1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-18 22:55+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 22:56:57+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62678); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Avatar-innstillingar"
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Avatar-innstillingar"
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
84 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
101 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
102 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
103 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
104 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
105 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
106 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
107 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Brukaren finst ikkje."
112 #: actions/all.php:84
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s med vener, side %d"
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s med vener"
124 #: actions/all.php:99
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "Straum for vener av %s"
129 #: actions/all.php:107
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "Straum for vener av %s"
134 #: actions/all.php:115
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "Straum for vener av %s"
139 #: actions/all.php:127
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
145 #: actions/all.php:132
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
152 #: actions/all.php:134
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
159 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
163 "post a notice to his or her attention."
166 #: actions/all.php:165
168 msgid "You and friends"
169 msgstr "%s med vener"
171 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
172 #: actions/apitimelinehome.php:120
174 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
175 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
177 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
178 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
182 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
183 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
184 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
185 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136
186 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
187 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
188 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
189 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
190 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
191 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
192 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
193 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
194 #: actions/apitimelinegroup.php:194 actions/apitimelinehome.php:184
195 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
196 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
197 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
198 #: actions/apitimelineuser.php:207 actions/apiusershow.php:101
200 msgid "API method not found."
201 msgstr "Fann ikkje API-metode."
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
207 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
208 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
209 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
210 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
211 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
212 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
213 #: actions/apistatusesupdate.php:118
214 msgid "This method requires a POST."
215 msgstr "Dette krev ein POST."
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
219 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
225 msgid "Could not update user."
226 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
232 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
233 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
234 msgid "User has no profile."
235 msgstr "Brukaren har inga profil."
237 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
239 msgid "Could not save profile."
240 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
243 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
244 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
245 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
246 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
247 #: lib/designsettings.php:283
250 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
251 "current configuration."
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
257 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
258 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
259 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
260 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
262 msgid "Unable to save your design settings."
263 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
266 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
268 msgid "Could not update your design."
269 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
271 #: actions/apiblockcreate.php:105
273 msgid "You cannot block yourself!"
274 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
276 #: actions/apiblockcreate.php:126
277 msgid "Block user failed."
278 msgstr "Blokkering av brukar feila."
280 #: actions/apiblockdestroy.php:114
281 msgid "Unblock user failed."
282 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
284 #: actions/apidirectmessage.php:89
286 msgid "Direct messages from %s"
287 msgstr "Direkte meldingar til %s"
289 #: actions/apidirectmessage.php:93
291 msgid "All the direct messages sent from %s"
292 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
294 #: actions/apidirectmessage.php:101
296 msgid "Direct messages to %s"
297 msgstr "Direkte meldingar til %s"
299 #: actions/apidirectmessage.php:105
301 msgid "All the direct messages sent to %s"
302 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
304 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
305 msgid "No message text!"
306 msgstr "Inga meldingstekst!"
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
310 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
311 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
314 msgid "Recipient user not found."
315 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
318 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
319 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
321 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
322 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
323 msgid "No status found with that ID."
324 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
326 #: actions/apifavoritecreate.php:119
328 msgid "This status is already a favorite."
329 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
331 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
332 msgid "Could not create favorite."
333 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
335 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
337 msgid "That status is not a favorite."
338 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
340 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
341 msgid "Could not delete favorite."
342 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
344 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
345 msgid "Could not follow user: User not found."
346 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
348 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
350 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
351 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
353 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
355 msgid "Could not unfollow user: User not found."
356 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
358 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
360 msgid "You cannot unfollow yourself."
361 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
363 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
364 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
365 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
367 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
369 msgid "Could not determine source user."
370 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
372 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
374 msgid "Could not find target user."
375 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
377 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
378 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
379 #: actions/register.php:205
380 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
381 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
383 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
384 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
385 #: actions/register.php:208
386 msgid "Nickname already in use. Try another one."
387 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
389 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
390 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
391 #: actions/register.php:210
392 msgid "Not a valid nickname."
393 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
395 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
396 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
397 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
398 #: actions/register.php:217
399 msgid "Homepage is not a valid URL."
400 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
402 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
403 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
404 #: actions/register.php:220
405 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
406 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
408 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
409 #: actions/newapplication.php:172
411 msgid "Description is too long (max %d chars)."
412 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
414 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
415 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
416 #: actions/register.php:227
417 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
418 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
420 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
421 #: actions/newgroup.php:159
423 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
426 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
427 #: actions/newgroup.php:168
429 msgid "Invalid alias: \"%s\""
430 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
432 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
433 #: actions/newgroup.php:172
435 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
436 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
438 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
439 #: actions/newgroup.php:178
440 msgid "Alias can't be the same as nickname."
443 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
444 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
445 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
447 msgid "Group not found!"
448 msgstr "Fann ikkje API-metode."
450 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
452 msgid "You are already a member of that group."
453 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
455 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
456 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
459 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
461 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
462 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
464 #: actions/apigroupleave.php:114
466 msgid "You are not a member of this group."
467 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
469 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
471 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
472 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
474 #: actions/apigrouplist.php:95
479 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
484 #: actions/apigrouplistall.php:94
487 msgstr "Gruppe handlingar"
489 #: actions/apioauthauthorize.php:101
490 msgid "No oauth_token parameter provided."
493 #: actions/apioauthauthorize.php:106
495 msgid "Invalid token."
496 msgstr "Ugyldig storleik."
498 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
499 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
500 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
501 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
502 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
503 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
504 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
505 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
506 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
507 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
508 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
509 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
510 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
511 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
512 #: lib/designsettings.php:294
513 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
514 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
516 #: actions/apioauthauthorize.php:135
518 msgid "Invalid nickname / password!"
519 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
521 #: actions/apioauthauthorize.php:159
523 msgid "Database error deleting OAuth application user."
524 msgstr "Feil ved å setja brukar."
526 #: actions/apioauthauthorize.php:185
528 msgid "Database error inserting OAuth application user."
529 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
531 #: actions/apioauthauthorize.php:214
534 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
538 #: actions/apioauthauthorize.php:227
540 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
543 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
544 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
545 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
546 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
547 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
548 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
549 msgid "Unexpected form submission."
550 msgstr "Uventa skjemasending."
552 #: actions/apioauthauthorize.php:259
553 msgid "An application would like to connect to your account"
556 #: actions/apioauthauthorize.php:276
557 msgid "Allow or deny access"
560 #: actions/apioauthauthorize.php:292
563 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
564 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
565 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
568 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:442
572 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
573 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
574 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
575 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
576 #: lib/userprofile.php:131
580 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
581 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
585 #: actions/apioauthauthorize.php:328
589 #: actions/apioauthauthorize.php:334
594 #: actions/apioauthauthorize.php:351
595 msgid "Allow or deny access to your account information."
598 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
599 msgid "This method requires a POST or DELETE."
600 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
602 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
603 msgid "You may not delete another user's status."
604 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
606 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
607 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
608 msgid "No such notice."
609 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
611 #: actions/apistatusesretweet.php:83
613 msgid "Cannot repeat your own notice."
614 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
616 #: actions/apistatusesretweet.php:91
618 msgid "Already repeated that notice."
619 msgstr "Slett denne notisen"
621 #: actions/apistatusesshow.php:138
623 msgid "Status deleted."
624 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
626 #: actions/apistatusesshow.php:144
627 msgid "No status with that ID found."
628 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
630 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
631 #: lib/mailhandler.php:60
633 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
634 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
636 #: actions/apistatusesupdate.php:202
640 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
642 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
645 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
647 msgid "Unsupported format."
648 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
650 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
652 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
653 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
655 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
657 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
658 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
660 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
661 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
666 #: actions/apitimelinegroup.php:114 actions/apitimelineuser.php:126
667 #: actions/userrss.php:92
669 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
670 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
672 #: actions/apitimelinementions.php:117
674 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
675 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
677 #: actions/apitimelinementions.php:127
679 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
680 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
682 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
684 msgid "%s public timeline"
685 msgstr "%s offentleg tidsline"
687 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
689 msgid "%s updates from everyone!"
690 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
692 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
694 msgid "Repeated to %s"
697 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
699 msgid "Repeats of %s"
702 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
704 msgid "Notices tagged with %s"
705 msgstr "Notisar merka med %s"
707 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
709 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
710 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
712 #: actions/apiusershow.php:96
714 msgstr "Finst ikkje."
716 #: actions/attachment.php:73
718 msgid "No such attachment."
719 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
721 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
722 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
723 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
724 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
725 #: actions/showgroup.php:121
727 msgstr "Ingen kallenamn."
729 #: actions/avatarbynickname.php:64
731 msgstr "Ingen storleik."
733 #: actions/avatarbynickname.php:69
734 msgid "Invalid size."
735 msgstr "Ugyldig storleik."
737 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
738 #: lib/accountsettingsaction.php:112
740 msgstr "Brukarbilete"
742 #: actions/avatarsettings.php:78
744 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
745 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
747 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
748 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
749 #: actions/userrss.php:103
750 msgid "User without matching profile"
751 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
753 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
754 #: actions/grouplogo.php:251
755 msgid "Avatar settings"
756 msgstr "Avatar-innstillingar"
758 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
759 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
763 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
764 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
768 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
769 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:636
773 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
777 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
781 #: actions/avatarsettings.php:328
782 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
783 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
785 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
786 msgid "Lost our file data."
787 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
789 #: actions/avatarsettings.php:366
790 msgid "Avatar updated."
791 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
793 #: actions/avatarsettings.php:369
794 msgid "Failed updating avatar."
795 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
797 #: actions/avatarsettings.php:393
799 msgid "Avatar deleted."
800 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
802 #: actions/block.php:69
804 msgid "You already blocked that user."
805 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
807 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
809 msgstr "Blokker brukaren"
811 #: actions/block.php:130
813 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
814 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
815 "will not be notified of any @-replies from them."
818 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
819 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
820 #: actions/groupblock.php:178
824 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
826 msgid "Do not block this user"
827 msgstr "Lås opp brukaren"
829 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
830 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
831 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
835 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:80
836 msgid "Block this user"
837 msgstr "Blokkér denne brukaren"
839 #: actions/block.php:167
840 msgid "Failed to save block information."
841 msgstr "Lagring av informasjon feila."
843 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
844 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
845 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
846 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
847 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
848 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
849 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
850 msgid "No such group."
851 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
853 #: actions/blockedfromgroup.php:90
855 msgid "%s blocked profiles"
856 msgstr "Brukarprofil"
858 #: actions/blockedfromgroup.php:93
860 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
861 msgstr "%s med vener, side %d"
863 #: actions/blockedfromgroup.php:108
865 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
866 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
868 #: actions/blockedfromgroup.php:281
870 msgid "Unblock user from group"
871 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
873 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
877 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
878 msgid "Unblock this user"
879 msgstr "Lås opp brukaren"
881 #: actions/bookmarklet.php:50
886 #: actions/confirmaddress.php:75
887 msgid "No confirmation code."
888 msgstr "Ingen stadfestingskode."
890 #: actions/confirmaddress.php:80
891 msgid "Confirmation code not found."
892 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
894 #: actions/confirmaddress.php:85
895 msgid "That confirmation code is not for you!"
896 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
898 #: actions/confirmaddress.php:90
900 msgid "Unrecognized address type %s"
901 msgstr "Ukjend adressetype %s"
903 #: actions/confirmaddress.php:94
904 msgid "That address has already been confirmed."
905 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
907 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
908 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
909 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
910 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
911 #: actions/smssettings.php:420
912 msgid "Couldn't update user."
913 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
915 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
916 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
917 msgid "Couldn't delete email confirmation."
918 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
920 #: actions/confirmaddress.php:144
922 msgid "Confirm address"
923 msgstr "Stadfest adresse"
925 #: actions/confirmaddress.php:159
927 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
928 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
930 #: actions/conversation.php:99
933 msgstr "Stadfestingskode"
935 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
936 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
940 #: actions/deleteapplication.php:63
942 msgid "You must be logged in to delete an application."
943 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
945 #: actions/deleteapplication.php:71
947 msgid "Application not found."
948 msgstr "Notisen har ingen profil"
950 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
951 #: actions/showapplication.php:94
953 msgid "You are not the owner of this application."
954 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
956 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
957 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
958 #: lib/action.php:1198
959 msgid "There was a problem with your session token."
960 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
962 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
964 msgid "Delete application"
965 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
967 #: actions/deleteapplication.php:149
969 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
970 "about the application from the database, including all existing user "
974 #: actions/deleteapplication.php:156
976 msgid "Do not delete this application"
977 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
979 #: actions/deleteapplication.php:160
981 msgid "Delete this application"
982 msgstr "Slett denne notisen"
984 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
985 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
986 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
987 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
988 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
989 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
990 #: lib/settingsaction.php:72
991 msgid "Not logged in."
992 msgstr "Ikkje logga inn"
994 #: actions/deletenotice.php:71
995 msgid "Can't delete this notice."
996 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
998 #: actions/deletenotice.php:103
1001 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1004 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
1005 "ikkje finne ho att."
1007 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1008 msgid "Delete notice"
1009 msgstr "Slett notis"
1011 #: actions/deletenotice.php:144
1012 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1013 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1015 #: actions/deletenotice.php:145
1017 msgid "Do not delete this notice"
1018 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1020 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:636
1021 msgid "Delete this notice"
1022 msgstr "Slett denne notisen"
1024 #: actions/deleteuser.php:67
1026 msgid "You cannot delete users."
1027 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1029 #: actions/deleteuser.php:74
1031 msgid "You can only delete local users."
1032 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1034 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1039 #: actions/deleteuser.php:135
1041 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1042 "the user from the database, without a backup."
1045 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1047 msgid "Delete this user"
1048 msgstr "Slett denne notisen"
1050 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1051 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1055 #: actions/designadminpanel.php:73
1056 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1059 #: actions/designadminpanel.php:275
1061 msgid "Invalid logo URL."
1062 msgstr "Ugyldig storleik."
1064 #: actions/designadminpanel.php:279
1065 #, fuzzy, php-format
1066 msgid "Theme not available: %s"
1067 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1069 #: actions/designadminpanel.php:375
1072 msgstr "Endra passordet ditt"
1074 #: actions/designadminpanel.php:380
1079 #: actions/designadminpanel.php:387
1081 msgid "Change theme"
1084 #: actions/designadminpanel.php:404
1087 msgstr "Statusmelding"
1089 #: actions/designadminpanel.php:405
1091 msgid "Theme for the site."
1092 msgstr "Logg ut or sida"
1094 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1095 msgid "Change background image"
1098 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1099 #: lib/designsettings.php:178
1103 #: actions/designadminpanel.php:427
1104 #, fuzzy, php-format
1106 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1108 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1110 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1114 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1118 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1119 msgid "Turn background image on or off."
1122 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1123 msgid "Tile background image"
1126 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1128 msgid "Change colours"
1129 msgstr "Endra passordet ditt"
1131 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1136 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1141 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1145 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1150 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1151 msgid "Use defaults"
1154 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1155 msgid "Restore default designs"
1158 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1159 msgid "Reset back to default"
1162 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1166 #: actions/disfavor.php:81
1167 msgid "This notice is not a favorite!"
1168 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1170 #: actions/disfavor.php:94
1171 msgid "Add to favorites"
1172 msgstr "Legg til i favorittar"
1174 #: actions/doc.php:158
1175 #, fuzzy, php-format
1176 msgid "No such document \"%s\""
1177 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1179 #: actions/editapplication.php:54
1181 msgid "Edit Application"
1184 #: actions/editapplication.php:66
1186 msgid "You must be logged in to edit an application."
1187 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1189 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1190 #: actions/showapplication.php:87
1192 msgid "No such application."
1193 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1195 #: actions/editapplication.php:161
1197 msgid "Use this form to edit your application."
1198 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1200 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1202 msgid "Name is required."
1203 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1205 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1207 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1208 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1210 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1212 msgid "Name already in use. Try another one."
1213 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1215 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1217 msgid "Description is required."
1220 #: actions/editapplication.php:194
1221 msgid "Source URL is too long."
1224 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1226 msgid "Source URL is not valid."
1227 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1229 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1230 msgid "Organization is required."
1233 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1235 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1236 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1238 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1239 msgid "Organization homepage is required."
1242 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1243 msgid "Callback is too long."
1246 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1247 msgid "Callback URL is not valid."
1250 #: actions/editapplication.php:258
1252 msgid "Could not update application."
1253 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1255 #: actions/editgroup.php:56
1257 msgid "Edit %s group"
1258 msgstr "Rediger %s gruppa"
1260 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1261 msgid "You must be logged in to create a group."
1262 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1264 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1265 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1267 msgid "You must be an admin to edit the group."
1268 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1270 #: actions/editgroup.php:154
1271 msgid "Use this form to edit the group."
1272 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1274 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1275 #, fuzzy, php-format
1276 msgid "description is too long (max %d chars)."
1277 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1279 #: actions/editgroup.php:253
1280 msgid "Could not update group."
1281 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1283 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:423
1285 msgid "Could not create aliases."
1286 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1288 #: actions/editgroup.php:269
1289 msgid "Options saved."
1290 msgstr "Lagra innstillingar."
1292 #: actions/emailsettings.php:60
1294 msgid "Email settings"
1295 msgstr "Epostinnstillingar"
1297 #: actions/emailsettings.php:71
1299 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1300 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1302 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1303 #: actions/smssettings.php:104
1307 #: actions/emailsettings.php:105
1308 msgid "Current confirmed email address."
1309 msgstr "Godkjent epostadresse."
1311 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1312 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1313 #: actions/smssettings.php:158
1317 #: actions/emailsettings.php:113
1319 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1320 "a message with further instructions."
1322 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1323 "med instruksjonar."
1325 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1326 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1327 #: lib/applicationeditform.php:332
1331 #: actions/emailsettings.php:121
1333 msgid "Email address"
1334 msgstr "Epostadresser"
1336 #: actions/emailsettings.php:123
1337 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1338 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1340 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1341 #: actions/smssettings.php:145
1345 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1346 msgid "Incoming email"
1347 msgstr "Innkomande epost"
1349 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1350 msgid "Send email to this address to post new notices."
1351 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1353 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1354 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1355 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1357 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1361 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1362 #: actions/smssettings.php:169
1366 #: actions/emailsettings.php:158
1367 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1368 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1370 #: actions/emailsettings.php:163
1371 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1373 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1375 #: actions/emailsettings.php:169
1376 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1377 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1379 #: actions/emailsettings.php:174
1381 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1382 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1384 #: actions/emailsettings.php:179
1385 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1386 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1388 #: actions/emailsettings.php:185
1389 msgid "I want to post notices by email."
1390 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1392 #: actions/emailsettings.php:191
1393 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1394 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1396 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1397 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1398 msgid "Preferences saved."
1399 msgstr "Lagra brukarval."
1401 #: actions/emailsettings.php:320
1402 msgid "No email address."
1403 msgstr "Ingen epostadresse."
1405 #: actions/emailsettings.php:327
1406 msgid "Cannot normalize that email address"
1407 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1409 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1410 #: actions/siteadminpanel.php:143
1411 msgid "Not a valid email address."
1412 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1414 #: actions/emailsettings.php:334
1415 msgid "That is already your email address."
1416 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1418 #: actions/emailsettings.php:337
1419 msgid "That email address already belongs to another user."
1420 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1422 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1423 #: actions/smssettings.php:337
1424 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1425 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1427 #: actions/emailsettings.php:359
1429 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1430 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1432 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1433 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1435 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1436 #: actions/smssettings.php:370
1437 msgid "No pending confirmation to cancel."
1438 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1440 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1441 msgid "That is the wrong IM address."
1442 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1444 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1445 #: actions/smssettings.php:386
1446 msgid "Confirmation cancelled."
1447 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1449 #: actions/emailsettings.php:413
1450 msgid "That is not your email address."
1451 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1453 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1454 #: actions/smssettings.php:425
1455 msgid "The address was removed."
1456 msgstr "Addressa blei fjerna."
1458 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1459 msgid "No incoming email address."
1460 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1462 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1463 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1464 msgid "Couldn't update user record."
1465 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1467 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1468 msgid "Incoming email address removed."
1469 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1471 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1472 msgid "New incoming email address added."
1473 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1475 #: actions/favor.php:79
1476 msgid "This notice is already a favorite!"
1477 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1479 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1480 msgid "Disfavor favorite"
1481 msgstr "Fjern favoritt"
1483 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1484 #: lib/publicgroupnav.php:93
1485 msgid "Popular notices"
1486 msgstr "Populære notisar"
1488 #: actions/favorited.php:67
1490 msgid "Popular notices, page %d"
1491 msgstr "Populære notisar, side %d"
1493 #: actions/favorited.php:79
1494 msgid "The most popular notices on the site right now."
1495 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1497 #: actions/favorited.php:150
1498 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1501 #: actions/favorited.php:153
1503 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1504 "next to any notice you like."
1507 #: actions/favorited.php:156
1510 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1511 "notice to your favorites!"
1514 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1515 #: lib/personalgroupnav.php:115
1517 msgid "%s's favorite notices"
1518 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1520 #: actions/favoritesrss.php:115
1521 #, fuzzy, php-format
1522 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1523 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1525 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1526 #: lib/publicgroupnav.php:89
1527 msgid "Featured users"
1528 msgstr "Profilerte folk"
1530 #: actions/featured.php:71
1532 msgid "Featured users, page %d"
1533 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1535 #: actions/featured.php:99
1536 #, fuzzy, php-format
1537 msgid "A selection of some great users on %s"
1538 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1540 #: actions/file.php:34
1542 msgid "No notice ID."
1545 #: actions/file.php:38
1550 #: actions/file.php:42
1552 msgid "No attachments."
1553 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1555 #: actions/file.php:51
1557 msgid "No uploaded attachments."
1558 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1560 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1561 msgid "Not expecting this response!"
1562 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1564 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1566 msgid "User being listened to does not exist."
1567 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1569 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1570 msgid "You can use the local subscription!"
1571 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1573 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1574 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1575 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1577 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1579 msgid "You are not authorized."
1580 msgstr "Ikkje autorisert."
1582 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1584 msgid "Could not convert request token to access token."
1585 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1587 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1589 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1590 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1592 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1593 msgid "Error updating remote profile"
1594 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1596 #: actions/getfile.php:79
1598 msgid "No such file."
1599 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1601 #: actions/getfile.php:83
1603 msgid "Cannot read file."
1604 msgstr "Mista fila vår."
1606 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1607 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1608 #: lib/profileformaction.php:70
1609 msgid "No profile specified."
1610 msgstr "Ingen vald profil."
1612 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1613 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1614 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1615 msgid "No profile with that ID."
1616 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1618 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1619 #: actions/makeadmin.php:81
1621 msgid "No group specified."
1622 msgstr "Ingen vald profil."
1624 #: actions/groupblock.php:91
1625 msgid "Only an admin can block group members."
1628 #: actions/groupblock.php:95
1630 msgid "User is already blocked from group."
1631 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1633 #: actions/groupblock.php:100
1635 msgid "User is not a member of group."
1636 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1638 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:316
1640 msgid "Block user from group"
1641 msgstr "Blokker brukaren"
1643 #: actions/groupblock.php:162
1646 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1647 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1648 "the group in the future."
1651 #: actions/groupblock.php:178
1653 msgid "Do not block this user from this group"
1654 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1656 #: actions/groupblock.php:179
1658 msgid "Block this user from this group"
1659 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1661 #: actions/groupblock.php:196
1662 msgid "Database error blocking user from group."
1665 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1670 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1672 msgid "You must be logged in to edit a group."
1673 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1675 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1677 msgid "Group design"
1680 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1682 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1683 "palette of your choice."
1686 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1687 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1689 msgid "Couldn't update your design."
1690 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1692 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1694 msgid "Design preferences saved."
1695 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1697 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1699 msgstr "Logo åt gruppa"
1701 #: actions/grouplogo.php:150
1702 #, fuzzy, php-format
1704 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1705 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1707 #: actions/grouplogo.php:178
1709 msgid "User without matching profile."
1710 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1712 #: actions/grouplogo.php:362
1714 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1715 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1717 #: actions/grouplogo.php:396
1718 msgid "Logo updated."
1719 msgstr "Logo oppdatert."
1721 #: actions/grouplogo.php:398
1722 msgid "Failed updating logo."
1723 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1725 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1727 msgid "%s group members"
1728 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1730 #: actions/groupmembers.php:96
1731 #, fuzzy, php-format
1732 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1733 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1735 #: actions/groupmembers.php:111
1736 msgid "A list of the users in this group."
1737 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1739 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:449 lib/groupnav.php:107
1741 msgstr "Administrator"
1743 #: actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:69
1747 #: actions/groupmembers.php:443
1749 msgid "Make user an admin of the group"
1750 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1752 #: actions/groupmembers.php:475
1755 msgstr "Administrator"
1757 #: actions/groupmembers.php:475
1758 msgid "Make this user an admin"
1761 #: actions/grouprss.php:133
1762 #, fuzzy, php-format
1763 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1764 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1766 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1767 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1771 #: actions/groups.php:64
1773 msgid "Groups, page %d"
1774 msgstr "Grupper, side %d"
1776 #: actions/groups.php:90
1779 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1780 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1781 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1782 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1786 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1787 msgid "Create a new group"
1788 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1790 #: actions/groupsearch.php:52
1791 #, fuzzy, php-format
1793 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1794 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1796 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1797 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1799 #: actions/groupsearch.php:58
1800 msgid "Group search"
1803 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1804 #: actions/peoplesearch.php:83
1807 msgstr "Ingen resultat"
1809 #: actions/groupsearch.php:82
1812 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1813 "newgroup%%) yourself."
1816 #: actions/groupsearch.php:85
1819 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1820 "action.newgroup%%) yourself!"
1823 #: actions/groupunblock.php:91
1824 msgid "Only an admin can unblock group members."
1827 #: actions/groupunblock.php:95
1829 msgid "User is not blocked from group."
1830 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1832 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1833 msgid "Error removing the block."
1834 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1836 #: actions/imsettings.php:59
1839 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1841 #: actions/imsettings.php:70
1844 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1845 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1847 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1848 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1850 #: actions/imsettings.php:89
1852 msgid "IM is not available."
1853 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1855 #: actions/imsettings.php:106
1856 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1857 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1859 #: actions/imsettings.php:114
1862 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1863 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1865 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1866 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1868 #: actions/imsettings.php:124
1871 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1873 #: actions/imsettings.php:126
1876 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1877 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1879 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1880 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1882 #: actions/imsettings.php:143
1883 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1884 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1886 #: actions/imsettings.php:148
1887 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1888 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1890 #: actions/imsettings.php:153
1891 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1892 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1894 #: actions/imsettings.php:159
1895 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1896 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1898 #: actions/imsettings.php:285
1899 msgid "No Jabber ID."
1900 msgstr "Nei Jabber-ID"
1902 #: actions/imsettings.php:292
1903 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1904 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1906 #: actions/imsettings.php:296
1907 msgid "Not a valid Jabber ID"
1908 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1910 #: actions/imsettings.php:299
1911 msgid "That is already your Jabber ID."
1912 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1914 #: actions/imsettings.php:302
1915 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1916 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1918 #: actions/imsettings.php:327
1921 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1922 "s for sending messages to you."
1924 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1925 "for å senda meldinger til deg."
1927 #: actions/imsettings.php:387
1928 msgid "That is not your Jabber ID."
1929 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1931 #: actions/inbox.php:59
1932 #, fuzzy, php-format
1933 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1934 msgstr "Innboks for %s"
1936 #: actions/inbox.php:62
1938 msgid "Inbox for %s"
1939 msgstr "Innboks for %s"
1941 #: actions/inbox.php:115
1942 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1943 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1945 #: actions/invite.php:39
1946 msgid "Invites have been disabled."
1949 #: actions/invite.php:41
1951 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1952 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1954 #: actions/invite.php:72
1956 msgid "Invalid email address: %s"
1957 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1959 #: actions/invite.php:110
1960 msgid "Invitation(s) sent"
1961 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1963 #: actions/invite.php:112
1964 msgid "Invite new users"
1965 msgstr "Invitér nye brukarar"
1967 #: actions/invite.php:128
1968 msgid "You are already subscribed to these users:"
1969 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1971 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1974 msgstr "%1$s (%2$s)"
1976 #: actions/invite.php:136
1978 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1980 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1982 #: actions/invite.php:144
1983 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1984 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1986 #: actions/invite.php:150
1988 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1989 "on the site. Thanks for growing the community!"
1991 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1992 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1994 #: actions/invite.php:162
1996 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1998 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
2001 #: actions/invite.php:187
2002 msgid "Email addresses"
2003 msgstr "Epostadresser"
2005 #: actions/invite.php:189
2006 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2007 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2009 #: actions/invite.php:192
2010 msgid "Personal message"
2011 msgstr "Personleg melding"
2013 #: actions/invite.php:194
2014 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2015 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2017 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2021 #: actions/invite.php:226
2023 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2024 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2026 #: actions/invite.php:228
2029 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2031 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2032 "you know and people who interest you.\n"
2034 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2035 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2036 "share your interests.\n"
2042 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2046 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2051 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2056 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2058 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2059 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2061 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2062 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2069 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2073 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2076 "Beste helsing, %2$s\n"
2078 #: actions/joingroup.php:60
2079 msgid "You must be logged in to join a group."
2080 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2082 #: actions/joingroup.php:131
2083 #, fuzzy, php-format
2084 msgid "%1$s joined group %2$s"
2085 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2087 #: actions/leavegroup.php:60
2088 msgid "You must be logged in to leave a group."
2089 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2091 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2092 msgid "You are not a member of that group."
2093 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2095 #: actions/leavegroup.php:127
2096 #, fuzzy, php-format
2097 msgid "%1$s left group %2$s"
2098 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2100 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2101 msgid "Already logged in."
2102 msgstr "Allereie logga inn."
2104 #: actions/login.php:126
2105 msgid "Incorrect username or password."
2106 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2108 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2110 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2111 msgstr "Ikkje autorisert."
2113 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:467
2114 #: lib/logingroupnav.php:79
2118 #: actions/login.php:227
2119 msgid "Login to site"
2122 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2126 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2127 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2128 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2130 #: actions/login.php:247
2131 msgid "Lost or forgotten password?"
2132 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2134 #: actions/login.php:266
2136 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2137 "changing your settings."
2139 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2142 #: actions/login.php:270
2143 #, fuzzy, php-format
2145 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2146 "(%%action.register%%) a new account."
2148 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2149 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2152 #: actions/makeadmin.php:92
2153 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2156 #: actions/makeadmin.php:96
2157 #, fuzzy, php-format
2158 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2159 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2161 #: actions/makeadmin.php:133
2162 #, fuzzy, php-format
2163 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2164 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2166 #: actions/makeadmin.php:146
2167 #, fuzzy, php-format
2168 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2169 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2171 #: actions/microsummary.php:69
2172 msgid "No current status"
2173 msgstr "Ingen status"
2175 #: actions/newapplication.php:52
2177 msgid "New Application"
2178 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2180 #: actions/newapplication.php:64
2182 msgid "You must be logged in to register an application."
2183 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2185 #: actions/newapplication.php:143
2187 msgid "Use this form to register a new application."
2188 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2190 #: actions/newapplication.php:176
2191 msgid "Source URL is required."
2194 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2196 msgid "Could not create application."
2197 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2199 #: actions/newgroup.php:53
2203 #: actions/newgroup.php:110
2204 msgid "Use this form to create a new group."
2205 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2207 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2211 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2212 msgid "You can't send a message to this user."
2213 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2215 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2216 #: lib/command.php:475
2218 msgstr "Ingen innhald."
2220 #: actions/newmessage.php:158
2221 msgid "No recipient specified."
2222 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2224 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2226 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2228 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2231 #: actions/newmessage.php:181
2233 msgid "Message sent"
2236 #: actions/newmessage.php:185
2237 #, fuzzy, php-format
2238 msgid "Direct message to %s sent."
2239 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2241 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2245 #: actions/newnotice.php:69
2249 #: actions/newnotice.php:211
2250 msgid "Notice posted"
2251 msgstr "Melding lagra"
2253 #: actions/noticesearch.php:68
2256 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2257 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2259 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2260 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2262 #: actions/noticesearch.php:78
2266 #: actions/noticesearch.php:91
2267 #, fuzzy, php-format
2268 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2269 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2271 #: actions/noticesearch.php:121
2274 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2275 "status_textarea=%s)!"
2278 #: actions/noticesearch.php:124
2281 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2282 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2285 #: actions/noticesearchrss.php:96
2286 #, fuzzy, php-format
2287 msgid "Updates with \"%s\""
2288 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2290 #: actions/noticesearchrss.php:98
2291 #, fuzzy, php-format
2292 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2293 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2295 #: actions/nudge.php:85
2297 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2299 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2300 "e-postadressa si enno."
2302 #: actions/nudge.php:94
2306 #: actions/nudge.php:97
2310 #: actions/oauthappssettings.php:59
2312 msgid "You must be logged in to list your applications."
2313 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2315 #: actions/oauthappssettings.php:74
2317 msgid "OAuth applications"
2320 #: actions/oauthappssettings.php:85
2321 msgid "Applications you have registered"
2324 #: actions/oauthappssettings.php:135
2326 msgid "You have not registered any applications yet."
2329 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2330 msgid "Connected applications"
2333 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2334 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2337 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2339 msgid "You are not a user of that application."
2340 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2342 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2343 msgid "Unable to revoke access for app: "
2346 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2348 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2351 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2352 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2355 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2356 msgid "Notice has no profile"
2357 msgstr "Notisen har ingen profil"
2359 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2361 msgid "%1$s's status on %2$s"
2362 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2364 #: actions/oembed.php:157
2366 msgid "content type "
2369 #: actions/oembed.php:160
2373 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1040
2374 #: lib/api.php:1068 lib/api.php:1177
2375 msgid "Not a supported data format."
2376 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2378 #: actions/opensearch.php:64
2379 msgid "People Search"
2380 msgstr "Søk etter folk"
2382 #: actions/opensearch.php:67
2383 msgid "Notice Search"
2386 #: actions/othersettings.php:60
2388 msgid "Other settings"
2389 msgstr "Andre innstillingar"
2391 #: actions/othersettings.php:71
2392 msgid "Manage various other options."
2393 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2395 #: actions/othersettings.php:108
2396 msgid " (free service)"
2399 #: actions/othersettings.php:116
2400 msgid "Shorten URLs with"
2403 #: actions/othersettings.php:117
2404 msgid "Automatic shortening service to use."
2405 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2407 #: actions/othersettings.php:122
2409 msgid "View profile designs"
2410 msgstr "Profilinnstillingar"
2412 #: actions/othersettings.php:123
2413 msgid "Show or hide profile designs."
2416 #: actions/othersettings.php:153
2417 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2418 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2420 #: actions/otp.php:69
2422 msgid "No user ID specified."
2423 msgstr "Ingen vald profil."
2425 #: actions/otp.php:83
2427 msgid "No login token specified."
2428 msgstr "Ingen vald profil."
2430 #: actions/otp.php:90
2432 msgid "No login token requested."
2433 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2435 #: actions/otp.php:95
2437 msgid "Invalid login token specified."
2438 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2440 #: actions/otp.php:104
2442 msgid "Login token expired."
2445 #: actions/outbox.php:58
2446 #, fuzzy, php-format
2447 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2448 msgstr "Utboks for %s"
2450 #: actions/outbox.php:61
2452 msgid "Outbox for %s"
2453 msgstr "Utboks for %s"
2455 #: actions/outbox.php:116
2456 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2457 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2459 #: actions/passwordsettings.php:58
2460 msgid "Change password"
2461 msgstr "Endra passord"
2463 #: actions/passwordsettings.php:69
2464 msgid "Change your password."
2465 msgstr "Endra passordet ditt"
2467 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2468 msgid "Password change"
2469 msgstr "Endra passord"
2471 #: actions/passwordsettings.php:104
2472 msgid "Old password"
2473 msgstr "Gamalt passord"
2475 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2476 msgid "New password"
2477 msgstr "Nytt passord"
2479 #: actions/passwordsettings.php:109
2480 msgid "6 or more characters"
2481 msgstr "6 eller fleire teikn"
2483 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2484 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2488 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2489 msgid "Same as password above"
2490 msgstr "Samme passord som over"
2492 #: actions/passwordsettings.php:117
2496 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2497 msgid "Password must be 6 or more characters."
2498 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2500 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2501 msgid "Passwords don't match."
2502 msgstr "Passorda var ikkje like."
2504 #: actions/passwordsettings.php:165
2505 msgid "Incorrect old password"
2506 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2508 #: actions/passwordsettings.php:181
2509 msgid "Error saving user; invalid."
2510 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2512 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2513 msgid "Can't save new password."
2514 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2516 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2517 msgid "Password saved."
2518 msgstr "Lagra passord."
2520 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2524 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2525 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2528 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2529 #, fuzzy, php-format
2530 msgid "Theme directory not readable: %s"
2531 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2535 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2540 msgid "Background directory not writable: %s"
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2545 msgid "Locales directory not readable: %s"
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2549 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2553 #: lib/adminpanelaction.php:311
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2561 msgstr "Gjenopprett"
2563 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2564 msgid "Site's server hostname."
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2574 msgstr "Statusmelding"
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2577 msgid "Path to locales"
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2581 msgid "Directory path to locales"
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2588 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2589 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2592 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2596 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2597 msgid "Theme server"
2600 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2604 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2605 msgid "Theme directory"
2608 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2611 msgstr "Brukarbilete"
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2615 msgid "Avatar server"
2616 msgstr "Avatar-innstillingar"
2618 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2621 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2623 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2625 msgid "Avatar directory"
2626 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2628 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2632 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2633 msgid "Background server"
2636 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2637 msgid "Background path"
2640 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2641 msgid "Background directory"
2644 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2649 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2652 msgstr "Gjenopprett"
2654 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2659 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2663 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2668 msgid "When to use SSL"
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2674 msgstr "Gjenopprett"
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2677 msgid "Server to direct SSL requests to"
2680 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2683 msgstr "Statusmelding"
2685 #: actions/peoplesearch.php:52
2688 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2689 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2691 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2692 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2694 #: actions/peoplesearch.php:58
2695 msgid "People search"
2696 msgstr "Søk etter folk"
2698 #: actions/peopletag.php:70
2700 msgid "Not a valid people tag: %s"
2701 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2703 #: actions/peopletag.php:144
2704 #, fuzzy, php-format
2705 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2706 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2708 #: actions/postnotice.php:84
2709 msgid "Invalid notice content"
2710 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2712 #: actions/postnotice.php:90
2714 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2717 #: actions/profilesettings.php:60
2718 msgid "Profile settings"
2719 msgstr "Profilinnstillingar"
2721 #: actions/profilesettings.php:71
2723 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2725 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2728 #: actions/profilesettings.php:99
2729 msgid "Profile information"
2730 msgstr "Profil informasjon"
2732 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2733 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2735 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2737 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2738 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2739 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2743 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2744 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2748 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2749 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2750 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2752 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2753 #, fuzzy, php-format
2754 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2755 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2757 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2759 msgid "Describe yourself and your interests"
2760 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2762 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2766 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2767 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2768 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2769 #: lib/userprofile.php:164
2773 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2774 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2775 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2777 #: actions/profilesettings.php:138
2778 msgid "Share my current location when posting notices"
2781 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2782 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2783 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2785 msgstr "Merkelappar"
2787 #: actions/profilesettings.php:147
2789 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2791 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2792 "mellomroms separert."
2794 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2798 #: actions/profilesettings.php:152
2799 msgid "Preferred language"
2800 msgstr "Foretrukke språk"
2802 #: actions/profilesettings.php:161
2806 #: actions/profilesettings.php:162
2807 msgid "What timezone are you normally in?"
2808 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2810 #: actions/profilesettings.php:167
2812 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2814 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2816 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2817 #, fuzzy, php-format
2818 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2819 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2821 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2822 msgid "Timezone not selected."
2823 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2825 #: actions/profilesettings.php:241
2826 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2827 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2829 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2831 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2832 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2834 #: actions/profilesettings.php:302
2835 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2836 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2838 #: actions/profilesettings.php:359
2840 msgid "Couldn't save location prefs."
2841 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2843 #: actions/profilesettings.php:371
2844 msgid "Couldn't save profile."
2845 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2847 #: actions/profilesettings.php:379
2848 msgid "Couldn't save tags."
2849 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2851 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2852 msgid "Settings saved."
2853 msgstr "Lagra innstillingar."
2855 #: actions/public.php:83
2857 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2860 #: actions/public.php:92
2861 msgid "Could not retrieve public stream."
2862 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2864 #: actions/public.php:129
2866 msgid "Public timeline, page %d"
2867 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2869 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2870 msgid "Public timeline"
2871 msgstr "Offentleg tidsline"
2873 #: actions/public.php:159
2875 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2876 msgstr "Offentleg straum"
2878 #: actions/public.php:163
2880 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2881 msgstr "Offentleg straum"
2883 #: actions/public.php:167
2885 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2886 msgstr "Offentleg straum"
2888 #: actions/public.php:187
2891 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2895 #: actions/public.php:190
2896 msgid "Be the first to post!"
2899 #: actions/public.php:194
2902 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2905 #: actions/public.php:241
2908 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2909 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2910 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2911 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2914 #: actions/public.php:246
2915 #, fuzzy, php-format
2917 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2918 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2921 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2922 "Micro-blogging)-teneste"
2924 #: actions/publictagcloud.php:57
2925 msgid "Public tag cloud"
2926 msgstr "Offentleg emne sky"
2928 #: actions/publictagcloud.php:63
2930 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2931 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2933 #: actions/publictagcloud.php:69
2935 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2938 #: actions/publictagcloud.php:72
2939 msgid "Be the first to post one!"
2942 #: actions/publictagcloud.php:75
2945 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2949 #: actions/publictagcloud.php:134
2953 #: actions/recoverpassword.php:36
2954 msgid "You are already logged in!"
2955 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2957 #: actions/recoverpassword.php:62
2958 msgid "No such recovery code."
2959 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2961 #: actions/recoverpassword.php:66
2962 msgid "Not a recovery code."
2963 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2965 #: actions/recoverpassword.php:73
2966 msgid "Recovery code for unknown user."
2967 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2969 #: actions/recoverpassword.php:86
2970 msgid "Error with confirmation code."
2971 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2973 #: actions/recoverpassword.php:97
2974 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2975 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2977 #: actions/recoverpassword.php:111
2978 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2979 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2981 #: actions/recoverpassword.php:152
2983 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2984 "the email address you have stored in your account."
2987 #: actions/recoverpassword.php:158
2988 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2991 #: actions/recoverpassword.php:188
2992 msgid "Password recovery"
2995 #: actions/recoverpassword.php:191
2996 msgid "Nickname or email address"
2999 #: actions/recoverpassword.php:193
3000 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3001 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
3003 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3005 msgstr "Gjenopprett"
3007 #: actions/recoverpassword.php:208
3008 msgid "Reset password"
3009 msgstr "Tilbakestill passord"
3011 #: actions/recoverpassword.php:209
3012 msgid "Recover password"
3013 msgstr "Hent fram passord"
3015 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3016 msgid "Password recovery requested"
3017 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
3019 #: actions/recoverpassword.php:213
3020 msgid "Unknown action"
3021 msgstr "Uventa handling."
3023 #: actions/recoverpassword.php:236
3024 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3025 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
3027 #: actions/recoverpassword.php:243
3031 #: actions/recoverpassword.php:252
3032 msgid "Enter a nickname or email address."
3033 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
3035 #: actions/recoverpassword.php:272
3036 msgid "No user with that email address or username."
3037 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
3039 #: actions/recoverpassword.php:287
3040 msgid "No registered email address for that user."
3041 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
3043 #: actions/recoverpassword.php:301
3044 msgid "Error saving address confirmation."
3045 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
3047 #: actions/recoverpassword.php:325
3049 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3050 "address registered to your account."
3052 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3053 "lagra i kontoen din."
3055 #: actions/recoverpassword.php:344
3056 msgid "Unexpected password reset."
3057 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3059 #: actions/recoverpassword.php:352
3060 msgid "Password must be 6 chars or more."
3061 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3063 #: actions/recoverpassword.php:356
3064 msgid "Password and confirmation do not match."
3065 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3067 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3068 msgid "Error setting user."
3069 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3071 #: actions/recoverpassword.php:382
3072 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3073 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3075 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3076 msgid "Sorry, only invited people can register."
3077 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3079 #: actions/register.php:92
3081 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3082 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3084 #: actions/register.php:112
3085 msgid "Registration successful"
3086 msgstr "Registreringa gikk bra"
3088 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:464
3089 #: lib/logingroupnav.php:85
3093 #: actions/register.php:135
3094 msgid "Registration not allowed."
3095 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3097 #: actions/register.php:198
3098 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3099 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3101 #: actions/register.php:212
3102 msgid "Email address already exists."
3103 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3105 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3106 msgid "Invalid username or password."
3107 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3109 #: actions/register.php:343
3111 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3112 "link up to friends and colleagues. "
3115 #: actions/register.php:425
3116 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3118 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3121 #: actions/register.php:430
3122 msgid "6 or more characters. Required."
3123 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3125 #: actions/register.php:434
3126 msgid "Same as password above. Required."
3127 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3129 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3130 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3134 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3135 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3137 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3139 #: actions/register.php:450
3140 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3141 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3143 #: actions/register.php:494
3144 msgid "My text and files are available under "
3145 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3147 #: actions/register.php:496
3148 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3151 #: actions/register.php:497
3154 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3157 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3160 #: actions/register.php:538
3161 #, fuzzy, php-format
3163 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3166 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3167 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3168 "notices through instant messages.\n"
3169 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3170 "share your interests. \n"
3171 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3172 "others more about you. \n"
3173 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3176 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3178 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3181 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3182 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3183 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3184 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3185 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3186 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3187 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3188 "kann ha gådd glipp av.\n"
3190 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3192 #: actions/register.php:562
3194 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3195 "to confirm your email address.)"
3197 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3200 #: actions/remotesubscribe.php:98
3203 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3204 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3205 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3207 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3208 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
3209 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3212 #: actions/remotesubscribe.php:112
3213 msgid "Remote subscribe"
3214 msgstr "Eksternt abbonement"
3216 #: actions/remotesubscribe.php:124
3218 msgid "Subscribe to a remote user"
3219 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3221 #: actions/remotesubscribe.php:129
3222 msgid "User nickname"
3223 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3225 #: actions/remotesubscribe.php:130
3226 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3227 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3229 #: actions/remotesubscribe.php:133
3231 msgstr "Profil-adresse"
3233 #: actions/remotesubscribe.php:134
3234 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3235 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3237 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3238 #: lib/userprofile.php:368
3242 #: actions/remotesubscribe.php:159
3243 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3244 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3246 #: actions/remotesubscribe.php:168
3248 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3249 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3251 #: actions/remotesubscribe.php:176
3253 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3254 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3256 #: actions/remotesubscribe.php:183
3258 msgid "Couldn’t get a request token."
3259 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3261 #: actions/repeat.php:57
3263 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3264 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3266 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3268 msgid "No notice specified."
3269 msgstr "Ingen vald profil."
3271 #: actions/repeat.php:76
3273 msgid "You can't repeat your own notice."
3274 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3276 #: actions/repeat.php:90
3278 msgid "You already repeated that notice."
3279 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3281 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:655
3286 #: actions/repeat.php:119
3291 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3292 #: lib/personalgroupnav.php:105
3294 msgid "Replies to %s"
3295 msgstr "Svar til %s"
3297 #: actions/replies.php:127
3298 #, fuzzy, php-format
3299 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3300 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3302 #: actions/replies.php:144
3303 #, fuzzy, php-format
3304 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3305 msgstr "Notisstraum for %s"
3307 #: actions/replies.php:151
3308 #, fuzzy, php-format
3309 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3310 msgstr "Notisstraum for %s"
3312 #: actions/replies.php:158
3314 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3315 msgstr "Notisstraum for %s"
3317 #: actions/replies.php:198
3320 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3321 "notice to his attention yet."
3324 #: actions/replies.php:203
3327 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3328 "[join groups](%%action.groups%%)."
3331 #: actions/replies.php:205
3334 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3335 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3338 #: actions/repliesrss.php:72
3339 #, fuzzy, php-format
3340 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3341 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3343 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3346 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3348 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3350 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3351 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3353 #: actions/sandbox.php:72
3355 msgid "User is already sandboxed."
3356 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3358 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3359 #: lib/adminpanelaction.php:336
3363 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3364 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3367 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3368 msgid "Handle sessions"
3371 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3372 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3375 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3376 msgid "Session debugging"
3379 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3380 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3383 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3384 #: actions/useradminpanel.php:293
3386 msgid "Save site settings"
3387 msgstr "Avatar-innstillingar"
3389 #: actions/showapplication.php:82
3391 msgid "You must be logged in to view an application."
3392 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3394 #: actions/showapplication.php:157
3396 msgid "Application profile"
3397 msgstr "Notisen har ingen profil"
3399 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3403 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3404 #: lib/applicationeditform.php:195
3409 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3411 msgid "Organization"
3414 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3415 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3419 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3420 #: lib/profileaction.php:174
3424 #: actions/showapplication.php:203
3426 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3429 #: actions/showapplication.php:213
3430 msgid "Application actions"
3433 #: actions/showapplication.php:236
3434 msgid "Reset key & secret"
3437 #: actions/showapplication.php:261
3438 msgid "Application info"
3441 #: actions/showapplication.php:263
3442 msgid "Consumer key"
3445 #: actions/showapplication.php:268
3446 msgid "Consumer secret"
3449 #: actions/showapplication.php:273
3450 msgid "Request token URL"
3453 #: actions/showapplication.php:278
3454 msgid "Access token URL"
3457 #: actions/showapplication.php:283
3458 msgid "Authorize URL"
3461 #: actions/showapplication.php:288
3463 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3467 #: actions/showapplication.php:309
3469 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3470 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
3472 #: actions/showfavorites.php:79
3473 #, fuzzy, php-format
3474 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3475 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3477 #: actions/showfavorites.php:132
3478 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3479 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3481 #: actions/showfavorites.php:170
3483 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3484 msgstr "Straum for vener av %s"
3486 #: actions/showfavorites.php:177
3488 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3489 msgstr "Straum for vener av %s"
3491 #: actions/showfavorites.php:184
3493 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3494 msgstr "Straum for vener av %s"
3496 #: actions/showfavorites.php:205
3498 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3499 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3502 #: actions/showfavorites.php:207
3505 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3506 "they would add to their favorites :)"
3509 #: actions/showfavorites.php:211
3512 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3513 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3514 "would add to their favorites :)"
3517 #: actions/showfavorites.php:242
3518 msgid "This is a way to share what you like."
3521 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3526 #: actions/showgroup.php:84
3527 #, fuzzy, php-format
3528 msgid "%1$s group, page %2$d"
3529 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3531 #: actions/showgroup.php:218
3532 msgid "Group profile"
3533 msgstr "Gruppe profil"
3535 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3536 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3540 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3541 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3545 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3549 #: actions/showgroup.php:293
3550 msgid "Group actions"
3551 msgstr "Gruppe handlingar"
3553 #: actions/showgroup.php:328
3554 #, fuzzy, php-format
3555 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3556 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3558 #: actions/showgroup.php:334
3559 #, fuzzy, php-format
3560 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3561 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3563 #: actions/showgroup.php:340
3564 #, fuzzy, php-format
3565 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3566 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3568 #: actions/showgroup.php:345
3570 msgid "FOAF for %s group"
3571 msgstr "Utboks for %s"
3573 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3577 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3578 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3579 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3583 #: actions/showgroup.php:392
3585 msgstr "Alle medlemmar"
3587 #: actions/showgroup.php:432
3592 #: actions/showgroup.php:448
3595 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3596 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3597 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3598 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3599 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3602 #: actions/showgroup.php:454
3603 #, fuzzy, php-format
3605 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3606 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3607 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3608 "their life and interests. "
3610 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3611 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3613 #: actions/showgroup.php:482
3616 msgstr "Administrator"
3618 #: actions/showmessage.php:81
3619 msgid "No such message."
3620 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3622 #: actions/showmessage.php:98
3623 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3624 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3626 #: actions/showmessage.php:108
3628 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3629 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3631 #: actions/showmessage.php:113
3633 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3634 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3636 #: actions/shownotice.php:90
3638 msgid "Notice deleted."
3639 msgstr "Melding lagra"
3641 #: actions/showstream.php:73
3642 #, fuzzy, php-format
3644 msgstr "Notisar merka med %s"
3646 #: actions/showstream.php:79
3647 #, fuzzy, php-format
3648 msgid "%1$s, page %2$d"
3649 msgstr "%s med vener, side %d"
3651 #: actions/showstream.php:122
3652 #, fuzzy, php-format
3653 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3654 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3656 #: actions/showstream.php:129
3657 #, fuzzy, php-format
3658 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3659 msgstr "Notisstraum for %s"
3661 #: actions/showstream.php:136
3662 #, fuzzy, php-format
3663 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3664 msgstr "Notisstraum for %s"
3666 #: actions/showstream.php:143
3667 #, fuzzy, php-format
3668 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3669 msgstr "Notisstraum for %s"
3671 #: actions/showstream.php:148
3672 #, fuzzy, php-format
3674 msgstr "Utboks for %s"
3676 #: actions/showstream.php:200
3678 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3681 #: actions/showstream.php:205
3683 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3684 "would be a good time to start :)"
3687 #: actions/showstream.php:207
3690 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3691 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3694 #: actions/showstream.php:243
3697 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3698 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3699 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3700 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3703 #: actions/showstream.php:248
3704 #, fuzzy, php-format
3706 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3707 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3708 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3710 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3711 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3713 #: actions/showstream.php:305
3714 #, fuzzy, php-format
3715 msgid "Repeat of %s"
3716 msgstr "Svar til %s"
3718 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3720 msgid "You cannot silence users on this site."
3721 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3723 #: actions/silence.php:72
3725 msgid "User is already silenced."
3726 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3728 #: actions/siteadminpanel.php:69
3729 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3732 #: actions/siteadminpanel.php:132
3733 msgid "Site name must have non-zero length."
3736 #: actions/siteadminpanel.php:140
3738 msgid "You must have a valid contact email address."
3739 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3741 #: actions/siteadminpanel.php:158
3743 msgid "Unknown language \"%s\"."
3746 #: actions/siteadminpanel.php:165
3747 msgid "Invalid snapshot report URL."
3750 #: actions/siteadminpanel.php:171
3751 msgid "Invalid snapshot run value."
3754 #: actions/siteadminpanel.php:177
3755 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3758 #: actions/siteadminpanel.php:183
3759 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3762 #: actions/siteadminpanel.php:189
3763 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3766 #: actions/siteadminpanel.php:239
3770 #: actions/siteadminpanel.php:242
3773 msgstr "Statusmelding"
3775 #: actions/siteadminpanel.php:243
3776 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3779 #: actions/siteadminpanel.php:247
3783 #: actions/siteadminpanel.php:248
3784 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3787 #: actions/siteadminpanel.php:252
3788 msgid "Brought by URL"
3791 #: actions/siteadminpanel.php:253
3792 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3795 #: actions/siteadminpanel.php:257
3797 msgid "Contact email address for your site"
3798 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3800 #: actions/siteadminpanel.php:263
3803 msgstr "Lokale syningar"
3805 #: actions/siteadminpanel.php:274
3806 msgid "Default timezone"
3809 #: actions/siteadminpanel.php:275
3810 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3813 #: actions/siteadminpanel.php:281
3815 msgid "Default site language"
3816 msgstr "Foretrukke språk"
3818 #: actions/siteadminpanel.php:289
3822 #: actions/siteadminpanel.php:292
3823 msgid "Randomly during Web hit"
3826 #: actions/siteadminpanel.php:293
3827 msgid "In a scheduled job"
3830 #: actions/siteadminpanel.php:295
3831 msgid "Data snapshots"
3834 #: actions/siteadminpanel.php:296
3835 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3838 #: actions/siteadminpanel.php:301
3842 #: actions/siteadminpanel.php:302
3843 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3846 #: actions/siteadminpanel.php:307
3850 #: actions/siteadminpanel.php:308
3851 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3854 #: actions/siteadminpanel.php:315
3858 #: actions/siteadminpanel.php:318
3862 #: actions/siteadminpanel.php:318
3863 msgid "Maximum number of characters for notices."
3866 #: actions/siteadminpanel.php:322
3870 #: actions/siteadminpanel.php:322
3871 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3874 #: actions/smssettings.php:58
3876 msgid "SMS settings"
3877 msgstr "SMS innstillingar"
3879 #: actions/smssettings.php:69
3881 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3882 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3884 #: actions/smssettings.php:91
3886 msgid "SMS is not available."
3887 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3889 #: actions/smssettings.php:112
3890 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3891 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3893 #: actions/smssettings.php:123
3894 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3895 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3897 #: actions/smssettings.php:130
3898 msgid "Confirmation code"
3899 msgstr "Stadfestingskode"
3901 #: actions/smssettings.php:131
3902 msgid "Enter the code you received on your phone."
3903 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3905 #: actions/smssettings.php:138
3907 msgid "SMS phone number"
3908 msgstr "SMS telefon nummer"
3910 #: actions/smssettings.php:140
3911 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3912 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3914 #: actions/smssettings.php:174
3916 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3919 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3922 #: actions/smssettings.php:306
3923 msgid "No phone number."
3924 msgstr "Ingen telefonnummer."
3926 #: actions/smssettings.php:311
3927 msgid "No carrier selected."
3928 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3930 #: actions/smssettings.php:318
3931 msgid "That is already your phone number."
3932 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3934 #: actions/smssettings.php:321
3935 msgid "That phone number already belongs to another user."
3936 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3938 #: actions/smssettings.php:347
3941 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3942 "for the code and instructions on how to use it."
3944 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3945 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3947 #: actions/smssettings.php:374
3948 msgid "That is the wrong confirmation number."
3949 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3951 #: actions/smssettings.php:405
3952 msgid "That is not your phone number."
3953 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3955 #: actions/smssettings.php:465
3956 msgid "Mobile carrier"
3957 msgstr "Telefontilbydar"
3959 #: actions/smssettings.php:469
3960 msgid "Select a carrier"
3961 msgstr "Velg ein tilbydar"
3963 #: actions/smssettings.php:476
3966 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3967 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3969 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3970 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3972 #: actions/smssettings.php:498
3973 msgid "No code entered"
3974 msgstr "Ingen innskriven kode"
3976 #: actions/subedit.php:70
3977 msgid "You are not subscribed to that profile."
3978 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3980 #: actions/subedit.php:83
3981 msgid "Could not save subscription."
3982 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3984 #: actions/subscribe.php:55
3985 msgid "Not a local user."
3986 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3988 #: actions/subscribe.php:69
3992 #: actions/subscribers.php:50
3994 msgid "%s subscribers"
3995 msgstr "%s tingarar"
3997 #: actions/subscribers.php:52
3998 #, fuzzy, php-format
3999 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4000 msgstr "%s tingarar, side %d"
4002 #: actions/subscribers.php:63
4003 msgid "These are the people who listen to your notices."
4004 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
4006 #: actions/subscribers.php:67
4008 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4009 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
4011 #: actions/subscribers.php:108
4013 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4017 #: actions/subscribers.php:110
4019 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4022 #: actions/subscribers.php:114
4025 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4026 "%) and be the first?"
4029 #: actions/subscriptions.php:52
4031 msgid "%s subscriptions"
4032 msgstr "%s tingarar"
4034 #: actions/subscriptions.php:54
4035 #, fuzzy, php-format
4036 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4037 msgstr "%s tingingar, side %d"
4039 #: actions/subscriptions.php:65
4040 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4041 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4043 #: actions/subscriptions.php:69
4045 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4046 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
4048 #: actions/subscriptions.php:121
4051 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4052 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4053 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4054 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4055 "automatically subscribe to people you already follow there."
4058 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4059 #, fuzzy, php-format
4060 msgid "%s is not listening to anyone."
4061 msgstr "%1$s høyrer no på"
4063 #: actions/subscriptions.php:194
4067 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4071 #: actions/tag.php:68
4072 #, fuzzy, php-format
4073 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4074 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4076 #: actions/tag.php:86
4077 #, fuzzy, php-format
4078 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4079 msgstr "Notisstraum for %s"
4081 #: actions/tag.php:92
4082 #, fuzzy, php-format
4083 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4084 msgstr "Notisstraum for %s"
4086 #: actions/tag.php:98
4087 #, fuzzy, php-format
4088 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4089 msgstr "Notisstraum for %s"
4091 #: actions/tagother.php:39
4093 msgid "No ID argument."
4094 msgstr "Manglar argumentet ID."
4096 #: actions/tagother.php:65
4099 msgstr "Merkelapp %s"
4101 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4102 msgid "User profile"
4103 msgstr "Brukarprofil"
4105 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4106 #: lib/userprofile.php:102
4110 #: actions/tagother.php:141
4112 msgstr "Merk brukar"
4114 #: actions/tagother.php:151
4116 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4119 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4120 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4122 #: actions/tagother.php:193
4124 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4126 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4127 "tingar notisar frå deg."
4129 #: actions/tagother.php:200
4130 msgid "Could not save tags."
4131 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4133 #: actions/tagother.php:236
4134 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4136 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4137 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4139 #: actions/tagrss.php:35
4140 msgid "No such tag."
4141 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4143 #: actions/twitapitrends.php:87
4144 msgid "API method under construction."
4145 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4147 #: actions/unblock.php:59
4149 msgid "You haven't blocked that user."
4150 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4152 #: actions/unsandbox.php:72
4154 msgid "User is not sandboxed."
4155 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4157 #: actions/unsilence.php:72
4159 msgid "User is not silenced."
4160 msgstr "Brukaren har inga profil."
4162 #: actions/unsubscribe.php:77
4163 msgid "No profile id in request."
4164 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4166 #: actions/unsubscribe.php:98
4167 msgid "Unsubscribed"
4168 msgstr "Fjerna tinging"
4170 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4173 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4176 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4177 #: lib/personalgroupnav.php:115
4181 #: actions/useradminpanel.php:69
4182 msgid "User settings for this StatusNet site."
4185 #: actions/useradminpanel.php:148
4186 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4189 #: actions/useradminpanel.php:154
4190 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4193 #: actions/useradminpanel.php:164
4195 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4198 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4199 #: lib/personalgroupnav.php:109
4203 #: actions/useradminpanel.php:221
4207 #: actions/useradminpanel.php:222
4208 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4211 #: actions/useradminpanel.php:230
4214 msgstr "Invitér nye brukarar"
4216 #: actions/useradminpanel.php:234
4217 msgid "New user welcome"
4220 #: actions/useradminpanel.php:235
4221 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4224 #: actions/useradminpanel.php:240
4226 msgid "Default subscription"
4227 msgstr "Alle tingingar"
4229 #: actions/useradminpanel.php:241
4231 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4233 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4235 #: actions/useradminpanel.php:250
4238 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4240 #: actions/useradminpanel.php:255
4242 msgid "Invitations enabled"
4243 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4245 #: actions/useradminpanel.php:257
4246 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4249 #: actions/userauthorization.php:105
4250 msgid "Authorize subscription"
4251 msgstr "Autoriser tinging"
4253 #: actions/userauthorization.php:110
4256 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4257 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4260 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4261 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4263 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4268 #: actions/userauthorization.php:217
4272 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4273 #: lib/subscribeform.php:139
4274 msgid "Subscribe to this user"
4275 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4277 #: actions/userauthorization.php:219
4281 #: actions/userauthorization.php:220
4283 msgid "Reject this subscription"
4284 msgstr "%s tingarar"
4286 #: actions/userauthorization.php:232
4287 msgid "No authorization request!"
4288 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4290 #: actions/userauthorization.php:254
4291 msgid "Subscription authorized"
4292 msgstr "Tinging autorisert"
4294 #: actions/userauthorization.php:256
4297 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4298 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4299 "subscription. Your subscription token is:"
4301 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4302 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4303 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4305 #: actions/userauthorization.php:266
4306 msgid "Subscription rejected"
4307 msgstr "Tinging avvist"
4309 #: actions/userauthorization.php:268
4312 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4313 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4316 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4317 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4319 #: actions/userauthorization.php:303
4321 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4324 #: actions/userauthorization.php:308
4326 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4329 #: actions/userauthorization.php:314
4331 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4334 #: actions/userauthorization.php:329
4336 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4339 #: actions/userauthorization.php:345
4341 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4344 #: actions/userauthorization.php:350
4345 #, fuzzy, php-format
4346 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4347 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4349 #: actions/userauthorization.php:355
4350 #, fuzzy, php-format
4351 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4352 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4354 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4356 msgid "Profile design"
4357 msgstr "Profilinnstillingar"
4359 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4361 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4362 "palette of your choice."
4365 #: actions/userdesignsettings.php:282
4366 msgid "Enjoy your hotdog!"
4369 #: actions/usergroups.php:64
4370 #, fuzzy, php-format
4371 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4372 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4374 #: actions/usergroups.php:130
4376 msgid "Search for more groups"
4377 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4379 #: actions/usergroups.php:153
4380 #, fuzzy, php-format
4381 msgid "%s is not a member of any group."
4382 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4384 #: actions/usergroups.php:158
4386 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4389 #: actions/version.php:73
4390 #, fuzzy, php-format
4391 msgid "StatusNet %s"
4394 #: actions/version.php:153
4397 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4398 "Inc. and contributors."
4401 #: actions/version.php:161
4402 msgid "Contributors"
4405 #: actions/version.php:168
4407 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4408 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4409 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4410 "any later version. "
4413 #: actions/version.php:174
4415 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4416 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4417 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4418 "for more details. "
4421 #: actions/version.php:180
4424 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4425 "along with this program. If not, see %s."
4428 #: actions/version.php:189
4432 #: actions/version.php:196 lib/action.php:748
4437 #: actions/version.php:197
4441 #: classes/File.php:144
4444 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4445 "to upload a smaller version."
4448 #: classes/File.php:154
4450 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4453 #: classes/File.php:161
4455 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4458 #: classes/Group_member.php:41
4460 msgid "Group join failed."
4461 msgstr "Gruppe profil"
4463 #: classes/Group_member.php:53
4465 msgid "Not part of group."
4466 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4468 #: classes/Group_member.php:60
4470 msgid "Group leave failed."
4471 msgstr "Gruppe profil"
4473 #: classes/Login_token.php:76
4474 #, fuzzy, php-format
4475 msgid "Could not create login token for %s"
4476 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4478 #: classes/Message.php:45
4480 msgid "You are banned from sending direct messages."
4481 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4483 #: classes/Message.php:61
4484 msgid "Could not insert message."
4485 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4487 #: classes/Message.php:71
4488 msgid "Could not update message with new URI."
4489 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4491 #: classes/Notice.php:157
4493 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4494 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4496 #: classes/Notice.php:214
4498 msgid "Problem saving notice. Too long."
4499 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4501 #: classes/Notice.php:218
4502 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4503 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4505 #: classes/Notice.php:223
4507 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4509 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4511 #: classes/Notice.php:229
4514 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4517 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4519 #: classes/Notice.php:235
4520 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4521 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4523 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:320
4524 msgid "Problem saving notice."
4525 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4527 #: classes/Notice.php:790
4529 msgid "Problem saving group inbox."
4530 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4532 #: classes/Notice.php:850
4534 msgid "DB error inserting reply: %s"
4535 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4537 #: classes/Notice.php:1274
4538 #, fuzzy, php-format
4539 msgid "RT @%1$s %2$s"
4540 msgstr "%1$s (%2$s)"
4542 #: classes/User.php:385
4543 #, fuzzy, php-format
4544 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4545 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4547 #: classes/User_group.php:413
4548 msgid "Could not create group."
4549 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4551 #: classes/User_group.php:442
4552 msgid "Could not set group membership."
4553 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4555 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4556 msgid "Change your profile settings"
4557 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4559 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4560 msgid "Upload an avatar"
4561 msgstr "Last opp ein avatar"
4563 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4564 msgid "Change your password"
4565 msgstr "Endra passordet ditt"
4567 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4568 msgid "Change email handling"
4569 msgstr "Endra eposthandtering"
4571 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4573 msgid "Design your profile"
4574 msgstr "Brukarprofil"
4576 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4580 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4581 msgid "Other options"
4584 #: lib/action.php:144
4585 #, fuzzy, php-format
4587 msgstr "%1$s (%2$s)"
4589 #: lib/action.php:159
4590 msgid "Untitled page"
4591 msgstr "Ingen tittel"
4593 #: lib/action.php:434
4594 msgid "Primary site navigation"
4595 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4597 #: lib/action.php:440
4601 #: lib/action.php:440
4602 msgid "Personal profile and friends timeline"
4603 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4605 #: lib/action.php:442
4606 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4607 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4609 #: lib/action.php:445
4613 #: lib/action.php:445
4615 msgid "Connect to services"
4616 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4618 #: lib/action.php:449
4620 msgid "Change site configuration"
4621 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4623 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:105
4627 #: lib/action.php:454 lib/subgroupnav.php:106
4629 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4630 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4632 #: lib/action.php:459
4636 #: lib/action.php:459
4637 msgid "Logout from the site"
4638 msgstr "Logg ut or sida"
4640 #: lib/action.php:464
4641 msgid "Create an account"
4642 msgstr "Opprett ny konto"
4644 #: lib/action.php:467
4645 msgid "Login to the site"
4646 msgstr "Logg inn or sida"
4648 #: lib/action.php:470 lib/action.php:733
4652 #: lib/action.php:470
4656 #: lib/action.php:473 lib/searchaction.php:127
4660 #: lib/action.php:473
4661 msgid "Search for people or text"
4662 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4664 #: lib/action.php:494
4666 msgstr "Statusmelding"
4668 #: lib/action.php:560
4670 msgstr "Lokale syningar"
4672 #: lib/action.php:626
4676 #: lib/action.php:728
4677 msgid "Secondary site navigation"
4678 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4680 #: lib/action.php:735
4684 #: lib/action.php:737
4688 #: lib/action.php:741
4692 #: lib/action.php:744
4696 #: lib/action.php:746
4700 #: lib/action.php:750
4704 #: lib/action.php:752
4709 #: lib/action.php:780
4710 msgid "StatusNet software license"
4711 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4713 #: lib/action.php:783
4716 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4717 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4719 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4722 #: lib/action.php:785
4724 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4725 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4727 #: lib/action.php:787
4730 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4731 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4732 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4734 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4735 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4736 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4738 #: lib/action.php:802
4740 msgid "Site content license"
4741 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4743 #: lib/action.php:807
4745 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4748 #: lib/action.php:812
4750 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4753 #: lib/action.php:815
4754 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4757 #: lib/action.php:828
4761 #: lib/action.php:834
4765 #: lib/action.php:1133
4769 #: lib/action.php:1142
4773 #: lib/action.php:1150
4777 #: lib/adminpanelaction.php:96
4779 msgid "You cannot make changes to this site."
4780 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4782 #: lib/adminpanelaction.php:107
4784 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4785 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4787 #: lib/adminpanelaction.php:206
4789 msgid "showForm() not implemented."
4790 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4792 #: lib/adminpanelaction.php:235
4794 msgid "saveSettings() not implemented."
4795 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4797 #: lib/adminpanelaction.php:258
4799 msgid "Unable to delete design setting."
4800 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4802 #: lib/adminpanelaction.php:312
4804 msgid "Basic site configuration"
4805 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4807 #: lib/adminpanelaction.php:317
4809 msgid "Design configuration"
4810 msgstr "SMS bekreftelse"
4812 #: lib/adminpanelaction.php:322
4814 msgid "User configuration"
4815 msgstr "SMS bekreftelse"
4817 #: lib/adminpanelaction.php:327
4819 msgid "Access configuration"
4820 msgstr "SMS bekreftelse"
4822 #: lib/adminpanelaction.php:332
4824 msgid "Paths configuration"
4825 msgstr "SMS bekreftelse"
4827 #: lib/adminpanelaction.php:337
4829 msgid "Sessions configuration"
4830 msgstr "SMS bekreftelse"
4832 #: lib/apiauth.php:95
4833 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4836 #: lib/apiauth.php:273
4838 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4841 #: lib/applicationeditform.php:136
4842 msgid "Edit application"
4845 #: lib/applicationeditform.php:184
4846 msgid "Icon for this application"
4849 #: lib/applicationeditform.php:204
4850 #, fuzzy, php-format
4851 msgid "Describe your application in %d characters"
4852 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4854 #: lib/applicationeditform.php:207
4856 msgid "Describe your application"
4857 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4859 #: lib/applicationeditform.php:216
4864 #: lib/applicationeditform.php:218
4866 msgid "URL of the homepage of this application"
4867 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4869 #: lib/applicationeditform.php:224
4870 msgid "Organization responsible for this application"
4873 #: lib/applicationeditform.php:230
4875 msgid "URL for the homepage of the organization"
4876 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4878 #: lib/applicationeditform.php:236
4879 msgid "URL to redirect to after authentication"
4882 #: lib/applicationeditform.php:258
4886 #: lib/applicationeditform.php:274
4890 #: lib/applicationeditform.php:275
4891 msgid "Type of application, browser or desktop"
4894 #: lib/applicationeditform.php:297
4898 #: lib/applicationeditform.php:315
4902 #: lib/applicationeditform.php:316
4903 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4906 #: lib/applicationlist.php:154
4911 #: lib/attachmentlist.php:87
4915 #: lib/attachmentlist.php:265
4919 #: lib/attachmentlist.php:278
4924 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4925 msgid "Notices where this attachment appears"
4928 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4929 msgid "Tags for this attachment"
4932 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4934 msgid "Password changing failed"
4935 msgstr "Endra passord"
4937 #: lib/authenticationplugin.php:233
4939 msgid "Password changing is not allowed"
4940 msgstr "Endra passord"
4942 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4943 msgid "Command results"
4944 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4946 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4947 msgid "Command complete"
4948 msgstr "Kommandoen utførd"
4950 #: lib/channel.php:221
4951 msgid "Command failed"
4952 msgstr "Kommandoen feila"
4954 #: lib/command.php:44
4955 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4956 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4958 #: lib/command.php:88
4959 #, fuzzy, php-format
4960 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4961 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4963 #: lib/command.php:92
4964 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4967 #: lib/command.php:99
4968 #, fuzzy, php-format
4969 msgid "Nudge sent to %s"
4972 #: lib/command.php:126
4975 "Subscriptions: %1$s\n"
4976 "Subscribers: %2$s\n"
4980 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4982 msgid "Notice with that id does not exist"
4983 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
4985 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4986 #: lib/command.php:523
4987 msgid "User has no last notice"
4988 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4990 #: lib/command.php:190
4991 msgid "Notice marked as fave."
4992 msgstr "Notis markert som favoritt."
4994 #: lib/command.php:217
4995 msgid "You are already a member of that group"
4996 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
4998 #: lib/command.php:231
5000 msgid "Could not join user %s to group %s"
5001 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
5003 #: lib/command.php:236
5005 msgid "%s joined group %s"
5006 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
5008 #: lib/command.php:275
5010 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5011 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
5013 #: lib/command.php:280
5015 msgid "%s left group %s"
5016 msgstr "%s forlot %s gruppa"
5018 #: lib/command.php:309
5020 msgid "Fullname: %s"
5021 msgstr "Fullt namn: %s"
5023 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5025 msgid "Location: %s"
5028 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5030 msgid "Homepage: %s"
5031 msgstr "Heimeside: %s"
5033 #: lib/command.php:318
5038 #: lib/command.php:349
5039 #, fuzzy, php-format
5040 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5041 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5043 #: lib/command.php:367
5045 msgid "Direct message to %s sent"
5046 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
5048 #: lib/command.php:369
5049 msgid "Error sending direct message."
5050 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
5052 #: lib/command.php:413
5054 msgid "Cannot repeat your own notice"
5055 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5057 #: lib/command.php:418
5059 msgid "Already repeated that notice"
5060 msgstr "Slett denne notisen"
5062 #: lib/command.php:426
5063 #, fuzzy, php-format
5064 msgid "Notice from %s repeated"
5065 msgstr "Melding lagra"
5067 #: lib/command.php:428
5069 msgid "Error repeating notice."
5070 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5072 #: lib/command.php:482
5073 #, fuzzy, php-format
5074 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5075 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5077 #: lib/command.php:491
5078 #, fuzzy, php-format
5079 msgid "Reply to %s sent"
5080 msgstr "Svar på denne notisen"
5082 #: lib/command.php:493
5084 msgid "Error saving notice."
5085 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5087 #: lib/command.php:547
5088 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5089 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5091 #: lib/command.php:554
5093 msgid "Subscribed to %s"
5096 #: lib/command.php:575
5097 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5098 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5100 #: lib/command.php:582
5102 msgid "Unsubscribed from %s"
5103 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5105 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5106 msgid "Command not yet implemented."
5107 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5109 #: lib/command.php:603
5110 msgid "Notification off."
5111 msgstr "Notifikasjon av."
5113 #: lib/command.php:605
5114 msgid "Can't turn off notification."
5115 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5117 #: lib/command.php:626
5118 msgid "Notification on."
5119 msgstr "Notifikasjon på."
5121 #: lib/command.php:628
5122 msgid "Can't turn on notification."
5123 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5125 #: lib/command.php:641
5126 msgid "Login command is disabled"
5129 #: lib/command.php:652
5131 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5134 #: lib/command.php:668
5136 msgid "You are not subscribed to anyone."
5137 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5139 #: lib/command.php:670
5140 msgid "You are subscribed to this person:"
5141 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5142 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5143 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5145 #: lib/command.php:690
5147 msgid "No one is subscribed to you."
5148 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5150 #: lib/command.php:692
5151 msgid "This person is subscribed to you:"
5152 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5153 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5154 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5156 #: lib/command.php:712
5158 msgid "You are not a member of any groups."
5159 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5161 #: lib/command.php:714
5162 msgid "You are a member of this group:"
5163 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5164 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5165 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5167 #: lib/command.php:728
5170 "on - turn on notifications\n"
5171 "off - turn off notifications\n"
5172 "help - show this help\n"
5173 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5174 "groups - lists the groups you have joined\n"
5175 "subscriptions - list the people you follow\n"
5176 "subscribers - list the people that follow you\n"
5177 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5178 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5179 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5180 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5181 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5182 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5183 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5184 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5185 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5186 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5187 "join <group> - join group\n"
5188 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5189 "drop <group> - leave group\n"
5190 "stats - get your stats\n"
5191 "stop - same as 'off'\n"
5192 "quit - same as 'off'\n"
5193 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5194 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5195 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5196 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5197 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5198 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5199 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5200 "track <word> - not yet implemented.\n"
5201 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5202 "track off - not yet implemented.\n"
5203 "untrack all - not yet implemented.\n"
5204 "tracks - not yet implemented.\n"
5205 "tracking - not yet implemented.\n"
5208 #: lib/common.php:135
5210 msgid "No configuration file found. "
5211 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5213 #: lib/common.php:136
5214 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5217 #: lib/common.php:138
5218 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5221 #: lib/common.php:139
5223 msgid "Go to the installer."
5224 msgstr "Logg inn or sida"
5226 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5228 msgstr "Ljonmelding"
5230 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5231 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5232 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5234 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5235 msgid "Updates by SMS"
5236 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5238 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5243 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5244 msgid "Authorized connected applications"
5247 #: lib/dberroraction.php:60
5248 msgid "Database error"
5251 #: lib/designsettings.php:105
5256 #: lib/designsettings.php:109
5259 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5260 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5262 #: lib/designsettings.php:418
5263 msgid "Design defaults restored."
5266 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5267 msgid "Disfavor this notice"
5268 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5270 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5271 msgid "Favor this notice"
5272 msgstr "Favoriser denne notisen"
5274 #: lib/favorform.php:140
5294 #: lib/feedlist.php:64
5296 msgstr "Eksporter data"
5298 #: lib/galleryaction.php:121
5300 msgstr "Filtrer emneord"
5302 #: lib/galleryaction.php:131
5306 #: lib/galleryaction.php:139
5308 msgid "Select tag to filter"
5309 msgstr "Velg ein tilbydar"
5311 #: lib/galleryaction.php:140
5315 #: lib/galleryaction.php:141
5316 msgid "Choose a tag to narrow list"
5317 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5319 #: lib/galleryaction.php:143
5323 #: lib/groupeditform.php:163
5324 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5325 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5327 #: lib/groupeditform.php:168
5329 msgid "Describe the group or topic"
5330 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5332 #: lib/groupeditform.php:170
5333 #, fuzzy, php-format
5334 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5335 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5337 #: lib/groupeditform.php:179
5339 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5340 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5342 #: lib/groupeditform.php:187
5344 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5347 #: lib/groupnav.php:85
5351 #: lib/groupnav.php:101
5356 #: lib/groupnav.php:102
5357 #, fuzzy, php-format
5358 msgid "%s blocked users"
5359 msgstr "Blokker brukaren"
5361 #: lib/groupnav.php:108
5363 msgid "Edit %s group properties"
5364 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5366 #: lib/groupnav.php:113
5370 #: lib/groupnav.php:114
5372 msgid "Add or edit %s logo"
5373 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5375 #: lib/groupnav.php:120
5376 #, fuzzy, php-format
5377 msgid "Add or edit %s design"
5378 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5380 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5381 msgid "Groups with most members"
5382 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5384 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5385 msgid "Groups with most posts"
5386 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5388 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5390 msgid "Tags in %s group's notices"
5391 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5393 #: lib/htmloutputter.php:103
5394 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5395 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5397 #: lib/imagefile.php:75
5398 #, fuzzy, php-format
5399 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5400 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5402 #: lib/imagefile.php:80
5403 msgid "Partial upload."
5404 msgstr "Hallvegs opplasta."
5406 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5407 msgid "System error uploading file."
5408 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5410 #: lib/imagefile.php:96
5411 msgid "Not an image or corrupt file."
5412 msgstr "Korrupt bilete."
5414 #: lib/imagefile.php:105
5415 msgid "Unsupported image file format."
5416 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5418 #: lib/imagefile.php:118
5419 msgid "Lost our file."
5420 msgstr "Mista fila vår."
5422 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5423 msgid "Unknown file type"
5424 msgstr "Ukjend fil type"
5426 #: lib/imagefile.php:217
5430 #: lib/imagefile.php:219
5434 #: lib/jabber.php:220
5439 #: lib/jabber.php:400
5441 msgid "Unknown inbox source %d."
5444 #: lib/joinform.php:114
5448 #: lib/leaveform.php:114
5452 #: lib/logingroupnav.php:80
5453 msgid "Login with a username and password"
5454 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5456 #: lib/logingroupnav.php:86
5457 msgid "Sign up for a new account"
5458 msgstr "Opprett ny konto"
5461 msgid "Email address confirmation"
5462 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5469 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5471 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5475 "If not, just ignore this message.\n"
5477 "Thanks for your time, \n"
5483 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5484 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5487 #, fuzzy, php-format
5489 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5494 "Faithfully yours,\n"
5498 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5500 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5508 #, fuzzy, php-format
5516 msgid "New email address for posting to %s"
5517 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5522 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5524 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5526 "More email instructions at %3$s.\n"
5528 "Faithfully yours,\n"
5531 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5533 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5535 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5545 msgid "SMS confirmation"
5546 msgstr "SMS bekreftelse"
5550 msgid "You've been nudged by %s"
5551 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5556 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5557 "to post some news.\n"
5559 "So let's hear from you :)\n"
5563 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5565 "With kind regards,\n"
5571 msgid "New private message from %s"
5572 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5577 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5579 "------------------------------------------------------\n"
5581 "------------------------------------------------------\n"
5583 "You can reply to their message here:\n"
5587 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5589 "With kind regards,\n"
5594 #, fuzzy, php-format
5595 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5596 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5601 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5603 "The URL of your notice is:\n"
5607 "The text of your notice is:\n"
5611 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5615 "Faithfully yours,\n"
5621 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5627 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5629 "The notice is here:\n"
5639 #: lib/mailbox.php:89
5640 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5641 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5643 #: lib/mailbox.php:139
5645 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5646 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5649 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:481
5654 #: lib/mailhandler.php:37
5655 msgid "Could not parse message."
5656 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5658 #: lib/mailhandler.php:42
5659 msgid "Not a registered user."
5660 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5662 #: lib/mailhandler.php:46
5663 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5664 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5666 #: lib/mailhandler.php:50
5667 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5668 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5670 #: lib/mailhandler.php:228
5671 #, fuzzy, php-format
5672 msgid "Unsupported message type: %s"
5673 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5675 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5676 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5679 #: lib/mediafile.php:142
5680 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5683 #: lib/mediafile.php:147
5685 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5689 #: lib/mediafile.php:152
5690 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5693 #: lib/mediafile.php:159
5694 msgid "Missing a temporary folder."
5697 #: lib/mediafile.php:162
5698 msgid "Failed to write file to disk."
5701 #: lib/mediafile.php:165
5702 msgid "File upload stopped by extension."
5705 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5706 msgid "File exceeds user's quota."
5709 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5710 msgid "File could not be moved to destination directory."
5713 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5715 msgid "Could not determine file's MIME type."
5716 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5718 #: lib/mediafile.php:270
5720 msgid " Try using another %s format."
5723 #: lib/mediafile.php:275
5725 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5728 #: lib/messageform.php:120
5729 msgid "Send a direct notice"
5730 msgstr "Send ei direkte melding"
5732 #: lib/messageform.php:146
5736 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5737 msgid "Available characters"
5738 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5740 #: lib/noticeform.php:160
5741 msgid "Send a notice"
5742 msgstr "Send ei melding"
5744 #: lib/noticeform.php:173
5746 msgid "What's up, %s?"
5747 msgstr "Kva skjer, %s?"
5749 #: lib/noticeform.php:192
5753 #: lib/noticeform.php:196
5754 msgid "Attach a file"
5757 #: lib/noticeform.php:212
5759 msgid "Share my location"
5760 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5762 #: lib/noticeform.php:215
5764 msgid "Do not share my location"
5765 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5767 #: lib/noticeform.php:216
5769 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5773 #: lib/noticelist.php:429
5775 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5778 #: lib/noticelist.php:430
5783 #: lib/noticelist.php:430
5787 #: lib/noticelist.php:431
5791 #: lib/noticelist.php:431
5795 #: lib/noticelist.php:438
5799 #: lib/noticelist.php:557
5802 msgstr "Ingen innhald."
5804 #: lib/noticelist.php:582
5809 #: lib/noticelist.php:609
5810 msgid "Reply to this notice"
5811 msgstr "Svar på denne notisen"
5813 #: lib/noticelist.php:610
5817 #: lib/noticelist.php:654
5819 msgid "Notice repeated"
5820 msgstr "Melding lagra"
5822 #: lib/nudgeform.php:116
5823 msgid "Nudge this user"
5824 msgstr "Dult denne brukaren"
5826 #: lib/nudgeform.php:128
5830 #: lib/nudgeform.php:128
5831 msgid "Send a nudge to this user"
5832 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5834 #: lib/oauthstore.php:283
5835 msgid "Error inserting new profile"
5836 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5838 #: lib/oauthstore.php:291
5839 msgid "Error inserting avatar"
5840 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5842 #: lib/oauthstore.php:311
5843 msgid "Error inserting remote profile"
5844 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5846 #: lib/oauthstore.php:345
5848 msgid "Duplicate notice"
5849 msgstr "Slett notis"
5851 #: lib/oauthstore.php:465 lib/subs.php:48
5853 msgid "You have been banned from subscribing."
5854 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5856 #: lib/oauthstore.php:490
5857 msgid "Couldn't insert new subscription."
5858 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5860 #: lib/personalgroupnav.php:99
5864 #: lib/personalgroupnav.php:104
5868 #: lib/personalgroupnav.php:114
5872 #: lib/personalgroupnav.php:125
5876 #: lib/personalgroupnav.php:126
5877 msgid "Your incoming messages"
5878 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5880 #: lib/personalgroupnav.php:130
5884 #: lib/personalgroupnav.php:131
5885 msgid "Your sent messages"
5886 msgstr "Dine sende meldingar"
5888 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5890 msgid "Tags in %s's notices"
5891 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5893 #: lib/plugin.php:114
5896 msgstr "Uventa handling."
5898 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5899 msgid "Subscriptions"
5902 #: lib/profileaction.php:126
5903 msgid "All subscriptions"
5904 msgstr "Alle tingingar"
5906 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5910 #: lib/profileaction.php:157
5911 msgid "All subscribers"
5914 #: lib/profileaction.php:178
5919 #: lib/profileaction.php:183
5920 msgid "Member since"
5921 msgstr "Medlem sidan"
5923 #: lib/profileaction.php:245
5925 msgstr "Alle gruppar"
5927 #: lib/profileformaction.php:123
5929 msgid "No return-to arguments."
5930 msgstr "Manglar argumentet ID."
5932 #: lib/profileformaction.php:137
5933 msgid "Unimplemented method."
5936 #: lib/publicgroupnav.php:78
5940 #: lib/publicgroupnav.php:82
5942 msgstr "Brukar grupper"
5944 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5946 msgstr "Nylege emneord"
5948 #: lib/publicgroupnav.php:88
5952 #: lib/publicgroupnav.php:92
5956 #: lib/repeatform.php:107
5958 msgid "Repeat this notice?"
5959 msgstr "Svar på denne notisen"
5961 #: lib/repeatform.php:132
5963 msgid "Repeat this notice"
5964 msgstr "Svar på denne notisen"
5966 #: lib/router.php:665
5967 msgid "No single user defined for single-user mode."
5970 #: lib/sandboxform.php:67
5975 #: lib/sandboxform.php:78
5977 msgid "Sandbox this user"
5978 msgstr "Lås opp brukaren"
5980 #: lib/searchaction.php:120
5985 #: lib/searchaction.php:126
5989 #: lib/searchaction.php:162
5994 #: lib/searchgroupnav.php:80
5998 #: lib/searchgroupnav.php:81
5999 msgid "Find people on this site"
6000 msgstr "Finn folk på denne sida"
6002 #: lib/searchgroupnav.php:83
6003 msgid "Find content of notices"
6004 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
6006 #: lib/searchgroupnav.php:85
6007 msgid "Find groups on this site"
6008 msgstr "Finn grupper på denne sida"
6010 #: lib/section.php:89
6011 msgid "Untitled section"
6012 msgstr "Seksjon utan tittel"
6014 #: lib/section.php:106
6018 #: lib/silenceform.php:67
6021 msgstr "Statusmelding"
6023 #: lib/silenceform.php:78
6025 msgid "Silence this user"
6026 msgstr "Blokkér denne brukaren"
6028 #: lib/subgroupnav.php:83
6030 msgid "People %s subscribes to"
6031 msgstr "Mennesker %s tingar"
6033 #: lib/subgroupnav.php:91
6035 msgid "People subscribed to %s"
6036 msgstr "Mennesker som tingar %s"
6038 #: lib/subgroupnav.php:99
6040 msgid "Groups %s is a member of"
6041 msgstr "Grupper %s er medlem av"
6044 msgid "Already subscribed!"
6048 msgid "User has blocked you."
6049 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6052 msgid "Could not subscribe."
6053 msgstr "Kan ikkje tinga."
6056 msgid "Could not subscribe other to you."
6057 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
6061 msgid "Not subscribed!"
6062 msgstr "Ikkje tinga."
6066 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6067 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
6070 msgid "Couldn't delete subscription."
6071 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
6073 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6074 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6075 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6078 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6079 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6080 msgid "People Tagcloud as tagged"
6083 #: lib/tagcloudsection.php:56
6087 #: lib/topposterssection.php:74
6089 msgstr "Med flest meldingar"
6091 #: lib/unsandboxform.php:69
6095 #: lib/unsandboxform.php:80
6097 msgid "Unsandbox this user"
6098 msgstr "Lås opp brukaren"
6100 #: lib/unsilenceform.php:67
6104 #: lib/unsilenceform.php:78
6106 msgid "Unsilence this user"
6107 msgstr "Lås opp brukaren"
6109 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6110 msgid "Unsubscribe from this user"
6111 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6113 #: lib/unsubscribeform.php:137
6115 msgstr "Fjern tinging"
6117 #: lib/userprofile.php:116
6120 msgstr "Brukarbilete"
6122 #: lib/userprofile.php:236
6123 msgid "User actions"
6124 msgstr "Brukarverkty"
6126 #: lib/userprofile.php:251
6128 msgid "Edit profile settings"
6129 msgstr "Profilinnstillingar"
6131 #: lib/userprofile.php:252
6135 #: lib/userprofile.php:275
6136 msgid "Send a direct message to this user"
6137 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6139 #: lib/userprofile.php:276
6143 #: lib/userprofile.php:314
6148 msgid "a few seconds ago"
6149 msgstr "eit par sekund sidan"
6152 msgid "about a minute ago"
6153 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6157 msgid "about %d minutes ago"
6158 msgstr "~%d minutt sidan"
6161 msgid "about an hour ago"
6162 msgstr "omtrent ein time sidan"
6166 msgid "about %d hours ago"
6167 msgstr "~%d timar sidan"
6170 msgid "about a day ago"
6171 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6175 msgid "about %d days ago"
6176 msgstr "~%d dagar sidan"
6179 msgid "about a month ago"
6180 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6184 msgid "about %d months ago"
6185 msgstr "~%d månadar sidan"
6188 msgid "about a year ago"
6189 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6191 #: lib/webcolor.php:82
6192 #, fuzzy, php-format
6193 msgid "%s is not a valid color!"
6194 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6196 #: lib/webcolor.php:123
6198 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6201 #: lib/xmppmanager.php:402
6202 #, fuzzy, php-format
6203 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6204 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"