1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 23:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:05:09+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61646); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Avatar-innstillingar"
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
67 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
68 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
69 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
70 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
74 #: actions/accessadminpanel.php:189
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Avatar-innstillingar"
79 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
80 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
83 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
85 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
86 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
87 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
88 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
89 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
90 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
91 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
92 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
93 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
94 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
95 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
96 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
97 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
98 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
99 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
100 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
101 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
102 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
103 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
104 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
105 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
106 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
108 msgid "No such user."
109 msgstr "Brukaren finst ikkje."
111 #: actions/all.php:84
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%s med vener, side %d"
116 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
117 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
118 #: lib/personalgroupnav.php:100
120 msgid "%s and friends"
121 msgstr "%s med vener"
123 #: actions/all.php:99
125 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
126 msgstr "Straum for vener av %s"
128 #: actions/all.php:107
130 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
131 msgstr "Straum for vener av %s"
133 #: actions/all.php:115
135 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
136 msgstr "Straum for vener av %s"
138 #: actions/all.php:127
141 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
144 #: actions/all.php:132
147 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
148 "something yourself."
151 #: actions/all.php:134
154 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
155 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
158 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
161 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
162 "post a notice to his or her attention."
165 #: actions/all.php:165
167 msgid "You and friends"
168 msgstr "%s med vener"
170 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
171 #: actions/apitimelinehome.php:122
173 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
174 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
176 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
177 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
181 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
182 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
183 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
184 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
185 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
186 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
187 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
188 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
189 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
190 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
191 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
192 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
193 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
194 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
195 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
196 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
198 msgid "API method not found."
199 msgstr "Fann ikkje API-metode."
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
205 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
206 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
207 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
208 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
209 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
210 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
211 #: actions/apistatusesupdate.php:118
212 msgid "This method requires a POST."
213 msgstr "Dette krev ein POST."
215 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
217 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
221 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
223 msgid "Could not update user."
224 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
226 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
227 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
228 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
229 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
230 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
231 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
232 msgid "User has no profile."
233 msgstr "Brukaren har inga profil."
235 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
237 msgid "Could not save profile."
238 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
240 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
241 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
242 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
243 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
244 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
245 #: lib/designsettings.php:283
248 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
249 "current configuration."
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
254 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
256 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
257 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
258 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
260 msgid "Unable to save your design settings."
261 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
266 msgid "Could not update your design."
267 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
269 #: actions/apiblockcreate.php:105
271 msgid "You cannot block yourself!"
272 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
274 #: actions/apiblockcreate.php:126
275 msgid "Block user failed."
276 msgstr "Blokkering av brukar feila."
278 #: actions/apiblockdestroy.php:114
279 msgid "Unblock user failed."
280 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
282 #: actions/apidirectmessage.php:89
284 msgid "Direct messages from %s"
285 msgstr "Direkte meldingar til %s"
287 #: actions/apidirectmessage.php:93
289 msgid "All the direct messages sent from %s"
290 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
292 #: actions/apidirectmessage.php:101
294 msgid "Direct messages to %s"
295 msgstr "Direkte meldingar til %s"
297 #: actions/apidirectmessage.php:105
299 msgid "All the direct messages sent to %s"
300 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
302 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
303 msgid "No message text!"
304 msgstr "Inga meldingstekst!"
306 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
308 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
309 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
311 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
312 msgid "Recipient user not found."
313 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
316 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
317 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
319 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
320 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
321 msgid "No status found with that ID."
322 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
324 #: actions/apifavoritecreate.php:119
326 msgid "This status is already a favorite."
327 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
329 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
330 msgid "Could not create favorite."
331 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
333 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
335 msgid "That status is not a favorite."
336 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
338 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
339 msgid "Could not delete favorite."
340 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
342 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
343 msgid "Could not follow user: User not found."
344 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
346 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
348 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
349 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
351 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
353 msgid "Could not unfollow user: User not found."
354 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
358 msgid "You cannot unfollow yourself."
359 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
361 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
362 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
363 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
365 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
367 msgid "Could not determine source user."
368 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
372 msgid "Could not find target user."
373 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
375 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
376 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
377 #: actions/register.php:205
378 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
379 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
381 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
382 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
383 #: actions/register.php:208
384 msgid "Nickname already in use. Try another one."
385 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
387 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
388 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
389 #: actions/register.php:210
390 msgid "Not a valid nickname."
391 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
393 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
394 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
395 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
396 #: actions/register.php:217
397 msgid "Homepage is not a valid URL."
398 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
400 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
401 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
402 #: actions/register.php:220
403 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
404 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
406 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
407 #: actions/newapplication.php:169
409 msgid "Description is too long (max %d chars)."
410 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
412 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
413 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
414 #: actions/register.php:227
415 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
416 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
418 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
419 #: actions/newgroup.php:159
421 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
424 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
425 #: actions/newgroup.php:168
427 msgid "Invalid alias: \"%s\""
428 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
430 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
431 #: actions/newgroup.php:172
433 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
434 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
436 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
437 #: actions/newgroup.php:178
438 msgid "Alias can't be the same as nickname."
441 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
442 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
443 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
445 msgid "Group not found!"
446 msgstr "Fann ikkje API-metode."
448 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
450 msgid "You are already a member of that group."
451 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
453 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
454 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
457 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
459 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
460 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
462 #: actions/apigroupleave.php:114
464 msgid "You are not a member of this group."
465 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
467 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
469 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
470 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
472 #: actions/apigrouplist.php:95
477 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
482 #: actions/apigrouplistall.php:94
485 msgstr "Gruppe handlingar"
487 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
491 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
492 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
493 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
494 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
495 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
496 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
497 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
498 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
499 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
500 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
501 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
502 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
503 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
504 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
505 #: lib/designsettings.php:294
506 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
507 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
509 #: actions/apioauthauthorize.php:146
511 msgid "Invalid nickname / password!"
512 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
514 #: actions/apioauthauthorize.php:170
516 msgid "Database error deleting OAuth application user."
517 msgstr "Feil ved å setja brukar."
519 #: actions/apioauthauthorize.php:196
521 msgid "Database error inserting OAuth application user."
522 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
524 #: actions/apioauthauthorize.php:231
527 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
531 #: actions/apioauthauthorize.php:241
533 msgid "The request token %s has been denied."
536 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
537 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
538 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
539 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
540 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
541 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
542 msgid "Unexpected form submission."
543 msgstr "Uventa skjemasending."
545 #: actions/apioauthauthorize.php:273
546 msgid "An application would like to connect to your account"
549 #: actions/apioauthauthorize.php:290
550 msgid "Allow or deny access"
553 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
557 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
558 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
559 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
560 #: lib/userprofile.php:131
564 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
565 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
569 #: actions/apioauthauthorize.php:338
573 #: actions/apioauthauthorize.php:344
578 #: actions/apioauthauthorize.php:361
579 msgid "Allow or deny access to your account information."
582 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
583 msgid "This method requires a POST or DELETE."
584 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
586 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
587 msgid "You may not delete another user's status."
588 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
590 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
591 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
592 msgid "No such notice."
593 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
595 #: actions/apistatusesretweet.php:83
597 msgid "Cannot repeat your own notice."
598 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
600 #: actions/apistatusesretweet.php:91
602 msgid "Already repeated that notice."
603 msgstr "Slett denne notisen"
605 #: actions/apistatusesshow.php:138
607 msgid "Status deleted."
608 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
610 #: actions/apistatusesshow.php:144
611 msgid "No status with that ID found."
612 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
614 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
615 #: lib/mailhandler.php:60
617 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
618 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
620 #: actions/apistatusesupdate.php:202
624 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
626 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
629 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
631 msgid "Unsupported format."
632 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
634 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
636 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
637 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
639 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
641 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
642 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
644 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
645 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
650 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
651 #: actions/userrss.php:92
653 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
654 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
656 #: actions/apitimelinementions.php:117
658 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
659 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
661 #: actions/apitimelinementions.php:127
663 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
664 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
666 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
668 msgid "%s public timeline"
669 msgstr "%s offentleg tidsline"
671 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
673 msgid "%s updates from everyone!"
674 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
676 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
678 msgid "Repeated to %s"
681 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
683 msgid "Repeats of %s"
686 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
688 msgid "Notices tagged with %s"
689 msgstr "Notisar merka med %s"
691 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
693 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
694 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
696 #: actions/apiusershow.php:96
698 msgstr "Finst ikkje."
700 #: actions/attachment.php:73
702 msgid "No such attachment."
703 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
705 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
706 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
707 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
708 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
709 #: actions/showgroup.php:121
711 msgstr "Ingen kallenamn."
713 #: actions/avatarbynickname.php:64
715 msgstr "Ingen storleik."
717 #: actions/avatarbynickname.php:69
718 msgid "Invalid size."
719 msgstr "Ugyldig storleik."
721 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
722 #: lib/accountsettingsaction.php:112
724 msgstr "Brukarbilete"
726 #: actions/avatarsettings.php:78
728 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
729 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
731 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
732 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
733 #: actions/userrss.php:103
734 msgid "User without matching profile"
735 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
737 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
738 #: actions/grouplogo.php:251
739 msgid "Avatar settings"
740 msgstr "Avatar-innstillingar"
742 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
743 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
747 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
748 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
752 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
753 #: lib/noticelist.php:608
757 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
761 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
765 #: actions/avatarsettings.php:328
766 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
767 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
769 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
770 msgid "Lost our file data."
771 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
773 #: actions/avatarsettings.php:366
774 msgid "Avatar updated."
775 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
777 #: actions/avatarsettings.php:369
778 msgid "Failed updating avatar."
779 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
781 #: actions/avatarsettings.php:393
783 msgid "Avatar deleted."
784 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
786 #: actions/block.php:69
788 msgid "You already blocked that user."
789 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
791 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
793 msgstr "Blokker brukaren"
795 #: actions/block.php:130
797 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
798 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
799 "will not be notified of any @-replies from them."
802 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
803 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
807 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
809 msgid "Do not block this user"
810 msgstr "Lås opp brukaren"
812 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
813 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
814 #: lib/repeatform.php:132
818 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
819 msgid "Block this user"
820 msgstr "Blokkér denne brukaren"
822 #: actions/block.php:167
823 msgid "Failed to save block information."
824 msgstr "Lagring av informasjon feila."
826 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
827 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
828 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
829 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
830 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
831 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
832 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
833 msgid "No such group."
834 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
836 #: actions/blockedfromgroup.php:90
838 msgid "%s blocked profiles"
839 msgstr "Brukarprofil"
841 #: actions/blockedfromgroup.php:93
843 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
844 msgstr "%s med vener, side %d"
846 #: actions/blockedfromgroup.php:108
848 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
849 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
851 #: actions/blockedfromgroup.php:281
853 msgid "Unblock user from group"
854 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
856 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
860 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
861 msgid "Unblock this user"
862 msgstr "Lås opp brukaren"
864 #: actions/bookmarklet.php:50
869 #: actions/confirmaddress.php:75
870 msgid "No confirmation code."
871 msgstr "Ingen stadfestingskode."
873 #: actions/confirmaddress.php:80
874 msgid "Confirmation code not found."
875 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
877 #: actions/confirmaddress.php:85
878 msgid "That confirmation code is not for you!"
879 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
881 #: actions/confirmaddress.php:90
883 msgid "Unrecognized address type %s"
884 msgstr "Ukjend adressetype %s"
886 #: actions/confirmaddress.php:94
887 msgid "That address has already been confirmed."
888 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
890 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
891 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
892 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
893 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
894 #: actions/smssettings.php:420
895 msgid "Couldn't update user."
896 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
898 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
899 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
900 msgid "Couldn't delete email confirmation."
901 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
903 #: actions/confirmaddress.php:144
905 msgid "Confirm address"
906 msgstr "Stadfest adresse"
908 #: actions/confirmaddress.php:159
910 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
911 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
913 #: actions/conversation.php:99
916 msgstr "Stadfestingskode"
918 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
919 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
923 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
924 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
925 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
926 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
927 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
928 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
929 #: lib/settingsaction.php:72
930 msgid "Not logged in."
931 msgstr "Ikkje logga inn"
933 #: actions/deletenotice.php:71
934 msgid "Can't delete this notice."
935 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
937 #: actions/deletenotice.php:103
940 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
943 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
944 "ikkje finne ho att."
946 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
947 msgid "Delete notice"
950 #: actions/deletenotice.php:144
951 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
952 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
954 #: actions/deletenotice.php:145
956 msgid "Do not delete this notice"
957 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
959 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608
960 msgid "Delete this notice"
961 msgstr "Slett denne notisen"
963 #: actions/deleteuser.php:67
965 msgid "You cannot delete users."
966 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
968 #: actions/deleteuser.php:74
970 msgid "You can only delete local users."
971 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
973 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
978 #: actions/deleteuser.php:135
980 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
981 "the user from the database, without a backup."
984 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
986 msgid "Delete this user"
987 msgstr "Slett denne notisen"
989 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
990 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
994 #: actions/designadminpanel.php:73
995 msgid "Design settings for this StatusNet site."
998 #: actions/designadminpanel.php:275
1000 msgid "Invalid logo URL."
1001 msgstr "Ugyldig storleik."
1003 #: actions/designadminpanel.php:279
1004 #, fuzzy, php-format
1005 msgid "Theme not available: %s"
1006 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1008 #: actions/designadminpanel.php:375
1011 msgstr "Endra passordet ditt"
1013 #: actions/designadminpanel.php:380
1018 #: actions/designadminpanel.php:387
1020 msgid "Change theme"
1023 #: actions/designadminpanel.php:404
1026 msgstr "Statusmelding"
1028 #: actions/designadminpanel.php:405
1030 msgid "Theme for the site."
1031 msgstr "Logg ut or sida"
1033 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1034 msgid "Change background image"
1037 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1038 #: lib/designsettings.php:178
1042 #: actions/designadminpanel.php:427
1043 #, fuzzy, php-format
1045 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1047 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1049 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1053 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1057 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1058 msgid "Turn background image on or off."
1061 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1062 msgid "Tile background image"
1065 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1067 msgid "Change colours"
1068 msgstr "Endra passordet ditt"
1070 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1075 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1080 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1084 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1089 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1090 msgid "Use defaults"
1093 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1094 msgid "Restore default designs"
1097 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1098 msgid "Reset back to default"
1101 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1105 #: actions/disfavor.php:81
1106 msgid "This notice is not a favorite!"
1107 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1109 #: actions/disfavor.php:94
1110 msgid "Add to favorites"
1111 msgstr "Legg til i favorittar"
1113 #: actions/doc.php:155
1114 #, fuzzy, php-format
1115 msgid "No such document \"%s\""
1116 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1118 #: actions/editapplication.php:54
1120 msgid "Edit Application"
1123 #: actions/editapplication.php:66
1125 msgid "You must be logged in to edit an application."
1126 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1128 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1130 msgid "You are not the owner of this application."
1131 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1133 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1134 #: actions/showapplication.php:87
1136 msgid "No such application."
1137 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1139 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1140 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1141 msgid "There was a problem with your session token."
1142 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1144 #: actions/editapplication.php:161
1146 msgid "Use this form to edit your application."
1147 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1149 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1151 msgid "Name is required."
1152 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1154 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1156 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1157 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1159 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1161 msgid "Description is required."
1164 #: actions/editapplication.php:191
1165 msgid "Source URL is too long."
1168 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1170 msgid "Source URL is not valid."
1171 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1173 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1174 msgid "Organization is required."
1177 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1179 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1180 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1182 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1183 msgid "Organization homepage is required."
1186 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1187 msgid "Callback is too long."
1190 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1191 msgid "Callback URL is not valid."
1194 #: actions/editapplication.php:255
1196 msgid "Could not update application."
1197 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1199 #: actions/editgroup.php:56
1201 msgid "Edit %s group"
1202 msgstr "Rediger %s gruppa"
1204 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1205 msgid "You must be logged in to create a group."
1206 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1208 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1209 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1211 msgid "You must be an admin to edit the group."
1212 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1214 #: actions/editgroup.php:154
1215 msgid "Use this form to edit the group."
1216 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1218 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1219 #, fuzzy, php-format
1220 msgid "description is too long (max %d chars)."
1221 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1223 #: actions/editgroup.php:253
1224 msgid "Could not update group."
1225 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1227 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1229 msgid "Could not create aliases."
1230 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1232 #: actions/editgroup.php:269
1233 msgid "Options saved."
1234 msgstr "Lagra innstillingar."
1236 #: actions/emailsettings.php:60
1238 msgid "Email settings"
1239 msgstr "Epostinnstillingar"
1241 #: actions/emailsettings.php:71
1243 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1244 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1246 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1247 #: actions/smssettings.php:104
1251 #: actions/emailsettings.php:105
1252 msgid "Current confirmed email address."
1253 msgstr "Godkjent epostadresse."
1255 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1256 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1257 #: actions/smssettings.php:158
1261 #: actions/emailsettings.php:113
1263 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1264 "a message with further instructions."
1266 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1267 "med instruksjonar."
1269 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1270 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1271 #: lib/applicationeditform.php:332
1275 #: actions/emailsettings.php:121
1277 msgid "Email address"
1278 msgstr "Epostadresser"
1280 #: actions/emailsettings.php:123
1281 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1282 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1284 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1285 #: actions/smssettings.php:145
1289 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1290 msgid "Incoming email"
1291 msgstr "Innkomande epost"
1293 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1294 msgid "Send email to this address to post new notices."
1295 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1297 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1298 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1299 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1301 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1305 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1306 #: actions/smssettings.php:169
1310 #: actions/emailsettings.php:158
1311 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1312 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1314 #: actions/emailsettings.php:163
1315 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1317 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1319 #: actions/emailsettings.php:169
1320 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1321 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1323 #: actions/emailsettings.php:174
1325 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1326 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1328 #: actions/emailsettings.php:179
1329 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1330 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1332 #: actions/emailsettings.php:185
1333 msgid "I want to post notices by email."
1334 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1336 #: actions/emailsettings.php:191
1337 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1338 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1340 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1341 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1342 msgid "Preferences saved."
1343 msgstr "Lagra brukarval."
1345 #: actions/emailsettings.php:320
1346 msgid "No email address."
1347 msgstr "Ingen epostadresse."
1349 #: actions/emailsettings.php:327
1350 msgid "Cannot normalize that email address"
1351 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1353 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1354 #: actions/siteadminpanel.php:143
1355 msgid "Not a valid email address."
1356 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1358 #: actions/emailsettings.php:334
1359 msgid "That is already your email address."
1360 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1362 #: actions/emailsettings.php:337
1363 msgid "That email address already belongs to another user."
1364 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1366 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1367 #: actions/smssettings.php:337
1368 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1369 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1371 #: actions/emailsettings.php:359
1373 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1374 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1376 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1377 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1379 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1380 #: actions/smssettings.php:370
1381 msgid "No pending confirmation to cancel."
1382 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1384 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1385 msgid "That is the wrong IM address."
1386 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1388 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1389 #: actions/smssettings.php:386
1390 msgid "Confirmation cancelled."
1391 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1393 #: actions/emailsettings.php:413
1394 msgid "That is not your email address."
1395 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1397 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1398 #: actions/smssettings.php:425
1399 msgid "The address was removed."
1400 msgstr "Addressa blei fjerna."
1402 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1403 msgid "No incoming email address."
1404 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1406 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1407 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1408 msgid "Couldn't update user record."
1409 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1411 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1412 msgid "Incoming email address removed."
1413 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1415 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1416 msgid "New incoming email address added."
1417 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1419 #: actions/favor.php:79
1420 msgid "This notice is already a favorite!"
1421 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1423 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1424 msgid "Disfavor favorite"
1425 msgstr "Fjern favoritt"
1427 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1428 #: lib/publicgroupnav.php:93
1429 msgid "Popular notices"
1430 msgstr "Populære notisar"
1432 #: actions/favorited.php:67
1434 msgid "Popular notices, page %d"
1435 msgstr "Populære notisar, side %d"
1437 #: actions/favorited.php:79
1438 msgid "The most popular notices on the site right now."
1439 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1441 #: actions/favorited.php:150
1442 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1445 #: actions/favorited.php:153
1447 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1448 "next to any notice you like."
1451 #: actions/favorited.php:156
1454 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1455 "notice to your favorites!"
1458 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1459 #: lib/personalgroupnav.php:115
1461 msgid "%s's favorite notices"
1462 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1464 #: actions/favoritesrss.php:115
1465 #, fuzzy, php-format
1466 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1467 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1469 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1470 #: lib/publicgroupnav.php:89
1471 msgid "Featured users"
1472 msgstr "Profilerte folk"
1474 #: actions/featured.php:71
1476 msgid "Featured users, page %d"
1477 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1479 #: actions/featured.php:99
1480 #, fuzzy, php-format
1481 msgid "A selection of some great users on %s"
1482 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1484 #: actions/file.php:34
1486 msgid "No notice ID."
1489 #: actions/file.php:38
1494 #: actions/file.php:42
1496 msgid "No attachments."
1497 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1499 #: actions/file.php:51
1501 msgid "No uploaded attachments."
1502 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1504 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1505 msgid "Not expecting this response!"
1506 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1508 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1510 msgid "User being listened to does not exist."
1511 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1513 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1514 msgid "You can use the local subscription!"
1515 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1517 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1518 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1519 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1521 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1523 msgid "You are not authorized."
1524 msgstr "Ikkje autorisert."
1526 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1528 msgid "Could not convert request token to access token."
1529 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1531 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1533 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1534 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1536 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1537 msgid "Error updating remote profile"
1538 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1540 #: actions/getfile.php:79
1542 msgid "No such file."
1543 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1545 #: actions/getfile.php:83
1547 msgid "Cannot read file."
1548 msgstr "Mista fila vår."
1550 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1551 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1552 #: lib/profileformaction.php:70
1553 msgid "No profile specified."
1554 msgstr "Ingen vald profil."
1556 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1557 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1558 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1559 msgid "No profile with that ID."
1560 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1562 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1563 #: actions/makeadmin.php:81
1565 msgid "No group specified."
1566 msgstr "Ingen vald profil."
1568 #: actions/groupblock.php:91
1569 msgid "Only an admin can block group members."
1572 #: actions/groupblock.php:95
1574 msgid "User is already blocked from group."
1575 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1577 #: actions/groupblock.php:100
1579 msgid "User is not a member of group."
1580 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1582 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1584 msgid "Block user from group"
1585 msgstr "Blokker brukaren"
1587 #: actions/groupblock.php:162
1590 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1591 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1592 "the group in the future."
1595 #: actions/groupblock.php:178
1597 msgid "Do not block this user from this group"
1598 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1600 #: actions/groupblock.php:179
1602 msgid "Block this user from this group"
1603 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1605 #: actions/groupblock.php:196
1606 msgid "Database error blocking user from group."
1609 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1614 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1616 msgid "You must be logged in to edit a group."
1617 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1619 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1621 msgid "Group design"
1624 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1626 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1627 "palette of your choice."
1630 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1631 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1633 msgid "Couldn't update your design."
1634 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1636 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1638 msgid "Design preferences saved."
1639 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1641 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1643 msgstr "Logo åt gruppa"
1645 #: actions/grouplogo.php:150
1646 #, fuzzy, php-format
1648 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1649 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1651 #: actions/grouplogo.php:178
1653 msgid "User without matching profile."
1654 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1656 #: actions/grouplogo.php:362
1658 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1659 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1661 #: actions/grouplogo.php:396
1662 msgid "Logo updated."
1663 msgstr "Logo oppdatert."
1665 #: actions/grouplogo.php:398
1666 msgid "Failed updating logo."
1667 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1669 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1671 msgid "%s group members"
1672 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1674 #: actions/groupmembers.php:96
1675 #, fuzzy, php-format
1676 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1677 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1679 #: actions/groupmembers.php:111
1680 msgid "A list of the users in this group."
1681 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1683 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1685 msgstr "Administrator"
1687 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1691 #: actions/groupmembers.php:441
1693 msgid "Make user an admin of the group"
1694 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1696 #: actions/groupmembers.php:473
1699 msgstr "Administrator"
1701 #: actions/groupmembers.php:473
1702 msgid "Make this user an admin"
1705 #: actions/grouprss.php:133
1706 #, fuzzy, php-format
1707 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1708 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1710 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1711 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1715 #: actions/groups.php:64
1717 msgid "Groups, page %d"
1718 msgstr "Grupper, side %d"
1720 #: actions/groups.php:90
1723 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1724 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1725 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1726 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1730 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1731 msgid "Create a new group"
1732 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1734 #: actions/groupsearch.php:52
1735 #, fuzzy, php-format
1737 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1738 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1740 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1741 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1743 #: actions/groupsearch.php:58
1744 msgid "Group search"
1747 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1748 #: actions/peoplesearch.php:83
1751 msgstr "Ingen resultat"
1753 #: actions/groupsearch.php:82
1756 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1757 "newgroup%%) yourself."
1760 #: actions/groupsearch.php:85
1763 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1764 "action.newgroup%%) yourself!"
1767 #: actions/groupunblock.php:91
1768 msgid "Only an admin can unblock group members."
1771 #: actions/groupunblock.php:95
1773 msgid "User is not blocked from group."
1774 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1776 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1777 msgid "Error removing the block."
1778 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1780 #: actions/imsettings.php:59
1783 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1785 #: actions/imsettings.php:70
1788 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1789 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1791 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1792 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1794 #: actions/imsettings.php:89
1796 msgid "IM is not available."
1797 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1799 #: actions/imsettings.php:106
1800 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1801 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1803 #: actions/imsettings.php:114
1806 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1807 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1809 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1810 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1812 #: actions/imsettings.php:124
1815 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1817 #: actions/imsettings.php:126
1820 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1821 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1823 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1824 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1826 #: actions/imsettings.php:143
1827 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1828 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1830 #: actions/imsettings.php:148
1831 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1832 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1834 #: actions/imsettings.php:153
1835 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1836 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1838 #: actions/imsettings.php:159
1839 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1840 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1842 #: actions/imsettings.php:285
1843 msgid "No Jabber ID."
1844 msgstr "Nei Jabber-ID"
1846 #: actions/imsettings.php:292
1847 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1848 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1850 #: actions/imsettings.php:296
1851 msgid "Not a valid Jabber ID"
1852 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1854 #: actions/imsettings.php:299
1855 msgid "That is already your Jabber ID."
1856 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1858 #: actions/imsettings.php:302
1859 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1860 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1862 #: actions/imsettings.php:327
1865 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1866 "s for sending messages to you."
1868 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1869 "for å senda meldinger til deg."
1871 #: actions/imsettings.php:387
1872 msgid "That is not your Jabber ID."
1873 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1875 #: actions/inbox.php:59
1876 #, fuzzy, php-format
1877 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1878 msgstr "Innboks for %s"
1880 #: actions/inbox.php:62
1882 msgid "Inbox for %s"
1883 msgstr "Innboks for %s"
1885 #: actions/inbox.php:115
1886 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1887 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1889 #: actions/invite.php:39
1890 msgid "Invites have been disabled."
1893 #: actions/invite.php:41
1895 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1896 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1898 #: actions/invite.php:72
1900 msgid "Invalid email address: %s"
1901 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1903 #: actions/invite.php:110
1904 msgid "Invitation(s) sent"
1905 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1907 #: actions/invite.php:112
1908 msgid "Invite new users"
1909 msgstr "Invitér nye brukarar"
1911 #: actions/invite.php:128
1912 msgid "You are already subscribed to these users:"
1913 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1915 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1918 msgstr "%1$s (%2$s)"
1920 #: actions/invite.php:136
1922 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1924 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1926 #: actions/invite.php:144
1927 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1928 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1930 #: actions/invite.php:150
1932 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1933 "on the site. Thanks for growing the community!"
1935 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1936 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1938 #: actions/invite.php:162
1940 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1942 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1945 #: actions/invite.php:187
1946 msgid "Email addresses"
1947 msgstr "Epostadresser"
1949 #: actions/invite.php:189
1950 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1951 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1953 #: actions/invite.php:192
1954 msgid "Personal message"
1955 msgstr "Personleg melding"
1957 #: actions/invite.php:194
1958 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1959 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1961 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1965 #: actions/invite.php:226
1967 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1968 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1970 #: actions/invite.php:228
1973 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1975 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1976 "you know and people who interest you.\n"
1978 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1979 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1980 "share your interests.\n"
1986 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1990 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1995 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2000 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2002 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2003 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2005 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2006 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2013 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2017 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2020 "Beste helsing, %2$s\n"
2022 #: actions/joingroup.php:60
2023 msgid "You must be logged in to join a group."
2024 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2026 #: actions/joingroup.php:131
2027 #, fuzzy, php-format
2028 msgid "%1$s joined group %2$s"
2029 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2031 #: actions/leavegroup.php:60
2032 msgid "You must be logged in to leave a group."
2033 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2035 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2036 msgid "You are not a member of that group."
2037 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2039 #: actions/leavegroup.php:127
2040 #, fuzzy, php-format
2041 msgid "%1$s left group %2$s"
2042 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2044 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2045 msgid "Already logged in."
2046 msgstr "Allereie logga inn."
2048 #: actions/login.php:126
2049 msgid "Incorrect username or password."
2050 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2052 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2054 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2055 msgstr "Ikkje autorisert."
2057 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2058 #: lib/logingroupnav.php:79
2062 #: actions/login.php:227
2063 msgid "Login to site"
2066 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2070 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2071 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2072 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2074 #: actions/login.php:247
2075 msgid "Lost or forgotten password?"
2076 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2078 #: actions/login.php:266
2080 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2081 "changing your settings."
2083 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2086 #: actions/login.php:270
2087 #, fuzzy, php-format
2089 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2090 "(%%action.register%%) a new account."
2092 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2093 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2096 #: actions/makeadmin.php:91
2097 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2100 #: actions/makeadmin.php:95
2101 #, fuzzy, php-format
2102 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2103 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2105 #: actions/makeadmin.php:132
2106 #, fuzzy, php-format
2107 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2108 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2110 #: actions/makeadmin.php:145
2111 #, fuzzy, php-format
2112 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2113 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2115 #: actions/microsummary.php:69
2116 msgid "No current status"
2117 msgstr "Ingen status"
2119 #: actions/newapplication.php:52
2121 msgid "New Application"
2122 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2124 #: actions/newapplication.php:64
2126 msgid "You must be logged in to register an application."
2127 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2129 #: actions/newapplication.php:143
2131 msgid "Use this form to register a new application."
2132 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2134 #: actions/newapplication.php:173
2135 msgid "Source URL is required."
2138 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2140 msgid "Could not create application."
2141 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2143 #: actions/newgroup.php:53
2147 #: actions/newgroup.php:110
2148 msgid "Use this form to create a new group."
2149 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2151 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2155 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2156 msgid "You can't send a message to this user."
2157 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2159 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2160 #: lib/command.php:475
2162 msgstr "Ingen innhald."
2164 #: actions/newmessage.php:158
2165 msgid "No recipient specified."
2166 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2168 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2170 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2172 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2175 #: actions/newmessage.php:181
2177 msgid "Message sent"
2180 #: actions/newmessage.php:185
2181 #, fuzzy, php-format
2182 msgid "Direct message to %s sent."
2183 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2185 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2189 #: actions/newnotice.php:69
2193 #: actions/newnotice.php:211
2194 msgid "Notice posted"
2195 msgstr "Melding lagra"
2197 #: actions/noticesearch.php:68
2200 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2201 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2203 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2204 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2206 #: actions/noticesearch.php:78
2210 #: actions/noticesearch.php:91
2211 #, fuzzy, php-format
2212 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2213 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2215 #: actions/noticesearch.php:121
2218 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2219 "status_textarea=%s)!"
2222 #: actions/noticesearch.php:124
2225 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2226 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2229 #: actions/noticesearchrss.php:96
2230 #, fuzzy, php-format
2231 msgid "Updates with \"%s\""
2232 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2234 #: actions/noticesearchrss.php:98
2235 #, fuzzy, php-format
2236 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2237 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2239 #: actions/nudge.php:85
2241 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2243 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2244 "e-postadressa si enno."
2246 #: actions/nudge.php:94
2250 #: actions/nudge.php:97
2254 #: actions/oauthappssettings.php:59
2256 msgid "You must be logged in to list your applications."
2257 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2259 #: actions/oauthappssettings.php:74
2261 msgid "OAuth applications"
2264 #: actions/oauthappssettings.php:85
2265 msgid "Applications you have registered"
2268 #: actions/oauthappssettings.php:135
2270 msgid "You have not registered any applications yet."
2273 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2274 msgid "Connected applications"
2277 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2278 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2281 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2283 msgid "You are not a user of that application."
2284 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2286 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2287 msgid "Unable to revoke access for app: "
2290 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2292 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2295 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2296 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2299 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2300 msgid "Notice has no profile"
2301 msgstr "Notisen har ingen profil"
2303 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2305 msgid "%1$s's status on %2$s"
2306 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2308 #: actions/oembed.php:157
2310 msgid "content type "
2313 #: actions/oembed.php:160
2317 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2318 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2319 msgid "Not a supported data format."
2320 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2322 #: actions/opensearch.php:64
2323 msgid "People Search"
2324 msgstr "Søk etter folk"
2326 #: actions/opensearch.php:67
2327 msgid "Notice Search"
2330 #: actions/othersettings.php:60
2332 msgid "Other settings"
2333 msgstr "Andre innstillingar"
2335 #: actions/othersettings.php:71
2336 msgid "Manage various other options."
2337 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2339 #: actions/othersettings.php:108
2340 msgid " (free service)"
2343 #: actions/othersettings.php:116
2344 msgid "Shorten URLs with"
2347 #: actions/othersettings.php:117
2348 msgid "Automatic shortening service to use."
2349 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2351 #: actions/othersettings.php:122
2353 msgid "View profile designs"
2354 msgstr "Profilinnstillingar"
2356 #: actions/othersettings.php:123
2357 msgid "Show or hide profile designs."
2360 #: actions/othersettings.php:153
2361 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2362 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2364 #: actions/otp.php:69
2366 msgid "No user ID specified."
2367 msgstr "Ingen vald profil."
2369 #: actions/otp.php:83
2371 msgid "No login token specified."
2372 msgstr "Ingen vald profil."
2374 #: actions/otp.php:90
2376 msgid "No login token requested."
2377 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2379 #: actions/otp.php:95
2381 msgid "Invalid login token specified."
2382 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2384 #: actions/otp.php:104
2386 msgid "Login token expired."
2389 #: actions/outbox.php:58
2390 #, fuzzy, php-format
2391 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2392 msgstr "Utboks for %s"
2394 #: actions/outbox.php:61
2396 msgid "Outbox for %s"
2397 msgstr "Utboks for %s"
2399 #: actions/outbox.php:116
2400 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2401 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2403 #: actions/passwordsettings.php:58
2404 msgid "Change password"
2405 msgstr "Endra passord"
2407 #: actions/passwordsettings.php:69
2408 msgid "Change your password."
2409 msgstr "Endra passordet ditt"
2411 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2412 msgid "Password change"
2413 msgstr "Endra passord"
2415 #: actions/passwordsettings.php:104
2416 msgid "Old password"
2417 msgstr "Gamalt passord"
2419 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2420 msgid "New password"
2421 msgstr "Nytt passord"
2423 #: actions/passwordsettings.php:109
2424 msgid "6 or more characters"
2425 msgstr "6 eller fleire teikn"
2427 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2428 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2432 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2433 msgid "Same as password above"
2434 msgstr "Samme passord som over"
2436 #: actions/passwordsettings.php:117
2440 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2441 msgid "Password must be 6 or more characters."
2442 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2444 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2445 msgid "Passwords don't match."
2446 msgstr "Passorda var ikkje like."
2448 #: actions/passwordsettings.php:165
2449 msgid "Incorrect old password"
2450 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2452 #: actions/passwordsettings.php:181
2453 msgid "Error saving user; invalid."
2454 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2456 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2457 msgid "Can't save new password."
2458 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2460 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2461 msgid "Password saved."
2462 msgstr "Lagra passord."
2464 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2469 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2473 #, fuzzy, php-format
2474 msgid "Theme directory not readable: %s"
2475 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2479 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2484 msgid "Background directory not writable: %s"
2487 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2489 msgid "Locales directory not readable: %s"
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2493 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2497 #: lib/adminpanelaction.php:311
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2505 msgstr "Gjenopprett"
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2508 msgid "Site's server hostname."
2511 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2515 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2518 msgstr "Statusmelding"
2520 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2521 msgid "Path to locales"
2524 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2525 msgid "Directory path to locales"
2528 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2532 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2533 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2536 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2540 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2541 msgid "Theme server"
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2549 msgid "Theme directory"
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2555 msgstr "Brukarbilete"
2557 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2559 msgid "Avatar server"
2560 msgstr "Avatar-innstillingar"
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2565 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2569 msgid "Avatar directory"
2570 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2577 msgid "Background server"
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2581 msgid "Background path"
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2585 msgid "Background directory"
2588 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2596 msgstr "Gjenopprett"
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2612 msgid "When to use SSL"
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2618 msgstr "Gjenopprett"
2620 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2621 msgid "Server to direct SSL requests to"
2624 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2627 msgstr "Statusmelding"
2629 #: actions/peoplesearch.php:52
2632 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2633 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2635 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2636 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2638 #: actions/peoplesearch.php:58
2639 msgid "People search"
2640 msgstr "Søk etter folk"
2642 #: actions/peopletag.php:70
2644 msgid "Not a valid people tag: %s"
2645 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2647 #: actions/peopletag.php:144
2648 #, fuzzy, php-format
2649 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2650 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2652 #: actions/postnotice.php:84
2653 msgid "Invalid notice content"
2654 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2656 #: actions/postnotice.php:90
2658 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2661 #: actions/profilesettings.php:60
2662 msgid "Profile settings"
2663 msgstr "Profilinnstillingar"
2665 #: actions/profilesettings.php:71
2667 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2669 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2672 #: actions/profilesettings.php:99
2673 msgid "Profile information"
2674 msgstr "Profil informasjon"
2676 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2677 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2679 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2681 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2682 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2683 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2687 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2688 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2692 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2693 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2694 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2696 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2697 #, fuzzy, php-format
2698 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2699 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2701 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2703 msgid "Describe yourself and your interests"
2704 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2706 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2710 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2711 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2712 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2713 #: lib/userprofile.php:164
2717 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2718 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2719 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2721 #: actions/profilesettings.php:138
2722 msgid "Share my current location when posting notices"
2725 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2726 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2727 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2729 msgstr "Merkelappar"
2731 #: actions/profilesettings.php:147
2733 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2735 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2736 "mellomroms separert."
2738 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2742 #: actions/profilesettings.php:152
2743 msgid "Preferred language"
2744 msgstr "Foretrukke språk"
2746 #: actions/profilesettings.php:161
2750 #: actions/profilesettings.php:162
2751 msgid "What timezone are you normally in?"
2752 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2754 #: actions/profilesettings.php:167
2756 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2758 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2760 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2761 #, fuzzy, php-format
2762 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2763 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2765 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2766 msgid "Timezone not selected."
2767 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2769 #: actions/profilesettings.php:241
2770 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2771 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2773 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2775 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2776 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2778 #: actions/profilesettings.php:302
2779 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2780 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2782 #: actions/profilesettings.php:359
2784 msgid "Couldn't save location prefs."
2785 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2787 #: actions/profilesettings.php:371
2788 msgid "Couldn't save profile."
2789 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2791 #: actions/profilesettings.php:379
2792 msgid "Couldn't save tags."
2793 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2795 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2796 msgid "Settings saved."
2797 msgstr "Lagra innstillingar."
2799 #: actions/public.php:83
2801 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2804 #: actions/public.php:92
2805 msgid "Could not retrieve public stream."
2806 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2808 #: actions/public.php:129
2810 msgid "Public timeline, page %d"
2811 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2813 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2814 msgid "Public timeline"
2815 msgstr "Offentleg tidsline"
2817 #: actions/public.php:151
2819 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2820 msgstr "Offentleg straum"
2822 #: actions/public.php:155
2824 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2825 msgstr "Offentleg straum"
2827 #: actions/public.php:159
2829 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2830 msgstr "Offentleg straum"
2832 #: actions/public.php:179
2835 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2839 #: actions/public.php:182
2840 msgid "Be the first to post!"
2843 #: actions/public.php:186
2846 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2849 #: actions/public.php:233
2852 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2853 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2854 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2855 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2858 #: actions/public.php:238
2859 #, fuzzy, php-format
2861 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2862 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2865 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2866 "Micro-blogging)-teneste"
2868 #: actions/publictagcloud.php:57
2869 msgid "Public tag cloud"
2870 msgstr "Offentleg emne sky"
2872 #: actions/publictagcloud.php:63
2874 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2875 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2877 #: actions/publictagcloud.php:69
2879 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2882 #: actions/publictagcloud.php:72
2883 msgid "Be the first to post one!"
2886 #: actions/publictagcloud.php:75
2889 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2893 #: actions/publictagcloud.php:131
2897 #: actions/recoverpassword.php:36
2898 msgid "You are already logged in!"
2899 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2901 #: actions/recoverpassword.php:62
2902 msgid "No such recovery code."
2903 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2905 #: actions/recoverpassword.php:66
2906 msgid "Not a recovery code."
2907 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2909 #: actions/recoverpassword.php:73
2910 msgid "Recovery code for unknown user."
2911 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2913 #: actions/recoverpassword.php:86
2914 msgid "Error with confirmation code."
2915 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2917 #: actions/recoverpassword.php:97
2918 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2919 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2921 #: actions/recoverpassword.php:111
2922 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2923 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2925 #: actions/recoverpassword.php:152
2927 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2928 "the email address you have stored in your account."
2931 #: actions/recoverpassword.php:158
2932 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2935 #: actions/recoverpassword.php:188
2936 msgid "Password recovery"
2939 #: actions/recoverpassword.php:191
2940 msgid "Nickname or email address"
2943 #: actions/recoverpassword.php:193
2944 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2945 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2947 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2949 msgstr "Gjenopprett"
2951 #: actions/recoverpassword.php:208
2952 msgid "Reset password"
2953 msgstr "Tilbakestill passord"
2955 #: actions/recoverpassword.php:209
2956 msgid "Recover password"
2957 msgstr "Hent fram passord"
2959 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2960 msgid "Password recovery requested"
2961 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2963 #: actions/recoverpassword.php:213
2964 msgid "Unknown action"
2965 msgstr "Uventa handling."
2967 #: actions/recoverpassword.php:236
2968 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2969 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2971 #: actions/recoverpassword.php:243
2975 #: actions/recoverpassword.php:252
2976 msgid "Enter a nickname or email address."
2977 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2979 #: actions/recoverpassword.php:272
2980 msgid "No user with that email address or username."
2981 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2983 #: actions/recoverpassword.php:287
2984 msgid "No registered email address for that user."
2985 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2987 #: actions/recoverpassword.php:301
2988 msgid "Error saving address confirmation."
2989 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2991 #: actions/recoverpassword.php:325
2993 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2994 "address registered to your account."
2996 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
2997 "lagra i kontoen din."
2999 #: actions/recoverpassword.php:344
3000 msgid "Unexpected password reset."
3001 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3003 #: actions/recoverpassword.php:352
3004 msgid "Password must be 6 chars or more."
3005 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3007 #: actions/recoverpassword.php:356
3008 msgid "Password and confirmation do not match."
3009 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3011 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3012 msgid "Error setting user."
3013 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3015 #: actions/recoverpassword.php:382
3016 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3017 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3019 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3020 msgid "Sorry, only invited people can register."
3021 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3023 #: actions/register.php:92
3025 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3026 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3028 #: actions/register.php:112
3029 msgid "Registration successful"
3030 msgstr "Registreringa gikk bra"
3032 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3033 #: lib/logingroupnav.php:85
3037 #: actions/register.php:135
3038 msgid "Registration not allowed."
3039 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3041 #: actions/register.php:198
3042 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3043 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3045 #: actions/register.php:212
3046 msgid "Email address already exists."
3047 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3049 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3050 msgid "Invalid username or password."
3051 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3053 #: actions/register.php:343
3055 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3056 "link up to friends and colleagues. "
3059 #: actions/register.php:425
3060 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3062 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3065 #: actions/register.php:430
3066 msgid "6 or more characters. Required."
3067 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3069 #: actions/register.php:434
3070 msgid "Same as password above. Required."
3071 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3073 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3074 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3078 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3079 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3081 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3083 #: actions/register.php:450
3084 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3085 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3087 #: actions/register.php:494
3088 msgid "My text and files are available under "
3089 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3091 #: actions/register.php:496
3092 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3095 #: actions/register.php:497
3098 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3101 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3104 #: actions/register.php:538
3105 #, fuzzy, php-format
3107 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3110 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3111 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3112 "notices through instant messages.\n"
3113 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3114 "share your interests. \n"
3115 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3116 "others more about you. \n"
3117 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3120 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3122 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3125 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3126 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3127 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3128 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3129 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3130 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3131 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3132 "kann ha gådd glipp av.\n"
3134 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3136 #: actions/register.php:562
3138 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3139 "to confirm your email address.)"
3141 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3144 #: actions/remotesubscribe.php:98
3147 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3148 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3149 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3151 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3152 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
3153 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3156 #: actions/remotesubscribe.php:112
3157 msgid "Remote subscribe"
3158 msgstr "Eksternt abbonement"
3160 #: actions/remotesubscribe.php:124
3162 msgid "Subscribe to a remote user"
3163 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3165 #: actions/remotesubscribe.php:129
3166 msgid "User nickname"
3167 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3169 #: actions/remotesubscribe.php:130
3170 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3171 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3173 #: actions/remotesubscribe.php:133
3175 msgstr "Profil-adresse"
3177 #: actions/remotesubscribe.php:134
3178 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3179 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3181 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3182 #: lib/userprofile.php:365
3186 #: actions/remotesubscribe.php:159
3187 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3188 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3190 #: actions/remotesubscribe.php:168
3192 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3193 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3195 #: actions/remotesubscribe.php:176
3197 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3198 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3200 #: actions/remotesubscribe.php:183
3202 msgid "Couldn’t get a request token."
3203 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3205 #: actions/repeat.php:57
3207 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3208 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3210 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3212 msgid "No notice specified."
3213 msgstr "Ingen vald profil."
3215 #: actions/repeat.php:76
3217 msgid "You can't repeat your own notice."
3218 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3220 #: actions/repeat.php:90
3222 msgid "You already repeated that notice."
3223 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3225 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626
3230 #: actions/repeat.php:119
3235 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3236 #: lib/personalgroupnav.php:105
3238 msgid "Replies to %s"
3239 msgstr "Svar til %s"
3241 #: actions/replies.php:127
3242 #, fuzzy, php-format
3243 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3244 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3246 #: actions/replies.php:144
3247 #, fuzzy, php-format
3248 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3249 msgstr "Notisstraum for %s"
3251 #: actions/replies.php:151
3252 #, fuzzy, php-format
3253 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3254 msgstr "Notisstraum for %s"
3256 #: actions/replies.php:158
3258 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3259 msgstr "Notisstraum for %s"
3261 #: actions/replies.php:198
3264 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3265 "notice to his attention yet."
3268 #: actions/replies.php:203
3271 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3272 "[join groups](%%action.groups%%)."
3275 #: actions/replies.php:205
3278 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3279 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3282 #: actions/repliesrss.php:72
3283 #, fuzzy, php-format
3284 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3285 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3287 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3289 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3290 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3292 #: actions/sandbox.php:72
3294 msgid "User is already sandboxed."
3295 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3297 #: actions/showapplication.php:82
3299 msgid "You must be logged in to view an application."
3300 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3302 #: actions/showapplication.php:158
3304 msgid "Application profile"
3305 msgstr "Notisen har ingen profil"
3307 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3311 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3312 #: lib/applicationeditform.php:195
3317 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3319 msgid "Organization"
3322 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3323 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3327 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3328 #: lib/profileaction.php:174
3332 #: actions/showapplication.php:204
3334 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3337 #: actions/showapplication.php:214
3338 msgid "Application actions"
3341 #: actions/showapplication.php:233
3342 msgid "Reset key & secret"
3345 #: actions/showapplication.php:241
3346 msgid "Application info"
3349 #: actions/showapplication.php:243
3350 msgid "Consumer key"
3353 #: actions/showapplication.php:248
3354 msgid "Consumer secret"
3357 #: actions/showapplication.php:253
3358 msgid "Request token URL"
3361 #: actions/showapplication.php:258
3362 msgid "Access token URL"
3365 #: actions/showapplication.php:263
3366 msgid "Authorize URL"
3369 #: actions/showapplication.php:268
3371 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3375 #: actions/showfavorites.php:79
3376 #, fuzzy, php-format
3377 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3378 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3380 #: actions/showfavorites.php:132
3381 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3382 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3384 #: actions/showfavorites.php:170
3386 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3387 msgstr "Straum for vener av %s"
3389 #: actions/showfavorites.php:177
3391 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3392 msgstr "Straum for vener av %s"
3394 #: actions/showfavorites.php:184
3396 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3397 msgstr "Straum for vener av %s"
3399 #: actions/showfavorites.php:205
3401 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3402 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3405 #: actions/showfavorites.php:207
3408 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3409 "they would add to their favorites :)"
3412 #: actions/showfavorites.php:211
3415 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3416 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3417 "would add to their favorites :)"
3420 #: actions/showfavorites.php:242
3421 msgid "This is a way to share what you like."
3424 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3429 #: actions/showgroup.php:84
3430 #, fuzzy, php-format
3431 msgid "%1$s group, page %2$d"
3432 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3434 #: actions/showgroup.php:218
3435 msgid "Group profile"
3436 msgstr "Gruppe profil"
3438 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3439 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3443 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3444 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3448 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3452 #: actions/showgroup.php:293
3453 msgid "Group actions"
3454 msgstr "Gruppe handlingar"
3456 #: actions/showgroup.php:328
3457 #, fuzzy, php-format
3458 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3459 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3461 #: actions/showgroup.php:334
3462 #, fuzzy, php-format
3463 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3464 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3466 #: actions/showgroup.php:340
3467 #, fuzzy, php-format
3468 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3469 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3471 #: actions/showgroup.php:345
3473 msgid "FOAF for %s group"
3474 msgstr "Utboks for %s"
3476 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3480 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3481 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3482 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3486 #: actions/showgroup.php:392
3488 msgstr "Alle medlemmar"
3490 #: actions/showgroup.php:432
3495 #: actions/showgroup.php:448
3498 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3499 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3500 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3501 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3502 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3505 #: actions/showgroup.php:454
3506 #, fuzzy, php-format
3508 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3509 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3510 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3511 "their life and interests. "
3513 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3514 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3516 #: actions/showgroup.php:482
3519 msgstr "Administrator"
3521 #: actions/showmessage.php:81
3522 msgid "No such message."
3523 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3525 #: actions/showmessage.php:98
3526 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3527 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3529 #: actions/showmessage.php:108
3531 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3532 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3534 #: actions/showmessage.php:113
3536 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3537 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3539 #: actions/shownotice.php:90
3541 msgid "Notice deleted."
3542 msgstr "Melding lagra"
3544 #: actions/showstream.php:73
3545 #, fuzzy, php-format
3547 msgstr "Notisar merka med %s"
3549 #: actions/showstream.php:79
3550 #, fuzzy, php-format
3551 msgid "%1$s, page %2$d"
3552 msgstr "%s med vener, side %d"
3554 #: actions/showstream.php:122
3555 #, fuzzy, php-format
3556 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3557 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3559 #: actions/showstream.php:129
3560 #, fuzzy, php-format
3561 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3562 msgstr "Notisstraum for %s"
3564 #: actions/showstream.php:136
3565 #, fuzzy, php-format
3566 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3567 msgstr "Notisstraum for %s"
3569 #: actions/showstream.php:143
3570 #, fuzzy, php-format
3571 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3572 msgstr "Notisstraum for %s"
3574 #: actions/showstream.php:148
3575 #, fuzzy, php-format
3577 msgstr "Utboks for %s"
3579 #: actions/showstream.php:191
3581 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3584 #: actions/showstream.php:196
3586 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3587 "would be a good time to start :)"
3590 #: actions/showstream.php:198
3593 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3594 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3597 #: actions/showstream.php:234
3600 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3601 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3602 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3603 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3606 #: actions/showstream.php:239
3607 #, fuzzy, php-format
3609 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3610 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3611 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3613 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3614 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3616 #: actions/showstream.php:296
3617 #, fuzzy, php-format
3618 msgid "Repeat of %s"
3619 msgstr "Svar til %s"
3621 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3623 msgid "You cannot silence users on this site."
3624 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3626 #: actions/silence.php:72
3628 msgid "User is already silenced."
3629 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3631 #: actions/siteadminpanel.php:69
3632 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3635 #: actions/siteadminpanel.php:132
3636 msgid "Site name must have non-zero length."
3639 #: actions/siteadminpanel.php:140
3641 msgid "You must have a valid contact email address."
3642 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3644 #: actions/siteadminpanel.php:158
3646 msgid "Unknown language \"%s\"."
3649 #: actions/siteadminpanel.php:165
3650 msgid "Invalid snapshot report URL."
3653 #: actions/siteadminpanel.php:171
3654 msgid "Invalid snapshot run value."
3657 #: actions/siteadminpanel.php:177
3658 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3661 #: actions/siteadminpanel.php:183
3662 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3665 #: actions/siteadminpanel.php:189
3666 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3669 #: actions/siteadminpanel.php:239
3673 #: actions/siteadminpanel.php:242
3676 msgstr "Statusmelding"
3678 #: actions/siteadminpanel.php:243
3679 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3682 #: actions/siteadminpanel.php:247
3686 #: actions/siteadminpanel.php:248
3687 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3690 #: actions/siteadminpanel.php:252
3691 msgid "Brought by URL"
3694 #: actions/siteadminpanel.php:253
3695 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3698 #: actions/siteadminpanel.php:257
3700 msgid "Contact email address for your site"
3701 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3703 #: actions/siteadminpanel.php:263
3706 msgstr "Lokale syningar"
3708 #: actions/siteadminpanel.php:274
3709 msgid "Default timezone"
3712 #: actions/siteadminpanel.php:275
3713 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3716 #: actions/siteadminpanel.php:281
3718 msgid "Default site language"
3719 msgstr "Foretrukke språk"
3721 #: actions/siteadminpanel.php:289
3725 #: actions/siteadminpanel.php:292
3726 msgid "Randomly during Web hit"
3729 #: actions/siteadminpanel.php:293
3730 msgid "In a scheduled job"
3733 #: actions/siteadminpanel.php:295
3734 msgid "Data snapshots"
3737 #: actions/siteadminpanel.php:296
3738 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3741 #: actions/siteadminpanel.php:301
3745 #: actions/siteadminpanel.php:302
3746 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3749 #: actions/siteadminpanel.php:307
3753 #: actions/siteadminpanel.php:308
3754 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3757 #: actions/siteadminpanel.php:315
3761 #: actions/siteadminpanel.php:318
3765 #: actions/siteadminpanel.php:318
3766 msgid "Maximum number of characters for notices."
3769 #: actions/siteadminpanel.php:322
3773 #: actions/siteadminpanel.php:322
3774 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3777 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3779 msgid "Save site settings"
3780 msgstr "Avatar-innstillingar"
3782 #: actions/smssettings.php:58
3784 msgid "SMS settings"
3785 msgstr "SMS innstillingar"
3787 #: actions/smssettings.php:69
3789 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3790 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3792 #: actions/smssettings.php:91
3794 msgid "SMS is not available."
3795 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3797 #: actions/smssettings.php:112
3798 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3799 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3801 #: actions/smssettings.php:123
3802 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3803 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3805 #: actions/smssettings.php:130
3806 msgid "Confirmation code"
3807 msgstr "Stadfestingskode"
3809 #: actions/smssettings.php:131
3810 msgid "Enter the code you received on your phone."
3811 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3813 #: actions/smssettings.php:138
3815 msgid "SMS phone number"
3816 msgstr "SMS telefon nummer"
3818 #: actions/smssettings.php:140
3819 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3820 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3822 #: actions/smssettings.php:174
3824 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3827 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3830 #: actions/smssettings.php:306
3831 msgid "No phone number."
3832 msgstr "Ingen telefonnummer."
3834 #: actions/smssettings.php:311
3835 msgid "No carrier selected."
3836 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3838 #: actions/smssettings.php:318
3839 msgid "That is already your phone number."
3840 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3842 #: actions/smssettings.php:321
3843 msgid "That phone number already belongs to another user."
3844 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3846 #: actions/smssettings.php:347
3849 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3850 "for the code and instructions on how to use it."
3852 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3853 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3855 #: actions/smssettings.php:374
3856 msgid "That is the wrong confirmation number."
3857 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3859 #: actions/smssettings.php:405
3860 msgid "That is not your phone number."
3861 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3863 #: actions/smssettings.php:465
3864 msgid "Mobile carrier"
3865 msgstr "Telefontilbydar"
3867 #: actions/smssettings.php:469
3868 msgid "Select a carrier"
3869 msgstr "Velg ein tilbydar"
3871 #: actions/smssettings.php:476
3874 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3875 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3877 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3878 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3880 #: actions/smssettings.php:498
3881 msgid "No code entered"
3882 msgstr "Ingen innskriven kode"
3884 #: actions/subedit.php:70
3885 msgid "You are not subscribed to that profile."
3886 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3888 #: actions/subedit.php:83
3889 msgid "Could not save subscription."
3890 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3892 #: actions/subscribe.php:55
3893 msgid "Not a local user."
3894 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3896 #: actions/subscribe.php:69
3900 #: actions/subscribers.php:50
3902 msgid "%s subscribers"
3903 msgstr "%s tingarar"
3905 #: actions/subscribers.php:52
3906 #, fuzzy, php-format
3907 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3908 msgstr "%s tingarar, side %d"
3910 #: actions/subscribers.php:63
3911 msgid "These are the people who listen to your notices."
3912 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3914 #: actions/subscribers.php:67
3916 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3917 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3919 #: actions/subscribers.php:108
3921 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3925 #: actions/subscribers.php:110
3927 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3930 #: actions/subscribers.php:114
3933 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3934 "%) and be the first?"
3937 #: actions/subscriptions.php:52
3939 msgid "%s subscriptions"
3940 msgstr "%s tingarar"
3942 #: actions/subscriptions.php:54
3943 #, fuzzy, php-format
3944 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3945 msgstr "%s tingingar, side %d"
3947 #: actions/subscriptions.php:65
3948 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3949 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3951 #: actions/subscriptions.php:69
3953 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3954 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3956 #: actions/subscriptions.php:121
3959 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3960 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3961 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3962 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3963 "automatically subscribe to people you already follow there."
3966 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3967 #, fuzzy, php-format
3968 msgid "%s is not listening to anyone."
3969 msgstr "%1$s høyrer no på"
3971 #: actions/subscriptions.php:194
3975 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3979 #: actions/tag.php:68
3980 #, fuzzy, php-format
3981 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3982 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
3984 #: actions/tag.php:86
3985 #, fuzzy, php-format
3986 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3987 msgstr "Notisstraum for %s"
3989 #: actions/tag.php:92
3990 #, fuzzy, php-format
3991 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3992 msgstr "Notisstraum for %s"
3994 #: actions/tag.php:98
3995 #, fuzzy, php-format
3996 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3997 msgstr "Notisstraum for %s"
3999 #: actions/tagother.php:39
4001 msgid "No ID argument."
4002 msgstr "Manglar argumentet ID."
4004 #: actions/tagother.php:65
4007 msgstr "Merkelapp %s"
4009 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4010 msgid "User profile"
4011 msgstr "Brukarprofil"
4013 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4017 #: actions/tagother.php:141
4019 msgstr "Merk brukar"
4021 #: actions/tagother.php:151
4023 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4026 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4027 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4029 #: actions/tagother.php:193
4031 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4033 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4034 "tingar notisar frå deg."
4036 #: actions/tagother.php:200
4037 msgid "Could not save tags."
4038 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4040 #: actions/tagother.php:236
4041 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4043 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4044 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4046 #: actions/tagrss.php:35
4047 msgid "No such tag."
4048 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4050 #: actions/twitapitrends.php:87
4051 msgid "API method under construction."
4052 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4054 #: actions/unblock.php:59
4056 msgid "You haven't blocked that user."
4057 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4059 #: actions/unsandbox.php:72
4061 msgid "User is not sandboxed."
4062 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4064 #: actions/unsilence.php:72
4066 msgid "User is not silenced."
4067 msgstr "Brukaren har inga profil."
4069 #: actions/unsubscribe.php:77
4070 msgid "No profile id in request."
4071 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4073 #: actions/unsubscribe.php:98
4074 msgid "Unsubscribed"
4075 msgstr "Fjerna tinging"
4077 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4080 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4083 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4084 #: lib/personalgroupnav.php:115
4088 #: actions/useradminpanel.php:69
4089 msgid "User settings for this StatusNet site."
4092 #: actions/useradminpanel.php:149
4093 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4096 #: actions/useradminpanel.php:155
4097 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4100 #: actions/useradminpanel.php:165
4102 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4105 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4106 #: lib/personalgroupnav.php:109
4110 #: actions/useradminpanel.php:222
4114 #: actions/useradminpanel.php:223
4115 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4118 #: actions/useradminpanel.php:231
4121 msgstr "Invitér nye brukarar"
4123 #: actions/useradminpanel.php:235
4124 msgid "New user welcome"
4127 #: actions/useradminpanel.php:236
4128 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4131 #: actions/useradminpanel.php:241
4133 msgid "Default subscription"
4134 msgstr "Alle tingingar"
4136 #: actions/useradminpanel.php:242
4138 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4140 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4142 #: actions/useradminpanel.php:251
4145 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4147 #: actions/useradminpanel.php:256
4149 msgid "Invitations enabled"
4150 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4152 #: actions/useradminpanel.php:258
4153 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4156 #: actions/useradminpanel.php:265
4160 #: actions/useradminpanel.php:270
4161 msgid "Handle sessions"
4164 #: actions/useradminpanel.php:272
4165 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4168 #: actions/useradminpanel.php:276
4169 msgid "Session debugging"
4172 #: actions/useradminpanel.php:278
4173 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4176 #: actions/userauthorization.php:105
4177 msgid "Authorize subscription"
4178 msgstr "Autoriser tinging"
4180 #: actions/userauthorization.php:110
4183 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4184 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4187 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4188 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4190 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4195 #: actions/userauthorization.php:209
4199 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4200 #: lib/subscribeform.php:139
4201 msgid "Subscribe to this user"
4202 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4204 #: actions/userauthorization.php:211
4208 #: actions/userauthorization.php:212
4210 msgid "Reject this subscription"
4211 msgstr "%s tingarar"
4213 #: actions/userauthorization.php:225
4214 msgid "No authorization request!"
4215 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4217 #: actions/userauthorization.php:247
4218 msgid "Subscription authorized"
4219 msgstr "Tinging autorisert"
4221 #: actions/userauthorization.php:249
4224 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4225 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4226 "subscription. Your subscription token is:"
4228 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4229 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4230 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4232 #: actions/userauthorization.php:259
4233 msgid "Subscription rejected"
4234 msgstr "Tinging avvist"
4236 #: actions/userauthorization.php:261
4239 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4240 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4243 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4244 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4246 #: actions/userauthorization.php:296
4248 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4251 #: actions/userauthorization.php:301
4253 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4256 #: actions/userauthorization.php:307
4258 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4261 #: actions/userauthorization.php:322
4263 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4266 #: actions/userauthorization.php:338
4268 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4271 #: actions/userauthorization.php:343
4272 #, fuzzy, php-format
4273 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4274 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4276 #: actions/userauthorization.php:348
4277 #, fuzzy, php-format
4278 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4279 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4281 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4283 msgid "Profile design"
4284 msgstr "Profilinnstillingar"
4286 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4288 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4289 "palette of your choice."
4292 #: actions/userdesignsettings.php:282
4293 msgid "Enjoy your hotdog!"
4296 #: actions/usergroups.php:64
4297 #, fuzzy, php-format
4298 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4299 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4301 #: actions/usergroups.php:130
4303 msgid "Search for more groups"
4304 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4306 #: actions/usergroups.php:153
4307 #, fuzzy, php-format
4308 msgid "%s is not a member of any group."
4309 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4311 #: actions/usergroups.php:158
4313 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4316 #: actions/version.php:73
4317 #, fuzzy, php-format
4318 msgid "StatusNet %s"
4321 #: actions/version.php:153
4324 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4325 "Inc. and contributors."
4328 #: actions/version.php:157
4331 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4333 #: actions/version.php:161
4334 msgid "Contributors"
4337 #: actions/version.php:168
4339 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4340 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4341 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4342 "any later version. "
4345 #: actions/version.php:174
4347 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4348 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4349 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4350 "for more details. "
4353 #: actions/version.php:180
4356 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4357 "along with this program. If not, see %s."
4360 #: actions/version.php:189
4364 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4369 #: actions/version.php:197
4373 #: classes/File.php:144
4376 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4377 "to upload a smaller version."
4380 #: classes/File.php:154
4382 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4385 #: classes/File.php:161
4387 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4390 #: classes/Group_member.php:41
4392 msgid "Group join failed."
4393 msgstr "Gruppe profil"
4395 #: classes/Group_member.php:53
4397 msgid "Not part of group."
4398 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4400 #: classes/Group_member.php:60
4402 msgid "Group leave failed."
4403 msgstr "Gruppe profil"
4405 #: classes/Login_token.php:76
4406 #, fuzzy, php-format
4407 msgid "Could not create login token for %s"
4408 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4410 #: classes/Message.php:45
4412 msgid "You are banned from sending direct messages."
4413 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4415 #: classes/Message.php:61
4416 msgid "Could not insert message."
4417 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4419 #: classes/Message.php:71
4420 msgid "Could not update message with new URI."
4421 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4423 #: classes/Notice.php:157
4425 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4426 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4428 #: classes/Notice.php:214
4430 msgid "Problem saving notice. Too long."
4431 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4433 #: classes/Notice.php:218
4434 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4435 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4437 #: classes/Notice.php:223
4439 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4441 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4443 #: classes/Notice.php:229
4446 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4449 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4451 #: classes/Notice.php:235
4452 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4453 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4455 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4456 msgid "Problem saving notice."
4457 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4459 #: classes/Notice.php:790
4461 msgid "Problem saving group inbox."
4462 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4464 #: classes/Notice.php:850
4466 msgid "DB error inserting reply: %s"
4467 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4469 #: classes/Notice.php:1233
4470 #, fuzzy, php-format
4471 msgid "RT @%1$s %2$s"
4472 msgstr "%1$s (%2$s)"
4474 #: classes/User.php:382
4475 #, fuzzy, php-format
4476 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4477 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4479 #: classes/User_group.php:380
4480 msgid "Could not create group."
4481 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4483 #: classes/User_group.php:409
4484 msgid "Could not set group membership."
4485 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4487 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4488 msgid "Change your profile settings"
4489 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4491 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4492 msgid "Upload an avatar"
4493 msgstr "Last opp ein avatar"
4495 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4496 msgid "Change your password"
4497 msgstr "Endra passordet ditt"
4499 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4500 msgid "Change email handling"
4501 msgstr "Endra eposthandtering"
4503 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4505 msgid "Design your profile"
4506 msgstr "Brukarprofil"
4508 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4512 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4513 msgid "Other options"
4516 #: lib/action.php:144
4517 #, fuzzy, php-format
4519 msgstr "%1$s (%2$s)"
4521 #: lib/action.php:159
4522 msgid "Untitled page"
4523 msgstr "Ingen tittel"
4525 #: lib/action.php:433
4526 msgid "Primary site navigation"
4527 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4529 #: lib/action.php:439
4533 #: lib/action.php:439
4534 msgid "Personal profile and friends timeline"
4535 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4537 #: lib/action.php:441
4538 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4539 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4541 #: lib/action.php:444
4545 #: lib/action.php:444
4547 msgid "Connect to services"
4548 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4550 #: lib/action.php:448
4552 msgid "Change site configuration"
4553 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4555 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4559 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4561 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4562 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4564 #: lib/action.php:458
4568 #: lib/action.php:458
4569 msgid "Logout from the site"
4570 msgstr "Logg ut or sida"
4572 #: lib/action.php:463
4573 msgid "Create an account"
4574 msgstr "Opprett ny konto"
4576 #: lib/action.php:466
4577 msgid "Login to the site"
4578 msgstr "Logg inn or sida"
4580 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4584 #: lib/action.php:469
4588 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4592 #: lib/action.php:472
4593 msgid "Search for people or text"
4594 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4596 #: lib/action.php:493
4598 msgstr "Statusmelding"
4600 #: lib/action.php:559
4602 msgstr "Lokale syningar"
4604 #: lib/action.php:625
4608 #: lib/action.php:727
4609 msgid "Secondary site navigation"
4610 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4612 #: lib/action.php:734
4616 #: lib/action.php:736
4620 #: lib/action.php:740
4624 #: lib/action.php:743
4628 #: lib/action.php:745
4632 #: lib/action.php:749
4636 #: lib/action.php:751
4641 #: lib/action.php:779
4642 msgid "StatusNet software license"
4643 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4645 #: lib/action.php:782
4648 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4649 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4651 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4654 #: lib/action.php:784
4656 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4657 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4659 #: lib/action.php:786
4662 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4663 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4664 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4666 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4667 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4668 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4670 #: lib/action.php:801
4672 msgid "Site content license"
4673 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4675 #: lib/action.php:806
4677 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4680 #: lib/action.php:811
4682 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4685 #: lib/action.php:814
4686 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4689 #: lib/action.php:826
4693 #: lib/action.php:831
4697 #: lib/action.php:1130
4701 #: lib/action.php:1139
4705 #: lib/action.php:1147
4709 #: lib/adminpanelaction.php:96
4711 msgid "You cannot make changes to this site."
4712 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4714 #: lib/adminpanelaction.php:107
4716 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4717 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4719 #: lib/adminpanelaction.php:206
4721 msgid "showForm() not implemented."
4722 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4724 #: lib/adminpanelaction.php:235
4726 msgid "saveSettings() not implemented."
4727 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4729 #: lib/adminpanelaction.php:258
4731 msgid "Unable to delete design setting."
4732 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4734 #: lib/adminpanelaction.php:312
4736 msgid "Basic site configuration"
4737 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4739 #: lib/adminpanelaction.php:317
4741 msgid "Design configuration"
4742 msgstr "SMS bekreftelse"
4744 #: lib/adminpanelaction.php:322
4746 msgid "User configuration"
4747 msgstr "SMS bekreftelse"
4749 #: lib/adminpanelaction.php:327
4751 msgid "Access configuration"
4752 msgstr "SMS bekreftelse"
4754 #: lib/adminpanelaction.php:332
4756 msgid "Paths configuration"
4757 msgstr "SMS bekreftelse"
4759 #: lib/apiauth.php:103
4760 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4763 #: lib/apiauth.php:257
4765 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4768 #: lib/applicationeditform.php:136
4769 msgid "Edit application"
4772 #: lib/applicationeditform.php:184
4773 msgid "Icon for this application"
4776 #: lib/applicationeditform.php:204
4777 #, fuzzy, php-format
4778 msgid "Describe your application in %d characters"
4779 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4781 #: lib/applicationeditform.php:207
4783 msgid "Describe your application"
4784 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4786 #: lib/applicationeditform.php:216
4791 #: lib/applicationeditform.php:218
4793 msgid "URL of the homepage of this application"
4794 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4796 #: lib/applicationeditform.php:224
4797 msgid "Organization responsible for this application"
4800 #: lib/applicationeditform.php:230
4802 msgid "URL for the homepage of the organization"
4803 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4805 #: lib/applicationeditform.php:236
4806 msgid "URL to redirect to after authentication"
4809 #: lib/applicationeditform.php:258
4813 #: lib/applicationeditform.php:274
4817 #: lib/applicationeditform.php:275
4818 msgid "Type of application, browser or desktop"
4821 #: lib/applicationeditform.php:297
4825 #: lib/applicationeditform.php:315
4829 #: lib/applicationeditform.php:316
4830 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4833 #: lib/applicationlist.php:154
4838 #: lib/attachmentlist.php:87
4842 #: lib/attachmentlist.php:265
4846 #: lib/attachmentlist.php:278
4851 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4852 msgid "Notices where this attachment appears"
4855 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4856 msgid "Tags for this attachment"
4859 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4861 msgid "Password changing failed"
4862 msgstr "Endra passord"
4864 #: lib/authenticationplugin.php:229
4866 msgid "Password changing is not allowed"
4867 msgstr "Endra passord"
4869 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4870 msgid "Command results"
4871 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4873 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4874 msgid "Command complete"
4875 msgstr "Kommandoen utførd"
4877 #: lib/channel.php:221
4878 msgid "Command failed"
4879 msgstr "Kommandoen feila"
4881 #: lib/command.php:44
4882 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4883 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4885 #: lib/command.php:88
4886 #, fuzzy, php-format
4887 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4888 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4890 #: lib/command.php:92
4891 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4894 #: lib/command.php:99
4895 #, fuzzy, php-format
4896 msgid "Nudge sent to %s"
4899 #: lib/command.php:126
4902 "Subscriptions: %1$s\n"
4903 "Subscribers: %2$s\n"
4907 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4909 msgid "Notice with that id does not exist"
4910 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
4912 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4913 #: lib/command.php:523
4914 msgid "User has no last notice"
4915 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4917 #: lib/command.php:190
4918 msgid "Notice marked as fave."
4919 msgstr "Notis markert som favoritt."
4921 #: lib/command.php:217
4922 msgid "You are already a member of that group"
4923 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
4925 #: lib/command.php:231
4927 msgid "Could not join user %s to group %s"
4928 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
4930 #: lib/command.php:236
4932 msgid "%s joined group %s"
4933 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
4935 #: lib/command.php:275
4937 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4938 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
4940 #: lib/command.php:280
4942 msgid "%s left group %s"
4943 msgstr "%s forlot %s gruppa"
4945 #: lib/command.php:309
4947 msgid "Fullname: %s"
4948 msgstr "Fullt namn: %s"
4950 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4952 msgid "Location: %s"
4955 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4957 msgid "Homepage: %s"
4958 msgstr "Heimeside: %s"
4960 #: lib/command.php:318
4965 #: lib/command.php:349
4966 #, fuzzy, php-format
4967 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4968 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4970 #: lib/command.php:367
4972 msgid "Direct message to %s sent"
4973 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
4975 #: lib/command.php:369
4976 msgid "Error sending direct message."
4977 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4979 #: lib/command.php:413
4981 msgid "Cannot repeat your own notice"
4982 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4984 #: lib/command.php:418
4986 msgid "Already repeated that notice"
4987 msgstr "Slett denne notisen"
4989 #: lib/command.php:426
4990 #, fuzzy, php-format
4991 msgid "Notice from %s repeated"
4992 msgstr "Melding lagra"
4994 #: lib/command.php:428
4996 msgid "Error repeating notice."
4997 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4999 #: lib/command.php:482
5000 #, fuzzy, php-format
5001 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5002 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5004 #: lib/command.php:491
5005 #, fuzzy, php-format
5006 msgid "Reply to %s sent"
5007 msgstr "Svar på denne notisen"
5009 #: lib/command.php:493
5011 msgid "Error saving notice."
5012 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5014 #: lib/command.php:547
5015 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5016 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5018 #: lib/command.php:554
5020 msgid "Subscribed to %s"
5023 #: lib/command.php:575
5024 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5025 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5027 #: lib/command.php:582
5029 msgid "Unsubscribed from %s"
5030 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5032 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5033 msgid "Command not yet implemented."
5034 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5036 #: lib/command.php:603
5037 msgid "Notification off."
5038 msgstr "Notifikasjon av."
5040 #: lib/command.php:605
5041 msgid "Can't turn off notification."
5042 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5044 #: lib/command.php:626
5045 msgid "Notification on."
5046 msgstr "Notifikasjon på."
5048 #: lib/command.php:628
5049 msgid "Can't turn on notification."
5050 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5052 #: lib/command.php:641
5053 msgid "Login command is disabled"
5056 #: lib/command.php:652
5058 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5061 #: lib/command.php:668
5063 msgid "You are not subscribed to anyone."
5064 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5066 #: lib/command.php:670
5067 msgid "You are subscribed to this person:"
5068 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5069 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5070 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5072 #: lib/command.php:690
5074 msgid "No one is subscribed to you."
5075 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5077 #: lib/command.php:692
5078 msgid "This person is subscribed to you:"
5079 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5080 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5081 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5083 #: lib/command.php:712
5085 msgid "You are not a member of any groups."
5086 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5088 #: lib/command.php:714
5089 msgid "You are a member of this group:"
5090 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5091 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5092 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5094 #: lib/command.php:728
5097 "on - turn on notifications\n"
5098 "off - turn off notifications\n"
5099 "help - show this help\n"
5100 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5101 "groups - lists the groups you have joined\n"
5102 "subscriptions - list the people you follow\n"
5103 "subscribers - list the people that follow you\n"
5104 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5105 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5106 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5107 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5108 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5109 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5110 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5111 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5112 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5113 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5114 "join <group> - join group\n"
5115 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5116 "drop <group> - leave group\n"
5117 "stats - get your stats\n"
5118 "stop - same as 'off'\n"
5119 "quit - same as 'off'\n"
5120 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5121 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5122 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5123 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5124 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5125 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5126 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5127 "track <word> - not yet implemented.\n"
5128 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5129 "track off - not yet implemented.\n"
5130 "untrack all - not yet implemented.\n"
5131 "tracks - not yet implemented.\n"
5132 "tracking - not yet implemented.\n"
5135 #: lib/common.php:131
5137 msgid "No configuration file found. "
5138 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5140 #: lib/common.php:132
5141 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5144 #: lib/common.php:134
5145 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5148 #: lib/common.php:135
5150 msgid "Go to the installer."
5151 msgstr "Logg inn or sida"
5153 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5155 msgstr "Ljonmelding"
5157 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5158 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5159 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5161 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5162 msgid "Updates by SMS"
5163 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5165 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5170 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5171 msgid "Authorized connected applications"
5174 #: lib/dberroraction.php:60
5175 msgid "Database error"
5178 #: lib/designsettings.php:105
5183 #: lib/designsettings.php:109
5186 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5187 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5189 #: lib/designsettings.php:418
5190 msgid "Design defaults restored."
5193 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5194 msgid "Disfavor this notice"
5195 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5197 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5198 msgid "Favor this notice"
5199 msgstr "Favoriser denne notisen"
5201 #: lib/favorform.php:140
5221 #: lib/feedlist.php:64
5223 msgstr "Eksporter data"
5225 #: lib/galleryaction.php:121
5227 msgstr "Filtrer emneord"
5229 #: lib/galleryaction.php:131
5233 #: lib/galleryaction.php:139
5235 msgid "Select tag to filter"
5236 msgstr "Velg ein tilbydar"
5238 #: lib/galleryaction.php:140
5242 #: lib/galleryaction.php:141
5243 msgid "Choose a tag to narrow list"
5244 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5246 #: lib/galleryaction.php:143
5250 #: lib/groupeditform.php:163
5251 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5252 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5254 #: lib/groupeditform.php:168
5256 msgid "Describe the group or topic"
5257 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5259 #: lib/groupeditform.php:170
5260 #, fuzzy, php-format
5261 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5262 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5264 #: lib/groupeditform.php:179
5266 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5267 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5269 #: lib/groupeditform.php:187
5271 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5274 #: lib/groupnav.php:85
5278 #: lib/groupnav.php:101
5283 #: lib/groupnav.php:102
5284 #, fuzzy, php-format
5285 msgid "%s blocked users"
5286 msgstr "Blokker brukaren"
5288 #: lib/groupnav.php:108
5290 msgid "Edit %s group properties"
5291 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5293 #: lib/groupnav.php:113
5297 #: lib/groupnav.php:114
5299 msgid "Add or edit %s logo"
5300 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5302 #: lib/groupnav.php:120
5303 #, fuzzy, php-format
5304 msgid "Add or edit %s design"
5305 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5307 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5308 msgid "Groups with most members"
5309 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5311 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5312 msgid "Groups with most posts"
5313 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5315 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5317 msgid "Tags in %s group's notices"
5318 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5320 #: lib/htmloutputter.php:103
5321 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5322 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5324 #: lib/imagefile.php:75
5325 #, fuzzy, php-format
5326 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5327 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5329 #: lib/imagefile.php:80
5330 msgid "Partial upload."
5331 msgstr "Hallvegs opplasta."
5333 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5334 msgid "System error uploading file."
5335 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5337 #: lib/imagefile.php:96
5338 msgid "Not an image or corrupt file."
5339 msgstr "Korrupt bilete."
5341 #: lib/imagefile.php:105
5342 msgid "Unsupported image file format."
5343 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5345 #: lib/imagefile.php:118
5346 msgid "Lost our file."
5347 msgstr "Mista fila vår."
5349 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5350 msgid "Unknown file type"
5351 msgstr "Ukjend fil type"
5353 #: lib/imagefile.php:217
5357 #: lib/imagefile.php:219
5361 #: lib/jabber.php:220
5366 #: lib/jabber.php:400
5368 msgid "Unknown inbox source %d."
5371 #: lib/joinform.php:114
5375 #: lib/leaveform.php:114
5379 #: lib/logingroupnav.php:80
5380 msgid "Login with a username and password"
5381 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5383 #: lib/logingroupnav.php:86
5384 msgid "Sign up for a new account"
5385 msgstr "Opprett ny konto"
5388 msgid "Email address confirmation"
5389 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5396 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5398 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5402 "If not, just ignore this message.\n"
5404 "Thanks for your time, \n"
5410 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5411 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5414 #, fuzzy, php-format
5416 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5421 "Faithfully yours,\n"
5425 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5427 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5435 #, fuzzy, php-format
5443 msgid "New email address for posting to %s"
5444 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5449 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5451 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5453 "More email instructions at %3$s.\n"
5455 "Faithfully yours,\n"
5458 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5460 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5462 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5472 msgid "SMS confirmation"
5473 msgstr "SMS bekreftelse"
5477 msgid "You've been nudged by %s"
5478 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5483 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5484 "to post some news.\n"
5486 "So let's hear from you :)\n"
5490 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5492 "With kind regards,\n"
5498 msgid "New private message from %s"
5499 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5504 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5506 "------------------------------------------------------\n"
5508 "------------------------------------------------------\n"
5510 "You can reply to their message here:\n"
5514 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5516 "With kind regards,\n"
5521 #, fuzzy, php-format
5522 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5523 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5528 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5530 "The URL of your notice is:\n"
5534 "The text of your notice is:\n"
5538 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5542 "Faithfully yours,\n"
5548 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5554 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5556 "The notice is here:\n"
5566 #: lib/mailbox.php:89
5567 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5568 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5570 #: lib/mailbox.php:139
5572 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5573 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5576 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5581 #: lib/mailhandler.php:37
5582 msgid "Could not parse message."
5583 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5585 #: lib/mailhandler.php:42
5586 msgid "Not a registered user."
5587 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5589 #: lib/mailhandler.php:46
5590 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5591 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5593 #: lib/mailhandler.php:50
5594 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5595 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5597 #: lib/mailhandler.php:228
5598 #, fuzzy, php-format
5599 msgid "Unsupported message type: %s"
5600 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5602 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5603 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5606 #: lib/mediafile.php:142
5607 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5610 #: lib/mediafile.php:147
5612 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5616 #: lib/mediafile.php:152
5617 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5620 #: lib/mediafile.php:159
5621 msgid "Missing a temporary folder."
5624 #: lib/mediafile.php:162
5625 msgid "Failed to write file to disk."
5628 #: lib/mediafile.php:165
5629 msgid "File upload stopped by extension."
5632 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5633 msgid "File exceeds user's quota."
5636 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5637 msgid "File could not be moved to destination directory."
5640 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5642 msgid "Could not determine file's MIME type."
5643 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5645 #: lib/mediafile.php:270
5647 msgid " Try using another %s format."
5650 #: lib/mediafile.php:275
5652 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5655 #: lib/messageform.php:120
5656 msgid "Send a direct notice"
5657 msgstr "Send ei direkte melding"
5659 #: lib/messageform.php:146
5663 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5664 msgid "Available characters"
5665 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5667 #: lib/noticeform.php:160
5668 msgid "Send a notice"
5669 msgstr "Send ei melding"
5671 #: lib/noticeform.php:173
5673 msgid "What's up, %s?"
5674 msgstr "Kva skjer, %s?"
5676 #: lib/noticeform.php:192
5680 #: lib/noticeform.php:196
5681 msgid "Attach a file"
5684 #: lib/noticeform.php:212
5686 msgid "Share my location"
5687 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5689 #: lib/noticeform.php:215
5691 msgid "Do not share my location"
5692 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5694 #: lib/noticeform.php:216
5696 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5700 #: lib/noticelist.php:428
5702 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5705 #: lib/noticelist.php:429
5710 #: lib/noticelist.php:429
5714 #: lib/noticelist.php:430
5718 #: lib/noticelist.php:430
5722 #: lib/noticelist.php:436
5726 #: lib/noticelist.php:531
5729 msgstr "Ingen innhald."
5731 #: lib/noticelist.php:556
5736 #: lib/noticelist.php:582
5737 msgid "Reply to this notice"
5738 msgstr "Svar på denne notisen"
5740 #: lib/noticelist.php:583
5744 #: lib/noticelist.php:625
5746 msgid "Notice repeated"
5747 msgstr "Melding lagra"
5749 #: lib/nudgeform.php:116
5750 msgid "Nudge this user"
5751 msgstr "Dult denne brukaren"
5753 #: lib/nudgeform.php:128
5757 #: lib/nudgeform.php:128
5758 msgid "Send a nudge to this user"
5759 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5761 #: lib/oauthstore.php:283
5762 msgid "Error inserting new profile"
5763 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5765 #: lib/oauthstore.php:291
5766 msgid "Error inserting avatar"
5767 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5769 #: lib/oauthstore.php:311
5770 msgid "Error inserting remote profile"
5771 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5773 #: lib/oauthstore.php:345
5775 msgid "Duplicate notice"
5776 msgstr "Slett notis"
5778 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5780 msgid "You have been banned from subscribing."
5781 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5783 #: lib/oauthstore.php:491
5784 msgid "Couldn't insert new subscription."
5785 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5787 #: lib/personalgroupnav.php:99
5791 #: lib/personalgroupnav.php:104
5795 #: lib/personalgroupnav.php:114
5799 #: lib/personalgroupnav.php:125
5803 #: lib/personalgroupnav.php:126
5804 msgid "Your incoming messages"
5805 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5807 #: lib/personalgroupnav.php:130
5811 #: lib/personalgroupnav.php:131
5812 msgid "Your sent messages"
5813 msgstr "Dine sende meldingar"
5815 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5817 msgid "Tags in %s's notices"
5818 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5820 #: lib/plugin.php:114
5823 msgstr "Uventa handling."
5825 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5826 msgid "Subscriptions"
5829 #: lib/profileaction.php:126
5830 msgid "All subscriptions"
5831 msgstr "Alle tingingar"
5833 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5837 #: lib/profileaction.php:157
5838 msgid "All subscribers"
5841 #: lib/profileaction.php:178
5846 #: lib/profileaction.php:183
5847 msgid "Member since"
5848 msgstr "Medlem sidan"
5850 #: lib/profileaction.php:245
5852 msgstr "Alle gruppar"
5854 #: lib/profileformaction.php:123
5856 msgid "No return-to arguments."
5857 msgstr "Manglar argumentet ID."
5859 #: lib/profileformaction.php:137
5860 msgid "Unimplemented method."
5863 #: lib/publicgroupnav.php:78
5867 #: lib/publicgroupnav.php:82
5869 msgstr "Brukar grupper"
5871 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5873 msgstr "Nylege emneord"
5875 #: lib/publicgroupnav.php:88
5879 #: lib/publicgroupnav.php:92
5883 #: lib/repeatform.php:107
5885 msgid "Repeat this notice?"
5886 msgstr "Svar på denne notisen"
5888 #: lib/repeatform.php:132
5890 msgid "Repeat this notice"
5891 msgstr "Svar på denne notisen"
5893 #: lib/sandboxform.php:67
5898 #: lib/sandboxform.php:78
5900 msgid "Sandbox this user"
5901 msgstr "Lås opp brukaren"
5903 #: lib/searchaction.php:120
5908 #: lib/searchaction.php:126
5912 #: lib/searchaction.php:162
5917 #: lib/searchgroupnav.php:80
5921 #: lib/searchgroupnav.php:81
5922 msgid "Find people on this site"
5923 msgstr "Finn folk på denne sida"
5925 #: lib/searchgroupnav.php:83
5926 msgid "Find content of notices"
5927 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5929 #: lib/searchgroupnav.php:85
5930 msgid "Find groups on this site"
5931 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5933 #: lib/section.php:89
5934 msgid "Untitled section"
5935 msgstr "Seksjon utan tittel"
5937 #: lib/section.php:106
5941 #: lib/silenceform.php:67
5944 msgstr "Statusmelding"
5946 #: lib/silenceform.php:78
5948 msgid "Silence this user"
5949 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5951 #: lib/subgroupnav.php:83
5953 msgid "People %s subscribes to"
5954 msgstr "Mennesker %s tingar"
5956 #: lib/subgroupnav.php:91
5958 msgid "People subscribed to %s"
5959 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5961 #: lib/subgroupnav.php:99
5963 msgid "Groups %s is a member of"
5964 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5967 msgid "Already subscribed!"
5971 msgid "User has blocked you."
5972 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5975 msgid "Could not subscribe."
5976 msgstr "Kan ikkje tinga."
5979 msgid "Could not subscribe other to you."
5980 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5984 msgid "Not subscribed!"
5985 msgstr "Ikkje tinga."
5989 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5990 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5993 msgid "Couldn't delete subscription."
5994 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5996 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5997 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5998 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6001 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6002 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6003 msgid "People Tagcloud as tagged"
6006 #: lib/tagcloudsection.php:56
6010 #: lib/topposterssection.php:74
6012 msgstr "Med flest meldingar"
6014 #: lib/unsandboxform.php:69
6018 #: lib/unsandboxform.php:80
6020 msgid "Unsandbox this user"
6021 msgstr "Lås opp brukaren"
6023 #: lib/unsilenceform.php:67
6027 #: lib/unsilenceform.php:78
6029 msgid "Unsilence this user"
6030 msgstr "Lås opp brukaren"
6032 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6033 msgid "Unsubscribe from this user"
6034 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6036 #: lib/unsubscribeform.php:137
6038 msgstr "Fjern tinging"
6040 #: lib/userprofile.php:116
6043 msgstr "Brukarbilete"
6045 #: lib/userprofile.php:236
6046 msgid "User actions"
6047 msgstr "Brukarverkty"
6049 #: lib/userprofile.php:248
6051 msgid "Edit profile settings"
6052 msgstr "Profilinnstillingar"
6054 #: lib/userprofile.php:249
6058 #: lib/userprofile.php:272
6059 msgid "Send a direct message to this user"
6060 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6062 #: lib/userprofile.php:273
6066 #: lib/userprofile.php:311
6071 msgid "a few seconds ago"
6072 msgstr "eit par sekund sidan"
6075 msgid "about a minute ago"
6076 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6080 msgid "about %d minutes ago"
6081 msgstr "~%d minutt sidan"
6084 msgid "about an hour ago"
6085 msgstr "omtrent ein time sidan"
6089 msgid "about %d hours ago"
6090 msgstr "~%d timar sidan"
6093 msgid "about a day ago"
6094 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6098 msgid "about %d days ago"
6099 msgstr "~%d dagar sidan"
6102 msgid "about a month ago"
6103 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6107 msgid "about %d months ago"
6108 msgstr "~%d månadar sidan"
6111 msgid "about a year ago"
6112 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6114 #: lib/webcolor.php:82
6115 #, fuzzy, php-format
6116 msgid "%s is not a valid color!"
6117 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6119 #: lib/webcolor.php:123
6121 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6124 #: lib/xmppmanager.php:402
6125 #, fuzzy, php-format
6126 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6127 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"