]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (‪Norsk (nynorsk)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Nghtwlkr
5 # Author: Ranveig
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:45+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-29 21:48:52+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81195); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-22 19:49:58+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 #, fuzzy
29 msgid "Access"
30 msgstr "Godta"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 #, fuzzy
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 #, fuzzy
41 msgid "Registration"
42 msgstr "Registrér"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr ""
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
51 #, fuzzy
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Personvern"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr ""
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 #, fuzzy
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "Invitér"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr ""
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 #, fuzzy
75 msgid "Closed"
76 msgstr "Blokkér"
77
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 #, fuzzy
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
83
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
86 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
87 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
88 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
89 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
90 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
91 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
92 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
93 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
94 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
95 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
96 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
97 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
98 #: actions/emailsettings.php:254 actions/imsettings.php:183
99 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
100 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
101 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
102 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
103 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
104 #, fuzzy
105 msgctxt "BUTTON"
106 msgid "Save"
107 msgstr "Lagra"
108
109 #. TRANS: Server error when page not found (404).
110 #. TRANS: Server error when page not found (404)
111 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
112 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
113 #, fuzzy
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
116
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
128 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
129 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
132 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
140 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
142 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
144 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
147 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
148 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
149 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
150 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
151 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
152 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
153 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
154 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
155 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
156 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
157 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
158 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
159 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
160 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
161 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
162 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
163 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
164 msgid "No such user."
165 msgstr "Brukaren finst ikkje."
166
167 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
168 #: actions/all.php:91
169 #, php-format
170 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
171 msgstr "%s med vener"
172
173 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
174 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
175 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
176 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
177 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
178 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
179 #: lib/personalgroupnav.php:103
180 #, php-format
181 msgid "%s and friends"
182 msgstr "%s med vener"
183
184 #. TRANS: %s is user nickname.
185 #: actions/all.php:108
186 #, fuzzy, php-format
187 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
188 msgstr "Straum for vener av %s"
189
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:117
192 #, fuzzy, php-format
193 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
194 msgstr "Straum for vener av %s"
195
196 #. TRANS: %s is user nickname.
197 #: actions/all.php:126
198 #, fuzzy, php-format
199 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
200 msgstr "Straum for vener av %s"
201
202 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
203 #: actions/all.php:139
204 #, php-format
205 msgid ""
206 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
207 msgstr ""
208
209 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
210 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
211 #: actions/all.php:146
212 #, php-format
213 msgid ""
214 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
215 "something yourself."
216 msgstr ""
217
218 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
219 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
220 #: actions/all.php:150
221 #, php-format
222 msgid ""
223 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
224 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
225 msgstr ""
226
227 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
228 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
229 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
230 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
231 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
232 #, php-format
233 msgid ""
234 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
235 "post a notice to them."
236 msgstr ""
237
238 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
239 #: actions/all.php:188
240 #, fuzzy
241 msgid "You and friends"
242 msgstr "%s med vener"
243
244 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
245 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
246 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
247 #: actions/apitimelinehome.php:119
248 #, php-format
249 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
250 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
251
252 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
256 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
257 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
259 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
269 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
270 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
271 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
272 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
274 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
275 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
276 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
278 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
279 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
280 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
281 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
282 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
283 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
284 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
285 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
286 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
287 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
288 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
289 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
290 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
291 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
292 msgid "API method not found."
293 msgstr "Fann ikkje API-metode."
294
295 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
296 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
297 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
298 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
299 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
300 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
301 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
302 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
303 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
304 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
305 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
306 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
307 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
308 msgid "This method requires a POST."
309 msgstr "Dette krev ein POST."
310
311 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
312 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
313 msgid ""
314 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
315 "none."
316 msgstr ""
317
318 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
319 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
320 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
322 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
323 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
324 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
325 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
328 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
329 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
330 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
331 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
332 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
333 #: actions/smssettings.php:454
334 msgid "Could not update user."
335 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
336
337 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
338 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
339 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
340 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
341 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
342 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
343 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
344 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
345 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
346 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
348 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
349 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
350 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
351 #: lib/profileaction.php:85
352 msgid "User has no profile."
353 msgstr "Brukaren har inga profil."
354
355 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
356 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
357 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
358 msgid "Could not save profile."
359 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
360
361 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
362 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
363 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
364 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
365 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
366 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
367 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
368 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
369 #: lib/designsettings.php:298
370 #, php-format
371 msgid ""
372 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
373 "current configuration."
374 msgid_plural ""
375 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
376 "current configuration."
377 msgstr[0] ""
378 msgstr[1] ""
379
380 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
381 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
382 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
383 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
384 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
385 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
386 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
387 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
388 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
389 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
390 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
391 #, fuzzy
392 msgid "Unable to save your design settings."
393 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
394
395 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
396 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
397 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
398 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
399 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
400 #, fuzzy
401 msgid "Could not update your design."
402 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
403
404 #. TRANS: Title for Atom feed.
405 #: actions/apiatomservice.php:85
406 msgctxt "ATOM"
407 msgid "Main"
408 msgstr ""
409
410 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
411 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
412 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
413 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
414 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
415 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
416 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
417 #, php-format
418 msgid "%s timeline"
419 msgstr "%s tidsline"
420
421 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
422 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
423 #. TRANS: %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
425 #. TRANS: %s is a user nickname.
426 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
427 #: actions/subscriptions.php:51
428 #, php-format
429 msgid "%s subscriptions"
430 msgstr "%s tingarar"
431
432 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
436 #, php-format
437 msgid "%s favorites"
438 msgstr "%s favorittar"
439
440 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
441 #: actions/apiatomservice.php:126
442 #, fuzzy, php-format
443 msgid "%s memberships"
444 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
445
446 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
447 #: actions/apiblockcreate.php:105
448 #, fuzzy
449 msgid "You cannot block yourself!"
450 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
451
452 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
453 #: actions/apiblockcreate.php:127
454 msgid "Block user failed."
455 msgstr "Blokkering av brukar feila."
456
457 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
458 #: actions/apiblockdestroy.php:113
459 msgid "Unblock user failed."
460 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
461
462 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
463 #: actions/apidirectmessage.php:88
464 #, fuzzy, php-format
465 msgid "Direct messages from %s"
466 msgstr "Direkte meldingar til %s"
467
468 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
469 #: actions/apidirectmessage.php:93
470 #, php-format
471 msgid "All the direct messages sent from %s"
472 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
473
474 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
475 #: actions/apidirectmessage.php:102
476 #, php-format
477 msgid "Direct messages to %s"
478 msgstr "Direkte meldingar til %s"
479
480 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
481 #: actions/apidirectmessage.php:107
482 #, php-format
483 msgid "All the direct messages sent to %s"
484 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
485
486 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
487 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
488 msgid "No message text!"
489 msgstr "Inga meldingstekst!"
490
491 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
492 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
493 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
494 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
495 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
496 #, fuzzy, php-format
497 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
498 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
499 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
500 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
501
502 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
503 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
504 msgid "Recipient user not found."
505 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
506
507 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
508 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
509 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
510 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
511
512 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
513 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
514 #, fuzzy
515 msgid ""
516 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
517 msgstr ""
518 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
519 "fredleg."
520
521 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
522 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
523 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
524 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
525 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
526 msgid "No status found with that ID."
527 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
528
529 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
530 #: actions/apifavoritecreate.php:120
531 #, fuzzy
532 msgid "This status is already a favorite."
533 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
534
535 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
536 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
537 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
538 msgid "Could not create favorite."
539 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
540
541 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
542 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
543 #, fuzzy
544 msgid "That status is not a favorite."
545 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
546
547 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
548 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
549 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:91
550 msgid "Could not delete favorite."
551 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
552
553 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
554 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
555 msgid "Could not follow user: profile not found."
556 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
557
558 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
559 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
560 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
561 #, php-format
562 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
563 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
564
565 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
566 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
567 msgid "Could not unfollow user: User not found."
568 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
569
570 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
571 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
572 #, fuzzy
573 msgid "You cannot unfollow yourself."
574 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
575
576 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
577 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
578 #, fuzzy
579 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
580 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
581
582 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
583 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
584 msgid "Could not determine source user."
585 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
586
587 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
588 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
589 msgid "Could not find target user."
590 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
591
592 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
593 #. TRANS: Group edit form validation error.
594 #. TRANS: Group create form validation error.
595 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
596 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
597 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
598 #: actions/register.php:214
599 msgid "Nickname already in use. Try another one."
600 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
601
602 #. TRANS: Client error in form for group creation.
603 #. TRANS: Group edit form validation error.
604 #. TRANS: Group create form validation error.
605 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
606 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
607 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
608 #: actions/register.php:216
609 msgid "Not a valid nickname."
610 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
611
612 #. TRANS: Client error in form for group creation.
613 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
614 #. TRANS: Group edit form validation error.
615 #. TRANS: Group create form validation error.
616 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
617 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
618 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
619 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
620 #: actions/register.php:223
621 msgid "Homepage is not a valid URL."
622 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
623
624 #. TRANS: Client error in form for group creation.
625 #. TRANS: Group edit form validation error.
626 #. TRANS: Group create form validation error.
627 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
628 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
629 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
630 #: actions/register.php:226
631 #, fuzzy
632 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
633 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
634
635 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
637 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
638 #. TRANS: Group edit form validation error.
639 #. TRANS: Form validation error in New application form.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
641 #. TRANS: Group create form validation error.
642 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
643 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
644 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
645 #: actions/newgroup.php:156
646 #, fuzzy, php-format
647 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
648 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
649 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
650 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
651
652 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
653 #. TRANS: Group edit form validation error.
654 #. TRANS: Group create form validation error.
655 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
656 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
657 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
658 #: actions/register.php:235
659 #, fuzzy
660 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
661 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
662
663 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
664 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
665 #. TRANS: Group edit form validation error.
666 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
667 #. TRANS: Group create form validation error.
668 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
669 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
670 #: actions/newgroup.php:176
671 #, php-format
672 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
673 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
674 msgstr[0] ""
675 msgstr[1] ""
676
677 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
678 #. TRANS: %s is the invalid alias.
679 #: actions/apigroupcreate.php:253
680 #, fuzzy, php-format
681 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
682 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
683
684 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
685 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
686 #. TRANS: Group edit form validation error.
687 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
688 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
689 #: actions/newgroup.php:192
690 #, fuzzy, php-format
691 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
692 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
693
694 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
695 #. TRANS: Group edit form validation error.
696 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
697 msgid "Alias can't be the same as nickname."
698 msgstr ""
699
700 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
701 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
702 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
703 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
704 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
705 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
706 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
707 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
708 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
709 msgid "Group not found."
710 msgstr "Finst ikkje."
711
712 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
713 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
714 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
715 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
716 #, fuzzy
717 msgid "You are already a member of that group."
718 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
719
720 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
721 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
722 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
723 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
724 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
725 msgstr ""
726
727 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
728 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
729 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
730 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
731 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
732 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
733 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
734 #, php-format
735 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
736 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
737
738 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
739 #: actions/apigroupleave.php:115
740 #, fuzzy
741 msgid "You are not a member of this group."
742 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
743
744 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
745 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
746 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
747 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
748 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
749 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
750 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
751 #: lib/command.php:398
752 #, php-format
753 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
754 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
755
756 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
757 #: actions/apigrouplist.php:94
758 #, fuzzy, php-format
759 msgid "%s's groups"
760 msgstr "%s grupper"
761
762 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
763 #: actions/apigrouplist.php:104
764 #, fuzzy, php-format
765 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
766 msgstr "Grupper %s er medlem av"
767
768 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
769 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
770 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
771 #, php-format
772 msgid "%s groups"
773 msgstr "%s grupper"
774
775 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
776 #: actions/apigrouplistall.php:93
777 #, fuzzy, php-format
778 msgid "groups on %s"
779 msgstr "Gruppe handlingar"
780
781 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
782 #: actions/apimediaupload.php:101
783 #, fuzzy
784 msgid "Upload failed."
785 msgstr "Last opp fil"
786
787 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
788 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
789 #, fuzzy
790 msgid "Invalid request token or verifier."
791 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
792
793 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
794 #: actions/apioauthauthorize.php:107
795 msgid "No oauth_token parameter provided."
796 msgstr ""
797
798 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
799 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
800 #, fuzzy
801 msgid "Invalid request token."
802 msgstr "Ugyldig storleik."
803
804 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:121
806 #, fuzzy
807 msgid "Request token already authorized."
808 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
809
810 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
811 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
812 #. TRANS: Form validation error message.
813 #. TRANS: Form validation error.
814 #. TRANS: Form validation error message.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
816 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:76
817 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
818 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
819 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
820 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
821 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
822 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
823 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
824 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
825 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
826 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
827 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
828 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
829 #: lib/designsettings.php:310
830 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
831 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
832
833 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
834 #: actions/apioauthauthorize.php:168
835 #, fuzzy
836 msgid "Invalid nickname / password!"
837 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
838
839 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
840 #: actions/apioauthauthorize.php:217
841 #, fuzzy
842 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
843 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
844
845 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
846 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
847 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
848 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
849 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
850 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
851 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
852 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
853 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
854 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
855 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
857 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
858 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
859 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
860 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
861 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
862 msgid "Unexpected form submission."
863 msgstr "Uventa skjemasending."
864
865 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:387
867 msgid "An application would like to connect to your account"
868 msgstr ""
869
870 #. TRANS: Fieldset legend.
871 #: actions/apioauthauthorize.php:404
872 msgid "Allow or deny access"
873 msgstr ""
874
875 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
876 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:425
878 #, php-format
879 msgid ""
880 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
881 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
882 "parties you trust."
883 msgstr ""
884
885 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
886 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
887 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
888 #: actions/apioauthauthorize.php:433
889 #, php-format
890 msgid ""
891 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
892 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
893 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
894 msgstr ""
895
896 #. TRANS: Fieldset legend.
897 #: actions/apioauthauthorize.php:455
898 #, fuzzy
899 msgctxt "LEGEND"
900 msgid "Account"
901 msgstr "Konto"
902
903 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
904 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
905 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
906 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
907 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
908 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
909 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
910 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
911 #: lib/userprofile.php:137
912 msgid "Nickname"
913 msgstr "Kallenamn"
914
915 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
916 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
917 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
918 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
919 msgid "Password"
920 msgstr "Passord"
921
922 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
923 #. TRANS: by an external application.
924 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
925 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
926 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
927 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
928 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
929 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
930 #: lib/applicationeditform.php:351
931 #, fuzzy
932 msgctxt "BUTTON"
933 msgid "Cancel"
934 msgstr "Avbryt"
935
936 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
937 #: actions/apioauthauthorize.php:485
938 #, fuzzy
939 msgctxt "BUTTON"
940 msgid "Allow"
941 msgstr "Alle"
942
943 #. TRANS: Form instructions.
944 #: actions/apioauthauthorize.php:502
945 msgid "Authorize access to your account information."
946 msgstr ""
947
948 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
949 #: actions/apioauthauthorize.php:594
950 #, fuzzy
951 msgid "Authorization canceled."
952 msgstr "Ingen stadfestingskode."
953
954 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
955 #. TRANS: %s is an OAuth token.
956 #: actions/apioauthauthorize.php:598
957 #, php-format
958 msgid "The request token %s has been revoked."
959 msgstr ""
960
961 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
962 #: actions/apioauthauthorize.php:621
963 #, fuzzy
964 msgid "You have successfully authorized the application"
965 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
966
967 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
968 #: actions/apioauthauthorize.php:625
969 msgid ""
970 "Please return to the application and enter the following security code to "
971 "complete the process."
972 msgstr ""
973
974 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
975 #. TRANS: %s is the authorised application name.
976 #: actions/apioauthauthorize.php:632
977 #, fuzzy, php-format
978 msgid "You have successfully authorized %s"
979 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
980
981 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
982 #. TRANS: %s is the authorised application name.
983 #: actions/apioauthauthorize.php:639
984 #, php-format
985 msgid ""
986 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
987 "process."
988 msgstr ""
989
990 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
991 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
992 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
993 msgid "This method requires a POST or DELETE."
994 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
995
996 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
997 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
998 msgid "You may not delete another user's status."
999 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1000
1001 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1002 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1003 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1004 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1005 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1006 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1007 #: actions/shownotice.php:92
1008 msgid "No such notice."
1009 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1010
1011 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1012 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1013 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Cannot repeat your own notice."
1016 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
1017
1018 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1019 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1020 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1021 msgid "Already repeated that notice."
1022 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1023
1024 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1025 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1026 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1027 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1028 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1029 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1030 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1031 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1032 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1033 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1034 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1035 #, fuzzy
1036 msgid "HTTP method not supported."
1037 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1038
1039 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1040 #. TRANS: %s is the requested output format.
1041 #: actions/apistatusesshow.php:144
1042 #, fuzzy, php-format
1043 msgid "Unsupported format: %s"
1044 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1045
1046 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1047 #: actions/apistatusesshow.php:155
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Status deleted."
1050 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1051
1052 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1053 #: actions/apistatusesshow.php:162
1054 msgid "No status with that ID found."
1055 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1056
1057 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1058 #: actions/apistatusesshow.php:227
1059 msgid "Can only delete using the Atom format."
1060 msgstr ""
1061
1062 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1063 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1064 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Cannot delete this notice."
1067 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1068
1069 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1070 #: actions/apistatusesshow.php:249
1071 #, fuzzy, php-format
1072 msgid "Deleted notice %d"
1073 msgstr "Slett notis"
1074
1075 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1076 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1077 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1078 msgstr ""
1079
1080 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1081 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1082 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1083 #: lib/mailhandler.php:60
1084 #, fuzzy, php-format
1085 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1086 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1087 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1088 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1089
1090 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1091 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Parent notice not found."
1094 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1095
1096 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1097 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1098 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1099 #, php-format
1100 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1101 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1102 msgstr[0] ""
1103 msgstr[1] ""
1104
1105 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1106 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1107 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Unsupported format."
1110 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1111
1112 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1113 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1114 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1115 #, php-format
1116 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1117 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1118
1119 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1120 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1121 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1122 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1123 #, fuzzy, php-format
1124 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1125 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1126
1127 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1128 #. TRANS: %s is the error.
1129 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1130 #, fuzzy, php-format
1131 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1132 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1133
1134 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1135 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1136 #: actions/apitimelinementions.php:115
1137 #, php-format
1138 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1139 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1140
1141 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1142 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1143 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1144 #: actions/apitimelinementions.php:131
1145 #, php-format
1146 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1147 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1148
1149 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1150 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1151 #, php-format
1152 msgid "%s public timeline"
1153 msgstr "%s offentleg tidsline"
1154
1155 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1156 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1157 #, php-format
1158 msgid "%s updates from everyone!"
1159 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1160
1161 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1162 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Unimplemented."
1165 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1166
1167 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1168 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1169 #, fuzzy, php-format
1170 msgid "Repeated to %s"
1171 msgstr "Svar til %s"
1172
1173 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1174 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1175 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1176 #, fuzzy, php-format
1177 msgid "Repeats of %s"
1178 msgstr "Svar til %s"
1179
1180 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1181 #. TRANS: %s is the tag.
1182 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1183 #, php-format
1184 msgid "Notices tagged with %s"
1185 msgstr "Notisar merka med %s"
1186
1187 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1188 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1189 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1190 #, fuzzy, php-format
1191 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1192 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1193
1194 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1195 #: actions/apitimelineuser.php:297
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1198 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1199
1200 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1201 #: actions/apitimelineuser.php:304
1202 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1203 msgstr ""
1204
1205 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1206 #: actions/apitimelineuser.php:311
1207 msgid "Atom post must not be empty."
1208 msgstr ""
1209
1210 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1211 #: actions/apitimelineuser.php:317
1212 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1213 msgstr ""
1214
1215 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1216 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1217 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1218 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1219 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1220 msgstr ""
1221
1222 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1223 #: actions/apitimelineuser.php:335
1224 msgid "Can only handle POST activities."
1225 msgstr ""
1226
1227 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1228 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1229 #: actions/apitimelineuser.php:346
1230 #, php-format
1231 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1232 msgstr ""
1233
1234 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1235 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1236 #: actions/apitimelineuser.php:380
1237 #, fuzzy, php-format
1238 msgid "No content for notice %d."
1239 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1240
1241 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1242 #: actions/apitimelineuser.php:408
1243 #, fuzzy, php-format
1244 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1245 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1246
1247 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1248 #: actions/apitrends.php:85
1249 msgid "API method under construction."
1250 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1251
1252 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1253 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1254 msgid "User not found."
1255 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1256
1257 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1258 #. TRANS: Client exception.
1259 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1260 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1261 #: actions/subscribe.php:107
1262 #, fuzzy
1263 msgid "No such profile."
1264 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1265
1266 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1267 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1268 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1271 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1272
1273 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1274 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Can only handle favorite activities."
1277 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1278
1279 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1280 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Can only fave notices."
1283 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1284
1285 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1286 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Unknown note."
1289 msgstr "Uventa handling."
1290
1291 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1292 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Already a favorite."
1295 msgstr "Legg til i favorittar"
1296
1297 #. TRANS: Title for group membership feed.
1298 #. TRANS: %s is a username.
1299 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1300 #, fuzzy, php-format
1301 msgid "%s group memberships"
1302 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1303
1304 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1305 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Cannot add someone else's membership."
1308 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1309
1310 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1311 #. TRANS: Do not translate POST.
1312 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Can only handle join activities."
1315 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1316
1317 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1318 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Unknown group."
1321 msgstr "Uventa handling."
1322
1323 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1324 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Already a member."
1327 msgstr "Alle medlemmar"
1328
1329 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1330 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1331 msgid "Blocked by admin."
1332 msgstr ""
1333
1334 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1335 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1336 #, fuzzy
1337 msgid "No such favorite."
1338 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1339
1340 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1341 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1344 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1345
1346 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1347 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1348 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1349 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1350 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1351 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1352 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1353 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1354 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1355 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1356 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1357 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1358 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1359 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1360 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1361 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1362 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1363 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1364 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1365 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1366 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1367 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1368 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1369 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1370 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1371 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1372 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1373 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1374 #: lib/command.php:380
1375 msgid "No such group."
1376 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1377
1378 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1379 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Not a member."
1382 msgstr "Alle medlemmar"
1383
1384 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1385 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1388 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1389
1390 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1391 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1392 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1393 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1394 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1395 #, fuzzy, php-format
1396 msgid "No such profile id: %d."
1397 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1398
1399 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1400 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1401 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1402 #, fuzzy, php-format
1403 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1404 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1405
1406 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1407 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1410 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1411
1412 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1413 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1414 msgid "Can only handle Follow activities."
1415 msgstr ""
1416
1417 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1418 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1419 msgid "Can only follow people."
1420 msgstr ""
1421
1422 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1423 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1424 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1425 #, fuzzy, php-format
1426 msgid "Unknown profile %s."
1427 msgstr "Ukjend fil type"
1428
1429 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1430 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1431 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1432 #, fuzzy, php-format
1433 msgid "Already subscribed to %s."
1434 msgstr "Ikkje tinga."
1435
1436 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1437 #: actions/attachment.php:73
1438 msgid "No such attachment."
1439 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1440
1441 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1442 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1443 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1444 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1445 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1446 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1447 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1448 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1449 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1450 msgid "No nickname."
1451 msgstr "Ingen kallenamn."
1452
1453 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1454 #: actions/avatarbynickname.php:66
1455 msgid "No size."
1456 msgstr "Ingen storleik."
1457
1458 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1459 #: actions/avatarbynickname.php:72
1460 msgid "Invalid size."
1461 msgstr "Ugyldig storleik."
1462
1463 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1464 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1465 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1466 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1467 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1468 msgid "Avatar"
1469 msgstr "Brukarbilete"
1470
1471 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1472 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1473 #: actions/avatarsettings.php:78
1474 #, php-format
1475 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1476 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1477
1478 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1479 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1480 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1481 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1482 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1483 msgid "User without matching profile."
1484 msgstr "Brukaren har inga profil."
1485
1486 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1487 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1488 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1489 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1490 #: actions/grouplogo.php:263
1491 msgid "Avatar settings"
1492 msgstr "Avatar-innstillingar"
1493
1494 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1495 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1496 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1497 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1498 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1499 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1500 msgid "Original"
1501 msgstr "Original"
1502
1503 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1504 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1505 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1506 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1507 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1508 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1509 msgid "Preview"
1510 msgstr "Forhandsvis"
1511
1512 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1513 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1514 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1515 #, fuzzy
1516 msgctxt "BUTTON"
1517 msgid "Delete"
1518 msgstr "Slett"
1519
1520 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1521 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1522 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1523 #, fuzzy
1524 msgctxt "BUTTON"
1525 msgid "Upload"
1526 msgstr "Last opp"
1527
1528 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1529 #: actions/avatarsettings.php:243
1530 #, fuzzy
1531 msgctxt "BUTTON"
1532 msgid "Crop"
1533 msgstr "Skaler"
1534
1535 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1536 #: actions/avatarsettings.php:318
1537 #, fuzzy
1538 msgid "No file uploaded."
1539 msgstr "Ingen vald profil."
1540
1541 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1542 #: actions/avatarsettings.php:345
1543 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1544 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1545
1546 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1547 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1548 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:394
1549 msgid "Lost our file data."
1550 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1551
1552 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1553 #: actions/avatarsettings.php:384
1554 msgid "Avatar updated."
1555 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1556
1557 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1558 #: actions/avatarsettings.php:388
1559 msgid "Failed updating avatar."
1560 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1561
1562 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1563 #: actions/avatarsettings.php:412
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Avatar deleted."
1566 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1567
1568 #. TRANS: Title for backup account page.
1569 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1570 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1571 msgid "Backup account"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1575 #: actions/backupaccount.php:79
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1578 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1579
1580 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1581 #: actions/backupaccount.php:84
1582 msgid "You may not backup your account."
1583 msgstr ""
1584
1585 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1586 #: actions/backupaccount.php:225
1587 msgid ""
1588 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1589 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1590 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1591 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1592 "are not backed up."
1593 msgstr ""
1594
1595 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1596 #: actions/backupaccount.php:248
1597 msgctxt "BUTTON"
1598 msgid "Backup"
1599 msgstr ""
1600
1601 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1602 #: actions/backupaccount.php:252
1603 msgid "Backup your account"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1607 #: actions/block.php:68
1608 msgid "You already blocked that user."
1609 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1610
1611 #. TRANS: Title for block user page.
1612 #. TRANS: Legend for block user form.
1613 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1614 msgid "Block user"
1615 msgstr "Blokker brukaren"
1616
1617 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1618 #: actions/block.php:139
1619 msgid ""
1620 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1621 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1622 "will not be notified of any @-replies from them."
1623 msgstr ""
1624
1625 #. TRANS: Button label on the user block form.
1626 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1627 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1628 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1629 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1630 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1631 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1632 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1633 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1634 msgctxt "BUTTON"
1635 msgid "No"
1636 msgstr "Merknad"
1637
1638 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1639 #: actions/block.php:158
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Do not block this user"
1642 msgstr "Lås opp brukaren"
1643
1644 #. TRANS: Button label on the user block form.
1645 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1646 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1647 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1648 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1649 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1650 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1651 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1652 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1653 #, fuzzy
1654 msgctxt "BUTTON"
1655 msgid "Yes"
1656 msgstr "Jau"
1657
1658 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1659 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1660 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1661 msgid "Block this user"
1662 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1663
1664 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1665 #: actions/block.php:189
1666 msgid "Failed to save block information."
1667 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1668
1669 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1670 #. TRANS: %s is a group nickname.
1671 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1672 #, fuzzy, php-format
1673 msgid "%s blocked profiles"
1674 msgstr "Brukarprofil"
1675
1676 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1677 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1678 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1679 #, fuzzy, php-format
1680 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1681 msgstr "%s med vener, side %d"
1682
1683 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1684 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1685 #, fuzzy
1686 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1687 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1688
1689 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1690 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Unblock user from group"
1693 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1694
1695 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1696 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1697 #, fuzzy
1698 msgctxt "BUTTON"
1699 msgid "Unblock"
1700 msgstr "Lås opp"
1701
1702 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1703 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1704 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1705 msgid "Unblock this user"
1706 msgstr "Lås opp brukaren"
1707
1708 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1709 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1710 #: actions/bookmarklet.php:51
1711 #, php-format
1712 msgid "Post to %s"
1713 msgstr "Svar til %s"
1714
1715 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1716 #: actions/confirmaddress.php:74
1717 msgid "No confirmation code."
1718 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1719
1720 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1721 #: actions/confirmaddress.php:80
1722 msgid "Confirmation code not found."
1723 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1724
1725 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1726 #: actions/confirmaddress.php:86
1727 msgid "That confirmation code is not for you!"
1728 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1729
1730 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1731 #: actions/confirmaddress.php:92
1732 #, fuzzy, php-format
1733 msgid "Unrecognized address type %s."
1734 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1735
1736 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1737 #: actions/confirmaddress.php:97
1738 msgid "That address has already been confirmed."
1739 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1740
1741 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1742 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1743 #: actions/confirmaddress.php:132
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Could not delete address confirmation."
1746 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1747
1748 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1749 #: actions/confirmaddress.php:150
1750 msgid "Confirm address"
1751 msgstr "Godkjent epostadresse."
1752
1753 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1754 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1755 #: actions/confirmaddress.php:166
1756 #, php-format
1757 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1758 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1759
1760 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1761 #: actions/conversation.php:96
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Conversation"
1764 msgstr "Stadfestingskode"
1765
1766 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1767 #. TRANS: Label for user statistics.
1768 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1769 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1770 msgid "Notices"
1771 msgstr "Notisar"
1772
1773 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1774 #: actions/deleteaccount.php:71
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1777 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1778
1779 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1780 #: actions/deleteaccount.php:77
1781 #, fuzzy
1782 msgid "You cannot delete your account."
1783 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1784
1785 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1786 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1787 msgid "I am sure."
1788 msgstr ""
1789
1790 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1791 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1792 #: actions/deleteaccount.php:164
1793 #, php-format
1794 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1795 msgstr ""
1796
1797 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1798 #: actions/deleteaccount.php:206
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Account deleted."
1801 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1802
1803 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1804 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1805 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Delete account"
1808 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1809
1810 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1811 #: actions/deleteaccount.php:279
1812 msgid ""
1813 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1814 "server."
1815 msgstr ""
1816
1817 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1818 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1819 #: actions/deleteaccount.php:285
1820 #, php-format
1821 msgid ""
1822 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1823 "deletion."
1824 msgstr ""
1825
1826 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1827 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1828 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1829 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1830 msgid "Confirm"
1831 msgstr "Godta"
1832
1833 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1834 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1835 #: actions/deleteaccount.php:304
1836 #, fuzzy, php-format
1837 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1838 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1839
1840 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1841 #: actions/deleteaccount.php:323
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Permanently delete your account"
1844 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1845
1846 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1847 #: actions/deleteapplication.php:62
1848 msgid "You must be logged in to delete an application."
1849 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1850
1851 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1852 #: actions/deleteapplication.php:71
1853 msgid "Application not found."
1854 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1855
1856 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1857 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1858 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1859 #: actions/showapplication.php:94
1860 #, fuzzy
1861 msgid "You are not the owner of this application."
1862 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1863
1864 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1865 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1866 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1867 #: lib/action.php:1409
1868 msgid "There was a problem with your session token."
1869 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1870
1871 #. TRANS: Title for delete application page.
1872 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1873 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Delete application"
1876 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1877
1878 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1879 #: actions/deleteapplication.php:152
1880 msgid ""
1881 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1882 "about the application from the database, including all existing user "
1883 "connections."
1884 msgstr ""
1885
1886 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1887 #: actions/deleteapplication.php:161
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Do not delete this application"
1890 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1891
1892 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1893 #: actions/deleteapplication.php:167
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Delete this application"
1896 msgstr "Slett denne notisen"
1897
1898 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1899 #: actions/deletegroup.php:64
1900 #, fuzzy
1901 msgid "You must be logged in to delete a group."
1902 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1903
1904 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1905 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1906 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1907 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1908 #: actions/leavegroup.php:89
1909 #, fuzzy
1910 msgid "No nickname or ID."
1911 msgstr "Ingen kallenamn."
1912
1913 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1914 #: actions/deletegroup.php:107
1915 #, fuzzy
1916 msgid "You are not allowed to delete this group."
1917 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1918
1919 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1920 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1921 #: actions/deletegroup.php:150
1922 #, fuzzy, php-format
1923 msgid "Could not delete group %s."
1924 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1925
1926 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1927 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1928 #: actions/deletegroup.php:159
1929 #, fuzzy, php-format
1930 msgid "Deleted group %s"
1931 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1932
1933 #. TRANS: Title of delete group page.
1934 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1935 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Delete group"
1938 msgstr "Slett"
1939
1940 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1941 #: actions/deletegroup.php:206
1942 msgid ""
1943 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1944 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1945 "will still appear in individual timelines."
1946 msgstr ""
1947
1948 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1949 #: actions/deletegroup.php:224
1950 msgid "Do not delete this group"
1951 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
1952
1953 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1954 #: actions/deletegroup.php:231
1955 msgid "Delete this group"
1956 msgstr "Slett denne gruppa"
1957
1958 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1959 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1960 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1961 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1962 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1963 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:62 actions/favor.php:62
1964 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1965 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1966 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1967 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1968 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1969 #: lib/settingsaction.php:72
1970 msgid "Not logged in."
1971 msgstr "Ikkje logga inn"
1972
1973 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1974 #: actions/deletenotice.php:110
1975 #, fuzzy
1976 msgid ""
1977 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1978 "be undone."
1979 msgstr ""
1980 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
1981 "ikkje finne ho att."
1982
1983 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1984 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1985 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1986 msgid "Delete notice"
1987 msgstr "Slett notis"
1988
1989 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1990 #: actions/deletenotice.php:152
1991 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1992 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1993
1994 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1995 #: actions/deletenotice.php:159
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Do not delete this notice"
1998 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1999
2000 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2001 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2002 msgid "Delete this notice"
2003 msgstr "Slett denne notisen"
2004
2005 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2006 #: actions/deleteuser.php:66
2007 #, fuzzy
2008 msgid "You cannot delete users."
2009 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2010
2011 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2012 #: actions/deleteuser.php:74
2013 #, fuzzy
2014 msgid "You can only delete local users."
2015 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
2016
2017 #. TRANS: Title of delete user page.
2018 #: actions/deleteuser.php:110
2019 #, fuzzy
2020 msgctxt "TITLE"
2021 msgid "Delete user"
2022 msgstr "Slett"
2023
2024 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2025 #: actions/deleteuser.php:134
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Delete user"
2028 msgstr "Slett"
2029
2030 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2031 #: actions/deleteuser.php:138
2032 msgid ""
2033 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2034 "the user from the database, without a backup."
2035 msgstr ""
2036
2037 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2038 #: actions/deleteuser.php:158
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Do not delete this user"
2041 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2042
2043 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2044 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2045 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Delete this user"
2048 msgstr "Slett denne notisen"
2049
2050 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2051 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2052 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2053 msgid "Design"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2057 #: actions/designadminpanel.php:71
2058 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2062 #: actions/designadminpanel.php:327
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Invalid logo URL."
2065 msgstr "Ugyldig storleik."
2066
2067 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2068 #: actions/designadminpanel.php:333
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Invalid SSL logo URL."
2071 msgstr "Ugyldig storleik."
2072
2073 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2074 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2075 #: actions/designadminpanel.php:339
2076 #, fuzzy, php-format
2077 msgid "Theme not available: %s."
2078 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2079
2080 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2081 #: actions/designadminpanel.php:437
2082 msgid "Change logo"
2083 msgstr "Endra"
2084
2085 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2086 #: actions/designadminpanel.php:444
2087 msgid "Site logo"
2088 msgstr "Statusmelding"
2089
2090 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2091 #: actions/designadminpanel.php:452
2092 msgid "SSL logo"
2093 msgstr "SSL-logo"
2094
2095 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2096 #: actions/designadminpanel.php:467
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Change theme"
2099 msgstr "Endra"
2100
2101 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2102 #: actions/designadminpanel.php:485
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Site theme"
2105 msgstr "Statusmelding"
2106
2107 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2108 #: actions/designadminpanel.php:487
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Theme for the site."
2111 msgstr "Logg ut or sida"
2112
2113 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2114 #: actions/designadminpanel.php:494
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Custom theme"
2117 msgstr "Statusmelding"
2118
2119 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2120 #: actions/designadminpanel.php:499
2121 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2122 msgstr ""
2123
2124 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2125 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2126 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2127 msgid "Change background image"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2131 #. TRANS: Field label for background color selector.
2132 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2133 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2134 #: lib/designsettings.php:183
2135 msgid "Background"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2139 #: actions/designadminpanel.php:527
2140 #, fuzzy, php-format
2141 msgid ""
2142 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2143 "$s."
2144 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2145
2146 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2147 #: actions/designadminpanel.php:558
2148 msgid "On"
2149 msgstr ""
2150
2151 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2152 #: actions/designadminpanel.php:575
2153 msgid "Off"
2154 msgstr ""
2155
2156 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2157 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2158 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2159 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2160 msgid "Turn background image on or off."
2161 msgstr ""
2162
2163 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2164 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2165 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2166 msgid "Tile background image"
2167 msgstr ""
2168
2169 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2170 #: actions/designadminpanel.php:598
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Change colors"
2173 msgstr "Endra passordet ditt"
2174
2175 #. TRANS: Field label for content color selector.
2176 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2177 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2178 msgid "Content"
2179 msgstr "Innhald"
2180
2181 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2182 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2183 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Sidebar"
2186 msgstr "Søk"
2187
2188 #. TRANS: Field label for text color selector.
2189 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2190 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2191 msgid "Text"
2192 msgstr "Tekst"
2193
2194 #. TRANS: Field label for link color selector.
2195 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2196 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Links"
2199 msgstr "Logg inn"
2200
2201 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2202 #: actions/designadminpanel.php:691
2203 msgid "Advanced"
2204 msgstr ""
2205
2206 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2207 #: actions/designadminpanel.php:696
2208 msgid "Custom CSS"
2209 msgstr ""
2210
2211 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2212 #: actions/designadminpanel.php:718
2213 msgctxt "BUTTON"
2214 msgid "Use defaults"
2215 msgstr ""
2216
2217 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2218 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2219 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2220 msgid "Restore default designs"
2221 msgstr ""
2222
2223 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2224 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2225 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2226 msgid "Reset back to default"
2227 msgstr ""
2228
2229 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2230 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2231 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2232 msgid "Save design"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2236 #: actions/disfavor.php:84
2237 msgid "This notice is not a favorite!"
2238 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2239
2240 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2241 #: actions/disfavor.php:99
2242 msgid "Add to favorites"
2243 msgstr "Legg til i favorittar"
2244
2245 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2246 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2247 #: actions/doc.php:155
2248 #, fuzzy, php-format
2249 msgid "No such document \"%s\"."
2250 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2251
2252 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2253 #. TRANS: Form legend.
2254 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2255 msgid "Edit application"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2259 #: actions/editapplication.php:66
2260 #, fuzzy
2261 msgid "You must be logged in to edit an application."
2262 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2263
2264 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2265 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2266 #, fuzzy
2267 msgid "No such application."
2268 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2269
2270 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2271 #: actions/editapplication.php:167
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Use this form to edit your application."
2274 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2275
2276 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2277 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Name is required."
2280 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2281
2282 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2283 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2284 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2285 msgstr "Namnet er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2286
2287 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2288 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Name already in use. Try another one."
2291 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2292
2293 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2294 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Description is required."
2297 msgstr "Beskriving"
2298
2299 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2300 #: actions/editapplication.php:208
2301 msgid "Source URL is too long."
2302 msgstr ""
2303
2304 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2305 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Source URL is not valid."
2308 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2309
2310 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2311 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2312 msgid "Organization is required."
2313 msgstr ""
2314
2315 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2316 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2319 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2320
2321 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2322 msgid "Organization homepage is required."
2323 msgstr ""
2324
2325 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2326 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2327 msgid "Callback is too long."
2328 msgstr ""
2329
2330 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2331 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2332 msgid "Callback URL is not valid."
2333 msgstr ""
2334
2335 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2336 #: actions/editapplication.php:282
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Could not update application."
2339 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2340
2341 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2342 #: actions/editgroup.php:55
2343 #, php-format
2344 msgid "Edit %s group"
2345 msgstr "Rediger %s gruppa"
2346
2347 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2348 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2349 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2350 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2351 msgid "You must be logged in to create a group."
2352 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2353
2354 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2355 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2356 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2357 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2358 msgid "You must be an admin to edit the group."
2359 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2360
2361 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2362 #: actions/editgroup.php:161
2363 msgid "Use this form to edit the group."
2364 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2365
2366 #. TRANS: Group edit form validation error.
2367 #. TRANS: Group create form validation error.
2368 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2369 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:187
2370 #, fuzzy, php-format
2371 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2372 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2373
2374 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2375 #: actions/editgroup.php:272
2376 msgid "Could not update group."
2377 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2378
2379 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2380 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2381 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:538
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Could not create aliases."
2384 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2385
2386 #. TRANS: Group edit form success message.
2387 #: actions/editgroup.php:296
2388 msgid "Options saved."
2389 msgstr "Lagra innstillingar."
2390
2391 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2392 #: actions/emailsettings.php:61
2393 msgid "Email settings"
2394 msgstr "Profilinnstillingar"
2395
2396 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2397 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2398 #: actions/emailsettings.php:76
2399 #, php-format
2400 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2401 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2402
2403 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2404 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2405 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Email address"
2408 msgstr "Epostadresser"
2409
2410 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2411 #: actions/emailsettings.php:113
2412 msgid "Current confirmed email address."
2413 msgstr "Godkjent epostadresse."
2414
2415 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2416 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2417 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2418 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2419 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2420 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2421 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2422 #: actions/smssettings.php:176
2423 msgctxt "BUTTON"
2424 msgid "Remove"
2425 msgstr "Gjenopprett"
2426
2427 #: actions/emailsettings.php:123
2428 msgid ""
2429 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2430 "a message with further instructions."
2431 msgstr ""
2432 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2433 "med instruksjonar."
2434
2435 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2436 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2437 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2438 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2439 #. TRANS: organization.
2440 #: actions/emailsettings.php:140
2441 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2442 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2443
2444 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2445 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2446 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2447 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2448 #: actions/smssettings.php:158
2449 #, fuzzy
2450 msgctxt "BUTTON"
2451 msgid "Add"
2452 msgstr "Legg til"
2453
2454 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2455 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2456 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2457 msgid "Incoming email"
2458 msgstr "Innkomande epost"
2459
2460 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2461 #: actions/emailsettings.php:158
2462 msgid "I want to post notices by email."
2463 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2464
2465 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2466 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2467 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2468 msgid "Send email to this address to post new notices."
2469 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2470
2471 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2472 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2473 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2474 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2475 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2476
2477 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2478 #: actions/emailsettings.php:193
2479 msgid ""
2480 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2481 "on this server:"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2485 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2486 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2487 #, fuzzy
2488 msgctxt "BUTTON"
2489 msgid "New"
2490 msgstr "Ny"
2491
2492 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2493 #: actions/emailsettings.php:208
2494 msgid "Email preferences"
2495 msgstr "Epostadresser"
2496
2497 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2498 #: actions/emailsettings.php:216
2499 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2500 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2501
2502 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2503 #: actions/emailsettings.php:222
2504 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2505 msgstr ""
2506 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2507
2508 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2509 #: actions/emailsettings.php:229
2510 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2511 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2512
2513 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2514 #: actions/emailsettings.php:235
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2517 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2518
2519 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2520 #: actions/emailsettings.php:241
2521 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2522 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2523
2524 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2525 #: actions/emailsettings.php:247
2526 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2527 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2528
2529 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2530 #: actions/emailsettings.php:368
2531 msgid "Email preferences saved."
2532 msgstr "Lagra brukarval."
2533
2534 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2535 #: actions/emailsettings.php:388
2536 msgid "No email address."
2537 msgstr "Ingen epostadresse."
2538
2539 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2540 #: actions/emailsettings.php:396
2541 msgid "Cannot normalize that email address"
2542 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2543
2544 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2545 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2546 #: actions/siteadminpanel.php:144
2547 msgid "Not a valid email address."
2548 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2549
2550 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2551 #: actions/emailsettings.php:405
2552 msgid "That is already your email address."
2553 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2554
2555 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2556 #: actions/emailsettings.php:409
2557 msgid "That email address already belongs to another user."
2558 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2559
2560 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2561 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2562 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2563 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2564 #: actions/smssettings.php:365
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Could not insert confirmation code."
2567 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2568
2569 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2570 #: actions/emailsettings.php:433
2571 msgid ""
2572 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2573 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2574 msgstr ""
2575 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2576 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2577
2578 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2579 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2580 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2581 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2582 #: actions/smssettings.php:399
2583 msgid "No pending confirmation to cancel."
2584 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2585
2586 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2587 #: actions/emailsettings.php:459
2588 #, fuzzy
2589 msgid "That is the wrong email address."
2590 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2591
2592 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2593 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2594 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Could not delete email confirmation."
2597 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2598
2599 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2600 #: actions/emailsettings.php:473
2601 msgid "Email confirmation cancelled."
2602 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2603
2604 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2605 #. TRANS: registered for the active user.
2606 #: actions/emailsettings.php:493
2607 msgid "That is not your email address."
2608 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2609
2610 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2611 #: actions/emailsettings.php:514
2612 msgid "The email address was removed."
2613 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2614
2615 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2616 msgid "No incoming email address."
2617 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2618
2619 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2620 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2621 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2622 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Could not update user record."
2625 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2626
2627 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2628 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2629 msgid "Incoming email address removed."
2630 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2631
2632 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2633 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2634 msgid "New incoming email address added."
2635 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2636
2637 #: actions/favor.php:79
2638 msgid "This notice is already a favorite!"
2639 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2640
2641 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2642 msgid "Disfavor favorite"
2643 msgstr "Fjern favoritt"
2644
2645 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2646 #: lib/publicgroupnav.php:93
2647 msgid "Popular notices"
2648 msgstr "Populære notisar"
2649
2650 #: actions/favorited.php:67
2651 #, php-format
2652 msgid "Popular notices, page %d"
2653 msgstr "Populære notisar, side %d"
2654
2655 #: actions/favorited.php:79
2656 msgid "The most popular notices on the site right now."
2657 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2658
2659 #: actions/favorited.php:150
2660 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: actions/favorited.php:153
2664 msgid ""
2665 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2666 "next to any notice you like."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/favorited.php:156
2670 #, php-format
2671 msgid ""
2672 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2673 "notice to your favorites!"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2677 #: lib/personalgroupnav.php:118
2678 #, php-format
2679 msgid "%s's favorite notices"
2680 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2681
2682 #: actions/favoritesrss.php:115
2683 #, fuzzy, php-format
2684 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2685 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2686
2687 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2688 #: lib/publicgroupnav.php:89
2689 msgid "Featured users"
2690 msgstr "Profilerte folk"
2691
2692 #: actions/featured.php:71
2693 #, php-format
2694 msgid "Featured users, page %d"
2695 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2696
2697 #: actions/featured.php:99
2698 #, fuzzy, php-format
2699 msgid "A selection of some great users on %s"
2700 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2701
2702 #: actions/file.php:34
2703 msgid "No notice ID."
2704 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2705
2706 #: actions/file.php:38
2707 msgid "No notice."
2708 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2709
2710 #: actions/file.php:42
2711 #, fuzzy
2712 msgid "No attachments."
2713 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2714
2715 #: actions/file.php:51
2716 #, fuzzy
2717 msgid "No uploaded attachments."
2718 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2719
2720 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2721 msgid "Not expecting this response!"
2722 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2723
2724 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2725 #, fuzzy
2726 msgid "User being listened to does not exist."
2727 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2728
2729 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2730 msgid "You can use the local subscription!"
2731 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2732
2733 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2734 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2735 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2736
2737 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2738 msgid "You are not authorized."
2739 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2740
2741 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Could not convert request token to access token."
2744 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2745
2746 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2749 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2750
2751 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Error updating remote profile."
2754 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2755
2756 #: actions/getfile.php:79
2757 #, fuzzy
2758 msgid "No such file."
2759 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2760
2761 #: actions/getfile.php:83
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Cannot read file."
2764 msgstr "Mista fila vår."
2765
2766 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Invalid role."
2769 msgstr "Ugyldig storleik."
2770
2771 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2772 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: actions/grantrole.php:75
2776 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2777 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2778
2779 #: actions/grantrole.php:82
2780 msgid "User already has this role."
2781 msgstr "Brukaren har inga profil."
2782
2783 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2784 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2785 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2786 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2787 #: lib/profileformaction.php:79
2788 msgid "No profile specified."
2789 msgstr "Ingen vald profil."
2790
2791 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2792 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2793 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2794 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2795 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2796 msgid "No profile with that ID."
2797 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2798
2799 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2800 #: actions/makeadmin.php:81
2801 #, fuzzy
2802 msgid "No group specified."
2803 msgstr "Ingen vald profil."
2804
2805 #: actions/groupblock.php:91
2806 msgid "Only an admin can block group members."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: actions/groupblock.php:95
2810 #, fuzzy
2811 msgid "User is already blocked from group."
2812 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2813
2814 #: actions/groupblock.php:100
2815 #, fuzzy
2816 msgid "User is not a member of group."
2817 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2818
2819 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Block user from group"
2822 msgstr "Blokker brukaren"
2823
2824 #: actions/groupblock.php:160
2825 #, php-format
2826 msgid ""
2827 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2828 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2829 "the group in the future."
2830 msgstr ""
2831
2832 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2833 #: actions/groupblock.php:182
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Do not block this user from this group"
2836 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2837
2838 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2839 #: actions/groupblock.php:189
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Block this user from this group"
2842 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2843
2844 #: actions/groupblock.php:206
2845 msgid "Database error blocking user from group."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2849 msgid "No ID."
2850 msgstr "Nei Jabber-ID"
2851
2852 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2853 #, fuzzy
2854 msgid "You must be logged in to edit a group."
2855 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2856
2857 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Group design"
2860 msgstr "Grupper"
2861
2862 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2863 msgid ""
2864 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2865 "palette of your choice."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2869 msgid "Design preferences saved."
2870 msgstr "Lagra brukarval."
2871
2872 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2873 #. TRANS: Group logo form legend.
2874 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2875 msgid "Group logo"
2876 msgstr "Logo åt gruppa"
2877
2878 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2879 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2880 #: actions/grouplogo.php:157
2881 #, fuzzy, php-format
2882 msgid ""
2883 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2884 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2885
2886 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2887 #: actions/grouplogo.php:244
2888 msgid "Upload"
2889 msgstr "Last opp"
2890
2891 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2892 #: actions/grouplogo.php:301
2893 msgid "Crop"
2894 msgstr "Skaler"
2895
2896 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2897 #: actions/grouplogo.php:379
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2900 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
2901
2902 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2903 #: actions/grouplogo.php:414
2904 msgid "Logo updated."
2905 msgstr "Logo oppdatert."
2906
2907 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2908 #: actions/grouplogo.php:417
2909 msgid "Failed updating logo."
2910 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
2911
2912 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2913 #. TRANS: %s is the name of the group.
2914 #: actions/groupmembers.php:102
2915 #, php-format
2916 msgid "%s group members"
2917 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2918
2919 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2920 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2921 #: actions/groupmembers.php:107
2922 #, php-format
2923 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2924 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2925
2926 #: actions/groupmembers.php:122
2927 msgid "A list of the users in this group."
2928 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2929
2930 #: actions/groupmembers.php:186
2931 msgid "Admin"
2932 msgstr "Administrator"
2933
2934 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2935 #: actions/groupmembers.php:399
2936 msgctxt "BUTTON"
2937 msgid "Block"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. TRANS: Submit button title.
2941 #: actions/groupmembers.php:403
2942 msgctxt "TOOLTIP"
2943 msgid "Block this user"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/groupmembers.php:498
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Make user an admin of the group"
2949 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2950
2951 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2952 #: actions/groupmembers.php:533
2953 msgctxt "BUTTON"
2954 msgid "Make Admin"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. TRANS: Submit button title.
2958 #: actions/groupmembers.php:537
2959 msgctxt "TOOLTIP"
2960 msgid "Make this user an admin"
2961 msgstr ""
2962
2963 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2964 #: actions/grouprss.php:142
2965 #, fuzzy, php-format
2966 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2967 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2968
2969 #. TRANS: Label for user statistics.
2970 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
2971 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
2972 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2973 msgid "Groups"
2974 msgstr "Grupper"
2975
2976 #: actions/groups.php:64
2977 #, php-format
2978 msgid "Groups, page %d"
2979 msgstr "Grupper, side %d"
2980
2981 #: actions/groups.php:90
2982 #, php-format
2983 msgid ""
2984 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2985 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2986 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2987 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2988 "%%%%)"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
2992 msgid "Create a new group"
2993 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
2994
2995 #: actions/groupsearch.php:52
2996 #, fuzzy, php-format
2997 msgid ""
2998 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2999 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3000 msgstr ""
3001 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
3002 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3003
3004 #: actions/groupsearch.php:58
3005 msgid "Group search"
3006 msgstr "Gruppesøk"
3007
3008 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
3009 #: actions/peoplesearch.php:83
3010 msgid "No results."
3011 msgstr "Resultat frå kommandoen"
3012
3013 #: actions/groupsearch.php:82
3014 #, php-format
3015 msgid ""
3016 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
3017 "newgroup%%) yourself."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: actions/groupsearch.php:85
3021 #, php-format
3022 msgid ""
3023 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3024 "action.newgroup%%) yourself!"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3028 #: actions/groupunblock.php:94
3029 msgid "Only an admin can unblock group members."
3030 msgstr ""
3031
3032 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3033 #: actions/groupunblock.php:99
3034 #, fuzzy
3035 msgid "User is not blocked from group."
3036 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3037
3038 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3039 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
3040 msgid "Error removing the block."
3041 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
3042
3043 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
3044 #: actions/imsettings.php:58
3045 msgid "IM settings"
3046 msgstr "Avatar-innstillingar"
3047
3048 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3049 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3050 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3051 #: actions/imsettings.php:71
3052 #, php-format
3053 msgid ""
3054 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
3055 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
3056 msgstr ""
3057 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
3058 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
3059
3060 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3061 #: actions/imsettings.php:90
3062 #, fuzzy
3063 msgid "IM is not available."
3064 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3065
3066 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3067 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3068 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3069 msgid "IM address"
3070 msgstr "Epostadresser"
3071
3072 #: actions/imsettings.php:109
3073 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3074 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
3075
3076 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3077 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3078 #: actions/imsettings.php:120
3079 #, php-format
3080 msgid ""
3081 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3082 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3083 msgstr ""
3084 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
3085 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
3086
3087 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3088 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3089 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3090 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3091 #. TRANS: person or organization.
3092 #: actions/imsettings.php:139
3093 #, php-format
3094 msgid ""
3095 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3096 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3097 msgstr ""
3098 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
3099 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
3100
3101 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3102 #: actions/imsettings.php:154
3103 msgid "IM preferences"
3104 msgstr "Lagra brukarval."
3105
3106 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3107 #: actions/imsettings.php:159
3108 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3109 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
3110
3111 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3112 #: actions/imsettings.php:165
3113 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3114 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
3115
3116 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3117 #: actions/imsettings.php:171
3118 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3119 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
3120
3121 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3122 #: actions/imsettings.php:178
3123 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3124 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
3125
3126 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3127 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3128 msgid "Preferences saved."
3129 msgstr "Lagra brukarval."
3130
3131 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3132 #: actions/imsettings.php:304
3133 msgid "No Jabber ID."
3134 msgstr "Nei Jabber-ID"
3135
3136 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3137 #: actions/imsettings.php:312
3138 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3139 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
3140
3141 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3142 #: actions/imsettings.php:317
3143 msgid "Not a valid Jabber ID"
3144 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
3145
3146 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3147 #: actions/imsettings.php:321
3148 msgid "That is already your Jabber ID."
3149 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
3150
3151 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3152 #: actions/imsettings.php:325
3153 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3154 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
3155
3156 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3157 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3158 #: actions/imsettings.php:353
3159 #, php-format
3160 msgid ""
3161 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3162 "s for sending messages to you."
3163 msgstr ""
3164 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
3165 "for å senda meldinger til deg."
3166
3167 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3168 #: actions/imsettings.php:382
3169 msgid "That is the wrong IM address."
3170 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
3171
3172 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3173 #: actions/imsettings.php:391
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Could not delete IM confirmation."
3176 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
3177
3178 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3179 #: actions/imsettings.php:396
3180 msgid "IM confirmation cancelled."
3181 msgstr "Ingen stadfestingskode."
3182
3183 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3184 #. TRANS: registered for the active user.
3185 #: actions/imsettings.php:417
3186 msgid "That is not your Jabber ID."
3187 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
3188
3189 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3190 #: actions/imsettings.php:440
3191 msgid "The IM address was removed."
3192 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
3193
3194 #: actions/inbox.php:59
3195 #, fuzzy, php-format
3196 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3197 msgstr "Innboks for %s"
3198
3199 #: actions/inbox.php:62
3200 #, php-format
3201 msgid "Inbox for %s"
3202 msgstr "Innboks for %s"
3203
3204 #: actions/inbox.php:115
3205 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3206 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
3207
3208 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3209 #: actions/invite.php:40
3210 msgid "Invites have been disabled."
3211 msgstr ""
3212
3213 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3214 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3215 #: actions/invite.php:44
3216 #, php-format
3217 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3218 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3219
3220 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3221 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3222 #: actions/invite.php:77
3223 #, php-format
3224 msgid "Invalid email address: %s."
3225 msgstr "Ugyldig epostadresse: %s."
3226
3227 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3228 #: actions/invite.php:116
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Invitations sent"
3231 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3232
3233 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3234 #: actions/invite.php:119
3235 msgid "Invite new users"
3236 msgstr "Invitér nye brukarar"
3237
3238 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3239 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3240 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3241 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3242 #: actions/invite.php:139
3243 #, fuzzy
3244 msgid "You are already subscribed to this user:"
3245 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3246 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3247 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3248
3249 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3250 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3251 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3252 #, php-format
3253 msgctxt "INVITE"
3254 msgid "%1$s (%2$s)"
3255 msgstr "%1$s (%2$s)"
3256
3257 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3258 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3259 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3260 #: actions/invite.php:153
3261 #, fuzzy
3262 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3263 msgid_plural ""
3264 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3265 msgstr[0] ""
3266 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3267 msgstr[1] ""
3268 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3269
3270 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3271 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3272 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3273 #: actions/invite.php:167
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Invitation sent to the following person:"
3276 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3277 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3278 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3279
3280 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3281 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3282 #: actions/invite.php:177
3283 msgid ""
3284 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3285 "on the site. Thanks for growing the community!"
3286 msgstr ""
3287 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3288 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3289
3290 #. TRANS: Form instructions.
3291 #: actions/invite.php:190
3292 msgid ""
3293 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3294 msgstr ""
3295 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3296 "tenesta."
3297
3298 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3299 #: actions/invite.php:217
3300 msgid "Email addresses"
3301 msgstr "Epostadresser"
3302
3303 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3304 #: actions/invite.php:220
3305 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3306 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3307
3308 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3309 #: actions/invite.php:224
3310 msgid "Personal message"
3311 msgstr "Personleg melding"
3312
3313 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3314 #: actions/invite.php:227
3315 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3316 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3317
3318 #. TRANS: Send button for inviting friends
3319 #: actions/invite.php:231
3320 #, fuzzy
3321 msgctxt "BUTTON"
3322 msgid "Send"
3323 msgstr "Send"
3324
3325 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3326 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3327 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3328 #: actions/invite.php:263
3329 #, php-format
3330 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3331 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3332
3333 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3334 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3335 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3336 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3337 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3338 #: actions/invite.php:270
3339 #, php-format
3340 msgid ""
3341 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3342 "\n"
3343 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3344 "you know and people who interest you.\n"
3345 "\n"
3346 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3347 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3348 "share your interests.\n"
3349 "\n"
3350 "%1$s said:\n"
3351 "\n"
3352 "%4$s\n"
3353 "\n"
3354 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3355 "\n"
3356 "%5$s\n"
3357 "\n"
3358 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3359 "invitation.\n"
3360 "\n"
3361 "%6$s\n"
3362 "\n"
3363 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3364 "time.\n"
3365 "\n"
3366 "Sincerely, %2$s\n"
3367 msgstr ""
3368 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3369 "\n"
3370 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3371 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3372 "\n"
3373 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3374 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3375 "interesser.\n"
3376 "\n"
3377 "%1$s sa:\n"
3378 "\n"
3379 "%4$s\n"
3380 "\n"
3381 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3382 "\n"
3383 "%5$s\n"
3384 "\n"
3385 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3386 "invitasjonen.\n"
3387 "\n"
3388 "Beste helsing, %2$s\n"
3389
3390 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3391 #: actions/joingroup.php:59
3392 msgid "You must be logged in to join a group."
3393 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3394
3395 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3396 #: actions/joingroup.php:147
3397 #, fuzzy, php-format
3398 msgctxt "TITLE"
3399 msgid "%1$s joined group %2$s"
3400 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3401
3402 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3403 #: actions/leavegroup.php:59
3404 msgid "You must be logged in to leave a group."
3405 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3406
3407 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3408 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3409 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3410 msgid "You are not a member of that group."
3411 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3412
3413 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3414 #: actions/leavegroup.php:142
3415 #, fuzzy, php-format
3416 msgctxt "TITLE"
3417 msgid "%1$s left group %2$s"
3418 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3419
3420 #. TRANS: User admin panel title
3421 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3422 msgctxt "TITLE"
3423 msgid "License"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3427 msgid "License for this StatusNet site"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3431 msgid "Invalid license selection."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3435 msgid ""
3436 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3437 "license."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3443 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3444
3445 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3446 msgid "Invalid license URL."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3450 msgid "Invalid license image URL."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3454 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3458 msgid "License image must be blank or valid URL."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3462 msgid "License selection"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Private"
3468 msgstr "Personvern"
3469
3470 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3471 msgid "All Rights Reserved"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3475 msgid "Creative Commons"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3479 msgid "Type"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3483 msgid "Select license"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3487 msgid "License details"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3491 msgid "Owner"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3495 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3499 msgid "License Title"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3503 msgid "The title of the license."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3507 msgid "License URL"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3511 msgid "URL for more information about the license."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3515 msgid "License Image URL"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3519 msgid "URL for an image to display with the license."
3520 msgstr ""
3521
3522 #. TRANS: Submit button title.
3523 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3524 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3525 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3526 msgid "Save"
3527 msgstr "Lagra"
3528
3529 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3530 msgid "Save license settings"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3534 msgid "Already logged in."
3535 msgstr "Allereie logga inn."
3536
3537 #: actions/login.php:148
3538 msgid "Incorrect username or password."
3539 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3540
3541 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3544 msgstr "Ikkje autorisert."
3545
3546 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3547 msgid "Login"
3548 msgstr "Logg inn"
3549
3550 #: actions/login.php:249
3551 msgid "Login to site"
3552 msgstr "Logg inn "
3553
3554 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3555 msgid "Remember me"
3556 msgstr "Hugs meg"
3557
3558 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3559 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3560 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3561
3562 #: actions/login.php:269
3563 msgid "Lost or forgotten password?"
3564 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3565
3566 #: actions/login.php:288
3567 msgid ""
3568 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3569 "changing your settings."
3570 msgstr ""
3571 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3572 "tryggleiksomsyn)."
3573
3574 #: actions/login.php:292
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Login with your username and password."
3577 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3578
3579 #: actions/login.php:295
3580 #, fuzzy, php-format
3581 msgid ""
3582 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3583 msgstr ""
3584 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3585 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3586 "%)."
3587
3588 #: actions/makeadmin.php:92
3589 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/makeadmin.php:96
3593 #, fuzzy, php-format
3594 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3595 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3596
3597 #: actions/makeadmin.php:133
3598 #, fuzzy, php-format
3599 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3600 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3601
3602 #: actions/makeadmin.php:146
3603 #, fuzzy, php-format
3604 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3605 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3606
3607 #: actions/microsummary.php:69
3608 #, fuzzy
3609 msgid "No current status."
3610 msgstr "Ingen status"
3611
3612 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3613 #: actions/newapplication.php:52
3614 #, fuzzy
3615 msgid "New application"
3616 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3617
3618 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3619 #: actions/newapplication.php:65
3620 #, fuzzy
3621 msgid "You must be logged in to register an application."
3622 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3623
3624 #: actions/newapplication.php:147
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Use this form to register a new application."
3627 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3628
3629 #: actions/newapplication.php:184
3630 msgid "Source URL is required."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Could not create application."
3636 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3637
3638 #. TRANS: Title for form to create a group.
3639 #: actions/newgroup.php:53
3640 msgid "New group"
3641 msgstr "Ny gruppe"
3642
3643 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3644 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3645 #, fuzzy
3646 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3647 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3648
3649 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3650 #: actions/newgroup.php:117
3651 msgid "Use this form to create a new group."
3652 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3653
3654 #. TRANS: Group create form validation error.
3655 #: actions/newgroup.php:199
3656 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3660 msgid "New message"
3661 msgstr "Ny melding"
3662
3663 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3664 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3665 msgid "You can't send a message to this user."
3666 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3667
3668 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3669 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3670 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3671 #: lib/command.php:581
3672 msgid "No content!"
3673 msgstr "Ingen innhald."
3674
3675 #: actions/newmessage.php:161
3676 msgid "No recipient specified."
3677 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3678
3679 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3680 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3681 msgid ""
3682 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3683 msgstr ""
3684 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3685 "fredleg."
3686
3687 #: actions/newmessage.php:184
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Message sent"
3690 msgstr "Melding"
3691
3692 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3693 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3694 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3695 #, fuzzy, php-format
3696 msgid "Direct message to %s sent."
3697 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3698
3699 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3700 msgid "Ajax Error"
3701 msgstr "Ajax feil"
3702
3703 #: actions/newnotice.php:69
3704 msgid "New notice"
3705 msgstr "Ny notis"
3706
3707 #: actions/newnotice.php:230
3708 msgid "Notice posted"
3709 msgstr "Melding lagra"
3710
3711 #: actions/noticesearch.php:68
3712 #, php-format
3713 msgid ""
3714 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3715 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3716 msgstr ""
3717 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3718 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3719
3720 #: actions/noticesearch.php:78
3721 msgid "Text search"
3722 msgstr "Tekstsøk"
3723
3724 #: actions/noticesearch.php:91
3725 #, php-format
3726 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3727 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3728
3729 #: actions/noticesearch.php:121
3730 #, php-format
3731 msgid ""
3732 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3733 "status_textarea=%s)!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/noticesearch.php:124
3737 #, php-format
3738 msgid ""
3739 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3740 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/noticesearchrss.php:96
3744 #, fuzzy, php-format
3745 msgid "Updates with \"%s\""
3746 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3747
3748 #: actions/noticesearchrss.php:98
3749 #, php-format
3750 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3751 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3752
3753 #: actions/nudge.php:85
3754 #, fuzzy
3755 msgid ""
3756 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3757 "address yet."
3758 msgstr ""
3759 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3760 "e-postadressa si enno."
3761
3762 #: actions/nudge.php:94
3763 msgid "Nudge sent"
3764 msgstr "Dytta!"
3765
3766 #: actions/nudge.php:97
3767 msgid "Nudge sent!"
3768 msgstr "Dytta!"
3769
3770 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3771 #: actions/oauthappssettings.php:60
3772 msgid "You must be logged in to list your applications."
3773 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3774
3775 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3776 #: actions/oauthappssettings.php:76
3777 #, fuzzy
3778 msgid "OAuth applications"
3779 msgstr "Andre val"
3780
3781 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3782 #: actions/oauthappssettings.php:88
3783 msgid "Applications you have registered"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3787 #: actions/oauthappssettings.php:141
3788 #, php-format
3789 msgid "You have not registered any applications yet."
3790 msgstr ""
3791
3792 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3793 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3794 msgid "Connected applications"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3798 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3799 msgid "The following connections exist for your account."
3800 msgstr ""
3801
3802 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3803 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3804 #, fuzzy
3805 msgid "You are not a user of that application."
3806 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3807
3808 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3809 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3810 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3811 #, fuzzy, php-format
3812 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3813 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3814
3815 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3816 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3817 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3818 #, php-format
3819 msgid ""
3820 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3821 "with %2$s."
3822 msgstr ""
3823
3824 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3825 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3826 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3827 msgstr ""
3828
3829 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3830 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3831 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3832 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3833 #, php-format
3834 msgid ""
3835 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3836 "this instance of StatusNet."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3840 msgid "Notice has no profile."
3841 msgstr "Brukaren har inga profil."
3842
3843 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3844 #, php-format
3845 msgid "%1$s's status on %2$s"
3846 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3847
3848 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3849 #: actions/oembed.php:168
3850 #, fuzzy, php-format
3851 msgid "Content type %s not supported."
3852 msgstr "Kopla til"
3853
3854 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3855 #: actions/oembed.php:172
3856 #, php-format
3857 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3858 msgstr ""
3859
3860 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3861 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3862 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3863 msgid "Not a supported data format."
3864 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
3865
3866 #: actions/opensearch.php:64
3867 msgid "People Search"
3868 msgstr "Søk etter folk"
3869
3870 #: actions/opensearch.php:67
3871 msgid "Notice Search"
3872 msgstr "Notissøk"
3873
3874 #: actions/othersettings.php:59
3875 msgid "Other settings"
3876 msgstr "Avatar-innstillingar"
3877
3878 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3879 #: actions/othersettings.php:71
3880 msgid "Manage various other options."
3881 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
3882
3883 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3884 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3885 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3886 #: actions/othersettings.php:111
3887 msgid " (free service)"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3891 #: actions/othersettings.php:120
3892 msgid "Shorten URLs with"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3896 #: actions/othersettings.php:122
3897 msgid "Automatic shortening service to use."
3898 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
3899
3900 #. TRANS: Label for checkbox.
3901 #: actions/othersettings.php:128
3902 #, fuzzy
3903 msgid "View profile designs"
3904 msgstr "Profilinnstillingar"
3905
3906 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3907 #: actions/othersettings.php:130
3908 msgid "Show or hide profile designs."
3909 msgstr ""
3910
3911 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3912 #: actions/othersettings.php:162
3913 #, fuzzy
3914 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3915 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
3916
3917 #: actions/otp.php:69
3918 #, fuzzy
3919 msgid "No user ID specified."
3920 msgstr "Ingen vald profil."
3921
3922 #: actions/otp.php:83
3923 #, fuzzy
3924 msgid "No login token specified."
3925 msgstr "Ingen vald profil."
3926
3927 #: actions/otp.php:90
3928 msgid "No login token requested."
3929 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3930
3931 #: actions/otp.php:95
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Invalid login token specified."
3934 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
3935
3936 #: actions/otp.php:104
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Login token expired."
3939 msgstr "Logg inn "
3940
3941 #: actions/outbox.php:58
3942 #, fuzzy, php-format
3943 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3944 msgstr "Utboks for %s"
3945
3946 #: actions/outbox.php:61
3947 #, php-format
3948 msgid "Outbox for %s"
3949 msgstr "Utboks for %s"
3950
3951 #: actions/outbox.php:116
3952 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3953 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
3954
3955 #: actions/passwordsettings.php:58
3956 msgid "Change password"
3957 msgstr "Endra passord"
3958
3959 #: actions/passwordsettings.php:69
3960 msgid "Change your password."
3961 msgstr "Endra passordet ditt"
3962
3963 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3964 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3965 msgid "Password change"
3966 msgstr "Endra passord"
3967
3968 #: actions/passwordsettings.php:104
3969 msgid "Old password"
3970 msgstr "Gamalt passord"
3971
3972 #. TRANS: Field label for password reset form.
3973 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3974 msgid "New password"
3975 msgstr "Nytt passord"
3976
3977 #: actions/passwordsettings.php:109
3978 msgid "6 or more characters"
3979 msgstr "6 eller fleire teikn"
3980
3981 #: actions/passwordsettings.php:113
3982 msgid "Same as password above"
3983 msgstr "Samme passord som over"
3984
3985 #: actions/passwordsettings.php:117
3986 msgid "Change"
3987 msgstr "Endra"
3988
3989 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3990 msgid "Password must be 6 or more characters."
3991 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
3992
3993 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3994 msgid "Passwords don't match."
3995 msgstr "Passorda var ikkje like."
3996
3997 #: actions/passwordsettings.php:165
3998 msgid "Incorrect old password"
3999 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
4000
4001 #: actions/passwordsettings.php:181
4002 msgid "Error saving user; invalid."
4003 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
4004
4005 #: actions/passwordsettings.php:186
4006 msgid "Can't save new password."
4007 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4008
4009 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4010 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4011 msgid "Password saved."
4012 msgstr "Lagra passord."
4013
4014 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4015 #. TRANS: Menu item for site administration
4016 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4017 msgid "Paths"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4021 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4022 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4026 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4027 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4028 #, fuzzy, php-format
4029 msgid "Theme directory not readable: %s."
4030 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4031
4032 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4033 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4034 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4035 #, fuzzy, php-format
4036 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4037 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4038
4039 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4040 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4041 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4042 #, fuzzy, php-format
4043 msgid "Background directory not writable: %s."
4044 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4045
4046 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4047 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4048 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4049 #, fuzzy, php-format
4050 msgid "Locales directory not readable: %s."
4051 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4052
4053 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4054 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4055 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4056 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4057 msgstr ""
4058
4059 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4060 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Site"
4063 msgstr "Invitér"
4064
4065 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4066 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4067 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4068 msgid "Server"
4069 msgstr "Tenar"
4070
4071 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4072 msgid "Site's server hostname."
4073 msgstr ""
4074
4075 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4076 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4077 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4078 msgid "Path"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Site path."
4084 msgstr "Statusmelding"
4085
4086 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4087 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Locale directory"
4090 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4091
4092 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4093 msgid "Directory path to locales."
4094 msgstr ""
4095
4096 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4097 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4098 msgid "Fancy URLs"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4102 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4106 msgid "Theme"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4110 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Server for themes."
4113 msgstr "Logg ut or sida"
4114
4115 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4116 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4117 msgid "Web path to themes."
4118 msgstr ""
4119
4120 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4121 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4122 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4123 msgid "SSL server"
4124 msgstr "Tenar"
4125
4126 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4127 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4128 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4129 msgstr ""
4130
4131 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4132 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4133 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4134 #, fuzzy
4135 msgid "SSL path"
4136 msgstr "Statusmelding"
4137
4138 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4139 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4140 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4141 msgstr ""
4142
4143 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4144 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4145 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Directory"
4148 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4149
4150 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4151 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4152 msgid "Directory where themes are located."
4153 msgstr ""
4154
4155 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4156 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Avatars"
4159 msgstr "Brukarbilete"
4160
4161 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4162 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Avatar server"
4165 msgstr "Avatar-innstillingar"
4166
4167 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4168 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Server for avatars."
4171 msgstr "Logg ut or sida"
4172
4173 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4174 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Avatar path"
4177 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4178
4179 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4180 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Web path to avatars."
4183 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
4184
4185 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4186 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Avatar directory"
4189 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4190
4191 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4192 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4193 msgid "Directory where avatars are located."
4194 msgstr ""
4195
4196 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4197 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4198 msgid "Backgrounds"
4199 msgstr ""
4200
4201 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4202 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Server for backgrounds."
4205 msgstr "Logg ut or sida"
4206
4207 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4208 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4209 msgid "Web path to backgrounds."
4210 msgstr ""
4211
4212 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4213 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4214 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4215 msgstr ""
4216
4217 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4218 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4219 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4220 msgstr ""
4221
4222 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4223 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4224 msgid "Directory where backgrounds are located."
4225 msgstr ""
4226
4227 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4228 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4229 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4230 msgid "Attachments"
4231 msgstr ""
4232
4233 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4234 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Server for attachments."
4237 msgstr "Logg ut or sida"
4238
4239 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4240 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Web path to attachments."
4243 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4244
4245 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4246 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4249 msgstr "Logg ut or sida"
4250
4251 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4253 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4254 msgstr ""
4255
4256 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4258 msgid "Directory where attachments are located."
4259 msgstr ""
4260
4261 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4262 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4263 #, fuzzy
4264 msgid "SSL"
4265 msgstr "SMS"
4266
4267 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4268 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4269 msgid "Never"
4270 msgstr "Tenar"
4271
4272 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4273 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Sometimes"
4276 msgstr "Notisar"
4277
4278 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4279 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4280 msgid "Always"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4284 msgid "Use SSL"
4285 msgstr ""
4286
4287 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4288 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4289 msgid "When to use SSL."
4290 msgstr ""
4291
4292 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4293 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4294 msgid "Server to direct SSL requests to."
4295 msgstr ""
4296
4297 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4298 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Save paths"
4301 msgstr "Statusmelding"
4302
4303 #: actions/peoplesearch.php:52
4304 #, php-format
4305 msgid ""
4306 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4307 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4308 msgstr ""
4309 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4310 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4311
4312 #: actions/peoplesearch.php:58
4313 msgid "People search"
4314 msgstr "Søk etter folk"
4315
4316 #: actions/peopletag.php:68
4317 #, php-format
4318 msgid "Not a valid people tag: %s."
4319 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4320
4321 #: actions/peopletag.php:142
4322 #, fuzzy, php-format
4323 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4324 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4325
4326 #: actions/postnotice.php:95
4327 msgid "Invalid notice content."
4328 msgstr "Ugyldig filnamn."
4329
4330 #: actions/postnotice.php:101
4331 #, php-format
4332 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4333 msgstr ""
4334
4335 #. TRANS: Page title for profile settings.
4336 #: actions/profilesettings.php:59
4337 msgid "Profile settings"
4338 msgstr "Profilinnstillingar"
4339
4340 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4341 #: actions/profilesettings.php:70
4342 msgid ""
4343 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4344 msgstr ""
4345 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4346 "deg."
4347
4348 #. TRANS: Profile settings form legend.
4349 #: actions/profilesettings.php:98
4350 msgid "Profile information"
4351 msgstr "Profil informasjon"
4352
4353 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4354 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4355 #: lib/groupeditform.php:146
4356 #, fuzzy
4357 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4358 msgstr ""
4359 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4360
4361 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4362 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4363 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4364 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4365 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4366 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:156
4367 msgid "Full name"
4368 msgstr "Fullt namn"
4369
4370 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4371 #. TRANS: Form input field label.
4372 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4373 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4374 msgid "Homepage"
4375 msgstr "Heimeside"
4376
4377 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4378 #: actions/profilesettings.php:121
4379 #, fuzzy
4380 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4381 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4382
4383 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4384 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4385 #. TRANS: biography (%d).
4386 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4387 #, fuzzy, php-format
4388 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4389 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4390 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4391 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4392
4393 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4394 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Describe yourself and your interests"
4397 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4398
4399 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4400 #. TRANS: their biography.
4401 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4402 msgid "Bio"
4403 msgstr "Om meg"
4404
4405 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4406 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4407 #. TRANS: DT for location in a profile.
4408 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4409 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4410 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4411 #: lib/userprofile.php:172
4412 msgid "Location"
4413 msgstr "Plassering"
4414
4415 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4416 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4417 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4418 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4419
4420 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4421 #: actions/profilesettings.php:153
4422 msgid "Share my current location when posting notices"
4423 msgstr ""
4424
4425 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4426 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4427 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4428 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4429 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4430 msgid "Tags"
4431 msgstr "Merkelappar"
4432
4433 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4434 #: actions/profilesettings.php:164
4435 msgid ""
4436 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4437 msgstr ""
4438 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4439 "mellomroms separert."
4440
4441 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4442 #: actions/profilesettings.php:169
4443 msgid "Language"
4444 msgstr "Språk"
4445
4446 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4447 #: actions/profilesettings.php:171
4448 msgid "Preferred language"
4449 msgstr "Foretrukke språk"
4450
4451 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4452 #: actions/profilesettings.php:181
4453 msgid "Timezone"
4454 msgstr "Tidssone"
4455
4456 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4457 #: actions/profilesettings.php:183
4458 msgid "What timezone are you normally in?"
4459 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4460
4461 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4462 #: actions/profilesettings.php:189
4463 msgid ""
4464 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4465 msgstr ""
4466 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4467
4468 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4469 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4470 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4471 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4472 #, fuzzy, php-format
4473 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4474 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4475 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4476 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4477
4478 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4479 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4480 msgid "Timezone not selected."
4481 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4482
4483 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4484 #: actions/profilesettings.php:277
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4487 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4488
4489 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4490 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4491 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4492 #, php-format
4493 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4494 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4495
4496 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4497 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4498 #: actions/profilesettings.php:347
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4501 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4502
4503 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4504 #: actions/profilesettings.php:405
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Could not save location prefs."
4507 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4508
4509 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4510 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4511 msgid "Could not save tags."
4512 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4513
4514 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4515 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4516 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4517 msgid "Settings saved."
4518 msgstr "Lagra innstillingar."
4519
4520 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4521 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4522 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Restore account"
4525 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
4526
4527 #: actions/public.php:83
4528 #, php-format
4529 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: actions/public.php:92
4533 msgid "Could not retrieve public stream."
4534 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4535
4536 #: actions/public.php:130
4537 #, php-format
4538 msgid "Public timeline, page %d"
4539 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4540
4541 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4542 msgid "Public timeline"
4543 msgstr "Offentleg tidsline"
4544
4545 #: actions/public.php:160
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4548 msgstr "Offentleg straum"
4549
4550 #: actions/public.php:164
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4553 msgstr "Offentleg straum"
4554
4555 #: actions/public.php:168
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4558 msgstr "Offentleg straum"
4559
4560 #: actions/public.php:188
4561 #, php-format
4562 msgid ""
4563 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4564 "yet."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: actions/public.php:191
4568 msgid "Be the first to post!"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: actions/public.php:195
4572 #, php-format
4573 msgid ""
4574 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: actions/public.php:242
4578 #, php-format
4579 msgid ""
4580 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4581 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4582 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4583 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: actions/public.php:247
4587 #, fuzzy, php-format
4588 msgid ""
4589 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4590 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4591 "tool."
4592 msgstr ""
4593 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4594 "Micro-blogging)-teneste"
4595
4596 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4597 #: actions/publictagcloud.php:57
4598 msgid "Public tag cloud"
4599 msgstr "Offentleg emne sky"
4600
4601 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4602 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4603 #: actions/publictagcloud.php:65
4604 #, fuzzy, php-format
4605 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4606 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4607
4608 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4609 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4610 #. TRANS: and do not change the URL part.
4611 #: actions/publictagcloud.php:74
4612 #, php-format
4613 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4614 msgstr ""
4615
4616 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4617 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4618 #: actions/publictagcloud.php:79
4619 msgid "Be the first to post one!"
4620 msgstr ""
4621
4622 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4623 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4624 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4625 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4626 #. TRANS: and do not change the URL part.
4627 #: actions/publictagcloud.php:87
4628 #, php-format
4629 msgid ""
4630 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4631 "one!"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: actions/publictagcloud.php:146
4635 msgid "Tag cloud"
4636 msgstr "Emne sky"
4637
4638 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4639 #: actions/recoverpassword.php:37
4640 msgid "You are already logged in!"
4641 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4642
4643 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4644 #: actions/recoverpassword.php:64
4645 msgid "No such recovery code."
4646 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4647
4648 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4649 #: actions/recoverpassword.php:69
4650 msgid "Not a recovery code."
4651 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4652
4653 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4654 #: actions/recoverpassword.php:77
4655 msgid "Recovery code for unknown user."
4656 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4657
4658 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4659 #: actions/recoverpassword.php:91
4660 msgid "Error with confirmation code."
4661 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4662
4663 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4664 #: actions/recoverpassword.php:103
4665 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4666 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4667
4668 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4669 #: actions/recoverpassword.php:118
4670 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4671 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4672
4673 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4674 #: actions/recoverpassword.php:160
4675 #, fuzzy
4676 msgid ""
4677 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4678 "the email address you have stored in your account."
4679 msgstr ""
4680 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4681 "lagra i kontoen din."
4682
4683 #: actions/recoverpassword.php:167
4684 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4685 msgstr ""
4686
4687 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4688 #: actions/recoverpassword.php:198
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Password recovery"
4691 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4692
4693 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4694 #: actions/recoverpassword.php:202
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Nickname or email address"
4697 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4698
4699 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4700 #: actions/recoverpassword.php:205
4701 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4702 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4703
4704 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4705 #: actions/recoverpassword.php:212
4706 msgid "Recover"
4707 msgstr "Gjenopprett"
4708
4709 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4710 #: actions/recoverpassword.php:214
4711 #, fuzzy
4712 msgctxt "BUTTON"
4713 msgid "Recover"
4714 msgstr "Gjenopprett"
4715
4716 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4717 #: actions/recoverpassword.php:223
4718 msgid "Reset password"
4719 msgstr "Tilbakestill passord"
4720
4721 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4722 #: actions/recoverpassword.php:225
4723 msgid "Recover password"
4724 msgstr "Hent fram passord"
4725
4726 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4727 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4728 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4729 msgid "Password recovery requested"
4730 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4731
4732 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4733 #: actions/recoverpassword.php:232
4734 msgid "Unknown action"
4735 msgstr "Uventa handling."
4736
4737 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4738 #: actions/recoverpassword.php:258
4739 #, fuzzy
4740 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4741 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4742
4743 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4744 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Same as password above."
4747 msgstr "Samme passord som over"
4748
4749 #. TRANS: Button text for password reset form.
4750 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4751 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4752 #, fuzzy
4753 msgctxt "BUTTON"
4754 msgid "Reset"
4755 msgstr "Avbryt"
4756
4757 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4758 #: actions/recoverpassword.php:278
4759 msgid "Enter a nickname or email address."
4760 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4761
4762 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4763 #: actions/recoverpassword.php:309
4764 msgid "No user with that email address or username."
4765 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4766
4767 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4768 #: actions/recoverpassword.php:327
4769 msgid "No registered email address for that user."
4770 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4771
4772 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4773 #: actions/recoverpassword.php:342
4774 msgid "Error saving address confirmation."
4775 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4776
4777 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4778 #: actions/recoverpassword.php:370
4779 msgid ""
4780 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4781 "address registered to your account."
4782 msgstr ""
4783 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4784 "lagra i kontoen din."
4785
4786 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4787 #: actions/recoverpassword.php:391
4788 msgid "Unexpected password reset."
4789 msgstr "Uventa passordnullstilling."
4790
4791 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4792 #: actions/recoverpassword.php:400
4793 msgid "Password must be 6 characters or more."
4794 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
4795
4796 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4797 #: actions/recoverpassword.php:405
4798 msgid "Password and confirmation do not match."
4799 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
4800
4801 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4802 #: actions/recoverpassword.php:418
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Cannot save new password."
4805 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4806
4807 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4808 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4809 msgid "Error setting user."
4810 msgstr "Feil ved å setja brukar."
4811
4812 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4813 #: actions/recoverpassword.php:434
4814 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4815 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
4816
4817 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4818 msgid "Sorry, only invited people can register."
4819 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
4820
4821 #: actions/register.php:99
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4824 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4825
4826 #: actions/register.php:119
4827 msgid "Registration successful"
4828 msgstr "Registreringa gikk bra"
4829
4830 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4831 msgid "Register"
4832 msgstr "Registrér"
4833
4834 #: actions/register.php:142
4835 msgid "Registration not allowed."
4836 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4837
4838 #: actions/register.php:209
4839 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4840 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4841
4842 #: actions/register.php:218
4843 msgid "Email address already exists."
4844 msgstr "Epostadressa finst allereie."
4845
4846 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4847 msgid "Invalid username or password."
4848 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
4849
4850 #: actions/register.php:351
4851 msgid ""
4852 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4853 "link up to friends and colleagues. "
4854 msgstr ""
4855
4856 #: actions/register.php:437
4857 #, fuzzy
4858 msgid "6 or more characters."
4859 msgstr "6 eller fleire teikn"
4860
4861 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4862 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4863 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4864 msgid "Email"
4865 msgstr "Epost"
4866
4867 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4868 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4869 msgstr ""
4870 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
4871
4872 #: actions/register.php:457
4873 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4874 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
4875
4876 #: actions/register.php:462
4877 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4878 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4879
4880 #: actions/register.php:523
4881 #, php-format
4882 msgid ""
4883 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: actions/register.php:533
4887 #, php-format
4888 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4889 msgstr ""
4890
4891 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4892 #: actions/register.php:537
4893 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4894 msgstr ""
4895
4896 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4897 #: actions/register.php:540
4898 msgid "All rights reserved."
4899 msgstr ""
4900
4901 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4902 #: actions/register.php:545
4903 #, fuzzy, php-format
4904 msgid ""
4905 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4906 "email address, IM address, and phone number."
4907 msgstr ""
4908 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
4909 "telefonnummer."
4910
4911 #: actions/register.php:588
4912 #, fuzzy, php-format
4913 msgid ""
4914 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4915 "want to...\n"
4916 "\n"
4917 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4918 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4919 "notices through instant messages.\n"
4920 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4921 "share your interests. \n"
4922 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4923 "others more about you. \n"
4924 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4925 "missed. \n"
4926 "\n"
4927 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4928 msgstr ""
4929 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
4930 "vil...\n"
4931 "\n"
4932 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
4933 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
4934 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
4935 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
4936 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
4937 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
4938 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
4939 "kann ha gådd glipp av.\n"
4940 "\n"
4941 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
4942
4943 #: actions/register.php:612
4944 msgid ""
4945 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4946 "to confirm your email address.)"
4947 msgstr ""
4948 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
4949 "di)"
4950
4951 #: actions/remotesubscribe.php:97
4952 #, php-format
4953 msgid ""
4954 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4955 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4956 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4957 msgstr ""
4958 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
4959 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
4960 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
4961 "profilen under."
4962
4963 #: actions/remotesubscribe.php:111
4964 msgid "Remote subscribe"
4965 msgstr "Eksternt abbonement"
4966
4967 #: actions/remotesubscribe.php:123
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Subscribe to a remote user"
4970 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4971
4972 #: actions/remotesubscribe.php:128
4973 msgid "User nickname"
4974 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
4975
4976 #: actions/remotesubscribe.php:129
4977 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4978 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
4979
4980 #: actions/remotesubscribe.php:132
4981 msgid "Profile URL"
4982 msgstr "Profil-adresse"
4983
4984 #: actions/remotesubscribe.php:133
4985 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4986 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
4987
4988 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
4989 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4990 #: lib/userprofile.php:431
4991 msgid "Subscribe"
4992 msgstr "Ting"
4993
4994 #: actions/remotesubscribe.php:158
4995 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4996 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
4997
4998 #: actions/remotesubscribe.php:167
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5001 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
5002
5003 #: actions/remotesubscribe.php:175
5004 #, fuzzy
5005 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5006 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
5007
5008 #: actions/remotesubscribe.php:182
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Could not get a request token."
5011 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
5012
5013 #: actions/repeat.php:56
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5016 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5017
5018 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5019 #, fuzzy
5020 msgid "No notice specified."
5021 msgstr "Ingen vald profil."
5022
5023 #: actions/repeat.php:75
5024 #, fuzzy
5025 msgid "You cannot repeat your own notice."
5026 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5027
5028 #: actions/repeat.php:89
5029 #, fuzzy
5030 msgid "You already repeated that notice."
5031 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
5032
5033 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5034 msgid "Repeated"
5035 msgstr "Framheva"
5036
5037 #: actions/repeat.php:117
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Repeated!"
5040 msgstr "Lag"
5041
5042 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5043 #: lib/personalgroupnav.php:108
5044 #, php-format
5045 msgid "Replies to %s"
5046 msgstr "Svar til %s"
5047
5048 #: actions/replies.php:128
5049 #, php-format
5050 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5051 msgstr "Svar til %s"
5052
5053 #: actions/replies.php:145
5054 #, fuzzy, php-format
5055 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5056 msgstr "Notisstraum for %s"
5057
5058 #: actions/replies.php:152
5059 #, fuzzy, php-format
5060 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5061 msgstr "Notisstraum for %s"
5062
5063 #: actions/replies.php:159
5064 #, php-format
5065 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5066 msgstr "Notisstraum for %s"
5067
5068 #: actions/replies.php:199
5069 #, php-format
5070 msgid ""
5071 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5072 "notice to them yet."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: actions/replies.php:204
5076 #, php-format
5077 msgid ""
5078 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5079 "[join groups](%%action.groups%%)."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: actions/replies.php:206
5083 #, php-format
5084 msgid ""
5085 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5086 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: actions/repliesrss.php:72
5090 #, fuzzy, php-format
5091 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5092 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5093
5094 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5095 #: actions/restoreaccount.php:78
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5098 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5099
5100 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5101 #: actions/restoreaccount.php:83
5102 #, fuzzy
5103 msgid "You may not restore your account."
5104 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5105
5106 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5107 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5108 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5109 #, fuzzy
5110 msgid "No uploaded file."
5111 msgstr "Last opp fil"
5112
5113 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5114 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5115 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5116 msgstr ""
5117
5118 #. TRANS: Client exception.
5119 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5120 msgid ""
5121 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5122 "the HTML form."
5123 msgstr ""
5124
5125 #. TRANS: Client exception.
5126 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5127 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5128 msgstr ""
5129
5130 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5131 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5132 msgid "Missing a temporary folder."
5133 msgstr ""
5134
5135 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5136 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5137 msgid "Failed to write file to disk."
5138 msgstr ""
5139
5140 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5141 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5142 msgid "File upload stopped by extension."
5143 msgstr ""
5144
5145 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5146 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5147 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5148 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5149 msgid "System error uploading file."
5150 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5151
5152 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5153 #: actions/restoreaccount.php:207
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Not an Atom feed."
5156 msgstr "Alle medlemmar"
5157
5158 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5159 #: actions/restoreaccount.php:241
5160 msgid ""
5161 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5162 "profile page."
5163 msgstr ""
5164
5165 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5166 #: actions/restoreaccount.php:245
5167 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5168 msgstr ""
5169
5170 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5171 #: actions/restoreaccount.php:342
5172 msgid ""
5173 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5174 "\">Activity Streams</a> format."
5175 msgstr ""
5176
5177 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5178 #: actions/restoreaccount.php:373
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Upload the file"
5181 msgstr "Last opp fil"
5182
5183 #: actions/revokerole.php:75
5184 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5185 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
5186
5187 #: actions/revokerole.php:82
5188 #, fuzzy
5189 msgid "User doesn't have this role."
5190 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
5191
5192 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5193 msgid "StatusNet"
5194 msgstr "Statistikk"
5195
5196 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5197 #, fuzzy
5198 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5199 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5200
5201 #: actions/sandbox.php:72
5202 #, fuzzy
5203 msgid "User is already sandboxed."
5204 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5205
5206 #. TRANS: Menu item for site administration
5207 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5208 #: lib/adminpanelaction.php:379
5209 msgid "Sessions"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5213 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5217 msgid "Handle sessions"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5221 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5225 msgid "Session debugging"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5229 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Save site settings"
5235 msgstr "Avatar-innstillingar"
5236
5237 #: actions/showapplication.php:82
5238 #, fuzzy
5239 msgid "You must be logged in to view an application."
5240 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
5241
5242 #: actions/showapplication.php:157
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Application profile"
5245 msgstr "Notisen har ingen profil"
5246
5247 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5248 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5249 msgid "Icon"
5250 msgstr ""
5251
5252 #. TRANS: Form input field label for application name.
5253 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5254 #: lib/applicationeditform.php:190
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Name"
5257 msgstr "Kallenamn"
5258
5259 #. TRANS: Form input field label.
5260 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Organization"
5263 msgstr "Paginering"
5264
5265 #. TRANS: Form input field label.
5266 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5267 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5268 msgid "Description"
5269 msgstr "Beskriving"
5270
5271 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5272 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5273 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5274 #: lib/profileaction.php:205
5275 msgid "Statistics"
5276 msgstr "Statistikk"
5277
5278 #: actions/showapplication.php:203
5279 #, php-format
5280 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: actions/showapplication.php:213
5284 msgid "Application actions"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: actions/showapplication.php:236
5288 msgid "Reset key & secret"
5289 msgstr ""
5290
5291 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5292 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5293 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5294 msgid "Delete"
5295 msgstr "Slett"
5296
5297 #: actions/showapplication.php:261
5298 msgid "Application info"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: actions/showapplication.php:263
5302 msgid "Consumer key"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: actions/showapplication.php:268
5306 msgid "Consumer secret"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: actions/showapplication.php:273
5310 msgid "Request token URL"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: actions/showapplication.php:278
5314 msgid "Access token URL"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: actions/showapplication.php:283
5318 msgid "Authorize URL"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: actions/showapplication.php:288
5322 msgid ""
5323 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5324 "signature method."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: actions/showapplication.php:309
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5330 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
5331
5332 #: actions/showfavorites.php:79
5333 #, fuzzy, php-format
5334 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5335 msgstr "%s's favoritt meldingar"
5336
5337 #: actions/showfavorites.php:132
5338 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5339 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
5340
5341 #: actions/showfavorites.php:171
5342 #, php-format
5343 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5344 msgstr "Straum for vener av %s"
5345
5346 #: actions/showfavorites.php:178
5347 #, php-format
5348 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5349 msgstr "Straum for vener av %s"
5350
5351 #: actions/showfavorites.php:185
5352 #, php-format
5353 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5354 msgstr "Straum for vener av %s"
5355
5356 #: actions/showfavorites.php:206
5357 msgid ""
5358 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5359 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: actions/showfavorites.php:208
5363 #, php-format
5364 msgid ""
5365 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5366 "would add to their favorites :)"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: actions/showfavorites.php:212
5370 #, php-format
5371 msgid ""
5372 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5373 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5374 "their favorites :)"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: actions/showfavorites.php:243
5378 msgid "This is a way to share what you like."
5379 msgstr ""
5380
5381 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5382 #: actions/showgroup.php:75
5383 #, php-format
5384 msgid "%s group"
5385 msgstr "%s gruppe"
5386
5387 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5388 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5389 #: actions/showgroup.php:79
5390 #, php-format
5391 msgid "%1$s group, page %2$d"
5392 msgstr "Grupper, side %d"
5393
5394 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5395 #: actions/showgroup.php:220
5396 msgid "Group profile"
5397 msgstr "Gruppe profil"
5398
5399 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5400 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5401 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5402 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5403 msgid "URL"
5404 msgstr "URL"
5405
5406 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5407 #. TRANS: DT for note in a profile.
5408 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5409 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5410 msgid "Note"
5411 msgstr "Merknad"
5412
5413 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5414 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5415 msgid "Aliases"
5416 msgstr ""
5417
5418 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5419 #: actions/showgroup.php:304
5420 msgid "Group actions"
5421 msgstr "Gruppe handlingar"
5422
5423 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5424 #: actions/showgroup.php:345
5425 #, php-format
5426 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5427 msgstr "Straum for vener av %s"
5428
5429 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5430 #: actions/showgroup.php:352
5431 #, php-format
5432 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5433 msgstr "Straum for vener av %s"
5434
5435 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5436 #: actions/showgroup.php:359
5437 #, php-format
5438 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5439 msgstr "Notisstraum for %s"
5440
5441 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5442 #: actions/showgroup.php:365
5443 #, php-format
5444 msgid "FOAF for %s group"
5445 msgstr "Utboks for %s"
5446
5447 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5448 #: actions/showgroup.php:402
5449 msgid "Members"
5450 msgstr "Medlemmar"
5451
5452 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5453 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5454 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5455 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5456 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:137
5457 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5458 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5459 msgid "(None)"
5460 msgstr "(Ingen)"
5461
5462 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5463 #: actions/showgroup.php:417
5464 msgid "All members"
5465 msgstr "Alle medlemmar"
5466
5467 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5468 #: actions/showgroup.php:453
5469 msgctxt "LABEL"
5470 msgid "Created"
5471 msgstr "Oppretta"
5472
5473 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5474 #: actions/showgroup.php:461
5475 msgctxt "LABEL"
5476 msgid "Members"
5477 msgstr "Medlemmar"
5478
5479 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5480 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5481 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5482 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5483 #: actions/showgroup.php:476
5484 #, php-format
5485 msgid ""
5486 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5487 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5488 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5489 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5490 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5491 msgstr ""
5492
5493 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5494 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5495 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5496 #: actions/showgroup.php:486
5497 #, fuzzy, php-format
5498 msgid ""
5499 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5500 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5501 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5502 "their life and interests. "
5503 msgstr ""
5504 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5505 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5506
5507 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5508 #: actions/showgroup.php:515
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Admins"
5511 msgstr "Administrator"
5512
5513 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5514 #: actions/showmessage.php:79
5515 msgid "No such message."
5516 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5517
5518 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5519 #: actions/showmessage.php:97
5520 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5521 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5522
5523 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5524 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5525 #: actions/showmessage.php:110
5526 #, php-format
5527 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5528 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5529
5530 #. TRANS: Page title for single message display.
5531 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5532 #: actions/showmessage.php:118
5533 #, php-format
5534 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5535 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5536
5537 #: actions/shownotice.php:90
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Notice deleted."
5540 msgstr "Melding lagra"
5541
5542 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5543 #: actions/showstream.php:70
5544 #, fuzzy, php-format
5545 msgid "%1$s tagged %2$s"
5546 msgstr "Grupper, side %d"
5547
5548 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5549 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5550 #: actions/showstream.php:74
5551 #, fuzzy, php-format
5552 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5553 msgstr "Notisar merka med %s"
5554
5555 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5556 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5557 #: actions/showstream.php:82
5558 #, php-format
5559 msgid "%1$s, page %2$d"
5560 msgstr "Grupper, side %d"
5561
5562 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5563 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5564 #: actions/showstream.php:127
5565 #, php-format
5566 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5567 msgstr "Straum for vener av %s"
5568
5569 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5570 #. TRANS: %s is a user nickname.
5571 #: actions/showstream.php:136
5572 #, php-format
5573 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5574 msgstr "Straum for vener av %s"
5575
5576 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5577 #. TRANS: %s is a user nickname.
5578 #: actions/showstream.php:145
5579 #, php-format
5580 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5581 msgstr "Straum for vener av %s"
5582
5583 #: actions/showstream.php:152
5584 #, fuzzy, php-format
5585 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5586 msgstr "Notisstraum for %s"
5587
5588 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5589 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5590 #: actions/showstream.php:159
5591 #, fuzzy, php-format
5592 msgid "FOAF for %s"
5593 msgstr "Utboks for %s"
5594
5595 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5596 #: actions/showstream.php:211
5597 #, php-format
5598 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5599 msgstr ""
5600
5601 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5602 #: actions/showstream.php:217
5603 msgid ""
5604 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5605 "would be a good time to start :)"
5606 msgstr ""
5607
5608 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5609 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5610 #: actions/showstream.php:221
5611 #, php-format
5612 msgid ""
5613 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5614 "%?status_textarea=%2$s)."
5615 msgstr ""
5616
5617 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5618 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5619 #: actions/showstream.php:264
5620 #, php-format
5621 msgid ""
5622 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5623 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5624 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5625 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5626 msgstr ""
5627
5628 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5629 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5630 #: actions/showstream.php:271
5631 #, fuzzy, php-format
5632 msgid ""
5633 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5634 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5635 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5636 msgstr ""
5637 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5638 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5639
5640 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5641 #: actions/showstream.php:328
5642 #, fuzzy, php-format
5643 msgid "Repeat of %s"
5644 msgstr "Svar til %s"
5645
5646 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5647 #, fuzzy
5648 msgid "You cannot silence users on this site."
5649 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5650
5651 #: actions/silence.php:72
5652 #, fuzzy
5653 msgid "User is already silenced."
5654 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5655
5656 #: actions/siteadminpanel.php:69
5657 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: actions/siteadminpanel.php:133
5661 msgid "Site name must have non-zero length."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: actions/siteadminpanel.php:141
5665 msgid "You must have a valid contact email address."
5666 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5667
5668 #: actions/siteadminpanel.php:159
5669 #, php-format
5670 msgid "Unknown language \"%s\"."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: actions/siteadminpanel.php:165
5674 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: actions/siteadminpanel.php:171
5678 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: actions/siteadminpanel.php:221
5682 msgid "General"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: actions/siteadminpanel.php:224
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Site name"
5688 msgstr "Statusmelding"
5689
5690 #: actions/siteadminpanel.php:225
5691 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5692 msgstr ""
5693
5694 #: actions/siteadminpanel.php:229
5695 msgid "Brought by"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: actions/siteadminpanel.php:230
5699 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: actions/siteadminpanel.php:234
5703 msgid "Brought by URL"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: actions/siteadminpanel.php:235
5707 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: actions/siteadminpanel.php:239
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Contact email address for your site"
5713 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5714
5715 #: actions/siteadminpanel.php:245
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Local"
5718 msgstr "Lokale syningar"
5719
5720 #: actions/siteadminpanel.php:256
5721 msgid "Default timezone"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: actions/siteadminpanel.php:257
5725 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: actions/siteadminpanel.php:262
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Default language"
5731 msgstr "Foretrukke språk"
5732
5733 #: actions/siteadminpanel.php:263
5734 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: actions/siteadminpanel.php:271
5738 msgid "Limits"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: actions/siteadminpanel.php:274
5742 msgid "Text limit"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: actions/siteadminpanel.php:274
5746 msgid "Maximum number of characters for notices."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: actions/siteadminpanel.php:278
5750 msgid "Dupe limit"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: actions/siteadminpanel.php:278
5754 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5755 msgstr ""
5756
5757 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5758 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Site Notice"
5761 msgstr "Statusmelding"
5762
5763 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5764 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Edit site-wide message"
5767 msgstr "Ny melding"
5768
5769 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5770 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Unable to save site notice."
5773 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5774
5775 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5776 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5777 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5778 msgstr ""
5779
5780 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5781 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Site notice text"
5784 msgstr "Statusmelding"
5785
5786 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5787 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5788 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5789 msgstr ""
5790
5791 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5792 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Save site notice"
5795 msgstr "Statusmelding"
5796
5797 #. TRANS: Title for SMS settings.
5798 #: actions/smssettings.php:57
5799 msgid "SMS settings"
5800 msgstr "Avatar-innstillingar"
5801
5802 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5803 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5804 #: actions/smssettings.php:71
5805 #, php-format
5806 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5807 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
5808
5809 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5810 #: actions/smssettings.php:93
5811 #, fuzzy
5812 msgid "SMS is not available."
5813 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
5814
5815 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5816 #: actions/smssettings.php:107
5817 msgid "SMS address"
5818 msgstr "Epostadresser"
5819
5820 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5821 #: actions/smssettings.php:116
5822 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5823 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
5824
5825 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5826 #: actions/smssettings.php:129
5827 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5828 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
5829
5830 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5831 #: actions/smssettings.php:138
5832 msgid "Confirmation code"
5833 msgstr "Stadfestingskode"
5834
5835 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5836 #: actions/smssettings.php:140
5837 msgid "Enter the code you received on your phone."
5838 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
5839
5840 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5841 #: actions/smssettings.php:144
5842 #, fuzzy
5843 msgctxt "BUTTON"
5844 msgid "Confirm"
5845 msgstr "Godta"
5846
5847 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5848 #: actions/smssettings.php:149
5849 msgid "SMS phone number"
5850 msgstr "Ingen telefonnummer."
5851
5852 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5853 #: actions/smssettings.php:152
5854 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5855 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
5856
5857 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5858 #: actions/smssettings.php:191
5859 msgid "SMS preferences"
5860 msgstr "Lagra brukarval."
5861
5862 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5863 #: actions/smssettings.php:197
5864 msgid ""
5865 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5866 "from my carrier."
5867 msgstr ""
5868 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
5869 "min tilbydar."
5870
5871 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5872 #: actions/smssettings.php:308
5873 #, fuzzy
5874 msgid "SMS preferences saved."
5875 msgstr "Lagra brukarval."
5876
5877 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5878 #: actions/smssettings.php:330
5879 msgid "No phone number."
5880 msgstr "Ingen telefonnummer."
5881
5882 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5883 #: actions/smssettings.php:336
5884 msgid "No carrier selected."
5885 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
5886
5887 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5888 #: actions/smssettings.php:344
5889 msgid "That is already your phone number."
5890 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
5891
5892 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5893 #: actions/smssettings.php:348
5894 msgid "That phone number already belongs to another user."
5895 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
5896
5897 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5898 #: actions/smssettings.php:376
5899 msgid ""
5900 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5901 "for the code and instructions on how to use it."
5902 msgstr ""
5903 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
5904 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
5905
5906 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5907 #: actions/smssettings.php:404
5908 msgid "That is the wrong confirmation number."
5909 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
5910
5911 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5912 #: actions/smssettings.php:418
5913 msgid "SMS confirmation cancelled."
5914 msgstr "SMS bekreftelse"
5915
5916 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5917 #. TRANS: registered for the active user.
5918 #: actions/smssettings.php:438
5919 msgid "That is not your phone number."
5920 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
5921
5922 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5923 #: actions/smssettings.php:460
5924 #, fuzzy
5925 msgid "The SMS phone number was removed."
5926 msgstr "SMS telefon nummer"
5927
5928 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5929 #: actions/smssettings.php:499
5930 msgid "Mobile carrier"
5931 msgstr "Telefontilbydar"
5932
5933 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5934 #: actions/smssettings.php:504
5935 msgid "Select a carrier"
5936 msgstr "Velg ein tilbydar"
5937
5938 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5939 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5940 #: actions/smssettings.php:513
5941 #, php-format
5942 msgid ""
5943 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5944 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5945 msgstr ""
5946 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
5947 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
5948
5949 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5950 #: actions/smssettings.php:535
5951 msgid "No code entered"
5952 msgstr "Ingen innskriven kode"
5953
5954 #. TRANS: Menu item for site administration
5955 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5956 #: lib/adminpanelaction.php:395
5957 msgid "Snapshots"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5961 msgid "Manage snapshot configuration"
5962 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5963
5964 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5965 msgid "Invalid snapshot run value."
5966 msgstr ""
5967
5968 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5969 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5973 msgid "Invalid snapshot report URL."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5977 msgid "Randomly during web hit"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5981 msgid "In a scheduled job"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5985 msgid "Data snapshots"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5989 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5993 msgid "Frequency"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5997 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6001 msgid "Report URL"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6005 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Save snapshot settings"
6011 msgstr "Avatar-innstillingar"
6012
6013 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6014 #: actions/subedit.php:75
6015 msgid "You are not subscribed to that profile."
6016 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6017
6018 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6019 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6020 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6021 msgid "Could not save subscription."
6022 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6023
6024 #: actions/subscribe.php:77
6025 msgid "This action only accepts POST requests."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: actions/subscribe.php:117
6029 #, fuzzy
6030 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6031 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6032
6033 #: actions/subscribe.php:145
6034 msgid "Subscribed"
6035 msgstr "Abonnent"
6036
6037 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6038 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6039 #: actions/subscribers.php:51
6040 #, php-format
6041 msgid "%s subscribers"
6042 msgstr "%s tingarar"
6043
6044 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6045 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6046 #: actions/subscribers.php:55
6047 #, php-format
6048 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6049 msgstr "%s tingarar"
6050
6051 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6052 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6053 #: actions/subscribers.php:68
6054 msgid "These are the people who listen to your notices."
6055 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
6056
6057 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6058 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6059 #: actions/subscribers.php:74
6060 #, php-format
6061 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6062 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
6063
6064 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6065 #: actions/subscribers.php:114
6066 msgid ""
6067 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6068 "return the favor."
6069 msgstr ""
6070
6071 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6072 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6073 #: actions/subscribers.php:118
6074 #, php-format
6075 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6076 msgstr ""
6077
6078 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6079 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6080 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6081 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6082 #. TRANS: and do not change the URL part.
6083 #: actions/subscribers.php:127
6084 #, php-format
6085 msgid ""
6086 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6087 "%) and be the first?"
6088 msgstr ""
6089
6090 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6091 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6092 #: actions/subscriptions.php:55
6093 #, php-format
6094 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6095 msgstr "%s tingarar"
6096
6097 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6098 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6099 #: actions/subscriptions.php:68
6100 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6101 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
6102
6103 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6104 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6105 #: actions/subscriptions.php:74
6106 #, php-format
6107 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6108 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
6109
6110 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6111 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6112 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6113 #. TRANS: and do not change the URL part.
6114 #: actions/subscriptions.php:133
6115 #, php-format
6116 msgid ""
6117 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6118 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6119 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6120 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6121 "automatically subscribe to people you already follow there."
6122 msgstr ""
6123
6124 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6125 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6126 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6127 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6128 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6129 #, php-format
6130 msgid "%s is not listening to anyone."
6131 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6132
6133 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6134 #: actions/subscriptions.php:176
6135 #, fuzzy, php-format
6136 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6137 msgstr "Notisstraum for %s"
6138
6139 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6140 #: actions/subscriptions.php:239
6141 msgid "Jabber"
6142 msgstr "Jabber"
6143
6144 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6145 #: actions/subscriptions.php:254
6146 msgid "SMS"
6147 msgstr "SMS"
6148
6149 #: actions/tag.php:69
6150 #, php-format
6151 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6152 msgstr "Notisar merka med %s"
6153
6154 #: actions/tag.php:87
6155 #, php-format
6156 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6157 msgstr "Straum for vener av %s"
6158
6159 #: actions/tag.php:93
6160 #, php-format
6161 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6162 msgstr "Straum for vener av %s"
6163
6164 #: actions/tag.php:99
6165 #, fuzzy, php-format
6166 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6167 msgstr "Notisstraum for %s"
6168
6169 #: actions/tagother.php:39
6170 #, fuzzy
6171 msgid "No ID argument."
6172 msgstr "Manglar argumentet ID."
6173
6174 #: actions/tagother.php:65
6175 #, php-format
6176 msgid "Tag %s"
6177 msgstr "Merkelapp %s"
6178
6179 #. TRANS: H2 for user profile information.
6180 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6181 msgid "User profile"
6182 msgstr "Brukarprofil"
6183
6184 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6185 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6186 #: lib/userprofile.php:108
6187 msgid "Photo"
6188 msgstr "Bilete"
6189
6190 #: actions/tagother.php:141
6191 msgid "Tag user"
6192 msgstr "Merk brukar"
6193
6194 #: actions/tagother.php:151
6195 msgid ""
6196 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6197 "separated"
6198 msgstr ""
6199 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
6200 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
6201
6202 #: actions/tagother.php:193
6203 msgid ""
6204 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6205 msgstr ""
6206 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
6207 "tingar notisar frå deg."
6208
6209 #: actions/tagother.php:236
6210 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6211 msgstr ""
6212 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
6213 "deg, eller som du tingar notisar frå."
6214
6215 #: actions/tagrss.php:35
6216 msgid "No such tag."
6217 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
6218
6219 #: actions/unblock.php:59
6220 msgid "You haven't blocked that user."
6221 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6222
6223 #: actions/unsandbox.php:72
6224 msgid "User is not sandboxed."
6225 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
6226
6227 #: actions/unsilence.php:72
6228 #, fuzzy
6229 msgid "User is not silenced."
6230 msgstr "Brukaren har inga profil."
6231
6232 #: actions/unsubscribe.php:77
6233 msgid "No profile ID in request."
6234 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
6235
6236 #: actions/unsubscribe.php:98
6237 msgid "Unsubscribed"
6238 msgstr "Fjerna tinging"
6239
6240 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6241 #, php-format
6242 msgid ""
6243 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6244 msgstr ""
6245
6246 #. TRANS: User admin panel title
6247 #: actions/useradminpanel.php:58
6248 #, fuzzy
6249 msgctxt "TITLE"
6250 msgid "User"
6251 msgstr "Brukar"
6252
6253 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6254 #: actions/useradminpanel.php:69
6255 msgid "User settings for this StatusNet site"
6256 msgstr ""
6257
6258 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6259 #: actions/useradminpanel.php:147
6260 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6261 msgstr ""
6262
6263 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6264 #: actions/useradminpanel.php:154
6265 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6266 msgstr ""
6267
6268 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6269 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6270 #: actions/useradminpanel.php:166
6271 #, php-format
6272 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6273 msgstr ""
6274
6275 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6276 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6277 #: lib/personalgroupnav.php:112
6278 msgid "Profile"
6279 msgstr "Profil"
6280
6281 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6282 #: actions/useradminpanel.php:220
6283 msgid "Bio Limit"
6284 msgstr ""
6285
6286 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6287 #: actions/useradminpanel.php:222
6288 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6289 msgstr ""
6290
6291 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6292 #: actions/useradminpanel.php:231
6293 #, fuzzy
6294 msgid "New users"
6295 msgstr "Invitér nye brukarar"
6296
6297 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6298 #: actions/useradminpanel.php:236
6299 msgid "New user welcome"
6300 msgstr ""
6301
6302 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6303 #: actions/useradminpanel.php:238
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6306 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
6307
6308 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6309 #: actions/useradminpanel.php:244
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Default subscription"
6312 msgstr "Alle tingingar"
6313
6314 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6315 #: actions/useradminpanel.php:246
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6318 msgstr ""
6319 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
6320
6321 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6322 #: actions/useradminpanel.php:256
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Invitations"
6325 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6326
6327 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6328 #: actions/useradminpanel.php:262
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Invitations enabled"
6331 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6332
6333 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6334 #: actions/useradminpanel.php:265
6335 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6336 msgstr ""
6337
6338 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6339 #: actions/useradminpanel.php:302
6340 msgid "Save user settings"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: actions/userauthorization.php:105
6344 msgid "Authorize subscription"
6345 msgstr "Autoriser tinging"
6346
6347 #: actions/userauthorization.php:110
6348 #, fuzzy
6349 msgid ""
6350 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6351 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6352 "click “Reject”."
6353 msgstr ""
6354 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
6355 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
6356
6357 #. TRANS: Menu item for site administration
6358 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6359 #: lib/adminpanelaction.php:403
6360 #, fuzzy
6361 msgid "License"
6362 msgstr "lisens."
6363
6364 #: actions/userauthorization.php:217
6365 msgid "Accept"
6366 msgstr "Godta"
6367
6368 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6369 #: lib/subscribeform.php:139
6370 msgid "Subscribe to this user"
6371 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
6372
6373 #: actions/userauthorization.php:219
6374 msgid "Reject"
6375 msgstr "Avslå"
6376
6377 #: actions/userauthorization.php:220
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Reject this subscription"
6380 msgstr "%s tingarar"
6381
6382 #: actions/userauthorization.php:232
6383 msgid "No authorization request!"
6384 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6385
6386 #: actions/userauthorization.php:254
6387 msgid "Subscription authorized"
6388 msgstr "Tinging autorisert"
6389
6390 #: actions/userauthorization.php:256
6391 #, fuzzy
6392 msgid ""
6393 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6394 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6395 "subscription. Your subscription token is:"
6396 msgstr ""
6397 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6398 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6399 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6400
6401 #: actions/userauthorization.php:266
6402 msgid "Subscription rejected"
6403 msgstr "Tinging avvist"
6404
6405 #: actions/userauthorization.php:268
6406 #, fuzzy
6407 msgid ""
6408 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6409 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6410 "subscription."
6411 msgstr ""
6412 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6413 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6414
6415 #: actions/userauthorization.php:303
6416 #, php-format
6417 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6418 msgstr ""
6419
6420 #: actions/userauthorization.php:308
6421 #, php-format
6422 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: actions/userauthorization.php:314
6426 #, php-format
6427 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: actions/userauthorization.php:329
6431 #, php-format
6432 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: actions/userauthorization.php:345
6436 #, php-format
6437 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: actions/userauthorization.php:350
6441 #, fuzzy, php-format
6442 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6443 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6444
6445 #: actions/userauthorization.php:355
6446 #, fuzzy, php-format
6447 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6448 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6449
6450 #. TRANS: Page title for profile design page.
6451 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Profile design"
6454 msgstr "Profilinnstillingar"
6455
6456 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6457 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6458 msgid ""
6459 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6460 "palette of your choice."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: actions/userdesignsettings.php:272
6464 msgid "Enjoy your hotdog!"
6465 msgstr ""
6466
6467 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6468 #: actions/usergroups.php:66
6469 #, php-format
6470 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6471 msgstr "Grupper, side %d"
6472
6473 #: actions/usergroups.php:132
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Search for more groups"
6476 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6477
6478 #: actions/usergroups.php:159
6479 #, fuzzy, php-format
6480 msgid "%s is not a member of any group."
6481 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6482
6483 #: actions/usergroups.php:164
6484 #, php-format
6485 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6486 msgstr ""
6487
6488 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6489 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6490 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6491 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6492 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6493 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6494 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6495 #, php-format
6496 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6497 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6498
6499 #: actions/version.php:75
6500 #, fuzzy, php-format
6501 msgid "StatusNet %s"
6502 msgstr "Statistikk"
6503
6504 #: actions/version.php:155
6505 #, php-format
6506 msgid ""
6507 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6508 "Inc. and contributors."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: actions/version.php:163
6512 msgid "Contributors"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: actions/version.php:170
6516 msgid ""
6517 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6518 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6519 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6520 "any later version. "
6521 msgstr ""
6522
6523 #: actions/version.php:176
6524 msgid ""
6525 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6526 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6527 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6528 "for more details. "
6529 msgstr ""
6530
6531 #: actions/version.php:182
6532 #, php-format
6533 msgid ""
6534 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6535 "along with this program.  If not, see %s."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: actions/version.php:191
6539 msgid "Plugins"
6540 msgstr ""
6541
6542 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6543 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Version"
6546 msgstr "Personleg"
6547
6548 #: actions/version.php:199
6549 msgid "Author(s)"
6550 msgstr ""
6551
6552 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6553 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6554 msgid "Favor"
6555 msgstr "Tjeneste"
6556
6557 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6558 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6559 #: classes/Fave.php:167
6560 #, fuzzy, php-format
6561 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6562 msgstr ""
6563 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6564
6565 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6566 #: classes/File.php:156
6567 #, php-format
6568 msgid "Cannot process URL '%s'"
6569 msgstr ""
6570
6571 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6572 #: classes/File.php:188
6573 msgid "Robin thinks something is impossible."
6574 msgstr ""
6575
6576 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6577 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6578 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6579 #: classes/File.php:204
6580 #, php-format
6581 msgid ""
6582 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6583 "Try to upload a smaller version."
6584 msgid_plural ""
6585 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6586 "Try to upload a smaller version."
6587 msgstr[0] ""
6588 msgstr[1] ""
6589
6590 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6591 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6592 #: classes/File.php:217
6593 #, php-format
6594 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6595 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6596 msgstr[0] ""
6597 msgstr[1] ""
6598
6599 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6600 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6601 #: classes/File.php:229
6602 #, php-format
6603 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6604 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6605 msgstr[0] ""
6606 msgstr[1] ""
6607
6608 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6609 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6610 msgid "Invalid filename."
6611 msgstr "Ugyldig filnamn."
6612
6613 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6614 #: classes/Group_member.php:51
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Group join failed."
6617 msgstr "Gruppe profil"
6618
6619 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6620 #: classes/Group_member.php:64
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Not part of group."
6623 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6624
6625 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6626 #: classes/Group_member.php:72
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Group leave failed."
6629 msgstr "Gruppe profil"
6630
6631 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6632 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6633 #: classes/Group_member.php:85
6634 #, php-format
6635 msgid "Profile ID %s is invalid."
6636 msgstr ""
6637
6638 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6639 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6640 #: classes/Group_member.php:98
6641 #, fuzzy, php-format
6642 msgid "Group ID %s is invalid."
6643 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6644
6645 #. TRANS: Activity title.
6646 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6647 msgid "Join"
6648 msgstr "Bli med"
6649
6650 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6651 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6652 #: classes/Group_member.php:151
6653 #, php-format
6654 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6655 msgstr ""
6656
6657 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6658 #: classes/Local_group.php:42
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Could not update local group."
6661 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6662
6663 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6664 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6665 #: classes/Login_token.php:78
6666 #, fuzzy, php-format
6667 msgid "Could not create login token for %s"
6668 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6669
6670 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6671 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6672 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6673 msgstr ""
6674
6675 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6676 #: classes/Message.php:45
6677 #, fuzzy
6678 msgid "You are banned from sending direct messages."
6679 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6680
6681 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6682 #: classes/Message.php:69
6683 msgid "Could not insert message."
6684 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6685
6686 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6687 #: classes/Message.php:80
6688 msgid "Could not update message with new URI."
6689 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6690
6691 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6692 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6693 #: classes/Notice.php:98
6694 #, php-format
6695 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6696 msgstr ""
6697
6698 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6699 #: classes/Notice.php:199
6700 #, php-format
6701 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6702 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6703
6704 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6705 #: classes/Notice.php:279
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Problem saving notice. Too long."
6708 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6709
6710 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6711 #: classes/Notice.php:284
6712 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6713 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
6714
6715 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6716 #: classes/Notice.php:290
6717 msgid ""
6718 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6719 msgstr ""
6720 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6721
6722 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6723 #: classes/Notice.php:297
6724 #, fuzzy
6725 msgid ""
6726 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6727 "few minutes."
6728 msgstr ""
6729 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6730
6731 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6732 #: classes/Notice.php:305
6733 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6734 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
6735
6736 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6737 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6738 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6739 msgid "Problem saving notice."
6740 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6741
6742 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6743 #: classes/Notice.php:923
6744 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6745 msgstr ""
6746
6747 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6748 #: classes/Notice.php:1022
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Problem saving group inbox."
6751 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6752
6753 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6754 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6755 #: classes/Notice.php:1136
6756 #, fuzzy, php-format
6757 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6758 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6759
6760 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6761 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6762 #: classes/Notice.php:1655
6763 #, php-format
6764 msgid "RT @%1$s %2$s"
6765 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6766
6767 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6768 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6769 #, fuzzy, php-format
6770 msgctxt "FANCYNAME"
6771 msgid "%1$s (%2$s)"
6772 msgstr "%1$s (%2$s)"
6773
6774 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6775 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6776 #: classes/Profile.php:765
6777 #, php-format
6778 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6779 msgstr ""
6780
6781 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6782 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6783 #: classes/Profile.php:774
6784 #, php-format
6785 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6786 msgstr ""
6787
6788 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6789 #: classes/Remote_profile.php:54
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Missing profile."
6792 msgstr "Brukaren har inga profil."
6793
6794 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6795 #: classes/Status_network.php:338
6796 msgid "Unable to save tag."
6797 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
6798
6799 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6800 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6801 #, fuzzy
6802 msgid "You have been banned from subscribing."
6803 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
6804
6805 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6806 #: classes/Subscription.php:82
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Already subscribed!"
6809 msgstr "Ikkje tinga."
6810
6811 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6812 #: classes/Subscription.php:87
6813 msgid "User has blocked you."
6814 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6815
6816 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6817 #: classes/Subscription.php:176
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Not subscribed!"
6820 msgstr "Ikkje tinga."
6821
6822 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6823 #: classes/Subscription.php:183
6824 msgid "Could not delete self-subscription."
6825 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6826
6827 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6828 #: classes/Subscription.php:211
6829 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6830 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6831
6832 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6833 #: classes/Subscription.php:223
6834 msgid "Could not delete subscription."
6835 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6836
6837 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6838 #: classes/Subscription.php:265
6839 msgid "Follow"
6840 msgstr ""
6841
6842 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6843 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6844 #: classes/Subscription.php:268
6845 #, fuzzy, php-format
6846 msgid "%1$s is now following %2$s."
6847 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6848
6849 #. TRANS: Notice given on user registration.
6850 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6851 #: classes/User.php:395
6852 #, fuzzy, php-format
6853 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6854 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
6855
6856 #. TRANS: Server exception.
6857 #: classes/User.php:918
6858 msgid "No single user defined for single-user mode."
6859 msgstr ""
6860
6861 #. TRANS: Server exception.
6862 #: classes/User.php:922
6863 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6864 msgstr ""
6865
6866 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6867 #: classes/User_group.php:520
6868 msgid "Could not create group."
6869 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6870
6871 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6872 #: classes/User_group.php:530
6873 msgid "Could not set group URI."
6874 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6875
6876 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6877 #: classes/User_group.php:553
6878 msgid "Could not set group membership."
6879 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
6880
6881 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6882 #: classes/User_group.php:568
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Could not save local group info."
6885 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6886
6887 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6888 #. TRANS: %s is the remote site.
6889 #: lib/accountmover.php:65
6890 #, fuzzy, php-format
6891 msgid "Cannot locate account %s."
6892 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
6893
6894 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6895 #. TRANS: %s is the remote site.
6896 #: lib/accountmover.php:106
6897 #, php-format
6898 msgid "Cannot find XRD for %s."
6899 msgstr ""
6900
6901 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6902 #. TRANS: %s is the remote site.
6903 #: lib/accountmover.php:131
6904 #, php-format
6905 msgid "No AtomPub API service for %s."
6906 msgstr ""
6907
6908 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6909 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6910 msgid "Change your profile settings"
6911 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
6912
6913 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6914 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6915 msgid "Upload an avatar"
6916 msgstr "Last opp ein avatar"
6917
6918 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6919 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6920 msgid "Change your password"
6921 msgstr "Endra passordet ditt"
6922
6923 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6924 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6925 msgid "Change email handling"
6926 msgstr "Endra eposthandtering"
6927
6928 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6929 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Design your profile"
6932 msgstr "Brukarprofil"
6933
6934 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6935 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6936 msgid "Other options"
6937 msgstr "Andre val"
6938
6939 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6940 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6941 msgid "Other"
6942 msgstr "Anna"
6943
6944 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6945 #: lib/action.php:148
6946 #, fuzzy, php-format
6947 msgid "%1$s - %2$s"
6948 msgstr "%1$s (%2$s)"
6949
6950 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6951 #: lib/action.php:164
6952 msgid "Untitled page"
6953 msgstr "Ingen tittel"
6954
6955 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6956 #: lib/action.php:312
6957 msgctxt "TOOLTIP"
6958 msgid "Show more"
6959 msgstr ""
6960
6961 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6962 #: lib/action.php:531
6963 msgid "Primary site navigation"
6964 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6965
6966 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6967 #: lib/action.php:537
6968 #, fuzzy
6969 msgctxt "TOOLTIP"
6970 msgid "Personal profile and friends timeline"
6971 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
6972
6973 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6974 #: lib/action.php:540
6975 #, fuzzy
6976 msgctxt "MENU"
6977 msgid "Personal"
6978 msgstr "Personleg"
6979
6980 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6981 #: lib/action.php:542
6982 msgctxt "TOOLTIP"
6983 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6984 msgstr "Endra passordet ditt"
6985
6986 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6987 #: lib/action.php:545
6988 msgid "Account"
6989 msgstr "Konto"
6990
6991 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6992 #: lib/action.php:547
6993 #, fuzzy
6994 msgctxt "TOOLTIP"
6995 msgid "Connect to services"
6996 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
6997
6998 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6999 #: lib/action.php:550
7000 msgid "Connect"
7001 msgstr "Kopla til"
7002
7003 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
7004 #: lib/action.php:553
7005 #, fuzzy
7006 msgctxt "TOOLTIP"
7007 msgid "Change site configuration"
7008 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7009
7010 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
7011 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7012 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
7013 #, fuzzy
7014 msgctxt "MENU"
7015 msgid "Admin"
7016 msgstr "Administrator"
7017
7018 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
7019 #: lib/action.php:560
7020 #, fuzzy, php-format
7021 msgctxt "TOOLTIP"
7022 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7023 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
7024
7025 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
7026 #: lib/action.php:563
7027 #, fuzzy
7028 msgctxt "MENU"
7029 msgid "Invite"
7030 msgstr "Invitér"
7031
7032 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7033 #: lib/action.php:569
7034 msgctxt "TOOLTIP"
7035 msgid "Logout from the site"
7036 msgstr "Logg inn "
7037
7038 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
7039 #: lib/action.php:572
7040 msgctxt "MENU"
7041 msgid "Logout"
7042 msgstr "Logo"
7043
7044 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
7045 #: lib/action.php:577
7046 msgctxt "TOOLTIP"
7047 msgid "Create an account"
7048 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
7049
7050 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
7051 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7052 #: lib/action.php:580 lib/logingroupnav.php:85
7053 #, fuzzy
7054 msgctxt "MENU"
7055 msgid "Register"
7056 msgstr "Registrér"
7057
7058 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
7059 #: lib/action.php:583
7060 msgctxt "TOOLTIP"
7061 msgid "Login to the site"
7062 msgstr "Logg inn "
7063
7064 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
7065 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7066 #: lib/action.php:586 lib/logingroupnav.php:77
7067 #, fuzzy
7068 msgctxt "MENU"
7069 msgid "Login"
7070 msgstr "Logg inn"
7071
7072 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
7073 #: lib/action.php:589
7074 msgctxt "TOOLTIP"
7075 msgid "Help me!"
7076 msgstr "Hjelp"
7077
7078 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
7079 #: lib/action.php:592
7080 msgctxt "MENU"
7081 msgid "Help"
7082 msgstr "Hjelp"
7083
7084 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
7085 #: lib/action.php:595
7086 #, fuzzy
7087 msgctxt "TOOLTIP"
7088 msgid "Search for people or text"
7089 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
7090
7091 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
7092 #: lib/action.php:598
7093 #, fuzzy
7094 msgctxt "MENU"
7095 msgid "Search"
7096 msgstr "Søk"
7097
7098 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7099 #. TRANS: Menu item for site administration
7100 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
7101 msgid "Site notice"
7102 msgstr "Statusmelding"
7103
7104 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7105 #: lib/action.php:687
7106 msgid "Local views"
7107 msgstr "Lokale syningar"
7108
7109 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7110 #: lib/action.php:757
7111 msgid "Page notice"
7112 msgstr "Sidenotis"
7113
7114 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7115 #: lib/action.php:858
7116 msgid "Secondary site navigation"
7117 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
7118
7119 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7120 #: lib/action.php:864
7121 msgid "Help"
7122 msgstr "Hjelp"
7123
7124 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7125 #: lib/action.php:867
7126 msgid "About"
7127 msgstr "Om"
7128
7129 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7130 #: lib/action.php:870
7131 msgid "FAQ"
7132 msgstr "OSS"
7133
7134 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7135 #: lib/action.php:875
7136 msgid "TOS"
7137 msgstr ""
7138
7139 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7140 #: lib/action.php:879
7141 msgid "Privacy"
7142 msgstr "Personvern"
7143
7144 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7145 #: lib/action.php:882
7146 msgid "Source"
7147 msgstr "Kjeldekode"
7148
7149 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7150 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7151 #: lib/action.php:889
7152 msgid "Contact"
7153 msgstr "Kontakt"
7154
7155 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7156 #: lib/action.php:892
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Badge"
7159 msgstr "Dult"
7160
7161 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7162 #: lib/action.php:921
7163 msgid "StatusNet software license"
7164 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7165
7166 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7167 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7168 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7169 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7170 #: lib/action.php:928
7171 #, fuzzy, php-format
7172 msgid ""
7173 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7174 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7175 msgstr ""
7176 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
7177 "broughtbyurl%%). "
7178
7179 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7180 #: lib/action.php:931
7181 #, php-format
7182 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7183 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
7184
7185 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7186 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7187 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7188 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7189 #: lib/action.php:938
7190 #, php-format
7191 msgid ""
7192 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7193 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7194 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7195 msgstr ""
7196 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
7197 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7198 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7199
7200 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7201 #: lib/action.php:954
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Site content license"
7204 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7205
7206 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7207 #. TRANS: %1$s is the site name.
7208 #: lib/action.php:961
7209 #, php-format
7210 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7211 msgstr ""
7212
7213 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7214 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7215 #: lib/action.php:968
7216 #, php-format
7217 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7218 msgstr ""
7219
7220 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7221 #: lib/action.php:972
7222 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7223 msgstr ""
7224
7225 #. TRANS: license message in footer.
7226 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7227 #: lib/action.php:1004
7228 #, php-format
7229 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7230 msgstr ""
7231
7232 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7233 #: lib/action.php:1340
7234 msgid "Pagination"
7235 msgstr "Paginering"
7236
7237 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7238 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7239 #: lib/action.php:1351
7240 msgid "After"
7241 msgstr "« Etter"
7242
7243 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7244 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7245 #: lib/action.php:1361
7246 msgid "Before"
7247 msgstr "Før »"
7248
7249 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7250 #: lib/activity.php:125
7251 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7252 msgstr ""
7253
7254 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7255 #: lib/activityimporter.php:81
7256 #, fuzzy, php-format
7257 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7258 msgstr "Ukjend fil type"
7259
7260 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7261 #: lib/activityimporter.php:107
7262 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7263 msgstr ""
7264
7265 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7266 #: lib/activityimporter.php:117
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7269 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7270
7271 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7272 #: lib/activityimporter.php:132
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Unknown profile."
7275 msgstr "Ukjend fil type"
7276
7277 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7278 #: lib/activityimporter.php:138
7279 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7280 msgstr ""
7281
7282 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7283 #: lib/activityimporter.php:154
7284 msgid "Remote profile is not a group!"
7285 msgstr ""
7286
7287 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7288 #: lib/activityimporter.php:163
7289 #, fuzzy
7290 msgid "User is already a member of this group."
7291 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
7292
7293 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7294 #: lib/activityimporter.php:207
7295 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7296 msgstr ""
7297
7298 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7299 #. TRANS: %s is the notice URI.
7300 #: lib/activityimporter.php:223
7301 #, fuzzy, php-format
7302 msgid "No content for notice %s."
7303 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
7304
7305 #: lib/activitymover.php:84
7306 #, fuzzy, php-format
7307 msgid "No such user %s."
7308 msgstr "Brukaren finst ikkje."
7309
7310 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7311 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7312 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7313 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7314 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7315 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7316 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7317 #, fuzzy, php-format
7318 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7319 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7320 msgstr "%1$s (%2$s)"
7321
7322 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7323 #: lib/activityutils.php:200
7324 msgid "Can't handle remote content yet."
7325 msgstr ""
7326
7327 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7328 #: lib/activityutils.php:237
7329 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7330 msgstr ""
7331
7332 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7333 #: lib/activityutils.php:242
7334 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7335 msgstr ""
7336
7337 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7338 #: lib/adminpanelaction.php:96
7339 #, fuzzy
7340 msgid "You cannot make changes to this site."
7341 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
7342
7343 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7344 #: lib/adminpanelaction.php:108
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7347 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
7348
7349 #. TRANS: Client error message.
7350 #: lib/adminpanelaction.php:222
7351 #, fuzzy
7352 msgid "showForm() not implemented."
7353 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7354
7355 #. TRANS: Client error message
7356 #: lib/adminpanelaction.php:250
7357 #, fuzzy
7358 msgid "saveSettings() not implemented."
7359 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7360
7361 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7362 #. TRANS: the admin panel Design.
7363 #: lib/adminpanelaction.php:274
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Unable to delete design setting."
7366 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
7367
7368 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7369 #: lib/adminpanelaction.php:337
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Basic site configuration"
7372 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7373
7374 #. TRANS: Menu item for site administration
7375 #: lib/adminpanelaction.php:339
7376 #, fuzzy
7377 msgctxt "MENU"
7378 msgid "Site"
7379 msgstr "Invitér"
7380
7381 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7382 #: lib/adminpanelaction.php:345
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Design configuration"
7385 msgstr "SMS bekreftelse"
7386
7387 #. TRANS: Menu item for site administration
7388 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7389 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7390 #, fuzzy
7391 msgctxt "MENU"
7392 msgid "Design"
7393 msgstr "Personleg"
7394
7395 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7396 #: lib/adminpanelaction.php:353
7397 #, fuzzy
7398 msgid "User configuration"
7399 msgstr "SMS bekreftelse"
7400
7401 #. TRANS: Menu item for site administration
7402 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7403 msgid "User"
7404 msgstr "Brukar"
7405
7406 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7407 #: lib/adminpanelaction.php:361
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Access configuration"
7410 msgstr "SMS bekreftelse"
7411
7412 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7413 #: lib/adminpanelaction.php:369
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Paths configuration"
7416 msgstr "SMS bekreftelse"
7417
7418 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7419 #: lib/adminpanelaction.php:377
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Sessions configuration"
7422 msgstr "SMS bekreftelse"
7423
7424 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7425 #: lib/adminpanelaction.php:385
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Edit site notice"
7428 msgstr "Statusmelding"
7429
7430 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7431 #: lib/adminpanelaction.php:393
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Snapshots configuration"
7434 msgstr "SMS bekreftelse"
7435
7436 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7437 #: lib/adminpanelaction.php:401
7438 msgid "Set site license"
7439 msgstr ""
7440
7441 #. TRANS: Client error 401.
7442 #: lib/apiauth.php:111
7443 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7444 msgstr ""
7445
7446 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7447 #: lib/apiauth.php:177
7448 msgid "No application for that consumer key."
7449 msgstr ""
7450
7451 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7452 #: lib/apiauth.php:219
7453 msgid "Bad access token."
7454 msgstr ""
7455
7456 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7457 #: lib/apiauth.php:224
7458 msgid "No user for that token."
7459 msgstr ""
7460
7461 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7462 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7463 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7464 msgid "Could not authenticate you."
7465 msgstr ""
7466
7467 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7468 #: lib/apioauthstore.php:45
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Could not create anonymous consumer."
7471 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7472
7473 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7474 #: lib/apioauthstore.php:69
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7477 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7478
7479 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7480 #: lib/apioauthstore.php:151
7481 msgid ""
7482 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7483 msgstr ""
7484
7485 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7486 #: lib/apioauthstore.php:209
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Could not issue access token."
7489 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7490
7491 #: lib/apioauthstore.php:317
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7494 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7495
7496 #: lib/apioauthstore.php:345
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Database error updating OAuth application user."
7499 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7500
7501 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7502 #: lib/apioauthstore.php:371
7503 msgid "Tried to revoke unknown token."
7504 msgstr ""
7505
7506 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7507 #: lib/apioauthstore.php:376
7508 msgid "Failed to delete revoked token."
7509 msgstr ""
7510
7511 #. TRANS: Form guide.
7512 #: lib/applicationeditform.php:178
7513 msgid "Icon for this application"
7514 msgstr ""
7515
7516 #. TRANS: Form input field instructions.
7517 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7518 #: lib/applicationeditform.php:201
7519 #, fuzzy, php-format
7520 msgid "Describe your application in %d character"
7521 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7522 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7523 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7524
7525 #. TRANS: Form input field instructions.
7526 #: lib/applicationeditform.php:205
7527 msgid "Describe your application"
7528 msgstr "Beskriving"
7529
7530 #. TRANS: Form input field instructions.
7531 #: lib/applicationeditform.php:216
7532 #, fuzzy
7533 msgid "URL of the homepage of this application"
7534 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7535
7536 #. TRANS: Form input field label.
7537 #: lib/applicationeditform.php:218
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Source URL"
7540 msgstr "Kjeldekode"
7541
7542 #. TRANS: Form input field instructions.
7543 #: lib/applicationeditform.php:225
7544 msgid "Organization responsible for this application"
7545 msgstr ""
7546
7547 #. TRANS: Form input field instructions.
7548 #: lib/applicationeditform.php:234
7549 #, fuzzy
7550 msgid "URL for the homepage of the organization"
7551 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7552
7553 #. TRANS: Form input field instructions.
7554 #: lib/applicationeditform.php:243
7555 msgid "URL to redirect to after authentication"
7556 msgstr ""
7557
7558 #. TRANS: Radio button label for application type
7559 #: lib/applicationeditform.php:271
7560 msgid "Browser"
7561 msgstr ""
7562
7563 #. TRANS: Radio button label for application type
7564 #: lib/applicationeditform.php:288
7565 msgid "Desktop"
7566 msgstr ""
7567
7568 #. TRANS: Form guide.
7569 #: lib/applicationeditform.php:290
7570 msgid "Type of application, browser or desktop"
7571 msgstr ""
7572
7573 #. TRANS: Radio button label for access type.
7574 #: lib/applicationeditform.php:314
7575 msgid "Read-only"
7576 msgstr ""
7577
7578 #. TRANS: Radio button label for access type.
7579 #: lib/applicationeditform.php:334
7580 msgid "Read-write"
7581 msgstr ""
7582
7583 #. TRANS: Form guide.
7584 #: lib/applicationeditform.php:336
7585 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7586 msgstr ""
7587
7588 #. TRANS: Submit button title.
7589 #: lib/applicationeditform.php:353
7590 msgid "Cancel"
7591 msgstr "Avbryt"
7592
7593 #: lib/applicationlist.php:247
7594 msgid " by "
7595 msgstr ""
7596
7597 #. TRANS: Application access type
7598 #: lib/applicationlist.php:260
7599 msgid "read-write"
7600 msgstr ""
7601
7602 #. TRANS: Application access type
7603 #: lib/applicationlist.php:262
7604 msgid "read-only"
7605 msgstr ""
7606
7607 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7608 #: lib/applicationlist.php:268
7609 #, php-format
7610 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7611 msgstr ""
7612
7613 #. TRANS: Access token in the application list.
7614 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7615 #: lib/applicationlist.php:282
7616 #, php-format
7617 msgid "Access token starting with: %s"
7618 msgstr ""
7619
7620 #. TRANS: Button label
7621 #: lib/applicationlist.php:298
7622 msgctxt "BUTTON"
7623 msgid "Revoke"
7624 msgstr "Gjenopprett"
7625
7626 #: lib/atom10feed.php:113
7627 msgid "Author element must contain a name element."
7628 msgstr ""
7629
7630 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7631 #: lib/atom10feed.php:160
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Do not use this method!"
7634 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
7635
7636 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7637 #: lib/attachmentlist.php:294
7638 msgid "Author"
7639 msgstr ""
7640
7641 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7642 #: lib/attachmentlist.php:308
7643 msgid "Provider"
7644 msgstr "Forhandsvis"
7645
7646 #. TRANS: Title.
7647 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7648 msgid "Notices where this attachment appears"
7649 msgstr ""
7650
7651 #. TRANS: Title.
7652 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7653 msgid "Tags for this attachment"
7654 msgstr ""
7655
7656 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7657 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Password changing failed."
7660 msgstr "Endra passord"
7661
7662 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7663 #: lib/authenticationplugin.php:238
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Password changing is not allowed."
7666 msgstr "Endra passord"
7667
7668 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7669 #: lib/blockform.php:68
7670 msgid "Block"
7671 msgstr "Blokkér"
7672
7673 #. TRANS: Title for command results.
7674 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7675 msgid "Command results"
7676 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7677
7678 #. TRANS: Title for command results.
7679 #: lib/channel.php:194
7680 #, fuzzy
7681 msgid "AJAX error"
7682 msgstr "Ajax feil"
7683
7684 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7685 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7686 msgid "Command complete"
7687 msgstr "Kommandoen utførd"
7688
7689 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7690 #: lib/channel.php:244
7691 msgid "Command failed"
7692 msgstr "Kommandoen feila"
7693
7694 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7695 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Notice with that id does not exist."
7698 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7699
7700 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7701 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7702 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7703 #, fuzzy
7704 msgid "User has no last notice."
7705 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7706
7707 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7708 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7709 #: lib/command.php:128
7710 #, fuzzy, php-format
7711 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7712 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7713
7714 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7715 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7716 #: lib/command.php:148
7717 #, php-format
7718 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7719 msgstr ""
7720
7721 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7722 #: lib/command.php:183
7723 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7724 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
7725
7726 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7727 #: lib/command.php:229
7728 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7729 msgstr ""
7730
7731 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7732 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7733 #: lib/command.php:238
7734 #, fuzzy, php-format
7735 msgid "Nudge sent to %s."
7736 msgstr "Dytta!"
7737
7738 #. TRANS: User statistics text.
7739 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7740 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7741 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7742 #: lib/command.php:268
7743 #, php-format
7744 msgid ""
7745 "Subscriptions: %1$s\n"
7746 "Subscribers: %2$s\n"
7747 "Notices: %3$s"
7748 msgstr ""
7749
7750 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7751 #: lib/command.php:312
7752 msgid "Notice marked as fave."
7753 msgstr "Notis markert som favoritt."
7754
7755 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7756 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7757 #: lib/command.php:357
7758 #, php-format
7759 msgid "%1$s joined group %2$s."
7760 msgstr ""
7761
7762 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7763 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7764 #: lib/command.php:405
7765 #, php-format
7766 msgid "%1$s left group %2$s."
7767 msgstr ""
7768
7769 #. TRANS: Whois output.
7770 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7771 #: lib/command.php:426
7772 #, fuzzy, php-format
7773 msgctxt "WHOIS"
7774 msgid "%1$s (%2$s)"
7775 msgstr "%1$s (%2$s)"
7776
7777 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7778 #: lib/command.php:430
7779 #, php-format
7780 msgid "Fullname: %s"
7781 msgstr "Fullt namn: %s"
7782
7783 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7784 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7785 #. TRANS: %s is a location.
7786 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7787 #, php-format
7788 msgid "Location: %s"
7789 msgstr "Stad: %s"
7790
7791 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7792 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7793 #. TRANS: %s is a homepage.
7794 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7795 #, php-format
7796 msgid "Homepage: %s"
7797 msgstr "Heimeside: %s"
7798
7799 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7800 #: lib/command.php:442
7801 #, php-format
7802 msgid "About: %s"
7803 msgstr "Om: %s"
7804
7805 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7806 #. TRANS: %s is a remote profile.
7807 #: lib/command.php:471
7808 #, php-format
7809 msgid ""
7810 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7811 "same server."
7812 msgstr ""
7813
7814 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7815 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7816 #: lib/command.php:488
7817 #, fuzzy, php-format
7818 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7819 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7820 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7821 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7822
7823 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7824 #: lib/command.php:516
7825 msgid "Error sending direct message."
7826 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
7827
7828 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7829 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7830 #: lib/command.php:553
7831 #, fuzzy, php-format
7832 msgid "Notice from %s repeated."
7833 msgstr "Melding lagra"
7834
7835 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7836 #: lib/command.php:556
7837 msgid "Error repeating notice."
7838 msgstr "Feil ved å setja brukar."
7839
7840 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7841 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7842 #: lib/command.php:591
7843 #, fuzzy, php-format
7844 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7845 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7846 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7847 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7848
7849 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7850 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7851 #: lib/command.php:604
7852 #, fuzzy, php-format
7853 msgid "Reply to %s sent."
7854 msgstr "Svar på denne notisen"
7855
7856 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7857 #: lib/command.php:607
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Error saving notice."
7860 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7861
7862 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7863 #: lib/command.php:654
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7866 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7867
7868 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7869 #: lib/command.php:663
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7872 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7873
7874 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7875 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7876 #: lib/command.php:671
7877 #, php-format
7878 msgid "Subscribed to %s."
7879 msgstr ""
7880
7881 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7882 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7883 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7886 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
7887
7888 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7889 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7890 #: lib/command.php:703
7891 #, php-format
7892 msgid "Unsubscribed from %s."
7893 msgstr ""
7894
7895 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7896 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7897 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7898 msgid "Command not yet implemented."
7899 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7900
7901 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7902 #: lib/command.php:727
7903 msgid "Notification off."
7904 msgstr "Notifikasjon av."
7905
7906 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7907 #: lib/command.php:730
7908 msgid "Can't turn off notification."
7909 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
7910
7911 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7912 #: lib/command.php:753
7913 msgid "Notification on."
7914 msgstr "Notifikasjon på."
7915
7916 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7917 #: lib/command.php:756
7918 msgid "Can't turn on notification."
7919 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
7920
7921 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7922 #: lib/command.php:770
7923 msgid "Login command is disabled."
7924 msgstr ""
7925
7926 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7927 #. TRANS: %s is a logon link..
7928 #: lib/command.php:783
7929 #, php-format
7930 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7931 msgstr ""
7932
7933 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7934 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7935 #: lib/command.php:812
7936 #, php-format
7937 msgid "Unsubscribed %s."
7938 msgstr ""
7939
7940 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7941 #: lib/command.php:830
7942 #, fuzzy
7943 msgid "You are not subscribed to anyone."
7944 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7945
7946 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7947 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7948 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7949 #: lib/command.php:835
7950 msgid "You are subscribed to this person:"
7951 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7952 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7953 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7954
7955 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7956 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7957 #: lib/command.php:857
7958 #, fuzzy
7959 msgid "No one is subscribed to you."
7960 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
7961
7962 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7963 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7964 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7965 #: lib/command.php:862
7966 msgid "This person is subscribed to you:"
7967 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7968 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7969 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7970
7971 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7972 #. TRANS: any group subscriptions.
7973 #: lib/command.php:884
7974 #, fuzzy
7975 msgid "You are not a member of any groups."
7976 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7977
7978 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7979 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7980 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7981 #: lib/command.php:889
7982 msgid "You are a member of this group:"
7983 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7984 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7985 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7986
7987 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7988 #: lib/command.php:904
7989 msgid ""
7990 "Commands:\n"
7991 "on - turn on notifications\n"
7992 "off - turn off notifications\n"
7993 "help - show this help\n"
7994 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7995 "groups - lists the groups you have joined\n"
7996 "subscriptions - list the people you follow\n"
7997 "subscribers - list the people that follow you\n"
7998 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7999 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8000 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8001 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8002 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8003 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8004 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8005 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8006 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8007 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8008 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8009 "join <group> - join group\n"
8010 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8011 "drop <group> - leave group\n"
8012 "stats - get your stats\n"
8013 "stop - same as 'off'\n"
8014 "quit - same as 'off'\n"
8015 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8016 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8017 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8018 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8019 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8020 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8021 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8022 "track <word> - not yet implemented.\n"
8023 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8024 "track off - not yet implemented.\n"
8025 "untrack all - not yet implemented.\n"
8026 "tracks - not yet implemented.\n"
8027 "tracking - not yet implemented.\n"
8028 msgstr ""
8029
8030 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8031 #: lib/common.php:161
8032 #, fuzzy
8033 msgid "No configuration file found."
8034 msgstr "Ingen stadfestingskode."
8035
8036 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8037 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8038 #: lib/common.php:164
8039 #, fuzzy
8040 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8041 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
8042
8043 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8044 #: lib/common.php:167
8045 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8046 msgstr ""
8047
8048 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8049 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8050 #: lib/common.php:171
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Go to the installer."
8053 msgstr "Logg inn or sida"
8054
8055 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8056 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8057 #, fuzzy
8058 msgctxt "MENU"
8059 msgid "IM"
8060 msgstr "Ljonmelding"
8061
8062 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8063 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8064 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8065 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
8066
8067 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8068 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8069 #, fuzzy
8070 msgctxt "MENU"
8071 msgid "SMS"
8072 msgstr "SMS"
8073
8074 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8075 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8076 msgid "Updates by SMS"
8077 msgstr "Oppdateringar over SMS"
8078
8079 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8080 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8081 #, fuzzy
8082 msgctxt "MENU"
8083 msgid "Connections"
8084 msgstr "Kopla til"
8085
8086 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8087 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8088 msgid "Authorized connected applications"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/dberroraction.php:59
8092 msgid "Database error"
8093 msgstr ""
8094
8095 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8096 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8097 #: lib/designsettings.php:104
8098 msgid "Upload file"
8099 msgstr "Last opp fil"
8100
8101 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8102 #: lib/designsettings.php:109
8103 msgid ""
8104 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8105 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8106
8107 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8108 #: lib/designsettings.php:139
8109 msgctxt "RADIO"
8110 msgid "On"
8111 msgstr ""
8112
8113 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8114 #: lib/designsettings.php:156
8115 msgctxt "RADIO"
8116 msgid "Off"
8117 msgstr ""
8118
8119 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8120 #: lib/designsettings.php:175
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Change colours"
8123 msgstr "Endra passordet ditt"
8124
8125 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8126 #: lib/designsettings.php:257
8127 msgid "Use defaults"
8128 msgstr ""
8129
8130 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8131 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8132 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Couldn't update your design."
8135 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
8136
8137 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8138 #: lib/designsettings.php:433
8139 msgid "Design defaults restored."
8140 msgstr ""
8141
8142 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8143 #: lib/discovery.php:153
8144 #, fuzzy, php-format
8145 msgid "Unable to find services for %s."
8146 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
8147
8148 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
8149 msgid "Disfavor this notice"
8150 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
8151
8152 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
8153 msgid "Favor this notice"
8154 msgstr "Favoriser denne notisen"
8155
8156 #: lib/feed.php:84
8157 msgid "RSS 1.0"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/feed.php:86
8161 msgid "RSS 2.0"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/feed.php:88
8165 msgid "Atom"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/feed.php:90
8169 msgid "FOAF"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/feedimporter.php:75
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Not an atom feed."
8175 msgstr "Alle medlemmar"
8176
8177 #: lib/feedimporter.php:82
8178 msgid "No author in the feed."
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/feedimporter.php:89
8182 msgid "Can't import without a user."
8183 msgstr ""
8184
8185 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8186 #: lib/feedlist.php:66
8187 msgid "Feeds"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/galleryaction.php:121
8191 msgid "Filter tags"
8192 msgstr "Filtrer emneord"
8193
8194 #: lib/galleryaction.php:131
8195 msgid "All"
8196 msgstr "Alle"
8197
8198 #: lib/galleryaction.php:139
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Select tag to filter"
8201 msgstr "Velg ein tilbydar"
8202
8203 #: lib/galleryaction.php:140
8204 msgid "Tag"
8205 msgstr "Merkelapp"
8206
8207 #: lib/galleryaction.php:141
8208 msgid "Choose a tag to narrow list"
8209 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
8210
8211 #: lib/galleryaction.php:143
8212 msgid "Go"
8213 msgstr "Gå"
8214
8215 #: lib/grantroleform.php:91
8216 #, php-format
8217 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/groupeditform.php:155
8221 #, fuzzy
8222 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8223 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
8224
8225 #: lib/groupeditform.php:160
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Describe the group or topic"
8228 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8229
8230 #: lib/groupeditform.php:162
8231 #, fuzzy, php-format
8232 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8233 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8234 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8235 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8236
8237 #: lib/groupeditform.php:174
8238 #, fuzzy
8239 msgid ""
8240 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8241 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
8242
8243 #: lib/groupeditform.php:182
8244 #, php-format
8245 msgid ""
8246 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8247 "alias allowed."
8248 msgid_plural ""
8249 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8250 "aliases allowed."
8251 msgstr[0] ""
8252 msgstr[1] ""
8253
8254 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8255 #: lib/groupnav.php:86
8256 msgctxt "MENU"
8257 msgid "Group"
8258 msgstr ""
8259
8260 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8261 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8262 #: lib/groupnav.php:89
8263 #, php-format
8264 msgctxt "TOOLTIP"
8265 msgid "%s group"
8266 msgstr ""
8267
8268 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8269 #: lib/groupnav.php:95
8270 msgctxt "MENU"
8271 msgid "Members"
8272 msgstr ""
8273
8274 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8275 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8276 #: lib/groupnav.php:98
8277 #, php-format
8278 msgctxt "TOOLTIP"
8279 msgid "%s group members"
8280 msgstr ""
8281
8282 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8283 #: lib/groupnav.php:108
8284 msgctxt "MENU"
8285 msgid "Blocked"
8286 msgstr ""
8287
8288 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8289 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8290 #: lib/groupnav.php:111
8291 #, php-format
8292 msgctxt "TOOLTIP"
8293 msgid "%s blocked users"
8294 msgstr ""
8295
8296 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8297 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8298 #: lib/groupnav.php:120
8299 #, php-format
8300 msgctxt "TOOLTIP"
8301 msgid "Edit %s group properties"
8302 msgstr ""
8303
8304 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8305 #: lib/groupnav.php:126
8306 msgctxt "MENU"
8307 msgid "Logo"
8308 msgstr ""
8309
8310 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8311 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8312 #: lib/groupnav.php:129
8313 #, php-format
8314 msgctxt "TOOLTIP"
8315 msgid "Add or edit %s logo"
8316 msgstr ""
8317
8318 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8319 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8320 #: lib/groupnav.php:138
8321 #, php-format
8322 msgctxt "TOOLTIP"
8323 msgid "Add or edit %s design"
8324 msgstr ""
8325
8326 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8327 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8328 msgid "Groups with most members"
8329 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
8330
8331 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8332 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8333 msgid "Groups with most posts"
8334 msgstr "Grupper med flest innlegg"
8335
8336 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8337 #. TRANS: %s is a group name.
8338 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8339 #, php-format
8340 msgid "Tags in %s group's notices"
8341 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
8342
8343 #. TRANS: Client exception 406
8344 #: lib/htmloutputter.php:104
8345 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8346 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
8347
8348 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8349 #: lib/imagefile.php:73
8350 msgid "Unsupported image file format."
8351 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8352
8353 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8354 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8355 #: lib/imagefile.php:91
8356 #, fuzzy, php-format
8357 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8358 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8359
8360 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8361 #: lib/imagefile.php:97
8362 msgid "Partial upload."
8363 msgstr "Hallvegs opplasta."
8364
8365 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8366 #: lib/imagefile.php:115
8367 msgid "Not an image or corrupt file."
8368 msgstr "Korrupt bilete."
8369
8370 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8371 #: lib/imagefile.php:178
8372 msgid "Lost our file."
8373 msgstr "Mista fila vår."
8374
8375 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8376 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8377 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8378 msgid "Unknown file type"
8379 msgstr "Ukjend fil type"
8380
8381 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8382 #: lib/imagefile.php:303
8383 #, php-format
8384 msgid "%dMB"
8385 msgid_plural "%dMB"
8386 msgstr[0] ""
8387 msgstr[1] ""
8388
8389 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8390 #: lib/imagefile.php:307
8391 #, php-format
8392 msgid "%dkB"
8393 msgid_plural "%dkB"
8394 msgstr[0] ""
8395 msgstr[1] ""
8396
8397 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8398 #: lib/imagefile.php:310
8399 #, php-format
8400 msgid "%dB"
8401 msgid_plural "%dB"
8402 msgstr[0] ""
8403 msgstr[1] ""
8404
8405 #: lib/jabber.php:387
8406 #, php-format
8407 msgid "[%s]"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/jabber.php:567
8411 #, php-format
8412 msgid "Unknown inbox source %d."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/leaveform.php:114
8416 msgid "Leave"
8417 msgstr "Forlat"
8418
8419 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8420 #: lib/logingroupnav.php:79
8421 msgid "Login with a username and password"
8422 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
8423
8424 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8425 #: lib/logingroupnav.php:87
8426 msgid "Sign up for a new account"
8427 msgstr "Opprett ny konto"
8428
8429 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8430 #: lib/mail.php:168
8431 msgid "Email address confirmation"
8432 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
8433
8434 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8435 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8436 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8437 #: lib/mail.php:173
8438 #, php-format
8439 msgid ""
8440 "Hey, %1$s.\n"
8441 "\n"
8442 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8443 "\n"
8444 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8445 "\n"
8446 "\t%3$s\n"
8447 "\n"
8448 "If not, just ignore this message.\n"
8449 "\n"
8450 "Thanks for your time, \n"
8451 "%2$s\n"
8452 msgstr ""
8453
8454 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8455 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8456 #: lib/mail.php:238
8457 #, php-format
8458 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8459 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
8460
8461 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8462 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8463 #: lib/mail.php:245
8464 #, php-format
8465 msgid ""
8466 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8467 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8468 msgstr ""
8469
8470 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8471 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8472 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8473 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8474 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8475 #: lib/mail.php:255
8476 #, fuzzy, php-format
8477 msgid ""
8478 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8479 "\n"
8480 "\t%3$s\n"
8481 "\n"
8482 "%4$s%5$s%6$s\n"
8483 "Faithfully yours,\n"
8484 "%2$s.\n"
8485 "\n"
8486 "----\n"
8487 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8488 msgstr ""
8489 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
8490 "\n"
8491 "\t%3$s\n"
8492 "\n"
8493 "Beste helsing,\n"
8494 "%4$s.\n"
8495
8496 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8497 #. TRANS: %s is biographical information.
8498 #: lib/mail.php:278
8499 #, php-format
8500 msgid "Bio: %s"
8501 msgstr "Stad: %s"
8502
8503 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8504 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8505 #: lib/mail.php:307
8506 #, php-format
8507 msgid "New email address for posting to %s"
8508 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8509
8510 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8511 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8512 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8513 #: lib/mail.php:313
8514 #, fuzzy, php-format
8515 msgid ""
8516 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8517 "\n"
8518 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8519 "\n"
8520 "More email instructions at %3$s.\n"
8521 "\n"
8522 "Faithfully yours,\n"
8523 "%1$s"
8524 msgstr ""
8525 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8526 "\n"
8527 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8528 "\n"
8529 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8530 "\n"
8531 "Helsing frå %4$s"
8532
8533 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8534 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8535 #: lib/mail.php:434
8536 #, php-format
8537 msgid "%s status"
8538 msgstr "%s status"
8539
8540 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8541 #: lib/mail.php:460
8542 msgid "SMS confirmation"
8543 msgstr "SMS bekreftelse"
8544
8545 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8546 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8547 #: lib/mail.php:464
8548 #, fuzzy, php-format
8549 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8550 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8551
8552 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8553 #. TRANS: %s is the nudging user.
8554 #: lib/mail.php:485
8555 #, fuzzy, php-format
8556 msgid "You have been nudged by %s"
8557 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8558
8559 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8560 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8561 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8562 #: lib/mail.php:492
8563 #, php-format
8564 msgid ""
8565 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8566 "to post some news.\n"
8567 "\n"
8568 "So let's hear from you :)\n"
8569 "\n"
8570 "%3$s\n"
8571 "\n"
8572 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8573 "\n"
8574 "With kind regards,\n"
8575 "%4$s\n"
8576 msgstr ""
8577
8578 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8579 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8580 #: lib/mail.php:539
8581 #, php-format
8582 msgid "New private message from %s"
8583 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8584
8585 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8586 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8587 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8588 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8589 #: lib/mail.php:547
8590 #, php-format
8591 msgid ""
8592 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8593 "\n"
8594 "------------------------------------------------------\n"
8595 "%3$s\n"
8596 "------------------------------------------------------\n"
8597 "\n"
8598 "You can reply to their message here:\n"
8599 "\n"
8600 "%4$s\n"
8601 "\n"
8602 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8603 "\n"
8604 "With kind regards,\n"
8605 "%5$s\n"
8606 msgstr ""
8607
8608 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8609 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8610 #: lib/mail.php:599
8611 #, fuzzy, php-format
8612 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8613 msgstr ""
8614 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8615
8616 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8617 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8618 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8619 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8620 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8621 #: lib/mail.php:606
8622 #, php-format
8623 msgid ""
8624 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8625 "\n"
8626 "The URL of your notice is:\n"
8627 "\n"
8628 "%3$s\n"
8629 "\n"
8630 "The text of your notice is:\n"
8631 "\n"
8632 "%4$s\n"
8633 "\n"
8634 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8635 "\n"
8636 "%5$s\n"
8637 "\n"
8638 "Faithfully yours,\n"
8639 "%6$s\n"
8640 msgstr ""
8641
8642 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8643 #: lib/mail.php:664
8644 #, php-format
8645 msgid ""
8646 "The full conversation can be read here:\n"
8647 "\n"
8648 "\t%s"
8649 msgstr ""
8650
8651 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8652 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8653 #: lib/mail.php:672
8654 #, php-format
8655 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8656 msgstr ""
8657
8658 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8659 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8660 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8661 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8662 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8663 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8664 #: lib/mail.php:680
8665 #, php-format
8666 msgid ""
8667 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8668 "\n"
8669 "The notice is here:\n"
8670 "\n"
8671 "\t%3$s\n"
8672 "\n"
8673 "It reads:\n"
8674 "\n"
8675 "\t%4$s\n"
8676 "\n"
8677 "%5$sYou can reply back here:\n"
8678 "\n"
8679 "\t%6$s\n"
8680 "\n"
8681 "The list of all @-replies for you here:\n"
8682 "\n"
8683 "%7$s\n"
8684 "\n"
8685 "Faithfully yours,\n"
8686 "%2$s\n"
8687 "\n"
8688 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/mailbox.php:89
8692 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8693 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
8694
8695 #: lib/mailbox.php:139
8696 msgid ""
8697 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8698 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8702 #, fuzzy
8703 msgid "from"
8704 msgstr " frå "
8705
8706 #: lib/mailhandler.php:37
8707 msgid "Could not parse message."
8708 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
8709
8710 #: lib/mailhandler.php:42
8711 msgid "Not a registered user."
8712 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
8713
8714 #: lib/mailhandler.php:46
8715 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8716 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
8717
8718 #: lib/mailhandler.php:50
8719 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8720 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
8721
8722 #: lib/mailhandler.php:229
8723 #, fuzzy, php-format
8724 msgid "Unsupported message type: %s"
8725 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8726
8727 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8728 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8729 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8730 msgstr ""
8731
8732 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8733 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8734 msgid "File exceeds user's quota."
8735 msgstr ""
8736
8737 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8738 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8739 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8740 msgid "File could not be moved to destination directory."
8741 msgstr ""
8742
8743 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8744 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8745 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8746 msgid "Could not determine file's MIME type."
8747 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
8748
8749 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8750 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8751 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8752 #: lib/mediafile.php:396
8753 #, php-format
8754 msgid ""
8755 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8756 "format."
8757 msgstr ""
8758
8759 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8760 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8761 #: lib/mediafile.php:401
8762 #, php-format
8763 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/messageform.php:120
8767 msgid "Send a direct notice"
8768 msgstr "Send ei direkte melding"
8769
8770 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8771 #: lib/messageform.php:137
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Select recipient:"
8774 msgstr "Velg ein tilbydar"
8775
8776 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8777 #: lib/messageform.php:150
8778 #, fuzzy
8779 msgid "No mutual subscribers."
8780 msgstr "Ikkje tinga."
8781
8782 #: lib/messageform.php:153
8783 msgid "To"
8784 msgstr "Til"
8785
8786 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8787 msgid "Available characters"
8788 msgstr "Tilgjenglege teikn"
8789
8790 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8791 #, fuzzy
8792 msgctxt "Send button for sending notice"
8793 msgid "Send"
8794 msgstr "Send"
8795
8796 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8797 #: lib/nickname.php:165
8798 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8799 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
8800
8801 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8802 #: lib/nickname.php:178
8803 msgid "Nickname cannot be empty."
8804 msgstr ""
8805
8806 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8807 #: lib/nickname.php:191
8808 #, php-format
8809 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8810 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8811 msgstr[0] ""
8812 msgstr[1] ""
8813
8814 #: lib/noticeform.php:160
8815 msgid "Send a notice"
8816 msgstr "Send ei melding"
8817
8818 #: lib/noticeform.php:174
8819 #, php-format
8820 msgid "What's up, %s?"
8821 msgstr "Kva skjer, %s?"
8822
8823 #: lib/noticeform.php:193
8824 msgid "Attach"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/noticeform.php:197
8828 msgid "Attach a file"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/noticeform.php:213
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Share my location"
8834 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8835
8836 #: lib/noticeform.php:216
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Do not share my location"
8839 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8840
8841 #: lib/noticeform.php:217
8842 msgid ""
8843 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8844 "try again later"
8845 msgstr ""
8846
8847 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8848 #: lib/noticelist.php:452
8849 #, fuzzy
8850 msgid "N"
8851 msgstr "Nei"
8852
8853 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8854 #: lib/noticelist.php:454
8855 msgid "S"
8856 msgstr ""
8857
8858 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8859 #: lib/noticelist.php:456
8860 msgid "E"
8861 msgstr ""
8862
8863 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8864 #: lib/noticelist.php:458
8865 msgid "W"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/noticelist.php:460
8869 #, php-format
8870 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/noticelist.php:469
8874 msgid "at"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/noticelist.php:518
8878 msgid "web"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/noticelist.php:584
8882 #, fuzzy
8883 msgid "in context"
8884 msgstr "Ingen innhald."
8885
8886 #: lib/noticelist.php:619
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Repeated by"
8889 msgstr "Lag"
8890
8891 #: lib/noticelist.php:646
8892 msgid "Reply to this notice"
8893 msgstr "Svar på denne notisen"
8894
8895 #: lib/noticelist.php:647
8896 msgid "Reply"
8897 msgstr "Svar"
8898
8899 #: lib/noticelist.php:691
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Notice repeated"
8902 msgstr "Melding lagra"
8903
8904 #: lib/nudgeform.php:116
8905 msgid "Nudge this user"
8906 msgstr "Dult denne brukaren"
8907
8908 #: lib/nudgeform.php:128
8909 msgid "Nudge"
8910 msgstr "Dult"
8911
8912 #: lib/nudgeform.php:128
8913 msgid "Send a nudge to this user"
8914 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
8915
8916 #: lib/oauthstore.php:294
8917 msgid "Error inserting new profile."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/oauthstore.php:302
8921 msgid "Error inserting avatar."
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/oauthstore.php:322
8925 msgid "Error inserting remote profile."
8926 msgstr ""
8927
8928 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8929 #: lib/oauthstore.php:362
8930 msgid "Duplicate notice."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/oauthstore.php:507
8934 msgid "Couldn't insert new subscription."
8935 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
8936
8937 #: lib/personalgroupnav.php:102
8938 msgid "Personal"
8939 msgstr "Personleg"
8940
8941 #: lib/personalgroupnav.php:107
8942 msgid "Replies"
8943 msgstr "Svar"
8944
8945 #: lib/personalgroupnav.php:117
8946 msgid "Favorites"
8947 msgstr "Favorittar"
8948
8949 #: lib/personalgroupnav.php:128
8950 msgid "Inbox"
8951 msgstr "Innboks"
8952
8953 #: lib/personalgroupnav.php:129
8954 msgid "Your incoming messages"
8955 msgstr "Dine innkomande meldinger"
8956
8957 #: lib/personalgroupnav.php:133
8958 msgid "Outbox"
8959 msgstr "Utboks"
8960
8961 #: lib/personalgroupnav.php:134
8962 msgid "Your sent messages"
8963 msgstr "Dine sende meldingar"
8964
8965 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8966 #, php-format
8967 msgid "Tags in %s's notices"
8968 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
8969
8970 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8971 #: lib/plugin.php:121
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Unknown"
8974 msgstr "Uventa handling."
8975
8976 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
8977 #. TRANS: Label for user statistics.
8978 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
8979 msgid "Subscriptions"
8980 msgstr "Tingingar"
8981
8982 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
8983 #: lib/profileaction.php:144
8984 msgid "All subscriptions"
8985 msgstr "Alle tingingar"
8986
8987 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
8988 #. TRANS: Label for user statistics.
8989 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
8990 msgid "Subscribers"
8991 msgstr "Tingarar"
8992
8993 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
8994 #: lib/profileaction.php:181
8995 msgid "All subscribers"
8996 msgstr "Tingarar"
8997
8998 #. TRANS: Label for user statistics.
8999 #: lib/profileaction.php:213
9000 #, fuzzy
9001 msgid "User ID"
9002 msgstr "Brukar"
9003
9004 #. TRANS: Label for user statistics.
9005 #: lib/profileaction.php:219
9006 msgid "Member since"
9007 msgstr "Medlem sidan"
9008
9009 #. TRANS: Label for user statistics.
9010 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9011 #: lib/profileaction.php:253
9012 msgid "Daily average"
9013 msgstr ""
9014
9015 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9016 #: lib/profileaction.php:305
9017 msgid "All groups"
9018 msgstr "Alle gruppar"
9019
9020 #: lib/profileformaction.php:123
9021 msgid "Unimplemented method."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: lib/publicgroupnav.php:78
9025 msgid "Public"
9026 msgstr "Offentleg"
9027
9028 #: lib/publicgroupnav.php:82
9029 msgid "User groups"
9030 msgstr "Brukar grupper"
9031
9032 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9033 msgid "Recent tags"
9034 msgstr "Nylege emneord"
9035
9036 #: lib/publicgroupnav.php:88
9037 msgid "Featured"
9038 msgstr "Framheva"
9039
9040 #: lib/publicgroupnav.php:92
9041 msgid "Popular"
9042 msgstr "Populære"
9043
9044 #: lib/redirectingaction.php:95
9045 #, fuzzy
9046 msgid "No return-to arguments."
9047 msgstr "Manglar argumentet ID."
9048
9049 #: lib/repeatform.php:107
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Repeat this notice?"
9052 msgstr "Svar på denne notisen"
9053
9054 #: lib/repeatform.php:132
9055 msgid "Yes"
9056 msgstr "Jau"
9057
9058 #: lib/repeatform.php:132
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Repeat this notice"
9061 msgstr "Svar på denne notisen"
9062
9063 #: lib/revokeroleform.php:91
9064 #, fuzzy, php-format
9065 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9066 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
9067
9068 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9069 #: lib/router.php:974
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Page not found."
9072 msgstr "Fann ikkje API-metode."
9073
9074 #: lib/sandboxform.php:67
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Sandbox"
9077 msgstr "Innboks"
9078
9079 #: lib/sandboxform.php:78
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Sandbox this user"
9082 msgstr "Lås opp brukaren"
9083
9084 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9085 #: lib/searchaction.php:120
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Search site"
9088 msgstr "Søk"
9089
9090 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9091 #. TRANS: for searching can be entered.
9092 #: lib/searchaction.php:128
9093 msgid "Keyword(s)"
9094 msgstr ""
9095
9096 #. TRANS: Button text for searching site.
9097 #: lib/searchaction.php:130
9098 msgctxt "BUTTON"
9099 msgid "Search"
9100 msgstr ""
9101
9102 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9103 #: lib/searchaction.php:170
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Search help"
9106 msgstr "Søk"
9107
9108 #: lib/searchgroupnav.php:80
9109 msgid "People"
9110 msgstr "Folk"
9111
9112 #: lib/searchgroupnav.php:81
9113 msgid "Find people on this site"
9114 msgstr "Finn folk på denne sida"
9115
9116 #: lib/searchgroupnav.php:83
9117 msgid "Find content of notices"
9118 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
9119
9120 #: lib/searchgroupnav.php:85
9121 msgid "Find groups on this site"
9122 msgstr "Finn grupper på denne sida"
9123
9124 #: lib/section.php:89
9125 msgid "Untitled section"
9126 msgstr "Seksjon utan tittel"
9127
9128 #: lib/section.php:106
9129 msgid "More..."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/silenceform.php:67
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Silence"
9135 msgstr "Statusmelding"
9136
9137 #: lib/silenceform.php:78
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Silence this user"
9140 msgstr "Blokkér denne brukaren"
9141
9142 #: lib/subgroupnav.php:83
9143 #, php-format
9144 msgid "People %s subscribes to"
9145 msgstr "Mennesker %s tingar"
9146
9147 #: lib/subgroupnav.php:91
9148 #, php-format
9149 msgid "People subscribed to %s"
9150 msgstr "Mennesker som tingar %s"
9151
9152 #: lib/subgroupnav.php:99
9153 #, php-format
9154 msgid "Groups %s is a member of"
9155 msgstr "Grupper %s er medlem av"
9156
9157 #: lib/subgroupnav.php:105
9158 msgid "Invite"
9159 msgstr "Invitér"
9160
9161 #: lib/subgroupnav.php:106
9162 #, php-format
9163 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9164 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
9165
9166 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9167 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9168 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9172 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9173 msgid "People Tagcloud as tagged"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/tagcloudsection.php:56
9177 msgid "None"
9178 msgstr "Ingen"
9179
9180 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9181 #: lib/theme.php:74
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Invalid theme name."
9184 msgstr "Ugyldig filnamn."
9185
9186 #: lib/themeuploader.php:50
9187 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9191 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9195 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9196 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Failed saving theme."
9199 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
9200
9201 #: lib/themeuploader.php:147
9202 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/themeuploader.php:166
9206 #, php-format
9207 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9208 msgid_plural ""
9209 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9210 msgstr[0] ""
9211 msgstr[1] ""
9212
9213 #: lib/themeuploader.php:179
9214 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/themeuploader.php:219
9218 msgid ""
9219 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9220 "digits, underscore, and minus sign."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/themeuploader.php:225
9224 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/themeuploader.php:242
9228 #, php-format
9229 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/themeuploader.php:260
9233 msgid "Error opening theme archive."
9234 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
9235
9236 #: lib/topposterssection.php:74
9237 msgid "Top posters"
9238 msgstr "Med flest meldingar"
9239
9240 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9241 #: lib/unblockform.php:67
9242 #, fuzzy
9243 msgctxt "TITLE"
9244 msgid "Unblock"
9245 msgstr "Lås opp"
9246
9247 #: lib/unsandboxform.php:69
9248 msgid "Unsandbox"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/unsandboxform.php:80
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Unsandbox this user"
9254 msgstr "Lås opp brukaren"
9255
9256 #: lib/unsilenceform.php:67
9257 msgid "Unsilence"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/unsilenceform.php:78
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Unsilence this user"
9263 msgstr "Lås opp brukaren"
9264
9265 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9266 msgid "Unsubscribe from this user"
9267 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
9268
9269 #: lib/unsubscribeform.php:137
9270 msgid "Unsubscribe"
9271 msgstr "Fjern tinging"
9272
9273 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9274 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9275 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9276 #, fuzzy, php-format
9277 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9278 msgstr "Brukaren har inga profil."
9279
9280 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9281 #: lib/userprofile.php:121
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Edit Avatar"
9284 msgstr "Brukarbilete"
9285
9286 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9287 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9288 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9289 msgid "User actions"
9290 msgstr "Brukarverkty"
9291
9292 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9293 #: lib/userprofile.php:249
9294 msgid "User deletion in progress..."
9295 msgstr ""
9296
9297 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9298 #: lib/userprofile.php:277
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Edit profile settings"
9301 msgstr "Profilinnstillingar"
9302
9303 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9304 #: lib/userprofile.php:279
9305 msgid "Edit"
9306 msgstr ""
9307
9308 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9309 #: lib/userprofile.php:303
9310 msgid "Send a direct message to this user"
9311 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
9312
9313 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9314 #: lib/userprofile.php:305
9315 msgid "Message"
9316 msgstr "Melding"
9317
9318 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9319 #: lib/userprofile.php:347
9320 msgid "Moderate"
9321 msgstr ""
9322
9323 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9324 #: lib/userprofile.php:386
9325 #, fuzzy
9326 msgid "User role"
9327 msgstr "Brukarprofil"
9328
9329 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9330 #: lib/userprofile.php:389
9331 #, fuzzy
9332 msgctxt "role"
9333 msgid "Administrator"
9334 msgstr "Administrator"
9335
9336 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9337 #: lib/userprofile.php:391
9338 msgctxt "role"
9339 msgid "Moderator"
9340 msgstr ""
9341
9342 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9343 #: lib/util.php:1306
9344 msgid "a few seconds ago"
9345 msgstr "eit par sekund sidan"
9346
9347 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9348 #: lib/util.php:1309
9349 msgid "about a minute ago"
9350 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
9351
9352 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9353 #: lib/util.php:1313
9354 #, php-format
9355 msgid "about one minute ago"
9356 msgid_plural "about %d minutes ago"
9357 msgstr[0] ""
9358 msgstr[1] ""
9359
9360 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9361 #: lib/util.php:1316
9362 msgid "about an hour ago"
9363 msgstr "omtrent ein time sidan"
9364
9365 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9366 #: lib/util.php:1320
9367 #, php-format
9368 msgid "about one hour ago"
9369 msgid_plural "about %d hours ago"
9370 msgstr[0] ""
9371 msgstr[1] ""
9372
9373 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9374 #: lib/util.php:1323
9375 msgid "about a day ago"
9376 msgstr "omtrent ein dag sidan"
9377
9378 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9379 #: lib/util.php:1327
9380 #, php-format
9381 msgid "about one day ago"
9382 msgid_plural "about %d days ago"
9383 msgstr[0] ""
9384 msgstr[1] ""
9385
9386 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9387 #: lib/util.php:1330
9388 msgid "about a month ago"
9389 msgstr "omtrent ein månad sidan"
9390
9391 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9392 #: lib/util.php:1334
9393 #, php-format
9394 msgid "about one month ago"
9395 msgid_plural "about %d months ago"
9396 msgstr[0] ""
9397 msgstr[1] ""
9398
9399 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9400 #: lib/util.php:1337
9401 msgid "about a year ago"
9402 msgstr "omtrent eitt år sidan"
9403
9404 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9405 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9406 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9407 #, fuzzy, php-format
9408 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9409 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9410
9411 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9412 #: lib/xmppmanager.php:287
9413 #, php-format
9414 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9415 msgstr ""
9416
9417 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9418 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9419 #: lib/xmppmanager.php:406
9420 #, fuzzy, php-format
9421 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9422 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9423 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9424 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9425
9426 #. TRANS: Exception.
9427 #: lib/xrd.php:63
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Invalid XML."
9430 msgstr "Ugyldig storleik."
9431
9432 #. TRANS: Exception.
9433 #: lib/xrd.php:68
9434 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9435 msgstr ""
9436
9437 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9438 #: scripts/restoreuser.php:62
9439 #, php-format
9440 msgid "Getting backup from file '%s'."
9441 msgstr ""