]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
c2959eb32b4ac137a87897a8ff100e5ca4ead29e
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 23:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:05:09+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61646); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
22 #, fuzzy
23 msgid "Access"
24 msgstr "Godta"
25
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
27 #, fuzzy
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Avatar-innstillingar"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 #, fuzzy
33 msgid "Registration"
34 msgstr "Registrér"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 #, fuzzy
38 msgid "Private"
39 msgstr "Personvern"
40
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 #, fuzzy
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "Invitér"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 #, fuzzy
56 msgid "Closed"
57 msgstr "Blokkér"
58
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr ""
62
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
67 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
68 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
69 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
70 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
71 msgid "Save"
72 msgstr "Lagra"
73
74 #: actions/accessadminpanel.php:189
75 #, fuzzy
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Avatar-innstillingar"
78
79 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
80 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
81 #, fuzzy
82 msgid "No such page"
83 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
84
85 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
86 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
87 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
88 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
89 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
90 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
91 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
92 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
93 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
94 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
95 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
96 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
97 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
98 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
99 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
100 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
101 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
102 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
103 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
104 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
105 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
106 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
108 msgid "No such user."
109 msgstr "Brukaren finst ikkje."
110
111 #: actions/all.php:84
112 #, fuzzy, php-format
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%s med vener, side %d"
115
116 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
117 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
118 #: lib/personalgroupnav.php:100
119 #, php-format
120 msgid "%s and friends"
121 msgstr "%s med vener"
122
123 #: actions/all.php:99
124 #, fuzzy, php-format
125 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
126 msgstr "Straum for vener av %s"
127
128 #: actions/all.php:107
129 #, fuzzy, php-format
130 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
131 msgstr "Straum for vener av %s"
132
133 #: actions/all.php:115
134 #, fuzzy, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
136 msgstr "Straum for vener av %s"
137
138 #: actions/all.php:127
139 #, php-format
140 msgid ""
141 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
142 msgstr ""
143
144 #: actions/all.php:132
145 #, php-format
146 msgid ""
147 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
148 "something yourself."
149 msgstr ""
150
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
155 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
156 msgstr ""
157
158 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
162 "post a notice to his or her attention."
163 msgstr ""
164
165 #: actions/all.php:165
166 #, fuzzy
167 msgid "You and friends"
168 msgstr "%s med vener"
169
170 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
171 #: actions/apitimelinehome.php:122
172 #, php-format
173 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
174 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
175
176 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
177 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
181 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
182 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
183 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
184 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
185 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
186 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
187 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
188 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
189 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
190 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
191 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
192 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
193 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
194 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
195 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
196 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
197 #, fuzzy
198 msgid "API method not found."
199 msgstr "Fann ikkje API-metode."
200
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
205 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
206 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
207 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
208 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
209 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
210 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
211 #: actions/apistatusesupdate.php:118
212 msgid "This method requires a POST."
213 msgstr "Dette krev ein POST."
214
215 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
216 msgid ""
217 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
218 "none"
219 msgstr ""
220
221 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
222 #, fuzzy
223 msgid "Could not update user."
224 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
225
226 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
227 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
228 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
229 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
230 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
231 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
232 msgid "User has no profile."
233 msgstr "Brukaren har inga profil."
234
235 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
236 #, fuzzy
237 msgid "Could not save profile."
238 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
239
240 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
241 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
242 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
243 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
244 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
245 #: lib/designsettings.php:283
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
249 "current configuration."
250 msgstr ""
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
254 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
256 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
257 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
258 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
259 #, fuzzy
260 msgid "Unable to save your design settings."
261 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
265 #, fuzzy
266 msgid "Could not update your design."
267 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
268
269 #: actions/apiblockcreate.php:105
270 #, fuzzy
271 msgid "You cannot block yourself!"
272 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
273
274 #: actions/apiblockcreate.php:126
275 msgid "Block user failed."
276 msgstr "Blokkering av brukar feila."
277
278 #: actions/apiblockdestroy.php:114
279 msgid "Unblock user failed."
280 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
281
282 #: actions/apidirectmessage.php:89
283 #, fuzzy, php-format
284 msgid "Direct messages from %s"
285 msgstr "Direkte meldingar til %s"
286
287 #: actions/apidirectmessage.php:93
288 #, php-format
289 msgid "All the direct messages sent from %s"
290 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
291
292 #: actions/apidirectmessage.php:101
293 #, php-format
294 msgid "Direct messages to %s"
295 msgstr "Direkte meldingar til %s"
296
297 #: actions/apidirectmessage.php:105
298 #, php-format
299 msgid "All the direct messages sent to %s"
300 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
301
302 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
303 msgid "No message text!"
304 msgstr "Inga meldingstekst!"
305
306 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
307 #, fuzzy, php-format
308 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
309 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
310
311 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
312 msgid "Recipient user not found."
313 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
314
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
316 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
317 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
318
319 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
320 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
321 msgid "No status found with that ID."
322 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
323
324 #: actions/apifavoritecreate.php:119
325 #, fuzzy
326 msgid "This status is already a favorite."
327 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
328
329 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
330 msgid "Could not create favorite."
331 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
332
333 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
334 #, fuzzy
335 msgid "That status is not a favorite."
336 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
337
338 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
339 msgid "Could not delete favorite."
340 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
341
342 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
343 msgid "Could not follow user: User not found."
344 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
345
346 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
347 #, php-format
348 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
349 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
350
351 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
352 #, fuzzy
353 msgid "Could not unfollow user: User not found."
354 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
355
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
357 #, fuzzy
358 msgid "You cannot unfollow yourself."
359 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
360
361 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
362 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
363 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
364
365 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
366 #, fuzzy
367 msgid "Could not determine source user."
368 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
369
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
371 #, fuzzy
372 msgid "Could not find target user."
373 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
374
375 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
376 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
377 #: actions/register.php:205
378 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
379 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
380
381 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
382 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
383 #: actions/register.php:208
384 msgid "Nickname already in use. Try another one."
385 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
386
387 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
388 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
389 #: actions/register.php:210
390 msgid "Not a valid nickname."
391 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
392
393 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
394 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
395 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
396 #: actions/register.php:217
397 msgid "Homepage is not a valid URL."
398 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
399
400 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
401 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
402 #: actions/register.php:220
403 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
404 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
405
406 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
407 #: actions/newapplication.php:169
408 #, fuzzy, php-format
409 msgid "Description is too long (max %d chars)."
410 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
411
412 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
413 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
414 #: actions/register.php:227
415 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
416 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
417
418 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
419 #: actions/newgroup.php:159
420 #, php-format
421 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
422 msgstr ""
423
424 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
425 #: actions/newgroup.php:168
426 #, fuzzy, php-format
427 msgid "Invalid alias: \"%s\""
428 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
429
430 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
431 #: actions/newgroup.php:172
432 #, fuzzy, php-format
433 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
434 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
437 #: actions/newgroup.php:178
438 msgid "Alias can't be the same as nickname."
439 msgstr ""
440
441 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
442 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
443 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
444 #, fuzzy
445 msgid "Group not found!"
446 msgstr "Fann ikkje API-metode."
447
448 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
449 #, fuzzy
450 msgid "You are already a member of that group."
451 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
452
453 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
454 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
455 msgstr ""
456
457 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
458 #, fuzzy, php-format
459 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
460 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
461
462 #: actions/apigroupleave.php:114
463 #, fuzzy
464 msgid "You are not a member of this group."
465 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
466
467 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
468 #, fuzzy, php-format
469 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
470 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
471
472 #: actions/apigrouplist.php:95
473 #, fuzzy, php-format
474 msgid "%s's groups"
475 msgstr "%s grupper"
476
477 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
478 #, php-format
479 msgid "%s groups"
480 msgstr "%s grupper"
481
482 #: actions/apigrouplistall.php:94
483 #, fuzzy, php-format
484 msgid "groups on %s"
485 msgstr "Gruppe handlingar"
486
487 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
488 msgid "Bad request."
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
492 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
493 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
494 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
495 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
496 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
497 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
498 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
499 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
500 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
501 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
502 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
503 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
504 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
505 #: lib/designsettings.php:294
506 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
507 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
508
509 #: actions/apioauthauthorize.php:146
510 #, fuzzy
511 msgid "Invalid nickname / password!"
512 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
513
514 #: actions/apioauthauthorize.php:170
515 #, fuzzy
516 msgid "Database error deleting OAuth application user."
517 msgstr "Feil ved å setja brukar."
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:196
520 #, fuzzy
521 msgid "Database error inserting OAuth application user."
522 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:231
525 #, php-format
526 msgid ""
527 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
528 "token."
529 msgstr ""
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:241
532 #, php-format
533 msgid "The request token %s has been denied."
534 msgstr ""
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
537 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
538 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
539 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
540 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
541 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
542 msgid "Unexpected form submission."
543 msgstr "Uventa skjemasending."
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:273
546 msgid "An application would like to connect to your account"
547 msgstr ""
548
549 #: actions/apioauthauthorize.php:290
550 msgid "Allow or deny access"
551 msgstr ""
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
554 msgid "Account"
555 msgstr "Konto"
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
558 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
559 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
560 #: lib/userprofile.php:131
561 msgid "Nickname"
562 msgstr "Kallenamn"
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
565 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
566 msgid "Password"
567 msgstr "Passord"
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:338
570 msgid "Deny"
571 msgstr ""
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:344
574 #, fuzzy
575 msgid "Allow"
576 msgstr "Alle"
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:361
579 msgid "Allow or deny access to your account information."
580 msgstr ""
581
582 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
583 msgid "This method requires a POST or DELETE."
584 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
585
586 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
587 msgid "You may not delete another user's status."
588 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
589
590 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
591 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
592 msgid "No such notice."
593 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
594
595 #: actions/apistatusesretweet.php:83
596 #, fuzzy
597 msgid "Cannot repeat your own notice."
598 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
599
600 #: actions/apistatusesretweet.php:91
601 #, fuzzy
602 msgid "Already repeated that notice."
603 msgstr "Slett denne notisen"
604
605 #: actions/apistatusesshow.php:138
606 #, fuzzy
607 msgid "Status deleted."
608 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
609
610 #: actions/apistatusesshow.php:144
611 msgid "No status with that ID found."
612 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
613
614 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
615 #: lib/mailhandler.php:60
616 #, fuzzy, php-format
617 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
618 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
619
620 #: actions/apistatusesupdate.php:202
621 msgid "Not found"
622 msgstr "Fann ikkje"
623
624 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
625 #, php-format
626 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
627 msgstr ""
628
629 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
630 #, fuzzy
631 msgid "Unsupported format."
632 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
633
634 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
635 #, fuzzy, php-format
636 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
637 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
638
639 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
640 #, fuzzy, php-format
641 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
642 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
643
644 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
645 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
646 #, php-format
647 msgid "%s timeline"
648 msgstr "%s tidsline"
649
650 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
651 #: actions/userrss.php:92
652 #, php-format
653 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
654 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
655
656 #: actions/apitimelinementions.php:117
657 #, fuzzy, php-format
658 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
659 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
660
661 #: actions/apitimelinementions.php:127
662 #, php-format
663 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
664 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
665
666 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
667 #, php-format
668 msgid "%s public timeline"
669 msgstr "%s offentleg tidsline"
670
671 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
672 #, php-format
673 msgid "%s updates from everyone!"
674 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
675
676 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
677 #, fuzzy, php-format
678 msgid "Repeated to %s"
679 msgstr "Svar til %s"
680
681 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
682 #, fuzzy, php-format
683 msgid "Repeats of %s"
684 msgstr "Svar til %s"
685
686 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
687 #, php-format
688 msgid "Notices tagged with %s"
689 msgstr "Notisar merka med %s"
690
691 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
692 #, fuzzy, php-format
693 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
694 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
695
696 #: actions/apiusershow.php:96
697 msgid "Not found."
698 msgstr "Finst ikkje."
699
700 #: actions/attachment.php:73
701 #, fuzzy
702 msgid "No such attachment."
703 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
704
705 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
706 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
707 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
708 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
709 #: actions/showgroup.php:121
710 msgid "No nickname."
711 msgstr "Ingen kallenamn."
712
713 #: actions/avatarbynickname.php:64
714 msgid "No size."
715 msgstr "Ingen storleik."
716
717 #: actions/avatarbynickname.php:69
718 msgid "Invalid size."
719 msgstr "Ugyldig storleik."
720
721 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
722 #: lib/accountsettingsaction.php:112
723 msgid "Avatar"
724 msgstr "Brukarbilete"
725
726 #: actions/avatarsettings.php:78
727 #, fuzzy, php-format
728 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
729 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
730
731 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
732 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
733 #: actions/userrss.php:103
734 msgid "User without matching profile"
735 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
736
737 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
738 #: actions/grouplogo.php:251
739 msgid "Avatar settings"
740 msgstr "Avatar-innstillingar"
741
742 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
743 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
744 msgid "Original"
745 msgstr "Original"
746
747 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
748 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
749 msgid "Preview"
750 msgstr "Forhandsvis"
751
752 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
753 #: lib/noticelist.php:608
754 msgid "Delete"
755 msgstr "Slett"
756
757 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
758 msgid "Upload"
759 msgstr "Last opp"
760
761 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
762 msgid "Crop"
763 msgstr "Skaler"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:328
766 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
767 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
768
769 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
770 msgid "Lost our file data."
771 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
772
773 #: actions/avatarsettings.php:366
774 msgid "Avatar updated."
775 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
776
777 #: actions/avatarsettings.php:369
778 msgid "Failed updating avatar."
779 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
780
781 #: actions/avatarsettings.php:393
782 #, fuzzy
783 msgid "Avatar deleted."
784 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
785
786 #: actions/block.php:69
787 #, fuzzy
788 msgid "You already blocked that user."
789 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
790
791 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
792 msgid "Block user"
793 msgstr "Blokker brukaren"
794
795 #: actions/block.php:130
796 msgid ""
797 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
798 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
799 "will not be notified of any @-replies from them."
800 msgstr ""
801
802 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
803 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
804 msgid "No"
805 msgstr "Nei"
806
807 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
808 #, fuzzy
809 msgid "Do not block this user"
810 msgstr "Lås opp brukaren"
811
812 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
813 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
814 #: lib/repeatform.php:132
815 msgid "Yes"
816 msgstr "Jau"
817
818 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
819 msgid "Block this user"
820 msgstr "Blokkér denne brukaren"
821
822 #: actions/block.php:167
823 msgid "Failed to save block information."
824 msgstr "Lagring av informasjon feila."
825
826 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
827 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
828 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
829 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
830 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
831 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
832 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
833 msgid "No such group."
834 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
835
836 #: actions/blockedfromgroup.php:90
837 #, fuzzy, php-format
838 msgid "%s blocked profiles"
839 msgstr "Brukarprofil"
840
841 #: actions/blockedfromgroup.php:93
842 #, fuzzy, php-format
843 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
844 msgstr "%s med vener, side %d"
845
846 #: actions/blockedfromgroup.php:108
847 #, fuzzy
848 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
849 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
850
851 #: actions/blockedfromgroup.php:281
852 #, fuzzy
853 msgid "Unblock user from group"
854 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
855
856 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
857 msgid "Unblock"
858 msgstr "Lås opp"
859
860 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
861 msgid "Unblock this user"
862 msgstr "Lås opp brukaren"
863
864 #: actions/bookmarklet.php:50
865 #, fuzzy
866 msgid "Post to "
867 msgstr "Bilete"
868
869 #: actions/confirmaddress.php:75
870 msgid "No confirmation code."
871 msgstr "Ingen stadfestingskode."
872
873 #: actions/confirmaddress.php:80
874 msgid "Confirmation code not found."
875 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
876
877 #: actions/confirmaddress.php:85
878 msgid "That confirmation code is not for you!"
879 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
880
881 #: actions/confirmaddress.php:90
882 #, php-format
883 msgid "Unrecognized address type %s"
884 msgstr "Ukjend adressetype %s"
885
886 #: actions/confirmaddress.php:94
887 msgid "That address has already been confirmed."
888 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
889
890 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
891 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
892 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
893 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
894 #: actions/smssettings.php:420
895 msgid "Couldn't update user."
896 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
897
898 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
899 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
900 msgid "Couldn't delete email confirmation."
901 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
902
903 #: actions/confirmaddress.php:144
904 #, fuzzy
905 msgid "Confirm address"
906 msgstr "Stadfest adresse"
907
908 #: actions/confirmaddress.php:159
909 #, php-format
910 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
911 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
912
913 #: actions/conversation.php:99
914 #, fuzzy
915 msgid "Conversation"
916 msgstr "Stadfestingskode"
917
918 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
919 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
920 msgid "Notices"
921 msgstr "Notisar"
922
923 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
924 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
925 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
926 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
927 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
928 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
929 #: lib/settingsaction.php:72
930 msgid "Not logged in."
931 msgstr "Ikkje logga inn"
932
933 #: actions/deletenotice.php:71
934 msgid "Can't delete this notice."
935 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
936
937 #: actions/deletenotice.php:103
938 #, fuzzy
939 msgid ""
940 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
941 "be undone."
942 msgstr ""
943 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
944 "ikkje finne ho att."
945
946 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
947 msgid "Delete notice"
948 msgstr "Slett notis"
949
950 #: actions/deletenotice.php:144
951 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
952 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
953
954 #: actions/deletenotice.php:145
955 #, fuzzy
956 msgid "Do not delete this notice"
957 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
958
959 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608
960 msgid "Delete this notice"
961 msgstr "Slett denne notisen"
962
963 #: actions/deleteuser.php:67
964 #, fuzzy
965 msgid "You cannot delete users."
966 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
967
968 #: actions/deleteuser.php:74
969 #, fuzzy
970 msgid "You can only delete local users."
971 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
972
973 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
974 #, fuzzy
975 msgid "Delete user"
976 msgstr "Slett"
977
978 #: actions/deleteuser.php:135
979 msgid ""
980 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
981 "the user from the database, without a backup."
982 msgstr ""
983
984 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
985 #, fuzzy
986 msgid "Delete this user"
987 msgstr "Slett denne notisen"
988
989 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
990 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
991 msgid "Design"
992 msgstr ""
993
994 #: actions/designadminpanel.php:73
995 msgid "Design settings for this StatusNet site."
996 msgstr ""
997
998 #: actions/designadminpanel.php:275
999 #, fuzzy
1000 msgid "Invalid logo URL."
1001 msgstr "Ugyldig storleik."
1002
1003 #: actions/designadminpanel.php:279
1004 #, fuzzy, php-format
1005 msgid "Theme not available: %s"
1006 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1007
1008 #: actions/designadminpanel.php:375
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Change logo"
1011 msgstr "Endra passordet ditt"
1012
1013 #: actions/designadminpanel.php:380
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Site logo"
1016 msgstr "Invitér"
1017
1018 #: actions/designadminpanel.php:387
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Change theme"
1021 msgstr "Endra"
1022
1023 #: actions/designadminpanel.php:404
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Site theme"
1026 msgstr "Statusmelding"
1027
1028 #: actions/designadminpanel.php:405
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Theme for the site."
1031 msgstr "Logg ut or sida"
1032
1033 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1034 msgid "Change background image"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1038 #: lib/designsettings.php:178
1039 msgid "Background"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:427
1043 #, fuzzy, php-format
1044 msgid ""
1045 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1046 "$s."
1047 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1048
1049 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1050 msgid "On"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1054 msgid "Off"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1058 msgid "Turn background image on or off."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1062 msgid "Tile background image"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Change colours"
1068 msgstr "Endra passordet ditt"
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Content"
1073 msgstr "Kopla til"
1074
1075 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Sidebar"
1078 msgstr "Søk"
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1081 msgid "Text"
1082 msgstr "Tekst"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Links"
1087 msgstr "Logg inn"
1088
1089 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1090 msgid "Use defaults"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1094 msgid "Restore default designs"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1098 msgid "Reset back to default"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1102 msgid "Save design"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: actions/disfavor.php:81
1106 msgid "This notice is not a favorite!"
1107 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1108
1109 #: actions/disfavor.php:94
1110 msgid "Add to favorites"
1111 msgstr "Legg til i favorittar"
1112
1113 #: actions/doc.php:155
1114 #, fuzzy, php-format
1115 msgid "No such document \"%s\""
1116 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1117
1118 #: actions/editapplication.php:54
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Edit Application"
1121 msgstr "Andre val"
1122
1123 #: actions/editapplication.php:66
1124 #, fuzzy
1125 msgid "You must be logged in to edit an application."
1126 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1127
1128 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1129 #, fuzzy
1130 msgid "You are not the owner of this application."
1131 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1132
1133 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1134 #: actions/showapplication.php:87
1135 #, fuzzy
1136 msgid "No such application."
1137 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1138
1139 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1140 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1141 msgid "There was a problem with your session token."
1142 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1143
1144 #: actions/editapplication.php:161
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Use this form to edit your application."
1147 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1148
1149 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Name is required."
1152 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1153
1154 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1157 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1158
1159 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Description is required."
1162 msgstr "Beskriving"
1163
1164 #: actions/editapplication.php:191
1165 msgid "Source URL is too long."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Source URL is not valid."
1171 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1172
1173 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1174 msgid "Organization is required."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1180 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1181
1182 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1183 msgid "Organization homepage is required."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1187 msgid "Callback is too long."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1191 msgid "Callback URL is not valid."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: actions/editapplication.php:255
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Could not update application."
1197 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1198
1199 #: actions/editgroup.php:56
1200 #, php-format
1201 msgid "Edit %s group"
1202 msgstr "Rediger %s gruppa"
1203
1204 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1205 msgid "You must be logged in to create a group."
1206 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1207
1208 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1209 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1210 #, fuzzy
1211 msgid "You must be an admin to edit the group."
1212 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1213
1214 #: actions/editgroup.php:154
1215 msgid "Use this form to edit the group."
1216 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1217
1218 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1219 #, fuzzy, php-format
1220 msgid "description is too long (max %d chars)."
1221 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1222
1223 #: actions/editgroup.php:253
1224 msgid "Could not update group."
1225 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1226
1227 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Could not create aliases."
1230 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1231
1232 #: actions/editgroup.php:269
1233 msgid "Options saved."
1234 msgstr "Lagra innstillingar."
1235
1236 #: actions/emailsettings.php:60
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Email settings"
1239 msgstr "Epostinnstillingar"
1240
1241 #: actions/emailsettings.php:71
1242 #, php-format
1243 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1244 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1245
1246 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1247 #: actions/smssettings.php:104
1248 msgid "Address"
1249 msgstr "Adresse"
1250
1251 #: actions/emailsettings.php:105
1252 msgid "Current confirmed email address."
1253 msgstr "Godkjent epostadresse."
1254
1255 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1256 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1257 #: actions/smssettings.php:158
1258 msgid "Remove"
1259 msgstr "Fjern"
1260
1261 #: actions/emailsettings.php:113
1262 msgid ""
1263 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1264 "a message with further instructions."
1265 msgstr ""
1266 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1267 "med instruksjonar."
1268
1269 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1270 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1271 #: lib/applicationeditform.php:332
1272 msgid "Cancel"
1273 msgstr "Avbryt"
1274
1275 #: actions/emailsettings.php:121
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Email address"
1278 msgstr "Epostadresser"
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:123
1281 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1282 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1283
1284 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1285 #: actions/smssettings.php:145
1286 msgid "Add"
1287 msgstr "Legg til"
1288
1289 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1290 msgid "Incoming email"
1291 msgstr "Innkomande epost"
1292
1293 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1294 msgid "Send email to this address to post new notices."
1295 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1298 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1299 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1302 msgid "New"
1303 msgstr "Ny"
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1306 #: actions/smssettings.php:169
1307 msgid "Preferences"
1308 msgstr "Brukarval"
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:158
1311 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1312 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:163
1315 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1316 msgstr ""
1317 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1318
1319 #: actions/emailsettings.php:169
1320 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1321 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:174
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1326 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1327
1328 #: actions/emailsettings.php:179
1329 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1330 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1331
1332 #: actions/emailsettings.php:185
1333 msgid "I want to post notices by email."
1334 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:191
1337 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1338 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1341 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1342 msgid "Preferences saved."
1343 msgstr "Lagra brukarval."
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:320
1346 msgid "No email address."
1347 msgstr "Ingen epostadresse."
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:327
1350 msgid "Cannot normalize that email address"
1351 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1352
1353 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1354 #: actions/siteadminpanel.php:143
1355 msgid "Not a valid email address."
1356 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1357
1358 #: actions/emailsettings.php:334
1359 msgid "That is already your email address."
1360 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:337
1363 msgid "That email address already belongs to another user."
1364 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1365
1366 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1367 #: actions/smssettings.php:337
1368 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1369 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1370
1371 #: actions/emailsettings.php:359
1372 msgid ""
1373 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1374 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1375 msgstr ""
1376 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1377 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1378
1379 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1380 #: actions/smssettings.php:370
1381 msgid "No pending confirmation to cancel."
1382 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1383
1384 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1385 msgid "That is the wrong IM address."
1386 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1387
1388 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1389 #: actions/smssettings.php:386
1390 msgid "Confirmation cancelled."
1391 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1392
1393 #: actions/emailsettings.php:413
1394 msgid "That is not your email address."
1395 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1396
1397 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1398 #: actions/smssettings.php:425
1399 msgid "The address was removed."
1400 msgstr "Addressa blei fjerna."
1401
1402 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1403 msgid "No incoming email address."
1404 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1405
1406 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1407 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1408 msgid "Couldn't update user record."
1409 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1410
1411 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1412 msgid "Incoming email address removed."
1413 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1414
1415 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1416 msgid "New incoming email address added."
1417 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1418
1419 #: actions/favor.php:79
1420 msgid "This notice is already a favorite!"
1421 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1422
1423 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1424 msgid "Disfavor favorite"
1425 msgstr "Fjern favoritt"
1426
1427 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1428 #: lib/publicgroupnav.php:93
1429 msgid "Popular notices"
1430 msgstr "Populære notisar"
1431
1432 #: actions/favorited.php:67
1433 #, php-format
1434 msgid "Popular notices, page %d"
1435 msgstr "Populære notisar, side %d"
1436
1437 #: actions/favorited.php:79
1438 msgid "The most popular notices on the site right now."
1439 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1440
1441 #: actions/favorited.php:150
1442 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: actions/favorited.php:153
1446 msgid ""
1447 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1448 "next to any notice you like."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: actions/favorited.php:156
1452 #, php-format
1453 msgid ""
1454 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1455 "notice to your favorites!"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1459 #: lib/personalgroupnav.php:115
1460 #, php-format
1461 msgid "%s's favorite notices"
1462 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1463
1464 #: actions/favoritesrss.php:115
1465 #, fuzzy, php-format
1466 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1467 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1468
1469 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1470 #: lib/publicgroupnav.php:89
1471 msgid "Featured users"
1472 msgstr "Profilerte folk"
1473
1474 #: actions/featured.php:71
1475 #, php-format
1476 msgid "Featured users, page %d"
1477 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1478
1479 #: actions/featured.php:99
1480 #, fuzzy, php-format
1481 msgid "A selection of some great users on %s"
1482 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1483
1484 #: actions/file.php:34
1485 #, fuzzy
1486 msgid "No notice ID."
1487 msgstr "Ny notis"
1488
1489 #: actions/file.php:38
1490 #, fuzzy
1491 msgid "No notice."
1492 msgstr "Ny notis"
1493
1494 #: actions/file.php:42
1495 #, fuzzy
1496 msgid "No attachments."
1497 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1498
1499 #: actions/file.php:51
1500 #, fuzzy
1501 msgid "No uploaded attachments."
1502 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1503
1504 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1505 msgid "Not expecting this response!"
1506 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1507
1508 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1509 #, fuzzy
1510 msgid "User being listened to does not exist."
1511 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1512
1513 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1514 msgid "You can use the local subscription!"
1515 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1516
1517 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1518 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1519 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1520
1521 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1522 #, fuzzy
1523 msgid "You are not authorized."
1524 msgstr "Ikkje autorisert."
1525
1526 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Could not convert request token to access token."
1529 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1530
1531 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1534 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1535
1536 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1537 msgid "Error updating remote profile"
1538 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1539
1540 #: actions/getfile.php:79
1541 #, fuzzy
1542 msgid "No such file."
1543 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1544
1545 #: actions/getfile.php:83
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Cannot read file."
1548 msgstr "Mista fila vår."
1549
1550 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1551 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1552 #: lib/profileformaction.php:70
1553 msgid "No profile specified."
1554 msgstr "Ingen vald profil."
1555
1556 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1557 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1558 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1559 msgid "No profile with that ID."
1560 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1561
1562 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1563 #: actions/makeadmin.php:81
1564 #, fuzzy
1565 msgid "No group specified."
1566 msgstr "Ingen vald profil."
1567
1568 #: actions/groupblock.php:91
1569 msgid "Only an admin can block group members."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: actions/groupblock.php:95
1573 #, fuzzy
1574 msgid "User is already blocked from group."
1575 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1576
1577 #: actions/groupblock.php:100
1578 #, fuzzy
1579 msgid "User is not a member of group."
1580 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1581
1582 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Block user from group"
1585 msgstr "Blokker brukaren"
1586
1587 #: actions/groupblock.php:162
1588 #, php-format
1589 msgid ""
1590 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1591 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1592 "the group in the future."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: actions/groupblock.php:178
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Do not block this user from this group"
1598 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1599
1600 #: actions/groupblock.php:179
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Block this user from this group"
1603 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1604
1605 #: actions/groupblock.php:196
1606 msgid "Database error blocking user from group."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1610 #, fuzzy
1611 msgid "No ID."
1612 msgstr "Ingen ID"
1613
1614 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1615 #, fuzzy
1616 msgid "You must be logged in to edit a group."
1617 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1618
1619 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Group design"
1622 msgstr "Grupper"
1623
1624 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1625 msgid ""
1626 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1627 "palette of your choice."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1631 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Couldn't update your design."
1634 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1635
1636 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Design preferences saved."
1639 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1640
1641 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1642 msgid "Group logo"
1643 msgstr "Logo åt gruppa"
1644
1645 #: actions/grouplogo.php:150
1646 #, fuzzy, php-format
1647 msgid ""
1648 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1649 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1650
1651 #: actions/grouplogo.php:178
1652 #, fuzzy
1653 msgid "User without matching profile."
1654 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1655
1656 #: actions/grouplogo.php:362
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1659 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1660
1661 #: actions/grouplogo.php:396
1662 msgid "Logo updated."
1663 msgstr "Logo oppdatert."
1664
1665 #: actions/grouplogo.php:398
1666 msgid "Failed updating logo."
1667 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1668
1669 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1670 #, php-format
1671 msgid "%s group members"
1672 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1673
1674 #: actions/groupmembers.php:96
1675 #, fuzzy, php-format
1676 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1677 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1678
1679 #: actions/groupmembers.php:111
1680 msgid "A list of the users in this group."
1681 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1682
1683 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1684 msgid "Admin"
1685 msgstr "Administrator"
1686
1687 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1688 msgid "Block"
1689 msgstr "Blokkér"
1690
1691 #: actions/groupmembers.php:441
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Make user an admin of the group"
1694 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1695
1696 #: actions/groupmembers.php:473
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Make Admin"
1699 msgstr "Administrator"
1700
1701 #: actions/groupmembers.php:473
1702 msgid "Make this user an admin"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: actions/grouprss.php:133
1706 #, fuzzy, php-format
1707 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1708 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1709
1710 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1711 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1712 msgid "Groups"
1713 msgstr "Grupper"
1714
1715 #: actions/groups.php:64
1716 #, php-format
1717 msgid "Groups, page %d"
1718 msgstr "Grupper, side %d"
1719
1720 #: actions/groups.php:90
1721 #, php-format
1722 msgid ""
1723 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1724 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1725 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1726 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1727 "%%%%)"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1731 msgid "Create a new group"
1732 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1733
1734 #: actions/groupsearch.php:52
1735 #, fuzzy, php-format
1736 msgid ""
1737 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1738 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1739 msgstr ""
1740 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1741 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1742
1743 #: actions/groupsearch.php:58
1744 msgid "Group search"
1745 msgstr "Gruppesøk"
1746
1747 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1748 #: actions/peoplesearch.php:83
1749 #, fuzzy
1750 msgid "No results."
1751 msgstr "Ingen resultat"
1752
1753 #: actions/groupsearch.php:82
1754 #, php-format
1755 msgid ""
1756 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1757 "newgroup%%) yourself."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: actions/groupsearch.php:85
1761 #, php-format
1762 msgid ""
1763 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1764 "action.newgroup%%) yourself!"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: actions/groupunblock.php:91
1768 msgid "Only an admin can unblock group members."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: actions/groupunblock.php:95
1772 #, fuzzy
1773 msgid "User is not blocked from group."
1774 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1775
1776 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1777 msgid "Error removing the block."
1778 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1779
1780 #: actions/imsettings.php:59
1781 #, fuzzy
1782 msgid "IM settings"
1783 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1784
1785 #: actions/imsettings.php:70
1786 #, php-format
1787 msgid ""
1788 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1789 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1790 msgstr ""
1791 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1792 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
1793
1794 #: actions/imsettings.php:89
1795 #, fuzzy
1796 msgid "IM is not available."
1797 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1798
1799 #: actions/imsettings.php:106
1800 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1801 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1802
1803 #: actions/imsettings.php:114
1804 #, php-format
1805 msgid ""
1806 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1807 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1808 msgstr ""
1809 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1810 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1811
1812 #: actions/imsettings.php:124
1813 #, fuzzy
1814 msgid "IM address"
1815 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1816
1817 #: actions/imsettings.php:126
1818 #, php-format
1819 msgid ""
1820 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1821 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1822 msgstr ""
1823 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1824 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1825
1826 #: actions/imsettings.php:143
1827 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1828 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1829
1830 #: actions/imsettings.php:148
1831 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1832 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1833
1834 #: actions/imsettings.php:153
1835 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1836 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1837
1838 #: actions/imsettings.php:159
1839 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1840 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1841
1842 #: actions/imsettings.php:285
1843 msgid "No Jabber ID."
1844 msgstr "Nei Jabber-ID"
1845
1846 #: actions/imsettings.php:292
1847 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1848 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1849
1850 #: actions/imsettings.php:296
1851 msgid "Not a valid Jabber ID"
1852 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1853
1854 #: actions/imsettings.php:299
1855 msgid "That is already your Jabber ID."
1856 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1857
1858 #: actions/imsettings.php:302
1859 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1860 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1861
1862 #: actions/imsettings.php:327
1863 #, php-format
1864 msgid ""
1865 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1866 "s for sending messages to you."
1867 msgstr ""
1868 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1869 "for å senda meldinger til deg."
1870
1871 #: actions/imsettings.php:387
1872 msgid "That is not your Jabber ID."
1873 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1874
1875 #: actions/inbox.php:59
1876 #, fuzzy, php-format
1877 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1878 msgstr "Innboks for %s"
1879
1880 #: actions/inbox.php:62
1881 #, php-format
1882 msgid "Inbox for %s"
1883 msgstr "Innboks for %s"
1884
1885 #: actions/inbox.php:115
1886 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1887 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1888
1889 #: actions/invite.php:39
1890 msgid "Invites have been disabled."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: actions/invite.php:41
1894 #, php-format
1895 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1896 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1897
1898 #: actions/invite.php:72
1899 #, php-format
1900 msgid "Invalid email address: %s"
1901 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1902
1903 #: actions/invite.php:110
1904 msgid "Invitation(s) sent"
1905 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1906
1907 #: actions/invite.php:112
1908 msgid "Invite new users"
1909 msgstr "Invitér nye brukarar"
1910
1911 #: actions/invite.php:128
1912 msgid "You are already subscribed to these users:"
1913 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1914
1915 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1916 #, php-format
1917 msgid "%1$s (%2$s)"
1918 msgstr "%1$s (%2$s)"
1919
1920 #: actions/invite.php:136
1921 msgid ""
1922 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1923 msgstr ""
1924 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1925
1926 #: actions/invite.php:144
1927 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1928 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1929
1930 #: actions/invite.php:150
1931 msgid ""
1932 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1933 "on the site. Thanks for growing the community!"
1934 msgstr ""
1935 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1936 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1937
1938 #: actions/invite.php:162
1939 msgid ""
1940 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1941 msgstr ""
1942 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1943 "tenesta."
1944
1945 #: actions/invite.php:187
1946 msgid "Email addresses"
1947 msgstr "Epostadresser"
1948
1949 #: actions/invite.php:189
1950 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1951 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1952
1953 #: actions/invite.php:192
1954 msgid "Personal message"
1955 msgstr "Personleg melding"
1956
1957 #: actions/invite.php:194
1958 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1959 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1960
1961 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1962 msgid "Send"
1963 msgstr "Send"
1964
1965 #: actions/invite.php:226
1966 #, php-format
1967 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1968 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1969
1970 #: actions/invite.php:228
1971 #, php-format
1972 msgid ""
1973 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1974 "\n"
1975 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1976 "you know and people who interest you.\n"
1977 "\n"
1978 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1979 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1980 "share your interests.\n"
1981 "\n"
1982 "%1$s said:\n"
1983 "\n"
1984 "%4$s\n"
1985 "\n"
1986 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1987 "\n"
1988 "%5$s\n"
1989 "\n"
1990 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1991 "invitation.\n"
1992 "\n"
1993 "%6$s\n"
1994 "\n"
1995 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1996 "time.\n"
1997 "\n"
1998 "Sincerely, %2$s\n"
1999 msgstr ""
2000 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2001 "\n"
2002 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2003 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2004 "\n"
2005 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2006 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2007 "interesser.\n"
2008 "\n"
2009 "%1$s sa:\n"
2010 "\n"
2011 "%4$s\n"
2012 "\n"
2013 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2014 "\n"
2015 "%5$s\n"
2016 "\n"
2017 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2018 "invitasjonen.\n"
2019 "\n"
2020 "Beste helsing, %2$s\n"
2021
2022 #: actions/joingroup.php:60
2023 msgid "You must be logged in to join a group."
2024 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2025
2026 #: actions/joingroup.php:131
2027 #, fuzzy, php-format
2028 msgid "%1$s joined group %2$s"
2029 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2030
2031 #: actions/leavegroup.php:60
2032 msgid "You must be logged in to leave a group."
2033 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2034
2035 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2036 msgid "You are not a member of that group."
2037 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2038
2039 #: actions/leavegroup.php:127
2040 #, fuzzy, php-format
2041 msgid "%1$s left group %2$s"
2042 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2043
2044 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2045 msgid "Already logged in."
2046 msgstr "Allereie logga inn."
2047
2048 #: actions/login.php:126
2049 msgid "Incorrect username or password."
2050 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2051
2052 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2055 msgstr "Ikkje autorisert."
2056
2057 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2058 #: lib/logingroupnav.php:79
2059 msgid "Login"
2060 msgstr "Logg inn"
2061
2062 #: actions/login.php:227
2063 msgid "Login to site"
2064 msgstr "Logg inn "
2065
2066 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2067 msgid "Remember me"
2068 msgstr "Hugs meg"
2069
2070 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2071 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2072 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2073
2074 #: actions/login.php:247
2075 msgid "Lost or forgotten password?"
2076 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2077
2078 #: actions/login.php:266
2079 msgid ""
2080 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2081 "changing your settings."
2082 msgstr ""
2083 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2084 "tryggleiksomsyn)."
2085
2086 #: actions/login.php:270
2087 #, fuzzy, php-format
2088 msgid ""
2089 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2090 "(%%action.register%%) a new account."
2091 msgstr ""
2092 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2093 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2094 "%)."
2095
2096 #: actions/makeadmin.php:91
2097 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: actions/makeadmin.php:95
2101 #, fuzzy, php-format
2102 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2103 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2104
2105 #: actions/makeadmin.php:132
2106 #, fuzzy, php-format
2107 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2108 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2109
2110 #: actions/makeadmin.php:145
2111 #, fuzzy, php-format
2112 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2113 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2114
2115 #: actions/microsummary.php:69
2116 msgid "No current status"
2117 msgstr "Ingen status"
2118
2119 #: actions/newapplication.php:52
2120 #, fuzzy
2121 msgid "New Application"
2122 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2123
2124 #: actions/newapplication.php:64
2125 #, fuzzy
2126 msgid "You must be logged in to register an application."
2127 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2128
2129 #: actions/newapplication.php:143
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Use this form to register a new application."
2132 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2133
2134 #: actions/newapplication.php:173
2135 msgid "Source URL is required."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Could not create application."
2141 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2142
2143 #: actions/newgroup.php:53
2144 msgid "New group"
2145 msgstr "Ny gruppe"
2146
2147 #: actions/newgroup.php:110
2148 msgid "Use this form to create a new group."
2149 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2150
2151 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2152 msgid "New message"
2153 msgstr "Ny melding"
2154
2155 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2156 msgid "You can't send a message to this user."
2157 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2158
2159 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2160 #: lib/command.php:475
2161 msgid "No content!"
2162 msgstr "Ingen innhald."
2163
2164 #: actions/newmessage.php:158
2165 msgid "No recipient specified."
2166 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2167
2168 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2169 msgid ""
2170 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2171 msgstr ""
2172 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2173 "fredleg."
2174
2175 #: actions/newmessage.php:181
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Message sent"
2178 msgstr "Melding"
2179
2180 #: actions/newmessage.php:185
2181 #, fuzzy, php-format
2182 msgid "Direct message to %s sent."
2183 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2184
2185 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2186 msgid "Ajax Error"
2187 msgstr "Ajax feil"
2188
2189 #: actions/newnotice.php:69
2190 msgid "New notice"
2191 msgstr "Ny notis"
2192
2193 #: actions/newnotice.php:211
2194 msgid "Notice posted"
2195 msgstr "Melding lagra"
2196
2197 #: actions/noticesearch.php:68
2198 #, php-format
2199 msgid ""
2200 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2201 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2202 msgstr ""
2203 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2204 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2205
2206 #: actions/noticesearch.php:78
2207 msgid "Text search"
2208 msgstr "Tekstsøk"
2209
2210 #: actions/noticesearch.php:91
2211 #, fuzzy, php-format
2212 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2213 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2214
2215 #: actions/noticesearch.php:121
2216 #, php-format
2217 msgid ""
2218 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2219 "status_textarea=%s)!"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/noticesearch.php:124
2223 #, php-format
2224 msgid ""
2225 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2226 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/noticesearchrss.php:96
2230 #, fuzzy, php-format
2231 msgid "Updates with \"%s\""
2232 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2233
2234 #: actions/noticesearchrss.php:98
2235 #, fuzzy, php-format
2236 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2237 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2238
2239 #: actions/nudge.php:85
2240 msgid ""
2241 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2242 msgstr ""
2243 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2244 "e-postadressa si enno."
2245
2246 #: actions/nudge.php:94
2247 msgid "Nudge sent"
2248 msgstr "Dytta!"
2249
2250 #: actions/nudge.php:97
2251 msgid "Nudge sent!"
2252 msgstr "Dytta!"
2253
2254 #: actions/oauthappssettings.php:59
2255 #, fuzzy
2256 msgid "You must be logged in to list your applications."
2257 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2258
2259 #: actions/oauthappssettings.php:74
2260 #, fuzzy
2261 msgid "OAuth applications"
2262 msgstr "Andre val"
2263
2264 #: actions/oauthappssettings.php:85
2265 msgid "Applications you have registered"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/oauthappssettings.php:135
2269 #, php-format
2270 msgid "You have not registered any applications yet."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2274 msgid "Connected applications"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2278 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2282 #, fuzzy
2283 msgid "You are not a user of that application."
2284 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2285
2286 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2287 msgid "Unable to revoke access for app: "
2288 msgstr ""
2289
2290 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2291 #, php-format
2292 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2296 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2297 msgstr ""
2298
2299 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2300 msgid "Notice has no profile"
2301 msgstr "Notisen har ingen profil"
2302
2303 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2304 #, php-format
2305 msgid "%1$s's status on %2$s"
2306 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2307
2308 #: actions/oembed.php:157
2309 #, fuzzy
2310 msgid "content type "
2311 msgstr "Kopla til"
2312
2313 #: actions/oembed.php:160
2314 msgid "Only "
2315 msgstr ""
2316
2317 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2318 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2319 msgid "Not a supported data format."
2320 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2321
2322 #: actions/opensearch.php:64
2323 msgid "People Search"
2324 msgstr "Søk etter folk"
2325
2326 #: actions/opensearch.php:67
2327 msgid "Notice Search"
2328 msgstr "Notissøk"
2329
2330 #: actions/othersettings.php:60
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Other settings"
2333 msgstr "Andre innstillingar"
2334
2335 #: actions/othersettings.php:71
2336 msgid "Manage various other options."
2337 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2338
2339 #: actions/othersettings.php:108
2340 msgid " (free service)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/othersettings.php:116
2344 msgid "Shorten URLs with"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/othersettings.php:117
2348 msgid "Automatic shortening service to use."
2349 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2350
2351 #: actions/othersettings.php:122
2352 #, fuzzy
2353 msgid "View profile designs"
2354 msgstr "Profilinnstillingar"
2355
2356 #: actions/othersettings.php:123
2357 msgid "Show or hide profile designs."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: actions/othersettings.php:153
2361 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2362 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2363
2364 #: actions/otp.php:69
2365 #, fuzzy
2366 msgid "No user ID specified."
2367 msgstr "Ingen vald profil."
2368
2369 #: actions/otp.php:83
2370 #, fuzzy
2371 msgid "No login token specified."
2372 msgstr "Ingen vald profil."
2373
2374 #: actions/otp.php:90
2375 #, fuzzy
2376 msgid "No login token requested."
2377 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2378
2379 #: actions/otp.php:95
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Invalid login token specified."
2382 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2383
2384 #: actions/otp.php:104
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Login token expired."
2387 msgstr "Logg inn "
2388
2389 #: actions/outbox.php:58
2390 #, fuzzy, php-format
2391 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2392 msgstr "Utboks for %s"
2393
2394 #: actions/outbox.php:61
2395 #, php-format
2396 msgid "Outbox for %s"
2397 msgstr "Utboks for %s"
2398
2399 #: actions/outbox.php:116
2400 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2401 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2402
2403 #: actions/passwordsettings.php:58
2404 msgid "Change password"
2405 msgstr "Endra passord"
2406
2407 #: actions/passwordsettings.php:69
2408 msgid "Change your password."
2409 msgstr "Endra passordet ditt"
2410
2411 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2412 msgid "Password change"
2413 msgstr "Endra passord"
2414
2415 #: actions/passwordsettings.php:104
2416 msgid "Old password"
2417 msgstr "Gamalt passord"
2418
2419 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2420 msgid "New password"
2421 msgstr "Nytt passord"
2422
2423 #: actions/passwordsettings.php:109
2424 msgid "6 or more characters"
2425 msgstr "6 eller fleire teikn"
2426
2427 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2428 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2429 msgid "Confirm"
2430 msgstr "Godta"
2431
2432 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2433 msgid "Same as password above"
2434 msgstr "Samme passord som over"
2435
2436 #: actions/passwordsettings.php:117
2437 msgid "Change"
2438 msgstr "Endra"
2439
2440 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2441 msgid "Password must be 6 or more characters."
2442 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2443
2444 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2445 msgid "Passwords don't match."
2446 msgstr "Passorda var ikkje like."
2447
2448 #: actions/passwordsettings.php:165
2449 msgid "Incorrect old password"
2450 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2451
2452 #: actions/passwordsettings.php:181
2453 msgid "Error saving user; invalid."
2454 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2455
2456 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2457 msgid "Can't save new password."
2458 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2459
2460 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2461 msgid "Password saved."
2462 msgstr "Lagra passord."
2463
2464 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2465 msgid "Paths"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2469 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2473 #, fuzzy, php-format
2474 msgid "Theme directory not readable: %s"
2475 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2476
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2478 #, php-format
2479 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2483 #, php-format
2484 msgid "Background directory not writable: %s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2488 #, php-format
2489 msgid "Locales directory not readable: %s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2493 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2497 #: lib/adminpanelaction.php:311
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Site"
2500 msgstr "Invitér"
2501
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Server"
2505 msgstr "Gjenopprett"
2506
2507 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2508 msgid "Site's server hostname."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2512 msgid "Path"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Site path"
2518 msgstr "Statusmelding"
2519
2520 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2521 msgid "Path to locales"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2525 msgid "Directory path to locales"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2529 msgid "Fancy URLs"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2533 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2537 msgid "Theme"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2541 msgid "Theme server"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2545 msgid "Theme path"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2549 msgid "Theme directory"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Avatars"
2555 msgstr "Brukarbilete"
2556
2557 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Avatar server"
2560 msgstr "Avatar-innstillingar"
2561
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Avatar path"
2565 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2566
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Avatar directory"
2570 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2571
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2573 msgid "Backgrounds"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2577 msgid "Background server"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2581 msgid "Background path"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2585 msgid "Background directory"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2589 #, fuzzy
2590 msgid "SSL"
2591 msgstr "SMS"
2592
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Never"
2596 msgstr "Gjenopprett"
2597
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Sometimes"
2601 msgstr "Notisar"
2602
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2604 msgid "Always"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2608 msgid "Use SSL"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2612 msgid "When to use SSL"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2616 #, fuzzy
2617 msgid "SSL server"
2618 msgstr "Gjenopprett"
2619
2620 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2621 msgid "Server to direct SSL requests to"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Save paths"
2627 msgstr "Statusmelding"
2628
2629 #: actions/peoplesearch.php:52
2630 #, php-format
2631 msgid ""
2632 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2633 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2634 msgstr ""
2635 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2636 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2637
2638 #: actions/peoplesearch.php:58
2639 msgid "People search"
2640 msgstr "Søk etter folk"
2641
2642 #: actions/peopletag.php:70
2643 #, php-format
2644 msgid "Not a valid people tag: %s"
2645 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2646
2647 #: actions/peopletag.php:144
2648 #, fuzzy, php-format
2649 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2650 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2651
2652 #: actions/postnotice.php:84
2653 msgid "Invalid notice content"
2654 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2655
2656 #: actions/postnotice.php:90
2657 #, php-format
2658 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/profilesettings.php:60
2662 msgid "Profile settings"
2663 msgstr "Profilinnstillingar"
2664
2665 #: actions/profilesettings.php:71
2666 msgid ""
2667 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2668 msgstr ""
2669 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2670 "deg."
2671
2672 #: actions/profilesettings.php:99
2673 msgid "Profile information"
2674 msgstr "Profil informasjon"
2675
2676 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2677 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2678 msgstr ""
2679 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2680
2681 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2682 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2683 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2684 msgid "Full name"
2685 msgstr "Fullt namn"
2686
2687 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2688 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2689 msgid "Homepage"
2690 msgstr "Heimeside"
2691
2692 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2693 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2694 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2695
2696 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2697 #, fuzzy, php-format
2698 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2699 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2700
2701 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Describe yourself and your interests"
2704 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2705
2706 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2707 msgid "Bio"
2708 msgstr "Om meg"
2709
2710 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2711 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2712 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2713 #: lib/userprofile.php:164
2714 msgid "Location"
2715 msgstr "Plassering"
2716
2717 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2718 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2719 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2720
2721 #: actions/profilesettings.php:138
2722 msgid "Share my current location when posting notices"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2726 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2727 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2728 msgid "Tags"
2729 msgstr "Merkelappar"
2730
2731 #: actions/profilesettings.php:147
2732 msgid ""
2733 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2734 msgstr ""
2735 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2736 "mellomroms separert."
2737
2738 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2739 msgid "Language"
2740 msgstr "Språk"
2741
2742 #: actions/profilesettings.php:152
2743 msgid "Preferred language"
2744 msgstr "Foretrukke språk"
2745
2746 #: actions/profilesettings.php:161
2747 msgid "Timezone"
2748 msgstr "Tidssone"
2749
2750 #: actions/profilesettings.php:162
2751 msgid "What timezone are you normally in?"
2752 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2753
2754 #: actions/profilesettings.php:167
2755 msgid ""
2756 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2757 msgstr ""
2758 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2759
2760 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2761 #, fuzzy, php-format
2762 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2763 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2764
2765 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2766 msgid "Timezone not selected."
2767 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2768
2769 #: actions/profilesettings.php:241
2770 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2771 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2772
2773 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2774 #, php-format
2775 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2776 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2777
2778 #: actions/profilesettings.php:302
2779 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2780 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2781
2782 #: actions/profilesettings.php:359
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Couldn't save location prefs."
2785 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2786
2787 #: actions/profilesettings.php:371
2788 msgid "Couldn't save profile."
2789 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2790
2791 #: actions/profilesettings.php:379
2792 msgid "Couldn't save tags."
2793 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2794
2795 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2796 msgid "Settings saved."
2797 msgstr "Lagra innstillingar."
2798
2799 #: actions/public.php:83
2800 #, php-format
2801 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/public.php:92
2805 msgid "Could not retrieve public stream."
2806 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2807
2808 #: actions/public.php:129
2809 #, php-format
2810 msgid "Public timeline, page %d"
2811 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2812
2813 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2814 msgid "Public timeline"
2815 msgstr "Offentleg tidsline"
2816
2817 #: actions/public.php:151
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2820 msgstr "Offentleg straum"
2821
2822 #: actions/public.php:155
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2825 msgstr "Offentleg straum"
2826
2827 #: actions/public.php:159
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2830 msgstr "Offentleg straum"
2831
2832 #: actions/public.php:179
2833 #, php-format
2834 msgid ""
2835 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2836 "yet."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: actions/public.php:182
2840 msgid "Be the first to post!"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: actions/public.php:186
2844 #, php-format
2845 msgid ""
2846 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/public.php:233
2850 #, php-format
2851 msgid ""
2852 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2853 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2854 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2855 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/public.php:238
2859 #, fuzzy, php-format
2860 msgid ""
2861 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2862 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2863 "tool."
2864 msgstr ""
2865 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2866 "Micro-blogging)-teneste"
2867
2868 #: actions/publictagcloud.php:57
2869 msgid "Public tag cloud"
2870 msgstr "Offentleg emne sky"
2871
2872 #: actions/publictagcloud.php:63
2873 #, php-format
2874 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2875 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2876
2877 #: actions/publictagcloud.php:69
2878 #, php-format
2879 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/publictagcloud.php:72
2883 msgid "Be the first to post one!"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: actions/publictagcloud.php:75
2887 #, php-format
2888 msgid ""
2889 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2890 "one!"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/publictagcloud.php:131
2894 msgid "Tag cloud"
2895 msgstr "Emne sky"
2896
2897 #: actions/recoverpassword.php:36
2898 msgid "You are already logged in!"
2899 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2900
2901 #: actions/recoverpassword.php:62
2902 msgid "No such recovery code."
2903 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2904
2905 #: actions/recoverpassword.php:66
2906 msgid "Not a recovery code."
2907 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2908
2909 #: actions/recoverpassword.php:73
2910 msgid "Recovery code for unknown user."
2911 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2912
2913 #: actions/recoverpassword.php:86
2914 msgid "Error with confirmation code."
2915 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2916
2917 #: actions/recoverpassword.php:97
2918 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2919 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2920
2921 #: actions/recoverpassword.php:111
2922 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2923 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2924
2925 #: actions/recoverpassword.php:152
2926 msgid ""
2927 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2928 "the email address you have stored in your account."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/recoverpassword.php:158
2932 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2933 msgstr ""
2934
2935 #: actions/recoverpassword.php:188
2936 msgid "Password recovery"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: actions/recoverpassword.php:191
2940 msgid "Nickname or email address"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: actions/recoverpassword.php:193
2944 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2945 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2946
2947 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2948 msgid "Recover"
2949 msgstr "Gjenopprett"
2950
2951 #: actions/recoverpassword.php:208
2952 msgid "Reset password"
2953 msgstr "Tilbakestill passord"
2954
2955 #: actions/recoverpassword.php:209
2956 msgid "Recover password"
2957 msgstr "Hent fram passord"
2958
2959 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2960 msgid "Password recovery requested"
2961 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2962
2963 #: actions/recoverpassword.php:213
2964 msgid "Unknown action"
2965 msgstr "Uventa handling."
2966
2967 #: actions/recoverpassword.php:236
2968 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2969 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2970
2971 #: actions/recoverpassword.php:243
2972 msgid "Reset"
2973 msgstr "Avbryt"
2974
2975 #: actions/recoverpassword.php:252
2976 msgid "Enter a nickname or email address."
2977 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2978
2979 #: actions/recoverpassword.php:272
2980 msgid "No user with that email address or username."
2981 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2982
2983 #: actions/recoverpassword.php:287
2984 msgid "No registered email address for that user."
2985 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2986
2987 #: actions/recoverpassword.php:301
2988 msgid "Error saving address confirmation."
2989 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2990
2991 #: actions/recoverpassword.php:325
2992 msgid ""
2993 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2994 "address registered to your account."
2995 msgstr ""
2996 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
2997 "lagra i kontoen din."
2998
2999 #: actions/recoverpassword.php:344
3000 msgid "Unexpected password reset."
3001 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3002
3003 #: actions/recoverpassword.php:352
3004 msgid "Password must be 6 chars or more."
3005 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3006
3007 #: actions/recoverpassword.php:356
3008 msgid "Password and confirmation do not match."
3009 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3010
3011 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3012 msgid "Error setting user."
3013 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3014
3015 #: actions/recoverpassword.php:382
3016 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3017 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3018
3019 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3020 msgid "Sorry, only invited people can register."
3021 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3022
3023 #: actions/register.php:92
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3026 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3027
3028 #: actions/register.php:112
3029 msgid "Registration successful"
3030 msgstr "Registreringa gikk bra"
3031
3032 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3033 #: lib/logingroupnav.php:85
3034 msgid "Register"
3035 msgstr "Registrér"
3036
3037 #: actions/register.php:135
3038 msgid "Registration not allowed."
3039 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3040
3041 #: actions/register.php:198
3042 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3043 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3044
3045 #: actions/register.php:212
3046 msgid "Email address already exists."
3047 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3048
3049 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3050 msgid "Invalid username or password."
3051 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3052
3053 #: actions/register.php:343
3054 msgid ""
3055 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3056 "link up to friends and colleagues. "
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/register.php:425
3060 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3061 msgstr ""
3062 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3063 "Kravd."
3064
3065 #: actions/register.php:430
3066 msgid "6 or more characters. Required."
3067 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3068
3069 #: actions/register.php:434
3070 msgid "Same as password above. Required."
3071 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3072
3073 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3074 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3075 msgid "Email"
3076 msgstr "Epost"
3077
3078 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3079 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3080 msgstr ""
3081 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3082
3083 #: actions/register.php:450
3084 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3085 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3086
3087 #: actions/register.php:494
3088 msgid "My text and files are available under "
3089 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3090
3091 #: actions/register.php:496
3092 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: actions/register.php:497
3096 #, fuzzy
3097 msgid ""
3098 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3099 "number."
3100 msgstr ""
3101 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3102 "telefonnummer."
3103
3104 #: actions/register.php:538
3105 #, fuzzy, php-format
3106 msgid ""
3107 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3108 "want to...\n"
3109 "\n"
3110 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3111 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3112 "notices through instant messages.\n"
3113 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3114 "share your interests. \n"
3115 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3116 "others more about you. \n"
3117 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3118 "missed. \n"
3119 "\n"
3120 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3121 msgstr ""
3122 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3123 "vil...\n"
3124 "\n"
3125 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3126 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3127 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3128 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3129 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3130 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3131 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3132 "kann ha gådd glipp av.\n"
3133 "\n"
3134 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3135
3136 #: actions/register.php:562
3137 msgid ""
3138 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3139 "to confirm your email address.)"
3140 msgstr ""
3141 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3142 "di)"
3143
3144 #: actions/remotesubscribe.php:98
3145 #, php-format
3146 msgid ""
3147 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3148 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3149 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3150 msgstr ""
3151 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3152 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
3153 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3154 "profilen under."
3155
3156 #: actions/remotesubscribe.php:112
3157 msgid "Remote subscribe"
3158 msgstr "Eksternt abbonement"
3159
3160 #: actions/remotesubscribe.php:124
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Subscribe to a remote user"
3163 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3164
3165 #: actions/remotesubscribe.php:129
3166 msgid "User nickname"
3167 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3168
3169 #: actions/remotesubscribe.php:130
3170 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3171 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3172
3173 #: actions/remotesubscribe.php:133
3174 msgid "Profile URL"
3175 msgstr "Profil-adresse"
3176
3177 #: actions/remotesubscribe.php:134
3178 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3179 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3180
3181 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3182 #: lib/userprofile.php:365
3183 msgid "Subscribe"
3184 msgstr "Ting"
3185
3186 #: actions/remotesubscribe.php:159
3187 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3188 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3189
3190 #: actions/remotesubscribe.php:168
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3193 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3194
3195 #: actions/remotesubscribe.php:176
3196 #, fuzzy
3197 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3198 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3199
3200 #: actions/remotesubscribe.php:183
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Couldn’t get a request token."
3203 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3204
3205 #: actions/repeat.php:57
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3208 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3209
3210 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3211 #, fuzzy
3212 msgid "No notice specified."
3213 msgstr "Ingen vald profil."
3214
3215 #: actions/repeat.php:76
3216 #, fuzzy
3217 msgid "You can't repeat your own notice."
3218 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3219
3220 #: actions/repeat.php:90
3221 #, fuzzy
3222 msgid "You already repeated that notice."
3223 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3224
3225 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Repeated"
3228 msgstr "Lag"
3229
3230 #: actions/repeat.php:119
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Repeated!"
3233 msgstr "Lag"
3234
3235 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3236 #: lib/personalgroupnav.php:105
3237 #, php-format
3238 msgid "Replies to %s"
3239 msgstr "Svar til %s"
3240
3241 #: actions/replies.php:127
3242 #, fuzzy, php-format
3243 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3244 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3245
3246 #: actions/replies.php:144
3247 #, fuzzy, php-format
3248 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3249 msgstr "Notisstraum for %s"
3250
3251 #: actions/replies.php:151
3252 #, fuzzy, php-format
3253 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3254 msgstr "Notisstraum for %s"
3255
3256 #: actions/replies.php:158
3257 #, php-format
3258 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3259 msgstr "Notisstraum for %s"
3260
3261 #: actions/replies.php:198
3262 #, php-format
3263 msgid ""
3264 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3265 "notice to his attention yet."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/replies.php:203
3269 #, php-format
3270 msgid ""
3271 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3272 "[join groups](%%action.groups%%)."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/replies.php:205
3276 #, php-format
3277 msgid ""
3278 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3279 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/repliesrss.php:72
3283 #, fuzzy, php-format
3284 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3285 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3286
3287 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3288 #, fuzzy
3289 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3290 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3291
3292 #: actions/sandbox.php:72
3293 #, fuzzy
3294 msgid "User is already sandboxed."
3295 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3296
3297 #: actions/showapplication.php:82
3298 #, fuzzy
3299 msgid "You must be logged in to view an application."
3300 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3301
3302 #: actions/showapplication.php:158
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Application profile"
3305 msgstr "Notisen har ingen profil"
3306
3307 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3308 msgid "Icon"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3312 #: lib/applicationeditform.php:195
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Name"
3315 msgstr "Kallenamn"
3316
3317 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Organization"
3320 msgstr "Paginering"
3321
3322 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3323 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3324 msgid "Description"
3325 msgstr "Beskriving"
3326
3327 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3328 #: lib/profileaction.php:174
3329 msgid "Statistics"
3330 msgstr "Statistikk"
3331
3332 #: actions/showapplication.php:204
3333 #, php-format
3334 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/showapplication.php:214
3338 msgid "Application actions"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/showapplication.php:233
3342 msgid "Reset key & secret"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/showapplication.php:241
3346 msgid "Application info"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/showapplication.php:243
3350 msgid "Consumer key"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/showapplication.php:248
3354 msgid "Consumer secret"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/showapplication.php:253
3358 msgid "Request token URL"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/showapplication.php:258
3362 msgid "Access token URL"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/showapplication.php:263
3366 msgid "Authorize URL"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/showapplication.php:268
3370 msgid ""
3371 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3372 "signature method."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/showfavorites.php:79
3376 #, fuzzy, php-format
3377 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3378 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3379
3380 #: actions/showfavorites.php:132
3381 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3382 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3383
3384 #: actions/showfavorites.php:170
3385 #, php-format
3386 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3387 msgstr "Straum for vener av %s"
3388
3389 #: actions/showfavorites.php:177
3390 #, php-format
3391 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3392 msgstr "Straum for vener av %s"
3393
3394 #: actions/showfavorites.php:184
3395 #, php-format
3396 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3397 msgstr "Straum for vener av %s"
3398
3399 #: actions/showfavorites.php:205
3400 msgid ""
3401 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3402 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/showfavorites.php:207
3406 #, php-format
3407 msgid ""
3408 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3409 "they would add to their favorites :)"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/showfavorites.php:211
3413 #, php-format
3414 msgid ""
3415 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3416 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3417 "would add to their favorites :)"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/showfavorites.php:242
3421 msgid "This is a way to share what you like."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3425 #, php-format
3426 msgid "%s group"
3427 msgstr "%s gruppe"
3428
3429 #: actions/showgroup.php:84
3430 #, fuzzy, php-format
3431 msgid "%1$s group, page %2$d"
3432 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3433
3434 #: actions/showgroup.php:218
3435 msgid "Group profile"
3436 msgstr "Gruppe profil"
3437
3438 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3439 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3440 msgid "URL"
3441 msgstr "URL"
3442
3443 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3444 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3445 msgid "Note"
3446 msgstr "Merknad"
3447
3448 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3449 msgid "Aliases"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/showgroup.php:293
3453 msgid "Group actions"
3454 msgstr "Gruppe handlingar"
3455
3456 #: actions/showgroup.php:328
3457 #, fuzzy, php-format
3458 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3459 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3460
3461 #: actions/showgroup.php:334
3462 #, fuzzy, php-format
3463 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3464 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3465
3466 #: actions/showgroup.php:340
3467 #, fuzzy, php-format
3468 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3469 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3470
3471 #: actions/showgroup.php:345
3472 #, php-format
3473 msgid "FOAF for %s group"
3474 msgstr "Utboks for %s"
3475
3476 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3477 msgid "Members"
3478 msgstr "Medlemmar"
3479
3480 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3481 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3482 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3483 msgid "(None)"
3484 msgstr "(Ingen)"
3485
3486 #: actions/showgroup.php:392
3487 msgid "All members"
3488 msgstr "Alle medlemmar"
3489
3490 #: actions/showgroup.php:432
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Created"
3493 msgstr "Lag"
3494
3495 #: actions/showgroup.php:448
3496 #, php-format
3497 msgid ""
3498 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3499 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3500 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3501 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3502 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/showgroup.php:454
3506 #, fuzzy, php-format
3507 msgid ""
3508 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3509 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3510 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3511 "their life and interests. "
3512 msgstr ""
3513 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3514 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3515
3516 #: actions/showgroup.php:482
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Admins"
3519 msgstr "Administrator"
3520
3521 #: actions/showmessage.php:81
3522 msgid "No such message."
3523 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3524
3525 #: actions/showmessage.php:98
3526 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3527 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3528
3529 #: actions/showmessage.php:108
3530 #, php-format
3531 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3532 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3533
3534 #: actions/showmessage.php:113
3535 #, php-format
3536 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3537 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3538
3539 #: actions/shownotice.php:90
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Notice deleted."
3542 msgstr "Melding lagra"
3543
3544 #: actions/showstream.php:73
3545 #, fuzzy, php-format
3546 msgid " tagged %s"
3547 msgstr "Notisar merka med %s"
3548
3549 #: actions/showstream.php:79
3550 #, fuzzy, php-format
3551 msgid "%1$s, page %2$d"
3552 msgstr "%s med vener, side %d"
3553
3554 #: actions/showstream.php:122
3555 #, fuzzy, php-format
3556 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3557 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3558
3559 #: actions/showstream.php:129
3560 #, fuzzy, php-format
3561 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3562 msgstr "Notisstraum for %s"
3563
3564 #: actions/showstream.php:136
3565 #, fuzzy, php-format
3566 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3567 msgstr "Notisstraum for %s"
3568
3569 #: actions/showstream.php:143
3570 #, fuzzy, php-format
3571 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3572 msgstr "Notisstraum for %s"
3573
3574 #: actions/showstream.php:148
3575 #, fuzzy, php-format
3576 msgid "FOAF for %s"
3577 msgstr "Utboks for %s"
3578
3579 #: actions/showstream.php:191
3580 #, php-format
3581 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/showstream.php:196
3585 msgid ""
3586 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3587 "would be a good time to start :)"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/showstream.php:198
3591 #, php-format
3592 msgid ""
3593 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3594 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/showstream.php:234
3598 #, php-format
3599 msgid ""
3600 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3601 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3602 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3603 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/showstream.php:239
3607 #, fuzzy, php-format
3608 msgid ""
3609 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3610 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3611 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3612 msgstr ""
3613 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3614 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3615
3616 #: actions/showstream.php:296
3617 #, fuzzy, php-format
3618 msgid "Repeat of %s"
3619 msgstr "Svar til %s"
3620
3621 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3622 #, fuzzy
3623 msgid "You cannot silence users on this site."
3624 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3625
3626 #: actions/silence.php:72
3627 #, fuzzy
3628 msgid "User is already silenced."
3629 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3630
3631 #: actions/siteadminpanel.php:69
3632 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: actions/siteadminpanel.php:132
3636 msgid "Site name must have non-zero length."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: actions/siteadminpanel.php:140
3640 #, fuzzy
3641 msgid "You must have a valid contact email address."
3642 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3643
3644 #: actions/siteadminpanel.php:158
3645 #, php-format
3646 msgid "Unknown language \"%s\"."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/siteadminpanel.php:165
3650 msgid "Invalid snapshot report URL."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/siteadminpanel.php:171
3654 msgid "Invalid snapshot run value."
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/siteadminpanel.php:177
3658 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/siteadminpanel.php:183
3662 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/siteadminpanel.php:189
3666 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/siteadminpanel.php:239
3670 msgid "General"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/siteadminpanel.php:242
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Site name"
3676 msgstr "Statusmelding"
3677
3678 #: actions/siteadminpanel.php:243
3679 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/siteadminpanel.php:247
3683 msgid "Brought by"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/siteadminpanel.php:248
3687 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/siteadminpanel.php:252
3691 msgid "Brought by URL"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/siteadminpanel.php:253
3695 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/siteadminpanel.php:257
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Contact email address for your site"
3701 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3702
3703 #: actions/siteadminpanel.php:263
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Local"
3706 msgstr "Lokale syningar"
3707
3708 #: actions/siteadminpanel.php:274
3709 msgid "Default timezone"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/siteadminpanel.php:275
3713 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/siteadminpanel.php:281
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Default site language"
3719 msgstr "Foretrukke språk"
3720
3721 #: actions/siteadminpanel.php:289
3722 msgid "Snapshots"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/siteadminpanel.php:292
3726 msgid "Randomly during Web hit"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/siteadminpanel.php:293
3730 msgid "In a scheduled job"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/siteadminpanel.php:295
3734 msgid "Data snapshots"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/siteadminpanel.php:296
3738 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/siteadminpanel.php:301
3742 msgid "Frequency"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/siteadminpanel.php:302
3746 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/siteadminpanel.php:307
3750 msgid "Report URL"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: actions/siteadminpanel.php:308
3754 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/siteadminpanel.php:315
3758 msgid "Limits"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/siteadminpanel.php:318
3762 msgid "Text limit"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/siteadminpanel.php:318
3766 msgid "Maximum number of characters for notices."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/siteadminpanel.php:322
3770 msgid "Dupe limit"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/siteadminpanel.php:322
3774 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Save site settings"
3780 msgstr "Avatar-innstillingar"
3781
3782 #: actions/smssettings.php:58
3783 #, fuzzy
3784 msgid "SMS settings"
3785 msgstr "SMS innstillingar"
3786
3787 #: actions/smssettings.php:69
3788 #, php-format
3789 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3790 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3791
3792 #: actions/smssettings.php:91
3793 #, fuzzy
3794 msgid "SMS is not available."
3795 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3796
3797 #: actions/smssettings.php:112
3798 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3799 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3800
3801 #: actions/smssettings.php:123
3802 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3803 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3804
3805 #: actions/smssettings.php:130
3806 msgid "Confirmation code"
3807 msgstr "Stadfestingskode"
3808
3809 #: actions/smssettings.php:131
3810 msgid "Enter the code you received on your phone."
3811 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3812
3813 #: actions/smssettings.php:138
3814 #, fuzzy
3815 msgid "SMS phone number"
3816 msgstr "SMS telefon nummer"
3817
3818 #: actions/smssettings.php:140
3819 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3820 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3821
3822 #: actions/smssettings.php:174
3823 msgid ""
3824 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3825 "from my carrier."
3826 msgstr ""
3827 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3828 "min tilbydar."
3829
3830 #: actions/smssettings.php:306
3831 msgid "No phone number."
3832 msgstr "Ingen telefonnummer."
3833
3834 #: actions/smssettings.php:311
3835 msgid "No carrier selected."
3836 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3837
3838 #: actions/smssettings.php:318
3839 msgid "That is already your phone number."
3840 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3841
3842 #: actions/smssettings.php:321
3843 msgid "That phone number already belongs to another user."
3844 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3845
3846 #: actions/smssettings.php:347
3847 #, fuzzy
3848 msgid ""
3849 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3850 "for the code and instructions on how to use it."
3851 msgstr ""
3852 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3853 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3854
3855 #: actions/smssettings.php:374
3856 msgid "That is the wrong confirmation number."
3857 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3858
3859 #: actions/smssettings.php:405
3860 msgid "That is not your phone number."
3861 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3862
3863 #: actions/smssettings.php:465
3864 msgid "Mobile carrier"
3865 msgstr "Telefontilbydar"
3866
3867 #: actions/smssettings.php:469
3868 msgid "Select a carrier"
3869 msgstr "Velg ein tilbydar"
3870
3871 #: actions/smssettings.php:476
3872 #, php-format
3873 msgid ""
3874 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3875 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3876 msgstr ""
3877 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3878 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3879
3880 #: actions/smssettings.php:498
3881 msgid "No code entered"
3882 msgstr "Ingen innskriven kode"
3883
3884 #: actions/subedit.php:70
3885 msgid "You are not subscribed to that profile."
3886 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3887
3888 #: actions/subedit.php:83
3889 msgid "Could not save subscription."
3890 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3891
3892 #: actions/subscribe.php:55
3893 msgid "Not a local user."
3894 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3895
3896 #: actions/subscribe.php:69
3897 msgid "Subscribed"
3898 msgstr "Abonnent"
3899
3900 #: actions/subscribers.php:50
3901 #, php-format
3902 msgid "%s subscribers"
3903 msgstr "%s tingarar"
3904
3905 #: actions/subscribers.php:52
3906 #, fuzzy, php-format
3907 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3908 msgstr "%s tingarar, side %d"
3909
3910 #: actions/subscribers.php:63
3911 msgid "These are the people who listen to your notices."
3912 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3913
3914 #: actions/subscribers.php:67
3915 #, php-format
3916 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3917 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3918
3919 #: actions/subscribers.php:108
3920 msgid ""
3921 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3922 "return the favor"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/subscribers.php:110
3926 #, php-format
3927 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: actions/subscribers.php:114
3931 #, php-format
3932 msgid ""
3933 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3934 "%) and be the first?"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/subscriptions.php:52
3938 #, php-format
3939 msgid "%s subscriptions"
3940 msgstr "%s tingarar"
3941
3942 #: actions/subscriptions.php:54
3943 #, fuzzy, php-format
3944 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3945 msgstr "%s tingingar, side %d"
3946
3947 #: actions/subscriptions.php:65
3948 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3949 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3950
3951 #: actions/subscriptions.php:69
3952 #, php-format
3953 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3954 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3955
3956 #: actions/subscriptions.php:121
3957 #, php-format
3958 msgid ""
3959 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3960 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3961 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3962 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3963 "automatically subscribe to people you already follow there."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3967 #, fuzzy, php-format
3968 msgid "%s is not listening to anyone."
3969 msgstr "%1$s høyrer no på"
3970
3971 #: actions/subscriptions.php:194
3972 msgid "Jabber"
3973 msgstr "Jabber"
3974
3975 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3976 msgid "SMS"
3977 msgstr "SMS"
3978
3979 #: actions/tag.php:68
3980 #, fuzzy, php-format
3981 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3982 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
3983
3984 #: actions/tag.php:86
3985 #, fuzzy, php-format
3986 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3987 msgstr "Notisstraum for %s"
3988
3989 #: actions/tag.php:92
3990 #, fuzzy, php-format
3991 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3992 msgstr "Notisstraum for %s"
3993
3994 #: actions/tag.php:98
3995 #, fuzzy, php-format
3996 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3997 msgstr "Notisstraum for %s"
3998
3999 #: actions/tagother.php:39
4000 #, fuzzy
4001 msgid "No ID argument."
4002 msgstr "Manglar argumentet ID."
4003
4004 #: actions/tagother.php:65
4005 #, php-format
4006 msgid "Tag %s"
4007 msgstr "Merkelapp %s"
4008
4009 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4010 msgid "User profile"
4011 msgstr "Brukarprofil"
4012
4013 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4014 msgid "Photo"
4015 msgstr "Bilete"
4016
4017 #: actions/tagother.php:141
4018 msgid "Tag user"
4019 msgstr "Merk brukar"
4020
4021 #: actions/tagother.php:151
4022 msgid ""
4023 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4024 "separated"
4025 msgstr ""
4026 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4027 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4028
4029 #: actions/tagother.php:193
4030 msgid ""
4031 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4032 msgstr ""
4033 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4034 "tingar notisar frå deg."
4035
4036 #: actions/tagother.php:200
4037 msgid "Could not save tags."
4038 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4039
4040 #: actions/tagother.php:236
4041 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4042 msgstr ""
4043 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4044 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4045
4046 #: actions/tagrss.php:35
4047 msgid "No such tag."
4048 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4049
4050 #: actions/twitapitrends.php:87
4051 msgid "API method under construction."
4052 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4053
4054 #: actions/unblock.php:59
4055 #, fuzzy
4056 msgid "You haven't blocked that user."
4057 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4058
4059 #: actions/unsandbox.php:72
4060 #, fuzzy
4061 msgid "User is not sandboxed."
4062 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4063
4064 #: actions/unsilence.php:72
4065 #, fuzzy
4066 msgid "User is not silenced."
4067 msgstr "Brukaren har inga profil."
4068
4069 #: actions/unsubscribe.php:77
4070 msgid "No profile id in request."
4071 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4072
4073 #: actions/unsubscribe.php:98
4074 msgid "Unsubscribed"
4075 msgstr "Fjerna tinging"
4076
4077 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4078 #, php-format
4079 msgid ""
4080 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4084 #: lib/personalgroupnav.php:115
4085 msgid "User"
4086 msgstr "Brukar"
4087
4088 #: actions/useradminpanel.php:69
4089 msgid "User settings for this StatusNet site."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: actions/useradminpanel.php:149
4093 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: actions/useradminpanel.php:155
4097 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/useradminpanel.php:165
4101 #, php-format
4102 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4106 #: lib/personalgroupnav.php:109
4107 msgid "Profile"
4108 msgstr "Profil"
4109
4110 #: actions/useradminpanel.php:222
4111 msgid "Bio Limit"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: actions/useradminpanel.php:223
4115 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: actions/useradminpanel.php:231
4119 #, fuzzy
4120 msgid "New users"
4121 msgstr "Invitér nye brukarar"
4122
4123 #: actions/useradminpanel.php:235
4124 msgid "New user welcome"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: actions/useradminpanel.php:236
4128 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: actions/useradminpanel.php:241
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Default subscription"
4134 msgstr "Alle tingingar"
4135
4136 #: actions/useradminpanel.php:242
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4139 msgstr ""
4140 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4141
4142 #: actions/useradminpanel.php:251
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Invitations"
4145 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4146
4147 #: actions/useradminpanel.php:256
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Invitations enabled"
4150 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4151
4152 #: actions/useradminpanel.php:258
4153 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: actions/useradminpanel.php:265
4157 msgid "Sessions"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: actions/useradminpanel.php:270
4161 msgid "Handle sessions"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: actions/useradminpanel.php:272
4165 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: actions/useradminpanel.php:276
4169 msgid "Session debugging"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: actions/useradminpanel.php:278
4173 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: actions/userauthorization.php:105
4177 msgid "Authorize subscription"
4178 msgstr "Autoriser tinging"
4179
4180 #: actions/userauthorization.php:110
4181 #, fuzzy
4182 msgid ""
4183 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4184 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4185 "click “Reject”."
4186 msgstr ""
4187 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4188 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4189
4190 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4191 #, fuzzy
4192 msgid "License"
4193 msgstr "lisens."
4194
4195 #: actions/userauthorization.php:209
4196 msgid "Accept"
4197 msgstr "Godta"
4198
4199 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4200 #: lib/subscribeform.php:139
4201 msgid "Subscribe to this user"
4202 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4203
4204 #: actions/userauthorization.php:211
4205 msgid "Reject"
4206 msgstr "Avslå"
4207
4208 #: actions/userauthorization.php:212
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Reject this subscription"
4211 msgstr "%s tingarar"
4212
4213 #: actions/userauthorization.php:225
4214 msgid "No authorization request!"
4215 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4216
4217 #: actions/userauthorization.php:247
4218 msgid "Subscription authorized"
4219 msgstr "Tinging autorisert"
4220
4221 #: actions/userauthorization.php:249
4222 #, fuzzy
4223 msgid ""
4224 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4225 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4226 "subscription. Your subscription token is:"
4227 msgstr ""
4228 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4229 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4230 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4231
4232 #: actions/userauthorization.php:259
4233 msgid "Subscription rejected"
4234 msgstr "Tinging avvist"
4235
4236 #: actions/userauthorization.php:261
4237 #, fuzzy
4238 msgid ""
4239 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4240 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4241 "subscription."
4242 msgstr ""
4243 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4244 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4245
4246 #: actions/userauthorization.php:296
4247 #, php-format
4248 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: actions/userauthorization.php:301
4252 #, php-format
4253 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: actions/userauthorization.php:307
4257 #, php-format
4258 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: actions/userauthorization.php:322
4262 #, php-format
4263 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: actions/userauthorization.php:338
4267 #, php-format
4268 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: actions/userauthorization.php:343
4272 #, fuzzy, php-format
4273 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4274 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4275
4276 #: actions/userauthorization.php:348
4277 #, fuzzy, php-format
4278 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4279 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4280
4281 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Profile design"
4284 msgstr "Profilinnstillingar"
4285
4286 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4287 msgid ""
4288 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4289 "palette of your choice."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: actions/userdesignsettings.php:282
4293 msgid "Enjoy your hotdog!"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: actions/usergroups.php:64
4297 #, fuzzy, php-format
4298 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4299 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4300
4301 #: actions/usergroups.php:130
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Search for more groups"
4304 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4305
4306 #: actions/usergroups.php:153
4307 #, fuzzy, php-format
4308 msgid "%s is not a member of any group."
4309 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4310
4311 #: actions/usergroups.php:158
4312 #, php-format
4313 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/version.php:73
4317 #, fuzzy, php-format
4318 msgid "StatusNet %s"
4319 msgstr "Statistikk"
4320
4321 #: actions/version.php:153
4322 #, php-format
4323 msgid ""
4324 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4325 "Inc. and contributors."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: actions/version.php:157
4329 #, fuzzy
4330 msgid "StatusNet"
4331 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4332
4333 #: actions/version.php:161
4334 msgid "Contributors"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: actions/version.php:168
4338 msgid ""
4339 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4340 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4341 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4342 "any later version. "
4343 msgstr ""
4344
4345 #: actions/version.php:174
4346 msgid ""
4347 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4348 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4349 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4350 "for more details. "
4351 msgstr ""
4352
4353 #: actions/version.php:180
4354 #, php-format
4355 msgid ""
4356 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4357 "along with this program.  If not, see %s."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: actions/version.php:189
4361 msgid "Plugins"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Version"
4367 msgstr "Personleg"
4368
4369 #: actions/version.php:197
4370 msgid "Author(s)"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: classes/File.php:144
4374 #, php-format
4375 msgid ""
4376 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4377 "to upload a smaller version."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: classes/File.php:154
4381 #, php-format
4382 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: classes/File.php:161
4386 #, php-format
4387 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: classes/Group_member.php:41
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Group join failed."
4393 msgstr "Gruppe profil"
4394
4395 #: classes/Group_member.php:53
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Not part of group."
4398 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4399
4400 #: classes/Group_member.php:60
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Group leave failed."
4403 msgstr "Gruppe profil"
4404
4405 #: classes/Login_token.php:76
4406 #, fuzzy, php-format
4407 msgid "Could not create login token for %s"
4408 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4409
4410 #: classes/Message.php:45
4411 #, fuzzy
4412 msgid "You are banned from sending direct messages."
4413 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4414
4415 #: classes/Message.php:61
4416 msgid "Could not insert message."
4417 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4418
4419 #: classes/Message.php:71
4420 msgid "Could not update message with new URI."
4421 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4422
4423 #: classes/Notice.php:157
4424 #, php-format
4425 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4426 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4427
4428 #: classes/Notice.php:214
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Problem saving notice. Too long."
4431 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4432
4433 #: classes/Notice.php:218
4434 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4435 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
4436
4437 #: classes/Notice.php:223
4438 msgid ""
4439 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4440 msgstr ""
4441 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4442
4443 #: classes/Notice.php:229
4444 #, fuzzy
4445 msgid ""
4446 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4447 "few minutes."
4448 msgstr ""
4449 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4450
4451 #: classes/Notice.php:235
4452 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4453 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4454
4455 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4456 msgid "Problem saving notice."
4457 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4458
4459 #: classes/Notice.php:790
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Problem saving group inbox."
4462 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4463
4464 #: classes/Notice.php:850
4465 #, php-format
4466 msgid "DB error inserting reply: %s"
4467 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4468
4469 #: classes/Notice.php:1233
4470 #, fuzzy, php-format
4471 msgid "RT @%1$s %2$s"
4472 msgstr "%1$s (%2$s)"
4473
4474 #: classes/User.php:382
4475 #, fuzzy, php-format
4476 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4477 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4478
4479 #: classes/User_group.php:380
4480 msgid "Could not create group."
4481 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4482
4483 #: classes/User_group.php:409
4484 msgid "Could not set group membership."
4485 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4486
4487 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4488 msgid "Change your profile settings"
4489 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4490
4491 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4492 msgid "Upload an avatar"
4493 msgstr "Last opp ein avatar"
4494
4495 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4496 msgid "Change your password"
4497 msgstr "Endra passordet ditt"
4498
4499 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4500 msgid "Change email handling"
4501 msgstr "Endra eposthandtering"
4502
4503 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Design your profile"
4506 msgstr "Brukarprofil"
4507
4508 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4509 msgid "Other"
4510 msgstr "Anna"
4511
4512 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4513 msgid "Other options"
4514 msgstr "Andre val"
4515
4516 #: lib/action.php:144
4517 #, fuzzy, php-format
4518 msgid "%1$s - %2$s"
4519 msgstr "%1$s (%2$s)"
4520
4521 #: lib/action.php:159
4522 msgid "Untitled page"
4523 msgstr "Ingen tittel"
4524
4525 #: lib/action.php:433
4526 msgid "Primary site navigation"
4527 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4528
4529 #: lib/action.php:439
4530 msgid "Home"
4531 msgstr "Heim"
4532
4533 #: lib/action.php:439
4534 msgid "Personal profile and friends timeline"
4535 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4536
4537 #: lib/action.php:441
4538 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4539 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4540
4541 #: lib/action.php:444
4542 msgid "Connect"
4543 msgstr "Kopla til"
4544
4545 #: lib/action.php:444
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Connect to services"
4548 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4549
4550 #: lib/action.php:448
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Change site configuration"
4553 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4554
4555 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4556 msgid "Invite"
4557 msgstr "Invitér"
4558
4559 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4560 #, php-format
4561 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4562 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4563
4564 #: lib/action.php:458
4565 msgid "Logout"
4566 msgstr "Logg ut"
4567
4568 #: lib/action.php:458
4569 msgid "Logout from the site"
4570 msgstr "Logg ut or sida"
4571
4572 #: lib/action.php:463
4573 msgid "Create an account"
4574 msgstr "Opprett ny konto"
4575
4576 #: lib/action.php:466
4577 msgid "Login to the site"
4578 msgstr "Logg inn or sida"
4579
4580 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4581 msgid "Help"
4582 msgstr "Hjelp"
4583
4584 #: lib/action.php:469
4585 msgid "Help me!"
4586 msgstr "Hjelp meg!"
4587
4588 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4589 msgid "Search"
4590 msgstr "Søk"
4591
4592 #: lib/action.php:472
4593 msgid "Search for people or text"
4594 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4595
4596 #: lib/action.php:493
4597 msgid "Site notice"
4598 msgstr "Statusmelding"
4599
4600 #: lib/action.php:559
4601 msgid "Local views"
4602 msgstr "Lokale syningar"
4603
4604 #: lib/action.php:625
4605 msgid "Page notice"
4606 msgstr "Sidenotis"
4607
4608 #: lib/action.php:727
4609 msgid "Secondary site navigation"
4610 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4611
4612 #: lib/action.php:734
4613 msgid "About"
4614 msgstr "Om"
4615
4616 #: lib/action.php:736
4617 msgid "FAQ"
4618 msgstr "OSS"
4619
4620 #: lib/action.php:740
4621 msgid "TOS"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/action.php:743
4625 msgid "Privacy"
4626 msgstr "Personvern"
4627
4628 #: lib/action.php:745
4629 msgid "Source"
4630 msgstr "Kjeldekode"
4631
4632 #: lib/action.php:749
4633 msgid "Contact"
4634 msgstr "Kontakt"
4635
4636 #: lib/action.php:751
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Badge"
4639 msgstr "Dult"
4640
4641 #: lib/action.php:779
4642 msgid "StatusNet software license"
4643 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4644
4645 #: lib/action.php:782
4646 #, php-format
4647 msgid ""
4648 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4649 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4650 msgstr ""
4651 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4652 "broughtbyurl%%). "
4653
4654 #: lib/action.php:784
4655 #, php-format
4656 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4657 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4658
4659 #: lib/action.php:786
4660 #, php-format
4661 msgid ""
4662 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4663 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4664 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4665 msgstr ""
4666 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4667 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4668 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4669
4670 #: lib/action.php:801
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Site content license"
4673 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4674
4675 #: lib/action.php:806
4676 #, php-format
4677 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/action.php:811
4681 #, php-format
4682 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/action.php:814
4686 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/action.php:826
4690 msgid "All "
4691 msgstr "Alle"
4692
4693 #: lib/action.php:831
4694 msgid "license."
4695 msgstr "lisens."
4696
4697 #: lib/action.php:1130
4698 msgid "Pagination"
4699 msgstr "Paginering"
4700
4701 #: lib/action.php:1139
4702 msgid "After"
4703 msgstr "« Etter"
4704
4705 #: lib/action.php:1147
4706 msgid "Before"
4707 msgstr "Før »"
4708
4709 #: lib/adminpanelaction.php:96
4710 #, fuzzy
4711 msgid "You cannot make changes to this site."
4712 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4713
4714 #: lib/adminpanelaction.php:107
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4717 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4718
4719 #: lib/adminpanelaction.php:206
4720 #, fuzzy
4721 msgid "showForm() not implemented."
4722 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4723
4724 #: lib/adminpanelaction.php:235
4725 #, fuzzy
4726 msgid "saveSettings() not implemented."
4727 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4728
4729 #: lib/adminpanelaction.php:258
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Unable to delete design setting."
4732 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4733
4734 #: lib/adminpanelaction.php:312
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Basic site configuration"
4737 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4738
4739 #: lib/adminpanelaction.php:317
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Design configuration"
4742 msgstr "SMS bekreftelse"
4743
4744 #: lib/adminpanelaction.php:322
4745 #, fuzzy
4746 msgid "User configuration"
4747 msgstr "SMS bekreftelse"
4748
4749 #: lib/adminpanelaction.php:327
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Access configuration"
4752 msgstr "SMS bekreftelse"
4753
4754 #: lib/adminpanelaction.php:332
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Paths configuration"
4757 msgstr "SMS bekreftelse"
4758
4759 #: lib/apiauth.php:103
4760 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/apiauth.php:257
4764 #, php-format
4765 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/applicationeditform.php:136
4769 msgid "Edit application"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/applicationeditform.php:184
4773 msgid "Icon for this application"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/applicationeditform.php:204
4777 #, fuzzy, php-format
4778 msgid "Describe your application in %d characters"
4779 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4780
4781 #: lib/applicationeditform.php:207
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Describe your application"
4784 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4785
4786 #: lib/applicationeditform.php:216
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Source URL"
4789 msgstr "Kjeldekode"
4790
4791 #: lib/applicationeditform.php:218
4792 #, fuzzy
4793 msgid "URL of the homepage of this application"
4794 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4795
4796 #: lib/applicationeditform.php:224
4797 msgid "Organization responsible for this application"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/applicationeditform.php:230
4801 #, fuzzy
4802 msgid "URL for the homepage of the organization"
4803 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4804
4805 #: lib/applicationeditform.php:236
4806 msgid "URL to redirect to after authentication"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/applicationeditform.php:258
4810 msgid "Browser"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/applicationeditform.php:274
4814 msgid "Desktop"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/applicationeditform.php:275
4818 msgid "Type of application, browser or desktop"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/applicationeditform.php:297
4822 msgid "Read-only"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/applicationeditform.php:315
4826 msgid "Read-write"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/applicationeditform.php:316
4830 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/applicationlist.php:154
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Revoke"
4836 msgstr "Fjern"
4837
4838 #: lib/attachmentlist.php:87
4839 msgid "Attachments"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/attachmentlist.php:265
4843 msgid "Author"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/attachmentlist.php:278
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Provider"
4849 msgstr "Profil"
4850
4851 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4852 msgid "Notices where this attachment appears"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4856 msgid "Tags for this attachment"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Password changing failed"
4862 msgstr "Endra passord"
4863
4864 #: lib/authenticationplugin.php:229
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Password changing is not allowed"
4867 msgstr "Endra passord"
4868
4869 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4870 msgid "Command results"
4871 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4872
4873 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4874 msgid "Command complete"
4875 msgstr "Kommandoen utførd"
4876
4877 #: lib/channel.php:221
4878 msgid "Command failed"
4879 msgstr "Kommandoen feila"
4880
4881 #: lib/command.php:44
4882 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4883 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4884
4885 #: lib/command.php:88
4886 #, fuzzy, php-format
4887 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4888 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4889
4890 #: lib/command.php:92
4891 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/command.php:99
4895 #, fuzzy, php-format
4896 msgid "Nudge sent to %s"
4897 msgstr "Dytta!"
4898
4899 #: lib/command.php:126
4900 #, php-format
4901 msgid ""
4902 "Subscriptions: %1$s\n"
4903 "Subscribers: %2$s\n"
4904 "Notices: %3$s"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Notice with that id does not exist"
4910 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
4911
4912 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4913 #: lib/command.php:523
4914 msgid "User has no last notice"
4915 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4916
4917 #: lib/command.php:190
4918 msgid "Notice marked as fave."
4919 msgstr "Notis markert som favoritt."
4920
4921 #: lib/command.php:217
4922 msgid "You are already a member of that group"
4923 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
4924
4925 #: lib/command.php:231
4926 #, php-format
4927 msgid "Could not join user %s to group %s"
4928 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
4929
4930 #: lib/command.php:236
4931 #, php-format
4932 msgid "%s joined group %s"
4933 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
4934
4935 #: lib/command.php:275
4936 #, php-format
4937 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4938 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
4939
4940 #: lib/command.php:280
4941 #, php-format
4942 msgid "%s left group %s"
4943 msgstr "%s forlot %s gruppa"
4944
4945 #: lib/command.php:309
4946 #, php-format
4947 msgid "Fullname: %s"
4948 msgstr "Fullt namn: %s"
4949
4950 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4951 #, php-format
4952 msgid "Location: %s"
4953 msgstr "Stad: %s"
4954
4955 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4956 #, php-format
4957 msgid "Homepage: %s"
4958 msgstr "Heimeside: %s"
4959
4960 #: lib/command.php:318
4961 #, php-format
4962 msgid "About: %s"
4963 msgstr "Om: %s"
4964
4965 #: lib/command.php:349
4966 #, fuzzy, php-format
4967 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4968 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4969
4970 #: lib/command.php:367
4971 #, php-format
4972 msgid "Direct message to %s sent"
4973 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
4974
4975 #: lib/command.php:369
4976 msgid "Error sending direct message."
4977 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4978
4979 #: lib/command.php:413
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Cannot repeat your own notice"
4982 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4983
4984 #: lib/command.php:418
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Already repeated that notice"
4987 msgstr "Slett denne notisen"
4988
4989 #: lib/command.php:426
4990 #, fuzzy, php-format
4991 msgid "Notice from %s repeated"
4992 msgstr "Melding lagra"
4993
4994 #: lib/command.php:428
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Error repeating notice."
4997 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4998
4999 #: lib/command.php:482
5000 #, fuzzy, php-format
5001 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5002 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5003
5004 #: lib/command.php:491
5005 #, fuzzy, php-format
5006 msgid "Reply to %s sent"
5007 msgstr "Svar på denne notisen"
5008
5009 #: lib/command.php:493
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Error saving notice."
5012 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5013
5014 #: lib/command.php:547
5015 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5016 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5017
5018 #: lib/command.php:554
5019 #, php-format
5020 msgid "Subscribed to %s"
5021 msgstr "Tingar %s"
5022
5023 #: lib/command.php:575
5024 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5025 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5026
5027 #: lib/command.php:582
5028 #, php-format
5029 msgid "Unsubscribed from %s"
5030 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5031
5032 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5033 msgid "Command not yet implemented."
5034 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5035
5036 #: lib/command.php:603
5037 msgid "Notification off."
5038 msgstr "Notifikasjon av."
5039
5040 #: lib/command.php:605
5041 msgid "Can't turn off notification."
5042 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5043
5044 #: lib/command.php:626
5045 msgid "Notification on."
5046 msgstr "Notifikasjon på."
5047
5048 #: lib/command.php:628
5049 msgid "Can't turn on notification."
5050 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5051
5052 #: lib/command.php:641
5053 msgid "Login command is disabled"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/command.php:652
5057 #, php-format
5058 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/command.php:668
5062 #, fuzzy
5063 msgid "You are not subscribed to anyone."
5064 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5065
5066 #: lib/command.php:670
5067 msgid "You are subscribed to this person:"
5068 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5069 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5070 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5071
5072 #: lib/command.php:690
5073 #, fuzzy
5074 msgid "No one is subscribed to you."
5075 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5076
5077 #: lib/command.php:692
5078 msgid "This person is subscribed to you:"
5079 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5080 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5081 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5082
5083 #: lib/command.php:712
5084 #, fuzzy
5085 msgid "You are not a member of any groups."
5086 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5087
5088 #: lib/command.php:714
5089 msgid "You are a member of this group:"
5090 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5091 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5092 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5093
5094 #: lib/command.php:728
5095 msgid ""
5096 "Commands:\n"
5097 "on - turn on notifications\n"
5098 "off - turn off notifications\n"
5099 "help - show this help\n"
5100 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5101 "groups - lists the groups you have joined\n"
5102 "subscriptions - list the people you follow\n"
5103 "subscribers - list the people that follow you\n"
5104 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5105 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5106 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5107 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5108 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5109 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5110 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5111 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5112 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5113 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5114 "join <group> - join group\n"
5115 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5116 "drop <group> - leave group\n"
5117 "stats - get your stats\n"
5118 "stop - same as 'off'\n"
5119 "quit - same as 'off'\n"
5120 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5121 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5122 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5123 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5124 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5125 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5126 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5127 "track <word> - not yet implemented.\n"
5128 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5129 "track off - not yet implemented.\n"
5130 "untrack all - not yet implemented.\n"
5131 "tracks - not yet implemented.\n"
5132 "tracking - not yet implemented.\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/common.php:131
5136 #, fuzzy
5137 msgid "No configuration file found. "
5138 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5139
5140 #: lib/common.php:132
5141 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/common.php:134
5145 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/common.php:135
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Go to the installer."
5151 msgstr "Logg inn or sida"
5152
5153 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5154 msgid "IM"
5155 msgstr "Ljonmelding"
5156
5157 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5158 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5159 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5160
5161 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5162 msgid "Updates by SMS"
5163 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5164
5165 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Connections"
5168 msgstr "Kopla til"
5169
5170 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5171 msgid "Authorized connected applications"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/dberroraction.php:60
5175 msgid "Database error"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/designsettings.php:105
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Upload file"
5181 msgstr "Last opp"
5182
5183 #: lib/designsettings.php:109
5184 #, fuzzy
5185 msgid ""
5186 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5187 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5188
5189 #: lib/designsettings.php:418
5190 msgid "Design defaults restored."
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5194 msgid "Disfavor this notice"
5195 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5196
5197 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5198 msgid "Favor this notice"
5199 msgstr "Favoriser denne notisen"
5200
5201 #: lib/favorform.php:140
5202 msgid "Favor"
5203 msgstr "Tjeneste"
5204
5205 #: lib/feed.php:85
5206 msgid "RSS 1.0"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/feed.php:87
5210 msgid "RSS 2.0"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/feed.php:89
5214 msgid "Atom"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/feed.php:91
5218 msgid "FOAF"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/feedlist.php:64
5222 msgid "Export data"
5223 msgstr "Eksporter data"
5224
5225 #: lib/galleryaction.php:121
5226 msgid "Filter tags"
5227 msgstr "Filtrer emneord"
5228
5229 #: lib/galleryaction.php:131
5230 msgid "All"
5231 msgstr "Alle"
5232
5233 #: lib/galleryaction.php:139
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Select tag to filter"
5236 msgstr "Velg ein tilbydar"
5237
5238 #: lib/galleryaction.php:140
5239 msgid "Tag"
5240 msgstr "Merkelapp"
5241
5242 #: lib/galleryaction.php:141
5243 msgid "Choose a tag to narrow list"
5244 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5245
5246 #: lib/galleryaction.php:143
5247 msgid "Go"
5248 msgstr "Gå"
5249
5250 #: lib/groupeditform.php:163
5251 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5252 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5253
5254 #: lib/groupeditform.php:168
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Describe the group or topic"
5257 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5258
5259 #: lib/groupeditform.php:170
5260 #, fuzzy, php-format
5261 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5262 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5263
5264 #: lib/groupeditform.php:179
5265 msgid ""
5266 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5267 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5268
5269 #: lib/groupeditform.php:187
5270 #, php-format
5271 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/groupnav.php:85
5275 msgid "Group"
5276 msgstr "Gruppe"
5277
5278 #: lib/groupnav.php:101
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Blocked"
5281 msgstr "Blokkér"
5282
5283 #: lib/groupnav.php:102
5284 #, fuzzy, php-format
5285 msgid "%s blocked users"
5286 msgstr "Blokker brukaren"
5287
5288 #: lib/groupnav.php:108
5289 #, php-format
5290 msgid "Edit %s group properties"
5291 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5292
5293 #: lib/groupnav.php:113
5294 msgid "Logo"
5295 msgstr "Logo"
5296
5297 #: lib/groupnav.php:114
5298 #, php-format
5299 msgid "Add or edit %s logo"
5300 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5301
5302 #: lib/groupnav.php:120
5303 #, fuzzy, php-format
5304 msgid "Add or edit %s design"
5305 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5306
5307 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5308 msgid "Groups with most members"
5309 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5310
5311 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5312 msgid "Groups with most posts"
5313 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5314
5315 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5316 #, php-format
5317 msgid "Tags in %s group's notices"
5318 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5319
5320 #: lib/htmloutputter.php:103
5321 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5322 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5323
5324 #: lib/imagefile.php:75
5325 #, fuzzy, php-format
5326 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5327 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5328
5329 #: lib/imagefile.php:80
5330 msgid "Partial upload."
5331 msgstr "Hallvegs opplasta."
5332
5333 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5334 msgid "System error uploading file."
5335 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5336
5337 #: lib/imagefile.php:96
5338 msgid "Not an image or corrupt file."
5339 msgstr "Korrupt bilete."
5340
5341 #: lib/imagefile.php:105
5342 msgid "Unsupported image file format."
5343 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5344
5345 #: lib/imagefile.php:118
5346 msgid "Lost our file."
5347 msgstr "Mista fila vår."
5348
5349 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5350 msgid "Unknown file type"
5351 msgstr "Ukjend fil type"
5352
5353 #: lib/imagefile.php:217
5354 msgid "MB"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/imagefile.php:219
5358 msgid "kB"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/jabber.php:220
5362 #, php-format
5363 msgid "[%s]"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/jabber.php:400
5367 #, php-format
5368 msgid "Unknown inbox source %d."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/joinform.php:114
5372 msgid "Join"
5373 msgstr "Bli med"
5374
5375 #: lib/leaveform.php:114
5376 msgid "Leave"
5377 msgstr "Forlat"
5378
5379 #: lib/logingroupnav.php:80
5380 msgid "Login with a username and password"
5381 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5382
5383 #: lib/logingroupnav.php:86
5384 msgid "Sign up for a new account"
5385 msgstr "Opprett ny konto"
5386
5387 #: lib/mail.php:172
5388 msgid "Email address confirmation"
5389 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5390
5391 #: lib/mail.php:174
5392 #, php-format
5393 msgid ""
5394 "Hey, %s.\n"
5395 "\n"
5396 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5397 "\n"
5398 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5399 "\n"
5400 "\t%s\n"
5401 "\n"
5402 "If not, just ignore this message.\n"
5403 "\n"
5404 "Thanks for your time, \n"
5405 "%s\n"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/mail.php:236
5409 #, php-format
5410 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5411 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5412
5413 #: lib/mail.php:241
5414 #, fuzzy, php-format
5415 msgid ""
5416 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5417 "\n"
5418 "\t%3$s\n"
5419 "\n"
5420 "%4$s%5$s%6$s\n"
5421 "Faithfully yours,\n"
5422 "%7$s.\n"
5423 "\n"
5424 "----\n"
5425 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5426 msgstr ""
5427 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5428 "\n"
5429 "\t%3$s\n"
5430 "\n"
5431 "Beste helsing,\n"
5432 "%4$s.\n"
5433
5434 #: lib/mail.php:258
5435 #, fuzzy, php-format
5436 msgid "Bio: %s"
5437 msgstr ""
5438 "Bio: %s\n"
5439 "\n"
5440
5441 #: lib/mail.php:286
5442 #, php-format
5443 msgid "New email address for posting to %s"
5444 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5445
5446 #: lib/mail.php:289
5447 #, php-format
5448 msgid ""
5449 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5450 "\n"
5451 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5452 "\n"
5453 "More email instructions at %3$s.\n"
5454 "\n"
5455 "Faithfully yours,\n"
5456 "%4$s"
5457 msgstr ""
5458 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5459 "\n"
5460 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5461 "\n"
5462 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5463 "\n"
5464 "Helsing frå %4$s"
5465
5466 #: lib/mail.php:413
5467 #, php-format
5468 msgid "%s status"
5469 msgstr "%s status"
5470
5471 #: lib/mail.php:439
5472 msgid "SMS confirmation"
5473 msgstr "SMS bekreftelse"
5474
5475 #: lib/mail.php:463
5476 #, php-format
5477 msgid "You've been nudged by %s"
5478 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5479
5480 #: lib/mail.php:467
5481 #, php-format
5482 msgid ""
5483 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5484 "to post some news.\n"
5485 "\n"
5486 "So let's hear from you :)\n"
5487 "\n"
5488 "%3$s\n"
5489 "\n"
5490 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5491 "\n"
5492 "With kind regards,\n"
5493 "%4$s\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: lib/mail.php:510
5497 #, php-format
5498 msgid "New private message from %s"
5499 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5500
5501 #: lib/mail.php:514
5502 #, php-format
5503 msgid ""
5504 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5505 "\n"
5506 "------------------------------------------------------\n"
5507 "%3$s\n"
5508 "------------------------------------------------------\n"
5509 "\n"
5510 "You can reply to their message here:\n"
5511 "\n"
5512 "%4$s\n"
5513 "\n"
5514 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5515 "\n"
5516 "With kind regards,\n"
5517 "%5$s\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/mail.php:559
5521 #, fuzzy, php-format
5522 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5523 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5524
5525 #: lib/mail.php:561
5526 #, php-format
5527 msgid ""
5528 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5529 "\n"
5530 "The URL of your notice is:\n"
5531 "\n"
5532 "%3$s\n"
5533 "\n"
5534 "The text of your notice is:\n"
5535 "\n"
5536 "%4$s\n"
5537 "\n"
5538 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5539 "\n"
5540 "%5$s\n"
5541 "\n"
5542 "Faithfully yours,\n"
5543 "%6$s\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/mail.php:624
5547 #, php-format
5548 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/mail.php:626
5552 #, php-format
5553 msgid ""
5554 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5555 "\n"
5556 "The notice is here:\n"
5557 "\n"
5558 "\t%3$s\n"
5559 "\n"
5560 "It reads:\n"
5561 "\n"
5562 "\t%4$s\n"
5563 "\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/mailbox.php:89
5567 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5568 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5569
5570 #: lib/mailbox.php:139
5571 msgid ""
5572 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5573 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5577 #, fuzzy
5578 msgid "from"
5579 msgstr " frå "
5580
5581 #: lib/mailhandler.php:37
5582 msgid "Could not parse message."
5583 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5584
5585 #: lib/mailhandler.php:42
5586 msgid "Not a registered user."
5587 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5588
5589 #: lib/mailhandler.php:46
5590 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5591 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5592
5593 #: lib/mailhandler.php:50
5594 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5595 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5596
5597 #: lib/mailhandler.php:228
5598 #, fuzzy, php-format
5599 msgid "Unsupported message type: %s"
5600 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5601
5602 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5603 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/mediafile.php:142
5607 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/mediafile.php:147
5611 msgid ""
5612 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5613 "the HTML form."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/mediafile.php:152
5617 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/mediafile.php:159
5621 msgid "Missing a temporary folder."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/mediafile.php:162
5625 msgid "Failed to write file to disk."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/mediafile.php:165
5629 msgid "File upload stopped by extension."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5633 msgid "File exceeds user's quota."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5637 msgid "File could not be moved to destination directory."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Could not determine file's MIME type."
5643 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5644
5645 #: lib/mediafile.php:270
5646 #, php-format
5647 msgid " Try using another %s format."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/mediafile.php:275
5651 #, php-format
5652 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: lib/messageform.php:120
5656 msgid "Send a direct notice"
5657 msgstr "Send ei direkte melding"
5658
5659 #: lib/messageform.php:146
5660 msgid "To"
5661 msgstr "Til"
5662
5663 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5664 msgid "Available characters"
5665 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5666
5667 #: lib/noticeform.php:160
5668 msgid "Send a notice"
5669 msgstr "Send ei melding"
5670
5671 #: lib/noticeform.php:173
5672 #, php-format
5673 msgid "What's up, %s?"
5674 msgstr "Kva skjer, %s?"
5675
5676 #: lib/noticeform.php:192
5677 msgid "Attach"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/noticeform.php:196
5681 msgid "Attach a file"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/noticeform.php:212
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Share my location"
5687 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5688
5689 #: lib/noticeform.php:215
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Do not share my location"
5692 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5693
5694 #: lib/noticeform.php:216
5695 msgid ""
5696 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5697 "try again later"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/noticelist.php:428
5701 #, php-format
5702 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/noticelist.php:429
5706 #, fuzzy
5707 msgid "N"
5708 msgstr "Nei"
5709
5710 #: lib/noticelist.php:429
5711 msgid "S"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/noticelist.php:430
5715 msgid "E"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/noticelist.php:430
5719 msgid "W"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/noticelist.php:436
5723 msgid "at"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/noticelist.php:531
5727 #, fuzzy
5728 msgid "in context"
5729 msgstr "Ingen innhald."
5730
5731 #: lib/noticelist.php:556
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Repeated by"
5734 msgstr "Lag"
5735
5736 #: lib/noticelist.php:582
5737 msgid "Reply to this notice"
5738 msgstr "Svar på denne notisen"
5739
5740 #: lib/noticelist.php:583
5741 msgid "Reply"
5742 msgstr "Svar"
5743
5744 #: lib/noticelist.php:625
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Notice repeated"
5747 msgstr "Melding lagra"
5748
5749 #: lib/nudgeform.php:116
5750 msgid "Nudge this user"
5751 msgstr "Dult denne brukaren"
5752
5753 #: lib/nudgeform.php:128
5754 msgid "Nudge"
5755 msgstr "Dult"
5756
5757 #: lib/nudgeform.php:128
5758 msgid "Send a nudge to this user"
5759 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5760
5761 #: lib/oauthstore.php:283
5762 msgid "Error inserting new profile"
5763 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5764
5765 #: lib/oauthstore.php:291
5766 msgid "Error inserting avatar"
5767 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5768
5769 #: lib/oauthstore.php:311
5770 msgid "Error inserting remote profile"
5771 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5772
5773 #: lib/oauthstore.php:345
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Duplicate notice"
5776 msgstr "Slett notis"
5777
5778 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5779 #, fuzzy
5780 msgid "You have been banned from subscribing."
5781 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5782
5783 #: lib/oauthstore.php:491
5784 msgid "Couldn't insert new subscription."
5785 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5786
5787 #: lib/personalgroupnav.php:99
5788 msgid "Personal"
5789 msgstr "Personleg"
5790
5791 #: lib/personalgroupnav.php:104
5792 msgid "Replies"
5793 msgstr "Svar"
5794
5795 #: lib/personalgroupnav.php:114
5796 msgid "Favorites"
5797 msgstr "Favorittar"
5798
5799 #: lib/personalgroupnav.php:125
5800 msgid "Inbox"
5801 msgstr "Innboks"
5802
5803 #: lib/personalgroupnav.php:126
5804 msgid "Your incoming messages"
5805 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5806
5807 #: lib/personalgroupnav.php:130
5808 msgid "Outbox"
5809 msgstr "Utboks"
5810
5811 #: lib/personalgroupnav.php:131
5812 msgid "Your sent messages"
5813 msgstr "Dine sende meldingar"
5814
5815 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5816 #, php-format
5817 msgid "Tags in %s's notices"
5818 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5819
5820 #: lib/plugin.php:114
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Unknown"
5823 msgstr "Uventa handling."
5824
5825 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5826 msgid "Subscriptions"
5827 msgstr "Tingingar"
5828
5829 #: lib/profileaction.php:126
5830 msgid "All subscriptions"
5831 msgstr "Alle tingingar"
5832
5833 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5834 msgid "Subscribers"
5835 msgstr "Tingarar"
5836
5837 #: lib/profileaction.php:157
5838 msgid "All subscribers"
5839 msgstr "Tingarar"
5840
5841 #: lib/profileaction.php:178
5842 #, fuzzy
5843 msgid "User ID"
5844 msgstr "Brukar"
5845
5846 #: lib/profileaction.php:183
5847 msgid "Member since"
5848 msgstr "Medlem sidan"
5849
5850 #: lib/profileaction.php:245
5851 msgid "All groups"
5852 msgstr "Alle gruppar"
5853
5854 #: lib/profileformaction.php:123
5855 #, fuzzy
5856 msgid "No return-to arguments."
5857 msgstr "Manglar argumentet ID."
5858
5859 #: lib/profileformaction.php:137
5860 msgid "Unimplemented method."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/publicgroupnav.php:78
5864 msgid "Public"
5865 msgstr "Offentleg"
5866
5867 #: lib/publicgroupnav.php:82
5868 msgid "User groups"
5869 msgstr "Brukar grupper"
5870
5871 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5872 msgid "Recent tags"
5873 msgstr "Nylege emneord"
5874
5875 #: lib/publicgroupnav.php:88
5876 msgid "Featured"
5877 msgstr "Framheva"
5878
5879 #: lib/publicgroupnav.php:92
5880 msgid "Popular"
5881 msgstr "Populære"
5882
5883 #: lib/repeatform.php:107
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Repeat this notice?"
5886 msgstr "Svar på denne notisen"
5887
5888 #: lib/repeatform.php:132
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Repeat this notice"
5891 msgstr "Svar på denne notisen"
5892
5893 #: lib/sandboxform.php:67
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Sandbox"
5896 msgstr "Innboks"
5897
5898 #: lib/sandboxform.php:78
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Sandbox this user"
5901 msgstr "Lås opp brukaren"
5902
5903 #: lib/searchaction.php:120
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Search site"
5906 msgstr "Søk"
5907
5908 #: lib/searchaction.php:126
5909 msgid "Keyword(s)"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/searchaction.php:162
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Search help"
5915 msgstr "Søk"
5916
5917 #: lib/searchgroupnav.php:80
5918 msgid "People"
5919 msgstr "Folk"
5920
5921 #: lib/searchgroupnav.php:81
5922 msgid "Find people on this site"
5923 msgstr "Finn folk på denne sida"
5924
5925 #: lib/searchgroupnav.php:83
5926 msgid "Find content of notices"
5927 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5928
5929 #: lib/searchgroupnav.php:85
5930 msgid "Find groups on this site"
5931 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5932
5933 #: lib/section.php:89
5934 msgid "Untitled section"
5935 msgstr "Seksjon utan tittel"
5936
5937 #: lib/section.php:106
5938 msgid "More..."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/silenceform.php:67
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Silence"
5944 msgstr "Statusmelding"
5945
5946 #: lib/silenceform.php:78
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Silence this user"
5949 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5950
5951 #: lib/subgroupnav.php:83
5952 #, php-format
5953 msgid "People %s subscribes to"
5954 msgstr "Mennesker %s tingar"
5955
5956 #: lib/subgroupnav.php:91
5957 #, php-format
5958 msgid "People subscribed to %s"
5959 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5960
5961 #: lib/subgroupnav.php:99
5962 #, php-format
5963 msgid "Groups %s is a member of"
5964 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5965
5966 #: lib/subs.php:52
5967 msgid "Already subscribed!"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/subs.php:56
5971 msgid "User has blocked you."
5972 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5973
5974 #: lib/subs.php:63
5975 msgid "Could not subscribe."
5976 msgstr "Kan ikkje tinga."
5977
5978 #: lib/subs.php:82
5979 msgid "Could not subscribe other to you."
5980 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5981
5982 #: lib/subs.php:137
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Not subscribed!"
5985 msgstr "Ikkje tinga."
5986
5987 #: lib/subs.php:142
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5990 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5991
5992 #: lib/subs.php:158
5993 msgid "Couldn't delete subscription."
5994 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5995
5996 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5997 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5998 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6002 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6003 msgid "People Tagcloud as tagged"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/tagcloudsection.php:56
6007 msgid "None"
6008 msgstr "Ingen"
6009
6010 #: lib/topposterssection.php:74
6011 msgid "Top posters"
6012 msgstr "Med flest meldingar"
6013
6014 #: lib/unsandboxform.php:69
6015 msgid "Unsandbox"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/unsandboxform.php:80
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Unsandbox this user"
6021 msgstr "Lås opp brukaren"
6022
6023 #: lib/unsilenceform.php:67
6024 msgid "Unsilence"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/unsilenceform.php:78
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Unsilence this user"
6030 msgstr "Lås opp brukaren"
6031
6032 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6033 msgid "Unsubscribe from this user"
6034 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6035
6036 #: lib/unsubscribeform.php:137
6037 msgid "Unsubscribe"
6038 msgstr "Fjern tinging"
6039
6040 #: lib/userprofile.php:116
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Edit Avatar"
6043 msgstr "Brukarbilete"
6044
6045 #: lib/userprofile.php:236
6046 msgid "User actions"
6047 msgstr "Brukarverkty"
6048
6049 #: lib/userprofile.php:248
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Edit profile settings"
6052 msgstr "Profilinnstillingar"
6053
6054 #: lib/userprofile.php:249
6055 msgid "Edit"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/userprofile.php:272
6059 msgid "Send a direct message to this user"
6060 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6061
6062 #: lib/userprofile.php:273
6063 msgid "Message"
6064 msgstr "Melding"
6065
6066 #: lib/userprofile.php:311
6067 msgid "Moderate"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/util.php:868
6071 msgid "a few seconds ago"
6072 msgstr "eit par sekund sidan"
6073
6074 #: lib/util.php:870
6075 msgid "about a minute ago"
6076 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6077
6078 #: lib/util.php:872
6079 #, php-format
6080 msgid "about %d minutes ago"
6081 msgstr "~%d minutt sidan"
6082
6083 #: lib/util.php:874
6084 msgid "about an hour ago"
6085 msgstr "omtrent ein time sidan"
6086
6087 #: lib/util.php:876
6088 #, php-format
6089 msgid "about %d hours ago"
6090 msgstr "~%d timar sidan"
6091
6092 #: lib/util.php:878
6093 msgid "about a day ago"
6094 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6095
6096 #: lib/util.php:880
6097 #, php-format
6098 msgid "about %d days ago"
6099 msgstr "~%d dagar sidan"
6100
6101 #: lib/util.php:882
6102 msgid "about a month ago"
6103 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6104
6105 #: lib/util.php:884
6106 #, php-format
6107 msgid "about %d months ago"
6108 msgstr "~%d månadar sidan"
6109
6110 #: lib/util.php:886
6111 msgid "about a year ago"
6112 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6113
6114 #: lib/webcolor.php:82
6115 #, fuzzy, php-format
6116 msgid "%s is not a valid color!"
6117 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6118
6119 #: lib/webcolor.php:123
6120 #, php-format
6121 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/xmppmanager.php:402
6125 #, fuzzy, php-format
6126 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6127 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"