 #: actions/showfavorites.php:132
3487 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3488 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3490 #: actions/showfavorites.php:170
3492 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3493 msgstr "Straum for vener av %s"
3495 #: actions/showfavorites.php:177
3497 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3498 msgstr "Straum for vener av %s"
3500 #: actions/showfavorites.php:184
3502 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3503 msgstr "Straum for vener av %s"
3505 #: actions/showfavorites.php:205
3507 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3508 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3511 #: actions/showfavorites.php:207
3514 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3515 "they would add to their favorites :)"
3518 #: actions/showfavorites.php:211
3521 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3522 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3523 "would add to their favorites :)"
3526 #: actions/showfavorites.php:242
3527 msgid "This is a way to share what you like."
3530 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3535 #: actions/showgroup.php:84
3536 #, fuzzy, php-format
3537 msgid "%1$s group, page %2$d"
3538 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3540 #: actions/showgroup.php:226
3541 msgid "Group profile"
3542 msgstr "Gruppe profil"
3544 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3545 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3549 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3550 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3554 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3558 #: actions/showgroup.php:301
3559 msgid "Group actions"
3560 msgstr "Gruppe handlingar"
3562 #: actions/showgroup.php:336
3563 #, fuzzy, php-format
3564 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3565 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3567 #: actions/showgroup.php:342
3568 #, fuzzy, php-format
3569 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3570 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3572 #: actions/showgroup.php:348
3573 #, fuzzy, php-format
3574 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3575 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3577 #: actions/showgroup.php:353
3579 msgid "FOAF for %s group"
3580 msgstr "Utboks for %s"
3582 #: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91
3586 #: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117
3587 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3588 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3592 #: actions/showgroup.php:400
3594 msgstr "Alle medlemmar"
3596 #: actions/showgroup.php:440
3601 #: actions/showgroup.php:456
3604 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3605 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3606 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3607 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3608 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3611 #: actions/showgroup.php:462
3612 #, fuzzy, php-format
3614 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3615 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3616 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3617 "their life and interests. "
3619 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3620 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3622 #: actions/showgroup.php:490
3625 msgstr "Administrator"
3627 #: actions/showmessage.php:81
3628 msgid "No such message."
3629 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3631 #: actions/showmessage.php:98
3632 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3633 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3635 #: actions/showmessage.php:108
3637 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3638 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3640 #: actions/showmessage.php:113
3642 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3643 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3645 #: actions/shownotice.php:90
3647 msgid "Notice deleted."
3648 msgstr "Melding lagra"
3650 #: actions/showstream.php:73
3651 #, fuzzy, php-format
3653 msgstr "Notisar merka med %s"
3655 #: actions/showstream.php:79
3656 #, fuzzy, php-format
3657 msgid "%1$s, page %2$d"
3658 msgstr "%s med vener, side %d"
3660 #: actions/showstream.php:122
3661 #, fuzzy, php-format
3662 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3663 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3665 #: actions/showstream.php:129
3666 #, fuzzy, php-format
3667 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3668 msgstr "Notisstraum for %s"
3670 #: actions/showstream.php:136
3671 #, fuzzy, php-format
3672 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3673 msgstr "Notisstraum for %s"
3675 #: actions/showstream.php:143
3676 #, fuzzy, php-format
3677 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3678 msgstr "Notisstraum for %s"
3680 #: actions/showstream.php:148
3681 #, fuzzy, php-format
3683 msgstr "Utboks for %s"
3685 #: actions/showstream.php:200
3687 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3690 #: actions/showstream.php:205
3692 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3693 "would be a good time to start :)"
3696 #: actions/showstream.php:207
3699 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3700 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3703 #: actions/showstream.php:243
3706 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3707 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3708 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3709 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3712 #: actions/showstream.php:248
3713 #, fuzzy, php-format
3715 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3716 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3717 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3719 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3720 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3722 #: actions/showstream.php:305
3723 #, fuzzy, php-format
3724 msgid "Repeat of %s"
3725 msgstr "Svar til %s"
3727 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3729 msgid "You cannot silence users on this site."
3730 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3732 #: actions/silence.php:72
3734 msgid "User is already silenced."
3735 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3737 #: actions/siteadminpanel.php:69
3738 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3741 #: actions/siteadminpanel.php:132
3742 msgid "Site name must have non-zero length."
3745 #: actions/siteadminpanel.php:140
3747 msgid "You must have a valid contact email address."
3748 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3750 #: actions/siteadminpanel.php:158
3752 msgid "Unknown language \"%s\"."
3755 #: actions/siteadminpanel.php:165
3756 msgid "Invalid snapshot report URL."
3759 #: actions/siteadminpanel.php:171
3760 msgid "Invalid snapshot run value."
3763 #: actions/siteadminpanel.php:177
3764 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3767 #: actions/siteadminpanel.php:183
3768 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3771 #: actions/siteadminpanel.php:189
3772 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3775 #: actions/siteadminpanel.php:239
3779 #: actions/siteadminpanel.php:242
3782 msgstr "Statusmelding"
3784 #: actions/siteadminpanel.php:243
3785 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3788 #: actions/siteadminpanel.php:247
3792 #: actions/siteadminpanel.php:248
3793 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3796 #: actions/siteadminpanel.php:252
3797 msgid "Brought by URL"
3800 #: actions/siteadminpanel.php:253
3801 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3804 #: actions/siteadminpanel.php:257
3806 msgid "Contact email address for your site"
3807 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3809 #: actions/siteadminpanel.php:263
3812 msgstr "Lokale syningar"
3814 #: actions/siteadminpanel.php:274
3815 msgid "Default timezone"
3818 #: actions/siteadminpanel.php:275
3819 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3822 #: actions/siteadminpanel.php:281
3824 msgid "Default site language"
3825 msgstr "Foretrukke språk"
3827 #: actions/siteadminpanel.php:289
3831 #: actions/siteadminpanel.php:292
3832 msgid "Randomly during Web hit"
3835 #: actions/siteadminpanel.php:293
3836 msgid "In a scheduled job"
3839 #: actions/siteadminpanel.php:295
3840 msgid "Data snapshots"
3843 #: actions/siteadminpanel.php:296
3844 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3847 #: actions/siteadminpanel.php:301
3851 #: actions/siteadminpanel.php:302
3852 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3855 #: actions/siteadminpanel.php:307
3859 #: actions/siteadminpanel.php:308
3860 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3863 #: actions/siteadminpanel.php:315
3867 #: actions/siteadminpanel.php:318
3871 #: actions/siteadminpanel.php:318
3872 msgid "Maximum number of characters for notices."
3875 #: actions/siteadminpanel.php:322
3879 #: actions/siteadminpanel.php:322
3880 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3883 #: actions/smssettings.php:58
3885 msgid "SMS settings"
3886 msgstr "SMS innstillingar"
3888 #: actions/smssettings.php:69
3890 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3891 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3893 #: actions/smssettings.php:91
3895 msgid "SMS is not available."
3896 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3898 #: actions/smssettings.php:112
3899 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3900 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3902 #: actions/smssettings.php:123
3903 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3904 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3906 #: actions/smssettings.php:130
3907 msgid "Confirmation code"
3908 msgstr "Stadfestingskode"
3910 #: actions/smssettings.php:131
3911 msgid "Enter the code you received on your phone."
3912 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3914 #: actions/smssettings.php:138
3916 msgid "SMS phone number"
3917 msgstr "SMS telefon nummer"
3919 #: actions/smssettings.php:140
3920 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3921 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3923 #: actions/smssettings.php:174
3925 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3928 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3931 #: actions/smssettings.php:306
3932 msgid "No phone number."
3933 msgstr "Ingen telefonnummer."
3935 #: actions/smssettings.php:311
3936 msgid "No carrier selected."
3937 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3939 #: actions/smssettings.php:318
3940 msgid "That is already your phone number."
3941 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3943 #: actions/smssettings.php:321
3944 msgid "That phone number already belongs to another user."
3945 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3947 #: actions/smssettings.php:347
3950 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3951 "for the code and instructions on how to use it."
3953 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3954 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3956 #: actions/smssettings.php:374
3957 msgid "That is the wrong confirmation number."
3958 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3960 #: actions/smssettings.php:405
3961 msgid "That is not your phone number."
3962 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3964 #: actions/smssettings.php:465
3965 msgid "Mobile carrier"
3966 msgstr "Telefontilbydar"
3968 #: actions/smssettings.php:469
3969 msgid "Select a carrier"
3970 msgstr "Velg ein tilbydar"
3972 #: actions/smssettings.php:476
3975 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3976 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3978 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3979 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3981 #: actions/smssettings.php:498
3982 msgid "No code entered"
3983 msgstr "Ingen innskriven kode"
3985 #: actions/subedit.php:70
3986 msgid "You are not subscribed to that profile."
3987 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3989 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3990 #: classes/Subscription.php:116
3991 msgid "Could not save subscription."
3992 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3994 #: actions/subscribe.php:77
3995 msgid "This action only accepts POST requests."
3998 #: actions/subscribe.php:107
4000 msgid "No such profile."
4001 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
4003 #: actions/subscribe.php:117
4005 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4006 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4008 #: actions/subscribe.php:145
4012 #: actions/subscribers.php:50
4014 msgid "%s subscribers"
4015 msgstr "%s tingarar"
4017 #: actions/subscribers.php:52
4018 #, fuzzy, php-format
4019 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4020 msgstr "%s tingarar, side %d"
4022 #: actions/subscribers.php:63
4023 msgid "These are the people who listen to your notices."
4024 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
4026 #: actions/subscribers.php:67
4028 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4029 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
4031 #: actions/subscribers.php:108
4033 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4037 #: actions/subscribers.php:110
4039 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4042 #: actions/subscribers.php:114
4045 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4046 "%) and be the first?"
4049 #: actions/subscriptions.php:52
4051 msgid "%s subscriptions"
4052 msgstr "%s tingarar"
4054 #: actions/subscriptions.php:54
4055 #, fuzzy, php-format
4056 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4057 msgstr "%s tingingar, side %d"
4059 #: actions/subscriptions.php:65
4060 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4061 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4063 #: actions/subscriptions.php:69
4065 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4066 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
4068 #: actions/subscriptions.php:126
4071 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4072 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4073 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4074 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4075 "automatically subscribe to people you already follow there."
4078 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4079 #, fuzzy, php-format
4080 msgid "%s is not listening to anyone."
4081 msgstr "%1$s høyrer no på"
4083 #: actions/subscriptions.php:199
4087 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4091 #: actions/tag.php:68
4092 #, fuzzy, php-format
4093 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4094 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4096 #: actions/tag.php:86
4097 #, fuzzy, php-format
4098 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4099 msgstr "Notisstraum for %s"
4101 #: actions/tag.php:92
4102 #, fuzzy, php-format
4103 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4104 msgstr "Notisstraum for %s"
4106 #: actions/tag.php:98
4107 #, fuzzy, php-format
4108 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4109 msgstr "Notisstraum for %s"
4111 #: actions/tagother.php:39
4113 msgid "No ID argument."
4114 msgstr "Manglar argumentet ID."
4116 #: actions/tagother.php:65
4119 msgstr "Merkelapp %s"
4121 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4122 msgid "User profile"
4123 msgstr "Brukarprofil"
4125 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4126 #: lib/userprofile.php:102
4130 #: actions/tagother.php:141
4132 msgstr "Merk brukar"
4134 #: actions/tagother.php:151
4136 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4139 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4140 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4142 #: actions/tagother.php:193
4144 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4146 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4147 "tingar notisar frå deg."
4149 #: actions/tagother.php:200
4150 msgid "Could not save tags."
4151 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4153 #: actions/tagother.php:236
4154 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4156 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4157 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4159 #: actions/tagrss.php:35
4160 msgid "No such tag."
4161 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4163 #: actions/twitapitrends.php:85
4164 msgid "API method under construction."
4165 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4167 #: actions/unblock.php:59
4169 msgid "You haven't blocked that user."
4170 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4172 #: actions/unsandbox.php:72
4174 msgid "User is not sandboxed."
4175 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4177 #: actions/unsilence.php:72
4179 msgid "User is not silenced."
4180 msgstr "Brukaren har inga profil."
4182 #: actions/unsubscribe.php:77
4183 msgid "No profile id in request."
4184 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4186 #: actions/unsubscribe.php:98
4187 msgid "Unsubscribed"
4188 msgstr "Fjerna tinging"
4190 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4193 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4196 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:332
4197 #: lib/personalgroupnav.php:115
4201 #: actions/useradminpanel.php:69
4202 msgid "User settings for this StatusNet site."
4205 #: actions/useradminpanel.php:148
4206 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4209 #: actions/useradminpanel.php:154
4210 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4213 #: actions/useradminpanel.php:164
4215 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4218 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4219 #: lib/personalgroupnav.php:109
4223 #: actions/useradminpanel.php:221
4227 #: actions/useradminpanel.php:222
4228 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4231 #: actions/useradminpanel.php:230
4234 msgstr "Invitér nye brukarar"
4236 #: actions/useradminpanel.php:234
4237 msgid "New user welcome"
4240 #: actions/useradminpanel.php:235
4241 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4244 #: actions/useradminpanel.php:240
4246 msgid "Default subscription"
4247 msgstr "Alle tingingar"
4249 #: actions/useradminpanel.php:241
4251 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4253 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4255 #: actions/useradminpanel.php:250
4258 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4260 #: actions/useradminpanel.php:255
4262 msgid "Invitations enabled"
4263 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4265 #: actions/useradminpanel.php:257
4266 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4269 #: actions/userauthorization.php:105
4270 msgid "Authorize subscription"
4271 msgstr "Autoriser tinging"
4273 #: actions/userauthorization.php:110
4276 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4277 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4280 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4281 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4283 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4288 #: actions/userauthorization.php:217
4292 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4293 #: lib/subscribeform.php:139
4294 msgid "Subscribe to this user"
4295 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4297 #: actions/userauthorization.php:219
4301 #: actions/userauthorization.php:220
4303 msgid "Reject this subscription"
4304 msgstr "%s tingarar"
4306 #: actions/userauthorization.php:232
4307 msgid "No authorization request!"
4308 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4310 #: actions/userauthorization.php:254
4311 msgid "Subscription authorized"
4312 msgstr "Tinging autorisert"
4314 #: actions/userauthorization.php:256
4317 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4318 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4319 "subscription. Your subscription token is:"
4321 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4322 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4323 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4325 #: actions/userauthorization.php:266
4326 msgid "Subscription rejected"
4327 msgstr "Tinging avvist"
4329 #: actions/userauthorization.php:268
4332 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4333 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4336 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4337 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4339 #: actions/userauthorization.php:303
4341 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4344 #: actions/userauthorization.php:308
4346 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4349 #: actions/userauthorization.php:314
4351 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4354 #: actions/userauthorization.php:329
4356 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4359 #: actions/userauthorization.php:345
4361 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4364 #: actions/userauthorization.php:350
4365 #, fuzzy, php-format
4366 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4367 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4369 #: actions/userauthorization.php:355
4370 #, fuzzy, php-format
4371 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4372 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4374 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4376 msgid "Profile design"
4377 msgstr "Profilinnstillingar"
4379 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4381 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4382 "palette of your choice."
4385 #: actions/userdesignsettings.php:282
4386 msgid "Enjoy your hotdog!"
4389 #: actions/usergroups.php:64
4390 #, fuzzy, php-format
4391 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4392 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4394 #: actions/usergroups.php:130
4396 msgid "Search for more groups"
4397 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4399 #: actions/usergroups.php:153
4400 #, fuzzy, php-format
4401 msgid "%s is not a member of any group."
4402 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4404 #: actions/usergroups.php:158
4406 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4409 #: actions/version.php:73
4410 #, fuzzy, php-format
4411 msgid "StatusNet %s"
4414 #: actions/version.php:153
4417 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4418 "Inc. and contributors."
4421 #: actions/version.php:161
4422 msgid "Contributors"
4425 #: actions/version.php:168
4427 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4428 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4429 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4430 "any later version. "
4433 #: actions/version.php:174
4435 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4436 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4437 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4438 "for more details. "
4441 #: actions/version.php:180
4444 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4445 "along with this program. If not, see %s."
4448 #: actions/version.php:189
4452 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4457 #: actions/version.php:197
4461 #: classes/File.php:144
4464 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4465 "to upload a smaller version."
4468 #: classes/File.php:154
4470 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4473 #: classes/File.php:161
4475 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4478 #: classes/Group_member.php:41
4480 msgid "Group join failed."
4481 msgstr "Gruppe profil"
4483 #: classes/Group_member.php:53
4485 msgid "Not part of group."
4486 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4488 #: classes/Group_member.php:60
4490 msgid "Group leave failed."
4491 msgstr "Gruppe profil"
4493 #: classes/Local_group.php:41
4495 msgid "Could not update local group."
4496 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4498 #: classes/Login_token.php:76
4499 #, fuzzy, php-format
4500 msgid "Could not create login token for %s"
4501 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4503 #: classes/Message.php:45
4505 msgid "You are banned from sending direct messages."
4506 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4508 #: classes/Message.php:61
4509 msgid "Could not insert message."
4510 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4512 #: classes/Message.php:71
4513 msgid "Could not update message with new URI."
4514 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4516 #: classes/Notice.php:172
4518 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4519 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4521 #: classes/Notice.php:239
4523 msgid "Problem saving notice. Too long."
4524 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4526 #: classes/Notice.php:243
4527 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4528 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4530 #: classes/Notice.php:248
4532 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4534 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4536 #: classes/Notice.php:254
4539 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4542 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4544 #: classes/Notice.php:260
4545 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4546 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4548 #: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352
4549 msgid "Problem saving notice."
4550 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4552 #: classes/Notice.php:911
4554 msgid "Problem saving group inbox."
4555 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4557 #: classes/Notice.php:1437
4558 #, fuzzy, php-format
4559 msgid "RT @%1$s %2$s"
4560 msgstr "%1$s (%2$s)"
4562 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4564 msgid "You have been banned from subscribing."
4565 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
4567 #: classes/Subscription.php:70
4568 msgid "Already subscribed!"
4571 #: classes/Subscription.php:74
4572 msgid "User has blocked you."
4573 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4575 #: classes/Subscription.php:157
4577 msgid "Not subscribed!"
4578 msgstr "Ikkje tinga."
4580 #: classes/Subscription.php:163
4582 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4583 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4585 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4586 msgid "Couldn't delete subscription."
4587 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4589 #: classes/User.php:373
4590 #, fuzzy, php-format
4591 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4592 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4594 #: classes/User_group.php:462
4595 msgid "Could not create group."
4596 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4598 #: classes/User_group.php:471
4600 msgid "Could not set group uri."
4601 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4603 #: classes/User_group.php:492
4604 msgid "Could not set group membership."
4605 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4607 #: classes/User_group.php:506
4609 msgid "Could not save local group info."
4610 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4612 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4613 msgid "Change your profile settings"
4614 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4616 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4617 msgid "Upload an avatar"
4618 msgstr "Last opp ein avatar"
4620 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4621 msgid "Change your password"
4622 msgstr "Endra passordet ditt"
4624 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4625 msgid "Change email handling"
4626 msgstr "Endra eposthandtering"
4628 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4630 msgid "Design your profile"
4631 msgstr "Brukarprofil"
4633 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4637 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4638 msgid "Other options"
4641 #: lib/action.php:144
4642 #, fuzzy, php-format
4644 msgstr "%1$s (%2$s)"
4646 #: lib/action.php:159
4647 msgid "Untitled page"
4648 msgstr "Ingen tittel"
4650 #: lib/action.php:433
4651 msgid "Primary site navigation"
4652 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4654 #: lib/action.php:439
4658 #: lib/action.php:439
4659 msgid "Personal profile and friends timeline"
4660 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4662 #: lib/action.php:441
4663 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4664 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4666 #: lib/action.php:444
4670 #: lib/action.php:444
4672 msgid "Connect to services"
4673 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4675 #: lib/action.php:448
4677 msgid "Change site configuration"
4678 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4680 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4684 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4686 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4687 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4689 #: lib/action.php:458
4693 #: lib/action.php:458
4694 msgid "Logout from the site"
4695 msgstr "Logg ut or sida"
4697 #: lib/action.php:463
4698 msgid "Create an account"
4699 msgstr "Opprett ny konto"
4701 #: lib/action.php:466
4702 msgid "Login to the site"
4703 msgstr "Logg inn or sida"
4705 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4709 #: lib/action.php:469
4713 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4717 #: lib/action.php:472
4718 msgid "Search for people or text"
4719 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4721 #: lib/action.php:493
4723 msgstr "Statusmelding"
4725 #: lib/action.php:559
4727 msgstr "Lokale syningar"
4729 #: lib/action.php:625
4733 #: lib/action.php:727
4734 msgid "Secondary site navigation"
4735 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4737 #: lib/action.php:734
4741 #: lib/action.php:736
4745 #: lib/action.php:740
4749 #: lib/action.php:743
4753 #: lib/action.php:745
4757 #: lib/action.php:749
4761 #: lib/action.php:751
4766 #: lib/action.php:779
4767 msgid "StatusNet software license"
4768 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4770 #: lib/action.php:782
4773 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4774 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4776 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4779 #: lib/action.php:784
4781 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4782 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4784 #: lib/action.php:786
4787 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4788 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4789 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4791 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4792 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4793 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4795 #: lib/action.php:801
4797 msgid "Site content license"
4798 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4800 #: lib/action.php:806
4802 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4805 #: lib/action.php:811
4807 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4810 #: lib/action.php:814
4811 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4814 #: lib/action.php:827
4818 #: lib/action.php:833
4822 #: lib/action.php:1132
4826 #: lib/action.php:1141
4830 #: lib/action.php:1149
4834 #: lib/activity.php:449
4835 msgid "Can't handle remote content yet."
4838 #: lib/activity.php:477
4839 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4842 #: lib/activity.php:481
4843 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4846 #: lib/adminpanelaction.php:96
4848 msgid "You cannot make changes to this site."
4849 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4851 #: lib/adminpanelaction.php:107
4853 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4854 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4856 #: lib/adminpanelaction.php:206
4858 msgid "showForm() not implemented."
4859 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4861 #: lib/adminpanelaction.php:235
4863 msgid "saveSettings() not implemented."
4864 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4866 #: lib/adminpanelaction.php:258
4868 msgid "Unable to delete design setting."
4869 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4871 #: lib/adminpanelaction.php:323
4873 msgid "Basic site configuration"
4874 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4876 #: lib/adminpanelaction.php:328
4878 msgid "Design configuration"
4879 msgstr "SMS bekreftelse"
4881 #: lib/adminpanelaction.php:333
4883 msgid "User configuration"
4884 msgstr "SMS bekreftelse"
4886 #: lib/adminpanelaction.php:338
4888 msgid "Access configuration"
4889 msgstr "SMS bekreftelse"
4891 #: lib/adminpanelaction.php:343
4893 msgid "Paths configuration"
4894 msgstr "SMS bekreftelse"
4896 #: lib/adminpanelaction.php:348
4898 msgid "Sessions configuration"
4899 msgstr "SMS bekreftelse"
4901 #: lib/apiauth.php:94
4902 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4905 #: lib/apiauth.php:272
4907 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4910 #: lib/applicationeditform.php:136
4911 msgid "Edit application"
4914 #: lib/applicationeditform.php:184
4915 msgid "Icon for this application"
4918 #: lib/applicationeditform.php:204
4919 #, fuzzy, php-format
4920 msgid "Describe your application in %d characters"
4921 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4923 #: lib/applicationeditform.php:207
4925 msgid "Describe your application"
4926 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4928 #: lib/applicationeditform.php:216
4933 #: lib/applicationeditform.php:218
4935 msgid "URL of the homepage of this application"
4936 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4938 #: lib/applicationeditform.php:224
4939 msgid "Organization responsible for this application"
4942 #: lib/applicationeditform.php:230
4944 msgid "URL for the homepage of the organization"
4945 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4947 #: lib/applicationeditform.php:236
4948 msgid "URL to redirect to after authentication"
4951 #: lib/applicationeditform.php:258
4955 #: lib/applicationeditform.php:274
4959 #: lib/applicationeditform.php:275
4960 msgid "Type of application, browser or desktop"
4963 #: lib/applicationeditform.php:297
4967 #: lib/applicationeditform.php:315
4971 #: lib/applicationeditform.php:316
4972 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4975 #: lib/applicationlist.php:154
4980 #: lib/attachmentlist.php:87
4984 #: lib/attachmentlist.php:265
4988 #: lib/attachmentlist.php:278
4993 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4994 msgid "Notices where this attachment appears"
4997 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4998 msgid "Tags for this attachment"
5001 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
5003 msgid "Password changing failed"
5004 msgstr "Endra passord"
5006 #: lib/authenticationplugin.php:233
5008 msgid "Password changing is not allowed"
5009 msgstr "Endra passord"
5011 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
5012 msgid "Command results"
5013 msgstr "Resultat frå kommandoen"
5015 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
5016 msgid "Command complete"
5017 msgstr "Kommandoen utførd"
5019 #: lib/channel.php:221
5020 msgid "Command failed"
5021 msgstr "Kommandoen feila"
5023 #: lib/command.php:44
5024 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5025 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
5027 #: lib/command.php:88
5028 #, fuzzy, php-format
5029 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5030 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
5032 #: lib/command.php:92
5033 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5036 #: lib/command.php:99
5037 #, fuzzy, php-format
5038 msgid "Nudge sent to %s"
5041 #: lib/command.php:126
5044 "Subscriptions: %1$s\n"
5045 "Subscribers: %2$s\n"
5049 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5051 msgid "Notice with that id does not exist"
5052 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
5054 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5055 #: lib/command.php:523
5056 msgid "User has no last notice"
5057 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
5059 #: lib/command.php:190
5060 msgid "Notice marked as fave."
5061 msgstr "Notis markert som favoritt."
5063 #: lib/command.php:217
5064 msgid "You are already a member of that group"
5065 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
5067 #: lib/command.php:231
5069 msgid "Could not join user %s to group %s"
5070 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
5072 #: lib/command.php:236
5074 msgid "%s joined group %s"
5075 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
5077 #: lib/command.php:275
5079 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5080 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
5082 #: lib/command.php:280
5084 msgid "%s left group %s"
5085 msgstr "%s forlot %s gruppa"
5087 #: lib/command.php:309
5089 msgid "Fullname: %s"
5090 msgstr "Fullt namn: %s"
5092 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5094 msgid "Location: %s"
5097 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5099 msgid "Homepage: %s"
5100 msgstr "Heimeside: %s"
5102 #: lib/command.php:318
5107 #: lib/command.php:349
5108 #, fuzzy, php-format
5109 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5110 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5112 #: lib/command.php:367
5114 msgid "Direct message to %s sent"
5115 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
5117 #: lib/command.php:369
5118 msgid "Error sending direct message."
5119 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
5121 #: lib/command.php:413
5123 msgid "Cannot repeat your own notice"
5124 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5126 #: lib/command.php:418
5128 msgid "Already repeated that notice"
5129 msgstr "Slett denne notisen"
5131 #: lib/command.php:426
5132 #, fuzzy, php-format
5133 msgid "Notice from %s repeated"
5134 msgstr "Melding lagra"
5136 #: lib/command.php:428
5138 msgid "Error repeating notice."
5139 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5141 #: lib/command.php:482
5142 #, fuzzy, php-format
5143 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5144 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5146 #: lib/command.php:491
5147 #, fuzzy, php-format
5148 msgid "Reply to %s sent"
5149 msgstr "Svar på denne notisen"
5151 #: lib/command.php:493
5153 msgid "Error saving notice."
5154 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5156 #: lib/command.php:547
5157 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5158 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5160 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5161 msgid "No such user"
5162 msgstr "Brukaren finst ikkje."
5164 #: lib/command.php:561
5166 msgid "Subscribed to %s"
5169 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5170 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5171 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5173 #: lib/command.php:595
5175 msgid "Unsubscribed from %s"
5176 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5178 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5179 msgid "Command not yet implemented."
5180 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5182 #: lib/command.php:616
5183 msgid "Notification off."
5184 msgstr "Notifikasjon av."
5186 #: lib/command.php:618
5187 msgid "Can't turn off notification."
5188 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5190 #: lib/command.php:639
5191 msgid "Notification on."
5192 msgstr "Notifikasjon på."
5194 #: lib/command.php:641
5195 msgid "Can't turn on notification."
5196 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5198 #: lib/command.php:654
5199 msgid "Login command is disabled"
5202 #: lib/command.php:665
5204 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5207 #: lib/command.php:692
5208 #, fuzzy, php-format
5209 msgid "Unsubscribed %s"
5210 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5212 #: lib/command.php:709
5214 msgid "You are not subscribed to anyone."
5215 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5217 #: lib/command.php:711
5218 msgid "You are subscribed to this person:"
5219 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5220 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5221 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5223 #: lib/command.php:731
5225 msgid "No one is subscribed to you."
5226 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5228 #: lib/command.php:733
5229 msgid "This person is subscribed to you:"
5230 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5231 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5232 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5234 #: lib/command.php:753
5236 msgid "You are not a member of any groups."
5237 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5239 #: lib/command.php:755
5240 msgid "You are a member of this group:"
5241 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5242 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5243 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5245 #: lib/command.php:769
5248 "on - turn on notifications\n"
5249 "off - turn off notifications\n"
5250 "help - show this help\n"
5251 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5252 "groups - lists the groups you have joined\n"
5253 "subscriptions - list the people you follow\n"
5254 "subscribers - list the people that follow you\n"
5255 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5256 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5257 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5258 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5259 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5260 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5261 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5262 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5263 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5264 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5265 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5266 "join <group> - join group\n"
5267 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5268 "drop <group> - leave group\n"
5269 "stats - get your stats\n"
5270 "stop - same as 'off'\n"
5271 "quit - same as 'off'\n"
5272 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5273 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5274 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5275 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5276 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5277 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5278 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5279 "track <word> - not yet implemented.\n"
5280 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5281 "track off - not yet implemented.\n"
5282 "untrack all - not yet implemented.\n"
5283 "tracks - not yet implemented.\n"
5284 "tracking - not yet implemented.\n"
5287 #: lib/common.php:136
5289 msgid "No configuration file found. "
5290 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5292 #: lib/common.php:137
5293 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5296 #: lib/common.php:139
5297 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5300 #: lib/common.php:140
5302 msgid "Go to the installer."
5303 msgstr "Logg inn or sida"
5305 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5307 msgstr "Ljonmelding"
5309 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5310 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5311 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5313 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5314 msgid "Updates by SMS"
5315 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5317 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5322 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5323 msgid "Authorized connected applications"
5326 #: lib/dberroraction.php:60
5327 msgid "Database error"
5330 #: lib/designsettings.php:105
5335 #: lib/designsettings.php:109
5338 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5339 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5341 #: lib/designsettings.php:418
5342 msgid "Design defaults restored."
5345 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5346 msgid "Disfavor this notice"
5347 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5349 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5350 msgid "Favor this notice"
5351 msgstr "Favoriser denne notisen"
5353 #: lib/favorform.php:140
5373 #: lib/feedlist.php:64
5375 msgstr "Eksporter data"
5377 #: lib/galleryaction.php:121
5379 msgstr "Filtrer emneord"
5381 #: lib/galleryaction.php:131
5385 #: lib/galleryaction.php:139
5387 msgid "Select tag to filter"
5388 msgstr "Velg ein tilbydar"
5390 #: lib/galleryaction.php:140
5394 #: lib/galleryaction.php:141
5395 msgid "Choose a tag to narrow list"
5396 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5398 #: lib/galleryaction.php:143
5402 #: lib/groupeditform.php:163
5403 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5404 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5406 #: lib/groupeditform.php:168
5408 msgid "Describe the group or topic"
5409 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5411 #: lib/groupeditform.php:170
5412 #, fuzzy, php-format
5413 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5414 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5416 #: lib/groupeditform.php:179
5418 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5419 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5421 #: lib/groupeditform.php:187
5423 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5426 #: lib/groupnav.php:85
5430 #: lib/groupnav.php:101
5435 #: lib/groupnav.php:102
5436 #, fuzzy, php-format
5437 msgid "%s blocked users"
5438 msgstr "Blokker brukaren"
5440 #: lib/groupnav.php:108
5442 msgid "Edit %s group properties"
5443 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5445 #: lib/groupnav.php:113
5449 #: lib/groupnav.php:114
5451 msgid "Add or edit %s logo"
5452 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5454 #: lib/groupnav.php:120
5455 #, fuzzy, php-format
5456 msgid "Add or edit %s design"
5457 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5459 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5460 msgid "Groups with most members"
5461 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5463 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5464 msgid "Groups with most posts"
5465 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5467 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5469 msgid "Tags in %s group's notices"
5470 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5472 #: lib/htmloutputter.php:103
5473 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5474 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5476 #: lib/imagefile.php:75
5477 #, fuzzy, php-format
5478 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5479 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5481 #: lib/imagefile.php:80
5482 msgid "Partial upload."
5483 msgstr "Hallvegs opplasta."
5485 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5486 msgid "System error uploading file."
5487 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5489 #: lib/imagefile.php:96
5490 msgid "Not an image or corrupt file."
5491 msgstr "Korrupt bilete."
5493 #: lib/imagefile.php:109
5494 msgid "Unsupported image file format."
5495 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5497 #: lib/imagefile.php:122
5498 msgid "Lost our file."
5499 msgstr "Mista fila vår."
5501 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5502 msgid "Unknown file type"
5503 msgstr "Ukjend fil type"
5505 #: lib/imagefile.php:251
5509 #: lib/imagefile.php:253
5513 #: lib/jabber.php:220
5518 #: lib/jabber.php:400
5520 msgid "Unknown inbox source %d."
5523 #: lib/joinform.php:114
5527 #: lib/leaveform.php:114
5531 #: lib/logingroupnav.php:80
5532 msgid "Login with a username and password"
5533 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5535 #: lib/logingroupnav.php:86
5536 msgid "Sign up for a new account"
5537 msgstr "Opprett ny konto"
5540 msgid "Email address confirmation"
5541 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5548 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5550 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5554 "If not, just ignore this message.\n"
5556 "Thanks for your time, \n"
5562 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5563 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5566 #, fuzzy, php-format
5568 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5573 "Faithfully yours,\n"
5577 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5579 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5587 #, fuzzy, php-format
5595 msgid "New email address for posting to %s"
5596 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5601 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5603 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5605 "More email instructions at %3$s.\n"
5607 "Faithfully yours,\n"
5610 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5612 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5614 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5624 msgid "SMS confirmation"
5625 msgstr "SMS bekreftelse"
5629 msgid "You've been nudged by %s"
5630 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5635 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5636 "to post some news.\n"
5638 "So let's hear from you :)\n"
5642 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5644 "With kind regards,\n"
5650 msgid "New private message from %s"
5651 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5656 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5658 "------------------------------------------------------\n"
5660 "------------------------------------------------------\n"
5662 "You can reply to their message here:\n"
5666 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5668 "With kind regards,\n"
5673 #, fuzzy, php-format
5674 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5675 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5680 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5682 "The URL of your notice is:\n"
5686 "The text of your notice is:\n"
5690 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5694 "Faithfully yours,\n"
5700 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5706 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5708 "The notice is here:\n"
5718 #: lib/mailbox.php:89
5719 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5720 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5722 #: lib/mailbox.php:139
5724 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5725 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5728 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5733 #: lib/mailhandler.php:37
5734 msgid "Could not parse message."
5735 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5737 #: lib/mailhandler.php:42
5738 msgid "Not a registered user."
5739 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5741 #: lib/mailhandler.php:46
5742 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5743 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5745 #: lib/mailhandler.php:50
5746 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5747 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5749 #: lib/mailhandler.php:228
5750 #, fuzzy, php-format
5751 msgid "Unsupported message type: %s"
5752 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5754 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5755 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5758 #: lib/mediafile.php:142
5759 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5762 #: lib/mediafile.php:147
5764 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5768 #: lib/mediafile.php:152
5769 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5772 #: lib/mediafile.php:159
5773 msgid "Missing a temporary folder."
5776 #: lib/mediafile.php:162
5777 msgid "Failed to write file to disk."
5780 #: lib/mediafile.php:165
5781 msgid "File upload stopped by extension."
5784 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5785 msgid "File exceeds user's quota."
5788 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5789 msgid "File could not be moved to destination directory."
5792 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5794 msgid "Could not determine file's MIME type."
5795 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5797 #: lib/mediafile.php:270
5799 msgid " Try using another %s format."
5802 #: lib/mediafile.php:275
5804 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5807 #: lib/messageform.php:120
5808 msgid "Send a direct notice"
5809 msgstr "Send ei direkte melding"
5811 #: lib/messageform.php:146
5815 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5816 msgid "Available characters"
5817 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5819 #: lib/noticeform.php:160
5820 msgid "Send a notice"
5821 msgstr "Send ei melding"
5823 #: lib/noticeform.php:173
5825 msgid "What's up, %s?"
5826 msgstr "Kva skjer, %s?"
5828 #: lib/noticeform.php:192
5832 #: lib/noticeform.php:196
5833 msgid "Attach a file"
5836 #: lib/noticeform.php:212
5838 msgid "Share my location"
5839 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5841 #: lib/noticeform.php:215
5843 msgid "Do not share my location"
5844 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5846 #: lib/noticeform.php:216
5848 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5852 #: lib/noticelist.php:429
5854 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5857 #: lib/noticelist.php:430
5862 #: lib/noticelist.php:430
5866 #: lib/noticelist.php:431
5870 #: lib/noticelist.php:431
5874 #: lib/noticelist.php:438
5878 #: lib/noticelist.php:558
5881 msgstr "Ingen innhald."
5883 #: lib/noticelist.php:583
5888 #: lib/noticelist.php:610
5889 msgid "Reply to this notice"
5890 msgstr "Svar på denne notisen"
5892 #: lib/noticelist.php:611
5896 #: lib/noticelist.php:655
5898 msgid "Notice repeated"
5899 msgstr "Melding lagra"
5901 #: lib/nudgeform.php:116
5902 msgid "Nudge this user"
5903 msgstr "Dult denne brukaren"
5905 #: lib/nudgeform.php:128
5909 #: lib/nudgeform.php:128
5910 msgid "Send a nudge to this user"
5911 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5913 #: lib/oauthstore.php:283
5914 msgid "Error inserting new profile"
5915 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5917 #: lib/oauthstore.php:291
5918 msgid "Error inserting avatar"
5919 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5921 #: lib/oauthstore.php:311
5922 msgid "Error inserting remote profile"
5923 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5925 #: lib/oauthstore.php:345
5927 msgid "Duplicate notice"
5928 msgstr "Slett notis"
5930 #: lib/oauthstore.php:490
5931 msgid "Couldn't insert new subscription."
5932 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5934 #: lib/personalgroupnav.php:99
5938 #: lib/personalgroupnav.php:104
5942 #: lib/personalgroupnav.php:114
5946 #: lib/personalgroupnav.php:125
5950 #: lib/personalgroupnav.php:126
5951 msgid "Your incoming messages"
5952 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5954 #: lib/personalgroupnav.php:130
5958 #: lib/personalgroupnav.php:131
5959 msgid "Your sent messages"
5960 msgstr "Dine sende meldingar"
5962 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5964 msgid "Tags in %s's notices"
5965 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5967 #: lib/plugin.php:114
5970 msgstr "Uventa handling."
5972 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5973 msgid "Subscriptions"
5976 #: lib/profileaction.php:126
5977 msgid "All subscriptions"
5978 msgstr "Alle tingingar"
5980 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5984 #: lib/profileaction.php:157
5985 msgid "All subscribers"
5988 #: lib/profileaction.php:178
5993 #: lib/profileaction.php:183
5994 msgid "Member since"
5995 msgstr "Medlem sidan"
5997 #: lib/profileaction.php:245
5999 msgstr "Alle gruppar"
6001 #: lib/profileformaction.php:123
6003 msgid "No return-to arguments."
6004 msgstr "Manglar argumentet ID."
6006 #: lib/profileformaction.php:137
6007 msgid "Unimplemented method."
6010 #: lib/publicgroupnav.php:78
6014 #: lib/publicgroupnav.php:82
6016 msgstr "Brukar grupper"
6018 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6020 msgstr "Nylege emneord"
6022 #: lib/publicgroupnav.php:88
6026 #: lib/publicgroupnav.php:92
6030 #: lib/repeatform.php:107
6032 msgid "Repeat this notice?"
6033 msgstr "Svar på denne notisen"
6035 #: lib/repeatform.php:132
6037 msgid "Repeat this notice"
6038 msgstr "Svar på denne notisen"
6040 #: lib/router.php:668
6041 msgid "No single user defined for single-user mode."
6044 #: lib/sandboxform.php:67
6049 #: lib/sandboxform.php:78
6051 msgid "Sandbox this user"
6052 msgstr "Lås opp brukaren"
6054 #: lib/searchaction.php:120
6059 #: lib/searchaction.php:126
6063 #: lib/searchaction.php:162
6068 #: lib/searchgroupnav.php:80
6072 #: lib/searchgroupnav.php:81
6073 msgid "Find people on this site"
6074 msgstr "Finn folk på denne sida"
6076 #: lib/searchgroupnav.php:83
6077 msgid "Find content of notices"
6078 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
6080 #: lib/searchgroupnav.php:85
6081 msgid "Find groups on this site"
6082 msgstr "Finn grupper på denne sida"
6084 #: lib/section.php:89
6085 msgid "Untitled section"
6086 msgstr "Seksjon utan tittel"
6088 #: lib/section.php:106
6092 #: lib/silenceform.php:67
6095 msgstr "Statusmelding"
6097 #: lib/silenceform.php:78
6099 msgid "Silence this user"
6100 msgstr "Blokkér denne brukaren"
6102 #: lib/subgroupnav.php:83
6104 msgid "People %s subscribes to"
6105 msgstr "Mennesker %s tingar"
6107 #: lib/subgroupnav.php:91
6109 msgid "People subscribed to %s"
6110 msgstr "Mennesker som tingar %s"
6112 #: lib/subgroupnav.php:99
6114 msgid "Groups %s is a member of"
6115 msgstr "Grupper %s er medlem av"
6117 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6118 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6119 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6122 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6123 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6124 msgid "People Tagcloud as tagged"
6127 #: lib/tagcloudsection.php:56
6131 #: lib/topposterssection.php:74
6133 msgstr "Med flest meldingar"
6135 #: lib/unsandboxform.php:69
6139 #: lib/unsandboxform.php:80
6141 msgid "Unsandbox this user"
6142 msgstr "Lås opp brukaren"
6144 #: lib/unsilenceform.php:67
6148 #: lib/unsilenceform.php:78
6150 msgid "Unsilence this user"
6151 msgstr "Lås opp brukaren"
6153 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6154 msgid "Unsubscribe from this user"
6155 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6157 #: lib/unsubscribeform.php:137
6159 msgstr "Fjern tinging"
6161 #: lib/userprofile.php:116
6164 msgstr "Brukarbilete"
6166 #: lib/userprofile.php:236
6167 msgid "User actions"
6168 msgstr "Brukarverkty"
6170 #: lib/userprofile.php:251
6172 msgid "Edit profile settings"
6173 msgstr "Profilinnstillingar"
6175 #: lib/userprofile.php:252
6179 #: lib/userprofile.php:275
6180 msgid "Send a direct message to this user"
6181 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6183 #: lib/userprofile.php:276
6187 #: lib/userprofile.php:314
6192 msgid "a few seconds ago"
6193 msgstr "eit par sekund sidan"
6196 msgid "about a minute ago"
6197 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6201 msgid "about %d minutes ago"
6202 msgstr "~%d minutt sidan"
6205 msgid "about an hour ago"
6206 msgstr "omtrent ein time sidan"
6210 msgid "about %d hours ago"
6211 msgstr "~%d timar sidan"
6214 msgid "about a day ago"
6215 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6219 msgid "about %d days ago"
6220 msgstr "~%d dagar sidan"
6223 msgid "about a month ago"
6224 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6228 msgid "about %d months ago"
6229 msgstr "~%d månadar sidan"
6232 msgid "about a year ago"
6233 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6235 #: lib/webcolor.php:82
6236 #, fuzzy, php-format
6237 msgid "%s is not a valid color!"
6238 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6240 #: lib/webcolor.php:123
6242 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6245 #: lib/xmppmanager.php:402
6246 #, fuzzy, php-format
6247 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6248 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"