1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:45+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgstr "Brukaren finst ikkje."
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s med vener, side %d"
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
62 msgid "%s and friends"
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Straum for vener av %s"
70 #: actions/all.php:107
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Straum for vener av %s"
75 #: actions/all.php:115
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Straum for vener av %s"
80 #: actions/all.php:127
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 #: actions/all.php:132
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 #: actions/all.php:134
96 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
97 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
107 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "%s med vener"
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
124 msgid "API method not found."
125 msgstr "Fann ikkje API-metode."
127 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
132 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
133 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
134 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
135 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
136 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
137 #: actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "Dette krev ein POST."
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
149 msgid "Could not update user."
150 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
152 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
153 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
154 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
156 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
157 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
158 msgid "User has no profile."
159 msgstr "Brukaren har inga profil."
161 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
163 msgid "Could not save profile."
164 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
166 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
168 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
169 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
170 #: lib/designsettings.php:283
173 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
174 "current configuration."
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
182 msgid "Unable to save your design settings."
183 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
186 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
188 msgid "Could not update your design."
189 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
191 #: actions/apiblockcreate.php:105
193 msgid "You cannot block yourself!"
194 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
196 #: actions/apiblockcreate.php:119
197 msgid "Block user failed."
198 msgstr "Blokkering av brukar feila."
200 #: actions/apiblockdestroy.php:107
201 msgid "Unblock user failed."
202 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
204 #: actions/apidirectmessage.php:89
206 msgid "Direct messages from %s"
207 msgstr "Direkte meldingar til %s"
209 #: actions/apidirectmessage.php:93
211 msgid "All the direct messages sent from %s"
212 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
214 #: actions/apidirectmessage.php:101
216 msgid "Direct messages to %s"
217 msgstr "Direkte meldingar til %s"
219 #: actions/apidirectmessage.php:105
221 msgid "All the direct messages sent to %s"
222 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
225 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
226 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
227 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
228 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
229 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
230 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
231 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
232 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
233 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
234 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
235 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
236 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
237 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
238 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
239 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
240 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
241 msgid "API method not found!"
242 msgstr "Fann ikkje API-metode."
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 msgid "No message text!"
246 msgstr "Inga meldingstekst!"
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
250 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
251 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
254 msgid "Recipient user not found."
255 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
257 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
258 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
259 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
261 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
262 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
263 msgid "No status found with that ID."
264 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
266 #: actions/apifavoritecreate.php:119
268 msgid "This status is already a favorite!"
269 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
271 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
272 msgid "Could not create favorite."
273 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
277 msgid "That status is not a favorite!"
278 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
281 msgid "Could not delete favorite."
282 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
285 msgid "Could not follow user: User not found."
286 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
290 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
291 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
295 msgid "Could not unfollow user: User not found."
296 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
298 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
299 msgid "You cannot unfollow yourself!"
302 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
303 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
304 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
308 msgid "Could not determine source user."
309 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
322 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
323 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
324 #: actions/register.php:208
325 msgid "Nickname already in use. Try another one."
326 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
328 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
329 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
330 #: actions/register.php:210
331 msgid "Not a valid nickname."
332 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
334 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
335 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
336 #: actions/register.php:217
337 msgid "Homepage is not a valid URL."
338 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
340 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
341 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
342 #: actions/register.php:220
343 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
344 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
346 #: actions/apigroupcreate.php:213
348 msgid "Description is too long (max %d chars)."
349 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
351 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
352 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
353 #: actions/register.php:227
354 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
355 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
357 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
358 #: actions/newgroup.php:159
360 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
364 #: actions/newgroup.php:168
366 msgid "Invalid alias: \"%s\""
367 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
369 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
370 #: actions/newgroup.php:172
372 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
373 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
375 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
376 #: actions/newgroup.php:178
377 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
381 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
382 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
384 msgid "Group not found!"
385 msgstr "Fann ikkje API-metode."
387 #: actions/apigroupjoin.php:110
389 msgid "You are already a member of that group."
390 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
392 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
393 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
396 #: actions/apigroupjoin.php:138
398 msgid "Could not join user %s to group %s."
399 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
401 #: actions/apigroupleave.php:114
403 msgid "You are not a member of this group."
404 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
406 #: actions/apigroupleave.php:124
408 msgid "Could not remove user %s to group %s."
409 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
411 #: actions/apigrouplist.php:95
416 #: actions/apigrouplist.php:103
418 msgid "Groups %s is a member of on %s."
419 msgstr "Grupper %s er medlem av"
421 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
426 #: actions/apigrouplistall.php:94
429 msgstr "Gruppe handlingar"
431 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
432 msgid "This method requires a POST or DELETE."
433 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
435 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
436 msgid "You may not delete another user's status."
437 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
439 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
440 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
441 msgid "No such notice."
442 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
444 #: actions/apistatusesretweet.php:83
446 msgid "Cannot repeat your own notice."
447 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
449 #: actions/apistatusesretweet.php:91
451 msgid "Already repeated that notice."
452 msgstr "Slett denne notisen"
454 #: actions/apistatusesshow.php:138
456 msgid "Status deleted."
457 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
459 #: actions/apistatusesshow.php:144
460 msgid "No status with that ID found."
461 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
463 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
464 #: scripts/maildaemon.php:71
466 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
467 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
469 #: actions/apistatusesupdate.php:198
473 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
475 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
478 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
480 msgid "Unsupported format."
481 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
485 msgid "%s / Favorites from %s"
486 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
488 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
490 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
491 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
493 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
494 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
499 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
500 #: actions/userrss.php:92
502 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
503 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
505 #: actions/apitimelinementions.php:117
507 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
508 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
510 #: actions/apitimelinementions.php:127
512 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
513 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
515 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
517 msgid "%s public timeline"
518 msgstr "%s offentleg tidsline"
520 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
522 msgid "%s updates from everyone!"
523 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
525 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
527 msgid "Repeated by %s"
530 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
532 msgid "Repeated to %s"
535 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
537 msgid "Repeats of %s"
540 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
542 msgid "Notices tagged with %s"
543 msgstr "Notisar merka med %s"
545 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
547 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
548 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
550 #: actions/apiusershow.php:96
552 msgstr "Finst ikkje."
554 #: actions/attachment.php:73
556 msgid "No such attachment."
557 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
559 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
560 #: actions/leavegroup.php:76
562 msgstr "Ingen kallenamn."
564 #: actions/avatarbynickname.php:64
566 msgstr "Ingen storleik."
568 #: actions/avatarbynickname.php:69
569 msgid "Invalid size."
570 msgstr "Ugyldig storleik."
572 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
573 #: lib/accountsettingsaction.php:112
575 msgstr "Brukarbilete"
577 #: actions/avatarsettings.php:78
579 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
580 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
582 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
583 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
584 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
585 msgid "User without matching profile"
586 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
588 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
589 #: actions/grouplogo.php:251
590 msgid "Avatar settings"
591 msgstr "Avatar-innstillingar"
593 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
594 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
598 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
599 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
603 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
604 #: lib/noticelist.php:603
608 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
612 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
616 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
617 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
618 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
619 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
620 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
621 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
622 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
623 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
624 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
625 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
626 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
627 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
628 #: lib/designsettings.php:294
629 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
630 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
632 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
633 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
634 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
635 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
636 msgid "Unexpected form submission."
637 msgstr "Uventa skjemasending."
639 #: actions/avatarsettings.php:328
640 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
641 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
643 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
644 msgid "Lost our file data."
645 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
647 #: actions/avatarsettings.php:366
648 msgid "Avatar updated."
649 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
651 #: actions/avatarsettings.php:369
652 msgid "Failed updating avatar."
653 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
655 #: actions/avatarsettings.php:393
657 msgid "Avatar deleted."
658 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
660 #: actions/block.php:69
662 msgid "You already blocked that user."
663 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
665 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
667 msgstr "Blokker brukaren"
669 #: actions/block.php:130
671 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
672 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
673 "will not be notified of any @-replies from them."
676 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
677 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
681 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "Lås opp brukaren"
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
691 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
692 msgid "Block this user"
693 msgstr "Blokkér denne brukaren"
695 #: actions/block.php:162
696 msgid "Failed to save block information."
697 msgstr "Lagring av informasjon feila."
699 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
700 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
701 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
702 #: actions/showgroup.php:121
704 msgstr "Ingen kallenamn"
706 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
707 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
708 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
709 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
710 msgid "No such group"
711 msgstr "Fann ikkje gruppa"
713 #: actions/blockedfromgroup.php:90
715 msgid "%s blocked profiles"
716 msgstr "Brukarprofil"
718 #: actions/blockedfromgroup.php:93
720 msgid "%s blocked profiles, page %d"
721 msgstr "%s med vener, side %d"
723 #: actions/blockedfromgroup.php:108
725 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
726 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
728 #: actions/blockedfromgroup.php:281
730 msgid "Unblock user from group"
731 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
733 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
737 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
738 msgid "Unblock this user"
739 msgstr "Lås opp brukaren"
741 #: actions/bookmarklet.php:50
746 #: actions/confirmaddress.php:75
747 msgid "No confirmation code."
748 msgstr "Ingen stadfestingskode."
750 #: actions/confirmaddress.php:80
751 msgid "Confirmation code not found."
752 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
754 #: actions/confirmaddress.php:85
755 msgid "That confirmation code is not for you!"
756 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
758 #: actions/confirmaddress.php:90
760 msgid "Unrecognized address type %s"
761 msgstr "Ukjend adressetype %s"
763 #: actions/confirmaddress.php:94
764 msgid "That address has already been confirmed."
765 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
767 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
768 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
769 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
770 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
771 #: actions/smssettings.php:420
772 msgid "Couldn't update user."
773 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
775 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
776 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
777 msgid "Couldn't delete email confirmation."
778 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
780 #: actions/confirmaddress.php:144
781 msgid "Confirm Address"
782 msgstr "Stadfest adresse"
784 #: actions/confirmaddress.php:159
786 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
787 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
789 #: actions/conversation.php:99
792 msgstr "Stadfestingskode"
794 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
795 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
799 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
800 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
801 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
802 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
803 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
804 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
805 #: lib/settingsaction.php:72
806 msgid "Not logged in."
807 msgstr "Ikkje logga inn"
809 #: actions/deletenotice.php:71
810 msgid "Can't delete this notice."
811 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
813 #: actions/deletenotice.php:103
816 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
819 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
820 "ikkje finne ho att."
822 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
823 msgid "Delete notice"
826 #: actions/deletenotice.php:144
827 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
828 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
830 #: actions/deletenotice.php:145
832 msgid "Do not delete this notice"
833 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
835 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
836 msgid "Delete this notice"
837 msgstr "Slett denne notisen"
839 #: actions/deletenotice.php:157
841 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
842 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
844 #: actions/deleteuser.php:67
846 msgid "You cannot delete users."
847 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
849 #: actions/deleteuser.php:74
851 msgid "You can only delete local users."
852 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
854 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
859 #: actions/deleteuser.php:135
861 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
862 "the user from the database, without a backup."
865 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
867 msgid "Delete this user"
868 msgstr "Slett denne notisen"
870 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
871 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
875 #: actions/designadminpanel.php:73
876 msgid "Design settings for this StatusNet site."
879 #: actions/designadminpanel.php:275
881 msgid "Invalid logo URL."
882 msgstr "Ugyldig storleik."
884 #: actions/designadminpanel.php:279
886 msgid "Theme not available: %s"
887 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
889 #: actions/designadminpanel.php:375
892 msgstr "Endra passordet ditt"
894 #: actions/designadminpanel.php:380
899 #: actions/designadminpanel.php:387
904 #: actions/designadminpanel.php:404
907 msgstr "Statusmelding"
909 #: actions/designadminpanel.php:405
911 msgid "Theme for the site."
912 msgstr "Logg ut or sida"
914 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
915 msgid "Change background image"
918 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
919 #: lib/designsettings.php:178
923 #: actions/designadminpanel.php:427
926 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
928 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
930 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
934 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
938 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
939 msgid "Turn background image on or off."
942 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
943 msgid "Tile background image"
946 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
948 msgid "Change colours"
949 msgstr "Endra passordet ditt"
951 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
956 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
961 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
965 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
970 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
974 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
975 msgid "Restore default designs"
978 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
979 msgid "Reset back to default"
982 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
983 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
984 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
985 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
986 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
987 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
988 #: lib/groupeditform.php:202
992 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
996 #: actions/disfavor.php:81
997 msgid "This notice is not a favorite!"
998 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1000 #: actions/disfavor.php:94
1001 msgid "Add to favorites"
1002 msgstr "Legg til i favorittar"
1004 #: actions/doc.php:69
1005 msgid "No such document."
1006 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1008 #: actions/editgroup.php:56
1010 msgid "Edit %s group"
1011 msgstr "Rediger %s gruppa"
1013 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1014 msgid "You must be logged in to create a group."
1015 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1017 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1018 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1019 msgid "You must be an admin to edit the group"
1020 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1022 #: actions/editgroup.php:154
1023 msgid "Use this form to edit the group."
1024 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1026 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1027 #, fuzzy, php-format
1028 msgid "description is too long (max %d chars)."
1029 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1031 #: actions/editgroup.php:253
1032 msgid "Could not update group."
1033 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1035 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1037 msgid "Could not create aliases."
1038 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1040 #: actions/editgroup.php:269
1041 msgid "Options saved."
1042 msgstr "Lagra innstillingar."
1044 #: actions/emailsettings.php:60
1045 msgid "Email Settings"
1046 msgstr "Epostinnstillingar"
1048 #: actions/emailsettings.php:71
1050 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1051 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1053 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1054 #: actions/smssettings.php:104
1058 #: actions/emailsettings.php:105
1059 msgid "Current confirmed email address."
1060 msgstr "Godkjent epostadresse."
1062 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1063 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1064 #: actions/smssettings.php:158
1068 #: actions/emailsettings.php:113
1070 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1071 "a message with further instructions."
1073 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1074 "med instruksjonar."
1076 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1077 #: actions/smssettings.php:126
1081 #: actions/emailsettings.php:121
1082 msgid "Email Address"
1083 msgstr "Epostadresse"
1085 #: actions/emailsettings.php:123
1086 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1087 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1089 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1090 #: actions/smssettings.php:145
1094 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1095 msgid "Incoming email"
1096 msgstr "Innkomande epost"
1098 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1099 msgid "Send email to this address to post new notices."
1100 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1102 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1103 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1104 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1106 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1110 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1111 #: actions/smssettings.php:169
1115 #: actions/emailsettings.php:158
1116 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1117 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1119 #: actions/emailsettings.php:163
1120 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1122 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1124 #: actions/emailsettings.php:169
1125 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1126 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1128 #: actions/emailsettings.php:174
1130 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1131 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1133 #: actions/emailsettings.php:179
1134 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1135 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1137 #: actions/emailsettings.php:185
1138 msgid "I want to post notices by email."
1139 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1141 #: actions/emailsettings.php:191
1142 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1143 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1145 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1146 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1147 msgid "Preferences saved."
1148 msgstr "Lagra brukarval."
1150 #: actions/emailsettings.php:320
1151 msgid "No email address."
1152 msgstr "Ingen epostadresse."
1154 #: actions/emailsettings.php:327
1155 msgid "Cannot normalize that email address"
1156 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1158 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1159 msgid "Not a valid email address"
1160 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
1162 #: actions/emailsettings.php:334
1163 msgid "That is already your email address."
1164 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1166 #: actions/emailsettings.php:337
1167 msgid "That email address already belongs to another user."
1168 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1170 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1171 #: actions/smssettings.php:337
1172 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1173 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1175 #: actions/emailsettings.php:359
1177 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1178 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1180 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1181 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1183 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1184 #: actions/smssettings.php:370
1185 msgid "No pending confirmation to cancel."
1186 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1188 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1189 msgid "That is the wrong IM address."
1190 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1192 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1193 #: actions/smssettings.php:386
1194 msgid "Confirmation cancelled."
1195 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1197 #: actions/emailsettings.php:413
1198 msgid "That is not your email address."
1199 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1201 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1202 #: actions/smssettings.php:425
1203 msgid "The address was removed."
1204 msgstr "Addressa blei fjerna."
1206 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1207 msgid "No incoming email address."
1208 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1210 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1211 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1212 msgid "Couldn't update user record."
1213 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1215 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1216 msgid "Incoming email address removed."
1217 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1219 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1220 msgid "New incoming email address added."
1221 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1223 #: actions/favor.php:79
1224 msgid "This notice is already a favorite!"
1225 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1227 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1228 msgid "Disfavor favorite"
1229 msgstr "Fjern favoritt"
1231 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1232 #: lib/publicgroupnav.php:93
1233 msgid "Popular notices"
1234 msgstr "Populære notisar"
1236 #: actions/favorited.php:67
1238 msgid "Popular notices, page %d"
1239 msgstr "Populære notisar, side %d"
1241 #: actions/favorited.php:79
1242 msgid "The most popular notices on the site right now."
1243 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1245 #: actions/favorited.php:150
1246 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1249 #: actions/favorited.php:153
1251 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1252 "next to any notice you like."
1255 #: actions/favorited.php:156
1258 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1259 "notice to your favorites!"
1262 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1263 #: lib/personalgroupnav.php:115
1265 msgid "%s's favorite notices"
1266 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1268 #: actions/favoritesrss.php:115
1269 #, fuzzy, php-format
1270 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1271 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1273 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1274 #: lib/publicgroupnav.php:89
1275 msgid "Featured users"
1276 msgstr "Profilerte folk"
1278 #: actions/featured.php:71
1280 msgid "Featured users, page %d"
1281 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1283 #: actions/featured.php:99
1285 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1286 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1288 #: actions/file.php:34
1290 msgid "No notice ID."
1293 #: actions/file.php:38
1298 #: actions/file.php:42
1300 msgid "No attachments."
1301 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1303 #: actions/file.php:51
1305 msgid "No uploaded attachments."
1306 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1309 msgid "Not expecting this response!"
1310 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1312 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1314 msgid "User being listened to does not exist."
1315 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1317 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1318 msgid "You can use the local subscription!"
1319 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1321 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1322 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1323 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1325 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1327 msgid "You are not authorized."
1328 msgstr "Ikkje autorisert."
1330 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1332 msgid "Could not convert request token to access token."
1333 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1335 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1337 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1338 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1340 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1341 msgid "Error updating remote profile"
1342 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1344 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1345 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1346 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1347 #: lib/command.php:263
1348 msgid "No such group."
1349 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1351 #: actions/getfile.php:75
1353 msgid "No such file."
1354 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1356 #: actions/getfile.php:79
1358 msgid "Cannot read file."
1359 msgstr "Mista fila vår."
1361 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1362 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1363 #: lib/profileformaction.php:70
1364 msgid "No profile specified."
1365 msgstr "Ingen vald profil."
1367 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1368 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1369 #: lib/profileformaction.php:77
1370 msgid "No profile with that ID."
1371 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1373 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1374 #: actions/makeadmin.php:81
1376 msgid "No group specified."
1377 msgstr "Ingen vald profil."
1379 #: actions/groupblock.php:91
1380 msgid "Only an admin can block group members."
1383 #: actions/groupblock.php:95
1385 msgid "User is already blocked from group."
1386 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1388 #: actions/groupblock.php:100
1390 msgid "User is not a member of group."
1391 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1393 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1395 msgid "Block user from group"
1396 msgstr "Blokker brukaren"
1398 #: actions/groupblock.php:162
1401 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1402 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1403 "group in the future."
1406 #: actions/groupblock.php:178
1408 msgid "Do not block this user from this group"
1409 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1411 #: actions/groupblock.php:179
1413 msgid "Block this user from this group"
1414 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1416 #: actions/groupblock.php:196
1417 msgid "Database error blocking user from group."
1420 #: actions/groupbyid.php:74
1424 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1426 msgid "You must be logged in to edit a group."
1427 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1429 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1431 msgid "Group design"
1434 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1436 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1437 "palette of your choice."
1440 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1441 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1443 msgid "Couldn't update your design."
1444 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1446 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1447 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1448 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1450 msgid "Unable to save your design settings!"
1451 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
1453 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1455 msgid "Design preferences saved."
1456 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1458 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1460 msgstr "Logo åt gruppa"
1462 #: actions/grouplogo.php:150
1463 #, fuzzy, php-format
1465 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1466 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1468 #: actions/grouplogo.php:362
1470 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1471 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1473 #: actions/grouplogo.php:396
1474 msgid "Logo updated."
1475 msgstr "Logo oppdatert."
1477 #: actions/grouplogo.php:398
1478 msgid "Failed updating logo."
1479 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1481 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1483 msgid "%s group members"
1484 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1486 #: actions/groupmembers.php:96
1488 msgid "%s group members, page %d"
1489 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1491 #: actions/groupmembers.php:111
1492 msgid "A list of the users in this group."
1493 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1495 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1497 msgstr "Administrator"
1499 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1503 #: actions/groupmembers.php:441
1505 msgid "Make user an admin of the group"
1506 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1508 #: actions/groupmembers.php:473
1511 msgstr "Administrator"
1513 #: actions/groupmembers.php:473
1514 msgid "Make this user an admin"
1517 #: actions/grouprss.php:133
1518 #, fuzzy, php-format
1519 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1520 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1522 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1523 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1527 #: actions/groups.php:64
1529 msgid "Groups, page %d"
1530 msgstr "Grupper, side %d"
1532 #: actions/groups.php:90
1535 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1536 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1537 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1538 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1542 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1543 msgid "Create a new group"
1544 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1546 #: actions/groupsearch.php:52
1547 #, fuzzy, php-format
1549 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1550 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1552 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1553 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1555 #: actions/groupsearch.php:58
1556 msgid "Group search"
1559 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1560 #: actions/peoplesearch.php:83
1563 msgstr "Ingen resultat"
1565 #: actions/groupsearch.php:82
1568 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1569 "newgroup%%) yourself."
1572 #: actions/groupsearch.php:85
1575 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1576 "action.newgroup%%) yourself!"
1579 #: actions/groupunblock.php:91
1580 msgid "Only an admin can unblock group members."
1583 #: actions/groupunblock.php:95
1585 msgid "User is not blocked from group."
1586 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1588 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1589 msgid "Error removing the block."
1590 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1592 #: actions/imsettings.php:59
1594 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1596 #: actions/imsettings.php:70
1599 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1600 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1602 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1603 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1605 #: actions/imsettings.php:89
1607 msgid "IM is not available."
1608 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1610 #: actions/imsettings.php:106
1611 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1612 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1614 #: actions/imsettings.php:114
1617 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1618 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1620 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1621 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1623 #: actions/imsettings.php:124
1625 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1627 #: actions/imsettings.php:126
1630 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1631 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1633 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1634 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1636 #: actions/imsettings.php:143
1637 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1638 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1640 #: actions/imsettings.php:148
1641 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1642 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1644 #: actions/imsettings.php:153
1645 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1646 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1648 #: actions/imsettings.php:159
1649 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1650 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1652 #: actions/imsettings.php:285
1653 msgid "No Jabber ID."
1654 msgstr "Nei Jabber-ID"
1656 #: actions/imsettings.php:292
1657 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1658 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1660 #: actions/imsettings.php:296
1661 msgid "Not a valid Jabber ID"
1662 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1664 #: actions/imsettings.php:299
1665 msgid "That is already your Jabber ID."
1666 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1668 #: actions/imsettings.php:302
1669 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1670 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1672 #: actions/imsettings.php:327
1675 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1676 "s for sending messages to you."
1678 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1679 "for å senda meldinger til deg."
1681 #: actions/imsettings.php:387
1682 msgid "That is not your Jabber ID."
1683 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1685 #: actions/inbox.php:59
1687 msgid "Inbox for %s - page %d"
1688 msgstr "Innboks for %s - side %d"
1690 #: actions/inbox.php:62
1692 msgid "Inbox for %s"
1693 msgstr "Innboks for %s"
1695 #: actions/inbox.php:115
1696 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1697 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1699 #: actions/invite.php:39
1700 msgid "Invites have been disabled."
1703 #: actions/invite.php:41
1705 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1706 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1708 #: actions/invite.php:72
1710 msgid "Invalid email address: %s"
1711 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1713 #: actions/invite.php:110
1714 msgid "Invitation(s) sent"
1715 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1717 #: actions/invite.php:112
1718 msgid "Invite new users"
1719 msgstr "Invitér nye brukarar"
1721 #: actions/invite.php:128
1722 msgid "You are already subscribed to these users:"
1723 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1725 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1730 #: actions/invite.php:136
1732 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1734 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1736 #: actions/invite.php:144
1737 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1738 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1740 #: actions/invite.php:150
1742 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1743 "on the site. Thanks for growing the community!"
1745 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1746 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1748 #: actions/invite.php:162
1750 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1752 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1755 #: actions/invite.php:187
1756 msgid "Email addresses"
1757 msgstr "Epostadresser"
1759 #: actions/invite.php:189
1760 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1761 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1763 #: actions/invite.php:192
1764 msgid "Personal message"
1765 msgstr "Personleg melding"
1767 #: actions/invite.php:194
1768 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1769 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1771 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1775 #: actions/invite.php:226
1777 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1778 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1780 #: actions/invite.php:228
1783 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1785 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1786 "you know and people who interest you.\n"
1788 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1789 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1790 "share your interests.\n"
1796 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1800 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1805 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1810 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
1812 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
1813 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
1815 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
1816 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
1823 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
1827 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
1830 "Beste helsing, %2$s\n"
1832 #: actions/joingroup.php:60
1833 msgid "You must be logged in to join a group."
1834 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
1836 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1837 msgid "You are already a member of that group"
1838 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
1840 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1842 msgid "Could not join user %s to group %s"
1843 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
1845 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1847 msgid "%s joined group %s"
1848 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
1850 #: actions/leavegroup.php:60
1851 msgid "You must be logged in to leave a group."
1852 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1854 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1855 msgid "You are not a member of that group."
1856 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1858 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1859 msgid "Could not find membership record."
1860 msgstr "Kan ikkje finne brukar."
1862 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1864 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1865 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
1867 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1869 msgid "%s left group %s"
1870 msgstr "%s forlot %s gruppa"
1872 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1873 msgid "Already logged in."
1874 msgstr "Allereie logga inn."
1876 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1878 msgid "Invalid or expired token."
1879 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
1881 #: actions/login.php:147
1882 msgid "Incorrect username or password."
1883 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
1885 #: actions/login.php:153
1887 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1888 msgstr "Ikkje autorisert."
1890 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1891 #: lib/logingroupnav.php:79
1895 #: actions/login.php:247
1896 msgid "Login to site"
1899 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1900 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1901 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1905 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1906 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1910 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1914 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1915 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1916 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
1918 #: actions/login.php:267
1919 msgid "Lost or forgotten password?"
1920 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
1922 #: actions/login.php:286
1924 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1925 "changing your settings."
1927 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
1930 #: actions/login.php:290
1931 #, fuzzy, php-format
1933 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1934 "(%%action.register%%) a new account."
1936 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
1937 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
1940 #: actions/makeadmin.php:91
1941 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1944 #: actions/makeadmin.php:95
1946 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1949 #: actions/makeadmin.php:132
1951 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1954 #: actions/makeadmin.php:145
1956 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1959 #: actions/microsummary.php:69
1960 msgid "No current status"
1961 msgstr "Ingen status"
1963 #: actions/newgroup.php:53
1967 #: actions/newgroup.php:110
1968 msgid "Use this form to create a new group."
1969 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
1971 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1975 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1976 msgid "You can't send a message to this user."
1977 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1979 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1980 #: lib/command.php:484
1982 msgstr "Ingen innhald."
1984 #: actions/newmessage.php:158
1985 msgid "No recipient specified."
1986 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
1988 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1990 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1992 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
1995 #: actions/newmessage.php:181
1997 msgid "Message sent"
2000 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
2002 msgid "Direct message to %s sent"
2003 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2005 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
2009 #: actions/newnotice.php:69
2013 #: actions/newnotice.php:208
2014 msgid "Notice posted"
2015 msgstr "Melding lagra"
2017 #: actions/noticesearch.php:68
2020 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2021 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2023 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2024 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2026 #: actions/noticesearch.php:78
2030 #: actions/noticesearch.php:91
2031 #, fuzzy, php-format
2032 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2033 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2035 #: actions/noticesearch.php:121
2038 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2039 "status_textarea=%s)!"
2042 #: actions/noticesearch.php:124
2045 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2046 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2049 #: actions/noticesearchrss.php:96
2050 #, fuzzy, php-format
2051 msgid "Updates with \"%s\""
2052 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2054 #: actions/noticesearchrss.php:98
2055 #, fuzzy, php-format
2056 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2057 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2059 #: actions/nudge.php:85
2061 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2063 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2064 "e-postadressa si enno."
2066 #: actions/nudge.php:94
2070 #: actions/nudge.php:97
2074 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2075 msgid "Notice has no profile"
2076 msgstr "Notisen har ingen profil"
2078 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2080 msgid "%1$s's status on %2$s"
2081 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2083 #: actions/oembed.php:157
2085 msgid "content type "
2088 #: actions/oembed.php:160
2092 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2093 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2094 msgid "Not a supported data format."
2095 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2097 #: actions/opensearch.php:64
2098 msgid "People Search"
2099 msgstr "Søk etter folk"
2101 #: actions/opensearch.php:67
2102 msgid "Notice Search"
2105 #: actions/othersettings.php:60
2106 msgid "Other Settings"
2107 msgstr "Andre innstillingar"
2109 #: actions/othersettings.php:71
2110 msgid "Manage various other options."
2111 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2113 #: actions/othersettings.php:108
2114 msgid " (free service)"
2117 #: actions/othersettings.php:116
2118 msgid "Shorten URLs with"
2121 #: actions/othersettings.php:117
2122 msgid "Automatic shortening service to use."
2123 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2125 #: actions/othersettings.php:122
2127 msgid "View profile designs"
2128 msgstr "Profilinnstillingar"
2130 #: actions/othersettings.php:123
2131 msgid "Show or hide profile designs."
2134 #: actions/othersettings.php:153
2135 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2136 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2138 #: actions/outbox.php:58
2140 msgid "Outbox for %s - page %d"
2141 msgstr "Utboks for %s - side %d"
2143 #: actions/outbox.php:61
2145 msgid "Outbox for %s"
2146 msgstr "Utboks for %s"
2148 #: actions/outbox.php:116
2149 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2150 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2152 #: actions/passwordsettings.php:58
2153 msgid "Change password"
2154 msgstr "Endra passord"
2156 #: actions/passwordsettings.php:69
2157 msgid "Change your password."
2158 msgstr "Endra passordet ditt"
2160 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2161 msgid "Password change"
2162 msgstr "Endra passord"
2164 #: actions/passwordsettings.php:104
2165 msgid "Old password"
2166 msgstr "Gamalt passord"
2168 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2169 msgid "New password"
2170 msgstr "Nytt passord"
2172 #: actions/passwordsettings.php:109
2173 msgid "6 or more characters"
2174 msgstr "6 eller fleire teikn"
2176 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2177 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2181 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2182 msgid "Same as password above"
2183 msgstr "Samme passord som over"
2185 #: actions/passwordsettings.php:117
2189 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2190 msgid "Password must be 6 or more characters."
2191 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2193 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2194 msgid "Passwords don't match."
2195 msgstr "Passorda var ikkje like."
2197 #: actions/passwordsettings.php:165
2198 msgid "Incorrect old password"
2199 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2201 #: actions/passwordsettings.php:181
2202 msgid "Error saving user; invalid."
2203 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2205 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2206 msgid "Can't save new password."
2207 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2209 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2210 msgid "Password saved."
2211 msgstr "Lagra passord."
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2218 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2222 #, fuzzy, php-format
2223 msgid "Theme directory not readable: %s"
2224 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2228 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2233 msgid "Background directory not writable: %s"
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2238 msgid "Locales directory not readable: %s"
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2242 #: lib/adminpanelaction.php:299
2247 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2254 msgstr "Statusmelding"
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2257 msgid "Path to locales"
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2261 msgid "Directory path to locales"
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2269 msgid "Theme server"
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2277 msgid "Theme directory"
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2283 msgstr "Brukarbilete"
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2287 msgid "Avatar server"
2288 msgstr "Avatar-innstillingar"
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2293 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2297 msgid "Avatar directory"
2298 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2304 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2305 msgid "Background server"
2308 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2309 msgid "Background path"
2312 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2313 msgid "Background directory"
2316 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2319 msgstr "Statusmelding"
2321 #: actions/peoplesearch.php:52
2324 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2325 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2327 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2328 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2330 #: actions/peoplesearch.php:58
2331 msgid "People search"
2332 msgstr "Søk etter folk"
2334 #: actions/peopletag.php:70
2336 msgid "Not a valid people tag: %s"
2337 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2339 #: actions/peopletag.php:144
2341 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2342 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2344 #: actions/postnotice.php:84
2345 msgid "Invalid notice content"
2346 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2348 #: actions/postnotice.php:90
2350 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2353 #: actions/profilesettings.php:60
2354 msgid "Profile settings"
2355 msgstr "Profilinnstillingar"
2357 #: actions/profilesettings.php:71
2359 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2361 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2364 #: actions/profilesettings.php:99
2365 msgid "Profile information"
2366 msgstr "Profil informasjon"
2368 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2369 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2371 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2373 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2374 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2375 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2379 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2380 #: lib/groupeditform.php:161
2384 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2385 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2386 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2388 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2389 #, fuzzy, php-format
2390 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2391 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2393 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2395 msgid "Describe yourself and your interests"
2396 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2398 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2402 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2403 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2404 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2405 #: lib/userprofile.php:164
2409 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2410 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2411 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2413 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2414 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2415 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2417 msgstr "Merkelappar"
2419 #: actions/profilesettings.php:140
2421 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2423 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2424 "mellomroms separert."
2426 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2430 #: actions/profilesettings.php:145
2431 msgid "Preferred language"
2432 msgstr "Foretrukke språk"
2434 #: actions/profilesettings.php:154
2438 #: actions/profilesettings.php:155
2439 msgid "What timezone are you normally in?"
2440 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2442 #: actions/profilesettings.php:160
2444 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2446 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2448 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2449 #, fuzzy, php-format
2450 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2451 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2453 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2454 msgid "Timezone not selected."
2455 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2457 #: actions/profilesettings.php:234
2458 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2459 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2461 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2463 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2464 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2466 #: actions/profilesettings.php:295
2467 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2468 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2470 #: actions/profilesettings.php:328
2471 msgid "Couldn't save profile."
2472 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2474 #: actions/profilesettings.php:336
2475 msgid "Couldn't save tags."
2476 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2478 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2479 msgid "Settings saved."
2480 msgstr "Lagra innstillingar."
2482 #: actions/public.php:83
2484 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2487 #: actions/public.php:92
2488 msgid "Could not retrieve public stream."
2489 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2491 #: actions/public.php:129
2493 msgid "Public timeline, page %d"
2494 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2496 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2497 msgid "Public timeline"
2498 msgstr "Offentleg tidsline"
2500 #: actions/public.php:151
2502 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2503 msgstr "Offentleg straum"
2505 #: actions/public.php:155
2507 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2508 msgstr "Offentleg straum"
2510 #: actions/public.php:159
2512 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2513 msgstr "Offentleg straum"
2515 #: actions/public.php:179
2518 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2522 #: actions/public.php:182
2523 msgid "Be the first to post!"
2526 #: actions/public.php:186
2529 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2532 #: actions/public.php:233
2535 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2536 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2537 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2538 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2541 #: actions/public.php:238
2542 #, fuzzy, php-format
2544 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2545 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2548 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2549 "Micro-blogging)-teneste"
2551 #: actions/publictagcloud.php:57
2552 msgid "Public tag cloud"
2553 msgstr "Offentleg emne sky"
2555 #: actions/publictagcloud.php:63
2557 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2558 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2560 #: actions/publictagcloud.php:69
2562 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2565 #: actions/publictagcloud.php:72
2566 msgid "Be the first to post one!"
2569 #: actions/publictagcloud.php:75
2572 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2576 #: actions/publictagcloud.php:135
2580 #: actions/recoverpassword.php:36
2581 msgid "You are already logged in!"
2582 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2584 #: actions/recoverpassword.php:62
2585 msgid "No such recovery code."
2586 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2588 #: actions/recoverpassword.php:66
2589 msgid "Not a recovery code."
2590 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2592 #: actions/recoverpassword.php:73
2593 msgid "Recovery code for unknown user."
2594 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2596 #: actions/recoverpassword.php:86
2597 msgid "Error with confirmation code."
2598 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2600 #: actions/recoverpassword.php:97
2601 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2602 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2604 #: actions/recoverpassword.php:111
2605 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2606 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2608 #: actions/recoverpassword.php:152
2610 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2611 "the email address you have stored in your account."
2614 #: actions/recoverpassword.php:158
2615 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2618 #: actions/recoverpassword.php:188
2619 msgid "Password recovery"
2622 #: actions/recoverpassword.php:191
2623 msgid "Nickname or email address"
2626 #: actions/recoverpassword.php:193
2627 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2628 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2630 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2632 msgstr "Gjenopprett"
2634 #: actions/recoverpassword.php:208
2635 msgid "Reset password"
2636 msgstr "Tilbakestill passord"
2638 #: actions/recoverpassword.php:209
2639 msgid "Recover password"
2640 msgstr "Hent fram passord"
2642 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2643 msgid "Password recovery requested"
2644 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2646 #: actions/recoverpassword.php:213
2647 msgid "Unknown action"
2648 msgstr "Uventa handling."
2650 #: actions/recoverpassword.php:236
2651 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2652 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2654 #: actions/recoverpassword.php:243
2658 #: actions/recoverpassword.php:252
2659 msgid "Enter a nickname or email address."
2660 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2662 #: actions/recoverpassword.php:272
2663 msgid "No user with that email address or username."
2664 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2666 #: actions/recoverpassword.php:287
2667 msgid "No registered email address for that user."
2668 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2670 #: actions/recoverpassword.php:301
2671 msgid "Error saving address confirmation."
2672 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2674 #: actions/recoverpassword.php:325
2676 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2677 "address registered to your account."
2679 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
2680 "lagra i kontoen din."
2682 #: actions/recoverpassword.php:344
2683 msgid "Unexpected password reset."
2684 msgstr "Uventa passordnullstilling."
2686 #: actions/recoverpassword.php:352
2687 msgid "Password must be 6 chars or more."
2688 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
2690 #: actions/recoverpassword.php:356
2691 msgid "Password and confirmation do not match."
2692 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
2694 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2695 msgid "Error setting user."
2696 msgstr "Feil ved å setja brukar."
2698 #: actions/recoverpassword.php:382
2699 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2700 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
2702 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2703 msgid "Sorry, only invited people can register."
2704 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
2706 #: actions/register.php:92
2708 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2709 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2711 #: actions/register.php:112
2712 msgid "Registration successful"
2713 msgstr "Registreringa gikk bra"
2715 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2716 #: lib/logingroupnav.php:85
2720 #: actions/register.php:135
2721 msgid "Registration not allowed."
2722 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
2724 #: actions/register.php:198
2725 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2726 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2728 #: actions/register.php:201
2729 msgid "Not a valid email address."
2730 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2732 #: actions/register.php:212
2733 msgid "Email address already exists."
2734 msgstr "Epostadressa finst allereie."
2736 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2737 msgid "Invalid username or password."
2738 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
2740 #: actions/register.php:342
2742 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2743 "link up to friends and colleagues. "
2746 #: actions/register.php:424
2747 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2749 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
2752 #: actions/register.php:429
2753 msgid "6 or more characters. Required."
2754 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
2756 #: actions/register.php:433
2757 msgid "Same as password above. Required."
2758 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2760 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2761 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2765 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2766 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2768 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
2770 #: actions/register.php:449
2771 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2772 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
2774 #: actions/register.php:493
2775 msgid "My text and files are available under "
2776 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
2778 #: actions/register.php:495
2779 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2782 #: actions/register.php:496
2785 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2788 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
2791 #: actions/register.php:537
2794 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2797 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2798 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2799 "notices through instant messages.\n"
2800 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2801 "share your interests. \n"
2802 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2803 "others more about you. \n"
2804 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2807 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2809 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
2812 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
2813 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
2814 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
2815 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
2816 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
2817 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
2818 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
2819 "kann ha gådd glipp av.\n"
2821 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
2823 #: actions/register.php:561
2825 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2826 "to confirm your email address.)"
2828 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
2831 #: actions/remotesubscribe.php:98
2834 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2835 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2836 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2838 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
2839 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
2840 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
2843 #: actions/remotesubscribe.php:112
2844 msgid "Remote subscribe"
2845 msgstr "Eksternt abbonement"
2847 #: actions/remotesubscribe.php:124
2849 msgid "Subscribe to a remote user"
2850 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
2852 #: actions/remotesubscribe.php:129
2853 msgid "User nickname"
2854 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
2856 #: actions/remotesubscribe.php:130
2857 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2858 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
2860 #: actions/remotesubscribe.php:133
2862 msgstr "Profil-adresse"
2864 #: actions/remotesubscribe.php:134
2865 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2866 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
2868 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2869 #: lib/userprofile.php:365
2873 #: actions/remotesubscribe.php:159
2874 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2875 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
2877 #: actions/remotesubscribe.php:168
2879 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2880 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
2882 #: actions/remotesubscribe.php:176
2884 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2885 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
2887 #: actions/remotesubscribe.php:183
2889 msgid "Couldn’t get a request token."
2890 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
2892 #: actions/repeat.php:57
2894 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2895 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
2897 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2899 msgid "No notice specified."
2900 msgstr "Ingen vald profil."
2902 #: actions/repeat.php:76
2904 msgid "You can't repeat your own notice."
2905 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2907 #: actions/repeat.php:90
2909 msgid "You already repeated that notice."
2910 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
2912 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2917 #: actions/repeat.php:119
2922 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2923 #: lib/personalgroupnav.php:105
2925 msgid "Replies to %s"
2926 msgstr "Svar til %s"
2928 #: actions/replies.php:127
2930 msgid "Replies to %s, page %d"
2931 msgstr "Svar til %s, side %d"
2933 #: actions/replies.php:144
2934 #, fuzzy, php-format
2935 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2936 msgstr "Notisstraum for %s"
2938 #: actions/replies.php:151
2939 #, fuzzy, php-format
2940 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2941 msgstr "Notisstraum for %s"
2943 #: actions/replies.php:158
2945 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2946 msgstr "Notisstraum for %s"
2948 #: actions/replies.php:198
2951 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2952 "to his attention yet."
2955 #: actions/replies.php:203
2958 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2959 "[join groups](%%action.groups%%)."
2962 #: actions/replies.php:205
2965 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2966 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2969 #: actions/repliesrss.php:72
2970 #, fuzzy, php-format
2971 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2972 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
2974 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2976 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2977 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2979 #: actions/sandbox.php:72
2981 msgid "User is already sandboxed."
2982 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2984 #: actions/showfavorites.php:79
2985 #, fuzzy, php-format
2986 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2987 msgstr "%s favoritt meldingar, side %d"
2989 #: actions/showfavorites.php:132
2990 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2991 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
2993 #: actions/showfavorites.php:170
2995 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2996 msgstr "Straum for vener av %s"
2998 #: actions/showfavorites.php:177
3000 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3001 msgstr "Straum for vener av %s"
3003 #: actions/showfavorites.php:184
3005 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3006 msgstr "Straum for vener av %s"
3008 #: actions/showfavorites.php:205
3010 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3011 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3014 #: actions/showfavorites.php:207
3017 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3018 "they would add to their favorites :)"
3021 #: actions/showfavorites.php:211
3024 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3025 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3026 "would add to their favorites :)"
3029 #: actions/showfavorites.php:242
3030 msgid "This is a way to share what you like."
3033 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3038 #: actions/showgroup.php:84
3040 msgid "%s group, page %d"
3041 msgstr "%s gruppe, side %d"
3043 #: actions/showgroup.php:218
3044 msgid "Group profile"
3045 msgstr "Gruppe profil"
3047 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3048 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3052 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3053 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3057 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3061 #: actions/showgroup.php:293
3062 msgid "Group actions"
3063 msgstr "Gruppe handlingar"
3065 #: actions/showgroup.php:328
3066 #, fuzzy, php-format
3067 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3068 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3070 #: actions/showgroup.php:334
3071 #, fuzzy, php-format
3072 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3073 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3075 #: actions/showgroup.php:340
3076 #, fuzzy, php-format
3077 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3078 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3080 #: actions/showgroup.php:345
3082 msgid "FOAF for %s group"
3083 msgstr "Utboks for %s"
3085 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3089 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3090 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3091 #: lib/tagcloudsection.php:71
3095 #: actions/showgroup.php:392
3097 msgstr "Alle medlemmar"
3099 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3103 #: actions/showgroup.php:432
3108 #: actions/showgroup.php:448
3111 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3112 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3113 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3114 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3115 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3118 #: actions/showgroup.php:454
3119 #, fuzzy, php-format
3121 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3122 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3123 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3124 "their life and interests. "
3126 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3127 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3129 #: actions/showgroup.php:482
3132 msgstr "Administrator"
3134 #: actions/showmessage.php:81
3135 msgid "No such message."
3136 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3138 #: actions/showmessage.php:98
3139 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3140 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3142 #: actions/showmessage.php:108
3144 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3145 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3147 #: actions/showmessage.php:113
3149 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3150 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3152 #: actions/shownotice.php:90
3154 msgid "Notice deleted."
3155 msgstr "Melding lagra"
3157 #: actions/showstream.php:73
3158 #, fuzzy, php-format
3160 msgstr "Notisar merka med %s"
3162 #: actions/showstream.php:79
3165 msgstr "%s, side %d"
3167 #: actions/showstream.php:122
3168 #, fuzzy, php-format
3169 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3170 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3172 #: actions/showstream.php:129
3173 #, fuzzy, php-format
3174 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3175 msgstr "Notisstraum for %s"
3177 #: actions/showstream.php:136
3178 #, fuzzy, php-format
3179 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3180 msgstr "Notisstraum for %s"
3182 #: actions/showstream.php:143
3183 #, fuzzy, php-format
3184 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3185 msgstr "Notisstraum for %s"
3187 #: actions/showstream.php:148
3188 #, fuzzy, php-format
3190 msgstr "Utboks for %s"
3192 #: actions/showstream.php:191
3194 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3197 #: actions/showstream.php:196
3199 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3200 "would be a good time to start :)"
3203 #: actions/showstream.php:198
3206 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3207 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3210 #: actions/showstream.php:234
3213 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3214 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3215 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3216 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3219 #: actions/showstream.php:239
3220 #, fuzzy, php-format
3222 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3223 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3224 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3226 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3227 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3229 #: actions/showstream.php:313
3230 #, fuzzy, php-format
3231 msgid "Repeat of %s"
3232 msgstr "Svar til %s"
3234 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3236 msgid "You cannot silence users on this site."
3237 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3239 #: actions/silence.php:72
3241 msgid "User is already silenced."
3242 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3244 #: actions/siteadminpanel.php:69
3245 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3248 #: actions/siteadminpanel.php:147
3249 msgid "Site name must have non-zero length."
3252 #: actions/siteadminpanel.php:155
3254 msgid "You must have a valid contact email address"
3255 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3257 #: actions/siteadminpanel.php:173
3259 msgid "Unknown language \"%s\""
3262 #: actions/siteadminpanel.php:180
3263 msgid "Invalid snapshot report URL."
3266 #: actions/siteadminpanel.php:186
3267 msgid "Invalid snapshot run value."
3270 #: actions/siteadminpanel.php:192
3271 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3274 #: actions/siteadminpanel.php:199
3275 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3278 #: actions/siteadminpanel.php:204
3279 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3282 #: actions/siteadminpanel.php:210
3283 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3286 #: actions/siteadminpanel.php:216
3287 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3290 #: actions/siteadminpanel.php:266
3294 #: actions/siteadminpanel.php:269
3297 msgstr "Statusmelding"
3299 #: actions/siteadminpanel.php:270
3300 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3303 #: actions/siteadminpanel.php:274
3307 #: actions/siteadminpanel.php:275
3308 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3311 #: actions/siteadminpanel.php:279
3312 msgid "Brought by URL"
3315 #: actions/siteadminpanel.php:280
3316 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3319 #: actions/siteadminpanel.php:284
3321 msgid "Contact email address for your site"
3322 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3324 #: actions/siteadminpanel.php:290
3327 msgstr "Lokale syningar"
3329 #: actions/siteadminpanel.php:301
3330 msgid "Default timezone"
3333 #: actions/siteadminpanel.php:302
3334 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3337 #: actions/siteadminpanel.php:308
3339 msgid "Default site language"
3340 msgstr "Foretrukke språk"
3342 #: actions/siteadminpanel.php:316
3347 #: actions/siteadminpanel.php:319
3350 msgstr "Gjenopprett"
3352 #: actions/siteadminpanel.php:319
3353 msgid "Site's server hostname."
3356 #: actions/siteadminpanel.php:323
3360 #: actions/siteadminpanel.php:325
3361 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3364 #: actions/siteadminpanel.php:331
3369 #: actions/siteadminpanel.php:334
3374 #: actions/siteadminpanel.php:336
3375 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3378 #: actions/siteadminpanel.php:340
3383 #: actions/siteadminpanel.php:342
3384 msgid "Make registration invitation only."
3387 #: actions/siteadminpanel.php:346
3392 #: actions/siteadminpanel.php:348
3393 msgid "Disable new registrations."
3396 #: actions/siteadminpanel.php:354
3400 #: actions/siteadminpanel.php:357
3401 msgid "Randomly during Web hit"
3404 #: actions/siteadminpanel.php:358
3405 msgid "In a scheduled job"
3408 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3411 msgstr "Gjenopprett"
3413 #: actions/siteadminpanel.php:360
3414 msgid "Data snapshots"
3417 #: actions/siteadminpanel.php:361
3418 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3421 #: actions/siteadminpanel.php:366
3425 #: actions/siteadminpanel.php:367
3426 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3429 #: actions/siteadminpanel.php:372
3433 #: actions/siteadminpanel.php:373
3434 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3437 #: actions/siteadminpanel.php:380
3442 #: actions/siteadminpanel.php:384
3447 #: actions/siteadminpanel.php:385
3451 #: actions/siteadminpanel.php:387
3455 #: actions/siteadminpanel.php:388
3456 msgid "When to use SSL"
3459 #: actions/siteadminpanel.php:393
3463 #: actions/siteadminpanel.php:394
3464 msgid "Server to direct SSL requests to"
3467 #: actions/siteadminpanel.php:400
3471 #: actions/siteadminpanel.php:403
3475 #: actions/siteadminpanel.php:403
3476 msgid "Maximum number of characters for notices."
3479 #: actions/siteadminpanel.php:407
3483 #: actions/siteadminpanel.php:407
3484 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3487 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3489 msgid "Save site settings"
3490 msgstr "Avatar-innstillingar"
3492 #: actions/smssettings.php:58
3493 msgid "SMS Settings"
3494 msgstr "SMS innstillingar"
3496 #: actions/smssettings.php:69
3498 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3499 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3501 #: actions/smssettings.php:91
3503 msgid "SMS is not available."
3504 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3506 #: actions/smssettings.php:112
3507 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3508 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3510 #: actions/smssettings.php:123
3511 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3512 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3514 #: actions/smssettings.php:130
3515 msgid "Confirmation code"
3516 msgstr "Stadfestingskode"
3518 #: actions/smssettings.php:131
3519 msgid "Enter the code you received on your phone."
3520 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3522 #: actions/smssettings.php:138
3523 msgid "SMS Phone number"
3524 msgstr "SMS telefon nummer"
3526 #: actions/smssettings.php:140
3527 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3528 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3530 #: actions/smssettings.php:174
3532 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3535 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3538 #: actions/smssettings.php:306
3539 msgid "No phone number."
3540 msgstr "Ingen telefonnummer."
3542 #: actions/smssettings.php:311
3543 msgid "No carrier selected."
3544 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3546 #: actions/smssettings.php:318
3547 msgid "That is already your phone number."
3548 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3550 #: actions/smssettings.php:321
3551 msgid "That phone number already belongs to another user."
3552 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3554 #: actions/smssettings.php:347
3557 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3558 "for the code and instructions on how to use it."
3560 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3561 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3563 #: actions/smssettings.php:374
3564 msgid "That is the wrong confirmation number."
3565 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3567 #: actions/smssettings.php:405
3568 msgid "That is not your phone number."
3569 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3571 #: actions/smssettings.php:465
3572 msgid "Mobile carrier"
3573 msgstr "Telefontilbydar"
3575 #: actions/smssettings.php:469
3576 msgid "Select a carrier"
3577 msgstr "Velg ein tilbydar"
3579 #: actions/smssettings.php:476
3582 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3583 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3585 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3586 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3588 #: actions/smssettings.php:498
3589 msgid "No code entered"
3590 msgstr "Ingen innskriven kode"
3592 #: actions/subedit.php:70
3593 msgid "You are not subscribed to that profile."
3594 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3596 #: actions/subedit.php:83
3597 msgid "Could not save subscription."
3598 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3600 #: actions/subscribe.php:55
3601 msgid "Not a local user."
3602 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3604 #: actions/subscribe.php:69
3608 #: actions/subscribers.php:50
3610 msgid "%s subscribers"
3611 msgstr "%s tingarar"
3613 #: actions/subscribers.php:52
3615 msgid "%s subscribers, page %d"
3616 msgstr "%s tingarar, side %d"
3618 #: actions/subscribers.php:63
3619 msgid "These are the people who listen to your notices."
3620 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3622 #: actions/subscribers.php:67
3624 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3625 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3627 #: actions/subscribers.php:108
3629 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3633 #: actions/subscribers.php:110
3635 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3638 #: actions/subscribers.php:114
3641 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3642 "%) and be the first?"
3645 #: actions/subscriptions.php:52
3647 msgid "%s subscriptions"
3648 msgstr "%s tingarar"
3650 #: actions/subscriptions.php:54
3652 msgid "%s subscriptions, page %d"
3653 msgstr "%s tingingar, side %d"
3655 #: actions/subscriptions.php:65
3656 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3657 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3659 #: actions/subscriptions.php:69
3661 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3662 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3664 #: actions/subscriptions.php:121
3667 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3668 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3669 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3670 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3671 "automatically subscribe to people you already follow there."
3674 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3675 #, fuzzy, php-format
3676 msgid "%s is not listening to anyone."
3677 msgstr "%1$s høyrer no på"
3679 #: actions/subscriptions.php:194
3683 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3687 #: actions/tag.php:68
3689 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3690 msgstr "Notisar merka med %s, side %d"
3692 #: actions/tag.php:86
3693 #, fuzzy, php-format
3694 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3695 msgstr "Notisstraum for %s"
3697 #: actions/tag.php:92
3698 #, fuzzy, php-format
3699 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3700 msgstr "Notisstraum for %s"
3702 #: actions/tag.php:98
3703 #, fuzzy, php-format
3704 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3705 msgstr "Notisstraum for %s"
3707 #: actions/tagother.php:39
3709 msgid "No ID argument."
3710 msgstr "Manglar argumentet ID."
3712 #: actions/tagother.php:65
3715 msgstr "Merkelapp %s"
3717 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3718 msgid "User profile"
3719 msgstr "Brukarprofil"
3721 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3725 #: actions/tagother.php:141
3727 msgstr "Merk brukar"
3729 #: actions/tagother.php:151
3731 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3734 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
3735 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
3737 #: actions/tagother.php:193
3739 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3741 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
3742 "tingar notisar frå deg."
3744 #: actions/tagother.php:200
3745 msgid "Could not save tags."
3746 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
3748 #: actions/tagother.php:236
3749 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3751 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
3752 "deg, eller som du tingar notisar frå."
3754 #: actions/tagrss.php:35
3755 msgid "No such tag."
3756 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
3758 #: actions/twitapitrends.php:87
3759 msgid "API method under construction."
3760 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
3762 #: actions/unblock.php:59
3764 msgid "You haven't blocked that user."
3765 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3767 #: actions/unsandbox.php:72
3769 msgid "User is not sandboxed."
3770 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3772 #: actions/unsilence.php:72
3774 msgid "User is not silenced."
3775 msgstr "Brukaren har inga profil."
3777 #: actions/unsubscribe.php:77
3778 msgid "No profile id in request."
3779 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
3781 #: actions/unsubscribe.php:84
3782 msgid "No profile with that id."
3783 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
3785 #: actions/unsubscribe.php:98
3786 msgid "Unsubscribed"
3787 msgstr "Fjerna tinging"
3789 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3791 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3794 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3795 #: lib/personalgroupnav.php:115
3799 #: actions/useradminpanel.php:69
3800 msgid "User settings for this StatusNet site."
3803 #: actions/useradminpanel.php:149
3804 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3807 #: actions/useradminpanel.php:155
3808 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3811 #: actions/useradminpanel.php:165
3813 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3816 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3817 #: lib/personalgroupnav.php:109
3821 #: actions/useradminpanel.php:222
3825 #: actions/useradminpanel.php:223
3826 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3829 #: actions/useradminpanel.php:231
3832 msgstr "Invitér nye brukarar"
3834 #: actions/useradminpanel.php:235
3835 msgid "New user welcome"
3838 #: actions/useradminpanel.php:236
3839 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3842 #: actions/useradminpanel.php:241
3844 msgid "Default subscription"
3845 msgstr "Alle tingingar"
3847 #: actions/useradminpanel.php:242
3849 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3851 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
3853 #: actions/useradminpanel.php:251
3856 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3858 #: actions/useradminpanel.php:256
3860 msgid "Invitations enabled"
3861 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3863 #: actions/useradminpanel.php:258
3864 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3867 #: actions/useradminpanel.php:265
3871 #: actions/useradminpanel.php:270
3872 msgid "Handle sessions"
3875 #: actions/useradminpanel.php:272
3876 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3879 #: actions/useradminpanel.php:276
3880 msgid "Session debugging"
3883 #: actions/useradminpanel.php:278
3884 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3887 #: actions/userauthorization.php:105
3888 msgid "Authorize subscription"
3889 msgstr "Autoriser tinging"
3891 #: actions/userauthorization.php:110
3894 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3895 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3898 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
3899 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
3901 #: actions/userauthorization.php:188
3906 #: actions/userauthorization.php:209
3910 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3911 #: lib/subscribeform.php:139
3912 msgid "Subscribe to this user"
3913 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3915 #: actions/userauthorization.php:211
3919 #: actions/userauthorization.php:212
3921 msgid "Reject this subscription"
3922 msgstr "%s tingarar"
3924 #: actions/userauthorization.php:225
3925 msgid "No authorization request!"
3926 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3928 #: actions/userauthorization.php:247
3929 msgid "Subscription authorized"
3930 msgstr "Tinging autorisert"
3932 #: actions/userauthorization.php:249
3935 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3936 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3937 "subscription. Your subscription token is:"
3939 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
3940 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
3941 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
3943 #: actions/userauthorization.php:259
3944 msgid "Subscription rejected"
3945 msgstr "Tinging avvist"
3947 #: actions/userauthorization.php:261
3950 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3951 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3954 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
3955 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
3957 #: actions/userauthorization.php:296
3959 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3962 #: actions/userauthorization.php:301
3964 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3967 #: actions/userauthorization.php:307
3969 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3972 #: actions/userauthorization.php:322
3974 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3977 #: actions/userauthorization.php:338
3979 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3982 #: actions/userauthorization.php:343
3983 #, fuzzy, php-format
3984 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3985 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
3987 #: actions/userauthorization.php:348
3988 #, fuzzy, php-format
3989 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3990 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
3992 #: actions/userbyid.php:70
3997 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3999 msgid "Profile design"
4000 msgstr "Profilinnstillingar"
4002 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4004 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4005 "palette of your choice."
4008 #: actions/userdesignsettings.php:282
4009 msgid "Enjoy your hotdog!"
4012 #: actions/usergroups.php:64
4014 msgid "%s groups, page %d"
4015 msgstr "%s grupper, side %d"
4017 #: actions/usergroups.php:130
4019 msgid "Search for more groups"
4020 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4022 #: actions/usergroups.php:153
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "%s is not a member of any group."
4025 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4027 #: actions/usergroups.php:158
4029 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4032 #: classes/File.php:137
4035 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4036 "to upload a smaller version."
4039 #: classes/File.php:147
4041 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4044 #: classes/File.php:154
4046 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4049 #: classes/Message.php:45
4051 msgid "You are banned from sending direct messages."
4052 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4054 #: classes/Message.php:61
4055 msgid "Could not insert message."
4056 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4058 #: classes/Message.php:71
4059 msgid "Could not update message with new URI."
4060 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4062 #: classes/Notice.php:172
4064 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4065 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4067 #: classes/Notice.php:226
4069 msgid "Problem saving notice. Too long."
4070 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4072 #: classes/Notice.php:230
4073 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4074 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4076 #: classes/Notice.php:235
4078 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4080 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4082 #: classes/Notice.php:241
4085 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4088 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4090 #: classes/Notice.php:247
4091 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4092 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4094 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
4095 msgid "Problem saving notice."
4096 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4098 #: classes/Notice.php:1044
4100 msgid "DB error inserting reply: %s"
4101 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4103 #: classes/Notice.php:1371
4104 #, fuzzy, php-format
4105 msgid "RT @%1$s %2$s"
4106 msgstr "%1$s (%2$s)"
4108 #: classes/User.php:368
4109 #, fuzzy, php-format
4110 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4111 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4113 #: classes/User_group.php:380
4114 msgid "Could not create group."
4115 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4117 #: classes/User_group.php:409
4118 msgid "Could not set group membership."
4119 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4121 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4122 msgid "Change your profile settings"
4123 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4125 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4126 msgid "Upload an avatar"
4127 msgstr "Last opp ein avatar"
4129 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4130 msgid "Change your password"
4131 msgstr "Endra passordet ditt"
4133 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4134 msgid "Change email handling"
4135 msgstr "Endra eposthandtering"
4137 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4139 msgid "Design your profile"
4140 msgstr "Brukarprofil"
4142 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4146 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4147 msgid "Other options"
4150 #: lib/action.php:144
4155 #: lib/action.php:159
4156 msgid "Untitled page"
4157 msgstr "Ingen tittel"
4159 #: lib/action.php:425
4160 msgid "Primary site navigation"
4161 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4163 #: lib/action.php:431
4167 #: lib/action.php:431
4168 msgid "Personal profile and friends timeline"
4169 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4171 #: lib/action.php:433
4175 #: lib/action.php:433
4176 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4177 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4179 #: lib/action.php:436
4183 #: lib/action.php:436
4185 msgid "Connect to services"
4186 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4188 #: lib/action.php:440
4190 msgid "Change site configuration"
4191 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4193 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4197 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4199 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4200 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4202 #: lib/action.php:450
4206 #: lib/action.php:450
4207 msgid "Logout from the site"
4208 msgstr "Logg ut or sida"
4210 #: lib/action.php:455
4211 msgid "Create an account"
4212 msgstr "Opprett ny konto"
4214 #: lib/action.php:458
4215 msgid "Login to the site"
4216 msgstr "Logg inn or sida"
4218 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4222 #: lib/action.php:461
4226 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4230 #: lib/action.php:464
4231 msgid "Search for people or text"
4232 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4234 #: lib/action.php:485
4236 msgstr "Statusmelding"
4238 #: lib/action.php:551
4240 msgstr "Lokale syningar"
4242 #: lib/action.php:617
4246 #: lib/action.php:719
4247 msgid "Secondary site navigation"
4248 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4250 #: lib/action.php:726
4254 #: lib/action.php:728
4258 #: lib/action.php:732
4262 #: lib/action.php:735
4266 #: lib/action.php:737
4270 #: lib/action.php:739
4274 #: lib/action.php:741
4279 #: lib/action.php:769
4280 msgid "StatusNet software license"
4281 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4283 #: lib/action.php:772
4286 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4287 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4289 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4292 #: lib/action.php:774
4294 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4295 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4297 #: lib/action.php:776
4300 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4301 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4302 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4304 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4305 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4306 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4308 #: lib/action.php:790
4310 msgid "Site content license"
4311 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4313 #: lib/action.php:799
4317 #: lib/action.php:804
4321 #: lib/action.php:1098
4325 #: lib/action.php:1107
4329 #: lib/action.php:1115
4333 #: lib/action.php:1163
4334 msgid "There was a problem with your session token."
4335 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
4337 #: lib/adminpanelaction.php:96
4339 msgid "You cannot make changes to this site."
4340 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4342 #: lib/adminpanelaction.php:195
4344 msgid "showForm() not implemented."
4345 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4347 #: lib/adminpanelaction.php:224
4349 msgid "saveSettings() not implemented."
4350 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4352 #: lib/adminpanelaction.php:247
4354 msgid "Unable to delete design setting."
4355 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4357 #: lib/adminpanelaction.php:300
4359 msgid "Basic site configuration"
4360 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4362 #: lib/adminpanelaction.php:303
4364 msgid "Design configuration"
4365 msgstr "SMS bekreftelse"
4367 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4369 msgid "Paths configuration"
4370 msgstr "SMS bekreftelse"
4372 #: lib/attachmentlist.php:87
4376 #: lib/attachmentlist.php:265
4380 #: lib/attachmentlist.php:278
4385 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4386 msgid "Notices where this attachment appears"
4389 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4390 msgid "Tags for this attachment"
4393 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4394 msgid "Command results"
4395 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4397 #: lib/channel.php:210
4398 msgid "Command complete"
4399 msgstr "Kommandoen utførd"
4401 #: lib/channel.php:221
4402 msgid "Command failed"
4403 msgstr "Kommandoen feila"
4405 #: lib/command.php:44
4406 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4407 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4409 #: lib/command.php:88
4410 #, fuzzy, php-format
4411 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4412 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4414 #: lib/command.php:92
4415 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4418 #: lib/command.php:99
4419 #, fuzzy, php-format
4420 msgid "Nudge sent to %s"
4423 #: lib/command.php:126
4426 "Subscriptions: %1$s\n"
4427 "Subscribers: %2$s\n"
4431 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4432 msgid "Notice with that id does not exist"
4435 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4436 #: lib/command.php:532
4437 msgid "User has no last notice"
4438 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4440 #: lib/command.php:190
4441 msgid "Notice marked as fave."
4442 msgstr "Notis markert som favoritt."
4444 #: lib/command.php:315
4447 msgstr "%1$s (%2$s)"
4449 #: lib/command.php:318
4451 msgid "Fullname: %s"
4452 msgstr "Fullt namn: %s"
4454 #: lib/command.php:321
4456 msgid "Location: %s"
4459 #: lib/command.php:324
4461 msgid "Homepage: %s"
4462 msgstr "Heimeside: %s"
4464 #: lib/command.php:327
4469 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4470 #, fuzzy, php-format
4471 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4472 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4474 #: lib/command.php:378
4475 msgid "Error sending direct message."
4476 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4478 #: lib/command.php:422
4480 msgid "Cannot repeat your own notice"
4481 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4483 #: lib/command.php:427
4485 msgid "Already repeated that notice"
4486 msgstr "Slett denne notisen"
4488 #: lib/command.php:435
4489 #, fuzzy, php-format
4490 msgid "Notice from %s repeated"
4491 msgstr "Melding lagra"
4493 #: lib/command.php:437
4495 msgid "Error repeating notice."
4496 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4498 #: lib/command.php:491
4499 #, fuzzy, php-format
4500 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4501 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4503 #: lib/command.php:500
4504 #, fuzzy, php-format
4505 msgid "Reply to %s sent"
4506 msgstr "Svar på denne notisen"
4508 #: lib/command.php:502
4510 msgid "Error saving notice."
4511 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4513 #: lib/command.php:556
4514 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4515 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
4517 #: lib/command.php:563
4519 msgid "Subscribed to %s"
4522 #: lib/command.php:584
4523 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4524 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
4526 #: lib/command.php:591
4528 msgid "Unsubscribed from %s"
4529 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
4531 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4532 msgid "Command not yet implemented."
4533 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4535 #: lib/command.php:612
4536 msgid "Notification off."
4537 msgstr "Notifikasjon av."
4539 #: lib/command.php:614
4540 msgid "Can't turn off notification."
4541 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
4543 #: lib/command.php:635
4544 msgid "Notification on."
4545 msgstr "Notifikasjon på."
4547 #: lib/command.php:637
4548 msgid "Can't turn on notification."
4549 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4551 #: lib/command.php:650
4552 msgid "Login command is disabled"
4555 #: lib/command.php:664
4556 #, fuzzy, php-format
4557 msgid "Could not create login token for %s"
4558 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4560 #: lib/command.php:669
4562 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4565 #: lib/command.php:685
4567 msgid "You are not subscribed to anyone."
4568 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4570 #: lib/command.php:687
4571 msgid "You are subscribed to this person:"
4572 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4573 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4574 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4576 #: lib/command.php:707
4578 msgid "No one is subscribed to you."
4579 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
4581 #: lib/command.php:709
4582 msgid "This person is subscribed to you:"
4583 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4584 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4585 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4587 #: lib/command.php:729
4589 msgid "You are not a member of any groups."
4590 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4592 #: lib/command.php:731
4593 msgid "You are a member of this group:"
4594 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4595 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4596 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4598 #: lib/command.php:745
4601 "on - turn on notifications\n"
4602 "off - turn off notifications\n"
4603 "help - show this help\n"
4604 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4605 "groups - lists the groups you have joined\n"
4606 "subscriptions - list the people you follow\n"
4607 "subscribers - list the people that follow you\n"
4608 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4609 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4610 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4611 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4612 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4613 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4614 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4615 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4616 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4617 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4618 "join <group> - join group\n"
4619 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4620 "drop <group> - leave group\n"
4621 "stats - get your stats\n"
4622 "stop - same as 'off'\n"
4623 "quit - same as 'off'\n"
4624 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4625 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4626 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4627 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4628 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4629 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4630 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4631 "track <word> - not yet implemented.\n"
4632 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4633 "track off - not yet implemented.\n"
4634 "untrack all - not yet implemented.\n"
4635 "tracks - not yet implemented.\n"
4636 "tracking - not yet implemented.\n"
4639 #: lib/common.php:199
4641 msgid "No configuration file found. "
4642 msgstr "Ingen stadfestingskode."
4644 #: lib/common.php:200
4645 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4648 #: lib/common.php:201
4649 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4652 #: lib/common.php:202
4654 msgid "Go to the installer."
4655 msgstr "Logg inn or sida"
4657 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4659 msgstr "Ljonmelding"
4661 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4662 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4663 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
4665 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4666 msgid "Updates by SMS"
4667 msgstr "Oppdateringar over SMS"
4669 #: lib/dberroraction.php:60
4670 msgid "Database error"
4673 #: lib/designsettings.php:105
4678 #: lib/designsettings.php:109
4681 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4682 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
4684 #: lib/designsettings.php:418
4685 msgid "Design defaults restored."
4688 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4689 msgid "Disfavor this notice"
4690 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
4692 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4693 msgid "Favor this notice"
4694 msgstr "Favoriser denne notisen"
4696 #: lib/favorform.php:140
4716 #: lib/feedlist.php:64
4718 msgstr "Eksporter data"
4720 #: lib/galleryaction.php:121
4722 msgstr "Filtrer emneord"
4724 #: lib/galleryaction.php:131
4728 #: lib/galleryaction.php:139
4730 msgid "Select tag to filter"
4731 msgstr "Velg ein tilbydar"
4733 #: lib/galleryaction.php:140
4737 #: lib/galleryaction.php:141
4738 msgid "Choose a tag to narrow list"
4739 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
4741 #: lib/galleryaction.php:143
4745 #: lib/groupeditform.php:163
4746 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4747 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4749 #: lib/groupeditform.php:168
4751 msgid "Describe the group or topic"
4752 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4754 #: lib/groupeditform.php:170
4755 #, fuzzy, php-format
4756 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4757 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4759 #: lib/groupeditform.php:172
4763 #: lib/groupeditform.php:179
4765 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4766 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
4768 #: lib/groupeditform.php:187
4770 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4773 #: lib/groupnav.php:85
4777 #: lib/groupnav.php:101
4782 #: lib/groupnav.php:102
4783 #, fuzzy, php-format
4784 msgid "%s blocked users"
4785 msgstr "Blokker brukaren"
4787 #: lib/groupnav.php:108
4789 msgid "Edit %s group properties"
4790 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
4792 #: lib/groupnav.php:113
4796 #: lib/groupnav.php:114
4798 msgid "Add or edit %s logo"
4799 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4801 #: lib/groupnav.php:120
4802 #, fuzzy, php-format
4803 msgid "Add or edit %s design"
4804 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4806 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4807 msgid "Groups with most members"
4808 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
4810 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4811 msgid "Groups with most posts"
4812 msgstr "Grupper med flest innlegg"
4814 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4816 msgid "Tags in %s group's notices"
4817 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
4819 #: lib/htmloutputter.php:103
4820 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4821 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
4823 #: lib/imagefile.php:75
4824 #, fuzzy, php-format
4825 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4826 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
4828 #: lib/imagefile.php:80
4829 msgid "Partial upload."
4830 msgstr "Hallvegs opplasta."
4832 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4833 msgid "System error uploading file."
4834 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
4836 #: lib/imagefile.php:96
4837 msgid "Not an image or corrupt file."
4838 msgstr "Korrupt bilete."
4840 #: lib/imagefile.php:105
4841 msgid "Unsupported image file format."
4842 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
4844 #: lib/imagefile.php:118
4845 msgid "Lost our file."
4846 msgstr "Mista fila vår."
4848 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4849 msgid "Unknown file type"
4850 msgstr "Ukjend fil type"
4852 #: lib/imagefile.php:217
4856 #: lib/imagefile.php:219
4860 #: lib/jabber.php:191
4865 #: lib/joinform.php:114
4869 #: lib/leaveform.php:114
4873 #: lib/logingroupnav.php:80
4874 msgid "Login with a username and password"
4875 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
4877 #: lib/logingroupnav.php:86
4878 msgid "Sign up for a new account"
4879 msgstr "Opprett ny konto"
4882 msgid "Email address confirmation"
4883 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4890 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4892 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4896 "If not, just ignore this message.\n"
4898 "Thanks for your time, \n"
4904 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4905 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
4908 #, fuzzy, php-format
4910 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4915 "Faithfully yours,\n"
4919 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4921 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
4930 msgid "Location: %s\n"
4935 msgid "Homepage: %s\n"
4936 msgstr "Heimeside: %s\n"
4949 msgid "New email address for posting to %s"
4950 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
4955 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4957 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4959 "More email instructions at %3$s.\n"
4961 "Faithfully yours,\n"
4964 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
4966 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
4968 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
4978 msgid "SMS confirmation"
4979 msgstr "SMS bekreftelse"
4983 msgid "You've been nudged by %s"
4984 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
4989 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4990 "to post some news.\n"
4992 "So let's hear from you :)\n"
4996 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4998 "With kind regards,\n"
5004 msgid "New private message from %s"
5005 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5010 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5012 "------------------------------------------------------\n"
5014 "------------------------------------------------------\n"
5016 "You can reply to their message here:\n"
5020 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5022 "With kind regards,\n"
5027 #, fuzzy, php-format
5028 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5029 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5034 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5036 "The URL of your notice is:\n"
5040 "The text of your notice is:\n"
5044 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5048 "Faithfully yours,\n"
5054 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5060 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5062 "The notice is here:\n"
5072 #: lib/mailbox.php:89
5073 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5074 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5076 #: lib/mailbox.php:139
5078 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5079 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5082 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
5087 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5088 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5091 #: lib/mediafile.php:142
5092 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5095 #: lib/mediafile.php:147
5097 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5101 #: lib/mediafile.php:152
5102 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5105 #: lib/mediafile.php:159
5106 msgid "Missing a temporary folder."
5109 #: lib/mediafile.php:162
5110 msgid "Failed to write file to disk."
5113 #: lib/mediafile.php:165
5114 msgid "File upload stopped by extension."
5117 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5118 msgid "File exceeds user's quota!"
5121 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5122 msgid "File could not be moved to destination directory."
5125 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5126 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5127 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5129 #: lib/mediafile.php:270
5131 msgid " Try using another %s format."
5134 #: lib/mediafile.php:275
5136 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5139 #: lib/messageform.php:120
5140 msgid "Send a direct notice"
5141 msgstr "Send ei direkte melding"
5143 #: lib/messageform.php:146
5147 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5148 msgid "Available characters"
5149 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5151 #: lib/noticeform.php:158
5152 msgid "Send a notice"
5153 msgstr "Send ei melding"
5155 #: lib/noticeform.php:171
5157 msgid "What's up, %s?"
5158 msgstr "Kva skjer, %s?"
5160 #: lib/noticeform.php:190
5164 #: lib/noticeform.php:194
5165 msgid "Attach a file"
5168 #: lib/noticelist.php:420
5170 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5173 #: lib/noticelist.php:421
5178 #: lib/noticelist.php:421
5182 #: lib/noticelist.php:422
5186 #: lib/noticelist.php:422
5190 #: lib/noticelist.php:428
5194 #: lib/noticelist.php:523
5197 msgstr "Ingen innhald."
5199 #: lib/noticelist.php:548
5204 #: lib/noticelist.php:577
5205 msgid "Reply to this notice"
5206 msgstr "Svar på denne notisen"
5208 #: lib/noticelist.php:578
5212 #: lib/noticelist.php:620
5214 msgid "Notice repeated"
5215 msgstr "Melding lagra"
5217 #: lib/nudgeform.php:116
5218 msgid "Nudge this user"
5219 msgstr "Dult denne brukaren"
5221 #: lib/nudgeform.php:128
5225 #: lib/nudgeform.php:128
5226 msgid "Send a nudge to this user"
5227 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5229 #: lib/oauthstore.php:283
5230 msgid "Error inserting new profile"
5231 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5233 #: lib/oauthstore.php:291
5234 msgid "Error inserting avatar"
5235 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5237 #: lib/oauthstore.php:311
5238 msgid "Error inserting remote profile"
5239 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5241 #: lib/oauthstore.php:345
5243 msgid "Duplicate notice"
5244 msgstr "Slett notis"
5246 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5248 msgid "You have been banned from subscribing."
5249 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5251 #: lib/oauthstore.php:491
5252 msgid "Couldn't insert new subscription."
5253 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5255 #: lib/personalgroupnav.php:99
5259 #: lib/personalgroupnav.php:104
5263 #: lib/personalgroupnav.php:114
5267 #: lib/personalgroupnav.php:124
5271 #: lib/personalgroupnav.php:125
5272 msgid "Your incoming messages"
5273 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5275 #: lib/personalgroupnav.php:129
5279 #: lib/personalgroupnav.php:130
5280 msgid "Your sent messages"
5281 msgstr "Dine sende meldingar"
5283 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5285 msgid "Tags in %s's notices"
5286 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5288 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5289 msgid "Subscriptions"
5292 #: lib/profileaction.php:126
5293 msgid "All subscriptions"
5294 msgstr "Alle tingingar"
5296 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5300 #: lib/profileaction.php:157
5301 msgid "All subscribers"
5304 #: lib/profileaction.php:178
5309 #: lib/profileaction.php:183
5310 msgid "Member since"
5311 msgstr "Medlem sidan"
5313 #: lib/profileaction.php:245
5315 msgstr "Alle gruppar"
5317 #: lib/profileformaction.php:123
5319 msgid "No return-to arguments."
5320 msgstr "Manglar argumentet ID."
5322 #: lib/profileformaction.php:137
5323 msgid "Unimplemented method."
5326 #: lib/publicgroupnav.php:78
5330 #: lib/publicgroupnav.php:82
5332 msgstr "Brukar grupper"
5334 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5336 msgstr "Nylege emneord"
5338 #: lib/publicgroupnav.php:88
5342 #: lib/publicgroupnav.php:92
5346 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5348 msgid "Repeat this notice"
5349 msgstr "Svar på denne notisen"
5351 #: lib/repeatform.php:132
5356 #: lib/sandboxform.php:67
5361 #: lib/sandboxform.php:78
5363 msgid "Sandbox this user"
5364 msgstr "Lås opp brukaren"
5366 #: lib/searchaction.php:120
5371 #: lib/searchaction.php:126
5375 #: lib/searchaction.php:162
5380 #: lib/searchgroupnav.php:80
5384 #: lib/searchgroupnav.php:81
5385 msgid "Find people on this site"
5386 msgstr "Finn folk på denne sida"
5388 #: lib/searchgroupnav.php:83
5389 msgid "Find content of notices"
5390 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5392 #: lib/searchgroupnav.php:85
5393 msgid "Find groups on this site"
5394 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5396 #: lib/section.php:89
5397 msgid "Untitled section"
5398 msgstr "Seksjon utan tittel"
5400 #: lib/section.php:106
5404 #: lib/silenceform.php:67
5407 msgstr "Statusmelding"
5409 #: lib/silenceform.php:78
5411 msgid "Silence this user"
5412 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5414 #: lib/subgroupnav.php:83
5416 msgid "People %s subscribes to"
5417 msgstr "Mennesker %s tingar"
5419 #: lib/subgroupnav.php:91
5421 msgid "People subscribed to %s"
5422 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5424 #: lib/subgroupnav.php:99
5426 msgid "Groups %s is a member of"
5427 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5430 msgid "Already subscribed!"
5434 msgid "User has blocked you."
5435 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5438 msgid "Could not subscribe."
5439 msgstr "Kan ikkje tinga."
5442 msgid "Could not subscribe other to you."
5443 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5447 msgid "Not subscribed!"
5448 msgstr "Ikkje tinga."
5452 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5453 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5456 msgid "Couldn't delete subscription."
5457 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5459 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5460 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5461 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5464 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5465 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5466 msgid "People Tagcloud as tagged"
5469 #: lib/subscriptionlist.php:126
5473 #: lib/tagcloudsection.php:56
5477 #: lib/topposterssection.php:74
5479 msgstr "Med flest meldingar"
5481 #: lib/unsandboxform.php:69
5485 #: lib/unsandboxform.php:80
5487 msgid "Unsandbox this user"
5488 msgstr "Lås opp brukaren"
5490 #: lib/unsilenceform.php:67
5494 #: lib/unsilenceform.php:78
5496 msgid "Unsilence this user"
5497 msgstr "Lås opp brukaren"
5499 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5500 msgid "Unsubscribe from this user"
5501 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
5503 #: lib/unsubscribeform.php:137
5505 msgstr "Fjern tinging"
5507 #: lib/userprofile.php:116
5510 msgstr "Brukarbilete"
5512 #: lib/userprofile.php:236
5513 msgid "User actions"
5514 msgstr "Brukarverkty"
5516 #: lib/userprofile.php:248
5518 msgid "Edit profile settings"
5519 msgstr "Profilinnstillingar"
5521 #: lib/userprofile.php:249
5525 #: lib/userprofile.php:272
5526 msgid "Send a direct message to this user"
5527 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
5529 #: lib/userprofile.php:273
5533 #: lib/userprofile.php:311
5538 msgid "a few seconds ago"
5539 msgstr "eit par sekund sidan"
5542 msgid "about a minute ago"
5543 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
5547 msgid "about %d minutes ago"
5548 msgstr "~%d minutt sidan"
5551 msgid "about an hour ago"
5552 msgstr "omtrent ein time sidan"
5556 msgid "about %d hours ago"
5557 msgstr "~%d timar sidan"
5560 msgid "about a day ago"
5561 msgstr "omtrent ein dag sidan"
5565 msgid "about %d days ago"
5566 msgstr "~%d dagar sidan"
5569 msgid "about a month ago"
5570 msgstr "omtrent ein månad sidan"
5574 msgid "about %d months ago"
5575 msgstr "~%d månadar sidan"
5578 msgid "about a year ago"
5579 msgstr "omtrent eitt år sidan"
5581 #: lib/webcolor.php:82
5582 #, fuzzy, php-format
5583 msgid "%s is not a valid color!"
5584 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
5586 #: lib/webcolor.php:123
5588 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5591 #: scripts/maildaemon.php:48
5592 msgid "Could not parse message."
5593 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5595 #: scripts/maildaemon.php:53
5596 msgid "Not a registered user."
5597 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5599 #: scripts/maildaemon.php:57
5600 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5601 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5603 #: scripts/maildaemon.php:61
5604 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5605 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."