]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
aa512e84a26dcc54c2e689a50d475b074da39d8f
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 10:31+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 10:33:14+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61969); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
22 #, fuzzy
23 msgid "Access"
24 msgstr "Godta"
25
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
27 #, fuzzy
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Avatar-innstillingar"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 #, fuzzy
33 msgid "Registration"
34 msgstr "Registrér"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 #, fuzzy
38 msgid "Private"
39 msgstr "Personvern"
40
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 #, fuzzy
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "Invitér"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 #, fuzzy
56 msgid "Closed"
57 msgstr "Blokkér"
58
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr ""
62
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
72 msgid "Save"
73 msgstr "Lagra"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Avatar-innstillingar"
79
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
82 #, fuzzy
83 msgid "No such page"
84 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
85
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
101 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
102 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
103 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
104 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
105 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
106 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
107 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Brukaren finst ikkje."
111
112 #: actions/all.php:84
113 #, fuzzy, php-format
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s med vener, side %d"
116
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
120 #, php-format
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s med vener"
123
124 #: actions/all.php:99
125 #, fuzzy, php-format
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "Straum for vener av %s"
128
129 #: actions/all.php:107
130 #, fuzzy, php-format
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "Straum for vener av %s"
133
134 #: actions/all.php:115
135 #, fuzzy, php-format
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "Straum for vener av %s"
138
139 #: actions/all.php:127
140 #, php-format
141 msgid ""
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
143 msgstr ""
144
145 #: actions/all.php:132
146 #, php-format
147 msgid ""
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
150 msgstr ""
151
152 #: actions/all.php:134
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
163 "post a notice to his or her attention."
164 msgstr ""
165
166 #: actions/all.php:165
167 #, fuzzy
168 msgid "You and friends"
169 msgstr "%s med vener"
170
171 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
172 #: actions/apitimelinehome.php:122
173 #, php-format
174 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
175 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
176
177 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
178 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
182 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
183 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
184 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
185 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
186 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
187 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
188 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
189 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
190 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
191 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
192 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
193 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
194 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
195 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
196 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
197 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
198 #, fuzzy
199 msgid "API method not found."
200 msgstr "Fann ikkje API-metode."
201
202 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
203 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
206 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
207 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
208 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
210 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
211 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
212 #: actions/apistatusesupdate.php:118
213 msgid "This method requires a POST."
214 msgstr "Dette krev ein POST."
215
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
217 msgid ""
218 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
219 "none"
220 msgstr ""
221
222 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
223 #, fuzzy
224 msgid "Could not update user."
225 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
226
227 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
228 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
229 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
230 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
231 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
232 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
233 msgid "User has no profile."
234 msgstr "Brukaren har inga profil."
235
236 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
237 #, fuzzy
238 msgid "Could not save profile."
239 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
240
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
242 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
243 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
244 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
245 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
246 #: lib/designsettings.php:283
247 #, php-format
248 msgid ""
249 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
250 "current configuration."
251 msgstr ""
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
257 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
258 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
259 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
260 #, fuzzy
261 msgid "Unable to save your design settings."
262 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
263
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
266 #, fuzzy
267 msgid "Could not update your design."
268 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
269
270 #: actions/apiblockcreate.php:105
271 #, fuzzy
272 msgid "You cannot block yourself!"
273 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
274
275 #: actions/apiblockcreate.php:126
276 msgid "Block user failed."
277 msgstr "Blokkering av brukar feila."
278
279 #: actions/apiblockdestroy.php:114
280 msgid "Unblock user failed."
281 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
282
283 #: actions/apidirectmessage.php:89
284 #, fuzzy, php-format
285 msgid "Direct messages from %s"
286 msgstr "Direkte meldingar til %s"
287
288 #: actions/apidirectmessage.php:93
289 #, php-format
290 msgid "All the direct messages sent from %s"
291 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
292
293 #: actions/apidirectmessage.php:101
294 #, php-format
295 msgid "Direct messages to %s"
296 msgstr "Direkte meldingar til %s"
297
298 #: actions/apidirectmessage.php:105
299 #, php-format
300 msgid "All the direct messages sent to %s"
301 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
302
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
304 msgid "No message text!"
305 msgstr "Inga meldingstekst!"
306
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
308 #, fuzzy, php-format
309 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
310 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
311
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
313 msgid "Recipient user not found."
314 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
315
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
317 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
318 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
319
320 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
321 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
322 msgid "No status found with that ID."
323 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
324
325 #: actions/apifavoritecreate.php:119
326 #, fuzzy
327 msgid "This status is already a favorite."
328 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
329
330 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
331 msgid "Could not create favorite."
332 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
333
334 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
335 #, fuzzy
336 msgid "That status is not a favorite."
337 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
338
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
340 msgid "Could not delete favorite."
341 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
342
343 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
344 msgid "Could not follow user: User not found."
345 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
346
347 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
348 #, php-format
349 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
350 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
351
352 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
353 #, fuzzy
354 msgid "Could not unfollow user: User not found."
355 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
356
357 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
358 #, fuzzy
359 msgid "You cannot unfollow yourself."
360 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
361
362 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
363 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
364 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
365
366 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
367 #, fuzzy
368 msgid "Could not determine source user."
369 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
370
371 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
372 #, fuzzy
373 msgid "Could not find target user."
374 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
375
376 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
377 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
378 #: actions/register.php:205
379 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
380 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
381
382 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
383 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
384 #: actions/register.php:208
385 msgid "Nickname already in use. Try another one."
386 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
387
388 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
389 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
390 #: actions/register.php:210
391 msgid "Not a valid nickname."
392 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
393
394 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
395 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
396 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
397 #: actions/register.php:217
398 msgid "Homepage is not a valid URL."
399 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
400
401 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
402 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
403 #: actions/register.php:220
404 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
405 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
406
407 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
408 #: actions/newapplication.php:172
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "Description is too long (max %d chars)."
411 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
412
413 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
414 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
415 #: actions/register.php:227
416 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
417 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
420 #: actions/newgroup.php:159
421 #, php-format
422 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
423 msgstr ""
424
425 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
426 #: actions/newgroup.php:168
427 #, fuzzy, php-format
428 msgid "Invalid alias: \"%s\""
429 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
430
431 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
432 #: actions/newgroup.php:172
433 #, fuzzy, php-format
434 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
435 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
436
437 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
438 #: actions/newgroup.php:178
439 msgid "Alias can't be the same as nickname."
440 msgstr ""
441
442 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
443 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
444 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
445 #, fuzzy
446 msgid "Group not found!"
447 msgstr "Fann ikkje API-metode."
448
449 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
450 #, fuzzy
451 msgid "You are already a member of that group."
452 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
453
454 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
455 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
456 msgstr ""
457
458 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
459 #, fuzzy, php-format
460 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
461 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
462
463 #: actions/apigroupleave.php:114
464 #, fuzzy
465 msgid "You are not a member of this group."
466 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
467
468 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
469 #, fuzzy, php-format
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
472
473 #: actions/apigrouplist.php:95
474 #, fuzzy, php-format
475 msgid "%s's groups"
476 msgstr "%s grupper"
477
478 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
479 #, php-format
480 msgid "%s groups"
481 msgstr "%s grupper"
482
483 #: actions/apigrouplistall.php:94
484 #, fuzzy, php-format
485 msgid "groups on %s"
486 msgstr "Gruppe handlingar"
487
488 #: actions/apioauthauthorize.php:101
489 msgid "No oauth_token parameter provided."
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apioauthauthorize.php:106
493 #, fuzzy
494 msgid "Invalid token."
495 msgstr "Ugyldig storleik."
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
498 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
499 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
500 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
501 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
502 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
503 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
504 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
505 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
506 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
507 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
508 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
509 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
510 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
511 #: lib/designsettings.php:294
512 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
513 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:135
516 #, fuzzy
517 msgid "Invalid nickname / password!"
518 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:159
521 #, fuzzy
522 msgid "Database error deleting OAuth application user."
523 msgstr "Feil ved å setja brukar."
524
525 #: actions/apioauthauthorize.php:185
526 #, fuzzy
527 msgid "Database error inserting OAuth application user."
528 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
529
530 #: actions/apioauthauthorize.php:214
531 #, php-format
532 msgid ""
533 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
534 "token."
535 msgstr ""
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:227
538 #, php-format
539 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
540 msgstr ""
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
543 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
544 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
545 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
546 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
547 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
548 msgid "Unexpected form submission."
549 msgstr "Uventa skjemasending."
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:259
552 msgid "An application would like to connect to your account"
553 msgstr ""
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:276
556 msgid "Allow or deny access"
557 msgstr ""
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:292
560 #, php-format
561 msgid ""
562 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
563 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
564 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
565 msgstr ""
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
568 msgid "Account"
569 msgstr "Konto"
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
572 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
573 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
574 #: lib/userprofile.php:131
575 msgid "Nickname"
576 msgstr "Kallenamn"
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
579 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
580 msgid "Password"
581 msgstr "Passord"
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:328
584 msgid "Deny"
585 msgstr ""
586
587 #: actions/apioauthauthorize.php:334
588 #, fuzzy
589 msgid "Allow"
590 msgstr "Alle"
591
592 #: actions/apioauthauthorize.php:351
593 msgid "Allow or deny access to your account information."
594 msgstr ""
595
596 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
597 msgid "This method requires a POST or DELETE."
598 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
599
600 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
601 msgid "You may not delete another user's status."
602 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
603
604 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
605 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
606 msgid "No such notice."
607 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
608
609 #: actions/apistatusesretweet.php:83
610 #, fuzzy
611 msgid "Cannot repeat your own notice."
612 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
613
614 #: actions/apistatusesretweet.php:91
615 #, fuzzy
616 msgid "Already repeated that notice."
617 msgstr "Slett denne notisen"
618
619 #: actions/apistatusesshow.php:138
620 #, fuzzy
621 msgid "Status deleted."
622 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
623
624 #: actions/apistatusesshow.php:144
625 msgid "No status with that ID found."
626 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
627
628 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
629 #: lib/mailhandler.php:60
630 #, fuzzy, php-format
631 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
632 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
633
634 #: actions/apistatusesupdate.php:202
635 msgid "Not found"
636 msgstr "Fann ikkje"
637
638 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
639 #, php-format
640 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
641 msgstr ""
642
643 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
644 #, fuzzy
645 msgid "Unsupported format."
646 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
647
648 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
649 #, fuzzy, php-format
650 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
651 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
652
653 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
654 #, fuzzy, php-format
655 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
656 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
657
658 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
659 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
660 #, php-format
661 msgid "%s timeline"
662 msgstr "%s tidsline"
663
664 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
665 #: actions/userrss.php:92
666 #, php-format
667 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
668 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
669
670 #: actions/apitimelinementions.php:117
671 #, fuzzy, php-format
672 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
673 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
674
675 #: actions/apitimelinementions.php:127
676 #, php-format
677 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
678 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
679
680 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
681 #, php-format
682 msgid "%s public timeline"
683 msgstr "%s offentleg tidsline"
684
685 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
686 #, php-format
687 msgid "%s updates from everyone!"
688 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
689
690 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
691 #, fuzzy, php-format
692 msgid "Repeated to %s"
693 msgstr "Svar til %s"
694
695 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "Repeats of %s"
698 msgstr "Svar til %s"
699
700 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
701 #, php-format
702 msgid "Notices tagged with %s"
703 msgstr "Notisar merka med %s"
704
705 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
706 #, fuzzy, php-format
707 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
708 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
709
710 #: actions/apiusershow.php:96
711 msgid "Not found."
712 msgstr "Finst ikkje."
713
714 #: actions/attachment.php:73
715 #, fuzzy
716 msgid "No such attachment."
717 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
718
719 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
720 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
721 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
722 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
723 #: actions/showgroup.php:121
724 msgid "No nickname."
725 msgstr "Ingen kallenamn."
726
727 #: actions/avatarbynickname.php:64
728 msgid "No size."
729 msgstr "Ingen storleik."
730
731 #: actions/avatarbynickname.php:69
732 msgid "Invalid size."
733 msgstr "Ugyldig storleik."
734
735 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
736 #: lib/accountsettingsaction.php:112
737 msgid "Avatar"
738 msgstr "Brukarbilete"
739
740 #: actions/avatarsettings.php:78
741 #, fuzzy, php-format
742 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
743 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
744
745 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
746 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
747 #: actions/userrss.php:103
748 msgid "User without matching profile"
749 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
750
751 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
752 #: actions/grouplogo.php:251
753 msgid "Avatar settings"
754 msgstr "Avatar-innstillingar"
755
756 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
757 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
758 msgid "Original"
759 msgstr "Original"
760
761 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
762 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
763 msgid "Preview"
764 msgstr "Forhandsvis"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
767 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
768 msgid "Delete"
769 msgstr "Slett"
770
771 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
772 msgid "Upload"
773 msgstr "Last opp"
774
775 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
776 msgid "Crop"
777 msgstr "Skaler"
778
779 #: actions/avatarsettings.php:328
780 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
781 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
782
783 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
784 msgid "Lost our file data."
785 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
786
787 #: actions/avatarsettings.php:366
788 msgid "Avatar updated."
789 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
790
791 #: actions/avatarsettings.php:369
792 msgid "Failed updating avatar."
793 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
794
795 #: actions/avatarsettings.php:393
796 #, fuzzy
797 msgid "Avatar deleted."
798 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
799
800 #: actions/block.php:69
801 #, fuzzy
802 msgid "You already blocked that user."
803 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
804
805 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
806 msgid "Block user"
807 msgstr "Blokker brukaren"
808
809 #: actions/block.php:130
810 msgid ""
811 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
812 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
813 "will not be notified of any @-replies from them."
814 msgstr ""
815
816 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
817 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
818 #: actions/groupblock.php:178
819 msgid "No"
820 msgstr "Nei"
821
822 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
823 #, fuzzy
824 msgid "Do not block this user"
825 msgstr "Lås opp brukaren"
826
827 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
828 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
829 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
830 msgid "Yes"
831 msgstr "Jau"
832
833 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
834 msgid "Block this user"
835 msgstr "Blokkér denne brukaren"
836
837 #: actions/block.php:167
838 msgid "Failed to save block information."
839 msgstr "Lagring av informasjon feila."
840
841 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
842 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
843 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
844 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
845 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
846 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
847 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
848 msgid "No such group."
849 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
850
851 #: actions/blockedfromgroup.php:90
852 #, fuzzy, php-format
853 msgid "%s blocked profiles"
854 msgstr "Brukarprofil"
855
856 #: actions/blockedfromgroup.php:93
857 #, fuzzy, php-format
858 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
859 msgstr "%s med vener, side %d"
860
861 #: actions/blockedfromgroup.php:108
862 #, fuzzy
863 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
864 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
865
866 #: actions/blockedfromgroup.php:281
867 #, fuzzy
868 msgid "Unblock user from group"
869 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
870
871 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
872 msgid "Unblock"
873 msgstr "Lås opp"
874
875 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
876 msgid "Unblock this user"
877 msgstr "Lås opp brukaren"
878
879 #: actions/bookmarklet.php:50
880 #, fuzzy
881 msgid "Post to "
882 msgstr "Bilete"
883
884 #: actions/confirmaddress.php:75
885 msgid "No confirmation code."
886 msgstr "Ingen stadfestingskode."
887
888 #: actions/confirmaddress.php:80
889 msgid "Confirmation code not found."
890 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
891
892 #: actions/confirmaddress.php:85
893 msgid "That confirmation code is not for you!"
894 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
895
896 #: actions/confirmaddress.php:90
897 #, php-format
898 msgid "Unrecognized address type %s"
899 msgstr "Ukjend adressetype %s"
900
901 #: actions/confirmaddress.php:94
902 msgid "That address has already been confirmed."
903 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
904
905 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
906 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
907 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
908 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
909 #: actions/smssettings.php:420
910 msgid "Couldn't update user."
911 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
912
913 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
914 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
915 msgid "Couldn't delete email confirmation."
916 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
917
918 #: actions/confirmaddress.php:144
919 #, fuzzy
920 msgid "Confirm address"
921 msgstr "Stadfest adresse"
922
923 #: actions/confirmaddress.php:159
924 #, php-format
925 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
926 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
927
928 #: actions/conversation.php:99
929 #, fuzzy
930 msgid "Conversation"
931 msgstr "Stadfestingskode"
932
933 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
934 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
935 msgid "Notices"
936 msgstr "Notisar"
937
938 #: actions/deleteapplication.php:63
939 #, fuzzy
940 msgid "You must be logged in to delete an application."
941 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
942
943 #: actions/deleteapplication.php:71
944 #, fuzzy
945 msgid "Application not found."
946 msgstr "Notisen har ingen profil"
947
948 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
949 #: actions/showapplication.php:94
950 #, fuzzy
951 msgid "You are not the owner of this application."
952 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
953
954 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
955 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
956 #: lib/action.php:1195
957 msgid "There was a problem with your session token."
958 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
959
960 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
961 #, fuzzy
962 msgid "Delete application"
963 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
964
965 #: actions/deleteapplication.php:149
966 msgid ""
967 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
968 "about the application from the database, including all existing user "
969 "connections."
970 msgstr ""
971
972 #: actions/deleteapplication.php:156
973 #, fuzzy
974 msgid "Do not delete this application"
975 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
976
977 #: actions/deleteapplication.php:160
978 #, fuzzy
979 msgid "Delete this application"
980 msgstr "Slett denne notisen"
981
982 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
983 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
984 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
985 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
986 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
987 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
988 #: lib/settingsaction.php:72
989 msgid "Not logged in."
990 msgstr "Ikkje logga inn"
991
992 #: actions/deletenotice.php:71
993 msgid "Can't delete this notice."
994 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
995
996 #: actions/deletenotice.php:103
997 #, fuzzy
998 msgid ""
999 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1000 "be undone."
1001 msgstr ""
1002 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
1003 "ikkje finne ho att."
1004
1005 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1006 msgid "Delete notice"
1007 msgstr "Slett notis"
1008
1009 #: actions/deletenotice.php:144
1010 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1011 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1012
1013 #: actions/deletenotice.php:145
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Do not delete this notice"
1016 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1017
1018 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
1019 msgid "Delete this notice"
1020 msgstr "Slett denne notisen"
1021
1022 #: actions/deleteuser.php:67
1023 #, fuzzy
1024 msgid "You cannot delete users."
1025 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1026
1027 #: actions/deleteuser.php:74
1028 #, fuzzy
1029 msgid "You can only delete local users."
1030 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1031
1032 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Delete user"
1035 msgstr "Slett"
1036
1037 #: actions/deleteuser.php:135
1038 msgid ""
1039 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1040 "the user from the database, without a backup."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Delete this user"
1046 msgstr "Slett denne notisen"
1047
1048 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1049 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1050 msgid "Design"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: actions/designadminpanel.php:73
1054 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: actions/designadminpanel.php:275
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Invalid logo URL."
1060 msgstr "Ugyldig storleik."
1061
1062 #: actions/designadminpanel.php:279
1063 #, fuzzy, php-format
1064 msgid "Theme not available: %s"
1065 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:375
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Change logo"
1070 msgstr "Endra passordet ditt"
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:380
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Site logo"
1075 msgstr "Invitér"
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:387
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Change theme"
1080 msgstr "Endra"
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:404
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Site theme"
1085 msgstr "Statusmelding"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:405
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Theme for the site."
1090 msgstr "Logg ut or sida"
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1093 msgid "Change background image"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1097 #: lib/designsettings.php:178
1098 msgid "Background"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:427
1102 #, fuzzy, php-format
1103 msgid ""
1104 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1105 "$s."
1106 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1109 msgid "On"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1113 msgid "Off"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1117 msgid "Turn background image on or off."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1121 msgid "Tile background image"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Change colours"
1127 msgstr "Endra passordet ditt"
1128
1129 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Content"
1132 msgstr "Kopla til"
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Sidebar"
1137 msgstr "Søk"
1138
1139 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1140 msgid "Text"
1141 msgstr "Tekst"
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Links"
1146 msgstr "Logg inn"
1147
1148 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1149 msgid "Use defaults"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1153 msgid "Restore default designs"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1157 msgid "Reset back to default"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1161 msgid "Save design"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: actions/disfavor.php:81
1165 msgid "This notice is not a favorite!"
1166 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1167
1168 #: actions/disfavor.php:94
1169 msgid "Add to favorites"
1170 msgstr "Legg til i favorittar"
1171
1172 #: actions/doc.php:158
1173 #, fuzzy, php-format
1174 msgid "No such document \"%s\""
1175 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1176
1177 #: actions/editapplication.php:54
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Edit Application"
1180 msgstr "Andre val"
1181
1182 #: actions/editapplication.php:66
1183 #, fuzzy
1184 msgid "You must be logged in to edit an application."
1185 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1186
1187 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1188 #: actions/showapplication.php:87
1189 #, fuzzy
1190 msgid "No such application."
1191 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1192
1193 #: actions/editapplication.php:161
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Use this form to edit your application."
1196 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1197
1198 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Name is required."
1201 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1202
1203 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1206 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1207
1208 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Name already in use. Try another one."
1211 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1212
1213 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Description is required."
1216 msgstr "Beskriving"
1217
1218 #: actions/editapplication.php:194
1219 msgid "Source URL is too long."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Source URL is not valid."
1225 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1226
1227 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1228 msgid "Organization is required."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1234 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1235
1236 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1237 msgid "Organization homepage is required."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1241 msgid "Callback is too long."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1245 msgid "Callback URL is not valid."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/editapplication.php:258
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Could not update application."
1251 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1252
1253 #: actions/editgroup.php:56
1254 #, php-format
1255 msgid "Edit %s group"
1256 msgstr "Rediger %s gruppa"
1257
1258 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1259 msgid "You must be logged in to create a group."
1260 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1261
1262 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1263 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1264 #, fuzzy
1265 msgid "You must be an admin to edit the group."
1266 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1267
1268 #: actions/editgroup.php:154
1269 msgid "Use this form to edit the group."
1270 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1271
1272 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1273 #, fuzzy, php-format
1274 msgid "description is too long (max %d chars)."
1275 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1276
1277 #: actions/editgroup.php:253
1278 msgid "Could not update group."
1279 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1280
1281 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Could not create aliases."
1284 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1285
1286 #: actions/editgroup.php:269
1287 msgid "Options saved."
1288 msgstr "Lagra innstillingar."
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:60
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Email settings"
1293 msgstr "Epostinnstillingar"
1294
1295 #: actions/emailsettings.php:71
1296 #, php-format
1297 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1298 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1299
1300 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1301 #: actions/smssettings.php:104
1302 msgid "Address"
1303 msgstr "Adresse"
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:105
1306 msgid "Current confirmed email address."
1307 msgstr "Godkjent epostadresse."
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1310 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1311 #: actions/smssettings.php:158
1312 msgid "Remove"
1313 msgstr "Fjern"
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:113
1316 msgid ""
1317 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1318 "a message with further instructions."
1319 msgstr ""
1320 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1321 "med instruksjonar."
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1324 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1325 #: lib/applicationeditform.php:332
1326 msgid "Cancel"
1327 msgstr "Avbryt"
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:121
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Email address"
1332 msgstr "Epostadresser"
1333
1334 #: actions/emailsettings.php:123
1335 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1336 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1337
1338 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1339 #: actions/smssettings.php:145
1340 msgid "Add"
1341 msgstr "Legg til"
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1344 msgid "Incoming email"
1345 msgstr "Innkomande epost"
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1348 msgid "Send email to this address to post new notices."
1349 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1350
1351 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1352 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1353 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1356 msgid "New"
1357 msgstr "Ny"
1358
1359 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1360 #: actions/smssettings.php:169
1361 msgid "Preferences"
1362 msgstr "Brukarval"
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:158
1365 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1366 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:163
1369 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1370 msgstr ""
1371 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:169
1374 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1375 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:174
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1380 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:179
1383 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1384 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:185
1387 msgid "I want to post notices by email."
1388 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:191
1391 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1392 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1393
1394 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1395 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1396 msgid "Preferences saved."
1397 msgstr "Lagra brukarval."
1398
1399 #: actions/emailsettings.php:320
1400 msgid "No email address."
1401 msgstr "Ingen epostadresse."
1402
1403 #: actions/emailsettings.php:327
1404 msgid "Cannot normalize that email address"
1405 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1406
1407 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1408 #: actions/siteadminpanel.php:143
1409 msgid "Not a valid email address."
1410 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1411
1412 #: actions/emailsettings.php:334
1413 msgid "That is already your email address."
1414 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1415
1416 #: actions/emailsettings.php:337
1417 msgid "That email address already belongs to another user."
1418 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1419
1420 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1421 #: actions/smssettings.php:337
1422 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1423 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1424
1425 #: actions/emailsettings.php:359
1426 msgid ""
1427 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1428 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1429 msgstr ""
1430 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1431 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1432
1433 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1434 #: actions/smssettings.php:370
1435 msgid "No pending confirmation to cancel."
1436 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1437
1438 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1439 msgid "That is the wrong IM address."
1440 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1441
1442 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1443 #: actions/smssettings.php:386
1444 msgid "Confirmation cancelled."
1445 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1446
1447 #: actions/emailsettings.php:413
1448 msgid "That is not your email address."
1449 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1450
1451 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1452 #: actions/smssettings.php:425
1453 msgid "The address was removed."
1454 msgstr "Addressa blei fjerna."
1455
1456 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1457 msgid "No incoming email address."
1458 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1459
1460 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1461 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1462 msgid "Couldn't update user record."
1463 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1464
1465 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1466 msgid "Incoming email address removed."
1467 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1468
1469 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1470 msgid "New incoming email address added."
1471 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1472
1473 #: actions/favor.php:79
1474 msgid "This notice is already a favorite!"
1475 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1476
1477 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1478 msgid "Disfavor favorite"
1479 msgstr "Fjern favoritt"
1480
1481 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1482 #: lib/publicgroupnav.php:93
1483 msgid "Popular notices"
1484 msgstr "Populære notisar"
1485
1486 #: actions/favorited.php:67
1487 #, php-format
1488 msgid "Popular notices, page %d"
1489 msgstr "Populære notisar, side %d"
1490
1491 #: actions/favorited.php:79
1492 msgid "The most popular notices on the site right now."
1493 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1494
1495 #: actions/favorited.php:150
1496 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/favorited.php:153
1500 msgid ""
1501 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1502 "next to any notice you like."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/favorited.php:156
1506 #, php-format
1507 msgid ""
1508 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1509 "notice to your favorites!"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1513 #: lib/personalgroupnav.php:115
1514 #, php-format
1515 msgid "%s's favorite notices"
1516 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1517
1518 #: actions/favoritesrss.php:115
1519 #, fuzzy, php-format
1520 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1521 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1522
1523 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1524 #: lib/publicgroupnav.php:89
1525 msgid "Featured users"
1526 msgstr "Profilerte folk"
1527
1528 #: actions/featured.php:71
1529 #, php-format
1530 msgid "Featured users, page %d"
1531 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1532
1533 #: actions/featured.php:99
1534 #, fuzzy, php-format
1535 msgid "A selection of some great users on %s"
1536 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1537
1538 #: actions/file.php:34
1539 #, fuzzy
1540 msgid "No notice ID."
1541 msgstr "Ny notis"
1542
1543 #: actions/file.php:38
1544 #, fuzzy
1545 msgid "No notice."
1546 msgstr "Ny notis"
1547
1548 #: actions/file.php:42
1549 #, fuzzy
1550 msgid "No attachments."
1551 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1552
1553 #: actions/file.php:51
1554 #, fuzzy
1555 msgid "No uploaded attachments."
1556 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1557
1558 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1559 msgid "Not expecting this response!"
1560 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1561
1562 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1563 #, fuzzy
1564 msgid "User being listened to does not exist."
1565 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1566
1567 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1568 msgid "You can use the local subscription!"
1569 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1570
1571 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1572 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1573 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1574
1575 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1576 #, fuzzy
1577 msgid "You are not authorized."
1578 msgstr "Ikkje autorisert."
1579
1580 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Could not convert request token to access token."
1583 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1584
1585 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1588 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1589
1590 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1591 msgid "Error updating remote profile"
1592 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1593
1594 #: actions/getfile.php:79
1595 #, fuzzy
1596 msgid "No such file."
1597 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1598
1599 #: actions/getfile.php:83
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Cannot read file."
1602 msgstr "Mista fila vår."
1603
1604 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1605 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1606 #: lib/profileformaction.php:70
1607 msgid "No profile specified."
1608 msgstr "Ingen vald profil."
1609
1610 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1611 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1612 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1613 msgid "No profile with that ID."
1614 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1615
1616 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1617 #: actions/makeadmin.php:81
1618 #, fuzzy
1619 msgid "No group specified."
1620 msgstr "Ingen vald profil."
1621
1622 #: actions/groupblock.php:91
1623 msgid "Only an admin can block group members."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: actions/groupblock.php:95
1627 #, fuzzy
1628 msgid "User is already blocked from group."
1629 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1630
1631 #: actions/groupblock.php:100
1632 #, fuzzy
1633 msgid "User is not a member of group."
1634 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1635
1636 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Block user from group"
1639 msgstr "Blokker brukaren"
1640
1641 #: actions/groupblock.php:162
1642 #, php-format
1643 msgid ""
1644 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1645 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1646 "the group in the future."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: actions/groupblock.php:178
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Do not block this user from this group"
1652 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1653
1654 #: actions/groupblock.php:179
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Block this user from this group"
1657 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1658
1659 #: actions/groupblock.php:196
1660 msgid "Database error blocking user from group."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1664 #, fuzzy
1665 msgid "No ID."
1666 msgstr "Ingen ID"
1667
1668 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1669 #, fuzzy
1670 msgid "You must be logged in to edit a group."
1671 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1672
1673 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Group design"
1676 msgstr "Grupper"
1677
1678 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1679 msgid ""
1680 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1681 "palette of your choice."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1685 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Couldn't update your design."
1688 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1689
1690 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Design preferences saved."
1693 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1694
1695 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1696 msgid "Group logo"
1697 msgstr "Logo åt gruppa"
1698
1699 #: actions/grouplogo.php:150
1700 #, fuzzy, php-format
1701 msgid ""
1702 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1703 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1704
1705 #: actions/grouplogo.php:178
1706 #, fuzzy
1707 msgid "User without matching profile."
1708 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1709
1710 #: actions/grouplogo.php:362
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1713 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1714
1715 #: actions/grouplogo.php:396
1716 msgid "Logo updated."
1717 msgstr "Logo oppdatert."
1718
1719 #: actions/grouplogo.php:398
1720 msgid "Failed updating logo."
1721 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1722
1723 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1724 #, php-format
1725 msgid "%s group members"
1726 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1727
1728 #: actions/groupmembers.php:96
1729 #, fuzzy, php-format
1730 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1731 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1732
1733 #: actions/groupmembers.php:111
1734 msgid "A list of the users in this group."
1735 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1736
1737 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1738 msgid "Admin"
1739 msgstr "Administrator"
1740
1741 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1742 msgid "Block"
1743 msgstr "Blokkér"
1744
1745 #: actions/groupmembers.php:441
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Make user an admin of the group"
1748 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1749
1750 #: actions/groupmembers.php:473
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Make Admin"
1753 msgstr "Administrator"
1754
1755 #: actions/groupmembers.php:473
1756 msgid "Make this user an admin"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: actions/grouprss.php:133
1760 #, fuzzy, php-format
1761 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1762 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1763
1764 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1765 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1766 msgid "Groups"
1767 msgstr "Grupper"
1768
1769 #: actions/groups.php:64
1770 #, php-format
1771 msgid "Groups, page %d"
1772 msgstr "Grupper, side %d"
1773
1774 #: actions/groups.php:90
1775 #, php-format
1776 msgid ""
1777 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1778 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1779 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1780 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1781 "%%%%)"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1785 msgid "Create a new group"
1786 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1787
1788 #: actions/groupsearch.php:52
1789 #, fuzzy, php-format
1790 msgid ""
1791 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1792 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1793 msgstr ""
1794 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1795 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1796
1797 #: actions/groupsearch.php:58
1798 msgid "Group search"
1799 msgstr "Gruppesøk"
1800
1801 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1802 #: actions/peoplesearch.php:83
1803 #, fuzzy
1804 msgid "No results."
1805 msgstr "Ingen resultat"
1806
1807 #: actions/groupsearch.php:82
1808 #, php-format
1809 msgid ""
1810 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1811 "newgroup%%) yourself."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: actions/groupsearch.php:85
1815 #, php-format
1816 msgid ""
1817 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1818 "action.newgroup%%) yourself!"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: actions/groupunblock.php:91
1822 msgid "Only an admin can unblock group members."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: actions/groupunblock.php:95
1826 #, fuzzy
1827 msgid "User is not blocked from group."
1828 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1829
1830 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1831 msgid "Error removing the block."
1832 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1833
1834 #: actions/imsettings.php:59
1835 #, fuzzy
1836 msgid "IM settings"
1837 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1838
1839 #: actions/imsettings.php:70
1840 #, php-format
1841 msgid ""
1842 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1843 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1844 msgstr ""
1845 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1846 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
1847
1848 #: actions/imsettings.php:89
1849 #, fuzzy
1850 msgid "IM is not available."
1851 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1852
1853 #: actions/imsettings.php:106
1854 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1855 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1856
1857 #: actions/imsettings.php:114
1858 #, php-format
1859 msgid ""
1860 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1861 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1862 msgstr ""
1863 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1864 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1865
1866 #: actions/imsettings.php:124
1867 #, fuzzy
1868 msgid "IM address"
1869 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1870
1871 #: actions/imsettings.php:126
1872 #, php-format
1873 msgid ""
1874 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1875 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1876 msgstr ""
1877 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1878 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1879
1880 #: actions/imsettings.php:143
1881 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1882 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1883
1884 #: actions/imsettings.php:148
1885 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1886 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1887
1888 #: actions/imsettings.php:153
1889 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1890 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1891
1892 #: actions/imsettings.php:159
1893 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1894 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1895
1896 #: actions/imsettings.php:285
1897 msgid "No Jabber ID."
1898 msgstr "Nei Jabber-ID"
1899
1900 #: actions/imsettings.php:292
1901 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1902 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1903
1904 #: actions/imsettings.php:296
1905 msgid "Not a valid Jabber ID"
1906 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1907
1908 #: actions/imsettings.php:299
1909 msgid "That is already your Jabber ID."
1910 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1911
1912 #: actions/imsettings.php:302
1913 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1914 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1915
1916 #: actions/imsettings.php:327
1917 #, php-format
1918 msgid ""
1919 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1920 "s for sending messages to you."
1921 msgstr ""
1922 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1923 "for å senda meldinger til deg."
1924
1925 #: actions/imsettings.php:387
1926 msgid "That is not your Jabber ID."
1927 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1928
1929 #: actions/inbox.php:59
1930 #, fuzzy, php-format
1931 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1932 msgstr "Innboks for %s"
1933
1934 #: actions/inbox.php:62
1935 #, php-format
1936 msgid "Inbox for %s"
1937 msgstr "Innboks for %s"
1938
1939 #: actions/inbox.php:115
1940 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1941 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1942
1943 #: actions/invite.php:39
1944 msgid "Invites have been disabled."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: actions/invite.php:41
1948 #, php-format
1949 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1950 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1951
1952 #: actions/invite.php:72
1953 #, php-format
1954 msgid "Invalid email address: %s"
1955 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1956
1957 #: actions/invite.php:110
1958 msgid "Invitation(s) sent"
1959 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1960
1961 #: actions/invite.php:112
1962 msgid "Invite new users"
1963 msgstr "Invitér nye brukarar"
1964
1965 #: actions/invite.php:128
1966 msgid "You are already subscribed to these users:"
1967 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1968
1969 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1970 #, php-format
1971 msgid "%1$s (%2$s)"
1972 msgstr "%1$s (%2$s)"
1973
1974 #: actions/invite.php:136
1975 msgid ""
1976 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1977 msgstr ""
1978 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1979
1980 #: actions/invite.php:144
1981 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1982 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1983
1984 #: actions/invite.php:150
1985 msgid ""
1986 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1987 "on the site. Thanks for growing the community!"
1988 msgstr ""
1989 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1990 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1991
1992 #: actions/invite.php:162
1993 msgid ""
1994 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1995 msgstr ""
1996 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1997 "tenesta."
1998
1999 #: actions/invite.php:187
2000 msgid "Email addresses"
2001 msgstr "Epostadresser"
2002
2003 #: actions/invite.php:189
2004 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2005 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2006
2007 #: actions/invite.php:192
2008 msgid "Personal message"
2009 msgstr "Personleg melding"
2010
2011 #: actions/invite.php:194
2012 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2013 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2014
2015 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2016 msgid "Send"
2017 msgstr "Send"
2018
2019 #: actions/invite.php:226
2020 #, php-format
2021 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2022 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2023
2024 #: actions/invite.php:228
2025 #, php-format
2026 msgid ""
2027 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2028 "\n"
2029 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2030 "you know and people who interest you.\n"
2031 "\n"
2032 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2033 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2034 "share your interests.\n"
2035 "\n"
2036 "%1$s said:\n"
2037 "\n"
2038 "%4$s\n"
2039 "\n"
2040 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2041 "\n"
2042 "%5$s\n"
2043 "\n"
2044 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2045 "invitation.\n"
2046 "\n"
2047 "%6$s\n"
2048 "\n"
2049 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2050 "time.\n"
2051 "\n"
2052 "Sincerely, %2$s\n"
2053 msgstr ""
2054 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2055 "\n"
2056 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2057 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2058 "\n"
2059 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2060 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2061 "interesser.\n"
2062 "\n"
2063 "%1$s sa:\n"
2064 "\n"
2065 "%4$s\n"
2066 "\n"
2067 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2068 "\n"
2069 "%5$s\n"
2070 "\n"
2071 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2072 "invitasjonen.\n"
2073 "\n"
2074 "Beste helsing, %2$s\n"
2075
2076 #: actions/joingroup.php:60
2077 msgid "You must be logged in to join a group."
2078 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2079
2080 #: actions/joingroup.php:131
2081 #, fuzzy, php-format
2082 msgid "%1$s joined group %2$s"
2083 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2084
2085 #: actions/leavegroup.php:60
2086 msgid "You must be logged in to leave a group."
2087 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2088
2089 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2090 msgid "You are not a member of that group."
2091 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2092
2093 #: actions/leavegroup.php:127
2094 #, fuzzy, php-format
2095 msgid "%1$s left group %2$s"
2096 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2097
2098 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2099 msgid "Already logged in."
2100 msgstr "Allereie logga inn."
2101
2102 #: actions/login.php:126
2103 msgid "Incorrect username or password."
2104 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2105
2106 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2109 msgstr "Ikkje autorisert."
2110
2111 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2112 #: lib/logingroupnav.php:79
2113 msgid "Login"
2114 msgstr "Logg inn"
2115
2116 #: actions/login.php:227
2117 msgid "Login to site"
2118 msgstr "Logg inn "
2119
2120 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2121 msgid "Remember me"
2122 msgstr "Hugs meg"
2123
2124 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2125 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2126 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2127
2128 #: actions/login.php:247
2129 msgid "Lost or forgotten password?"
2130 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2131
2132 #: actions/login.php:266
2133 msgid ""
2134 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2135 "changing your settings."
2136 msgstr ""
2137 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2138 "tryggleiksomsyn)."
2139
2140 #: actions/login.php:270
2141 #, fuzzy, php-format
2142 msgid ""
2143 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2144 "(%%action.register%%) a new account."
2145 msgstr ""
2146 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2147 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2148 "%)."
2149
2150 #: actions/makeadmin.php:91
2151 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: actions/makeadmin.php:95
2155 #, fuzzy, php-format
2156 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2157 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2158
2159 #: actions/makeadmin.php:132
2160 #, fuzzy, php-format
2161 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2162 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2163
2164 #: actions/makeadmin.php:145
2165 #, fuzzy, php-format
2166 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2167 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2168
2169 #: actions/microsummary.php:69
2170 msgid "No current status"
2171 msgstr "Ingen status"
2172
2173 #: actions/newapplication.php:52
2174 #, fuzzy
2175 msgid "New Application"
2176 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2177
2178 #: actions/newapplication.php:64
2179 #, fuzzy
2180 msgid "You must be logged in to register an application."
2181 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2182
2183 #: actions/newapplication.php:143
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Use this form to register a new application."
2186 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2187
2188 #: actions/newapplication.php:176
2189 msgid "Source URL is required."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Could not create application."
2195 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2196
2197 #: actions/newgroup.php:53
2198 msgid "New group"
2199 msgstr "Ny gruppe"
2200
2201 #: actions/newgroup.php:110
2202 msgid "Use this form to create a new group."
2203 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2204
2205 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2206 msgid "New message"
2207 msgstr "Ny melding"
2208
2209 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2210 msgid "You can't send a message to this user."
2211 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2212
2213 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2214 #: lib/command.php:475
2215 msgid "No content!"
2216 msgstr "Ingen innhald."
2217
2218 #: actions/newmessage.php:158
2219 msgid "No recipient specified."
2220 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2221
2222 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2223 msgid ""
2224 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2225 msgstr ""
2226 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2227 "fredleg."
2228
2229 #: actions/newmessage.php:181
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Message sent"
2232 msgstr "Melding"
2233
2234 #: actions/newmessage.php:185
2235 #, fuzzy, php-format
2236 msgid "Direct message to %s sent."
2237 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2238
2239 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2240 msgid "Ajax Error"
2241 msgstr "Ajax feil"
2242
2243 #: actions/newnotice.php:69
2244 msgid "New notice"
2245 msgstr "Ny notis"
2246
2247 #: actions/newnotice.php:211
2248 msgid "Notice posted"
2249 msgstr "Melding lagra"
2250
2251 #: actions/noticesearch.php:68
2252 #, php-format
2253 msgid ""
2254 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2255 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2256 msgstr ""
2257 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2258 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2259
2260 #: actions/noticesearch.php:78
2261 msgid "Text search"
2262 msgstr "Tekstsøk"
2263
2264 #: actions/noticesearch.php:91
2265 #, fuzzy, php-format
2266 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2267 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2268
2269 #: actions/noticesearch.php:121
2270 #, php-format
2271 msgid ""
2272 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2273 "status_textarea=%s)!"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/noticesearch.php:124
2277 #, php-format
2278 msgid ""
2279 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2280 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: actions/noticesearchrss.php:96
2284 #, fuzzy, php-format
2285 msgid "Updates with \"%s\""
2286 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2287
2288 #: actions/noticesearchrss.php:98
2289 #, fuzzy, php-format
2290 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2291 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2292
2293 #: actions/nudge.php:85
2294 msgid ""
2295 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2296 msgstr ""
2297 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2298 "e-postadressa si enno."
2299
2300 #: actions/nudge.php:94
2301 msgid "Nudge sent"
2302 msgstr "Dytta!"
2303
2304 #: actions/nudge.php:97
2305 msgid "Nudge sent!"
2306 msgstr "Dytta!"
2307
2308 #: actions/oauthappssettings.php:59
2309 #, fuzzy
2310 msgid "You must be logged in to list your applications."
2311 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2312
2313 #: actions/oauthappssettings.php:74
2314 #, fuzzy
2315 msgid "OAuth applications"
2316 msgstr "Andre val"
2317
2318 #: actions/oauthappssettings.php:85
2319 msgid "Applications you have registered"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: actions/oauthappssettings.php:135
2323 #, php-format
2324 msgid "You have not registered any applications yet."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2328 msgid "Connected applications"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2332 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2336 #, fuzzy
2337 msgid "You are not a user of that application."
2338 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2339
2340 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2341 msgid "Unable to revoke access for app: "
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2345 #, php-format
2346 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2350 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2351 msgstr ""
2352
2353 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2354 msgid "Notice has no profile"
2355 msgstr "Notisen har ingen profil"
2356
2357 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2358 #, php-format
2359 msgid "%1$s's status on %2$s"
2360 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2361
2362 #: actions/oembed.php:157
2363 #, fuzzy
2364 msgid "content type "
2365 msgstr "Kopla til"
2366
2367 #: actions/oembed.php:160
2368 msgid "Only "
2369 msgstr ""
2370
2371 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2372 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2373 msgid "Not a supported data format."
2374 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2375
2376 #: actions/opensearch.php:64
2377 msgid "People Search"
2378 msgstr "Søk etter folk"
2379
2380 #: actions/opensearch.php:67
2381 msgid "Notice Search"
2382 msgstr "Notissøk"
2383
2384 #: actions/othersettings.php:60
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Other settings"
2387 msgstr "Andre innstillingar"
2388
2389 #: actions/othersettings.php:71
2390 msgid "Manage various other options."
2391 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2392
2393 #: actions/othersettings.php:108
2394 msgid " (free service)"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: actions/othersettings.php:116
2398 msgid "Shorten URLs with"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: actions/othersettings.php:117
2402 msgid "Automatic shortening service to use."
2403 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2404
2405 #: actions/othersettings.php:122
2406 #, fuzzy
2407 msgid "View profile designs"
2408 msgstr "Profilinnstillingar"
2409
2410 #: actions/othersettings.php:123
2411 msgid "Show or hide profile designs."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: actions/othersettings.php:153
2415 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2416 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2417
2418 #: actions/otp.php:69
2419 #, fuzzy
2420 msgid "No user ID specified."
2421 msgstr "Ingen vald profil."
2422
2423 #: actions/otp.php:83
2424 #, fuzzy
2425 msgid "No login token specified."
2426 msgstr "Ingen vald profil."
2427
2428 #: actions/otp.php:90
2429 #, fuzzy
2430 msgid "No login token requested."
2431 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2432
2433 #: actions/otp.php:95
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Invalid login token specified."
2436 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2437
2438 #: actions/otp.php:104
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Login token expired."
2441 msgstr "Logg inn "
2442
2443 #: actions/outbox.php:58
2444 #, fuzzy, php-format
2445 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2446 msgstr "Utboks for %s"
2447
2448 #: actions/outbox.php:61
2449 #, php-format
2450 msgid "Outbox for %s"
2451 msgstr "Utboks for %s"
2452
2453 #: actions/outbox.php:116
2454 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2455 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2456
2457 #: actions/passwordsettings.php:58
2458 msgid "Change password"
2459 msgstr "Endra passord"
2460
2461 #: actions/passwordsettings.php:69
2462 msgid "Change your password."
2463 msgstr "Endra passordet ditt"
2464
2465 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2466 msgid "Password change"
2467 msgstr "Endra passord"
2468
2469 #: actions/passwordsettings.php:104
2470 msgid "Old password"
2471 msgstr "Gamalt passord"
2472
2473 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2474 msgid "New password"
2475 msgstr "Nytt passord"
2476
2477 #: actions/passwordsettings.php:109
2478 msgid "6 or more characters"
2479 msgstr "6 eller fleire teikn"
2480
2481 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2482 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2483 msgid "Confirm"
2484 msgstr "Godta"
2485
2486 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2487 msgid "Same as password above"
2488 msgstr "Samme passord som over"
2489
2490 #: actions/passwordsettings.php:117
2491 msgid "Change"
2492 msgstr "Endra"
2493
2494 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2495 msgid "Password must be 6 or more characters."
2496 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2497
2498 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2499 msgid "Passwords don't match."
2500 msgstr "Passorda var ikkje like."
2501
2502 #: actions/passwordsettings.php:165
2503 msgid "Incorrect old password"
2504 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2505
2506 #: actions/passwordsettings.php:181
2507 msgid "Error saving user; invalid."
2508 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2509
2510 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2511 msgid "Can't save new password."
2512 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2513
2514 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2515 msgid "Password saved."
2516 msgstr "Lagra passord."
2517
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2519 msgid "Paths"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2523 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2527 #, fuzzy, php-format
2528 msgid "Theme directory not readable: %s"
2529 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2530
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2532 #, php-format
2533 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2537 #, php-format
2538 msgid "Background directory not writable: %s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2542 #, php-format
2543 msgid "Locales directory not readable: %s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2547 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2551 #: lib/adminpanelaction.php:311
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Site"
2554 msgstr "Invitér"
2555
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Server"
2559 msgstr "Gjenopprett"
2560
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2562 msgid "Site's server hostname."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2566 msgid "Path"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Site path"
2572 msgstr "Statusmelding"
2573
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2575 msgid "Path to locales"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2579 msgid "Directory path to locales"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2583 msgid "Fancy URLs"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2587 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2591 msgid "Theme"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2595 msgid "Theme server"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2599 msgid "Theme path"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2603 msgid "Theme directory"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Avatars"
2609 msgstr "Brukarbilete"
2610
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Avatar server"
2614 msgstr "Avatar-innstillingar"
2615
2616 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Avatar path"
2619 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2620
2621 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Avatar directory"
2624 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2625
2626 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2627 msgid "Backgrounds"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2631 msgid "Background server"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2635 msgid "Background path"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2639 msgid "Background directory"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2643 #, fuzzy
2644 msgid "SSL"
2645 msgstr "SMS"
2646
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Never"
2650 msgstr "Gjenopprett"
2651
2652 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Sometimes"
2655 msgstr "Notisar"
2656
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2658 msgid "Always"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2662 msgid "Use SSL"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2666 msgid "When to use SSL"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2670 #, fuzzy
2671 msgid "SSL server"
2672 msgstr "Gjenopprett"
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2675 msgid "Server to direct SSL requests to"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Save paths"
2681 msgstr "Statusmelding"
2682
2683 #: actions/peoplesearch.php:52
2684 #, php-format
2685 msgid ""
2686 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2687 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2688 msgstr ""
2689 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2690 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2691
2692 #: actions/peoplesearch.php:58
2693 msgid "People search"
2694 msgstr "Søk etter folk"
2695
2696 #: actions/peopletag.php:70
2697 #, php-format
2698 msgid "Not a valid people tag: %s"
2699 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2700
2701 #: actions/peopletag.php:144
2702 #, fuzzy, php-format
2703 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2704 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2705
2706 #: actions/postnotice.php:84
2707 msgid "Invalid notice content"
2708 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2709
2710 #: actions/postnotice.php:90
2711 #, php-format
2712 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/profilesettings.php:60
2716 msgid "Profile settings"
2717 msgstr "Profilinnstillingar"
2718
2719 #: actions/profilesettings.php:71
2720 msgid ""
2721 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2722 msgstr ""
2723 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2724 "deg."
2725
2726 #: actions/profilesettings.php:99
2727 msgid "Profile information"
2728 msgstr "Profil informasjon"
2729
2730 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2731 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2732 msgstr ""
2733 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2734
2735 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2736 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2737 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2738 msgid "Full name"
2739 msgstr "Fullt namn"
2740
2741 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2742 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2743 msgid "Homepage"
2744 msgstr "Heimeside"
2745
2746 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2747 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2748 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2749
2750 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2751 #, fuzzy, php-format
2752 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2753 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2754
2755 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Describe yourself and your interests"
2758 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2759
2760 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2761 msgid "Bio"
2762 msgstr "Om meg"
2763
2764 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2765 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2766 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2767 #: lib/userprofile.php:164
2768 msgid "Location"
2769 msgstr "Plassering"
2770
2771 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2772 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2773 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2774
2775 #: actions/profilesettings.php:138
2776 msgid "Share my current location when posting notices"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2780 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2781 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2782 msgid "Tags"
2783 msgstr "Merkelappar"
2784
2785 #: actions/profilesettings.php:147
2786 msgid ""
2787 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2788 msgstr ""
2789 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2790 "mellomroms separert."
2791
2792 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2793 msgid "Language"
2794 msgstr "Språk"
2795
2796 #: actions/profilesettings.php:152
2797 msgid "Preferred language"
2798 msgstr "Foretrukke språk"
2799
2800 #: actions/profilesettings.php:161
2801 msgid "Timezone"
2802 msgstr "Tidssone"
2803
2804 #: actions/profilesettings.php:162
2805 msgid "What timezone are you normally in?"
2806 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2807
2808 #: actions/profilesettings.php:167
2809 msgid ""
2810 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2811 msgstr ""
2812 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2813
2814 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2815 #, fuzzy, php-format
2816 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2817 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2818
2819 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2820 msgid "Timezone not selected."
2821 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2822
2823 #: actions/profilesettings.php:241
2824 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2825 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2826
2827 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2828 #, php-format
2829 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2830 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2831
2832 #: actions/profilesettings.php:302
2833 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2834 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2835
2836 #: actions/profilesettings.php:359
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Couldn't save location prefs."
2839 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2840
2841 #: actions/profilesettings.php:371
2842 msgid "Couldn't save profile."
2843 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2844
2845 #: actions/profilesettings.php:379
2846 msgid "Couldn't save tags."
2847 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2848
2849 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2850 msgid "Settings saved."
2851 msgstr "Lagra innstillingar."
2852
2853 #: actions/public.php:83
2854 #, php-format
2855 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/public.php:92
2859 msgid "Could not retrieve public stream."
2860 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2861
2862 #: actions/public.php:129
2863 #, php-format
2864 msgid "Public timeline, page %d"
2865 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2866
2867 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2868 msgid "Public timeline"
2869 msgstr "Offentleg tidsline"
2870
2871 #: actions/public.php:159
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2874 msgstr "Offentleg straum"
2875
2876 #: actions/public.php:163
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2879 msgstr "Offentleg straum"
2880
2881 #: actions/public.php:167
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2884 msgstr "Offentleg straum"
2885
2886 #: actions/public.php:187
2887 #, php-format
2888 msgid ""
2889 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2890 "yet."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/public.php:190
2894 msgid "Be the first to post!"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: actions/public.php:194
2898 #, php-format
2899 msgid ""
2900 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/public.php:241
2904 #, php-format
2905 msgid ""
2906 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2907 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2908 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2909 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/public.php:246
2913 #, fuzzy, php-format
2914 msgid ""
2915 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2916 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2917 "tool."
2918 msgstr ""
2919 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2920 "Micro-blogging)-teneste"
2921
2922 #: actions/publictagcloud.php:57
2923 msgid "Public tag cloud"
2924 msgstr "Offentleg emne sky"
2925
2926 #: actions/publictagcloud.php:63
2927 #, php-format
2928 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2929 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2930
2931 #: actions/publictagcloud.php:69
2932 #, php-format
2933 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/publictagcloud.php:72
2937 msgid "Be the first to post one!"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/publictagcloud.php:75
2941 #, php-format
2942 msgid ""
2943 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2944 "one!"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/publictagcloud.php:131
2948 msgid "Tag cloud"
2949 msgstr "Emne sky"
2950
2951 #: actions/recoverpassword.php:36
2952 msgid "You are already logged in!"
2953 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2954
2955 #: actions/recoverpassword.php:62
2956 msgid "No such recovery code."
2957 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2958
2959 #: actions/recoverpassword.php:66
2960 msgid "Not a recovery code."
2961 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2962
2963 #: actions/recoverpassword.php:73
2964 msgid "Recovery code for unknown user."
2965 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2966
2967 #: actions/recoverpassword.php:86
2968 msgid "Error with confirmation code."
2969 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2970
2971 #: actions/recoverpassword.php:97
2972 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2973 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2974
2975 #: actions/recoverpassword.php:111
2976 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2977 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2978
2979 #: actions/recoverpassword.php:152
2980 msgid ""
2981 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2982 "the email address you have stored in your account."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/recoverpassword.php:158
2986 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/recoverpassword.php:188
2990 msgid "Password recovery"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: actions/recoverpassword.php:191
2994 msgid "Nickname or email address"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/recoverpassword.php:193
2998 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2999 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
3000
3001 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3002 msgid "Recover"
3003 msgstr "Gjenopprett"
3004
3005 #: actions/recoverpassword.php:208
3006 msgid "Reset password"
3007 msgstr "Tilbakestill passord"
3008
3009 #: actions/recoverpassword.php:209
3010 msgid "Recover password"
3011 msgstr "Hent fram passord"
3012
3013 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3014 msgid "Password recovery requested"
3015 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
3016
3017 #: actions/recoverpassword.php:213
3018 msgid "Unknown action"
3019 msgstr "Uventa handling."
3020
3021 #: actions/recoverpassword.php:236
3022 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3023 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
3024
3025 #: actions/recoverpassword.php:243
3026 msgid "Reset"
3027 msgstr "Avbryt"
3028
3029 #: actions/recoverpassword.php:252
3030 msgid "Enter a nickname or email address."
3031 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
3032
3033 #: actions/recoverpassword.php:272
3034 msgid "No user with that email address or username."
3035 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
3036
3037 #: actions/recoverpassword.php:287
3038 msgid "No registered email address for that user."
3039 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
3040
3041 #: actions/recoverpassword.php:301
3042 msgid "Error saving address confirmation."
3043 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
3044
3045 #: actions/recoverpassword.php:325
3046 msgid ""
3047 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3048 "address registered to your account."
3049 msgstr ""
3050 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3051 "lagra i kontoen din."
3052
3053 #: actions/recoverpassword.php:344
3054 msgid "Unexpected password reset."
3055 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3056
3057 #: actions/recoverpassword.php:352
3058 msgid "Password must be 6 chars or more."
3059 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3060
3061 #: actions/recoverpassword.php:356
3062 msgid "Password and confirmation do not match."
3063 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3064
3065 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3066 msgid "Error setting user."
3067 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3068
3069 #: actions/recoverpassword.php:382
3070 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3071 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3072
3073 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3074 msgid "Sorry, only invited people can register."
3075 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3076
3077 #: actions/register.php:92
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3080 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3081
3082 #: actions/register.php:112
3083 msgid "Registration successful"
3084 msgstr "Registreringa gikk bra"
3085
3086 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3087 #: lib/logingroupnav.php:85
3088 msgid "Register"
3089 msgstr "Registrér"
3090
3091 #: actions/register.php:135
3092 msgid "Registration not allowed."
3093 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3094
3095 #: actions/register.php:198
3096 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3097 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3098
3099 #: actions/register.php:212
3100 msgid "Email address already exists."
3101 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3102
3103 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3104 msgid "Invalid username or password."
3105 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3106
3107 #: actions/register.php:343
3108 msgid ""
3109 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3110 "link up to friends and colleagues. "
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/register.php:425
3114 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3115 msgstr ""
3116 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3117 "Kravd."
3118
3119 #: actions/register.php:430
3120 msgid "6 or more characters. Required."
3121 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3122
3123 #: actions/register.php:434
3124 msgid "Same as password above. Required."
3125 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3126
3127 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3128 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3129 msgid "Email"
3130 msgstr "Epost"
3131
3132 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3133 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3134 msgstr ""
3135 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3136
3137 #: actions/register.php:450
3138 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3139 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3140
3141 #: actions/register.php:494
3142 msgid "My text and files are available under "
3143 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3144
3145 #: actions/register.php:496
3146 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: actions/register.php:497
3150 #, fuzzy
3151 msgid ""
3152 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3153 "number."
3154 msgstr ""
3155 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3156 "telefonnummer."
3157
3158 #: actions/register.php:538
3159 #, fuzzy, php-format
3160 msgid ""
3161 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3162 "want to...\n"
3163 "\n"
3164 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3165 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3166 "notices through instant messages.\n"
3167 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3168 "share your interests. \n"
3169 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3170 "others more about you. \n"
3171 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3172 "missed. \n"
3173 "\n"
3174 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3175 msgstr ""
3176 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3177 "vil...\n"
3178 "\n"
3179 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3180 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3181 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3182 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3183 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3184 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3185 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3186 "kann ha gådd glipp av.\n"
3187 "\n"
3188 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3189
3190 #: actions/register.php:562
3191 msgid ""
3192 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3193 "to confirm your email address.)"
3194 msgstr ""
3195 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3196 "di)"
3197
3198 #: actions/remotesubscribe.php:98
3199 #, php-format
3200 msgid ""
3201 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3202 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3203 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3204 msgstr ""
3205 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3206 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
3207 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3208 "profilen under."
3209
3210 #: actions/remotesubscribe.php:112
3211 msgid "Remote subscribe"
3212 msgstr "Eksternt abbonement"
3213
3214 #: actions/remotesubscribe.php:124
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Subscribe to a remote user"
3217 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3218
3219 #: actions/remotesubscribe.php:129
3220 msgid "User nickname"
3221 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3222
3223 #: actions/remotesubscribe.php:130
3224 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3225 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3226
3227 #: actions/remotesubscribe.php:133
3228 msgid "Profile URL"
3229 msgstr "Profil-adresse"
3230
3231 #: actions/remotesubscribe.php:134
3232 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3233 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3234
3235 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3236 #: lib/userprofile.php:365
3237 msgid "Subscribe"
3238 msgstr "Ting"
3239
3240 #: actions/remotesubscribe.php:159
3241 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3242 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3243
3244 #: actions/remotesubscribe.php:168
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3247 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3248
3249 #: actions/remotesubscribe.php:176
3250 #, fuzzy
3251 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3252 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3253
3254 #: actions/remotesubscribe.php:183
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Couldn’t get a request token."
3257 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3258
3259 #: actions/repeat.php:57
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3262 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3263
3264 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3265 #, fuzzy
3266 msgid "No notice specified."
3267 msgstr "Ingen vald profil."
3268
3269 #: actions/repeat.php:76
3270 #, fuzzy
3271 msgid "You can't repeat your own notice."
3272 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3273
3274 #: actions/repeat.php:90
3275 #, fuzzy
3276 msgid "You already repeated that notice."
3277 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3278
3279 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Repeated"
3282 msgstr "Lag"
3283
3284 #: actions/repeat.php:119
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Repeated!"
3287 msgstr "Lag"
3288
3289 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3290 #: lib/personalgroupnav.php:105
3291 #, php-format
3292 msgid "Replies to %s"
3293 msgstr "Svar til %s"
3294
3295 #: actions/replies.php:127
3296 #, fuzzy, php-format
3297 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3298 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3299
3300 #: actions/replies.php:144
3301 #, fuzzy, php-format
3302 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3303 msgstr "Notisstraum for %s"
3304
3305 #: actions/replies.php:151
3306 #, fuzzy, php-format
3307 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3308 msgstr "Notisstraum for %s"
3309
3310 #: actions/replies.php:158
3311 #, php-format
3312 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3313 msgstr "Notisstraum for %s"
3314
3315 #: actions/replies.php:198
3316 #, php-format
3317 msgid ""
3318 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3319 "notice to his attention yet."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/replies.php:203
3323 #, php-format
3324 msgid ""
3325 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3326 "[join groups](%%action.groups%%)."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/replies.php:205
3330 #, php-format
3331 msgid ""
3332 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3333 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/repliesrss.php:72
3337 #, fuzzy, php-format
3338 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3339 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3340
3341 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3342 #, fuzzy
3343 msgid "StatusNet"
3344 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3345
3346 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3347 #, fuzzy
3348 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3349 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3350
3351 #: actions/sandbox.php:72
3352 #, fuzzy
3353 msgid "User is already sandboxed."
3354 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3355
3356 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3357 #: lib/adminpanelaction.php:336
3358 msgid "Sessions"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3362 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3366 msgid "Handle sessions"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3370 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3374 msgid "Session debugging"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3378 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3382 #: actions/useradminpanel.php:293
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Save site settings"
3385 msgstr "Avatar-innstillingar"
3386
3387 #: actions/showapplication.php:82
3388 #, fuzzy
3389 msgid "You must be logged in to view an application."
3390 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3391
3392 #: actions/showapplication.php:157
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Application profile"
3395 msgstr "Notisen har ingen profil"
3396
3397 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3398 msgid "Icon"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3402 #: lib/applicationeditform.php:195
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Name"
3405 msgstr "Kallenamn"
3406
3407 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Organization"
3410 msgstr "Paginering"
3411
3412 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3413 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3414 msgid "Description"
3415 msgstr "Beskriving"
3416
3417 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3418 #: lib/profileaction.php:174
3419 msgid "Statistics"
3420 msgstr "Statistikk"
3421
3422 #: actions/showapplication.php:203
3423 #, php-format
3424 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/showapplication.php:213
3428 msgid "Application actions"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/showapplication.php:236
3432 msgid "Reset key & secret"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/showapplication.php:261
3436 msgid "Application info"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/showapplication.php:263
3440 msgid "Consumer key"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/showapplication.php:268
3444 msgid "Consumer secret"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/showapplication.php:273
3448 msgid "Request token URL"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/showapplication.php:278
3452 msgid "Access token URL"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/showapplication.php:283
3456 msgid "Authorize URL"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/showapplication.php:288
3460 msgid ""
3461 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3462 "signature method."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/showapplication.php:309
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3468 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
3469
3470 #: actions/showfavorites.php:79
3471 #, fuzzy, php-format
3472 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3473 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3474
3475 #: actions/showfavorites.php:132
3476 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3477 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3478
3479 #: actions/showfavorites.php:170
3480 #, php-format
3481 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3482 msgstr "Straum for vener av %s"
3483
3484 #: actions/showfavorites.php:177
3485 #, php-format
3486 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3487 msgstr "Straum for vener av %s"
3488
3489 #: actions/showfavorites.php:184
3490 #, php-format
3491 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3492 msgstr "Straum for vener av %s"
3493
3494 #: actions/showfavorites.php:205
3495 msgid ""
3496 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3497 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/showfavorites.php:207
3501 #, php-format
3502 msgid ""
3503 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3504 "they would add to their favorites :)"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/showfavorites.php:211
3508 #, php-format
3509 msgid ""
3510 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3511 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3512 "would add to their favorites :)"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/showfavorites.php:242
3516 msgid "This is a way to share what you like."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3520 #, php-format
3521 msgid "%s group"
3522 msgstr "%s gruppe"
3523
3524 #: actions/showgroup.php:84
3525 #, fuzzy, php-format
3526 msgid "%1$s group, page %2$d"
3527 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3528
3529 #: actions/showgroup.php:218
3530 msgid "Group profile"
3531 msgstr "Gruppe profil"
3532
3533 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3534 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3535 msgid "URL"
3536 msgstr "URL"
3537
3538 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3539 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3540 msgid "Note"
3541 msgstr "Merknad"
3542
3543 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3544 msgid "Aliases"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/showgroup.php:293
3548 msgid "Group actions"
3549 msgstr "Gruppe handlingar"
3550
3551 #: actions/showgroup.php:328
3552 #, fuzzy, php-format
3553 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3554 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3555
3556 #: actions/showgroup.php:334
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3559 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3560
3561 #: actions/showgroup.php:340
3562 #, fuzzy, php-format
3563 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3564 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3565
3566 #: actions/showgroup.php:345
3567 #, php-format
3568 msgid "FOAF for %s group"
3569 msgstr "Utboks for %s"
3570
3571 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3572 msgid "Members"
3573 msgstr "Medlemmar"
3574
3575 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3576 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3577 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3578 msgid "(None)"
3579 msgstr "(Ingen)"
3580
3581 #: actions/showgroup.php:392
3582 msgid "All members"
3583 msgstr "Alle medlemmar"
3584
3585 #: actions/showgroup.php:432
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Created"
3588 msgstr "Lag"
3589
3590 #: actions/showgroup.php:448
3591 #, php-format
3592 msgid ""
3593 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3594 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3595 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3596 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3597 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: actions/showgroup.php:454
3601 #, fuzzy, php-format
3602 msgid ""
3603 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3604 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3605 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3606 "their life and interests. "
3607 msgstr ""
3608 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3609 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3610
3611 #: actions/showgroup.php:482
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Admins"
3614 msgstr "Administrator"
3615
3616 #: actions/showmessage.php:81
3617 msgid "No such message."
3618 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3619
3620 #: actions/showmessage.php:98
3621 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3622 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3623
3624 #: actions/showmessage.php:108
3625 #, php-format
3626 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3627 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3628
3629 #: actions/showmessage.php:113
3630 #, php-format
3631 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3632 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3633
3634 #: actions/shownotice.php:90
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Notice deleted."
3637 msgstr "Melding lagra"
3638
3639 #: actions/showstream.php:73
3640 #, fuzzy, php-format
3641 msgid " tagged %s"
3642 msgstr "Notisar merka med %s"
3643
3644 #: actions/showstream.php:79
3645 #, fuzzy, php-format
3646 msgid "%1$s, page %2$d"
3647 msgstr "%s med vener, side %d"
3648
3649 #: actions/showstream.php:122
3650 #, fuzzy, php-format
3651 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3652 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3653
3654 #: actions/showstream.php:129
3655 #, fuzzy, php-format
3656 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3657 msgstr "Notisstraum for %s"
3658
3659 #: actions/showstream.php:136
3660 #, fuzzy, php-format
3661 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3662 msgstr "Notisstraum for %s"
3663
3664 #: actions/showstream.php:143
3665 #, fuzzy, php-format
3666 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3667 msgstr "Notisstraum for %s"
3668
3669 #: actions/showstream.php:148
3670 #, fuzzy, php-format
3671 msgid "FOAF for %s"
3672 msgstr "Utboks for %s"
3673
3674 #: actions/showstream.php:200
3675 #, php-format
3676 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: actions/showstream.php:205
3680 msgid ""
3681 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3682 "would be a good time to start :)"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/showstream.php:207
3686 #, php-format
3687 msgid ""
3688 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3689 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/showstream.php:243
3693 #, php-format
3694 msgid ""
3695 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3696 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3697 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3698 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/showstream.php:248
3702 #, fuzzy, php-format
3703 msgid ""
3704 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3705 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3706 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3707 msgstr ""
3708 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3709 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3710
3711 #: actions/showstream.php:305
3712 #, fuzzy, php-format
3713 msgid "Repeat of %s"
3714 msgstr "Svar til %s"
3715
3716 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3717 #, fuzzy
3718 msgid "You cannot silence users on this site."
3719 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3720
3721 #: actions/silence.php:72
3722 #, fuzzy
3723 msgid "User is already silenced."
3724 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3725
3726 #: actions/siteadminpanel.php:69
3727 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/siteadminpanel.php:132
3731 msgid "Site name must have non-zero length."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/siteadminpanel.php:140
3735 #, fuzzy
3736 msgid "You must have a valid contact email address."
3737 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3738
3739 #: actions/siteadminpanel.php:158
3740 #, php-format
3741 msgid "Unknown language \"%s\"."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/siteadminpanel.php:165
3745 msgid "Invalid snapshot report URL."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/siteadminpanel.php:171
3749 msgid "Invalid snapshot run value."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/siteadminpanel.php:177
3753 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/siteadminpanel.php:183
3757 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/siteadminpanel.php:189
3761 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/siteadminpanel.php:239
3765 msgid "General"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/siteadminpanel.php:242
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Site name"
3771 msgstr "Statusmelding"
3772
3773 #: actions/siteadminpanel.php:243
3774 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/siteadminpanel.php:247
3778 msgid "Brought by"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/siteadminpanel.php:248
3782 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/siteadminpanel.php:252
3786 msgid "Brought by URL"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/siteadminpanel.php:253
3790 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/siteadminpanel.php:257
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Contact email address for your site"
3796 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3797
3798 #: actions/siteadminpanel.php:263
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Local"
3801 msgstr "Lokale syningar"
3802
3803 #: actions/siteadminpanel.php:274
3804 msgid "Default timezone"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/siteadminpanel.php:275
3808 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/siteadminpanel.php:281
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Default site language"
3814 msgstr "Foretrukke språk"
3815
3816 #: actions/siteadminpanel.php:289
3817 msgid "Snapshots"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/siteadminpanel.php:292
3821 msgid "Randomly during Web hit"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: actions/siteadminpanel.php:293
3825 msgid "In a scheduled job"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: actions/siteadminpanel.php:295
3829 msgid "Data snapshots"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: actions/siteadminpanel.php:296
3833 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/siteadminpanel.php:301
3837 msgid "Frequency"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/siteadminpanel.php:302
3841 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: actions/siteadminpanel.php:307
3845 msgid "Report URL"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: actions/siteadminpanel.php:308
3849 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/siteadminpanel.php:315
3853 msgid "Limits"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: actions/siteadminpanel.php:318
3857 msgid "Text limit"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/siteadminpanel.php:318
3861 msgid "Maximum number of characters for notices."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/siteadminpanel.php:322
3865 msgid "Dupe limit"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/siteadminpanel.php:322
3869 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: actions/smssettings.php:58
3873 #, fuzzy
3874 msgid "SMS settings"
3875 msgstr "SMS innstillingar"
3876
3877 #: actions/smssettings.php:69
3878 #, php-format
3879 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3880 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3881
3882 #: actions/smssettings.php:91
3883 #, fuzzy
3884 msgid "SMS is not available."
3885 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3886
3887 #: actions/smssettings.php:112
3888 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3889 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3890
3891 #: actions/smssettings.php:123
3892 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3893 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3894
3895 #: actions/smssettings.php:130
3896 msgid "Confirmation code"
3897 msgstr "Stadfestingskode"
3898
3899 #: actions/smssettings.php:131
3900 msgid "Enter the code you received on your phone."
3901 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3902
3903 #: actions/smssettings.php:138
3904 #, fuzzy
3905 msgid "SMS phone number"
3906 msgstr "SMS telefon nummer"
3907
3908 #: actions/smssettings.php:140
3909 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3910 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3911
3912 #: actions/smssettings.php:174
3913 msgid ""
3914 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3915 "from my carrier."
3916 msgstr ""
3917 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3918 "min tilbydar."
3919
3920 #: actions/smssettings.php:306
3921 msgid "No phone number."
3922 msgstr "Ingen telefonnummer."
3923
3924 #: actions/smssettings.php:311
3925 msgid "No carrier selected."
3926 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3927
3928 #: actions/smssettings.php:318
3929 msgid "That is already your phone number."
3930 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3931
3932 #: actions/smssettings.php:321
3933 msgid "That phone number already belongs to another user."
3934 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3935
3936 #: actions/smssettings.php:347
3937 #, fuzzy
3938 msgid ""
3939 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3940 "for the code and instructions on how to use it."
3941 msgstr ""
3942 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3943 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3944
3945 #: actions/smssettings.php:374
3946 msgid "That is the wrong confirmation number."
3947 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3948
3949 #: actions/smssettings.php:405
3950 msgid "That is not your phone number."
3951 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3952
3953 #: actions/smssettings.php:465
3954 msgid "Mobile carrier"
3955 msgstr "Telefontilbydar"
3956
3957 #: actions/smssettings.php:469
3958 msgid "Select a carrier"
3959 msgstr "Velg ein tilbydar"
3960
3961 #: actions/smssettings.php:476
3962 #, php-format
3963 msgid ""
3964 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3965 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3966 msgstr ""
3967 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3968 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3969
3970 #: actions/smssettings.php:498
3971 msgid "No code entered"
3972 msgstr "Ingen innskriven kode"
3973
3974 #: actions/subedit.php:70
3975 msgid "You are not subscribed to that profile."
3976 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3977
3978 #: actions/subedit.php:83
3979 msgid "Could not save subscription."
3980 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3981
3982 #: actions/subscribe.php:55
3983 msgid "Not a local user."
3984 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3985
3986 #: actions/subscribe.php:69
3987 msgid "Subscribed"
3988 msgstr "Abonnent"
3989
3990 #: actions/subscribers.php:50
3991 #, php-format
3992 msgid "%s subscribers"
3993 msgstr "%s tingarar"
3994
3995 #: actions/subscribers.php:52
3996 #, fuzzy, php-format
3997 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3998 msgstr "%s tingarar, side %d"
3999
4000 #: actions/subscribers.php:63
4001 msgid "These are the people who listen to your notices."
4002 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
4003
4004 #: actions/subscribers.php:67
4005 #, php-format
4006 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4007 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
4008
4009 #: actions/subscribers.php:108
4010 msgid ""
4011 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4012 "return the favor"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: actions/subscribers.php:110
4016 #, php-format
4017 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: actions/subscribers.php:114
4021 #, php-format
4022 msgid ""
4023 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4024 "%) and be the first?"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: actions/subscriptions.php:52
4028 #, php-format
4029 msgid "%s subscriptions"
4030 msgstr "%s tingarar"
4031
4032 #: actions/subscriptions.php:54
4033 #, fuzzy, php-format
4034 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4035 msgstr "%s tingingar, side %d"
4036
4037 #: actions/subscriptions.php:65
4038 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4039 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4040
4041 #: actions/subscriptions.php:69
4042 #, php-format
4043 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4044 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
4045
4046 #: actions/subscriptions.php:121
4047 #, php-format
4048 msgid ""
4049 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4050 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4051 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4052 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4053 "automatically subscribe to people you already follow there."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4057 #, fuzzy, php-format
4058 msgid "%s is not listening to anyone."
4059 msgstr "%1$s høyrer no på"
4060
4061 #: actions/subscriptions.php:194
4062 msgid "Jabber"
4063 msgstr "Jabber"
4064
4065 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4066 msgid "SMS"
4067 msgstr "SMS"
4068
4069 #: actions/tag.php:68
4070 #, fuzzy, php-format
4071 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4072 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4073
4074 #: actions/tag.php:86
4075 #, fuzzy, php-format
4076 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4077 msgstr "Notisstraum for %s"
4078
4079 #: actions/tag.php:92
4080 #, fuzzy, php-format
4081 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4082 msgstr "Notisstraum for %s"
4083
4084 #: actions/tag.php:98
4085 #, fuzzy, php-format
4086 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4087 msgstr "Notisstraum for %s"
4088
4089 #: actions/tagother.php:39
4090 #, fuzzy
4091 msgid "No ID argument."
4092 msgstr "Manglar argumentet ID."
4093
4094 #: actions/tagother.php:65
4095 #, php-format
4096 msgid "Tag %s"
4097 msgstr "Merkelapp %s"
4098
4099 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4100 msgid "User profile"
4101 msgstr "Brukarprofil"
4102
4103 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4104 msgid "Photo"
4105 msgstr "Bilete"
4106
4107 #: actions/tagother.php:141
4108 msgid "Tag user"
4109 msgstr "Merk brukar"
4110
4111 #: actions/tagother.php:151
4112 msgid ""
4113 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4114 "separated"
4115 msgstr ""
4116 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4117 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4118
4119 #: actions/tagother.php:193
4120 msgid ""
4121 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4122 msgstr ""
4123 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4124 "tingar notisar frå deg."
4125
4126 #: actions/tagother.php:200
4127 msgid "Could not save tags."
4128 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4129
4130 #: actions/tagother.php:236
4131 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4132 msgstr ""
4133 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4134 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4135
4136 #: actions/tagrss.php:35
4137 msgid "No such tag."
4138 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4139
4140 #: actions/twitapitrends.php:87
4141 msgid "API method under construction."
4142 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4143
4144 #: actions/unblock.php:59
4145 #, fuzzy
4146 msgid "You haven't blocked that user."
4147 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4148
4149 #: actions/unsandbox.php:72
4150 #, fuzzy
4151 msgid "User is not sandboxed."
4152 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4153
4154 #: actions/unsilence.php:72
4155 #, fuzzy
4156 msgid "User is not silenced."
4157 msgstr "Brukaren har inga profil."
4158
4159 #: actions/unsubscribe.php:77
4160 msgid "No profile id in request."
4161 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4162
4163 #: actions/unsubscribe.php:98
4164 msgid "Unsubscribed"
4165 msgstr "Fjerna tinging"
4166
4167 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4168 #, php-format
4169 msgid ""
4170 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4174 #: lib/personalgroupnav.php:115
4175 msgid "User"
4176 msgstr "Brukar"
4177
4178 #: actions/useradminpanel.php:69
4179 msgid "User settings for this StatusNet site."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: actions/useradminpanel.php:148
4183 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: actions/useradminpanel.php:154
4187 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: actions/useradminpanel.php:164
4191 #, php-format
4192 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4196 #: lib/personalgroupnav.php:109
4197 msgid "Profile"
4198 msgstr "Profil"
4199
4200 #: actions/useradminpanel.php:221
4201 msgid "Bio Limit"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: actions/useradminpanel.php:222
4205 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: actions/useradminpanel.php:230
4209 #, fuzzy
4210 msgid "New users"
4211 msgstr "Invitér nye brukarar"
4212
4213 #: actions/useradminpanel.php:234
4214 msgid "New user welcome"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: actions/useradminpanel.php:235
4218 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: actions/useradminpanel.php:240
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Default subscription"
4224 msgstr "Alle tingingar"
4225
4226 #: actions/useradminpanel.php:241
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4229 msgstr ""
4230 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4231
4232 #: actions/useradminpanel.php:250
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Invitations"
4235 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4236
4237 #: actions/useradminpanel.php:255
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Invitations enabled"
4240 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4241
4242 #: actions/useradminpanel.php:257
4243 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: actions/userauthorization.php:105
4247 msgid "Authorize subscription"
4248 msgstr "Autoriser tinging"
4249
4250 #: actions/userauthorization.php:110
4251 #, fuzzy
4252 msgid ""
4253 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4254 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4255 "click “Reject”."
4256 msgstr ""
4257 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4258 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4259
4260 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4261 #, fuzzy
4262 msgid "License"
4263 msgstr "lisens."
4264
4265 #: actions/userauthorization.php:209
4266 msgid "Accept"
4267 msgstr "Godta"
4268
4269 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4270 #: lib/subscribeform.php:139
4271 msgid "Subscribe to this user"
4272 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4273
4274 #: actions/userauthorization.php:211
4275 msgid "Reject"
4276 msgstr "Avslå"
4277
4278 #: actions/userauthorization.php:212
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Reject this subscription"
4281 msgstr "%s tingarar"
4282
4283 #: actions/userauthorization.php:225
4284 msgid "No authorization request!"
4285 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4286
4287 #: actions/userauthorization.php:247
4288 msgid "Subscription authorized"
4289 msgstr "Tinging autorisert"
4290
4291 #: actions/userauthorization.php:249
4292 #, fuzzy
4293 msgid ""
4294 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4295 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4296 "subscription. Your subscription token is:"
4297 msgstr ""
4298 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4299 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4300 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4301
4302 #: actions/userauthorization.php:259
4303 msgid "Subscription rejected"
4304 msgstr "Tinging avvist"
4305
4306 #: actions/userauthorization.php:261
4307 #, fuzzy
4308 msgid ""
4309 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4310 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4311 "subscription."
4312 msgstr ""
4313 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4314 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4315
4316 #: actions/userauthorization.php:296
4317 #, php-format
4318 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: actions/userauthorization.php:301
4322 #, php-format
4323 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: actions/userauthorization.php:307
4327 #, php-format
4328 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: actions/userauthorization.php:322
4332 #, php-format
4333 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: actions/userauthorization.php:338
4337 #, php-format
4338 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: actions/userauthorization.php:343
4342 #, fuzzy, php-format
4343 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4344 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4345
4346 #: actions/userauthorization.php:348
4347 #, fuzzy, php-format
4348 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4349 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4350
4351 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Profile design"
4354 msgstr "Profilinnstillingar"
4355
4356 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4357 msgid ""
4358 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4359 "palette of your choice."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: actions/userdesignsettings.php:282
4363 msgid "Enjoy your hotdog!"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: actions/usergroups.php:64
4367 #, fuzzy, php-format
4368 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4369 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4370
4371 #: actions/usergroups.php:130
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Search for more groups"
4374 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4375
4376 #: actions/usergroups.php:153
4377 #, fuzzy, php-format
4378 msgid "%s is not a member of any group."
4379 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4380
4381 #: actions/usergroups.php:158
4382 #, php-format
4383 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: actions/version.php:73
4387 #, fuzzy, php-format
4388 msgid "StatusNet %s"
4389 msgstr "Statistikk"
4390
4391 #: actions/version.php:153
4392 #, php-format
4393 msgid ""
4394 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4395 "Inc. and contributors."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: actions/version.php:161
4399 msgid "Contributors"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: actions/version.php:168
4403 msgid ""
4404 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4405 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4406 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4407 "any later version. "
4408 msgstr ""
4409
4410 #: actions/version.php:174
4411 msgid ""
4412 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4413 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4414 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4415 "for more details. "
4416 msgstr ""
4417
4418 #: actions/version.php:180
4419 #, php-format
4420 msgid ""
4421 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4422 "along with this program.  If not, see %s."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: actions/version.php:189
4426 msgid "Plugins"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Version"
4432 msgstr "Personleg"
4433
4434 #: actions/version.php:197
4435 msgid "Author(s)"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: classes/File.php:144
4439 #, php-format
4440 msgid ""
4441 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4442 "to upload a smaller version."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: classes/File.php:154
4446 #, php-format
4447 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: classes/File.php:161
4451 #, php-format
4452 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: classes/Group_member.php:41
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Group join failed."
4458 msgstr "Gruppe profil"
4459
4460 #: classes/Group_member.php:53
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Not part of group."
4463 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4464
4465 #: classes/Group_member.php:60
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Group leave failed."
4468 msgstr "Gruppe profil"
4469
4470 #: classes/Login_token.php:76
4471 #, fuzzy, php-format
4472 msgid "Could not create login token for %s"
4473 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4474
4475 #: classes/Message.php:45
4476 #, fuzzy
4477 msgid "You are banned from sending direct messages."
4478 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4479
4480 #: classes/Message.php:61
4481 msgid "Could not insert message."
4482 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4483
4484 #: classes/Message.php:71
4485 msgid "Could not update message with new URI."
4486 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4487
4488 #: classes/Notice.php:157
4489 #, php-format
4490 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4491 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4492
4493 #: classes/Notice.php:214
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Problem saving notice. Too long."
4496 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4497
4498 #: classes/Notice.php:218
4499 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4500 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
4501
4502 #: classes/Notice.php:223
4503 msgid ""
4504 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4505 msgstr ""
4506 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4507
4508 #: classes/Notice.php:229
4509 #, fuzzy
4510 msgid ""
4511 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4512 "few minutes."
4513 msgstr ""
4514 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4515
4516 #: classes/Notice.php:235
4517 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4518 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4519
4520 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4521 msgid "Problem saving notice."
4522 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4523
4524 #: classes/Notice.php:788
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Problem saving group inbox."
4527 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4528
4529 #: classes/Notice.php:848
4530 #, php-format
4531 msgid "DB error inserting reply: %s"
4532 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4533
4534 #: classes/Notice.php:1231
4535 #, fuzzy, php-format
4536 msgid "RT @%1$s %2$s"
4537 msgstr "%1$s (%2$s)"
4538
4539 #: classes/User.php:385
4540 #, fuzzy, php-format
4541 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4542 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4543
4544 #: classes/User_group.php:380
4545 msgid "Could not create group."
4546 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4547
4548 #: classes/User_group.php:409
4549 msgid "Could not set group membership."
4550 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4551
4552 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4553 msgid "Change your profile settings"
4554 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4555
4556 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4557 msgid "Upload an avatar"
4558 msgstr "Last opp ein avatar"
4559
4560 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4561 msgid "Change your password"
4562 msgstr "Endra passordet ditt"
4563
4564 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4565 msgid "Change email handling"
4566 msgstr "Endra eposthandtering"
4567
4568 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Design your profile"
4571 msgstr "Brukarprofil"
4572
4573 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4574 msgid "Other"
4575 msgstr "Anna"
4576
4577 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4578 msgid "Other options"
4579 msgstr "Andre val"
4580
4581 #: lib/action.php:144
4582 #, fuzzy, php-format
4583 msgid "%1$s - %2$s"
4584 msgstr "%1$s (%2$s)"
4585
4586 #: lib/action.php:159
4587 msgid "Untitled page"
4588 msgstr "Ingen tittel"
4589
4590 #: lib/action.php:433
4591 msgid "Primary site navigation"
4592 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4593
4594 #: lib/action.php:439
4595 msgid "Home"
4596 msgstr "Heim"
4597
4598 #: lib/action.php:439
4599 msgid "Personal profile and friends timeline"
4600 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4601
4602 #: lib/action.php:441
4603 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4604 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4605
4606 #: lib/action.php:444
4607 msgid "Connect"
4608 msgstr "Kopla til"
4609
4610 #: lib/action.php:444
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Connect to services"
4613 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4614
4615 #: lib/action.php:448
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Change site configuration"
4618 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4619
4620 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4621 msgid "Invite"
4622 msgstr "Invitér"
4623
4624 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4625 #, php-format
4626 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4627 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4628
4629 #: lib/action.php:458
4630 msgid "Logout"
4631 msgstr "Logg ut"
4632
4633 #: lib/action.php:458
4634 msgid "Logout from the site"
4635 msgstr "Logg ut or sida"
4636
4637 #: lib/action.php:463
4638 msgid "Create an account"
4639 msgstr "Opprett ny konto"
4640
4641 #: lib/action.php:466
4642 msgid "Login to the site"
4643 msgstr "Logg inn or sida"
4644
4645 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4646 msgid "Help"
4647 msgstr "Hjelp"
4648
4649 #: lib/action.php:469
4650 msgid "Help me!"
4651 msgstr "Hjelp meg!"
4652
4653 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4654 msgid "Search"
4655 msgstr "Søk"
4656
4657 #: lib/action.php:472
4658 msgid "Search for people or text"
4659 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4660
4661 #: lib/action.php:493
4662 msgid "Site notice"
4663 msgstr "Statusmelding"
4664
4665 #: lib/action.php:559
4666 msgid "Local views"
4667 msgstr "Lokale syningar"
4668
4669 #: lib/action.php:625
4670 msgid "Page notice"
4671 msgstr "Sidenotis"
4672
4673 #: lib/action.php:727
4674 msgid "Secondary site navigation"
4675 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4676
4677 #: lib/action.php:734
4678 msgid "About"
4679 msgstr "Om"
4680
4681 #: lib/action.php:736
4682 msgid "FAQ"
4683 msgstr "OSS"
4684
4685 #: lib/action.php:740
4686 msgid "TOS"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/action.php:743
4690 msgid "Privacy"
4691 msgstr "Personvern"
4692
4693 #: lib/action.php:745
4694 msgid "Source"
4695 msgstr "Kjeldekode"
4696
4697 #: lib/action.php:749
4698 msgid "Contact"
4699 msgstr "Kontakt"
4700
4701 #: lib/action.php:751
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Badge"
4704 msgstr "Dult"
4705
4706 #: lib/action.php:779
4707 msgid "StatusNet software license"
4708 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4709
4710 #: lib/action.php:782
4711 #, php-format
4712 msgid ""
4713 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4714 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4715 msgstr ""
4716 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4717 "broughtbyurl%%). "
4718
4719 #: lib/action.php:784
4720 #, php-format
4721 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4722 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4723
4724 #: lib/action.php:786
4725 #, php-format
4726 msgid ""
4727 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4728 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4729 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4730 msgstr ""
4731 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4732 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4733 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4734
4735 #: lib/action.php:801
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Site content license"
4738 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4739
4740 #: lib/action.php:806
4741 #, php-format
4742 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/action.php:811
4746 #, php-format
4747 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/action.php:814
4751 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/action.php:826
4755 msgid "All "
4756 msgstr "Alle"
4757
4758 #: lib/action.php:831
4759 msgid "license."
4760 msgstr "lisens."
4761
4762 #: lib/action.php:1130
4763 msgid "Pagination"
4764 msgstr "Paginering"
4765
4766 #: lib/action.php:1139
4767 msgid "After"
4768 msgstr "« Etter"
4769
4770 #: lib/action.php:1147
4771 msgid "Before"
4772 msgstr "Før »"
4773
4774 #: lib/adminpanelaction.php:96
4775 #, fuzzy
4776 msgid "You cannot make changes to this site."
4777 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4778
4779 #: lib/adminpanelaction.php:107
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4782 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4783
4784 #: lib/adminpanelaction.php:206
4785 #, fuzzy
4786 msgid "showForm() not implemented."
4787 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4788
4789 #: lib/adminpanelaction.php:235
4790 #, fuzzy
4791 msgid "saveSettings() not implemented."
4792 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4793
4794 #: lib/adminpanelaction.php:258
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Unable to delete design setting."
4797 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4798
4799 #: lib/adminpanelaction.php:312
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Basic site configuration"
4802 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4803
4804 #: lib/adminpanelaction.php:317
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Design configuration"
4807 msgstr "SMS bekreftelse"
4808
4809 #: lib/adminpanelaction.php:322
4810 #, fuzzy
4811 msgid "User configuration"
4812 msgstr "SMS bekreftelse"
4813
4814 #: lib/adminpanelaction.php:327
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Access configuration"
4817 msgstr "SMS bekreftelse"
4818
4819 #: lib/adminpanelaction.php:332
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Paths configuration"
4822 msgstr "SMS bekreftelse"
4823
4824 #: lib/adminpanelaction.php:337
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Sessions configuration"
4827 msgstr "SMS bekreftelse"
4828
4829 #: lib/apiauth.php:95
4830 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/apiauth.php:273
4834 #, php-format
4835 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/applicationeditform.php:136
4839 msgid "Edit application"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/applicationeditform.php:184
4843 msgid "Icon for this application"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/applicationeditform.php:204
4847 #, fuzzy, php-format
4848 msgid "Describe your application in %d characters"
4849 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4850
4851 #: lib/applicationeditform.php:207
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Describe your application"
4854 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4855
4856 #: lib/applicationeditform.php:216
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Source URL"
4859 msgstr "Kjeldekode"
4860
4861 #: lib/applicationeditform.php:218
4862 #, fuzzy
4863 msgid "URL of the homepage of this application"
4864 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4865
4866 #: lib/applicationeditform.php:224
4867 msgid "Organization responsible for this application"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/applicationeditform.php:230
4871 #, fuzzy
4872 msgid "URL for the homepage of the organization"
4873 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4874
4875 #: lib/applicationeditform.php:236
4876 msgid "URL to redirect to after authentication"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/applicationeditform.php:258
4880 msgid "Browser"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/applicationeditform.php:274
4884 msgid "Desktop"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/applicationeditform.php:275
4888 msgid "Type of application, browser or desktop"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/applicationeditform.php:297
4892 msgid "Read-only"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/applicationeditform.php:315
4896 msgid "Read-write"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/applicationeditform.php:316
4900 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/applicationlist.php:154
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Revoke"
4906 msgstr "Fjern"
4907
4908 #: lib/attachmentlist.php:87
4909 msgid "Attachments"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/attachmentlist.php:265
4913 msgid "Author"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/attachmentlist.php:278
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Provider"
4919 msgstr "Profil"
4920
4921 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4922 msgid "Notices where this attachment appears"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4926 msgid "Tags for this attachment"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Password changing failed"
4932 msgstr "Endra passord"
4933
4934 #: lib/authenticationplugin.php:233
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Password changing is not allowed"
4937 msgstr "Endra passord"
4938
4939 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4940 msgid "Command results"
4941 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4942
4943 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4944 msgid "Command complete"
4945 msgstr "Kommandoen utførd"
4946
4947 #: lib/channel.php:221
4948 msgid "Command failed"
4949 msgstr "Kommandoen feila"
4950
4951 #: lib/command.php:44
4952 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4953 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4954
4955 #: lib/command.php:88
4956 #, fuzzy, php-format
4957 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4958 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4959
4960 #: lib/command.php:92
4961 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/command.php:99
4965 #, fuzzy, php-format
4966 msgid "Nudge sent to %s"
4967 msgstr "Dytta!"
4968
4969 #: lib/command.php:126
4970 #, php-format
4971 msgid ""
4972 "Subscriptions: %1$s\n"
4973 "Subscribers: %2$s\n"
4974 "Notices: %3$s"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Notice with that id does not exist"
4980 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
4981
4982 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4983 #: lib/command.php:523
4984 msgid "User has no last notice"
4985 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4986
4987 #: lib/command.php:190
4988 msgid "Notice marked as fave."
4989 msgstr "Notis markert som favoritt."
4990
4991 #: lib/command.php:217
4992 msgid "You are already a member of that group"
4993 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
4994
4995 #: lib/command.php:231
4996 #, php-format
4997 msgid "Could not join user %s to group %s"
4998 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
4999
5000 #: lib/command.php:236
5001 #, php-format
5002 msgid "%s joined group %s"
5003 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
5004
5005 #: lib/command.php:275
5006 #, php-format
5007 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5008 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
5009
5010 #: lib/command.php:280
5011 #, php-format
5012 msgid "%s left group %s"
5013 msgstr "%s forlot %s gruppa"
5014
5015 #: lib/command.php:309
5016 #, php-format
5017 msgid "Fullname: %s"
5018 msgstr "Fullt namn: %s"
5019
5020 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5021 #, php-format
5022 msgid "Location: %s"
5023 msgstr "Stad: %s"
5024
5025 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5026 #, php-format
5027 msgid "Homepage: %s"
5028 msgstr "Heimeside: %s"
5029
5030 #: lib/command.php:318
5031 #, php-format
5032 msgid "About: %s"
5033 msgstr "Om: %s"
5034
5035 #: lib/command.php:349
5036 #, fuzzy, php-format
5037 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5038 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5039
5040 #: lib/command.php:367
5041 #, php-format
5042 msgid "Direct message to %s sent"
5043 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
5044
5045 #: lib/command.php:369
5046 msgid "Error sending direct message."
5047 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
5048
5049 #: lib/command.php:413
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Cannot repeat your own notice"
5052 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5053
5054 #: lib/command.php:418
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Already repeated that notice"
5057 msgstr "Slett denne notisen"
5058
5059 #: lib/command.php:426
5060 #, fuzzy, php-format
5061 msgid "Notice from %s repeated"
5062 msgstr "Melding lagra"
5063
5064 #: lib/command.php:428
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Error repeating notice."
5067 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5068
5069 #: lib/command.php:482
5070 #, fuzzy, php-format
5071 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5072 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5073
5074 #: lib/command.php:491
5075 #, fuzzy, php-format
5076 msgid "Reply to %s sent"
5077 msgstr "Svar på denne notisen"
5078
5079 #: lib/command.php:493
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Error saving notice."
5082 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5083
5084 #: lib/command.php:547
5085 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5086 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5087
5088 #: lib/command.php:554
5089 #, php-format
5090 msgid "Subscribed to %s"
5091 msgstr "Tingar %s"
5092
5093 #: lib/command.php:575
5094 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5095 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5096
5097 #: lib/command.php:582
5098 #, php-format
5099 msgid "Unsubscribed from %s"
5100 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5101
5102 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5103 msgid "Command not yet implemented."
5104 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5105
5106 #: lib/command.php:603
5107 msgid "Notification off."
5108 msgstr "Notifikasjon av."
5109
5110 #: lib/command.php:605
5111 msgid "Can't turn off notification."
5112 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5113
5114 #: lib/command.php:626
5115 msgid "Notification on."
5116 msgstr "Notifikasjon på."
5117
5118 #: lib/command.php:628
5119 msgid "Can't turn on notification."
5120 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5121
5122 #: lib/command.php:641
5123 msgid "Login command is disabled"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/command.php:652
5127 #, php-format
5128 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/command.php:668
5132 #, fuzzy
5133 msgid "You are not subscribed to anyone."
5134 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5135
5136 #: lib/command.php:670
5137 msgid "You are subscribed to this person:"
5138 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5139 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5140 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5141
5142 #: lib/command.php:690
5143 #, fuzzy
5144 msgid "No one is subscribed to you."
5145 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5146
5147 #: lib/command.php:692
5148 msgid "This person is subscribed to you:"
5149 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5150 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5151 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5152
5153 #: lib/command.php:712
5154 #, fuzzy
5155 msgid "You are not a member of any groups."
5156 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5157
5158 #: lib/command.php:714
5159 msgid "You are a member of this group:"
5160 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5161 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5162 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5163
5164 #: lib/command.php:728
5165 msgid ""
5166 "Commands:\n"
5167 "on - turn on notifications\n"
5168 "off - turn off notifications\n"
5169 "help - show this help\n"
5170 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5171 "groups - lists the groups you have joined\n"
5172 "subscriptions - list the people you follow\n"
5173 "subscribers - list the people that follow you\n"
5174 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5175 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5176 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5177 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5178 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5179 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5180 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5181 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5182 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5183 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5184 "join <group> - join group\n"
5185 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5186 "drop <group> - leave group\n"
5187 "stats - get your stats\n"
5188 "stop - same as 'off'\n"
5189 "quit - same as 'off'\n"
5190 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5191 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5192 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5193 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5194 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5195 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5196 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5197 "track <word> - not yet implemented.\n"
5198 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5199 "track off - not yet implemented.\n"
5200 "untrack all - not yet implemented.\n"
5201 "tracks - not yet implemented.\n"
5202 "tracking - not yet implemented.\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/common.php:135
5206 #, fuzzy
5207 msgid "No configuration file found. "
5208 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5209
5210 #: lib/common.php:136
5211 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/common.php:138
5215 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/common.php:139
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Go to the installer."
5221 msgstr "Logg inn or sida"
5222
5223 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5224 msgid "IM"
5225 msgstr "Ljonmelding"
5226
5227 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5228 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5229 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5230
5231 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5232 msgid "Updates by SMS"
5233 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5234
5235 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Connections"
5238 msgstr "Kopla til"
5239
5240 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5241 msgid "Authorized connected applications"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/dberroraction.php:60
5245 msgid "Database error"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/designsettings.php:105
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Upload file"
5251 msgstr "Last opp"
5252
5253 #: lib/designsettings.php:109
5254 #, fuzzy
5255 msgid ""
5256 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5257 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5258
5259 #: lib/designsettings.php:418
5260 msgid "Design defaults restored."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5264 msgid "Disfavor this notice"
5265 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5266
5267 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5268 msgid "Favor this notice"
5269 msgstr "Favoriser denne notisen"
5270
5271 #: lib/favorform.php:140
5272 msgid "Favor"
5273 msgstr "Tjeneste"
5274
5275 #: lib/feed.php:85
5276 msgid "RSS 1.0"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/feed.php:87
5280 msgid "RSS 2.0"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/feed.php:89
5284 msgid "Atom"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/feed.php:91
5288 msgid "FOAF"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/feedlist.php:64
5292 msgid "Export data"
5293 msgstr "Eksporter data"
5294
5295 #: lib/galleryaction.php:121
5296 msgid "Filter tags"
5297 msgstr "Filtrer emneord"
5298
5299 #: lib/galleryaction.php:131
5300 msgid "All"
5301 msgstr "Alle"
5302
5303 #: lib/galleryaction.php:139
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Select tag to filter"
5306 msgstr "Velg ein tilbydar"
5307
5308 #: lib/galleryaction.php:140
5309 msgid "Tag"
5310 msgstr "Merkelapp"
5311
5312 #: lib/galleryaction.php:141
5313 msgid "Choose a tag to narrow list"
5314 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5315
5316 #: lib/galleryaction.php:143
5317 msgid "Go"
5318 msgstr "Gå"
5319
5320 #: lib/groupeditform.php:163
5321 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5322 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5323
5324 #: lib/groupeditform.php:168
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Describe the group or topic"
5327 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5328
5329 #: lib/groupeditform.php:170
5330 #, fuzzy, php-format
5331 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5332 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5333
5334 #: lib/groupeditform.php:179
5335 msgid ""
5336 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5337 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5338
5339 #: lib/groupeditform.php:187
5340 #, php-format
5341 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/groupnav.php:85
5345 msgid "Group"
5346 msgstr "Gruppe"
5347
5348 #: lib/groupnav.php:101
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Blocked"
5351 msgstr "Blokkér"
5352
5353 #: lib/groupnav.php:102
5354 #, fuzzy, php-format
5355 msgid "%s blocked users"
5356 msgstr "Blokker brukaren"
5357
5358 #: lib/groupnav.php:108
5359 #, php-format
5360 msgid "Edit %s group properties"
5361 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5362
5363 #: lib/groupnav.php:113
5364 msgid "Logo"
5365 msgstr "Logo"
5366
5367 #: lib/groupnav.php:114
5368 #, php-format
5369 msgid "Add or edit %s logo"
5370 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5371
5372 #: lib/groupnav.php:120
5373 #, fuzzy, php-format
5374 msgid "Add or edit %s design"
5375 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5376
5377 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5378 msgid "Groups with most members"
5379 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5380
5381 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5382 msgid "Groups with most posts"
5383 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5384
5385 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5386 #, php-format
5387 msgid "Tags in %s group's notices"
5388 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5389
5390 #: lib/htmloutputter.php:103
5391 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5392 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5393
5394 #: lib/imagefile.php:75
5395 #, fuzzy, php-format
5396 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5397 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5398
5399 #: lib/imagefile.php:80
5400 msgid "Partial upload."
5401 msgstr "Hallvegs opplasta."
5402
5403 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5404 msgid "System error uploading file."
5405 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5406
5407 #: lib/imagefile.php:96
5408 msgid "Not an image or corrupt file."
5409 msgstr "Korrupt bilete."
5410
5411 #: lib/imagefile.php:105
5412 msgid "Unsupported image file format."
5413 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5414
5415 #: lib/imagefile.php:118
5416 msgid "Lost our file."
5417 msgstr "Mista fila vår."
5418
5419 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5420 msgid "Unknown file type"
5421 msgstr "Ukjend fil type"
5422
5423 #: lib/imagefile.php:217
5424 msgid "MB"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/imagefile.php:219
5428 msgid "kB"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/jabber.php:220
5432 #, php-format
5433 msgid "[%s]"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/jabber.php:400
5437 #, php-format
5438 msgid "Unknown inbox source %d."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/joinform.php:114
5442 msgid "Join"
5443 msgstr "Bli med"
5444
5445 #: lib/leaveform.php:114
5446 msgid "Leave"
5447 msgstr "Forlat"
5448
5449 #: lib/logingroupnav.php:80
5450 msgid "Login with a username and password"
5451 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5452
5453 #: lib/logingroupnav.php:86
5454 msgid "Sign up for a new account"
5455 msgstr "Opprett ny konto"
5456
5457 #: lib/mail.php:172
5458 msgid "Email address confirmation"
5459 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5460
5461 #: lib/mail.php:174
5462 #, php-format
5463 msgid ""
5464 "Hey, %s.\n"
5465 "\n"
5466 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5467 "\n"
5468 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5469 "\n"
5470 "\t%s\n"
5471 "\n"
5472 "If not, just ignore this message.\n"
5473 "\n"
5474 "Thanks for your time, \n"
5475 "%s\n"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/mail.php:236
5479 #, php-format
5480 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5481 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5482
5483 #: lib/mail.php:241
5484 #, fuzzy, php-format
5485 msgid ""
5486 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5487 "\n"
5488 "\t%3$s\n"
5489 "\n"
5490 "%4$s%5$s%6$s\n"
5491 "Faithfully yours,\n"
5492 "%7$s.\n"
5493 "\n"
5494 "----\n"
5495 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5496 msgstr ""
5497 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5498 "\n"
5499 "\t%3$s\n"
5500 "\n"
5501 "Beste helsing,\n"
5502 "%4$s.\n"
5503
5504 #: lib/mail.php:258
5505 #, fuzzy, php-format
5506 msgid "Bio: %s"
5507 msgstr ""
5508 "Bio: %s\n"
5509 "\n"
5510
5511 #: lib/mail.php:286
5512 #, php-format
5513 msgid "New email address for posting to %s"
5514 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5515
5516 #: lib/mail.php:289
5517 #, php-format
5518 msgid ""
5519 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5520 "\n"
5521 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5522 "\n"
5523 "More email instructions at %3$s.\n"
5524 "\n"
5525 "Faithfully yours,\n"
5526 "%4$s"
5527 msgstr ""
5528 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5529 "\n"
5530 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5531 "\n"
5532 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5533 "\n"
5534 "Helsing frå %4$s"
5535
5536 #: lib/mail.php:413
5537 #, php-format
5538 msgid "%s status"
5539 msgstr "%s status"
5540
5541 #: lib/mail.php:439
5542 msgid "SMS confirmation"
5543 msgstr "SMS bekreftelse"
5544
5545 #: lib/mail.php:463
5546 #, php-format
5547 msgid "You've been nudged by %s"
5548 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5549
5550 #: lib/mail.php:467
5551 #, php-format
5552 msgid ""
5553 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5554 "to post some news.\n"
5555 "\n"
5556 "So let's hear from you :)\n"
5557 "\n"
5558 "%3$s\n"
5559 "\n"
5560 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5561 "\n"
5562 "With kind regards,\n"
5563 "%4$s\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/mail.php:510
5567 #, php-format
5568 msgid "New private message from %s"
5569 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5570
5571 #: lib/mail.php:514
5572 #, php-format
5573 msgid ""
5574 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5575 "\n"
5576 "------------------------------------------------------\n"
5577 "%3$s\n"
5578 "------------------------------------------------------\n"
5579 "\n"
5580 "You can reply to their message here:\n"
5581 "\n"
5582 "%4$s\n"
5583 "\n"
5584 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5585 "\n"
5586 "With kind regards,\n"
5587 "%5$s\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/mail.php:559
5591 #, fuzzy, php-format
5592 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5593 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5594
5595 #: lib/mail.php:561
5596 #, php-format
5597 msgid ""
5598 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5599 "\n"
5600 "The URL of your notice is:\n"
5601 "\n"
5602 "%3$s\n"
5603 "\n"
5604 "The text of your notice is:\n"
5605 "\n"
5606 "%4$s\n"
5607 "\n"
5608 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5609 "\n"
5610 "%5$s\n"
5611 "\n"
5612 "Faithfully yours,\n"
5613 "%6$s\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/mail.php:624
5617 #, php-format
5618 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/mail.php:626
5622 #, php-format
5623 msgid ""
5624 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5625 "\n"
5626 "The notice is here:\n"
5627 "\n"
5628 "\t%3$s\n"
5629 "\n"
5630 "It reads:\n"
5631 "\n"
5632 "\t%4$s\n"
5633 "\n"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/mailbox.php:89
5637 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5638 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5639
5640 #: lib/mailbox.php:139
5641 msgid ""
5642 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5643 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5647 #, fuzzy
5648 msgid "from"
5649 msgstr " frå "
5650
5651 #: lib/mailhandler.php:37
5652 msgid "Could not parse message."
5653 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5654
5655 #: lib/mailhandler.php:42
5656 msgid "Not a registered user."
5657 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5658
5659 #: lib/mailhandler.php:46
5660 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5661 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5662
5663 #: lib/mailhandler.php:50
5664 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5665 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5666
5667 #: lib/mailhandler.php:228
5668 #, fuzzy, php-format
5669 msgid "Unsupported message type: %s"
5670 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5671
5672 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5673 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/mediafile.php:142
5677 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/mediafile.php:147
5681 msgid ""
5682 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5683 "the HTML form."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/mediafile.php:152
5687 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/mediafile.php:159
5691 msgid "Missing a temporary folder."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/mediafile.php:162
5695 msgid "Failed to write file to disk."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/mediafile.php:165
5699 msgid "File upload stopped by extension."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5703 msgid "File exceeds user's quota."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5707 msgid "File could not be moved to destination directory."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Could not determine file's MIME type."
5713 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5714
5715 #: lib/mediafile.php:270
5716 #, php-format
5717 msgid " Try using another %s format."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/mediafile.php:275
5721 #, php-format
5722 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/messageform.php:120
5726 msgid "Send a direct notice"
5727 msgstr "Send ei direkte melding"
5728
5729 #: lib/messageform.php:146
5730 msgid "To"
5731 msgstr "Til"
5732
5733 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5734 msgid "Available characters"
5735 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5736
5737 #: lib/noticeform.php:160
5738 msgid "Send a notice"
5739 msgstr "Send ei melding"
5740
5741 #: lib/noticeform.php:173
5742 #, php-format
5743 msgid "What's up, %s?"
5744 msgstr "Kva skjer, %s?"
5745
5746 #: lib/noticeform.php:192
5747 msgid "Attach"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/noticeform.php:196
5751 msgid "Attach a file"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/noticeform.php:212
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Share my location"
5757 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5758
5759 #: lib/noticeform.php:215
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Do not share my location"
5762 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5763
5764 #: lib/noticeform.php:216
5765 msgid ""
5766 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5767 "try again later"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/noticelist.php:428
5771 #, php-format
5772 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/noticelist.php:429
5776 #, fuzzy
5777 msgid "N"
5778 msgstr "Nei"
5779
5780 #: lib/noticelist.php:429
5781 msgid "S"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/noticelist.php:430
5785 msgid "E"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/noticelist.php:430
5789 msgid "W"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/noticelist.php:436
5793 msgid "at"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/noticelist.php:547
5797 #, fuzzy
5798 msgid "in context"
5799 msgstr "Ingen innhald."
5800
5801 #: lib/noticelist.php:572
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Repeated by"
5804 msgstr "Lag"
5805
5806 #: lib/noticelist.php:598
5807 msgid "Reply to this notice"
5808 msgstr "Svar på denne notisen"
5809
5810 #: lib/noticelist.php:599
5811 msgid "Reply"
5812 msgstr "Svar"
5813
5814 #: lib/noticelist.php:641
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Notice repeated"
5817 msgstr "Melding lagra"
5818
5819 #: lib/nudgeform.php:116
5820 msgid "Nudge this user"
5821 msgstr "Dult denne brukaren"
5822
5823 #: lib/nudgeform.php:128
5824 msgid "Nudge"
5825 msgstr "Dult"
5826
5827 #: lib/nudgeform.php:128
5828 msgid "Send a nudge to this user"
5829 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5830
5831 #: lib/oauthstore.php:283
5832 msgid "Error inserting new profile"
5833 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5834
5835 #: lib/oauthstore.php:291
5836 msgid "Error inserting avatar"
5837 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5838
5839 #: lib/oauthstore.php:311
5840 msgid "Error inserting remote profile"
5841 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5842
5843 #: lib/oauthstore.php:345
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Duplicate notice"
5846 msgstr "Slett notis"
5847
5848 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5849 #, fuzzy
5850 msgid "You have been banned from subscribing."
5851 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5852
5853 #: lib/oauthstore.php:491
5854 msgid "Couldn't insert new subscription."
5855 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5856
5857 #: lib/personalgroupnav.php:99
5858 msgid "Personal"
5859 msgstr "Personleg"
5860
5861 #: lib/personalgroupnav.php:104
5862 msgid "Replies"
5863 msgstr "Svar"
5864
5865 #: lib/personalgroupnav.php:114
5866 msgid "Favorites"
5867 msgstr "Favorittar"
5868
5869 #: lib/personalgroupnav.php:125
5870 msgid "Inbox"
5871 msgstr "Innboks"
5872
5873 #: lib/personalgroupnav.php:126
5874 msgid "Your incoming messages"
5875 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5876
5877 #: lib/personalgroupnav.php:130
5878 msgid "Outbox"
5879 msgstr "Utboks"
5880
5881 #: lib/personalgroupnav.php:131
5882 msgid "Your sent messages"
5883 msgstr "Dine sende meldingar"
5884
5885 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5886 #, php-format
5887 msgid "Tags in %s's notices"
5888 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5889
5890 #: lib/plugin.php:114
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Unknown"
5893 msgstr "Uventa handling."
5894
5895 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5896 msgid "Subscriptions"
5897 msgstr "Tingingar"
5898
5899 #: lib/profileaction.php:126
5900 msgid "All subscriptions"
5901 msgstr "Alle tingingar"
5902
5903 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5904 msgid "Subscribers"
5905 msgstr "Tingarar"
5906
5907 #: lib/profileaction.php:157
5908 msgid "All subscribers"
5909 msgstr "Tingarar"
5910
5911 #: lib/profileaction.php:178
5912 #, fuzzy
5913 msgid "User ID"
5914 msgstr "Brukar"
5915
5916 #: lib/profileaction.php:183
5917 msgid "Member since"
5918 msgstr "Medlem sidan"
5919
5920 #: lib/profileaction.php:245
5921 msgid "All groups"
5922 msgstr "Alle gruppar"
5923
5924 #: lib/profileformaction.php:123
5925 #, fuzzy
5926 msgid "No return-to arguments."
5927 msgstr "Manglar argumentet ID."
5928
5929 #: lib/profileformaction.php:137
5930 msgid "Unimplemented method."
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/publicgroupnav.php:78
5934 msgid "Public"
5935 msgstr "Offentleg"
5936
5937 #: lib/publicgroupnav.php:82
5938 msgid "User groups"
5939 msgstr "Brukar grupper"
5940
5941 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5942 msgid "Recent tags"
5943 msgstr "Nylege emneord"
5944
5945 #: lib/publicgroupnav.php:88
5946 msgid "Featured"
5947 msgstr "Framheva"
5948
5949 #: lib/publicgroupnav.php:92
5950 msgid "Popular"
5951 msgstr "Populære"
5952
5953 #: lib/repeatform.php:107
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Repeat this notice?"
5956 msgstr "Svar på denne notisen"
5957
5958 #: lib/repeatform.php:132
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Repeat this notice"
5961 msgstr "Svar på denne notisen"
5962
5963 #: lib/router.php:665
5964 msgid "No single user defined for single-user mode."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/sandboxform.php:67
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Sandbox"
5970 msgstr "Innboks"
5971
5972 #: lib/sandboxform.php:78
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Sandbox this user"
5975 msgstr "Lås opp brukaren"
5976
5977 #: lib/searchaction.php:120
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Search site"
5980 msgstr "Søk"
5981
5982 #: lib/searchaction.php:126
5983 msgid "Keyword(s)"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/searchaction.php:162
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Search help"
5989 msgstr "Søk"
5990
5991 #: lib/searchgroupnav.php:80
5992 msgid "People"
5993 msgstr "Folk"
5994
5995 #: lib/searchgroupnav.php:81
5996 msgid "Find people on this site"
5997 msgstr "Finn folk på denne sida"
5998
5999 #: lib/searchgroupnav.php:83
6000 msgid "Find content of notices"
6001 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
6002
6003 #: lib/searchgroupnav.php:85
6004 msgid "Find groups on this site"
6005 msgstr "Finn grupper på denne sida"
6006
6007 #: lib/section.php:89
6008 msgid "Untitled section"
6009 msgstr "Seksjon utan tittel"
6010
6011 #: lib/section.php:106
6012 msgid "More..."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/silenceform.php:67
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Silence"
6018 msgstr "Statusmelding"
6019
6020 #: lib/silenceform.php:78
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Silence this user"
6023 msgstr "Blokkér denne brukaren"
6024
6025 #: lib/subgroupnav.php:83
6026 #, php-format
6027 msgid "People %s subscribes to"
6028 msgstr "Mennesker %s tingar"
6029
6030 #: lib/subgroupnav.php:91
6031 #, php-format
6032 msgid "People subscribed to %s"
6033 msgstr "Mennesker som tingar %s"
6034
6035 #: lib/subgroupnav.php:99
6036 #, php-format
6037 msgid "Groups %s is a member of"
6038 msgstr "Grupper %s er medlem av"
6039
6040 #: lib/subs.php:52
6041 msgid "Already subscribed!"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/subs.php:56
6045 msgid "User has blocked you."
6046 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6047
6048 #: lib/subs.php:63
6049 msgid "Could not subscribe."
6050 msgstr "Kan ikkje tinga."
6051
6052 #: lib/subs.php:82
6053 msgid "Could not subscribe other to you."
6054 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
6055
6056 #: lib/subs.php:137
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Not subscribed!"
6059 msgstr "Ikkje tinga."
6060
6061 #: lib/subs.php:142
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6064 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
6065
6066 #: lib/subs.php:158
6067 msgid "Couldn't delete subscription."
6068 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
6069
6070 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6071 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6072 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6076 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6077 msgid "People Tagcloud as tagged"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/tagcloudsection.php:56
6081 msgid "None"
6082 msgstr "Ingen"
6083
6084 #: lib/topposterssection.php:74
6085 msgid "Top posters"
6086 msgstr "Med flest meldingar"
6087
6088 #: lib/unsandboxform.php:69
6089 msgid "Unsandbox"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/unsandboxform.php:80
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Unsandbox this user"
6095 msgstr "Lås opp brukaren"
6096
6097 #: lib/unsilenceform.php:67
6098 msgid "Unsilence"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/unsilenceform.php:78
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Unsilence this user"
6104 msgstr "Lås opp brukaren"
6105
6106 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6107 msgid "Unsubscribe from this user"
6108 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6109
6110 #: lib/unsubscribeform.php:137
6111 msgid "Unsubscribe"
6112 msgstr "Fjern tinging"
6113
6114 #: lib/userprofile.php:116
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Edit Avatar"
6117 msgstr "Brukarbilete"
6118
6119 #: lib/userprofile.php:236
6120 msgid "User actions"
6121 msgstr "Brukarverkty"
6122
6123 #: lib/userprofile.php:248
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Edit profile settings"
6126 msgstr "Profilinnstillingar"
6127
6128 #: lib/userprofile.php:249
6129 msgid "Edit"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/userprofile.php:272
6133 msgid "Send a direct message to this user"
6134 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6135
6136 #: lib/userprofile.php:273
6137 msgid "Message"
6138 msgstr "Melding"
6139
6140 #: lib/userprofile.php:311
6141 msgid "Moderate"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/util.php:867
6145 msgid "a few seconds ago"
6146 msgstr "eit par sekund sidan"
6147
6148 #: lib/util.php:869
6149 msgid "about a minute ago"
6150 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6151
6152 #: lib/util.php:871
6153 #, php-format
6154 msgid "about %d minutes ago"
6155 msgstr "~%d minutt sidan"
6156
6157 #: lib/util.php:873
6158 msgid "about an hour ago"
6159 msgstr "omtrent ein time sidan"
6160
6161 #: lib/util.php:875
6162 #, php-format
6163 msgid "about %d hours ago"
6164 msgstr "~%d timar sidan"
6165
6166 #: lib/util.php:877
6167 msgid "about a day ago"
6168 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6169
6170 #: lib/util.php:879
6171 #, php-format
6172 msgid "about %d days ago"
6173 msgstr "~%d dagar sidan"
6174
6175 #: lib/util.php:881
6176 msgid "about a month ago"
6177 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6178
6179 #: lib/util.php:883
6180 #, php-format
6181 msgid "about %d months ago"
6182 msgstr "~%d månadar sidan"
6183
6184 #: lib/util.php:885
6185 msgid "about a year ago"
6186 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6187
6188 #: lib/webcolor.php:82
6189 #, fuzzy, php-format
6190 msgid "%s is not a valid color!"
6191 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6192
6193 #: lib/webcolor.php:123
6194 #, php-format
6195 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/xmppmanager.php:402
6199 #, fuzzy, php-format
6200 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6201 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"