1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-02 21:02+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 21:03:22+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63186); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: actions/accessadminpanel.php:55
28 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 msgid "Site access settings"
31 msgstr "Avatar-innstillingar"
33 #. TRANS: Form legend for registration form.
34 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
52 #: actions/accessadminpanel.php:174
53 msgid "Make registration invitation only."
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:176
62 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
63 #: actions/accessadminpanel.php:183
64 msgid "Disable new registrations."
67 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
68 #: actions/accessadminpanel.php:185
73 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
74 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Avatar-innstillingar"
79 #: actions/accessadminpanel.php:203
85 #. TRANS: Server error when page not found (404)
86 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
87 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
92 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
93 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
94 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
95 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
96 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
97 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
98 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
99 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
100 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
101 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
102 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
103 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
104 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
105 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
106 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
107 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
108 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
109 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
110 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
111 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
112 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
113 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
114 #: lib/profileaction.php:77
115 msgid "No such user."
116 msgstr "Brukaren finst ikkje."
118 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
119 #: actions/all.php:86
121 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
122 msgstr "%s med vener, side %d"
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:89 actions/all.php:177 actions/allrss.php:115
127 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
128 #: lib/personalgroupnav.php:100
130 msgid "%s and friends"
131 msgstr "%s med vener"
133 #. TRANS: %1$s is user nickname
134 #: actions/all.php:103
136 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
137 msgstr "Straum for vener av %s"
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:112
142 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
143 msgstr "Straum for vener av %s"
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:121
148 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
149 msgstr "Straum for vener av %s"
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:134
155 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
158 #: actions/all.php:139
161 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
162 "something yourself."
165 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
166 #: actions/all.php:142
169 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
170 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
173 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
177 "post a notice to his or her attention."
181 #: actions/all.php:174
183 msgid "You and friends"
184 msgstr "%s med vener"
186 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
187 #: actions/apitimelinehome.php:120
189 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
190 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
192 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
193 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
194 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
195 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
196 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
197 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
198 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
201 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
202 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
203 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
204 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
205 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
206 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
207 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
208 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
209 #: actions/apitimelinegroup.php:185 actions/apitimelinehome.php:184
210 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
211 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
212 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
213 #: actions/apitimelineuser.php:196 actions/apiusershow.php:101
215 msgid "API method not found."
216 msgstr "Fann ikkje API-metode."
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
219 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
220 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
221 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
222 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
223 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
224 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
225 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
226 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
227 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
228 #: actions/apistatusesupdate.php:118
229 msgid "This method requires a POST."
230 msgstr "Dette krev ein POST."
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
234 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
240 msgid "Could not update user."
241 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
244 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
245 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
246 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
247 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
248 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
249 #: lib/profileaction.php:84
250 msgid "User has no profile."
251 msgstr "Brukaren har inga profil."
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
255 msgid "Could not save profile."
256 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
259 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
260 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
261 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
262 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
263 #: lib/designsettings.php:283
266 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
267 "current configuration."
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
274 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
275 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
276 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
278 msgid "Unable to save your design settings."
279 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
284 msgid "Could not update your design."
285 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
287 #: actions/apiblockcreate.php:105
289 msgid "You cannot block yourself!"
290 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
292 #: actions/apiblockcreate.php:126
293 msgid "Block user failed."
294 msgstr "Blokkering av brukar feila."
296 #: actions/apiblockdestroy.php:114
297 msgid "Unblock user failed."
298 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
300 #: actions/apidirectmessage.php:89
302 msgid "Direct messages from %s"
303 msgstr "Direkte meldingar til %s"
305 #: actions/apidirectmessage.php:93
307 msgid "All the direct messages sent from %s"
308 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
310 #: actions/apidirectmessage.php:101
312 msgid "Direct messages to %s"
313 msgstr "Direkte meldingar til %s"
315 #: actions/apidirectmessage.php:105
317 msgid "All the direct messages sent to %s"
318 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
320 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
321 msgid "No message text!"
322 msgstr "Inga meldingstekst!"
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
326 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
327 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
330 msgid "Recipient user not found."
331 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
333 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
334 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
335 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
337 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
338 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
339 msgid "No status found with that ID."
340 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
342 #: actions/apifavoritecreate.php:119
344 msgid "This status is already a favorite."
345 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
347 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
348 msgid "Could not create favorite."
349 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
351 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
353 msgid "That status is not a favorite."
354 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
356 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
357 msgid "Could not delete favorite."
358 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
360 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
361 msgid "Could not follow user: User not found."
362 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
364 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
366 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
367 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
369 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
371 msgid "Could not unfollow user: User not found."
372 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
374 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
376 msgid "You cannot unfollow yourself."
377 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
379 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
380 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
381 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
383 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
385 msgid "Could not determine source user."
386 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
388 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
390 msgid "Could not find target user."
391 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
393 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
394 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
395 #: actions/register.php:205
396 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
397 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
399 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
400 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
401 #: actions/register.php:208
402 msgid "Nickname already in use. Try another one."
403 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
405 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
406 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
407 #: actions/register.php:210
408 msgid "Not a valid nickname."
409 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
411 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
412 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
413 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
414 #: actions/register.php:217
415 msgid "Homepage is not a valid URL."
416 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
418 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
419 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
420 #: actions/register.php:220
421 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
422 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
424 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
425 #: actions/newapplication.php:172
427 msgid "Description is too long (max %d chars)."
428 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
430 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
431 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
432 #: actions/register.php:227
433 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
434 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
436 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
437 #: actions/newgroup.php:159
439 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
442 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
443 #: actions/newgroup.php:168
445 msgid "Invalid alias: \"%s\""
446 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
448 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
449 #: actions/newgroup.php:172
451 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
452 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
454 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
455 #: actions/newgroup.php:178
456 msgid "Alias can't be the same as nickname."
459 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
460 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
461 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
463 msgid "Group not found!"
464 msgstr "Fann ikkje API-metode."
466 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
468 msgid "You are already a member of that group."
469 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
471 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
472 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
475 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
477 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
478 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
480 #: actions/apigroupleave.php:114
482 msgid "You are not a member of this group."
483 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
485 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
487 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
488 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
490 #: actions/apigrouplist.php:95
495 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
500 #: actions/apigrouplistall.php:94
503 msgstr "Gruppe handlingar"
505 #: actions/apioauthauthorize.php:101
506 msgid "No oauth_token parameter provided."
509 #: actions/apioauthauthorize.php:106
511 msgid "Invalid token."
512 msgstr "Ugyldig storleik."
514 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
515 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
516 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
517 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
518 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
519 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
520 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
521 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
522 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
523 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
524 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
525 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
526 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
527 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
528 #: lib/designsettings.php:294
529 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
530 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
532 #: actions/apioauthauthorize.php:135
534 msgid "Invalid nickname / password!"
535 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
537 #: actions/apioauthauthorize.php:159
539 msgid "Database error deleting OAuth application user."
540 msgstr "Feil ved å setja brukar."
542 #: actions/apioauthauthorize.php:185
544 msgid "Database error inserting OAuth application user."
545 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
547 #: actions/apioauthauthorize.php:214
550 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
554 #: actions/apioauthauthorize.php:227
556 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
559 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
560 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
561 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
562 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
563 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
564 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
565 msgid "Unexpected form submission."
566 msgstr "Uventa skjemasending."
568 #: actions/apioauthauthorize.php:259
569 msgid "An application would like to connect to your account"
572 #: actions/apioauthauthorize.php:276
573 msgid "Allow or deny access"
576 #: actions/apioauthauthorize.php:292
579 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
580 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
581 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
584 #: actions/apioauthauthorize.php:310
588 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
589 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
590 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
591 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
592 #: lib/userprofile.php:131
596 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
597 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
601 #: actions/apioauthauthorize.php:328
605 #: actions/apioauthauthorize.php:334
610 #: actions/apioauthauthorize.php:351
611 msgid "Allow or deny access to your account information."
614 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
615 msgid "This method requires a POST or DELETE."
616 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
618 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
619 msgid "You may not delete another user's status."
620 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
622 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
623 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
624 msgid "No such notice."
625 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
627 #: actions/apistatusesretweet.php:83
629 msgid "Cannot repeat your own notice."
630 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
632 #: actions/apistatusesretweet.php:91
634 msgid "Already repeated that notice."
635 msgstr "Slett denne notisen"
637 #: actions/apistatusesshow.php:138
639 msgid "Status deleted."
640 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
642 #: actions/apistatusesshow.php:144
643 msgid "No status with that ID found."
644 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
646 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
647 #: lib/mailhandler.php:60
649 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
650 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
652 #: actions/apistatusesupdate.php:202
656 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
658 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
661 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
663 msgid "Unsupported format."
664 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
666 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
668 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
669 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
671 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
673 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
674 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
676 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
677 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
682 #: actions/apitimelinegroup.php:112 actions/apitimelineuser.php:124
683 #: actions/userrss.php:92
685 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
686 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
688 #: actions/apitimelinementions.php:117
690 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
691 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
693 #: actions/apitimelinementions.php:127
695 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
696 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
698 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
700 msgid "%s public timeline"
701 msgstr "%s offentleg tidsline"
703 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
705 msgid "%s updates from everyone!"
706 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
708 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
710 msgid "Repeated to %s"
713 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
715 msgid "Repeats of %s"
718 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
720 msgid "Notices tagged with %s"
721 msgstr "Notisar merka med %s"
723 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
725 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
726 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
728 #: actions/apiusershow.php:96
730 msgstr "Finst ikkje."
732 #: actions/attachment.php:73
734 msgid "No such attachment."
735 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
737 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
738 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
739 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
740 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
742 msgstr "Ingen kallenamn."
744 #: actions/avatarbynickname.php:64
746 msgstr "Ingen storleik."
748 #: actions/avatarbynickname.php:69
749 msgid "Invalid size."
750 msgstr "Ugyldig storleik."
752 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
753 #: lib/accountsettingsaction.php:112
755 msgstr "Brukarbilete"
757 #: actions/avatarsettings.php:78
759 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
760 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
762 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
763 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
764 #: actions/userrss.php:103
765 msgid "User without matching profile"
766 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
768 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
769 #: actions/grouplogo.php:254
770 msgid "Avatar settings"
771 msgstr "Avatar-innstillingar"
773 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
774 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
778 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
779 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
783 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
784 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
788 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
792 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
796 #: actions/avatarsettings.php:328
797 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
798 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
800 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
801 msgid "Lost our file data."
802 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
804 #: actions/avatarsettings.php:366
805 msgid "Avatar updated."
806 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
808 #: actions/avatarsettings.php:369
809 msgid "Failed updating avatar."
810 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
812 #: actions/avatarsettings.php:393
814 msgid "Avatar deleted."
815 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
817 #: actions/block.php:69
819 msgid "You already blocked that user."
820 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
822 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
824 msgstr "Blokker brukaren"
826 #: actions/block.php:130
828 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
829 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
830 "will not be notified of any @-replies from them."
833 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
834 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
835 #: actions/groupblock.php:178
839 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
841 msgid "Do not block this user"
842 msgstr "Lås opp brukaren"
844 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
845 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
846 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
850 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
851 msgid "Block this user"
852 msgstr "Blokkér denne brukaren"
854 #: actions/block.php:167
855 msgid "Failed to save block information."
856 msgstr "Lagring av informasjon feila."
858 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
859 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
860 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
861 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
862 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
863 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
864 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
865 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
866 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
867 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
868 #: lib/command.php:260
869 msgid "No such group."
870 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
872 #: actions/blockedfromgroup.php:97
874 msgid "%s blocked profiles"
875 msgstr "Brukarprofil"
877 #: actions/blockedfromgroup.php:100
879 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
880 msgstr "%s med vener, side %d"
882 #: actions/blockedfromgroup.php:115
884 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
885 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
887 #: actions/blockedfromgroup.php:288
889 msgid "Unblock user from group"
890 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
892 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
896 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
897 msgid "Unblock this user"
898 msgstr "Lås opp brukaren"
900 #: actions/bookmarklet.php:50
905 #: actions/confirmaddress.php:75
906 msgid "No confirmation code."
907 msgstr "Ingen stadfestingskode."
909 #: actions/confirmaddress.php:80
910 msgid "Confirmation code not found."
911 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
913 #: actions/confirmaddress.php:85
914 msgid "That confirmation code is not for you!"
915 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
917 #: actions/confirmaddress.php:90
919 msgid "Unrecognized address type %s"
920 msgstr "Ukjend adressetype %s"
922 #: actions/confirmaddress.php:94
923 msgid "That address has already been confirmed."
924 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
926 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
927 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
928 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
929 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
930 #: actions/smssettings.php:420
931 msgid "Couldn't update user."
932 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
934 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
935 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
936 msgid "Couldn't delete email confirmation."
937 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
939 #: actions/confirmaddress.php:144
941 msgid "Confirm address"
942 msgstr "Stadfest adresse"
944 #: actions/confirmaddress.php:159
946 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
947 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
949 #: actions/conversation.php:99
952 msgstr "Stadfestingskode"
954 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
955 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
959 #: actions/deleteapplication.php:63
961 msgid "You must be logged in to delete an application."
962 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
964 #: actions/deleteapplication.php:71
966 msgid "Application not found."
967 msgstr "Notisen har ingen profil"
969 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
970 #: actions/showapplication.php:94
972 msgid "You are not the owner of this application."
973 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
975 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
976 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
977 #: lib/action.php:1228
978 msgid "There was a problem with your session token."
979 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
981 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
983 msgid "Delete application"
984 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
986 #: actions/deleteapplication.php:149
988 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
989 "about the application from the database, including all existing user "
993 #: actions/deleteapplication.php:156
995 msgid "Do not delete this application"
996 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
998 #: actions/deleteapplication.php:160
1000 msgid "Delete this application"
1001 msgstr "Slett denne notisen"
1003 #. TRANS: Client error message
1004 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1005 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1006 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1007 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1008 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1009 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1010 #: lib/settingsaction.php:72
1011 msgid "Not logged in."
1012 msgstr "Ikkje logga inn"
1014 #: actions/deletenotice.php:71
1015 msgid "Can't delete this notice."
1016 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1018 #: actions/deletenotice.php:103
1021 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1024 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
1025 "ikkje finne ho att."
1027 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1028 msgid "Delete notice"
1029 msgstr "Slett notis"
1031 #: actions/deletenotice.php:144
1032 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1033 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1035 #: actions/deletenotice.php:145
1037 msgid "Do not delete this notice"
1038 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1040 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
1041 msgid "Delete this notice"
1042 msgstr "Slett denne notisen"
1044 #: actions/deleteuser.php:67
1046 msgid "You cannot delete users."
1047 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1049 #: actions/deleteuser.php:74
1051 msgid "You can only delete local users."
1052 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1054 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1059 #: actions/deleteuser.php:136
1061 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1062 "the user from the database, without a backup."
1065 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1067 msgid "Delete this user"
1068 msgstr "Slett denne notisen"
1070 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1071 #: lib/groupnav.php:119
1075 #: actions/designadminpanel.php:73
1076 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1079 #: actions/designadminpanel.php:275
1081 msgid "Invalid logo URL."
1082 msgstr "Ugyldig storleik."
1084 #: actions/designadminpanel.php:279
1085 #, fuzzy, php-format
1086 msgid "Theme not available: %s"
1087 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1089 #: actions/designadminpanel.php:375
1092 msgstr "Endra passordet ditt"
1094 #: actions/designadminpanel.php:380
1099 #: actions/designadminpanel.php:387
1101 msgid "Change theme"
1104 #: actions/designadminpanel.php:404
1107 msgstr "Statusmelding"
1109 #: actions/designadminpanel.php:405
1111 msgid "Theme for the site."
1112 msgstr "Logg ut or sida"
1114 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1115 msgid "Change background image"
1118 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1119 #: lib/designsettings.php:178
1123 #: actions/designadminpanel.php:427
1124 #, fuzzy, php-format
1126 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1128 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1130 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1134 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1138 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1139 msgid "Turn background image on or off."
1142 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1143 msgid "Tile background image"
1146 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1148 msgid "Change colours"
1149 msgstr "Endra passordet ditt"
1151 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1156 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1161 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1165 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1170 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1171 msgid "Use defaults"
1174 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1175 msgid "Restore default designs"
1178 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1179 msgid "Reset back to default"
1182 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1183 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1184 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1185 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
1186 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:208
1187 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1188 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1189 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1193 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1197 #: actions/disfavor.php:81
1198 msgid "This notice is not a favorite!"
1199 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1201 #: actions/disfavor.php:94
1202 msgid "Add to favorites"
1203 msgstr "Legg til i favorittar"
1205 #: actions/doc.php:158
1206 #, fuzzy, php-format
1207 msgid "No such document \"%s\""
1208 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1210 #: actions/editapplication.php:54
1212 msgid "Edit Application"
1215 #: actions/editapplication.php:66
1217 msgid "You must be logged in to edit an application."
1218 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1220 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1221 #: actions/showapplication.php:87
1223 msgid "No such application."
1224 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1226 #: actions/editapplication.php:161
1228 msgid "Use this form to edit your application."
1229 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1231 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1233 msgid "Name is required."
1234 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1236 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1238 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1239 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1241 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1243 msgid "Name already in use. Try another one."
1244 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1246 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1248 msgid "Description is required."
1251 #: actions/editapplication.php:194
1252 msgid "Source URL is too long."
1255 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1257 msgid "Source URL is not valid."
1258 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1260 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1261 msgid "Organization is required."
1264 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1266 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1267 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1269 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1270 msgid "Organization homepage is required."
1273 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1274 msgid "Callback is too long."
1277 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1278 msgid "Callback URL is not valid."
1281 #: actions/editapplication.php:258
1283 msgid "Could not update application."
1284 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1286 #: actions/editgroup.php:56
1288 msgid "Edit %s group"
1289 msgstr "Rediger %s gruppa"
1291 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1292 msgid "You must be logged in to create a group."
1293 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1295 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1296 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1298 msgid "You must be an admin to edit the group."
1299 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1301 #: actions/editgroup.php:158
1302 msgid "Use this form to edit the group."
1303 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1305 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1306 #, fuzzy, php-format
1307 msgid "description is too long (max %d chars)."
1308 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1310 #: actions/editgroup.php:258
1311 msgid "Could not update group."
1312 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1314 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:478
1316 msgid "Could not create aliases."
1317 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1319 #: actions/editgroup.php:280
1320 msgid "Options saved."
1321 msgstr "Lagra innstillingar."
1323 #: actions/emailsettings.php:60
1325 msgid "Email settings"
1326 msgstr "Epostinnstillingar"
1328 #: actions/emailsettings.php:71
1330 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1331 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1333 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1334 #: actions/smssettings.php:104
1338 #: actions/emailsettings.php:105
1339 msgid "Current confirmed email address."
1340 msgstr "Godkjent epostadresse."
1342 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1343 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1344 #: actions/smssettings.php:158
1348 #: actions/emailsettings.php:113
1350 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1351 "a message with further instructions."
1353 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1354 "med instruksjonar."
1356 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1357 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1358 #: lib/applicationeditform.php:332
1362 #: actions/emailsettings.php:121
1364 msgid "Email address"
1365 msgstr "Epostadresser"
1367 #: actions/emailsettings.php:123
1368 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1369 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1371 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1372 #: actions/smssettings.php:145
1376 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1377 msgid "Incoming email"
1378 msgstr "Innkomande epost"
1380 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1381 msgid "Send email to this address to post new notices."
1382 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1384 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1385 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1386 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1388 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1392 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1393 #: actions/smssettings.php:169
1397 #: actions/emailsettings.php:158
1398 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1399 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1401 #: actions/emailsettings.php:163
1402 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1404 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1406 #: actions/emailsettings.php:169
1407 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1408 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1410 #: actions/emailsettings.php:174
1412 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1413 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1415 #: actions/emailsettings.php:179
1416 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1417 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1419 #: actions/emailsettings.php:185
1420 msgid "I want to post notices by email."
1421 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1423 #: actions/emailsettings.php:191
1424 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1425 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1427 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1428 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1429 msgid "Preferences saved."
1430 msgstr "Lagra brukarval."
1432 #: actions/emailsettings.php:320
1433 msgid "No email address."
1434 msgstr "Ingen epostadresse."
1436 #: actions/emailsettings.php:327
1437 msgid "Cannot normalize that email address"
1438 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1440 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1441 #: actions/siteadminpanel.php:143
1442 msgid "Not a valid email address."
1443 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1445 #: actions/emailsettings.php:334
1446 msgid "That is already your email address."
1447 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1449 #: actions/emailsettings.php:337
1450 msgid "That email address already belongs to another user."
1451 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1453 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1454 #: actions/smssettings.php:337
1455 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1456 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1458 #: actions/emailsettings.php:359
1460 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1461 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1463 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1464 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1466 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1467 #: actions/smssettings.php:370
1468 msgid "No pending confirmation to cancel."
1469 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1471 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1472 msgid "That is the wrong IM address."
1473 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1475 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1476 #: actions/smssettings.php:386
1477 msgid "Confirmation cancelled."
1478 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1480 #: actions/emailsettings.php:413
1481 msgid "That is not your email address."
1482 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1484 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1485 #: actions/smssettings.php:425
1486 msgid "The address was removed."
1487 msgstr "Addressa blei fjerna."
1489 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1490 msgid "No incoming email address."
1491 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1493 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1494 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1495 msgid "Couldn't update user record."
1496 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1498 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1499 msgid "Incoming email address removed."
1500 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1502 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1503 msgid "New incoming email address added."
1504 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1506 #: actions/favor.php:79
1507 msgid "This notice is already a favorite!"
1508 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1510 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1511 msgid "Disfavor favorite"
1512 msgstr "Fjern favoritt"
1514 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1515 #: lib/publicgroupnav.php:93
1516 msgid "Popular notices"
1517 msgstr "Populære notisar"
1519 #: actions/favorited.php:67
1521 msgid "Popular notices, page %d"
1522 msgstr "Populære notisar, side %d"
1524 #: actions/favorited.php:79
1525 msgid "The most popular notices on the site right now."
1526 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1528 #: actions/favorited.php:150
1529 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1532 #: actions/favorited.php:153
1534 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1535 "next to any notice you like."
1538 #: actions/favorited.php:156
1541 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1542 "notice to your favorites!"
1545 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1546 #: lib/personalgroupnav.php:115
1548 msgid "%s's favorite notices"
1549 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1551 #: actions/favoritesrss.php:115
1552 #, fuzzy, php-format
1553 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1554 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1556 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1557 #: lib/publicgroupnav.php:89
1558 msgid "Featured users"
1559 msgstr "Profilerte folk"
1561 #: actions/featured.php:71
1563 msgid "Featured users, page %d"
1564 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1566 #: actions/featured.php:99
1567 #, fuzzy, php-format
1568 msgid "A selection of some great users on %s"
1569 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1571 #: actions/file.php:34
1573 msgid "No notice ID."
1576 #: actions/file.php:38
1581 #: actions/file.php:42
1583 msgid "No attachments."
1584 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1586 #: actions/file.php:51
1588 msgid "No uploaded attachments."
1589 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1591 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1592 msgid "Not expecting this response!"
1593 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1595 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1597 msgid "User being listened to does not exist."
1598 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1600 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1601 msgid "You can use the local subscription!"
1602 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1604 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1605 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1606 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1608 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1610 msgid "You are not authorized."
1611 msgstr "Ikkje autorisert."
1613 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1615 msgid "Could not convert request token to access token."
1616 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1618 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1620 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1621 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1623 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1624 msgid "Error updating remote profile"
1625 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1627 #: actions/getfile.php:79
1629 msgid "No such file."
1630 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1632 #: actions/getfile.php:83
1634 msgid "Cannot read file."
1635 msgstr "Mista fila vår."
1637 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1638 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1639 #: lib/profileformaction.php:70
1640 msgid "No profile specified."
1641 msgstr "Ingen vald profil."
1643 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1644 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1645 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1646 msgid "No profile with that ID."
1647 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1649 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1650 #: actions/makeadmin.php:81
1652 msgid "No group specified."
1653 msgstr "Ingen vald profil."
1655 #: actions/groupblock.php:91
1656 msgid "Only an admin can block group members."
1659 #: actions/groupblock.php:95
1661 msgid "User is already blocked from group."
1662 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1664 #: actions/groupblock.php:100
1666 msgid "User is not a member of group."
1667 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1669 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1671 msgid "Block user from group"
1672 msgstr "Blokker brukaren"
1674 #: actions/groupblock.php:162
1677 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1678 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1679 "the group in the future."
1682 #: actions/groupblock.php:178
1684 msgid "Do not block this user from this group"
1685 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1687 #: actions/groupblock.php:179
1689 msgid "Block this user from this group"
1690 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1692 #: actions/groupblock.php:196
1693 msgid "Database error blocking user from group."
1696 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1701 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1703 msgid "You must be logged in to edit a group."
1704 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1706 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1708 msgid "Group design"
1711 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1713 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1714 "palette of your choice."
1717 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1718 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1720 msgid "Couldn't update your design."
1721 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1723 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1725 msgid "Design preferences saved."
1726 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1728 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1730 msgstr "Logo åt gruppa"
1732 #: actions/grouplogo.php:153
1733 #, fuzzy, php-format
1735 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1736 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1738 #: actions/grouplogo.php:181
1740 msgid "User without matching profile."
1741 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1743 #: actions/grouplogo.php:365
1745 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1746 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1748 #: actions/grouplogo.php:399
1749 msgid "Logo updated."
1750 msgstr "Logo oppdatert."
1752 #: actions/grouplogo.php:401
1753 msgid "Failed updating logo."
1754 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1756 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1758 msgid "%s group members"
1759 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1761 #: actions/groupmembers.php:103
1762 #, fuzzy, php-format
1763 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1764 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1766 #: actions/groupmembers.php:118
1767 msgid "A list of the users in this group."
1768 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1770 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1772 msgstr "Administrator"
1774 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1778 #: actions/groupmembers.php:450
1780 msgid "Make user an admin of the group"
1781 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1783 #: actions/groupmembers.php:482
1786 msgstr "Administrator"
1788 #: actions/groupmembers.php:482
1789 msgid "Make this user an admin"
1792 #: actions/grouprss.php:140
1793 #, fuzzy, php-format
1794 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1795 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1797 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1798 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1802 #: actions/groups.php:64
1804 msgid "Groups, page %d"
1805 msgstr "Grupper, side %d"
1807 #: actions/groups.php:90
1810 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1811 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1812 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1813 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1817 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1818 msgid "Create a new group"
1819 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1821 #: actions/groupsearch.php:52
1822 #, fuzzy, php-format
1824 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1825 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1827 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1828 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1830 #: actions/groupsearch.php:58
1831 msgid "Group search"
1834 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1835 #: actions/peoplesearch.php:83
1838 msgstr "Ingen resultat"
1840 #: actions/groupsearch.php:82
1843 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1844 "newgroup%%) yourself."
1847 #: actions/groupsearch.php:85
1850 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1851 "action.newgroup%%) yourself!"
1854 #: actions/groupunblock.php:91
1855 msgid "Only an admin can unblock group members."
1858 #: actions/groupunblock.php:95
1860 msgid "User is not blocked from group."
1861 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1863 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1864 msgid "Error removing the block."
1865 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1867 #: actions/imsettings.php:59
1870 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1872 #: actions/imsettings.php:70
1875 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1876 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1878 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1879 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1881 #: actions/imsettings.php:89
1883 msgid "IM is not available."
1884 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1886 #: actions/imsettings.php:106
1887 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1888 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1890 #: actions/imsettings.php:114
1893 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1894 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1896 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1897 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1899 #: actions/imsettings.php:124
1902 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1904 #: actions/imsettings.php:126
1907 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1908 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1910 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1911 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1913 #: actions/imsettings.php:143
1914 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1915 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1917 #: actions/imsettings.php:148
1918 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1919 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1921 #: actions/imsettings.php:153
1922 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1923 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1925 #: actions/imsettings.php:159
1926 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1927 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1929 #: actions/imsettings.php:285
1930 msgid "No Jabber ID."
1931 msgstr "Nei Jabber-ID"
1933 #: actions/imsettings.php:292
1934 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1935 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1937 #: actions/imsettings.php:296
1938 msgid "Not a valid Jabber ID"
1939 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1941 #: actions/imsettings.php:299
1942 msgid "That is already your Jabber ID."
1943 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1945 #: actions/imsettings.php:302
1946 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1947 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1949 #: actions/imsettings.php:327
1952 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1953 "s for sending messages to you."
1955 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1956 "for å senda meldinger til deg."
1958 #: actions/imsettings.php:387
1959 msgid "That is not your Jabber ID."
1960 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1962 #: actions/inbox.php:59
1963 #, fuzzy, php-format
1964 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1965 msgstr "Innboks for %s"
1967 #: actions/inbox.php:62
1969 msgid "Inbox for %s"
1970 msgstr "Innboks for %s"
1972 #: actions/inbox.php:115
1973 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1974 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1976 #: actions/invite.php:39
1977 msgid "Invites have been disabled."
1980 #: actions/invite.php:41
1982 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1983 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1985 #: actions/invite.php:72
1987 msgid "Invalid email address: %s"
1988 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1990 #: actions/invite.php:110
1991 msgid "Invitation(s) sent"
1992 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1994 #: actions/invite.php:112
1995 msgid "Invite new users"
1996 msgstr "Invitér nye brukarar"
1998 #: actions/invite.php:128
1999 msgid "You are already subscribed to these users:"
2000 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
2002 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
2005 msgstr "%1$s (%2$s)"
2007 #: actions/invite.php:136
2009 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2011 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
2013 #: actions/invite.php:144
2014 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2015 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
2017 #: actions/invite.php:150
2019 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2020 "on the site. Thanks for growing the community!"
2022 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
2023 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
2025 #: actions/invite.php:162
2027 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2029 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
2032 #: actions/invite.php:187
2033 msgid "Email addresses"
2034 msgstr "Epostadresser"
2036 #: actions/invite.php:189
2037 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2038 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2040 #: actions/invite.php:192
2041 msgid "Personal message"
2042 msgstr "Personleg melding"
2044 #: actions/invite.php:194
2045 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2046 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2048 #. TRANS: Send button for inviting friends
2049 #: actions/invite.php:198
2055 #: actions/invite.php:227
2057 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2058 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2060 #: actions/invite.php:229
2063 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2065 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2066 "you know and people who interest you.\n"
2068 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2069 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2070 "share your interests.\n"
2076 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2080 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2085 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2090 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2092 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2093 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2095 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2096 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2103 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2107 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2110 "Beste helsing, %2$s\n"
2112 #: actions/joingroup.php:60
2113 msgid "You must be logged in to join a group."
2114 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2116 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2118 msgid "No nickname or ID."
2119 msgstr "Ingen kallenamn."
2121 #: actions/joingroup.php:141
2122 #, fuzzy, php-format
2123 msgid "%1$s joined group %2$s"
2124 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2126 #: actions/leavegroup.php:60
2127 msgid "You must be logged in to leave a group."
2128 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2130 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
2131 msgid "You are not a member of that group."
2132 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2134 #: actions/leavegroup.php:137
2135 #, fuzzy, php-format
2136 msgid "%1$s left group %2$s"
2137 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2139 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2140 msgid "Already logged in."
2141 msgstr "Allereie logga inn."
2143 #: actions/login.php:126
2144 msgid "Incorrect username or password."
2145 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2147 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2149 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2150 msgstr "Ikkje autorisert."
2152 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2156 #: actions/login.php:227
2157 msgid "Login to site"
2160 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2164 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2165 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2166 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2168 #: actions/login.php:247
2169 msgid "Lost or forgotten password?"
2170 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2172 #: actions/login.php:266
2174 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2175 "changing your settings."
2177 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2180 #: actions/login.php:270
2181 #, fuzzy, php-format
2183 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2184 "(%%action.register%%) a new account."
2186 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2187 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2190 #: actions/makeadmin.php:92
2191 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2194 #: actions/makeadmin.php:96
2195 #, fuzzy, php-format
2196 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2197 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2199 #: actions/makeadmin.php:133
2200 #, fuzzy, php-format
2201 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2202 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2204 #: actions/makeadmin.php:146
2205 #, fuzzy, php-format
2206 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2207 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2209 #: actions/microsummary.php:69
2210 msgid "No current status"
2211 msgstr "Ingen status"
2213 #: actions/newapplication.php:52
2215 msgid "New Application"
2216 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2218 #: actions/newapplication.php:64
2220 msgid "You must be logged in to register an application."
2221 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2223 #: actions/newapplication.php:143
2225 msgid "Use this form to register a new application."
2226 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2228 #: actions/newapplication.php:176
2229 msgid "Source URL is required."
2232 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2234 msgid "Could not create application."
2235 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2237 #: actions/newgroup.php:53
2241 #: actions/newgroup.php:110
2242 msgid "Use this form to create a new group."
2243 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2245 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2249 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2250 msgid "You can't send a message to this user."
2251 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2253 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2254 #: lib/command.php:475
2256 msgstr "Ingen innhald."
2258 #: actions/newmessage.php:158
2259 msgid "No recipient specified."
2260 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2262 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2264 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2266 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2269 #: actions/newmessage.php:181
2271 msgid "Message sent"
2274 #: actions/newmessage.php:185
2275 #, fuzzy, php-format
2276 msgid "Direct message to %s sent."
2277 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2279 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2283 #: actions/newnotice.php:69
2287 #: actions/newnotice.php:211
2288 msgid "Notice posted"
2289 msgstr "Melding lagra"
2291 #: actions/noticesearch.php:68
2294 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2295 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2297 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2298 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2300 #: actions/noticesearch.php:78
2304 #: actions/noticesearch.php:91
2305 #, fuzzy, php-format
2306 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2307 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2309 #: actions/noticesearch.php:121
2312 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2313 "status_textarea=%s)!"
2316 #: actions/noticesearch.php:124
2319 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2320 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2323 #: actions/noticesearchrss.php:96
2324 #, fuzzy, php-format
2325 msgid "Updates with \"%s\""
2326 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2328 #: actions/noticesearchrss.php:98
2329 #, fuzzy, php-format
2330 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2331 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2333 #: actions/nudge.php:85
2335 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2337 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2338 "e-postadressa si enno."
2340 #: actions/nudge.php:94
2344 #: actions/nudge.php:97
2348 #: actions/oauthappssettings.php:59
2350 msgid "You must be logged in to list your applications."
2351 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2353 #: actions/oauthappssettings.php:74
2355 msgid "OAuth applications"
2358 #: actions/oauthappssettings.php:85
2359 msgid "Applications you have registered"
2362 #: actions/oauthappssettings.php:135
2364 msgid "You have not registered any applications yet."
2367 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2368 msgid "Connected applications"
2371 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2372 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2375 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2377 msgid "You are not a user of that application."
2378 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2380 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2381 msgid "Unable to revoke access for app: "
2384 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2386 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2389 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2390 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2393 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2394 msgid "Notice has no profile"
2395 msgstr "Notisen har ingen profil"
2397 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2399 msgid "%1$s's status on %2$s"
2400 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2402 #: actions/oembed.php:157
2404 msgid "content type "
2407 #: actions/oembed.php:160
2411 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1040
2412 #: lib/apiaction.php:1068 lib/apiaction.php:1177
2413 msgid "Not a supported data format."
2414 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2416 #: actions/opensearch.php:64
2417 msgid "People Search"
2418 msgstr "Søk etter folk"
2420 #: actions/opensearch.php:67
2421 msgid "Notice Search"
2424 #: actions/othersettings.php:60
2426 msgid "Other settings"
2427 msgstr "Andre innstillingar"
2429 #: actions/othersettings.php:71
2430 msgid "Manage various other options."
2431 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2433 #: actions/othersettings.php:108
2434 msgid " (free service)"
2437 #: actions/othersettings.php:116
2438 msgid "Shorten URLs with"
2441 #: actions/othersettings.php:117
2442 msgid "Automatic shortening service to use."
2443 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2445 #: actions/othersettings.php:122
2447 msgid "View profile designs"
2448 msgstr "Profilinnstillingar"
2450 #: actions/othersettings.php:123
2451 msgid "Show or hide profile designs."
2454 #: actions/othersettings.php:153
2455 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2456 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2458 #: actions/otp.php:69
2460 msgid "No user ID specified."
2461 msgstr "Ingen vald profil."
2463 #: actions/otp.php:83
2465 msgid "No login token specified."
2466 msgstr "Ingen vald profil."
2468 #: actions/otp.php:90
2470 msgid "No login token requested."
2471 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2473 #: actions/otp.php:95
2475 msgid "Invalid login token specified."
2476 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2478 #: actions/otp.php:104
2480 msgid "Login token expired."
2483 #: actions/outbox.php:58
2484 #, fuzzy, php-format
2485 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2486 msgstr "Utboks for %s"
2488 #: actions/outbox.php:61
2490 msgid "Outbox for %s"
2491 msgstr "Utboks for %s"
2493 #: actions/outbox.php:116
2494 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2495 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2497 #: actions/passwordsettings.php:58
2498 msgid "Change password"
2499 msgstr "Endra passord"
2501 #: actions/passwordsettings.php:69
2502 msgid "Change your password."
2503 msgstr "Endra passordet ditt"
2505 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2506 msgid "Password change"
2507 msgstr "Endra passord"
2509 #: actions/passwordsettings.php:104
2510 msgid "Old password"
2511 msgstr "Gamalt passord"
2513 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2514 msgid "New password"
2515 msgstr "Nytt passord"
2517 #: actions/passwordsettings.php:109
2518 msgid "6 or more characters"
2519 msgstr "6 eller fleire teikn"
2521 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2522 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2526 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2527 msgid "Same as password above"
2528 msgstr "Samme passord som over"
2530 #: actions/passwordsettings.php:117
2534 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2535 msgid "Password must be 6 or more characters."
2536 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2538 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2539 msgid "Passwords don't match."
2540 msgstr "Passorda var ikkje like."
2542 #: actions/passwordsettings.php:165
2543 msgid "Incorrect old password"
2544 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2546 #: actions/passwordsettings.php:181
2547 msgid "Error saving user; invalid."
2548 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2550 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2551 msgid "Can't save new password."
2552 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2554 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2555 msgid "Password saved."
2556 msgstr "Lagra passord."
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:59
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2563 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2567 #, fuzzy, php-format
2568 msgid "Theme directory not readable: %s"
2569 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2573 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2578 msgid "Background directory not writable: %s"
2581 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2583 msgid "Locales directory not readable: %s"
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2587 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2598 msgstr "Gjenopprett"
2600 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2601 msgid "Site's server hostname."
2604 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2608 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2611 msgstr "Statusmelding"
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2614 msgid "Path to locales"
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2618 msgid "Directory path to locales"
2621 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2625 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2626 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2629 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2633 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2634 msgid "Theme server"
2637 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2641 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2642 msgid "Theme directory"
2645 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2648 msgstr "Brukarbilete"
2650 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2652 msgid "Avatar server"
2653 msgstr "Avatar-innstillingar"
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2658 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2662 msgid "Avatar directory"
2663 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2670 msgid "Background server"
2673 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2674 msgid "Background path"
2677 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2678 msgid "Background directory"
2681 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2686 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2689 msgstr "Gjenopprett"
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2696 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2700 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2704 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2705 msgid "When to use SSL"
2708 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2711 msgstr "Gjenopprett"
2713 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2714 msgid "Server to direct SSL requests to"
2717 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2720 msgstr "Statusmelding"
2722 #: actions/peoplesearch.php:52
2725 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2726 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2728 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2729 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2731 #: actions/peoplesearch.php:58
2732 msgid "People search"
2733 msgstr "Søk etter folk"
2735 #: actions/peopletag.php:70
2737 msgid "Not a valid people tag: %s"
2738 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2740 #: actions/peopletag.php:144
2741 #, fuzzy, php-format
2742 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2743 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2745 #: actions/postnotice.php:84
2746 msgid "Invalid notice content"
2747 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2749 #: actions/postnotice.php:90
2751 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2754 #: actions/profilesettings.php:60
2755 msgid "Profile settings"
2756 msgstr "Profilinnstillingar"
2758 #: actions/profilesettings.php:71
2760 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2762 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2765 #: actions/profilesettings.php:99
2766 msgid "Profile information"
2767 msgstr "Profil informasjon"
2769 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2770 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2772 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2774 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2775 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2776 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2780 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2781 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2785 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2786 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2787 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2789 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2790 #, fuzzy, php-format
2791 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2792 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2794 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2796 msgid "Describe yourself and your interests"
2797 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2799 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2803 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2804 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2805 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2806 #: lib/userprofile.php:164
2810 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2811 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2812 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2814 #: actions/profilesettings.php:138
2815 msgid "Share my current location when posting notices"
2818 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2819 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2820 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2822 msgstr "Merkelappar"
2824 #: actions/profilesettings.php:147
2826 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2828 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2829 "mellomroms separert."
2831 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2835 #: actions/profilesettings.php:152
2836 msgid "Preferred language"
2837 msgstr "Foretrukke språk"
2839 #: actions/profilesettings.php:161
2843 #: actions/profilesettings.php:162
2844 msgid "What timezone are you normally in?"
2845 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2847 #: actions/profilesettings.php:167
2849 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2851 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2853 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2854 #, fuzzy, php-format
2855 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2856 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2858 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2859 msgid "Timezone not selected."
2860 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2862 #: actions/profilesettings.php:241
2863 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2864 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2866 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2868 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2869 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2871 #: actions/profilesettings.php:306
2872 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2873 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2875 #: actions/profilesettings.php:363
2877 msgid "Couldn't save location prefs."
2878 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2880 #: actions/profilesettings.php:375
2881 msgid "Couldn't save profile."
2882 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2884 #: actions/profilesettings.php:383
2885 msgid "Couldn't save tags."
2886 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2888 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2889 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2890 msgid "Settings saved."
2891 msgstr "Lagra innstillingar."
2893 #: actions/public.php:83
2895 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2898 #: actions/public.php:92
2899 msgid "Could not retrieve public stream."
2900 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2902 #: actions/public.php:130
2904 msgid "Public timeline, page %d"
2905 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2907 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2908 msgid "Public timeline"
2909 msgstr "Offentleg tidsline"
2911 #: actions/public.php:160
2913 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2914 msgstr "Offentleg straum"
2916 #: actions/public.php:164
2918 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2919 msgstr "Offentleg straum"
2921 #: actions/public.php:168
2923 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2924 msgstr "Offentleg straum"
2926 #: actions/public.php:188
2929 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2933 #: actions/public.php:191
2934 msgid "Be the first to post!"
2937 #: actions/public.php:195
2940 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2943 #: actions/public.php:242
2946 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2947 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2948 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2949 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2952 #: actions/public.php:247
2953 #, fuzzy, php-format
2955 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2956 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2959 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2960 "Micro-blogging)-teneste"
2962 #: actions/publictagcloud.php:57
2963 msgid "Public tag cloud"
2964 msgstr "Offentleg emne sky"
2966 #: actions/publictagcloud.php:63
2968 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2969 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2971 #: actions/publictagcloud.php:69
2973 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2976 #: actions/publictagcloud.php:72
2977 msgid "Be the first to post one!"
2980 #: actions/publictagcloud.php:75
2983 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2987 #: actions/publictagcloud.php:134
2991 #: actions/recoverpassword.php:36
2992 msgid "You are already logged in!"
2993 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2995 #: actions/recoverpassword.php:62
2996 msgid "No such recovery code."
2997 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2999 #: actions/recoverpassword.php:66
3000 msgid "Not a recovery code."
3001 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
3003 #: actions/recoverpassword.php:73
3004 msgid "Recovery code for unknown user."
3005 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
3007 #: actions/recoverpassword.php:86
3008 msgid "Error with confirmation code."
3009 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3011 #: actions/recoverpassword.php:97
3012 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3013 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
3015 #: actions/recoverpassword.php:111
3016 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3017 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
3019 #: actions/recoverpassword.php:152
3021 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3022 "the email address you have stored in your account."
3025 #: actions/recoverpassword.php:158
3026 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3029 #: actions/recoverpassword.php:188
3030 msgid "Password recovery"
3033 #: actions/recoverpassword.php:191
3034 msgid "Nickname or email address"
3037 #: actions/recoverpassword.php:193
3038 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3039 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
3041 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3043 msgstr "Gjenopprett"
3045 #: actions/recoverpassword.php:208
3046 msgid "Reset password"
3047 msgstr "Tilbakestill passord"
3049 #: actions/recoverpassword.php:209
3050 msgid "Recover password"
3051 msgstr "Hent fram passord"
3053 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3054 msgid "Password recovery requested"
3055 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
3057 #: actions/recoverpassword.php:213
3058 msgid "Unknown action"
3059 msgstr "Uventa handling."
3061 #: actions/recoverpassword.php:236
3062 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3063 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
3065 #: actions/recoverpassword.php:243
3069 #: actions/recoverpassword.php:252
3070 msgid "Enter a nickname or email address."
3071 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
3073 #: actions/recoverpassword.php:272
3074 msgid "No user with that email address or username."
3075 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
3077 #: actions/recoverpassword.php:287
3078 msgid "No registered email address for that user."
3079 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
3081 #: actions/recoverpassword.php:301
3082 msgid "Error saving address confirmation."
3083 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
3085 #: actions/recoverpassword.php:325
3087 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3088 "address registered to your account."
3090 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3091 "lagra i kontoen din."
3093 #: actions/recoverpassword.php:344
3094 msgid "Unexpected password reset."
3095 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3097 #: actions/recoverpassword.php:352
3098 msgid "Password must be 6 chars or more."
3099 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3101 #: actions/recoverpassword.php:356
3102 msgid "Password and confirmation do not match."
3103 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3105 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3106 msgid "Error setting user."
3107 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3109 #: actions/recoverpassword.php:382
3110 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3111 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3113 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3114 msgid "Sorry, only invited people can register."
3115 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3117 #: actions/register.php:92
3119 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3120 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3122 #: actions/register.php:112
3123 msgid "Registration successful"
3124 msgstr "Registreringa gikk bra"
3126 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3130 #: actions/register.php:135
3131 msgid "Registration not allowed."
3132 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3134 #: actions/register.php:198
3135 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3136 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3138 #: actions/register.php:212
3139 msgid "Email address already exists."
3140 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3142 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3143 msgid "Invalid username or password."
3144 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3146 #: actions/register.php:343
3148 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3149 "link up to friends and colleagues. "
3152 #: actions/register.php:425
3153 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3155 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3158 #: actions/register.php:430
3159 msgid "6 or more characters. Required."
3160 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3162 #: actions/register.php:434
3163 msgid "Same as password above. Required."
3164 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3166 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3167 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3171 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3172 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3174 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3176 #: actions/register.php:450
3177 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3178 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3180 #: actions/register.php:494
3181 msgid "My text and files are available under "
3182 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3184 #: actions/register.php:496
3185 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3188 #: actions/register.php:497
3191 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3194 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3197 #: actions/register.php:538
3198 #, fuzzy, php-format
3200 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3203 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3204 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3205 "notices through instant messages.\n"
3206 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3207 "share your interests. \n"
3208 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3209 "others more about you. \n"
3210 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3213 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3215 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3218 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3219 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3220 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3221 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3222 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3223 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3224 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3225 "kann ha gådd glipp av.\n"
3227 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3229 #: actions/register.php:562
3231 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3232 "to confirm your email address.)"
3234 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3237 #: actions/remotesubscribe.php:98
3240 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3241 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3242 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3244 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3245 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
3246 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3249 #: actions/remotesubscribe.php:112
3250 msgid "Remote subscribe"
3251 msgstr "Eksternt abbonement"
3253 #: actions/remotesubscribe.php:124
3255 msgid "Subscribe to a remote user"
3256 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3258 #: actions/remotesubscribe.php:129
3259 msgid "User nickname"
3260 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3262 #: actions/remotesubscribe.php:130
3263 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3264 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3266 #: actions/remotesubscribe.php:133
3268 msgstr "Profil-adresse"
3270 #: actions/remotesubscribe.php:134
3271 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3272 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3274 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3275 #: lib/userprofile.php:368
3279 #: actions/remotesubscribe.php:159
3280 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3281 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3283 #: actions/remotesubscribe.php:168
3285 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3286 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3288 #: actions/remotesubscribe.php:176
3290 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3291 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3293 #: actions/remotesubscribe.php:183
3295 msgid "Couldn’t get a request token."
3296 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3298 #: actions/repeat.php:57
3300 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3301 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3303 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3305 msgid "No notice specified."
3306 msgstr "Ingen vald profil."
3308 #: actions/repeat.php:76
3310 msgid "You can't repeat your own notice."
3311 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3313 #: actions/repeat.php:90
3315 msgid "You already repeated that notice."
3316 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3318 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
3323 #: actions/repeat.php:119
3328 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3329 #: lib/personalgroupnav.php:105
3331 msgid "Replies to %s"
3332 msgstr "Svar til %s"
3334 #: actions/replies.php:128
3335 #, fuzzy, php-format
3336 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3337 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3339 #: actions/replies.php:145
3340 #, fuzzy, php-format
3341 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3342 msgstr "Notisstraum for %s"
3344 #: actions/replies.php:152
3345 #, fuzzy, php-format
3346 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3347 msgstr "Notisstraum for %s"
3349 #: actions/replies.php:159
3351 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3352 msgstr "Notisstraum for %s"
3354 #: actions/replies.php:199
3357 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3358 "notice to his attention yet."
3361 #: actions/replies.php:204
3364 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3365 "[join groups](%%action.groups%%)."
3368 #: actions/replies.php:206
3371 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3372 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3375 #: actions/repliesrss.php:72
3376 #, fuzzy, php-format
3377 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3378 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3380 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3383 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3385 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3387 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3388 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3390 #: actions/sandbox.php:72
3392 msgid "User is already sandboxed."
3393 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3395 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3399 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3400 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3403 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3404 msgid "Handle sessions"
3407 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3408 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3411 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3412 msgid "Session debugging"
3415 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3416 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3419 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3420 #: actions/useradminpanel.php:294
3422 msgid "Save site settings"
3423 msgstr "Avatar-innstillingar"
3425 #: actions/showapplication.php:82
3427 msgid "You must be logged in to view an application."
3428 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3430 #: actions/showapplication.php:157
3432 msgid "Application profile"
3433 msgstr "Notisen har ingen profil"
3435 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3439 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3440 #: lib/applicationeditform.php:195
3445 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3447 msgid "Organization"
3450 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3451 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3455 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437
3456 #: lib/profileaction.php:174
3460 #: actions/showapplication.php:203
3462 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3465 #: actions/showapplication.php:213
3466 msgid "Application actions"
3469 #: actions/showapplication.php:236
3470 msgid "Reset key & secret"
3473 #: actions/showapplication.php:261
3474 msgid "Application info"
3477 #: actions/showapplication.php:263
3478 msgid "Consumer key"
3481 #: actions/showapplication.php:268
3482 msgid "Consumer secret"
3485 #: actions/showapplication.php:273
3486 msgid "Request token URL"
3489 #: actions/showapplication.php:278
3490 msgid "Access token URL"
3493 #: actions/showapplication.php:283
3494 msgid "Authorize URL"
3497 #: actions/showapplication.php:288
3499 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3503 #: actions/showapplication.php:309
3505 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3506 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
3508 #: actions/showfavorites.php:79
3509 #, fuzzy, php-format
3510 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3511 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3513 #: actions/showfavorites.php:132
3514 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3515 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3517 #: actions/showfavorites.php:171
3519 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3520 msgstr "Straum for vener av %s"
3522 #: actions/showfavorites.php:178
3524 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3525 msgstr "Straum for vener av %s"
3527 #: actions/showfavorites.php:185
3529 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3530 msgstr "Straum for vener av %s"
3532 #: actions/showfavorites.php:206
3534 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3535 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3538 #: actions/showfavorites.php:208
3541 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3542 "they would add to their favorites :)"
3545 #: actions/showfavorites.php:212
3548 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3549 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3550 "would add to their favorites :)"
3553 #: actions/showfavorites.php:243
3554 msgid "This is a way to share what you like."
3557 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3562 #: actions/showgroup.php:84
3563 #, fuzzy, php-format
3564 msgid "%1$s group, page %2$d"
3565 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3567 #: actions/showgroup.php:226
3568 msgid "Group profile"
3569 msgstr "Gruppe profil"
3571 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3572 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3576 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3577 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3581 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3585 #: actions/showgroup.php:301
3586 msgid "Group actions"
3587 msgstr "Gruppe handlingar"
3589 #: actions/showgroup.php:336
3590 #, fuzzy, php-format
3591 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3592 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3594 #: actions/showgroup.php:342
3595 #, fuzzy, php-format
3596 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3597 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3599 #: actions/showgroup.php:348
3600 #, fuzzy, php-format
3601 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3602 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3604 #: actions/showgroup.php:353
3606 msgid "FOAF for %s group"
3607 msgstr "Utboks for %s"
3609 #: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91
3613 #: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117
3614 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3615 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3619 #: actions/showgroup.php:400
3621 msgstr "Alle medlemmar"
3623 #: actions/showgroup.php:440
3628 #: actions/showgroup.php:456
3631 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3632 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3633 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3634 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3635 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3638 #: actions/showgroup.php:462
3639 #, fuzzy, php-format
3641 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3642 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3643 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3644 "their life and interests. "
3646 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3647 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3649 #: actions/showgroup.php:490
3652 msgstr "Administrator"
3654 #: actions/showmessage.php:81
3655 msgid "No such message."
3656 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3658 #: actions/showmessage.php:98
3659 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3660 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3662 #: actions/showmessage.php:108
3664 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3665 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3667 #: actions/showmessage.php:113
3669 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3670 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3672 #: actions/shownotice.php:90
3674 msgid "Notice deleted."
3675 msgstr "Melding lagra"
3677 #: actions/showstream.php:73
3678 #, fuzzy, php-format
3680 msgstr "Notisar merka med %s"
3682 #: actions/showstream.php:79
3683 #, fuzzy, php-format
3684 msgid "%1$s, page %2$d"
3685 msgstr "%s med vener, side %d"
3687 #: actions/showstream.php:122
3688 #, fuzzy, php-format
3689 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3690 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3692 #: actions/showstream.php:129
3693 #, fuzzy, php-format
3694 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3695 msgstr "Notisstraum for %s"
3697 #: actions/showstream.php:136
3698 #, fuzzy, php-format
3699 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3700 msgstr "Notisstraum for %s"
3702 #: actions/showstream.php:143
3703 #, fuzzy, php-format
3704 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3705 msgstr "Notisstraum for %s"
3707 #: actions/showstream.php:148
3708 #, fuzzy, php-format
3710 msgstr "Utboks for %s"
3712 #: actions/showstream.php:200
3714 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3717 #: actions/showstream.php:205
3719 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3720 "would be a good time to start :)"
3723 #: actions/showstream.php:207
3726 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3727 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3730 #: actions/showstream.php:243
3733 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3734 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3735 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3736 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3739 #: actions/showstream.php:248
3740 #, fuzzy, php-format
3742 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3743 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3744 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3746 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3747 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3749 #: actions/showstream.php:305
3750 #, fuzzy, php-format
3751 msgid "Repeat of %s"
3752 msgstr "Svar til %s"
3754 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3756 msgid "You cannot silence users on this site."
3757 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3759 #: actions/silence.php:72
3761 msgid "User is already silenced."
3762 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3764 #: actions/siteadminpanel.php:69
3765 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3768 #: actions/siteadminpanel.php:132
3769 msgid "Site name must have non-zero length."
3772 #: actions/siteadminpanel.php:140
3774 msgid "You must have a valid contact email address."
3775 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3777 #: actions/siteadminpanel.php:158
3779 msgid "Unknown language \"%s\"."
3782 #: actions/siteadminpanel.php:165
3783 msgid "Invalid snapshot report URL."
3786 #: actions/siteadminpanel.php:171
3787 msgid "Invalid snapshot run value."
3790 #: actions/siteadminpanel.php:177
3791 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3794 #: actions/siteadminpanel.php:183
3795 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3798 #: actions/siteadminpanel.php:189
3799 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3802 #: actions/siteadminpanel.php:239
3806 #: actions/siteadminpanel.php:242
3809 msgstr "Statusmelding"
3811 #: actions/siteadminpanel.php:243
3812 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3815 #: actions/siteadminpanel.php:247
3819 #: actions/siteadminpanel.php:248
3820 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3823 #: actions/siteadminpanel.php:252
3824 msgid "Brought by URL"
3827 #: actions/siteadminpanel.php:253
3828 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3831 #: actions/siteadminpanel.php:257
3833 msgid "Contact email address for your site"
3834 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3836 #: actions/siteadminpanel.php:263
3839 msgstr "Lokale syningar"
3841 #: actions/siteadminpanel.php:274
3842 msgid "Default timezone"
3845 #: actions/siteadminpanel.php:275
3846 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3849 #: actions/siteadminpanel.php:281
3851 msgid "Default site language"
3852 msgstr "Foretrukke språk"
3854 #: actions/siteadminpanel.php:289
3858 #: actions/siteadminpanel.php:292
3859 msgid "Randomly during Web hit"
3862 #: actions/siteadminpanel.php:293
3863 msgid "In a scheduled job"
3866 #: actions/siteadminpanel.php:295
3867 msgid "Data snapshots"
3870 #: actions/siteadminpanel.php:296
3871 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3874 #: actions/siteadminpanel.php:301
3878 #: actions/siteadminpanel.php:302
3879 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3882 #: actions/siteadminpanel.php:307
3886 #: actions/siteadminpanel.php:308
3887 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3890 #: actions/siteadminpanel.php:315
3894 #: actions/siteadminpanel.php:318
3898 #: actions/siteadminpanel.php:318
3899 msgid "Maximum number of characters for notices."
3902 #: actions/siteadminpanel.php:322
3906 #: actions/siteadminpanel.php:322
3907 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3910 #: actions/smssettings.php:58
3912 msgid "SMS settings"
3913 msgstr "SMS innstillingar"
3915 #: actions/smssettings.php:69
3917 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3918 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3920 #: actions/smssettings.php:91
3922 msgid "SMS is not available."
3923 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3925 #: actions/smssettings.php:112
3926 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3927 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3929 #: actions/smssettings.php:123
3930 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3931 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3933 #: actions/smssettings.php:130
3934 msgid "Confirmation code"
3935 msgstr "Stadfestingskode"
3937 #: actions/smssettings.php:131
3938 msgid "Enter the code you received on your phone."
3939 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3941 #: actions/smssettings.php:138
3943 msgid "SMS phone number"
3944 msgstr "SMS telefon nummer"
3946 #: actions/smssettings.php:140
3947 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3948 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3950 #: actions/smssettings.php:174
3952 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3955 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3958 #: actions/smssettings.php:306
3959 msgid "No phone number."
3960 msgstr "Ingen telefonnummer."
3962 #: actions/smssettings.php:311
3963 msgid "No carrier selected."
3964 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3966 #: actions/smssettings.php:318
3967 msgid "That is already your phone number."
3968 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3970 #: actions/smssettings.php:321
3971 msgid "That phone number already belongs to another user."
3972 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3974 #: actions/smssettings.php:347
3977 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3978 "for the code and instructions on how to use it."
3980 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3981 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3983 #: actions/smssettings.php:374
3984 msgid "That is the wrong confirmation number."
3985 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3987 #: actions/smssettings.php:405
3988 msgid "That is not your phone number."
3989 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3991 #: actions/smssettings.php:465
3992 msgid "Mobile carrier"
3993 msgstr "Telefontilbydar"
3995 #: actions/smssettings.php:469
3996 msgid "Select a carrier"
3997 msgstr "Velg ein tilbydar"
3999 #: actions/smssettings.php:476
4002 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4003 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4005 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
4006 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
4008 #: actions/smssettings.php:498
4009 msgid "No code entered"
4010 msgstr "Ingen innskriven kode"
4012 #: actions/subedit.php:70
4013 msgid "You are not subscribed to that profile."
4014 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4016 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
4017 #: classes/Subscription.php:116
4018 msgid "Could not save subscription."
4019 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4021 #: actions/subscribe.php:77
4022 msgid "This action only accepts POST requests."
4025 #: actions/subscribe.php:107
4027 msgid "No such profile."
4028 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
4030 #: actions/subscribe.php:117
4032 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4033 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4035 #: actions/subscribe.php:145
4039 #: actions/subscribers.php:50
4041 msgid "%s subscribers"
4042 msgstr "%s tingarar"
4044 #: actions/subscribers.php:52
4045 #, fuzzy, php-format
4046 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4047 msgstr "%s tingarar, side %d"
4049 #: actions/subscribers.php:63
4050 msgid "These are the people who listen to your notices."
4051 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
4053 #: actions/subscribers.php:67
4055 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4056 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
4058 #: actions/subscribers.php:108
4060 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4064 #: actions/subscribers.php:110
4066 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4069 #: actions/subscribers.php:114
4072 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4073 "%) and be the first?"
4076 #: actions/subscriptions.php:52
4078 msgid "%s subscriptions"
4079 msgstr "%s tingarar"
4081 #: actions/subscriptions.php:54
4082 #, fuzzy, php-format
4083 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4084 msgstr "%s tingingar, side %d"
4086 #: actions/subscriptions.php:65
4087 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4088 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4090 #: actions/subscriptions.php:69
4092 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4093 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
4095 #: actions/subscriptions.php:126
4098 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4099 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4100 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4101 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4102 "automatically subscribe to people you already follow there."
4105 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4106 #, fuzzy, php-format
4107 msgid "%s is not listening to anyone."
4108 msgstr "%1$s høyrer no på"
4110 #: actions/subscriptions.php:199
4114 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4118 #: actions/tag.php:69
4119 #, fuzzy, php-format
4120 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4121 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4123 #: actions/tag.php:87
4124 #, fuzzy, php-format
4125 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4126 msgstr "Notisstraum for %s"
4128 #: actions/tag.php:93
4129 #, fuzzy, php-format
4130 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4131 msgstr "Notisstraum for %s"
4133 #: actions/tag.php:99
4134 #, fuzzy, php-format
4135 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4136 msgstr "Notisstraum for %s"
4138 #: actions/tagother.php:39
4140 msgid "No ID argument."
4141 msgstr "Manglar argumentet ID."
4143 #: actions/tagother.php:65
4146 msgstr "Merkelapp %s"
4148 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4149 msgid "User profile"
4150 msgstr "Brukarprofil"
4152 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4153 #: lib/userprofile.php:102
4157 #: actions/tagother.php:141
4159 msgstr "Merk brukar"
4161 #: actions/tagother.php:151
4163 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4166 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4167 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4169 #: actions/tagother.php:193
4171 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4173 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4174 "tingar notisar frå deg."
4176 #: actions/tagother.php:200
4177 msgid "Could not save tags."
4178 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4180 #: actions/tagother.php:236
4181 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4183 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4184 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4186 #: actions/tagrss.php:35
4187 msgid "No such tag."
4188 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4190 #: actions/twitapitrends.php:85
4191 msgid "API method under construction."
4192 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4194 #: actions/unblock.php:59
4196 msgid "You haven't blocked that user."
4197 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4199 #: actions/unsandbox.php:72
4201 msgid "User is not sandboxed."
4202 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4204 #: actions/unsilence.php:72
4206 msgid "User is not silenced."
4207 msgstr "Brukaren har inga profil."
4209 #: actions/unsubscribe.php:77
4210 msgid "No profile id in request."
4211 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4213 #: actions/unsubscribe.php:98
4214 msgid "Unsubscribed"
4215 msgstr "Fjerna tinging"
4217 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4220 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4223 #. TRANS: User admin panel title
4224 #: actions/useradminpanel.php:59
4230 #: actions/useradminpanel.php:70
4231 msgid "User settings for this StatusNet site."
4234 #: actions/useradminpanel.php:149
4235 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4238 #: actions/useradminpanel.php:155
4239 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4242 #: actions/useradminpanel.php:165
4244 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4247 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4248 #: lib/personalgroupnav.php:109
4252 #: actions/useradminpanel.php:222
4256 #: actions/useradminpanel.php:223
4257 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4260 #: actions/useradminpanel.php:231
4263 msgstr "Invitér nye brukarar"
4265 #: actions/useradminpanel.php:235
4266 msgid "New user welcome"
4269 #: actions/useradminpanel.php:236
4270 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4273 #: actions/useradminpanel.php:241
4275 msgid "Default subscription"
4276 msgstr "Alle tingingar"
4278 #: actions/useradminpanel.php:242
4280 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4282 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4284 #: actions/useradminpanel.php:251
4287 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4289 #: actions/useradminpanel.php:256
4291 msgid "Invitations enabled"
4292 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4294 #: actions/useradminpanel.php:258
4295 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4298 #: actions/userauthorization.php:105
4299 msgid "Authorize subscription"
4300 msgstr "Autoriser tinging"
4302 #: actions/userauthorization.php:110
4305 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4306 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4309 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4310 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4312 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4317 #: actions/userauthorization.php:217
4321 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4322 #: lib/subscribeform.php:139
4323 msgid "Subscribe to this user"
4324 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4326 #: actions/userauthorization.php:219
4330 #: actions/userauthorization.php:220
4332 msgid "Reject this subscription"
4333 msgstr "%s tingarar"
4335 #: actions/userauthorization.php:232
4336 msgid "No authorization request!"
4337 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4339 #: actions/userauthorization.php:254
4340 msgid "Subscription authorized"
4341 msgstr "Tinging autorisert"
4343 #: actions/userauthorization.php:256
4346 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4347 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4348 "subscription. Your subscription token is:"
4350 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4351 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4352 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4354 #: actions/userauthorization.php:266
4355 msgid "Subscription rejected"
4356 msgstr "Tinging avvist"
4358 #: actions/userauthorization.php:268
4361 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4362 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4365 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4366 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4368 #: actions/userauthorization.php:303
4370 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4373 #: actions/userauthorization.php:308
4375 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4378 #: actions/userauthorization.php:314
4380 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4383 #: actions/userauthorization.php:329
4385 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4388 #: actions/userauthorization.php:345
4390 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4393 #: actions/userauthorization.php:350
4394 #, fuzzy, php-format
4395 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4396 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4398 #: actions/userauthorization.php:355
4399 #, fuzzy, php-format
4400 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4401 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4403 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4405 msgid "Profile design"
4406 msgstr "Profilinnstillingar"
4408 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4410 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4411 "palette of your choice."
4414 #: actions/userdesignsettings.php:282
4415 msgid "Enjoy your hotdog!"
4418 #: actions/usergroups.php:64
4419 #, fuzzy, php-format
4420 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4421 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4423 #: actions/usergroups.php:130
4425 msgid "Search for more groups"
4426 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4428 #: actions/usergroups.php:153
4429 #, fuzzy, php-format
4430 msgid "%s is not a member of any group."
4431 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4433 #: actions/usergroups.php:158
4435 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4438 #: actions/version.php:73
4439 #, fuzzy, php-format
4440 msgid "StatusNet %s"
4443 #: actions/version.php:153
4446 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4447 "Inc. and contributors."
4450 #: actions/version.php:161
4451 msgid "Contributors"
4454 #: actions/version.php:168
4456 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4457 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4458 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4459 "any later version. "
4462 #: actions/version.php:174
4464 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4465 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4466 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4467 "for more details. "
4470 #: actions/version.php:180
4473 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4474 "along with this program. If not, see %s."
4477 #: actions/version.php:189
4481 #: actions/version.php:196 lib/action.php:778
4486 #: actions/version.php:197
4490 #: classes/File.php:144
4493 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4494 "to upload a smaller version."
4497 #: classes/File.php:154
4499 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4502 #: classes/File.php:161
4504 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4507 #: classes/Group_member.php:41
4509 msgid "Group join failed."
4510 msgstr "Gruppe profil"
4512 #: classes/Group_member.php:53
4514 msgid "Not part of group."
4515 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4517 #: classes/Group_member.php:60
4519 msgid "Group leave failed."
4520 msgstr "Gruppe profil"
4522 #: classes/Local_group.php:41
4524 msgid "Could not update local group."
4525 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4527 #: classes/Login_token.php:76
4528 #, fuzzy, php-format
4529 msgid "Could not create login token for %s"
4530 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4532 #: classes/Message.php:45
4534 msgid "You are banned from sending direct messages."
4535 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4537 #: classes/Message.php:61
4538 msgid "Could not insert message."
4539 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4541 #: classes/Message.php:71
4542 msgid "Could not update message with new URI."
4543 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4545 #: classes/Notice.php:172
4547 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4548 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4550 #: classes/Notice.php:239
4552 msgid "Problem saving notice. Too long."
4553 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4555 #: classes/Notice.php:243
4556 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4557 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4559 #: classes/Notice.php:248
4561 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4563 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4565 #: classes/Notice.php:254
4568 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4571 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4573 #: classes/Notice.php:260
4574 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4575 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4577 #: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352
4578 msgid "Problem saving notice."
4579 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4581 #: classes/Notice.php:911
4583 msgid "Problem saving group inbox."
4584 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4586 #: classes/Notice.php:1442
4587 #, fuzzy, php-format
4588 msgid "RT @%1$s %2$s"
4589 msgstr "%1$s (%2$s)"
4591 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4593 msgid "You have been banned from subscribing."
4594 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
4596 #: classes/Subscription.php:70
4597 msgid "Already subscribed!"
4600 #: classes/Subscription.php:74
4601 msgid "User has blocked you."
4602 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4604 #: classes/Subscription.php:157
4606 msgid "Not subscribed!"
4607 msgstr "Ikkje tinga."
4609 #: classes/Subscription.php:163
4611 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4612 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4614 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4615 msgid "Couldn't delete subscription."
4616 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4618 #: classes/User.php:373
4619 #, fuzzy, php-format
4620 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4621 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4623 #: classes/User_group.php:462
4624 msgid "Could not create group."
4625 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4627 #: classes/User_group.php:471
4629 msgid "Could not set group URI."
4630 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4632 #: classes/User_group.php:492
4633 msgid "Could not set group membership."
4634 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4636 #: classes/User_group.php:506
4638 msgid "Could not save local group info."
4639 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4641 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4642 msgid "Change your profile settings"
4643 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4645 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4646 msgid "Upload an avatar"
4647 msgstr "Last opp ein avatar"
4649 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4650 msgid "Change your password"
4651 msgstr "Endra passordet ditt"
4653 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4654 msgid "Change email handling"
4655 msgstr "Endra eposthandtering"
4657 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4659 msgid "Design your profile"
4660 msgstr "Brukarprofil"
4662 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4666 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4667 msgid "Other options"
4670 #: lib/action.php:144
4671 #, fuzzy, php-format
4673 msgstr "%1$s (%2$s)"
4675 #: lib/action.php:159
4676 msgid "Untitled page"
4677 msgstr "Ingen tittel"
4679 #: lib/action.php:433
4680 msgid "Primary site navigation"
4681 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4683 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4684 #: lib/action.php:439
4687 msgid "Personal profile and friends timeline"
4688 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4690 #: lib/action.php:442
4696 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4697 #: lib/action.php:444
4700 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4701 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4703 #: lib/action.php:447
4709 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4710 #: lib/action.php:450
4713 msgid "Connect to services"
4714 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4716 #: lib/action.php:453
4722 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4723 #: lib/action.php:457
4726 msgid "Change site configuration"
4727 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4729 #: lib/action.php:460
4733 msgstr "Administrator"
4735 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4736 #: lib/action.php:464
4737 #, fuzzy, php-format
4739 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4740 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4742 #: lib/action.php:467
4748 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4749 #: lib/action.php:473
4752 msgid "Logout from the site"
4753 msgstr "Logg ut or sida"
4755 #: lib/action.php:476
4761 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4762 #: lib/action.php:481
4765 msgid "Create an account"
4766 msgstr "Opprett ny konto"
4768 #: lib/action.php:484
4774 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4775 #: lib/action.php:487
4778 msgid "Login to the site"
4779 msgstr "Logg inn or sida"
4781 #: lib/action.php:490
4787 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4788 #: lib/action.php:493
4794 #: lib/action.php:496
4800 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4801 #: lib/action.php:499
4804 msgid "Search for people or text"
4805 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4807 #: lib/action.php:502
4813 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4814 #: lib/action.php:524
4816 msgstr "Statusmelding"
4818 #: lib/action.php:590
4820 msgstr "Lokale syningar"
4822 #: lib/action.php:656
4826 #: lib/action.php:758
4827 msgid "Secondary site navigation"
4828 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4830 #: lib/action.php:763
4834 #: lib/action.php:765
4838 #: lib/action.php:767
4842 #: lib/action.php:771
4846 #: lib/action.php:774
4850 #: lib/action.php:776
4854 #: lib/action.php:780
4858 #: lib/action.php:782
4863 #: lib/action.php:810
4864 msgid "StatusNet software license"
4865 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4867 #: lib/action.php:813
4870 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4871 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4873 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4876 #: lib/action.php:815
4878 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4879 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4881 #: lib/action.php:817
4884 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4885 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4886 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4888 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4889 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4890 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4892 #: lib/action.php:832
4894 msgid "Site content license"
4895 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4897 #: lib/action.php:837
4899 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4902 #: lib/action.php:842
4904 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4907 #: lib/action.php:845
4908 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4911 #: lib/action.php:858
4915 #: lib/action.php:864
4919 #: lib/action.php:1163
4923 #: lib/action.php:1172
4927 #: lib/action.php:1180
4931 #: lib/activity.php:449
4932 msgid "Can't handle remote content yet."
4935 #: lib/activity.php:477
4936 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4939 #: lib/activity.php:481
4940 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4943 #. TRANS: Client error message
4944 #: lib/adminpanelaction.php:98
4946 msgid "You cannot make changes to this site."
4947 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4949 #. TRANS: Client error message
4950 #: lib/adminpanelaction.php:110
4952 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4953 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4955 #. TRANS: Client error message
4956 #: lib/adminpanelaction.php:211
4958 msgid "showForm() not implemented."
4959 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4961 #. TRANS: Client error message
4962 #: lib/adminpanelaction.php:241
4964 msgid "saveSettings() not implemented."
4965 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4967 #. TRANS: Client error message
4968 #: lib/adminpanelaction.php:265
4970 msgid "Unable to delete design setting."
4971 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4973 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4974 #: lib/adminpanelaction.php:330
4976 msgid "Basic site configuration"
4977 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4979 #. TRANS: Menu item for site administration
4980 #: lib/adminpanelaction.php:332
4986 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4987 #: lib/adminpanelaction.php:338
4989 msgid "Design configuration"
4990 msgstr "SMS bekreftelse"
4992 #. TRANS: Menu item for site administration
4993 #: lib/adminpanelaction.php:340
4999 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5000 #: lib/adminpanelaction.php:346
5002 msgid "User configuration"
5003 msgstr "SMS bekreftelse"
5005 #. TRANS: Menu item for site administration
5006 #: lib/adminpanelaction.php:348
5012 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5013 #: lib/adminpanelaction.php:354
5015 msgid "Access configuration"
5016 msgstr "SMS bekreftelse"
5018 #. TRANS: Menu item for site administration
5019 #: lib/adminpanelaction.php:356
5025 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5026 #: lib/adminpanelaction.php:362
5028 msgid "Paths configuration"
5029 msgstr "SMS bekreftelse"
5031 #. TRANS: Menu item for site administration
5032 #: lib/adminpanelaction.php:364
5037 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5038 #: lib/adminpanelaction.php:370
5040 msgid "Sessions configuration"
5041 msgstr "SMS bekreftelse"
5043 #. TRANS: Menu item for site administration
5044 #: lib/adminpanelaction.php:372
5050 #: lib/apiauth.php:94
5051 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5054 #: lib/apiauth.php:272
5056 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5059 #: lib/applicationeditform.php:136
5060 msgid "Edit application"
5063 #: lib/applicationeditform.php:184
5064 msgid "Icon for this application"
5067 #: lib/applicationeditform.php:204
5068 #, fuzzy, php-format
5069 msgid "Describe your application in %d characters"
5070 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5072 #: lib/applicationeditform.php:207
5074 msgid "Describe your application"
5075 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5077 #: lib/applicationeditform.php:216
5082 #: lib/applicationeditform.php:218
5084 msgid "URL of the homepage of this application"
5085 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5087 #: lib/applicationeditform.php:224
5088 msgid "Organization responsible for this application"
5091 #: lib/applicationeditform.php:230
5093 msgid "URL for the homepage of the organization"
5094 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5096 #: lib/applicationeditform.php:236
5097 msgid "URL to redirect to after authentication"
5100 #: lib/applicationeditform.php:258
5104 #: lib/applicationeditform.php:274
5108 #: lib/applicationeditform.php:275
5109 msgid "Type of application, browser or desktop"
5112 #: lib/applicationeditform.php:297
5116 #: lib/applicationeditform.php:315
5120 #: lib/applicationeditform.php:316
5121 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5124 #: lib/applicationlist.php:154
5129 #: lib/attachmentlist.php:87
5133 #: lib/attachmentlist.php:265
5137 #: lib/attachmentlist.php:278
5142 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5143 msgid "Notices where this attachment appears"
5146 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5147 msgid "Tags for this attachment"
5150 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5152 msgid "Password changing failed"
5153 msgstr "Endra passord"
5155 #: lib/authenticationplugin.php:235
5157 msgid "Password changing is not allowed"
5158 msgstr "Endra passord"
5160 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
5161 msgid "Command results"
5162 msgstr "Resultat frå kommandoen"
5164 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
5165 msgid "Command complete"
5166 msgstr "Kommandoen utførd"
5168 #: lib/channel.php:221
5169 msgid "Command failed"
5170 msgstr "Kommandoen feila"
5172 #: lib/command.php:44
5173 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5174 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
5176 #: lib/command.php:88
5177 #, fuzzy, php-format
5178 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5179 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
5181 #: lib/command.php:92
5182 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5185 #: lib/command.php:99
5186 #, fuzzy, php-format
5187 msgid "Nudge sent to %s"
5190 #: lib/command.php:126
5193 "Subscriptions: %1$s\n"
5194 "Subscribers: %2$s\n"
5198 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5200 msgid "Notice with that id does not exist"
5201 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
5203 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5204 #: lib/command.php:523
5205 msgid "User has no last notice"
5206 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
5208 #: lib/command.php:190
5209 msgid "Notice marked as fave."
5210 msgstr "Notis markert som favoritt."
5212 #: lib/command.php:217
5213 msgid "You are already a member of that group"
5214 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
5216 #: lib/command.php:231
5218 msgid "Could not join user %s to group %s"
5219 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
5221 #: lib/command.php:236
5223 msgid "%s joined group %s"
5224 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
5226 #: lib/command.php:275
5228 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5229 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
5231 #: lib/command.php:280
5233 msgid "%s left group %s"
5234 msgstr "%s forlot %s gruppa"
5236 #: lib/command.php:309
5238 msgid "Fullname: %s"
5239 msgstr "Fullt namn: %s"
5241 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5243 msgid "Location: %s"
5246 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5248 msgid "Homepage: %s"
5249 msgstr "Heimeside: %s"
5251 #: lib/command.php:318
5256 #: lib/command.php:349
5257 #, fuzzy, php-format
5258 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5259 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5261 #: lib/command.php:367
5263 msgid "Direct message to %s sent"
5264 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
5266 #: lib/command.php:369
5267 msgid "Error sending direct message."
5268 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
5270 #: lib/command.php:413
5272 msgid "Cannot repeat your own notice"
5273 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5275 #: lib/command.php:418
5277 msgid "Already repeated that notice"
5278 msgstr "Slett denne notisen"
5280 #: lib/command.php:426
5281 #, fuzzy, php-format
5282 msgid "Notice from %s repeated"
5283 msgstr "Melding lagra"
5285 #: lib/command.php:428
5287 msgid "Error repeating notice."
5288 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5290 #: lib/command.php:482
5291 #, fuzzy, php-format
5292 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5293 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5295 #: lib/command.php:491
5296 #, fuzzy, php-format
5297 msgid "Reply to %s sent"
5298 msgstr "Svar på denne notisen"
5300 #: lib/command.php:493
5302 msgid "Error saving notice."
5303 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5305 #: lib/command.php:547
5306 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5307 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5309 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5310 msgid "No such user"
5311 msgstr "Brukaren finst ikkje."
5313 #: lib/command.php:561
5315 msgid "Subscribed to %s"
5318 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5319 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5320 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5322 #: lib/command.php:595
5324 msgid "Unsubscribed from %s"
5325 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5327 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5328 msgid "Command not yet implemented."
5329 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5331 #: lib/command.php:616
5332 msgid "Notification off."
5333 msgstr "Notifikasjon av."
5335 #: lib/command.php:618
5336 msgid "Can't turn off notification."
5337 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5339 #: lib/command.php:639
5340 msgid "Notification on."
5341 msgstr "Notifikasjon på."
5343 #: lib/command.php:641
5344 msgid "Can't turn on notification."
5345 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5347 #: lib/command.php:654
5348 msgid "Login command is disabled"
5351 #: lib/command.php:665
5353 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5356 #: lib/command.php:692
5357 #, fuzzy, php-format
5358 msgid "Unsubscribed %s"
5359 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5361 #: lib/command.php:709
5363 msgid "You are not subscribed to anyone."
5364 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5366 #: lib/command.php:711
5367 msgid "You are subscribed to this person:"
5368 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5369 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5370 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5372 #: lib/command.php:731
5374 msgid "No one is subscribed to you."
5375 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5377 #: lib/command.php:733
5378 msgid "This person is subscribed to you:"
5379 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5380 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5381 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5383 #: lib/command.php:753
5385 msgid "You are not a member of any groups."
5386 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5388 #: lib/command.php:755
5389 msgid "You are a member of this group:"
5390 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5391 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5392 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5394 #: lib/command.php:769
5397 "on - turn on notifications\n"
5398 "off - turn off notifications\n"
5399 "help - show this help\n"
5400 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5401 "groups - lists the groups you have joined\n"
5402 "subscriptions - list the people you follow\n"
5403 "subscribers - list the people that follow you\n"
5404 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5405 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5406 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5407 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5408 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5409 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5410 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5411 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5412 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5413 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5414 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5415 "join <group> - join group\n"
5416 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5417 "drop <group> - leave group\n"
5418 "stats - get your stats\n"
5419 "stop - same as 'off'\n"
5420 "quit - same as 'off'\n"
5421 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5422 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5423 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5424 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5425 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5426 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5427 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5428 "track <word> - not yet implemented.\n"
5429 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5430 "track off - not yet implemented.\n"
5431 "untrack all - not yet implemented.\n"
5432 "tracks - not yet implemented.\n"
5433 "tracking - not yet implemented.\n"
5436 #: lib/common.php:148
5438 msgid "No configuration file found. "
5439 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5441 #: lib/common.php:149
5442 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5445 #: lib/common.php:151
5446 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5449 #: lib/common.php:152
5451 msgid "Go to the installer."
5452 msgstr "Logg inn or sida"
5454 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5456 msgstr "Ljonmelding"
5458 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5459 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5460 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5462 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5463 msgid "Updates by SMS"
5464 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5466 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5471 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5472 msgid "Authorized connected applications"
5475 #: lib/dberroraction.php:60
5476 msgid "Database error"
5479 #: lib/designsettings.php:105
5484 #: lib/designsettings.php:109
5487 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5488 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5490 #: lib/designsettings.php:418
5491 msgid "Design defaults restored."
5494 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5495 msgid "Disfavor this notice"
5496 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5498 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5499 msgid "Favor this notice"
5500 msgstr "Favoriser denne notisen"
5502 #: lib/favorform.php:140
5522 #: lib/feedlist.php:64
5524 msgstr "Eksporter data"
5526 #: lib/galleryaction.php:121
5528 msgstr "Filtrer emneord"
5530 #: lib/galleryaction.php:131
5534 #: lib/galleryaction.php:139
5536 msgid "Select tag to filter"
5537 msgstr "Velg ein tilbydar"
5539 #: lib/galleryaction.php:140
5543 #: lib/galleryaction.php:141
5544 msgid "Choose a tag to narrow list"
5545 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5547 #: lib/galleryaction.php:143
5551 #: lib/groupeditform.php:163
5552 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5553 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5555 #: lib/groupeditform.php:168
5557 msgid "Describe the group or topic"
5558 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5560 #: lib/groupeditform.php:170
5561 #, fuzzy, php-format
5562 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5563 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5565 #: lib/groupeditform.php:179
5567 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5568 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5570 #: lib/groupeditform.php:187
5572 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5575 #: lib/groupnav.php:85
5579 #: lib/groupnav.php:101
5584 #: lib/groupnav.php:102
5585 #, fuzzy, php-format
5586 msgid "%s blocked users"
5587 msgstr "Blokker brukaren"
5589 #: lib/groupnav.php:108
5591 msgid "Edit %s group properties"
5592 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5594 #: lib/groupnav.php:113
5598 #: lib/groupnav.php:114
5600 msgid "Add or edit %s logo"
5601 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5603 #: lib/groupnav.php:120
5604 #, fuzzy, php-format
5605 msgid "Add or edit %s design"
5606 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5608 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5609 msgid "Groups with most members"
5610 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5612 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5613 msgid "Groups with most posts"
5614 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5616 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5618 msgid "Tags in %s group's notices"
5619 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5621 #: lib/htmloutputter.php:103
5622 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5623 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5625 #: lib/imagefile.php:75
5626 #, fuzzy, php-format
5627 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5628 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5630 #: lib/imagefile.php:80
5631 msgid "Partial upload."
5632 msgstr "Hallvegs opplasta."
5634 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5635 msgid "System error uploading file."
5636 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5638 #: lib/imagefile.php:96
5639 msgid "Not an image or corrupt file."
5640 msgstr "Korrupt bilete."
5642 #: lib/imagefile.php:109
5643 msgid "Unsupported image file format."
5644 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5646 #: lib/imagefile.php:122
5647 msgid "Lost our file."
5648 msgstr "Mista fila vår."
5650 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5651 msgid "Unknown file type"
5652 msgstr "Ukjend fil type"
5654 #: lib/imagefile.php:251
5658 #: lib/imagefile.php:253
5662 #: lib/jabber.php:220
5667 #: lib/jabber.php:400
5669 msgid "Unknown inbox source %d."
5672 #: lib/joinform.php:114
5676 #: lib/leaveform.php:114
5680 #: lib/logingroupnav.php:80
5681 msgid "Login with a username and password"
5682 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5684 #: lib/logingroupnav.php:86
5685 msgid "Sign up for a new account"
5686 msgstr "Opprett ny konto"
5689 msgid "Email address confirmation"
5690 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5697 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5699 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5703 "If not, just ignore this message.\n"
5705 "Thanks for your time, \n"
5711 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5712 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5715 #, fuzzy, php-format
5717 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5722 "Faithfully yours,\n"
5726 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5728 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5736 #, fuzzy, php-format
5744 msgid "New email address for posting to %s"
5745 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5750 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5752 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5754 "More email instructions at %3$s.\n"
5756 "Faithfully yours,\n"
5759 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5761 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5763 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5773 msgid "SMS confirmation"
5774 msgstr "SMS bekreftelse"
5778 msgid "You've been nudged by %s"
5779 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5784 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5785 "to post some news.\n"
5787 "So let's hear from you :)\n"
5791 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5793 "With kind regards,\n"
5799 msgid "New private message from %s"
5800 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5805 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5807 "------------------------------------------------------\n"
5809 "------------------------------------------------------\n"
5811 "You can reply to their message here:\n"
5815 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5817 "With kind regards,\n"
5822 #, fuzzy, php-format
5823 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5824 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5829 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5831 "The URL of your notice is:\n"
5835 "The text of your notice is:\n"
5839 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5843 "Faithfully yours,\n"
5849 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5855 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5857 "The notice is here:\n"
5867 #: lib/mailbox.php:89
5868 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5869 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5871 #: lib/mailbox.php:139
5873 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5874 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5877 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5882 #: lib/mailhandler.php:37
5883 msgid "Could not parse message."
5884 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5886 #: lib/mailhandler.php:42
5887 msgid "Not a registered user."
5888 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5890 #: lib/mailhandler.php:46
5891 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5892 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5894 #: lib/mailhandler.php:50
5895 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5896 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5898 #: lib/mailhandler.php:228
5899 #, fuzzy, php-format
5900 msgid "Unsupported message type: %s"
5901 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5903 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5904 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5907 #: lib/mediafile.php:142
5908 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5911 #: lib/mediafile.php:147
5913 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5917 #: lib/mediafile.php:152
5918 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5921 #: lib/mediafile.php:159
5922 msgid "Missing a temporary folder."
5925 #: lib/mediafile.php:162
5926 msgid "Failed to write file to disk."
5929 #: lib/mediafile.php:165
5930 msgid "File upload stopped by extension."
5933 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5934 msgid "File exceeds user's quota."
5937 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5938 msgid "File could not be moved to destination directory."
5941 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5943 msgid "Could not determine file's MIME type."
5944 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5946 #: lib/mediafile.php:270
5948 msgid " Try using another %s format."
5951 #: lib/mediafile.php:275
5953 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5956 #: lib/messageform.php:120
5957 msgid "Send a direct notice"
5958 msgstr "Send ei direkte melding"
5960 #: lib/messageform.php:146
5964 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5965 msgid "Available characters"
5966 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5968 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5970 msgctxt "Send button for sending notice"
5974 #: lib/noticeform.php:160
5975 msgid "Send a notice"
5976 msgstr "Send ei melding"
5978 #: lib/noticeform.php:173
5980 msgid "What's up, %s?"
5981 msgstr "Kva skjer, %s?"
5983 #: lib/noticeform.php:192
5987 #: lib/noticeform.php:196
5988 msgid "Attach a file"
5991 #: lib/noticeform.php:212
5993 msgid "Share my location"
5994 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5996 #: lib/noticeform.php:215
5998 msgid "Do not share my location"
5999 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
6001 #: lib/noticeform.php:216
6003 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6007 #: lib/noticelist.php:429
6009 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6012 #: lib/noticelist.php:430
6017 #: lib/noticelist.php:430
6021 #: lib/noticelist.php:431
6025 #: lib/noticelist.php:431
6029 #: lib/noticelist.php:438
6033 #: lib/noticelist.php:566
6036 msgstr "Ingen innhald."
6038 #: lib/noticelist.php:601
6043 #: lib/noticelist.php:628
6044 msgid "Reply to this notice"
6045 msgstr "Svar på denne notisen"
6047 #: lib/noticelist.php:629
6051 #: lib/noticelist.php:673
6053 msgid "Notice repeated"
6054 msgstr "Melding lagra"
6056 #: lib/nudgeform.php:116
6057 msgid "Nudge this user"
6058 msgstr "Dult denne brukaren"
6060 #: lib/nudgeform.php:128
6064 #: lib/nudgeform.php:128
6065 msgid "Send a nudge to this user"
6066 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
6068 #: lib/oauthstore.php:283
6069 msgid "Error inserting new profile"
6070 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
6072 #: lib/oauthstore.php:291
6073 msgid "Error inserting avatar"
6074 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6076 #: lib/oauthstore.php:311
6077 msgid "Error inserting remote profile"
6078 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
6080 #: lib/oauthstore.php:345
6082 msgid "Duplicate notice"
6083 msgstr "Slett notis"
6085 #: lib/oauthstore.php:490
6086 msgid "Couldn't insert new subscription."
6087 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
6089 #: lib/personalgroupnav.php:99
6093 #: lib/personalgroupnav.php:104
6097 #: lib/personalgroupnav.php:114
6101 #: lib/personalgroupnav.php:115
6105 #: lib/personalgroupnav.php:125
6109 #: lib/personalgroupnav.php:126
6110 msgid "Your incoming messages"
6111 msgstr "Dine innkomande meldinger"
6113 #: lib/personalgroupnav.php:130
6117 #: lib/personalgroupnav.php:131
6118 msgid "Your sent messages"
6119 msgstr "Dine sende meldingar"
6121 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6123 msgid "Tags in %s's notices"
6124 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
6126 #: lib/plugin.php:114
6129 msgstr "Uventa handling."
6131 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
6132 msgid "Subscriptions"
6135 #: lib/profileaction.php:126
6136 msgid "All subscriptions"
6137 msgstr "Alle tingingar"
6139 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
6143 #: lib/profileaction.php:157
6144 msgid "All subscribers"
6147 #: lib/profileaction.php:178
6152 #: lib/profileaction.php:183
6153 msgid "Member since"
6154 msgstr "Medlem sidan"
6156 #: lib/profileaction.php:245
6158 msgstr "Alle gruppar"
6160 #: lib/profileformaction.php:123
6162 msgid "No return-to arguments."
6163 msgstr "Manglar argumentet ID."
6165 #: lib/profileformaction.php:137
6166 msgid "Unimplemented method."
6169 #: lib/publicgroupnav.php:78
6173 #: lib/publicgroupnav.php:82
6175 msgstr "Brukar grupper"
6177 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6179 msgstr "Nylege emneord"
6181 #: lib/publicgroupnav.php:88
6185 #: lib/publicgroupnav.php:92
6189 #: lib/repeatform.php:107
6191 msgid "Repeat this notice?"
6192 msgstr "Svar på denne notisen"
6194 #: lib/repeatform.php:132
6196 msgid "Repeat this notice"
6197 msgstr "Svar på denne notisen"
6199 #: lib/router.php:668
6200 msgid "No single user defined for single-user mode."
6203 #: lib/sandboxform.php:67
6208 #: lib/sandboxform.php:78
6210 msgid "Sandbox this user"
6211 msgstr "Lås opp brukaren"
6213 #: lib/searchaction.php:120
6218 #: lib/searchaction.php:126
6222 #: lib/searchaction.php:127
6226 #: lib/searchaction.php:162
6231 #: lib/searchgroupnav.php:80
6235 #: lib/searchgroupnav.php:81
6236 msgid "Find people on this site"
6237 msgstr "Finn folk på denne sida"
6239 #: lib/searchgroupnav.php:83
6240 msgid "Find content of notices"
6241 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
6243 #: lib/searchgroupnav.php:85
6244 msgid "Find groups on this site"
6245 msgstr "Finn grupper på denne sida"
6247 #: lib/section.php:89
6248 msgid "Untitled section"
6249 msgstr "Seksjon utan tittel"
6251 #: lib/section.php:106
6255 #: lib/silenceform.php:67
6258 msgstr "Statusmelding"
6260 #: lib/silenceform.php:78
6262 msgid "Silence this user"
6263 msgstr "Blokkér denne brukaren"
6265 #: lib/subgroupnav.php:83
6267 msgid "People %s subscribes to"
6268 msgstr "Mennesker %s tingar"
6270 #: lib/subgroupnav.php:91
6272 msgid "People subscribed to %s"
6273 msgstr "Mennesker som tingar %s"
6275 #: lib/subgroupnav.php:99
6277 msgid "Groups %s is a member of"
6278 msgstr "Grupper %s er medlem av"
6280 #: lib/subgroupnav.php:105
6284 #: lib/subgroupnav.php:106
6286 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6287 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
6289 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6290 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6291 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6294 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6295 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6296 msgid "People Tagcloud as tagged"
6299 #: lib/tagcloudsection.php:56
6303 #: lib/topposterssection.php:74
6305 msgstr "Med flest meldingar"
6307 #: lib/unsandboxform.php:69
6311 #: lib/unsandboxform.php:80
6313 msgid "Unsandbox this user"
6314 msgstr "Lås opp brukaren"
6316 #: lib/unsilenceform.php:67
6320 #: lib/unsilenceform.php:78
6322 msgid "Unsilence this user"
6323 msgstr "Lås opp brukaren"
6325 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6326 msgid "Unsubscribe from this user"
6327 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6329 #: lib/unsubscribeform.php:137
6331 msgstr "Fjern tinging"
6333 #: lib/userprofile.php:116
6336 msgstr "Brukarbilete"
6338 #: lib/userprofile.php:236
6339 msgid "User actions"
6340 msgstr "Brukarverkty"
6342 #: lib/userprofile.php:251
6344 msgid "Edit profile settings"
6345 msgstr "Profilinnstillingar"
6347 #: lib/userprofile.php:252
6351 #: lib/userprofile.php:275
6352 msgid "Send a direct message to this user"
6353 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6355 #: lib/userprofile.php:276
6359 #: lib/userprofile.php:314
6363 #: lib/util.php:1013
6364 msgid "a few seconds ago"
6365 msgstr "eit par sekund sidan"
6367 #: lib/util.php:1015
6368 msgid "about a minute ago"
6369 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6371 #: lib/util.php:1017
6373 msgid "about %d minutes ago"
6374 msgstr "~%d minutt sidan"
6376 #: lib/util.php:1019
6377 msgid "about an hour ago"
6378 msgstr "omtrent ein time sidan"
6380 #: lib/util.php:1021
6382 msgid "about %d hours ago"
6383 msgstr "~%d timar sidan"
6385 #: lib/util.php:1023
6386 msgid "about a day ago"
6387 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6389 #: lib/util.php:1025
6391 msgid "about %d days ago"
6392 msgstr "~%d dagar sidan"
6394 #: lib/util.php:1027
6395 msgid "about a month ago"
6396 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6398 #: lib/util.php:1029
6400 msgid "about %d months ago"
6401 msgstr "~%d månadar sidan"
6403 #: lib/util.php:1031
6404 msgid "about a year ago"
6405 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6407 #: lib/webcolor.php:82
6408 #, fuzzy, php-format
6409 msgid "%s is not a valid color!"
6410 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6412 #: lib/webcolor.php:123
6414 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6417 #: lib/xmppmanager.php:402
6418 #, fuzzy, php-format
6419 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6420 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"