1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (Norsk (nynorsk))
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 10:25+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-02-17 10:27:35+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82325); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-02-14 17:20:58+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
86 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
87 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
88 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
89 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
90 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
91 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
92 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
93 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
94 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
95 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
96 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
97 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
98 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
99 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
100 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
101 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
102 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
103 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
109 #. TRANS: Server error when page not found (404).
110 #. TRANS: Server error when page not found (404)
111 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
112 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
128 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
129 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
132 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
142 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
143 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
144 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
145 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
146 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
147 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
148 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
149 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
150 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
152 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
153 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
154 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
155 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
156 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
157 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
158 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
159 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
160 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
161 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
162 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
163 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
164 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113
165 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
166 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
167 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
168 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
169 msgid "No such user."
170 msgstr "Brukaren finst ikkje."
172 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
173 #: actions/all.php:91
175 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
176 msgstr "%s med vener"
178 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
179 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
180 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
181 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
182 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
183 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
184 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
185 #: lib/personalgroupnav.php:102
187 msgid "%s and friends"
188 msgstr "%s med vener"
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:108
193 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
194 msgstr "Straum for vener av %s"
196 #. TRANS: %s is user nickname.
197 #: actions/all.php:117
199 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
200 msgstr "Straum for vener av %s"
202 #. TRANS: %s is user nickname.
203 #: actions/all.php:126
205 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
206 msgstr "Straum for vener av %s"
208 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
209 #: actions/all.php:139
212 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
215 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:146
220 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
221 "something yourself."
224 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
225 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
226 #: actions/all.php:150
229 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
230 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
233 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
234 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
235 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
236 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
237 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
240 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
241 "post a notice to them."
244 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
245 #: actions/all.php:188
247 msgid "You and friends"
248 msgstr "%s med vener"
250 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
251 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
252 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
253 #: actions/apitimelinehome.php:119
255 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
256 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
258 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
262 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
265 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
275 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
276 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
277 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
278 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
281 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
282 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
284 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
285 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
286 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
287 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
288 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
289 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
290 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
291 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
292 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
293 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
294 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
295 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
296 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
297 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
298 msgid "API method not found."
299 msgstr "Fann ikkje API-metode."
301 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
302 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
303 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
304 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
305 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
306 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
307 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
308 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
309 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
310 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
311 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
312 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
313 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
314 msgid "This method requires a POST."
315 msgstr "Dette krev ein POST."
317 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
318 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
320 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
324 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
325 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
330 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
331 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
334 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
335 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
336 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
337 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
338 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
339 #: actions/smssettings.php:454
340 msgid "Could not update user."
341 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
343 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
344 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
345 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
346 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
347 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
348 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
349 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
350 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
351 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
352 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
353 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
354 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
355 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
356 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
357 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
358 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
359 #: lib/profileaction.php:85
360 msgid "User has no profile."
361 msgstr "Brukaren har inga profil."
363 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
364 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
365 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
366 msgid "Could not save profile."
367 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
369 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
370 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
371 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
372 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
373 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
374 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
375 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
376 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
377 #: lib/designsettings.php:298
380 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
381 "current configuration."
383 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
384 "current configuration."
388 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
389 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
390 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
391 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
392 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
393 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
394 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
396 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
397 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
398 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
399 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
401 msgid "Unable to save your design settings."
402 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
404 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
405 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
406 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
407 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
408 #: actions/userdesignsettings.php:179
410 msgid "Could not update your design."
411 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
413 #. TRANS: Title for Atom feed.
414 #: actions/apiatomservice.php:85
419 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
422 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
423 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
424 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
425 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
430 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
436 #: actions/subscriptions.php:51
438 msgid "%s subscriptions"
441 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
442 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
443 #. TRANS: %s is a user nickname.
444 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
447 msgstr "%s favorittar"
449 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
450 #: actions/apiatomservice.php:126
452 msgid "%s memberships"
453 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
455 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
456 #: actions/apiblockcreate.php:105
458 msgid "You cannot block yourself!"
459 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
461 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
462 #: actions/apiblockcreate.php:127
463 msgid "Block user failed."
464 msgstr "Blokkering av brukar feila."
466 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
467 #: actions/apiblockdestroy.php:113
468 msgid "Unblock user failed."
469 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
471 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:88
474 msgid "Direct messages from %s"
475 msgstr "Direkte meldingar til %s"
477 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
478 #: actions/apidirectmessage.php:93
480 msgid "All the direct messages sent from %s"
481 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
483 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
484 #: actions/apidirectmessage.php:102
486 msgid "Direct messages to %s"
487 msgstr "Direkte meldingar til %s"
489 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
490 #: actions/apidirectmessage.php:107
492 msgid "All the direct messages sent to %s"
493 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
495 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
496 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
497 msgid "No message text!"
498 msgstr "Inga meldingstekst!"
500 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
501 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
502 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
503 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
506 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
507 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
508 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
509 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
511 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
513 msgid "Recipient user not found."
514 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
516 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
519 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
520 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
522 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
523 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
526 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
528 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
531 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
532 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
533 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
534 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
535 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
536 msgid "No status found with that ID."
537 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
539 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
540 #: actions/apifavoritecreate.php:120
542 msgid "This status is already a favorite."
543 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
545 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
546 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
547 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
548 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
549 msgid "Could not create favorite."
550 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
552 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
553 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
555 msgid "That status is not a favorite."
556 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
558 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
559 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
560 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
561 msgid "Could not delete favorite."
562 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
564 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
565 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
566 msgid "Could not follow user: profile not found."
567 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
569 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
570 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
571 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
573 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
574 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
576 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
577 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
578 msgid "Could not unfollow user: User not found."
579 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
581 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
582 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
584 msgid "You cannot unfollow yourself."
585 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
587 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
588 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
590 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
591 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
593 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
594 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
595 msgid "Could not determine source user."
596 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
598 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
599 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
600 msgid "Could not find target user."
601 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
603 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
604 #. TRANS: Group edit form validation error.
605 #. TRANS: Group create form validation error.
606 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
607 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
608 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
609 #: actions/register.php:206
610 msgid "Nickname already in use. Try another one."
611 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
613 #. TRANS: Client error in form for group creation.
614 #. TRANS: Group edit form validation error.
615 #. TRANS: Group create form validation error.
616 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
617 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
618 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
619 #: actions/register.php:208
620 msgid "Not a valid nickname."
621 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
623 #. TRANS: Client error in form for group creation.
624 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
625 #. TRANS: Group edit form validation error.
626 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
627 #. TRANS: Group create form validation error.
628 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
629 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
630 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
631 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
632 #: actions/register.php:215
633 msgid "Homepage is not a valid URL."
634 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
636 #. TRANS: Client error in form for group creation.
637 #. TRANS: Group edit form validation error.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
639 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
640 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
641 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
642 #: actions/register.php:218
644 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
645 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
647 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
648 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
649 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
650 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
651 #. TRANS: Group edit form validation error.
652 #. TRANS: Form validation error in New application form.
653 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
654 #. TRANS: Group create form validation error.
655 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
656 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
657 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
658 #: actions/newgroup.php:157
660 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
661 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
662 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
663 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
665 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
666 #. TRANS: Group edit form validation error.
667 #. TRANS: Group create form validation error.
668 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
669 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
670 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
671 #: actions/register.php:227
673 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
674 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
676 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
677 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
678 #. TRANS: Group edit form validation error.
679 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
680 #. TRANS: Group create form validation error.
681 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
682 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
683 #: actions/newgroup.php:177
685 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
686 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
690 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
691 #. TRANS: %s is the invalid alias.
692 #: actions/apigroupcreate.php:253
694 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
695 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
697 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
698 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
699 #. TRANS: Group edit form validation error.
700 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
701 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
702 #: actions/newgroup.php:193
704 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
705 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
708 #. TRANS: Group edit form validation error.
709 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
710 msgid "Alias can't be the same as nickname."
713 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
714 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
715 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
716 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
717 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
718 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
719 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
720 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
721 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
722 msgid "Group not found."
723 msgstr "Finst ikkje."
725 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
726 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
727 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
728 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
730 msgid "You are already a member of that group."
731 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
733 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
734 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
735 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
736 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
737 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
740 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
741 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
742 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
743 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
744 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
745 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
746 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
748 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
749 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
751 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
752 #: actions/apigroupleave.php:115
754 msgid "You are not a member of this group."
755 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
757 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
758 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
759 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
760 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
761 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
762 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
763 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
764 #: lib/command.php:398
766 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
767 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
769 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
770 #: actions/apigrouplist.php:94
775 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
776 #: actions/apigrouplist.php:104
778 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
779 msgstr "Grupper %s er medlem av"
781 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
782 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
783 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
788 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
789 #: actions/apigrouplistall.php:93
792 msgstr "Gruppe handlingar"
794 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
795 #: actions/apimediaupload.php:101
797 msgid "Upload failed."
798 msgstr "Last opp fil"
800 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
801 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
803 msgid "Invalid request token or verifier."
804 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
806 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
807 #: actions/apioauthauthorize.php:107
808 msgid "No oauth_token parameter provided."
811 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
814 msgid "Invalid request token."
815 msgstr "Ugyldig storleik."
817 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:121
820 msgid "Request token already authorized."
821 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
823 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
824 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
825 #. TRANS: Form validation error message.
826 #. TRANS: Form validation error.
827 #. TRANS: Form validation error message.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
829 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
830 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
831 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
832 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
833 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
834 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
835 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:136
836 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:137
837 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
838 #: actions/register.php:164 actions/remotesubscribe.php:76
839 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
840 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
841 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:53
842 #: lib/designsettings.php:310
843 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
844 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
846 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:168
849 msgid "Invalid nickname / password!"
850 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
852 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
853 #: actions/apioauthauthorize.php:217
855 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
856 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
858 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
859 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
860 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
861 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
862 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
863 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
864 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
865 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
866 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
867 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
868 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
869 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
870 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
871 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
872 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
873 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
874 #: actions/oauthconnectionssettings.php:145 actions/recoverpassword.php:46
875 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
876 msgid "Unexpected form submission."
877 msgstr "Uventa skjemasending."
879 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
880 #: actions/apioauthauthorize.php:387
881 msgid "An application would like to connect to your account"
884 #. TRANS: Fieldset legend.
885 #: actions/apioauthauthorize.php:404
886 msgid "Allow or deny access"
889 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
890 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:425
894 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
895 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
899 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
900 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
901 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
902 #: actions/apioauthauthorize.php:433
905 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
906 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
907 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
910 #. TRANS: Fieldset legend.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:455
917 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
918 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
919 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
920 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
921 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
922 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:242
923 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:418
924 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
925 #: actions/userauthorization.php:152 lib/groupeditform.php:145
926 #: lib/userprofile.php:137
930 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
931 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
932 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:245
933 #: actions/register.php:422 lib/accountsettingsaction.php:120
937 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
938 #. TRANS: by an external application.
939 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
940 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
941 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
942 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
943 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
944 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
945 #: lib/applicationeditform.php:351
951 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
952 #: actions/apioauthauthorize.php:485
958 #. TRANS: Form instructions.
959 #: actions/apioauthauthorize.php:502
960 msgid "Authorize access to your account information."
963 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
964 #: actions/apioauthauthorize.php:594
966 msgid "Authorization canceled."
967 msgstr "Ingen stadfestingskode."
969 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
970 #. TRANS: %s is an OAuth token.
971 #: actions/apioauthauthorize.php:598
973 msgid "The request token %s has been revoked."
976 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
977 #: actions/apioauthauthorize.php:621
979 msgid "You have successfully authorized the application"
980 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
982 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
983 #: actions/apioauthauthorize.php:625
985 "Please return to the application and enter the following security code to "
986 "complete the process."
989 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
990 #. TRANS: %s is the authorised application name.
991 #: actions/apioauthauthorize.php:632
993 msgid "You have successfully authorized %s"
994 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
996 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
997 #. TRANS: %s is the authorised application name.
998 #: actions/apioauthauthorize.php:639
1001 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1005 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1006 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1007 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1008 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1009 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
1011 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1012 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1013 msgid "You may not delete another user's status."
1014 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1016 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1017 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1018 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1019 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1020 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1021 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1022 #: actions/shownotice.php:92
1023 msgid "No such notice."
1024 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1026 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1027 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1028 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1030 msgid "Cannot repeat your own notice."
1031 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
1033 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1034 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1035 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1036 msgid "Already repeated that notice."
1037 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1039 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1040 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1041 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1042 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1043 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1044 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1045 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1046 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1047 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1048 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1049 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1051 msgid "HTTP method not supported."
1052 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1054 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1055 #. TRANS: %s is the requested output format.
1056 #: actions/apistatusesshow.php:144
1057 #, fuzzy, php-format
1058 msgid "Unsupported format: %s."
1059 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1061 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1062 #: actions/apistatusesshow.php:155
1064 msgid "Status deleted."
1065 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1067 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1068 #: actions/apistatusesshow.php:162
1069 msgid "No status with that ID found."
1070 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1072 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1073 #: actions/apistatusesshow.php:227
1074 msgid "Can only delete using the Atom format."
1077 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1078 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1079 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1081 msgid "Cannot delete this notice."
1082 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1084 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1085 #: actions/apistatusesshow.php:249
1086 #, fuzzy, php-format
1087 msgid "Deleted notice %d"
1088 msgstr "Slett notis"
1090 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1091 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1092 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1095 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1096 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1097 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1098 #: lib/mailhandler.php:60
1099 #, fuzzy, php-format
1100 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1101 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1102 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1103 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1105 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1106 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1108 msgid "Parent notice not found."
1109 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1111 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1112 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1113 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1115 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1116 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1120 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1121 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1122 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1124 msgid "Unsupported format."
1125 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1127 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1128 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1129 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1131 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1132 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1134 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1135 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1136 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1137 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1138 #, fuzzy, php-format
1139 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1140 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1142 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1143 #. TRANS: %s is the error.
1144 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1145 #, fuzzy, php-format
1146 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1147 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1149 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1150 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1151 #: actions/apitimelinementions.php:115
1153 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1154 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1156 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1157 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1158 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1159 #: actions/apitimelinementions.php:131
1161 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1162 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1164 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1165 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1167 msgid "%s public timeline"
1168 msgstr "%s offentleg tidsline"
1170 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1171 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1173 msgid "%s updates from everyone!"
1174 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1176 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1177 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1179 msgid "Unimplemented."
1180 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1182 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1183 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1184 #, fuzzy, php-format
1185 msgid "Repeated to %s"
1186 msgstr "Svar til %s"
1188 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1189 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1190 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1191 #, fuzzy, php-format
1192 msgid "Repeats of %s"
1193 msgstr "Svar til %s"
1195 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1196 #. TRANS: %s is the tag.
1197 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1199 msgid "Notices tagged with %s"
1200 msgstr "Notisar merka med %s"
1202 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1203 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1204 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1205 #, fuzzy, php-format
1206 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1207 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1209 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1210 #: actions/apitimelineuser.php:297
1212 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1213 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1215 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1216 #: actions/apitimelineuser.php:304
1217 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1220 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1221 #: actions/apitimelineuser.php:311
1222 msgid "Atom post must not be empty."
1225 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1226 #: actions/apitimelineuser.php:317
1227 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1230 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1231 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1232 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1233 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1234 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1237 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1238 #: actions/apitimelineuser.php:334
1239 msgid "Can only handle POST activities."
1242 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1243 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1244 #: actions/apitimelineuser.php:345
1246 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1249 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1250 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1251 #: actions/apitimelineuser.php:379
1252 #, fuzzy, php-format
1253 msgid "No content for notice %d."
1254 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1256 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1257 #. TRANS: %s is the notice URI.
1258 #: actions/apitimelineuser.php:408
1259 #, fuzzy, php-format
1260 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1261 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1263 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1264 #: actions/apitrends.php:85
1265 msgid "API method under construction."
1266 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1268 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1269 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1270 msgid "User not found."
1271 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1273 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1274 #. TRANS: Client exception.
1275 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1276 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1277 #: actions/subscribe.php:107
1279 msgid "No such profile."
1280 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1282 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1283 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1284 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1285 #, fuzzy, php-format
1286 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1287 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
1289 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1290 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1291 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1293 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1294 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1296 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1297 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1299 msgid "Can only handle favorite activities."
1300 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1302 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1303 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1305 msgid "Can only fave notices."
1306 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1308 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1309 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1311 msgid "Unknown note."
1312 msgstr "Uventa handling."
1314 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1315 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1317 msgid "Already a favorite."
1318 msgstr "Legg til i favorittar"
1320 #. TRANS: Title for group membership feed.
1321 #. TRANS: %s is a username.
1322 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1323 #, fuzzy, php-format
1324 msgid "%s group memberships"
1325 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1327 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1328 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1329 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1330 #, fuzzy, php-format
1331 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1332 msgstr "Grupper %s er medlem av"
1334 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1335 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1337 msgid "Cannot add someone else's membership."
1338 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1340 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1341 #. TRANS: Do not translate POST.
1342 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1344 msgid "Can only handle join activities."
1345 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1347 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1348 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1350 msgid "Unknown group."
1351 msgstr "Uventa handling."
1353 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1354 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1356 msgid "Already a member."
1357 msgstr "Alle medlemmar"
1359 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1360 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1361 msgid "Blocked by admin."
1364 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1365 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1367 msgid "No such favorite."
1368 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1370 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1371 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1373 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1374 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1376 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1377 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1378 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1379 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1380 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1381 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1382 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1383 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1384 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1385 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1386 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1387 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1388 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1389 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1390 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1391 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1392 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1393 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1394 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1395 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1396 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1397 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1398 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1399 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1400 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1401 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1402 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1403 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1404 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1405 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1406 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1407 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1408 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1409 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1410 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1411 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1412 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1413 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1414 #: lib/command.php:380
1415 msgid "No such group."
1416 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1418 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1419 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1421 msgid "Not a member."
1422 msgstr "Alle medlemmar"
1424 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1425 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1427 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1428 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1430 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1431 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1432 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1433 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1434 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1435 #, fuzzy, php-format
1436 msgid "No such profile id: %d."
1437 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1439 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1440 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1441 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1442 #, fuzzy, php-format
1443 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1444 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1446 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1447 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1449 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1450 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1452 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1453 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1454 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1455 #, fuzzy, php-format
1456 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1457 msgstr "Mennesker som tingar %s"
1459 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1460 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1461 msgid "Can only handle Follow activities."
1464 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1465 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1466 msgid "Can only follow people."
1469 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1470 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1471 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1472 #, fuzzy, php-format
1473 msgid "Unknown profile %s."
1474 msgstr "Ukjend fil type"
1476 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1477 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1478 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1479 #, fuzzy, php-format
1480 msgid "Already subscribed to %s."
1481 msgstr "Ikkje tinga."
1483 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1484 #: actions/attachment.php:73
1485 msgid "No such attachment."
1486 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1488 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1489 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1490 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1491 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1492 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1493 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1494 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1495 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1496 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1497 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1498 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1499 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1500 msgid "No nickname."
1501 msgstr "Ingen kallenamn."
1503 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1504 #: actions/avatarbynickname.php:66
1506 msgstr "Ingen storleik."
1508 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1509 #: actions/avatarbynickname.php:72
1510 msgid "Invalid size."
1511 msgstr "Ugyldig storleik."
1513 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1514 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1515 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1516 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1517 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1519 msgstr "Brukarbilete"
1521 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1522 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1523 #: actions/avatarsettings.php:78
1525 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1526 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1528 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1529 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1530 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1531 #. TRANS: while the user has no profile.
1532 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1533 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1534 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1535 msgid "User without matching profile."
1536 msgstr "Brukaren har inga profil."
1538 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1539 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1540 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1541 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1542 #: actions/grouplogo.php:261
1543 msgid "Avatar settings"
1544 msgstr "Avatar-innstillingar"
1546 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1547 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1548 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1549 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1550 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1551 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1555 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1556 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1557 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1558 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1559 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1560 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1562 msgstr "Forhandsvis"
1564 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1565 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1566 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1572 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1573 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1574 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1580 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1581 #: actions/avatarsettings.php:243
1587 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1588 #: actions/avatarsettings.php:318
1590 msgid "No file uploaded."
1591 msgstr "Ingen vald profil."
1593 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1594 #: actions/avatarsettings.php:345
1596 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1597 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1599 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1600 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1601 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1602 msgid "Lost our file data."
1603 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1605 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1606 #: actions/avatarsettings.php:384
1607 msgid "Avatar updated."
1608 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1610 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1611 #: actions/avatarsettings.php:388
1612 msgid "Failed updating avatar."
1613 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1615 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1616 #: actions/avatarsettings.php:412
1618 msgid "Avatar deleted."
1619 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1621 #. TRANS: Title for backup account page.
1622 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1623 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1624 msgid "Backup account"
1627 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1628 #: actions/backupaccount.php:79
1630 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1631 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1633 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1634 #: actions/backupaccount.php:84
1635 msgid "You may not backup your account."
1638 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1639 #: actions/backupaccount.php:225
1641 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1642 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1643 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1644 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1645 "are not backed up."
1648 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1649 #: actions/backupaccount.php:248
1654 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1655 #: actions/backupaccount.php:252
1656 msgid "Backup your account."
1659 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1660 #: actions/block.php:68
1661 msgid "You already blocked that user."
1662 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1664 #. TRANS: Title for block user page.
1665 #. TRANS: Legend for block user form.
1666 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1667 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1669 msgstr "Blokker brukaren"
1671 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1672 #: actions/block.php:139
1674 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1675 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1676 "will not be notified of any @-replies from them."
1679 #. TRANS: Button label on the user block form.
1680 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1681 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1682 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1683 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1684 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1685 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1686 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1687 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1692 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1693 #: actions/block.php:158
1695 msgid "Do not block this user."
1696 msgstr "Lås opp brukaren"
1698 #. TRANS: Button label on the user block form.
1699 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1700 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1701 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1702 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1703 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1704 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1705 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1706 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1712 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1713 #: actions/block.php:165
1715 msgid "Block this user."
1716 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1718 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1719 #: actions/block.php:189
1720 msgid "Failed to save block information."
1721 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1723 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1724 #. TRANS: %s is a group nickname.
1725 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1726 #, fuzzy, php-format
1727 msgid "%s blocked profiles"
1728 msgstr "Brukarprofil"
1730 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1731 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1732 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1733 #, fuzzy, php-format
1734 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1735 msgstr "%s med vener, side %d"
1737 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1738 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1740 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1741 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1743 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1744 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1746 msgid "Unblock user from group"
1747 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1749 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1750 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1756 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1757 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1758 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1759 msgid "Unblock this user"
1760 msgstr "Lås opp brukaren"
1762 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1763 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1764 #: actions/bookmarklet.php:51
1767 msgstr "Svar til %s"
1769 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1770 #: actions/confirmaddress.php:74
1771 msgid "No confirmation code."
1772 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1774 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1775 #: actions/confirmaddress.php:80
1776 msgid "Confirmation code not found."
1777 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1779 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1780 #: actions/confirmaddress.php:86
1781 msgid "That confirmation code is not for you!"
1782 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1784 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1785 #: actions/confirmaddress.php:92
1786 #, fuzzy, php-format
1787 msgid "Unrecognized address type %s."
1788 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1790 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1791 #: actions/confirmaddress.php:97
1792 msgid "That address has already been confirmed."
1793 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1795 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1796 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1797 #: actions/confirmaddress.php:132
1799 msgid "Could not delete address confirmation."
1800 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1802 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1803 #: actions/confirmaddress.php:150
1804 msgid "Confirm address"
1805 msgstr "Godkjent epostadresse."
1807 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1808 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1809 #: actions/confirmaddress.php:166
1811 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1812 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1814 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1815 #: actions/conversation.php:96
1817 msgid "Conversation"
1818 msgstr "Stadfestingskode"
1820 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1821 #. TRANS: Label for user statistics.
1822 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1823 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1827 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1828 #: actions/deleteaccount.php:71
1830 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1831 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1833 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1834 #: actions/deleteaccount.php:77
1836 msgid "You cannot delete your account."
1837 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1839 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1840 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1844 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1845 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1846 #: actions/deleteaccount.php:164
1848 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1851 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1852 #: actions/deleteaccount.php:206
1854 msgid "Account deleted."
1855 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1857 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1858 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1859 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1861 msgid "Delete account"
1862 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1864 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1865 #: actions/deleteaccount.php:279
1867 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1871 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1872 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1873 #: actions/deleteaccount.php:285
1876 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1880 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1881 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1882 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1883 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:426
1887 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1888 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1889 #: actions/deleteaccount.php:304
1890 #, fuzzy, php-format
1891 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1892 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1894 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1895 #: actions/deleteaccount.php:323
1897 msgid "Permanently delete your account"
1898 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1900 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1901 #: actions/deleteapplication.php:62
1902 msgid "You must be logged in to delete an application."
1903 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1905 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1906 #: actions/deleteapplication.php:71
1907 msgid "Application not found."
1908 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1910 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1911 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1912 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1913 #: actions/showapplication.php:90
1915 msgid "You are not the owner of this application."
1916 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1918 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1919 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1920 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1921 #: lib/action.php:1422
1922 msgid "There was a problem with your session token."
1923 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1925 #. TRANS: Title for delete application page.
1926 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1927 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1929 msgid "Delete application"
1930 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1932 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1933 #: actions/deleteapplication.php:152
1935 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1936 "about the application from the database, including all existing user "
1940 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1941 #: actions/deleteapplication.php:161
1943 msgid "Do not delete this application."
1944 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1946 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1947 #: actions/deleteapplication.php:167
1949 msgid "Delete this application."
1950 msgstr "Slett denne notisen"
1952 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1953 #: actions/deletegroup.php:64
1955 msgid "You must be logged in to delete a group."
1956 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1958 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1959 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1960 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1961 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1962 #: actions/leavegroup.php:89
1964 msgid "No nickname or ID."
1965 msgstr "Ingen kallenamn."
1967 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1968 #: actions/deletegroup.php:107
1970 msgid "You are not allowed to delete this group."
1971 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1973 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1974 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1975 #: actions/deletegroup.php:150
1976 #, fuzzy, php-format
1977 msgid "Could not delete group %s."
1978 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1980 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1981 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1982 #: actions/deletegroup.php:159
1983 #, fuzzy, php-format
1984 msgid "Deleted group %s"
1985 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1987 #. TRANS: Title of delete group page.
1988 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1989 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1991 msgid "Delete group"
1994 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1995 #: actions/deletegroup.php:206
1997 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1998 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1999 "will still appear in individual timelines."
2002 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2003 #: actions/deletegroup.php:224
2005 msgid "Do not delete this group."
2006 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2008 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2009 #: actions/deletegroup.php:231
2011 msgid "Delete this group."
2012 msgstr "Slett denne gruppa"
2014 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2015 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2016 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2017 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2018 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2019 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2020 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2021 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2022 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2023 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2024 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2025 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2026 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2027 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2028 #: lib/settingsaction.php:72
2029 msgid "Not logged in."
2030 msgstr "Ikkje logga inn"
2032 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2033 #: actions/deletenotice.php:110
2036 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2039 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
2040 "ikkje finne ho att."
2042 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2043 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2044 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2045 msgid "Delete notice"
2046 msgstr "Slett notis"
2048 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2049 #: actions/deletenotice.php:152
2050 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2051 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
2053 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2054 #: actions/deletenotice.php:159
2056 msgid "Do not delete this notice."
2057 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
2059 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2060 #: actions/deletenotice.php:166
2062 msgid "Delete this notice."
2063 msgstr "Slett denne notisen"
2065 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2066 #: actions/deleteuser.php:66
2068 msgid "You cannot delete users."
2069 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2071 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2072 #: actions/deleteuser.php:74
2074 msgid "You can only delete local users."
2075 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
2077 #. TRANS: Title of delete user page.
2078 #: actions/deleteuser.php:110
2084 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2085 #: actions/deleteuser.php:134
2090 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2091 #: actions/deleteuser.php:138
2093 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2094 "the user from the database, without a backup."
2097 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2098 #: actions/deleteuser.php:158
2100 msgid "Do not delete this user."
2101 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2103 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2104 #: actions/deleteuser.php:165
2106 msgid "Delete this user."
2107 msgstr "Slett denne notisen"
2109 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2110 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2111 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2115 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2116 #: actions/designadminpanel.php:71
2117 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2120 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2121 #: actions/designadminpanel.php:327
2123 msgid "Invalid logo URL."
2124 msgstr "Ugyldig storleik."
2126 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2127 #: actions/designadminpanel.php:333
2129 msgid "Invalid SSL logo URL."
2130 msgstr "Ugyldig storleik."
2132 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2133 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2134 #: actions/designadminpanel.php:339
2135 #, fuzzy, php-format
2136 msgid "Theme not available: %s."
2137 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2139 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2140 #: actions/designadminpanel.php:437
2144 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2145 #: actions/designadminpanel.php:444
2147 msgstr "Statusmelding"
2149 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2150 #: actions/designadminpanel.php:452
2154 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2155 #: actions/designadminpanel.php:467
2157 msgid "Change theme"
2160 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2161 #: actions/designadminpanel.php:485
2164 msgstr "Statusmelding"
2166 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2167 #: actions/designadminpanel.php:487
2169 msgid "Theme for the site."
2170 msgstr "Logg ut or sida"
2172 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2173 #: actions/designadminpanel.php:494
2175 msgid "Custom theme"
2176 msgstr "Statusmelding"
2178 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2179 #: actions/designadminpanel.php:499
2180 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2183 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2184 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2185 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2186 msgid "Change background image"
2189 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2190 #. TRANS: Field label for background color selector.
2191 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2192 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2193 #: lib/designsettings.php:183
2197 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2198 #: actions/designadminpanel.php:531
2199 #, fuzzy, php-format
2201 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2203 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2205 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2206 #: actions/designadminpanel.php:558
2210 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2211 #: actions/designadminpanel.php:575
2215 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2216 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2217 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2218 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2219 msgid "Turn background image on or off."
2222 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2223 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2224 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2225 msgid "Tile background image"
2228 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2229 #: actions/designadminpanel.php:598
2231 msgid "Change colors"
2232 msgstr "Endra passordet ditt"
2234 #. TRANS: Field label for content color selector.
2235 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2236 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2240 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2241 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2242 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2247 #. TRANS: Field label for text color selector.
2248 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2249 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2253 #. TRANS: Field label for link color selector.
2254 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2255 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2260 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2261 #: actions/designadminpanel.php:691
2265 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2266 #: actions/designadminpanel.php:696
2270 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2271 #: actions/designadminpanel.php:718
2273 msgid "Use defaults"
2276 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2277 #: actions/designadminpanel.php:720
2279 msgid "Restore default designs."
2280 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
2282 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2283 #: actions/designadminpanel.php:728
2284 msgid "Reset back to default."
2287 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2288 #: actions/designadminpanel.php:736
2290 msgid "Save design."
2291 msgstr "Profilinnstillingar"
2293 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2294 #: actions/disfavor.php:83
2295 msgid "This notice is not a favorite!"
2296 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2298 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2299 #: actions/disfavor.php:98
2300 msgid "Add to favorites"
2301 msgstr "Legg til i favorittar"
2303 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2304 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2305 #: actions/doc.php:155
2306 #, fuzzy, php-format
2307 msgid "No such document \"%s\"."
2308 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2310 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2311 #. TRANS: Form legend.
2312 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2313 msgid "Edit application"
2316 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2317 #: actions/editapplication.php:66
2319 msgid "You must be logged in to edit an application."
2320 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2322 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2323 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2325 msgid "No such application."
2326 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2328 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2329 #: actions/editapplication.php:167
2331 msgid "Use this form to edit your application."
2332 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2334 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2335 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2336 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2338 msgid "Name is required."
2339 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2341 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2342 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2343 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2344 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2345 msgstr "Namnet er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2347 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2348 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2349 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2351 msgid "Name already in use. Try another one."
2352 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2354 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2355 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2356 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2358 msgid "Description is required."
2361 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2362 #: actions/editapplication.php:209
2363 msgid "Source URL is too long."
2366 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2367 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2368 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2370 msgid "Source URL is not valid."
2371 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2373 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2374 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2375 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2376 msgid "Organization is required."
2379 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2380 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2382 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2383 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2385 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2386 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2387 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2388 msgid "Organization homepage is required."
2391 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2392 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2393 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2394 msgid "Callback is too long."
2397 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2398 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2399 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2400 msgid "Callback URL is not valid."
2403 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2404 #: actions/editapplication.php:284
2406 msgid "Could not update application."
2407 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2409 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2410 #: actions/editgroup.php:55
2412 msgid "Edit %s group"
2413 msgstr "Rediger %s gruppa"
2415 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2416 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2417 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2418 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2419 msgid "You must be logged in to create a group."
2420 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2422 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2423 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2424 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2425 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2426 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2427 msgid "You must be an admin to edit the group."
2428 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2430 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2431 #: actions/editgroup.php:161
2432 msgid "Use this form to edit the group."
2433 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2435 #. TRANS: Group edit form validation error.
2436 #. TRANS: Group create form validation error.
2437 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2438 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2439 #, fuzzy, php-format
2440 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2441 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2443 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2444 #: actions/editgroup.php:274
2445 msgid "Could not update group."
2446 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2448 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2449 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2450 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2452 msgid "Could not create aliases."
2453 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2455 #. TRANS: Group edit form success message.
2456 #: actions/editgroup.php:301
2457 msgid "Options saved."
2458 msgstr "Lagra innstillingar."
2460 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2461 #: actions/emailsettings.php:59
2462 msgid "Email settings"
2463 msgstr "Profilinnstillingar"
2465 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2466 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2467 #: actions/emailsettings.php:73
2469 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2470 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2472 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2473 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2474 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2476 msgid "Email address"
2477 msgstr "Epostadresser"
2479 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2480 #: actions/emailsettings.php:109
2481 msgid "Current confirmed email address."
2482 msgstr "Godkjent epostadresse."
2484 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2485 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2486 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2487 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2488 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2489 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2490 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2491 #: actions/smssettings.php:176
2494 msgstr "Gjenopprett"
2496 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2497 #: actions/emailsettings.php:119
2499 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2500 "a message with further instructions."
2502 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2503 "med instruksjonar."
2505 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2506 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2507 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2508 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2509 #. TRANS: organization.
2510 #: actions/emailsettings.php:136
2511 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2512 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2514 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2515 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2516 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2517 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2518 #: actions/smssettings.php:158
2524 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2525 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2526 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2527 msgid "Incoming email"
2528 msgstr "Innkomande epost"
2530 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2531 #: actions/emailsettings.php:154
2532 msgid "I want to post notices by email."
2533 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2535 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2536 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2537 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2538 msgid "Send email to this address to post new notices."
2539 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2541 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2542 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2543 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2544 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2545 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2547 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2548 #: actions/emailsettings.php:189
2550 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2554 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2555 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2556 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2562 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2563 #: actions/emailsettings.php:204
2564 msgid "Email preferences"
2565 msgstr "Epostadresser"
2567 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2568 #: actions/emailsettings.php:212
2569 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2570 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2572 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2573 #: actions/emailsettings.php:218
2574 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2576 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2578 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2579 #: actions/emailsettings.php:225
2580 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2581 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2583 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2584 #: actions/emailsettings.php:231
2586 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2587 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2589 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2590 #: actions/emailsettings.php:237
2591 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2592 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2594 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2595 #: actions/emailsettings.php:243
2596 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2597 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2599 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2600 #: actions/emailsettings.php:361
2601 msgid "Email preferences saved."
2602 msgstr "Lagra brukarval."
2604 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2605 #: actions/emailsettings.php:380
2606 msgid "No email address."
2607 msgstr "Ingen epostadresse."
2609 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2610 #: actions/emailsettings.php:388
2612 msgid "Cannot normalize that email address."
2613 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2615 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2616 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:204
2617 #: actions/siteadminpanel.php:144
2618 msgid "Not a valid email address."
2619 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2621 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2622 #: actions/emailsettings.php:397
2623 msgid "That is already your email address."
2624 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2626 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2627 #: actions/emailsettings.php:401
2628 msgid "That email address already belongs to another user."
2629 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2631 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2632 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2633 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2634 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2635 #: actions/smssettings.php:365
2637 msgid "Could not insert confirmation code."
2638 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2640 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2641 #: actions/emailsettings.php:425
2643 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2644 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2646 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2647 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2649 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2650 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2651 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2652 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2653 #: actions/smssettings.php:399
2654 msgid "No pending confirmation to cancel."
2655 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2657 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2658 #: actions/emailsettings.php:450
2660 msgid "That is the wrong email address."
2661 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2663 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2664 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2665 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2667 msgid "Could not delete email confirmation."
2668 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2670 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2671 #: actions/emailsettings.php:464
2672 msgid "Email confirmation cancelled."
2673 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2675 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2676 #. TRANS: registered for the active user.
2677 #: actions/emailsettings.php:483
2678 msgid "That is not your email address."
2679 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2681 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2682 #: actions/emailsettings.php:504
2683 msgid "The email address was removed."
2684 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2686 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2687 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2688 msgid "No incoming email address."
2689 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2691 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2692 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2693 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2694 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2695 #: actions/smssettings.php:566 actions/smssettings.php:591
2697 msgid "Could not update user record."
2698 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2700 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2701 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2702 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:570
2703 msgid "Incoming email address removed."
2704 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2706 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2707 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2708 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:595
2709 msgid "New incoming email address added."
2710 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2712 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2713 #: actions/favor.php:80
2714 msgid "This notice is already a favorite!"
2715 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2717 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2718 #: actions/favor.php:95
2720 msgid "Disfavor favorite."
2721 msgstr "Fjern favoritt"
2723 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2724 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2725 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2726 #: lib/publicgroupnav.php:93
2727 msgid "Popular notices"
2728 msgstr "Populære notisar"
2730 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2731 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2732 #: actions/favorited.php:69
2734 msgid "Popular notices, page %d"
2735 msgstr "Populære notisar, side %d"
2737 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2738 #: actions/favorited.php:81
2739 msgid "The most popular notices on the site right now."
2740 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2742 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2743 #: actions/favorited.php:149
2744 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2747 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2748 #: actions/favorited.php:153
2750 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2751 "next to any notice you like."
2754 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2755 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2756 #: actions/favorited.php:158
2759 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2760 "notice to your favorites!"
2763 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2764 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2765 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2766 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2767 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2768 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2769 #: lib/personalgroupnav.php:122
2771 msgid "%s's favorite notices"
2772 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2774 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2775 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2776 #: actions/favoritesrss.php:117
2777 #, fuzzy, php-format
2778 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2779 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2781 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2782 #. TRANS: Title for featured users section.
2783 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2784 #: lib/publicgroupnav.php:89
2785 msgid "Featured users"
2786 msgstr "Profilerte folk"
2788 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2789 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2790 #: actions/featured.php:73
2792 msgid "Featured users, page %d"
2793 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2795 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2796 #: actions/featured.php:102
2797 #, fuzzy, php-format
2798 msgid "A selection of some great users on %s."
2799 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2801 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2802 #: actions/file.php:36
2803 msgid "No notice ID."
2804 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2806 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2807 #: actions/file.php:41
2809 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2811 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2812 #: actions/file.php:46
2814 msgid "No attachments."
2815 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2817 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2818 #. TRANS: that could not be found.
2819 #: actions/file.php:58
2821 msgid "No uploaded attachments."
2822 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2824 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2825 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2826 msgid "Not expecting this response!"
2827 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2829 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2830 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2832 msgid "User being listened to does not exist."
2833 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2835 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2836 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2837 msgid "You can use the local subscription!"
2838 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2840 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2841 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2842 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2843 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2845 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2846 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2847 msgid "You are not authorized."
2848 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2850 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2851 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2853 msgid "Could not convert request token to access token."
2854 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2856 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2857 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2859 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2860 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2862 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2863 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2865 msgid "Error updating remote profile."
2866 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2868 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2869 #: actions/getfile.php:77
2871 msgid "No such file."
2872 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2874 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2875 #: actions/getfile.php:82
2877 msgid "Cannot read file."
2878 msgstr "Mista fila vår."
2880 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2881 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2883 msgid "Invalid role."
2884 msgstr "Ugyldig storleik."
2886 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2887 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2888 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2891 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2892 #: actions/grantrole.php:76
2893 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2894 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2896 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2897 #: actions/grantrole.php:84
2898 msgid "User already has this role."
2899 msgstr "Brukaren har inga profil."
2901 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2902 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2903 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2904 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2905 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2906 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2907 #: lib/profileformaction.php:79
2908 msgid "No profile specified."
2909 msgstr "Ingen vald profil."
2911 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2912 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2913 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2914 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2915 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2916 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2917 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2918 msgid "No profile with that ID."
2919 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2921 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2922 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2923 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2924 #: actions/makeadmin.php:81
2926 msgid "No group specified."
2927 msgstr "Ingen vald profil."
2929 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2930 #: actions/groupblock.php:95
2931 msgid "Only an admin can block group members."
2934 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2935 #: actions/groupblock.php:100
2937 msgid "User is already blocked from group."
2938 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2940 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2941 #: actions/groupblock.php:106
2943 msgid "User is not a member of group."
2944 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2946 #. TRANS: Title for block user from group page.
2947 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2948 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2950 msgid "Block user from group"
2951 msgstr "Blokker brukaren"
2953 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2954 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2955 #: actions/groupblock.php:169
2958 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2959 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2960 "the group in the future."
2963 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2964 #: actions/groupblock.php:191
2966 msgid "Do not block this user from this group."
2967 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2969 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2970 #: actions/groupblock.php:198
2972 msgid "Block this user from this group."
2973 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2975 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2976 #: actions/groupblock.php:215
2977 msgid "Database error blocking user from group."
2980 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2981 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2983 msgstr "Nei Jabber-ID"
2985 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2986 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2988 msgid "You must be logged in to edit a group."
2989 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2991 #. TRANS: Title group design settings page.
2992 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2994 msgid "Group design"
2997 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2998 #: actions/groupdesignsettings.php:157
3000 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
3001 "palette of your choice."
3004 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
3005 #: actions/groupdesignsettings.php:262
3007 msgid "Unable to update your design settings."
3008 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
3010 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
3011 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
3012 msgid "Design preferences saved."
3013 msgstr "Lagra brukarval."
3015 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3016 #. TRANS: Group logo form legend.
3017 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3019 msgstr "Logo åt gruppa"
3021 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3022 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3023 #: actions/grouplogo.php:156
3024 #, fuzzy, php-format
3026 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3027 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
3029 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3030 #: actions/grouplogo.php:243
3034 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3035 #: actions/grouplogo.php:299
3039 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3040 #: actions/grouplogo.php:376
3042 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3043 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
3045 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3046 #: actions/grouplogo.php:411
3047 msgid "Logo updated."
3048 msgstr "Logo oppdatert."
3050 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3051 #: actions/grouplogo.php:414
3052 msgid "Failed updating logo."
3053 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
3055 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3056 #. TRANS: %s is the name of the group.
3057 #: actions/groupmembers.php:104
3059 msgid "%s group members"
3060 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3062 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3063 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3064 #: actions/groupmembers.php:109
3066 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3067 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3069 #. TRANS: Page notice for group members page.
3070 #: actions/groupmembers.php:125
3071 msgid "A list of the users in this group."
3072 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
3074 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3075 #: actions/groupmembers.php:190
3077 msgstr "Administrator"
3079 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3080 #: actions/groupmembers.php:397
3085 #. TRANS: Submit button title.
3086 #: actions/groupmembers.php:401
3088 msgid "Block this user"
3091 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3092 #: actions/groupmembers.php:488
3094 msgid "Make user an admin of the group"
3095 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3097 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3098 #: actions/groupmembers.php:521
3103 #. TRANS: Submit button title.
3104 #: actions/groupmembers.php:525
3106 msgid "Make this user an admin"
3109 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3110 #: actions/grouprss.php:141
3111 #, fuzzy, php-format
3112 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3113 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3115 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3116 #: actions/groups.php:62
3122 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3123 #. TRANS: %d is the page number.
3124 #: actions/groups.php:66
3125 #, fuzzy, php-format
3127 msgid "Groups, page %d"
3128 msgstr "Grupper, side %d"
3130 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3131 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3132 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3133 #: actions/groups.php:95
3136 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3137 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3138 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3139 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3143 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3144 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3145 msgid "Create a new group"
3146 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
3148 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3149 #: actions/groupsearch.php:53
3150 #, fuzzy, php-format
3152 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3153 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3155 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
3156 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3158 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3159 #: actions/groupsearch.php:60
3160 msgid "Group search"
3163 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3164 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3165 #: actions/peoplesearch.php:83
3167 msgstr "Resultat frå kommandoen"
3169 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3170 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3171 #: actions/groupsearch.php:87
3174 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3175 "action.newgroup%%) yourself."
3178 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3179 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3180 #: actions/groupsearch.php:92
3183 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3184 "action.newgroup%%) yourself!"
3187 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3188 #: actions/groupunblock.php:95
3189 msgid "Only an admin can unblock group members."
3192 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3193 #: actions/groupunblock.php:100
3195 msgid "User is not blocked from group."
3196 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3198 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3199 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3200 msgid "Error removing the block."
3201 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
3203 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3204 #: actions/imsettings.php:58
3206 msgstr "Avatar-innstillingar"
3208 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3209 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3210 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3211 #: actions/imsettings.php:71
3212 #, fuzzy, php-format
3214 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3215 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3217 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
3218 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
3220 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3221 #: actions/imsettings.php:90
3223 msgid "IM is not available."
3224 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3226 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3227 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3228 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3230 msgstr "Epostadresser"
3232 #: actions/imsettings.php:109
3234 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3235 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
3237 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3238 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3239 #: actions/imsettings.php:120
3240 #, fuzzy, php-format
3242 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3243 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3245 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
3246 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
3248 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3249 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3250 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3251 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3252 #. TRANS: person or organization.
3253 #: actions/imsettings.php:139
3254 #, fuzzy, php-format
3256 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3257 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3259 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
3260 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
3262 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3263 #: actions/imsettings.php:154
3264 msgid "IM preferences"
3265 msgstr "Lagra brukarval."
3267 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3268 #: actions/imsettings.php:159
3270 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3271 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
3273 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3274 #: actions/imsettings.php:165
3276 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3277 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
3279 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3280 #: actions/imsettings.php:171
3283 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3284 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
3286 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3287 #: actions/imsettings.php:178
3289 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3290 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
3292 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3293 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3294 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:193
3295 msgid "Preferences saved."
3296 msgstr "Lagra brukarval."
3298 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3299 #: actions/imsettings.php:304
3300 msgid "No Jabber ID."
3301 msgstr "Nei Jabber-ID"
3303 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3304 #: actions/imsettings.php:312
3306 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3307 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
3309 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3310 #: actions/imsettings.php:317
3312 msgid "Not a valid Jabber ID."
3313 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
3315 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3316 #: actions/imsettings.php:321
3317 msgid "That is already your Jabber ID."
3318 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
3320 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3321 #: actions/imsettings.php:325
3322 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3323 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
3325 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3326 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3327 #: actions/imsettings.php:353
3330 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3331 "s for sending messages to you."
3333 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
3334 "for å senda meldinger til deg."
3336 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3337 #: actions/imsettings.php:382
3338 msgid "That is the wrong IM address."
3339 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
3341 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3342 #: actions/imsettings.php:391
3344 msgid "Could not delete IM confirmation."
3345 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
3347 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3348 #: actions/imsettings.php:396
3349 msgid "IM confirmation cancelled."
3350 msgstr "Ingen stadfestingskode."
3352 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3353 #. TRANS: registered for the active user.
3354 #: actions/imsettings.php:417
3355 msgid "That is not your Jabber ID."
3356 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
3358 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3359 #: actions/imsettings.php:440
3360 msgid "The IM address was removed."
3361 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
3363 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3364 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3365 #: actions/inbox.php:59
3366 #, fuzzy, php-format
3367 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3368 msgstr "Innboks for %s"
3370 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3371 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3372 #: actions/inbox.php:64
3374 msgid "Inbox for %s"
3375 msgstr "Innboks for %s"
3377 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3378 #: actions/inbox.php:106
3379 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3380 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
3382 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3383 #: actions/invite.php:41
3384 msgid "Invites have been disabled."
3387 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3388 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3389 #: actions/invite.php:45
3391 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3392 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3394 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3395 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3396 #: actions/invite.php:78
3398 msgid "Invalid email address: %s."
3399 msgstr "Ugyldig epostadresse: %s."
3401 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3402 #: actions/invite.php:117
3404 msgid "Invitations sent"
3405 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3407 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3408 #: actions/invite.php:120
3409 msgid "Invite new users"
3410 msgstr "Invitér nye brukarar"
3412 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3413 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3414 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3415 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3416 #: actions/invite.php:140
3418 msgid "You are already subscribed to this user:"
3419 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3420 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3421 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3423 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3424 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3425 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3429 msgstr "%1$s (%2$s)"
3431 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3432 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3433 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3434 #: actions/invite.php:154
3436 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3438 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3440 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3442 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3444 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3445 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3446 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3447 #: actions/invite.php:168
3449 msgid "Invitation sent to the following person:"
3450 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3451 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3452 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3454 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3455 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3456 #: actions/invite.php:178
3458 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3459 "on the site. Thanks for growing the community!"
3461 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3462 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3464 #. TRANS: Form instructions.
3465 #: actions/invite.php:191
3467 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3469 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3472 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3473 #: actions/invite.php:218
3474 msgid "Email addresses"
3475 msgstr "Epostadresser"
3477 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3478 #: actions/invite.php:221
3480 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3481 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3483 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3484 #: actions/invite.php:225
3485 msgid "Personal message"
3486 msgstr "Personleg melding"
3488 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3489 #: actions/invite.php:228
3490 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3491 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3493 #. TRANS: Send button for inviting friends
3494 #: actions/invite.php:232
3500 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3501 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3502 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3503 #: actions/invite.php:264
3505 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3506 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3508 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3509 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3510 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3511 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3512 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3513 #: actions/invite.php:271
3516 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3518 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3519 "you know and people who interest you.\n"
3521 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3522 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3523 "share your interests.\n"
3529 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3533 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3538 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3543 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3545 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3546 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3548 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3549 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3556 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3560 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3563 "Beste helsing, %2$s\n"
3565 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3566 #: actions/joingroup.php:59
3567 msgid "You must be logged in to join a group."
3568 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3570 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3571 #: actions/joingroup.php:147
3572 #, fuzzy, php-format
3574 msgid "%1$s joined group %2$s"
3575 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3577 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3578 #: actions/leavegroup.php:59
3579 msgid "You must be logged in to leave a group."
3580 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3582 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3583 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3584 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3585 msgid "You are not a member of that group."
3586 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3588 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3589 #: actions/leavegroup.php:142
3590 #, fuzzy, php-format
3592 msgid "%1$s left group %2$s"
3593 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3595 #. TRANS: User admin panel title
3596 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3601 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3602 msgid "License for this StatusNet site"
3605 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3606 msgid "Invalid license selection."
3609 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3611 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3615 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3617 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3618 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3620 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3621 msgid "Invalid license URL."
3624 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3625 msgid "Invalid license image URL."
3628 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3629 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3632 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3633 msgid "License image must be blank or valid URL."
3636 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3637 msgid "License selection"
3640 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3645 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3646 msgid "All Rights Reserved"
3649 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3650 msgid "Creative Commons"
3653 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3657 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3658 msgid "Select license"
3661 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3662 msgid "License details"
3665 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3669 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3670 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3673 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3674 msgid "License Title"
3677 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3678 msgid "The title of the license."
3681 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3685 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3686 msgid "URL for more information about the license."
3689 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3690 msgid "License Image URL"
3693 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3694 msgid "URL for an image to display with the license."
3697 #. TRANS: Submit button title.
3698 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3699 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3700 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3704 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3705 msgid "Save license settings"
3708 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
3709 msgid "Already logged in."
3710 msgstr "Allereie logga inn."
3712 #: actions/login.php:142
3713 msgid "Incorrect username or password."
3714 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3716 #: actions/login.php:148 actions/otp.php:120
3718 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3719 msgstr "Ikkje autorisert."
3721 #: actions/login.php:202 actions/login.php:253
3725 #: actions/login.php:239
3726 msgid "Login to site"
3729 #: actions/login.php:248 actions/register.php:476
3733 #: actions/login.php:249 actions/register.php:478
3734 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3735 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3737 #: actions/login.php:259
3738 msgid "Lost or forgotten password?"
3739 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3741 #: actions/login.php:277
3743 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3744 "changing your settings."
3746 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3749 #: actions/login.php:281
3751 msgid "Login with your username and password."
3752 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3754 #: actions/login.php:284
3755 #, fuzzy, php-format
3757 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3759 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3760 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3763 #: actions/makeadmin.php:92
3764 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3767 #: actions/makeadmin.php:96
3768 #, fuzzy, php-format
3769 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3770 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3772 #: actions/makeadmin.php:133
3773 #, fuzzy, php-format
3774 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3775 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3777 #: actions/makeadmin.php:146
3778 #, fuzzy, php-format
3779 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3780 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3782 #: actions/microsummary.php:69
3784 msgid "No current status."
3785 msgstr "Ingen status"
3787 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3788 #: actions/newapplication.php:52
3790 msgid "New application"
3791 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3793 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3794 #: actions/newapplication.php:64
3796 msgid "You must be logged in to register an application."
3797 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3799 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3800 #: actions/newapplication.php:147
3802 msgid "Use this form to register a new application."
3803 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3805 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3806 #: actions/newapplication.php:189
3807 msgid "Source URL is required."
3810 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3811 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3813 msgid "Could not create application."
3814 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3816 #. TRANS: Title for form to create a group.
3817 #: actions/newgroup.php:53
3821 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3822 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3824 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3825 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3827 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3828 #: actions/newgroup.php:117
3829 msgid "Use this form to create a new group."
3830 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3832 #. TRANS: Group create form validation error.
3833 #: actions/newgroup.php:200
3834 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3837 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3841 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3842 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3843 msgid "You can't send a message to this user."
3844 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3846 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3847 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3848 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3849 #: lib/command.php:581
3851 msgstr "Ingen innhald."
3853 #: actions/newmessage.php:161
3854 msgid "No recipient specified."
3855 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3857 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3858 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3860 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3862 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3865 #: actions/newmessage.php:184
3867 msgid "Message sent"
3870 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3871 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3872 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3873 #, fuzzy, php-format
3874 msgid "Direct message to %s sent."
3875 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3877 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3881 #: actions/newnotice.php:69
3885 #: actions/newnotice.php:230
3886 msgid "Notice posted"
3887 msgstr "Melding lagra"
3889 #: actions/noticesearch.php:68
3892 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3893 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3895 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3896 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3898 #: actions/noticesearch.php:78
3902 #: actions/noticesearch.php:91
3904 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3905 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3907 #: actions/noticesearch.php:121
3910 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3911 "status_textarea=%s)!"
3914 #: actions/noticesearch.php:124
3917 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3918 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3921 #: actions/noticesearchrss.php:96
3922 #, fuzzy, php-format
3923 msgid "Updates with \"%s\""
3924 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3926 #: actions/noticesearchrss.php:98
3928 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3929 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3931 #: actions/nudge.php:85
3934 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3937 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3938 "e-postadressa si enno."
3940 #: actions/nudge.php:94
3944 #: actions/nudge.php:97
3948 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3949 #: actions/oauthappssettings.php:60
3950 msgid "You must be logged in to list your applications."
3951 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3953 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3954 #: actions/oauthappssettings.php:76
3956 msgid "OAuth applications"
3959 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3960 #: actions/oauthappssettings.php:88
3961 msgid "Applications you have registered"
3964 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3965 #: actions/oauthappssettings.php:141
3967 msgid "You have not registered any applications yet."
3970 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3971 #: actions/oauthconnectionssettings.php:70
3972 msgid "Connected applications"
3975 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3976 #: actions/oauthconnectionssettings.php:81
3977 msgid "The following connections exist for your account."
3980 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3981 #: actions/oauthconnectionssettings.php:166
3983 msgid "You are not a user of that application."
3984 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3986 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3987 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3988 #: actions/oauthconnectionssettings.php:181
3989 #, fuzzy, php-format
3990 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3991 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3993 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3994 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3995 #: actions/oauthconnectionssettings.php:200
3998 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
4002 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
4003 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
4004 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
4007 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
4008 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
4009 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
4010 #: actions/oauthconnectionssettings.php:231
4013 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
4014 "this instance of StatusNet."
4017 #: actions/oembed.php:64
4018 #, fuzzy, php-format
4019 msgid "\"%s\" not found."
4020 msgstr "Fann ikkje API-metode."
4022 #: actions/oembed.php:76
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "Notice %s not found."
4025 msgstr "Fann ikkje API-metode."
4027 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4028 msgid "Notice has no profile."
4029 msgstr "Brukaren har inga profil."
4031 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4033 msgid "%1$s's status on %2$s"
4034 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
4036 #: actions/oembed.php:95
4037 #, fuzzy, php-format
4038 msgid "Attachment %s not found."
4039 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
4041 #: actions/oembed.php:136
4043 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
4046 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4047 #: actions/oembed.php:168
4048 #, fuzzy, php-format
4049 msgid "Content type %s not supported."
4052 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4053 #: actions/oembed.php:172
4055 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4058 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4059 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
4060 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
4061 msgid "Not a supported data format."
4062 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
4064 #: actions/opensearch.php:64
4065 msgid "People Search"
4066 msgstr "Søk etter folk"
4068 #: actions/opensearch.php:67
4069 msgid "Notice Search"
4072 #: actions/othersettings.php:59
4073 msgid "Other settings"
4074 msgstr "Avatar-innstillingar"
4076 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4077 #: actions/othersettings.php:71
4078 msgid "Manage various other options."
4079 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
4081 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4082 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4083 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4084 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4085 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4086 #: actions/othersettings.php:113
4087 msgid " (free service)"
4090 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4091 #: actions/othersettings.php:122
4092 msgid "Shorten URLs with"
4095 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4096 #: actions/othersettings.php:124
4097 msgid "Automatic shortening service to use."
4098 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
4100 #. TRANS: Label for checkbox.
4101 #: actions/othersettings.php:130
4103 msgid "View profile designs"
4104 msgstr "Profilinnstillingar"
4106 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4107 #: actions/othersettings.php:132
4108 msgid "Show or hide profile designs."
4111 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4112 #: actions/othersettings.php:164
4114 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4115 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
4117 #: actions/otp.php:69
4119 msgid "No user ID specified."
4120 msgstr "Ingen vald profil."
4122 #: actions/otp.php:83
4124 msgid "No login token specified."
4125 msgstr "Ingen vald profil."
4127 #: actions/otp.php:90
4128 msgid "No login token requested."
4129 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4131 #: actions/otp.php:95
4133 msgid "Invalid login token specified."
4134 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
4136 #: actions/otp.php:104
4138 msgid "Login token expired."
4141 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4142 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4143 #: actions/outbox.php:57
4144 #, fuzzy, php-format
4145 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4146 msgstr "Utboks for %s"
4148 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4149 #: actions/outbox.php:61
4151 msgid "Outbox for %s"
4152 msgstr "Utboks for %s"
4154 #. TRANS: Instructions for outbox.
4155 #: actions/outbox.php:103
4156 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4157 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
4159 #: actions/passwordsettings.php:58
4160 msgid "Change password"
4161 msgstr "Endra passord"
4163 #: actions/passwordsettings.php:69
4164 msgid "Change your password."
4165 msgstr "Endra passordet ditt"
4167 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4168 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4169 msgid "Password change"
4170 msgstr "Endra passord"
4172 #: actions/passwordsettings.php:104
4173 msgid "Old password"
4174 msgstr "Gamalt passord"
4176 #. TRANS: Field label for password reset form.
4177 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4178 msgid "New password"
4179 msgstr "Nytt passord"
4181 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:423
4183 msgid "6 or more characters."
4184 msgstr "6 eller fleire teikn"
4186 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4187 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4188 #: actions/register.php:427
4190 msgid "Same as password above."
4191 msgstr "Samme passord som over"
4193 #: actions/passwordsettings.php:117
4197 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
4198 msgid "Password must be 6 or more characters."
4199 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
4201 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
4202 msgid "Passwords don't match."
4203 msgstr "Passorda var ikkje like."
4205 #: actions/passwordsettings.php:164
4206 msgid "Incorrect old password"
4207 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
4209 #: actions/passwordsettings.php:180
4210 msgid "Error saving user; invalid."
4211 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
4213 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4214 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4216 msgid "Cannot save new password."
4217 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4219 #: actions/passwordsettings.php:191
4220 msgid "Password saved."
4221 msgstr "Lagra passord."
4223 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4224 #. TRANS: Menu item for site administration
4225 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4229 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4230 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4231 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4234 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4235 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4236 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4237 #, fuzzy, php-format
4238 msgid "Theme directory not readable: %s."
4239 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4241 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4242 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4243 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4244 #, fuzzy, php-format
4245 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4246 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4248 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4249 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4250 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4251 #, fuzzy, php-format
4252 msgid "Background directory not writable: %s."
4253 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4255 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4256 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4258 #, fuzzy, php-format
4259 msgid "Locales directory not readable: %s."
4260 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4262 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4263 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4264 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4265 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4268 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4274 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4275 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4276 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4280 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4281 msgid "Site's server hostname."
4284 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4285 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4286 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4290 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4293 msgstr "Statusmelding"
4295 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4296 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4298 msgid "Locale directory"
4299 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4301 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4302 msgid "Directory path to locales."
4305 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4306 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4310 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4311 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4314 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4318 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4319 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4321 msgid "Server for themes."
4322 msgstr "Logg ut or sida"
4324 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4325 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4326 msgid "Web path to themes."
4329 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4330 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4331 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4335 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4336 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4337 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4340 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4341 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4342 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4345 msgstr "Statusmelding"
4347 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4348 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4349 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4352 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4353 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4354 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4357 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4359 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4360 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4361 msgid "Directory where themes are located."
4364 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4365 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4368 msgstr "Brukarbilete"
4370 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4371 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4373 msgid "Avatar server"
4374 msgstr "Avatar-innstillingar"
4376 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4377 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4379 msgid "Server for avatars."
4380 msgstr "Logg ut or sida"
4382 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4383 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4386 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4388 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4389 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4391 msgid "Web path to avatars."
4392 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
4394 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4395 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4397 msgid "Avatar directory"
4398 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4400 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4401 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4402 msgid "Directory where avatars are located."
4405 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4406 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4410 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4411 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4413 msgid "Server for backgrounds."
4414 msgstr "Logg ut or sida"
4416 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4417 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4418 msgid "Web path to backgrounds."
4421 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4422 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4423 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4426 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4427 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4428 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4431 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4432 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4433 msgid "Directory where backgrounds are located."
4436 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4437 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4438 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4442 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4443 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4445 msgid "Server for attachments."
4446 msgstr "Logg ut or sida"
4448 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4449 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4451 msgid "Web path to attachments."
4452 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4454 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4455 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4457 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4458 msgstr "Logg ut or sida"
4460 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4461 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4462 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4465 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4466 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4467 msgid "Directory where attachments are located."
4470 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4471 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4476 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4477 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4481 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4482 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4487 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4488 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4492 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4496 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4497 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4498 msgid "When to use SSL."
4501 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4502 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4503 msgid "Server to direct SSL requests to."
4506 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4507 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4510 msgstr "Statusmelding"
4512 #: actions/peoplesearch.php:52
4515 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4516 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4518 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4519 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4521 #: actions/peoplesearch.php:58
4522 msgid "People search"
4523 msgstr "Søk etter folk"
4525 #: actions/peopletag.php:68
4527 msgid "Not a valid people tag: %s."
4528 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4530 #: actions/peopletag.php:142
4531 #, fuzzy, php-format
4532 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4533 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4535 #: actions/postnotice.php:95
4536 msgid "Invalid notice content."
4537 msgstr "Ugyldig filnamn."
4539 #: actions/postnotice.php:101
4541 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4544 #. TRANS: Page title for profile settings.
4545 #: actions/profilesettings.php:59
4546 msgid "Profile settings"
4547 msgstr "Profilinnstillingar"
4549 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4550 #: actions/profilesettings.php:70
4552 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4554 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4557 #. TRANS: Profile settings form legend.
4558 #: actions/profilesettings.php:98
4559 msgid "Profile information"
4560 msgstr "Profil informasjon"
4562 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4563 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:419
4565 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4567 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4569 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4570 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4571 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4572 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:441
4573 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4574 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4578 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4579 #. TRANS: Form input field label.
4580 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:446
4581 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4585 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4586 #: actions/profilesettings.php:121 actions/register.php:448
4588 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4589 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4591 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4592 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4593 #. TRANS: biography (%d).
4594 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:457
4595 #, fuzzy, php-format
4596 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4597 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4598 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4599 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4601 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4602 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:462
4604 msgid "Describe yourself and your interests"
4605 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4607 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4608 #. TRANS: their biography.
4609 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:464
4613 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4614 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4615 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
4616 #. TRANS: DT for location in a profile.
4617 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:469
4618 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4619 #: actions/userauthorization.php:174 lib/groupeditform.php:173
4620 #: lib/userprofile.php:172
4624 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4625 #: actions/profilesettings.php:148
4626 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4627 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4629 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4630 #: actions/profilesettings.php:153
4631 msgid "Share my current location when posting notices"
4634 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4635 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4636 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4637 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4638 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4640 msgstr "Merkelappar"
4642 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4643 #: actions/profilesettings.php:164
4646 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4649 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4650 "mellomroms separert."
4652 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4653 #: actions/profilesettings.php:169
4657 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4658 #: actions/profilesettings.php:171
4660 msgid "Preferred language."
4661 msgstr "Foretrukke språk"
4663 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4664 #: actions/profilesettings.php:181
4668 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4669 #: actions/profilesettings.php:183
4670 msgid "What timezone are you normally in?"
4671 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4673 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4674 #: actions/profilesettings.php:189
4677 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4679 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4681 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4682 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4683 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4684 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:221
4685 #, fuzzy, php-format
4686 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4687 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4688 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4689 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4691 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4692 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4693 msgid "Timezone not selected."
4694 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4696 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4697 #: actions/profilesettings.php:277
4699 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4700 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4702 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4703 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4704 #: actions/profilesettings.php:291
4705 #, fuzzy, php-format
4706 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4707 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4709 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4710 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4711 #: actions/profilesettings.php:347
4713 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4714 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4716 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4717 #: actions/profilesettings.php:405
4719 msgid "Could not save location prefs."
4720 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4722 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4723 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4724 msgid "Could not save tags."
4725 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4727 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4728 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4729 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4730 msgid "Settings saved."
4731 msgstr "Lagra innstillingar."
4733 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4734 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4735 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4737 msgid "Restore account"
4738 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
4740 #: actions/public.php:83
4742 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4745 #: actions/public.php:92
4746 msgid "Could not retrieve public stream."
4747 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4749 #: actions/public.php:130
4751 msgid "Public timeline, page %d"
4752 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4754 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4755 msgid "Public timeline"
4756 msgstr "Offentleg tidsline"
4758 #: actions/public.php:160
4760 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4761 msgstr "Offentleg straum"
4763 #: actions/public.php:164
4765 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4766 msgstr "Offentleg straum"
4768 #: actions/public.php:168
4770 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4771 msgstr "Offentleg straum"
4773 #: actions/public.php:188
4776 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4780 #: actions/public.php:191
4781 msgid "Be the first to post!"
4784 #: actions/public.php:195
4787 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4790 #: actions/public.php:242
4793 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4794 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4795 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4796 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4799 #: actions/public.php:247
4800 #, fuzzy, php-format
4802 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4803 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4806 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4807 "Micro-blogging)-teneste"
4809 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4810 #: actions/publictagcloud.php:57
4811 msgid "Public tag cloud"
4812 msgstr "Offentleg emne sky"
4814 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4815 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4816 #: actions/publictagcloud.php:65
4817 #, fuzzy, php-format
4818 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4819 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4821 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4822 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4823 #. TRANS: and do not change the URL part.
4824 #: actions/publictagcloud.php:74
4826 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4829 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4830 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4831 #: actions/publictagcloud.php:79
4832 msgid "Be the first to post one!"
4835 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4836 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4837 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4838 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4839 #. TRANS: and do not change the URL part.
4840 #: actions/publictagcloud.php:87
4843 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4847 #: actions/publictagcloud.php:146
4851 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4852 #: actions/recoverpassword.php:37
4853 msgid "You are already logged in!"
4854 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4856 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4857 #: actions/recoverpassword.php:64
4858 msgid "No such recovery code."
4859 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4861 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4862 #: actions/recoverpassword.php:69
4863 msgid "Not a recovery code."
4864 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4866 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4867 #: actions/recoverpassword.php:77
4868 msgid "Recovery code for unknown user."
4869 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4871 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4872 #: actions/recoverpassword.php:91
4873 msgid "Error with confirmation code."
4874 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4876 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4877 #: actions/recoverpassword.php:103
4878 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4879 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4881 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4882 #: actions/recoverpassword.php:118
4883 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4884 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4886 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4887 #: actions/recoverpassword.php:160
4890 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4891 "the email address you have stored in your account."
4893 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4894 "lagra i kontoen din."
4896 #: actions/recoverpassword.php:167
4897 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4900 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4901 #: actions/recoverpassword.php:198
4903 msgid "Password recovery"
4904 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4906 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4907 #: actions/recoverpassword.php:202
4909 msgid "Nickname or email address"
4910 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4912 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4913 #: actions/recoverpassword.php:205
4914 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4915 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4917 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4918 #: actions/recoverpassword.php:212
4920 msgstr "Gjenopprett"
4922 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4923 #: actions/recoverpassword.php:214
4927 msgstr "Gjenopprett"
4929 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4930 #: actions/recoverpassword.php:223
4931 msgid "Reset password"
4932 msgstr "Tilbakestill passord"
4934 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4935 #: actions/recoverpassword.php:225
4936 msgid "Recover password"
4937 msgstr "Hent fram passord"
4939 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4940 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4941 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4942 msgid "Password recovery requested"
4943 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4945 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4946 #: actions/recoverpassword.php:229
4948 msgid "Password saved"
4949 msgstr "Lagra passord."
4951 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4952 #: actions/recoverpassword.php:232
4953 msgid "Unknown action"
4954 msgstr "Uventa handling."
4956 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4957 #: actions/recoverpassword.php:258
4959 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4960 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4962 #. TRANS: Button text for password reset form.
4963 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4964 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4970 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4971 #: actions/recoverpassword.php:278
4972 msgid "Enter a nickname or email address."
4973 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4975 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4976 #: actions/recoverpassword.php:309
4977 msgid "No user with that email address or username."
4978 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4980 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4981 #: actions/recoverpassword.php:327
4982 msgid "No registered email address for that user."
4983 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4985 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4986 #: actions/recoverpassword.php:342
4987 msgid "Error saving address confirmation."
4988 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4990 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4991 #: actions/recoverpassword.php:370
4993 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4994 "address registered to your account."
4996 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4997 "lagra i kontoen din."
4999 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
5000 #: actions/recoverpassword.php:391
5001 msgid "Unexpected password reset."
5002 msgstr "Uventa passordnullstilling."
5004 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5005 #: actions/recoverpassword.php:400
5006 msgid "Password must be 6 characters or more."
5007 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
5009 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5010 #: actions/recoverpassword.php:405
5011 msgid "Password and confirmation do not match."
5012 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
5014 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
5015 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:248
5016 msgid "Error setting user."
5017 msgstr "Feil ved å setja brukar."
5019 #. TRANS: Success message for user after password reset.
5020 #: actions/recoverpassword.php:434
5021 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
5022 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
5024 #: actions/register.php:87 actions/register.php:188 actions/register.php:399
5025 msgid "Sorry, only invited people can register."
5026 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
5028 #: actions/register.php:94
5030 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5031 msgstr "Feil med stadfestingskode."
5033 #: actions/register.php:113
5034 msgid "Registration successful"
5035 msgstr "Registreringa gikk bra"
5037 #: actions/register.php:115 actions/register.php:497
5041 #: actions/register.php:135
5042 msgid "Registration not allowed."
5043 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
5045 #: actions/register.php:201
5047 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
5048 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5050 #: actions/register.php:210
5051 msgid "Email address already exists."
5052 msgstr "Epostadressa finst allereie."
5054 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
5055 msgid "Invalid username or password."
5056 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
5058 #: actions/register.php:340
5060 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5061 "link up to friends and colleagues."
5064 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5065 #: actions/register.php:431 actions/register.php:435
5066 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5070 #: actions/register.php:432 actions/register.php:436
5072 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5074 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
5076 #: actions/register.php:443
5078 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5079 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
5081 #: actions/register.php:471
5083 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5084 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
5086 #: actions/register.php:510
5089 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5092 #: actions/register.php:520
5094 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5097 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5098 #: actions/register.php:524
5099 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5102 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5103 #: actions/register.php:527
5104 msgid "All rights reserved."
5107 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5108 #: actions/register.php:532
5109 #, fuzzy, php-format
5111 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5112 "email address, IM address, and phone number."
5114 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
5117 #: actions/register.php:573
5118 #, fuzzy, php-format
5120 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5123 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5124 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5125 "notices through instant messages.\n"
5126 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5127 "share your interests. \n"
5128 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5129 "others more about you. \n"
5130 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5133 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5135 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
5138 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
5139 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
5140 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
5141 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
5142 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
5143 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
5144 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
5145 "kann ha gådd glipp av.\n"
5147 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
5149 #: actions/register.php:597
5151 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5152 "to confirm your email address.)"
5154 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
5157 #: actions/remotesubscribe.php:97
5160 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5161 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
5162 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
5164 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
5165 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
5166 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
5169 #: actions/remotesubscribe.php:111
5170 msgid "Remote subscribe"
5171 msgstr "Eksternt abbonement"
5173 #: actions/remotesubscribe.php:123
5175 msgid "Subscribe to a remote user"
5176 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
5178 #: actions/remotesubscribe.php:128
5179 msgid "User nickname"
5180 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
5182 #: actions/remotesubscribe.php:129
5184 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5185 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
5187 #: actions/remotesubscribe.php:132
5189 msgstr "Profil-adresse"
5191 #: actions/remotesubscribe.php:133
5193 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5194 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
5196 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5197 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5198 #: lib/userprofile.php:431
5202 #: actions/remotesubscribe.php:158
5204 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5205 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
5207 #: actions/remotesubscribe.php:167
5209 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5210 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
5212 #: actions/remotesubscribe.php:175
5214 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5215 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
5217 #: actions/remotesubscribe.php:182
5219 msgid "Could not get a request token."
5220 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
5222 #: actions/repeat.php:56
5224 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5225 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5227 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5229 msgid "No notice specified."
5230 msgstr "Ingen vald profil."
5232 #: actions/repeat.php:75
5234 msgid "You cannot repeat your own notice."
5235 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5237 #: actions/repeat.php:89
5239 msgid "You already repeated that notice."
5240 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
5242 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5246 #: actions/repeat.php:117
5251 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5252 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5253 #: lib/personalgroupnav.php:109
5255 msgid "Replies to %s"
5256 msgstr "Svar til %s"
5258 #: actions/replies.php:128
5260 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5261 msgstr "Svar til %s"
5263 #: actions/replies.php:145
5264 #, fuzzy, php-format
5265 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5266 msgstr "Notisstraum for %s"
5268 #: actions/replies.php:152
5269 #, fuzzy, php-format
5270 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5271 msgstr "Notisstraum for %s"
5273 #: actions/replies.php:159
5275 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5276 msgstr "Notisstraum for %s"
5278 #: actions/replies.php:199
5281 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5282 "notice to them yet."
5285 #: actions/replies.php:204
5288 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5289 "[join groups](%%action.groups%%)."
5292 #: actions/replies.php:206
5295 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5296 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5299 #: actions/repliesrss.php:72
5300 #, fuzzy, php-format
5301 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5302 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5304 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5305 #: actions/restoreaccount.php:78
5307 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5308 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5310 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5311 #: actions/restoreaccount.php:83
5313 msgid "You may not restore your account."
5314 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5316 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5317 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5318 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5320 msgid "No uploaded file."
5321 msgstr "Last opp fil"
5323 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5324 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5325 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5328 #. TRANS: Client exception.
5329 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5331 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5335 #. TRANS: Client exception.
5336 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5337 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5340 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5341 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5342 msgid "Missing a temporary folder."
5345 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5346 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5347 msgid "Failed to write file to disk."
5350 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5351 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5352 msgid "File upload stopped by extension."
5355 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5356 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5357 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5358 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5359 msgid "System error uploading file."
5360 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5362 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5363 #: actions/restoreaccount.php:207
5365 msgid "Not an Atom feed."
5366 msgstr "Alle medlemmar"
5368 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5369 #: actions/restoreaccount.php:241
5371 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5375 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5376 #: actions/restoreaccount.php:245
5377 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5380 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5381 #: actions/restoreaccount.php:342
5383 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5384 "\">Activity Streams</a> format."
5387 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5388 #: actions/restoreaccount.php:373
5390 msgid "Upload the file"
5391 msgstr "Last opp fil"
5393 #: actions/revokerole.php:75
5394 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5395 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
5397 #: actions/revokerole.php:82
5399 msgid "User doesn't have this role."
5400 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
5402 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5406 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5408 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5409 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5411 #: actions/sandbox.php:72
5413 msgid "User is already sandboxed."
5414 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5416 #. TRANS: Menu item for site administration
5417 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5418 #: lib/adminpanelaction.php:379
5422 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5423 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5426 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5427 msgid "Handle sessions"
5430 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5431 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5434 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5435 msgid "Session debugging"
5438 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5439 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5442 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5444 msgid "Save site settings"
5445 msgstr "Avatar-innstillingar"
5447 #: actions/showapplication.php:78
5449 msgid "You must be logged in to view an application."
5450 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
5452 #: actions/showapplication.php:151
5454 msgid "Application profile"
5455 msgstr "Notisen har ingen profil"
5457 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5458 #: actions/showapplication.php:153 lib/applicationeditform.php:177
5462 #. TRANS: Form input field label for application name.
5463 #: actions/showapplication.php:163 actions/version.php:197
5464 #: lib/applicationeditform.php:190
5469 #. TRANS: Form input field label.
5470 #: actions/showapplication.php:172 lib/applicationeditform.php:227
5472 msgid "Organization"
5475 #. TRANS: Form input field label.
5476 #: actions/showapplication.php:181 actions/version.php:200
5477 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5481 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5482 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5483 #: actions/showapplication.php:186 actions/showgroup.php:460
5484 #: lib/profileaction.php:205
5488 #: actions/showapplication.php:197
5490 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5493 #: actions/showapplication.php:207
5494 msgid "Application actions"
5497 #: actions/showapplication.php:230
5498 msgid "Reset key & secret"
5501 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5502 #: actions/showapplication.php:246 lib/deletegroupform.php:121
5503 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5507 #: actions/showapplication.php:255
5508 msgid "Application info"
5511 #: actions/showapplication.php:257
5512 msgid "Consumer key"
5515 #: actions/showapplication.php:262
5516 msgid "Consumer secret"
5519 #: actions/showapplication.php:267
5520 msgid "Request token URL"
5523 #: actions/showapplication.php:272
5524 msgid "Access token URL"
5527 #: actions/showapplication.php:277
5528 msgid "Authorize URL"
5531 #: actions/showapplication.php:282
5533 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5537 #: actions/showapplication.php:302
5539 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5540 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
5542 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5543 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5544 #: actions/showfavorites.php:80
5545 #, fuzzy, php-format
5546 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5547 msgstr "%s's favoritt meldingar"
5549 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5550 #: actions/showfavorites.php:134
5551 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5552 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
5554 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5555 #: actions/showfavorites.php:172
5557 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5558 msgstr "Straum for vener av %s"
5560 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5561 #: actions/showfavorites.php:180
5563 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5564 msgstr "Straum for vener av %s"
5566 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5567 #: actions/showfavorites.php:188
5569 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5570 msgstr "Straum for vener av %s"
5572 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5573 #: actions/showfavorites.php:209
5575 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5576 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5579 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5580 #. TRANS: %s is a username.
5581 #: actions/showfavorites.php:213
5584 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5585 "would add to their favorites :)"
5588 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5589 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5590 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5591 #: actions/showfavorites.php:220
5594 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5595 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5596 "their favorites :)"
5599 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5600 #: actions/showfavorites.php:251
5601 msgid "This is a way to share what you like."
5604 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5605 #: actions/showgroup.php:75
5610 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5611 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5612 #: actions/showgroup.php:79
5614 msgid "%1$s group, page %2$d"
5615 msgstr "Grupper, side %d"
5617 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5618 #: actions/showgroup.php:223
5619 msgid "Group profile"
5620 msgstr "Gruppe profil"
5622 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5623 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
5624 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5625 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5626 #: actions/userauthorization.php:184 lib/userprofile.php:186
5630 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5631 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where bio is displayed.
5632 #. TRANS: DT for note in a profile.
5633 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5634 #: actions/userauthorization.php:197 lib/userprofile.php:204
5638 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5639 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5643 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5644 #: actions/showgroup.php:313
5645 msgid "Group actions"
5646 msgstr "Gruppe handlingar"
5648 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5649 #: actions/showgroup.php:357
5651 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5652 msgstr "Straum for vener av %s"
5654 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5655 #: actions/showgroup.php:364
5657 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5658 msgstr "Straum for vener av %s"
5660 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5661 #: actions/showgroup.php:371
5663 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5664 msgstr "Notisstraum for %s"
5666 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5667 #: actions/showgroup.php:377
5669 msgid "FOAF for %s group"
5670 msgstr "Utboks for %s"
5672 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5673 #: actions/showgroup.php:414
5677 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5678 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5679 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5680 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5681 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5682 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5683 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5687 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5688 #: actions/showgroup.php:429
5690 msgstr "Alle medlemmar"
5692 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5693 #: actions/showgroup.php:465
5698 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5699 #: actions/showgroup.php:473
5704 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5705 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5706 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5707 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5708 #: actions/showgroup.php:488
5711 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5712 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5713 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5714 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5715 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5718 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5719 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5720 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5721 #: actions/showgroup.php:498
5722 #, fuzzy, php-format
5724 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5725 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5726 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5727 "their life and interests. "
5729 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5730 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5732 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5733 #: actions/showgroup.php:527
5736 msgstr "Administrator"
5738 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5739 #: actions/showmessage.php:76
5740 msgid "No such message."
5741 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5743 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5744 #: actions/showmessage.php:86
5745 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5746 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5748 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5749 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5750 #: actions/showmessage.php:105
5752 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5753 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5755 #. TRANS: Page title for single message display.
5756 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5757 #: actions/showmessage.php:113
5759 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5760 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5762 #: actions/shownotice.php:90
5764 msgid "Notice deleted."
5765 msgstr "Melding lagra"
5767 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5768 #: actions/showstream.php:70
5769 #, fuzzy, php-format
5770 msgid "%1$s tagged %2$s"
5771 msgstr "Grupper, side %d"
5773 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5774 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5775 #: actions/showstream.php:74
5776 #, fuzzy, php-format
5777 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5778 msgstr "Notisar merka med %s"
5780 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5781 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5782 #: actions/showstream.php:82
5784 msgid "%1$s, page %2$d"
5785 msgstr "Grupper, side %d"
5787 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5788 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5789 #: actions/showstream.php:127
5791 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5792 msgstr "Straum for vener av %s"
5794 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5795 #. TRANS: %s is a user nickname.
5796 #: actions/showstream.php:136
5798 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5799 msgstr "Straum for vener av %s"
5801 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5802 #. TRANS: %s is a user nickname.
5803 #: actions/showstream.php:145
5805 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5806 msgstr "Straum for vener av %s"
5808 #: actions/showstream.php:152
5809 #, fuzzy, php-format
5810 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5811 msgstr "Notisstraum for %s"
5813 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5814 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5815 #: actions/showstream.php:159
5816 #, fuzzy, php-format
5818 msgstr "Utboks for %s"
5820 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5821 #: actions/showstream.php:211
5823 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5826 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5827 #: actions/showstream.php:217
5829 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5830 "would be a good time to start :)"
5833 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5834 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5835 #: actions/showstream.php:221
5838 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5839 "%?status_textarea=%2$s)."
5842 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5843 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5844 #: actions/showstream.php:264
5847 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5848 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5849 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5850 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5853 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5854 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5855 #: actions/showstream.php:271
5856 #, fuzzy, php-format
5858 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5859 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5860 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5862 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5863 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5865 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5866 #: actions/showstream.php:328
5867 #, fuzzy, php-format
5868 msgid "Repeat of %s"
5869 msgstr "Svar til %s"
5871 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5873 msgid "You cannot silence users on this site."
5874 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5876 #: actions/silence.php:72
5878 msgid "User is already silenced."
5879 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5881 #: actions/siteadminpanel.php:69
5882 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5885 #: actions/siteadminpanel.php:133
5886 msgid "Site name must have non-zero length."
5889 #: actions/siteadminpanel.php:141
5890 msgid "You must have a valid contact email address."
5891 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5893 #: actions/siteadminpanel.php:159
5895 msgid "Unknown language \"%s\"."
5898 #: actions/siteadminpanel.php:165
5899 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5902 #: actions/siteadminpanel.php:171
5903 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5906 #: actions/siteadminpanel.php:221
5910 #: actions/siteadminpanel.php:224
5913 msgstr "Statusmelding"
5915 #: actions/siteadminpanel.php:225
5916 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5919 #: actions/siteadminpanel.php:229
5923 #: actions/siteadminpanel.php:230
5924 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5927 #: actions/siteadminpanel.php:234
5928 msgid "Brought by URL"
5931 #: actions/siteadminpanel.php:235
5932 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5935 #: actions/siteadminpanel.php:239
5937 msgid "Contact email address for your site"
5938 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5940 #: actions/siteadminpanel.php:245
5943 msgstr "Lokale syningar"
5945 #: actions/siteadminpanel.php:256
5946 msgid "Default timezone"
5949 #: actions/siteadminpanel.php:257
5950 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5953 #: actions/siteadminpanel.php:262
5955 msgid "Default language"
5956 msgstr "Foretrukke språk"
5958 #: actions/siteadminpanel.php:263
5959 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5962 #: actions/siteadminpanel.php:271
5966 #: actions/siteadminpanel.php:274
5970 #: actions/siteadminpanel.php:274
5971 msgid "Maximum number of characters for notices."
5974 #: actions/siteadminpanel.php:278
5978 #: actions/siteadminpanel.php:278
5979 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5982 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5983 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5986 msgstr "Statusmelding"
5988 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5989 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5991 msgid "Edit site-wide message"
5994 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5995 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5997 msgid "Unable to save site notice."
5998 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
6000 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
6001 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
6002 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
6005 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
6006 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
6008 msgid "Site notice text"
6009 msgstr "Statusmelding"
6011 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
6012 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
6013 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
6016 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
6017 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
6019 msgid "Save site notice."
6020 msgstr "Statusmelding"
6022 #. TRANS: Title for SMS settings.
6023 #: actions/smssettings.php:57
6024 msgid "SMS settings"
6025 msgstr "Avatar-innstillingar"
6027 #. TRANS: SMS settings page instructions.
6028 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
6029 #: actions/smssettings.php:71
6031 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
6032 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
6034 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
6035 #: actions/smssettings.php:93
6037 msgid "SMS is not available."
6038 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
6040 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
6041 #: actions/smssettings.php:107
6043 msgstr "Epostadresser"
6045 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6046 #: actions/smssettings.php:116
6047 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6048 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
6050 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6051 #: actions/smssettings.php:129
6052 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6053 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
6055 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6056 #: actions/smssettings.php:138
6057 msgid "Confirmation code"
6058 msgstr "Stadfestingskode"
6060 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6061 #: actions/smssettings.php:140
6062 msgid "Enter the code you received on your phone."
6063 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
6065 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6066 #: actions/smssettings.php:144
6072 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6073 #: actions/smssettings.php:149
6074 msgid "SMS phone number"
6075 msgstr "Ingen telefonnummer."
6077 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6078 #: actions/smssettings.php:152
6080 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6081 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
6083 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6084 #: actions/smssettings.php:191
6085 msgid "SMS preferences"
6086 msgstr "Lagra brukarval."
6088 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6089 #: actions/smssettings.php:197
6091 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6094 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
6097 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6098 #: actions/smssettings.php:308
6100 msgid "SMS preferences saved."
6101 msgstr "Lagra brukarval."
6103 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6104 #: actions/smssettings.php:330
6105 msgid "No phone number."
6106 msgstr "Ingen telefonnummer."
6108 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6109 #: actions/smssettings.php:336
6110 msgid "No carrier selected."
6111 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
6113 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6114 #: actions/smssettings.php:344
6115 msgid "That is already your phone number."
6116 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
6118 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6119 #: actions/smssettings.php:348
6120 msgid "That phone number already belongs to another user."
6121 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
6123 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6124 #: actions/smssettings.php:376
6126 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6127 "for the code and instructions on how to use it."
6129 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
6130 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
6132 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6133 #: actions/smssettings.php:404
6134 msgid "That is the wrong confirmation number."
6135 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
6137 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6138 #: actions/smssettings.php:418
6139 msgid "SMS confirmation cancelled."
6140 msgstr "SMS bekreftelse"
6142 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6143 #. TRANS: registered for the active user.
6144 #: actions/smssettings.php:438
6145 msgid "That is not your phone number."
6146 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
6148 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6149 #: actions/smssettings.php:460
6151 msgid "The SMS phone number was removed."
6152 msgstr "SMS telefon nummer"
6154 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6155 #: actions/smssettings.php:499
6156 msgid "Mobile carrier"
6157 msgstr "Telefontilbydar"
6159 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6160 #: actions/smssettings.php:504
6161 msgid "Select a carrier"
6162 msgstr "Velg ein tilbydar"
6164 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6165 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6166 #: actions/smssettings.php:513
6169 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6170 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6172 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
6173 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
6175 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6176 #: actions/smssettings.php:535
6178 msgid "No code entered."
6179 msgstr "Ingen innskriven kode"
6181 #. TRANS: Menu item for site administration
6182 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6183 #: lib/adminpanelaction.php:395
6187 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6188 msgid "Manage snapshot configuration"
6189 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
6191 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6192 msgid "Invalid snapshot run value."
6195 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6196 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6199 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6200 msgid "Invalid snapshot report URL."
6203 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6204 msgid "Randomly during web hit"
6207 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6208 msgid "In a scheduled job"
6211 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6212 msgid "Data snapshots"
6215 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6216 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6219 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6223 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6224 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6227 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6231 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6232 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6235 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6237 msgid "Save snapshot settings"
6238 msgstr "Avatar-innstillingar"
6240 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6241 #: actions/subedit.php:75
6242 msgid "You are not subscribed to that profile."
6243 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6245 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6246 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6247 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6248 msgid "Could not save subscription."
6249 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6251 #: actions/subscribe.php:77
6252 msgid "This action only accepts POST requests."
6255 #: actions/subscribe.php:117
6257 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6258 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6260 #: actions/subscribe.php:145
6264 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6265 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6266 #: actions/subscribers.php:51
6268 msgid "%s subscribers"
6269 msgstr "%s tingarar"
6271 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6272 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6273 #: actions/subscribers.php:55
6275 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6276 msgstr "%s tingarar"
6278 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6279 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6280 #: actions/subscribers.php:68
6281 msgid "These are the people who listen to your notices."
6282 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
6284 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6285 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6286 #: actions/subscribers.php:74
6288 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6289 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
6291 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6292 #: actions/subscribers.php:114
6294 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6298 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6299 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6300 #: actions/subscribers.php:118
6302 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6305 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6306 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6307 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6308 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6309 #. TRANS: and do not change the URL part.
6310 #: actions/subscribers.php:127
6313 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6314 "%) and be the first?"
6317 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6318 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6319 #: actions/subscriptions.php:55
6321 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6322 msgstr "%s tingarar"
6324 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6325 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6326 #: actions/subscriptions.php:68
6327 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6328 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
6330 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6331 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6332 #: actions/subscriptions.php:74
6334 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6335 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
6337 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6338 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6339 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6340 #. TRANS: and do not change the URL part.
6341 #: actions/subscriptions.php:133
6344 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6345 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6346 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6347 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6348 "automatically subscribe to people you already follow there."
6351 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6352 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6353 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6354 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6355 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6357 msgid "%s is not listening to anyone."
6358 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6360 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6361 #: actions/subscriptions.php:176
6362 #, fuzzy, php-format
6363 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6364 msgstr "Notisstraum for %s"
6366 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6367 #: actions/subscriptions.php:239
6371 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6372 #: actions/subscriptions.php:254
6376 #: actions/tag.php:69
6378 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6379 msgstr "Notisar merka med %s"
6381 #: actions/tag.php:87
6383 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6384 msgstr "Straum for vener av %s"
6386 #: actions/tag.php:93
6388 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6389 msgstr "Straum for vener av %s"
6391 #: actions/tag.php:99
6392 #, fuzzy, php-format
6393 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6394 msgstr "Notisstraum for %s"
6396 #: actions/tagother.php:39
6398 msgid "No ID argument."
6399 msgstr "Manglar argumentet ID."
6401 #: actions/tagother.php:65
6404 msgstr "Merkelapp %s"
6406 #. TRANS: H2 for user profile information.
6407 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6408 msgid "User profile"
6409 msgstr "Brukarprofil"
6411 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
6412 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6413 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:138
6414 #: lib/userprofile.php:108
6418 #: actions/tagother.php:141
6420 msgstr "Merk brukar"
6422 #: actions/tagother.php:151
6424 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6427 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
6428 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
6430 #: actions/tagother.php:178
6432 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6433 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
6435 #: actions/tagother.php:193
6437 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6439 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
6440 "tingar notisar frå deg."
6442 #: actions/tagother.php:236
6443 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6445 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
6446 "deg, eller som du tingar notisar frå."
6448 #: actions/tagrss.php:35
6449 msgid "No such tag."
6450 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
6452 #: actions/unblock.php:59
6453 msgid "You haven't blocked that user."
6454 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6456 #: actions/unsandbox.php:72
6457 msgid "User is not sandboxed."
6458 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
6460 #: actions/unsilence.php:72
6462 msgid "User is not silenced."
6463 msgstr "Brukaren har inga profil."
6465 #: actions/unsubscribe.php:77
6466 msgid "No profile ID in request."
6467 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
6469 #: actions/unsubscribe.php:98
6470 msgid "Unsubscribed"
6471 msgstr "Fjerna tinging"
6473 #: actions/updateprofile.php:64
6476 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6479 #. TRANS: User admin panel title
6480 #: actions/useradminpanel.php:58
6486 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6487 #: actions/useradminpanel.php:69
6488 msgid "User settings for this StatusNet site"
6491 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6492 #: actions/useradminpanel.php:147
6493 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6496 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6497 #: actions/useradminpanel.php:154
6498 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6501 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6502 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6503 #: actions/useradminpanel.php:166
6505 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6508 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6509 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6513 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6514 #: actions/useradminpanel.php:220
6518 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6519 #: actions/useradminpanel.php:222
6520 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6523 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6524 #: actions/useradminpanel.php:231
6527 msgstr "Invitér nye brukarar"
6529 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6530 #: actions/useradminpanel.php:236
6531 msgid "New user welcome"
6534 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6535 #: actions/useradminpanel.php:238
6537 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6538 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
6540 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6541 #: actions/useradminpanel.php:244
6543 msgid "Default subscription"
6544 msgstr "Alle tingingar"
6546 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6547 #: actions/useradminpanel.php:246
6549 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6551 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
6553 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6554 #: actions/useradminpanel.php:256
6557 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6559 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6560 #: actions/useradminpanel.php:262
6562 msgid "Invitations enabled"
6563 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6565 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6566 #: actions/useradminpanel.php:265
6567 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6570 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6571 #: actions/useradminpanel.php:302
6573 msgid "Save user settings."
6574 msgstr "Avatar-innstillingar"
6576 #. TRANS: Page title.
6577 #: actions/userauthorization.php:109
6578 msgid "Authorize subscription"
6579 msgstr "Autoriser tinging"
6581 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6582 #: actions/userauthorization.php:115
6585 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6586 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6589 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
6590 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
6592 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where license is displayed.
6593 #. TRANS: Menu item for site administration
6594 #: actions/userauthorization.php:207 actions/version.php:167
6595 #: lib/adminpanelaction.php:403
6600 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6601 #: actions/userauthorization.php:229
6607 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6608 #: actions/userauthorization.php:231
6610 msgid "Subscribe to this user."
6611 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
6613 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6614 #: actions/userauthorization.php:233
6620 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6621 #: actions/userauthorization.php:235
6623 msgid "Reject this subscription."
6624 msgstr "%s tingarar"
6626 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6627 #: actions/userauthorization.php:248
6628 msgid "No authorization request!"
6629 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6631 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6632 #: actions/userauthorization.php:271
6633 msgid "Subscription authorized"
6634 msgstr "Tinging autorisert"
6636 #: actions/userauthorization.php:274
6639 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6640 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6641 "subscription. Your subscription token is:"
6643 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6644 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6645 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6647 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6648 #: actions/userauthorization.php:285
6649 msgid "Subscription rejected"
6650 msgstr "Tinging avvist"
6652 #: actions/userauthorization.php:288
6655 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6656 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6659 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6660 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6662 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6663 #. TRANS: %s is a listener URI.
6664 #: actions/userauthorization.php:325
6666 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6669 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6670 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6671 #: actions/userauthorization.php:332
6673 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6676 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6677 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6678 #: actions/userauthorization.php:340
6680 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6683 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6684 #. TRANS: %s is a profile URL.
6685 #: actions/userauthorization.php:358
6687 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6690 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6691 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6692 #: actions/userauthorization.php:368
6695 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6699 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6700 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6701 #: actions/userauthorization.php:378
6702 #, fuzzy, php-format
6703 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6704 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6706 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6707 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6708 #: actions/userauthorization.php:385
6709 #, fuzzy, php-format
6710 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6711 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6713 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6714 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6715 #: actions/userauthorization.php:392
6716 #, fuzzy, php-format
6717 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6718 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6720 #. TRANS: Page title for profile design page.
6721 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6723 msgid "Profile design"
6724 msgstr "Profilinnstillingar"
6726 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6727 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6729 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6730 "palette of your choice."
6733 #: actions/userdesignsettings.php:272
6734 msgid "Enjoy your hotdog!"
6737 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6738 #: actions/usergroups.php:66
6740 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6741 msgstr "Grupper, side %d"
6743 #: actions/usergroups.php:132
6745 msgid "Search for more groups"
6746 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6748 #: actions/usergroups.php:159
6749 #, fuzzy, php-format
6750 msgid "%s is not a member of any group."
6751 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6753 #: actions/usergroups.php:164
6755 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6758 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6759 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6760 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6761 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6762 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6763 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6764 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6766 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6767 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6769 #: actions/version.php:75
6770 #, fuzzy, php-format
6771 msgid "StatusNet %s"
6774 #: actions/version.php:155
6777 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6778 "Inc. and contributors."
6781 #: actions/version.php:163
6782 msgid "Contributors"
6785 #: actions/version.php:170
6787 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6788 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6789 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6790 "any later version. "
6793 #: actions/version.php:176
6795 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6796 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6797 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6798 "for more details. "
6801 #: actions/version.php:182
6804 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6805 "along with this program. If not, see %s."
6808 #: actions/version.php:191
6812 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6813 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6818 #: actions/version.php:199
6822 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6823 #: classes/Fave.php:164
6827 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6828 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6829 #: classes/Fave.php:167
6830 #, fuzzy, php-format
6831 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6833 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6835 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6836 #: classes/File.php:162
6838 msgid "Cannot process URL '%s'"
6841 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6842 #: classes/File.php:194
6843 msgid "Robin thinks something is impossible."
6846 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6847 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6848 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6849 #: classes/File.php:210
6852 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6853 "Try to upload a smaller version."
6855 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6856 "Try to upload a smaller version."
6860 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6861 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6862 #: classes/File.php:223
6864 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6865 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6869 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6870 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6871 #: classes/File.php:235
6873 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6874 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6878 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6879 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6880 msgid "Invalid filename."
6881 msgstr "Ugyldig filnamn."
6883 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6884 #: classes/Group_member.php:51
6886 msgid "Group join failed."
6887 msgstr "Gruppe profil"
6889 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6890 #: classes/Group_member.php:64
6892 msgid "Not part of group."
6893 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6895 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6896 #: classes/Group_member.php:72
6898 msgid "Group leave failed."
6899 msgstr "Gruppe profil"
6901 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6902 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6903 #: classes/Group_member.php:85
6905 msgid "Profile ID %s is invalid."
6908 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6909 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6910 #: classes/Group_member.php:98
6911 #, fuzzy, php-format
6912 msgid "Group ID %s is invalid."
6913 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6915 #. TRANS: Activity title.
6916 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6920 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6921 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6922 #: classes/Group_member.php:151
6924 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6927 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6928 #: classes/Local_group.php:42
6930 msgid "Could not update local group."
6931 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6933 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6934 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6935 #: classes/Login_token.php:78
6936 #, fuzzy, php-format
6937 msgid "Could not create login token for %s"
6938 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6940 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6941 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6942 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6945 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6946 #: classes/Message.php:45
6948 msgid "You are banned from sending direct messages."
6949 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6951 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6952 #: classes/Message.php:69
6953 msgid "Could not insert message."
6954 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6956 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6957 #: classes/Message.php:80
6958 msgid "Could not update message with new URI."
6959 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6961 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6962 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6963 #: classes/Notice.php:98
6965 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6968 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6969 #: classes/Notice.php:199
6971 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6972 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6974 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6975 #: classes/Notice.php:279
6977 msgid "Problem saving notice. Too long."
6978 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6980 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6981 #: classes/Notice.php:284
6982 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6983 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
6985 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6986 #: classes/Notice.php:290
6988 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6990 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6992 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6993 #: classes/Notice.php:297
6996 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6999 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
7001 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
7002 #: classes/Notice.php:305
7003 msgid "You are banned from posting notices on this site."
7004 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
7006 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
7007 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
7008 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
7009 msgid "Problem saving notice."
7010 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7012 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
7013 #: classes/Notice.php:929
7014 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
7017 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
7018 #: classes/Notice.php:1028
7020 msgid "Problem saving group inbox."
7021 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7023 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
7024 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
7025 #: classes/Notice.php:1142
7026 #, fuzzy, php-format
7027 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
7028 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7030 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
7031 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
7032 #: classes/Notice.php:1661
7034 msgid "RT @%1$s %2$s"
7035 msgstr "RT @%1$s %2$s"
7037 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
7038 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
7039 #, fuzzy, php-format
7042 msgstr "%1$s (%2$s)"
7044 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
7045 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7046 #: classes/Profile.php:771
7048 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
7051 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
7052 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7053 #: classes/Profile.php:780
7055 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
7058 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
7059 #: classes/Remote_profile.php:54
7061 msgid "Missing profile."
7062 msgstr "Brukaren har inga profil."
7064 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7065 #: classes/Status_network.php:338
7066 msgid "Unable to save tag."
7067 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
7069 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7070 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7072 msgid "You have been banned from subscribing."
7073 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
7075 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7076 #: classes/Subscription.php:82
7078 msgid "Already subscribed!"
7079 msgstr "Ikkje tinga."
7081 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7082 #: classes/Subscription.php:87
7083 msgid "User has blocked you."
7084 msgstr "Brukar har blokkert deg."
7086 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7087 #: classes/Subscription.php:176
7089 msgid "Not subscribed!"
7090 msgstr "Ikkje tinga."
7092 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7093 #: classes/Subscription.php:183
7094 msgid "Could not delete self-subscription."
7095 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7097 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7098 #: classes/Subscription.php:211
7099 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7100 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7102 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7103 #: classes/Subscription.php:223
7104 msgid "Could not delete subscription."
7105 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7107 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7108 #: classes/Subscription.php:265
7112 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7113 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7114 #: classes/Subscription.php:268
7115 #, fuzzy, php-format
7116 msgid "%1$s is now following %2$s."
7117 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
7119 #. TRANS: Notice given on user registration.
7120 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7121 #: classes/User.php:395
7122 #, fuzzy, php-format
7123 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7124 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
7126 #. TRANS: Server exception.
7127 #: classes/User.php:918
7128 msgid "No single user defined for single-user mode."
7131 #. TRANS: Server exception.
7132 #: classes/User.php:922
7133 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7136 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7137 #: classes/User_group.php:522
7138 msgid "Could not create group."
7139 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7141 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7142 #: classes/User_group.php:532
7143 msgid "Could not set group URI."
7144 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7146 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7147 #: classes/User_group.php:555
7148 msgid "Could not set group membership."
7149 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
7151 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7152 #: classes/User_group.php:570
7154 msgid "Could not save local group info."
7155 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7157 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7158 #. TRANS: %s is the remote site.
7159 #: lib/accountmover.php:65
7160 #, fuzzy, php-format
7161 msgid "Cannot locate account %s."
7162 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
7164 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7165 #. TRANS: %s is the remote site.
7166 #: lib/accountmover.php:106
7168 msgid "Cannot find XRD for %s."
7171 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7172 #. TRANS: %s is the remote site.
7173 #: lib/accountmover.php:131
7175 msgid "No AtomPub API service for %s."
7178 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7179 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7180 msgid "Change your profile settings"
7181 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
7183 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7184 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7185 msgid "Upload an avatar"
7186 msgstr "Last opp ein avatar"
7188 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7189 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7190 msgid "Change your password"
7191 msgstr "Endra passordet ditt"
7193 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7194 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7195 msgid "Change email handling"
7196 msgstr "Endra eposthandtering"
7198 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7199 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7201 msgid "Design your profile"
7202 msgstr "Brukarprofil"
7204 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7205 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7206 msgid "Other options"
7209 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7210 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7214 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7215 #: lib/action.php:161
7216 #, fuzzy, php-format
7218 msgstr "%1$s (%2$s)"
7220 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7221 #: lib/action.php:177
7222 msgid "Untitled page"
7223 msgstr "Ingen tittel"
7225 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7226 #: lib/action.php:325
7231 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7232 #: lib/action.php:544
7233 msgid "Primary site navigation"
7234 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7236 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7237 #: lib/action.php:550
7240 msgid "Personal profile and friends timeline"
7241 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
7243 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7244 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7245 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7251 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7252 #: lib/action.php:555
7254 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7255 msgstr "Endra passordet ditt"
7257 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7258 #: lib/action.php:558
7262 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7263 #: lib/action.php:560
7266 msgid "Connect to services"
7267 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
7269 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7270 #: lib/action.php:563
7274 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7275 #: lib/action.php:566
7278 msgid "Change site configuration"
7279 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7281 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7282 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7283 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7287 msgstr "Administrator"
7289 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7290 #: lib/action.php:573
7291 #, fuzzy, php-format
7293 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7294 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
7296 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7297 #: lib/action.php:576
7303 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7304 #: lib/action.php:582
7306 msgid "Logout from the site"
7309 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7310 #: lib/action.php:585
7315 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7316 #: lib/action.php:590
7318 msgid "Create an account"
7319 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
7321 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7322 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7323 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7329 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7330 #: lib/action.php:596
7332 msgid "Login to the site"
7335 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7336 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7337 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7343 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7344 #: lib/action.php:602
7349 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7350 #: lib/action.php:605
7355 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7356 #: lib/action.php:608
7359 msgid "Search for people or text"
7360 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
7362 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7363 #: lib/action.php:611
7369 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7370 #. TRANS: Menu item for site administration
7371 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7373 msgstr "Statusmelding"
7375 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7376 #: lib/action.php:700
7378 msgstr "Lokale syningar"
7380 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7381 #: lib/action.php:770
7385 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7386 #: lib/action.php:871
7387 msgid "Secondary site navigation"
7388 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
7390 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7391 #: lib/action.php:877
7395 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7396 #: lib/action.php:880
7400 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7401 #: lib/action.php:883
7405 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7406 #: lib/action.php:888
7410 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7411 #: lib/action.php:892
7415 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7416 #: lib/action.php:895
7420 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7421 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7422 #: lib/action.php:902
7426 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7427 #: lib/action.php:905
7432 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7433 #: lib/action.php:934
7434 msgid "StatusNet software license"
7435 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7437 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7438 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7439 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7440 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7441 #: lib/action.php:941
7442 #, fuzzy, php-format
7444 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7445 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7447 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
7450 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7451 #: lib/action.php:944
7453 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7454 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
7456 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7457 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7458 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7459 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7460 #: lib/action.php:951
7463 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7464 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7465 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7467 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
7468 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7469 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7471 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7472 #: lib/action.php:967
7474 msgid "Site content license"
7475 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7477 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7478 #. TRANS: %1$s is the site name.
7479 #: lib/action.php:974
7481 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7484 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7485 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7486 #: lib/action.php:981
7488 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7491 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7492 #: lib/action.php:985
7493 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7496 #. TRANS: license message in footer.
7497 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7498 #: lib/action.php:1017
7500 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7503 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7504 #: lib/action.php:1353
7508 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7509 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7510 #: lib/action.php:1364
7514 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7515 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7516 #: lib/action.php:1374
7520 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7521 #: lib/activity.php:125
7522 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7525 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7526 #: lib/activityimporter.php:81
7527 #, fuzzy, php-format
7528 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7529 msgstr "Ukjend fil type"
7531 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7532 #: lib/activityimporter.php:107
7533 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7536 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7537 #: lib/activityimporter.php:117
7539 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7540 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7542 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7543 #: lib/activityimporter.php:132
7545 msgid "Unknown profile."
7546 msgstr "Ukjend fil type"
7548 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7549 #: lib/activityimporter.php:138
7550 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7553 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7554 #: lib/activityimporter.php:154
7555 msgid "Remote profile is not a group!"
7558 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7559 #: lib/activityimporter.php:163
7561 msgid "User is already a member of this group."
7562 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
7564 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7565 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7566 #: lib/activityimporter.php:201
7568 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
7571 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7572 #: lib/activityimporter.php:207
7573 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7576 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7577 #. TRANS: %s is the notice URI.
7578 #: lib/activityimporter.php:223
7579 #, fuzzy, php-format
7580 msgid "No content for notice %s."
7581 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
7583 #: lib/activitymover.php:84
7584 #, fuzzy, php-format
7585 msgid "No such user %s."
7586 msgstr "Brukaren finst ikkje."
7588 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7589 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7590 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7591 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7592 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7593 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7594 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7595 #, fuzzy, php-format
7596 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7597 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7598 msgstr "%1$s (%2$s)"
7600 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7601 #: lib/activityutils.php:200
7602 msgid "Can't handle remote content yet."
7605 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7606 #: lib/activityutils.php:237
7607 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7610 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7611 #: lib/activityutils.php:242
7612 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7615 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7616 #: lib/adminpanelaction.php:96
7618 msgid "You cannot make changes to this site."
7619 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
7621 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7622 #: lib/adminpanelaction.php:108
7624 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7625 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
7627 #. TRANS: Client error message.
7628 #: lib/adminpanelaction.php:222
7630 msgid "showForm() not implemented."
7631 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7633 #. TRANS: Client error message
7634 #: lib/adminpanelaction.php:250
7636 msgid "saveSettings() not implemented."
7637 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7639 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7640 #. TRANS: the admin panel Design.
7641 #: lib/adminpanelaction.php:274
7643 msgid "Unable to delete design setting."
7644 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
7646 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7647 #: lib/adminpanelaction.php:337
7649 msgid "Basic site configuration"
7650 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7652 #. TRANS: Menu item for site administration
7653 #: lib/adminpanelaction.php:339
7659 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7660 #: lib/adminpanelaction.php:345
7662 msgid "Design configuration"
7663 msgstr "SMS bekreftelse"
7665 #. TRANS: Menu item for site administration
7666 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7667 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7673 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7674 #: lib/adminpanelaction.php:353
7676 msgid "User configuration"
7677 msgstr "SMS bekreftelse"
7679 #. TRANS: Menu item for site administration
7680 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7684 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7685 #: lib/adminpanelaction.php:361
7687 msgid "Access configuration"
7688 msgstr "SMS bekreftelse"
7690 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7691 #: lib/adminpanelaction.php:369
7693 msgid "Paths configuration"
7694 msgstr "SMS bekreftelse"
7696 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7697 #: lib/adminpanelaction.php:377
7699 msgid "Sessions configuration"
7700 msgstr "SMS bekreftelse"
7702 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7703 #: lib/adminpanelaction.php:385
7705 msgid "Edit site notice"
7706 msgstr "Statusmelding"
7708 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7709 #: lib/adminpanelaction.php:393
7711 msgid "Snapshots configuration"
7712 msgstr "SMS bekreftelse"
7714 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7715 #: lib/adminpanelaction.php:401
7716 msgid "Set site license"
7719 #. TRANS: Client error 401.
7720 #: lib/apiauth.php:111
7721 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7724 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7725 #: lib/apiauth.php:177
7726 msgid "No application for that consumer key."
7729 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7730 #: lib/apiauth.php:219
7731 msgid "Bad access token."
7734 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7735 #: lib/apiauth.php:224
7736 msgid "No user for that token."
7739 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7740 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7741 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7742 msgid "Could not authenticate you."
7745 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7746 #: lib/apioauthstore.php:45
7748 msgid "Could not create anonymous consumer."
7749 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7751 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7752 #: lib/apioauthstore.php:69
7754 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7755 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7757 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7758 #: lib/apioauthstore.php:151
7760 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7763 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7764 #: lib/apioauthstore.php:209
7766 msgid "Could not issue access token."
7767 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7769 #: lib/apioauthstore.php:317
7771 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7772 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7774 #: lib/apioauthstore.php:345
7776 msgid "Database error updating OAuth application user."
7777 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7779 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7780 #: lib/apioauthstore.php:371
7781 msgid "Tried to revoke unknown token."
7784 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7785 #: lib/apioauthstore.php:376
7786 msgid "Failed to delete revoked token."
7789 #. TRANS: Form guide.
7790 #: lib/applicationeditform.php:182
7791 msgid "Icon for this application"
7794 #. TRANS: Form input field instructions.
7795 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7796 #: lib/applicationeditform.php:201
7797 #, fuzzy, php-format
7798 msgid "Describe your application in %d character"
7799 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7800 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7801 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7803 #. TRANS: Form input field instructions.
7804 #: lib/applicationeditform.php:205
7805 msgid "Describe your application"
7808 #. TRANS: Form input field instructions.
7809 #: lib/applicationeditform.php:216
7811 msgid "URL of the homepage of this application"
7812 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7814 #. TRANS: Form input field label.
7815 #: lib/applicationeditform.php:218
7820 #. TRANS: Form input field instructions.
7821 #: lib/applicationeditform.php:225
7822 msgid "Organization responsible for this application"
7825 #. TRANS: Form input field instructions.
7826 #: lib/applicationeditform.php:234
7828 msgid "URL for the homepage of the organization"
7829 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7831 #. TRANS: Form input field instructions.
7832 #: lib/applicationeditform.php:243
7833 msgid "URL to redirect to after authentication"
7836 #. TRANS: Radio button label for application type
7837 #: lib/applicationeditform.php:271
7841 #. TRANS: Radio button label for application type
7842 #: lib/applicationeditform.php:288
7846 #. TRANS: Form guide.
7847 #: lib/applicationeditform.php:290
7848 msgid "Type of application, browser or desktop"
7851 #. TRANS: Radio button label for access type.
7852 #: lib/applicationeditform.php:314
7856 #. TRANS: Radio button label for access type.
7857 #: lib/applicationeditform.php:334
7861 #. TRANS: Form guide.
7862 #: lib/applicationeditform.php:336
7863 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7866 #. TRANS: Submit button title.
7867 #: lib/applicationeditform.php:353
7871 #: lib/applicationlist.php:247
7875 #. TRANS: Application access type
7876 #: lib/applicationlist.php:260
7880 #. TRANS: Application access type
7881 #: lib/applicationlist.php:262
7885 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7886 #: lib/applicationlist.php:268
7888 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7891 #. TRANS: Access token in the application list.
7892 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7893 #: lib/applicationlist.php:282
7895 msgid "Access token starting with: %s"
7898 #. TRANS: Button label
7899 #: lib/applicationlist.php:298
7902 msgstr "Gjenopprett"
7904 #: lib/atom10feed.php:113
7905 msgid "Author element must contain a name element."
7908 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7909 #: lib/atom10feed.php:160
7911 msgid "Do not use this method!"
7912 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
7914 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7915 #: lib/attachmentlist.php:293
7919 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7920 #: lib/attachmentlist.php:307
7922 msgstr "Forhandsvis"
7925 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7926 msgid "Notices where this attachment appears"
7930 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7931 msgid "Tags for this attachment"
7934 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7935 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7937 msgid "Password changing failed."
7938 msgstr "Endra passord"
7940 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7941 #: lib/authenticationplugin.php:238
7943 msgid "Password changing is not allowed."
7944 msgstr "Endra passord"
7946 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7947 #: lib/blockform.php:68
7951 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7952 #: lib/blockform.php:79
7953 msgid "Block this user"
7954 msgstr "Blokkér denne brukaren"
7956 #. TRANS: Title for command results.
7957 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7958 msgid "Command results"
7959 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7961 #. TRANS: Title for command results.
7962 #: lib/channel.php:194
7967 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7968 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7969 msgid "Command complete"
7970 msgstr "Kommandoen utførd"
7972 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7973 #: lib/channel.php:244
7974 msgid "Command failed"
7975 msgstr "Kommandoen feila"
7977 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7978 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7980 msgid "Notice with that id does not exist."
7981 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7983 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7984 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7985 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7987 msgid "User has no last notice."
7988 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7990 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7991 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7992 #: lib/command.php:128
7993 #, fuzzy, php-format
7994 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7995 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7997 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7998 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7999 #: lib/command.php:148
8001 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
8004 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
8005 #: lib/command.php:183
8006 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
8007 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
8009 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
8010 #: lib/command.php:229
8011 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
8014 #. TRANS: Message given having nudged another user.
8015 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
8016 #: lib/command.php:238
8017 #, fuzzy, php-format
8018 msgid "Nudge sent to %s."
8021 #. TRANS: User statistics text.
8022 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
8023 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
8024 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
8025 #: lib/command.php:268
8028 "Subscriptions: %1$s\n"
8029 "Subscribers: %2$s\n"
8033 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
8034 #: lib/command.php:312
8035 msgid "Notice marked as fave."
8036 msgstr "Notis markert som favoritt."
8038 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
8039 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8040 #: lib/command.php:357
8042 msgid "%1$s joined group %2$s."
8045 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
8046 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8047 #: lib/command.php:405
8049 msgid "%1$s left group %2$s."
8052 #. TRANS: Whois output.
8053 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
8054 #: lib/command.php:426
8055 #, fuzzy, php-format
8058 msgstr "%1$s (%2$s)"
8060 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
8061 #: lib/command.php:430
8063 msgid "Fullname: %s"
8064 msgstr "Fullt namn: %s"
8066 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
8067 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8068 #. TRANS: %s is a location.
8069 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
8071 msgid "Location: %s"
8074 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
8075 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8076 #. TRANS: %s is a homepage.
8077 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
8079 msgid "Homepage: %s"
8080 msgstr "Heimeside: %s"
8082 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
8083 #: lib/command.php:442
8088 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
8089 #. TRANS: %s is a remote profile.
8090 #: lib/command.php:471
8093 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8097 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8098 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8099 #: lib/command.php:488
8100 #, fuzzy, php-format
8101 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8102 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8103 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8104 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8106 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8107 #: lib/command.php:516
8108 msgid "Error sending direct message."
8109 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
8111 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8112 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8113 #: lib/command.php:553
8114 #, fuzzy, php-format
8115 msgid "Notice from %s repeated."
8116 msgstr "Melding lagra"
8118 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8119 #: lib/command.php:556
8120 msgid "Error repeating notice."
8121 msgstr "Feil ved å setja brukar."
8123 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8124 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8125 #: lib/command.php:591
8126 #, fuzzy, php-format
8127 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8128 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8129 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8130 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8132 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8133 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8134 #: lib/command.php:604
8135 #, fuzzy, php-format
8136 msgid "Reply to %s sent."
8137 msgstr "Svar på denne notisen"
8139 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8140 #: lib/command.php:607
8142 msgid "Error saving notice."
8143 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
8145 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8146 #: lib/command.php:654
8148 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8149 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
8151 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8152 #: lib/command.php:663
8154 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8155 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8157 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8158 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8159 #: lib/command.php:671
8161 msgid "Subscribed to %s."
8164 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8165 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8166 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
8168 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8169 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
8171 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8172 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8173 #: lib/command.php:703
8175 msgid "Unsubscribed from %s."
8178 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8179 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8180 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8181 msgid "Command not yet implemented."
8182 msgstr "Kommando ikkje implementert."
8184 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8185 #: lib/command.php:727
8186 msgid "Notification off."
8187 msgstr "Notifikasjon av."
8189 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8190 #: lib/command.php:730
8191 msgid "Can't turn off notification."
8192 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
8194 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8195 #: lib/command.php:753
8196 msgid "Notification on."
8197 msgstr "Notifikasjon på."
8199 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8200 #: lib/command.php:756
8201 msgid "Can't turn on notification."
8202 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
8204 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8205 #: lib/command.php:770
8206 msgid "Login command is disabled."
8209 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8210 #. TRANS: %s is a logon link..
8211 #: lib/command.php:783
8213 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8216 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8217 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8218 #: lib/command.php:812
8220 msgid "Unsubscribed %s."
8223 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8224 #: lib/command.php:830
8226 msgid "You are not subscribed to anyone."
8227 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8229 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8230 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8231 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8232 #: lib/command.php:835
8233 msgid "You are subscribed to this person:"
8234 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8235 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8236 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8238 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8239 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8240 #: lib/command.php:857
8242 msgid "No one is subscribed to you."
8243 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
8245 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8246 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8247 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8248 #: lib/command.php:862
8249 msgid "This person is subscribed to you:"
8250 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8251 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8252 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8254 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8255 #. TRANS: any group subscriptions.
8256 #: lib/command.php:884
8258 msgid "You are not a member of any groups."
8259 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8261 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8262 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8263 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8264 #: lib/command.php:889
8265 msgid "You are a member of this group:"
8266 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8267 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8268 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8270 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8271 #: lib/command.php:904
8274 "on - turn on notifications\n"
8275 "off - turn off notifications\n"
8276 "help - show this help\n"
8277 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8278 "groups - lists the groups you have joined\n"
8279 "subscriptions - list the people you follow\n"
8280 "subscribers - list the people that follow you\n"
8281 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8282 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8283 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8284 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8285 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8286 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8287 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8288 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8289 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8290 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8291 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8292 "join <group> - join group\n"
8293 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8294 "drop <group> - leave group\n"
8295 "stats - get your stats\n"
8296 "stop - same as 'off'\n"
8297 "quit - same as 'off'\n"
8298 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8299 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8300 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8301 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8302 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8303 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8304 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8305 "track <word> - not yet implemented.\n"
8306 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8307 "track off - not yet implemented.\n"
8308 "untrack all - not yet implemented.\n"
8309 "tracks - not yet implemented.\n"
8310 "tracking - not yet implemented.\n"
8313 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8314 #: lib/common.php:162
8316 msgid "No configuration file found."
8317 msgstr "Ingen stadfestingskode."
8319 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8320 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8321 #: lib/common.php:165
8323 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8324 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
8326 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8327 #: lib/common.php:168
8328 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8331 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8332 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8333 #: lib/common.php:172
8335 msgid "Go to the installer."
8336 msgstr "Logg inn or sida"
8338 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8339 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8343 msgstr "Ljonmelding"
8345 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8346 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8347 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8348 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
8350 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8351 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8357 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8358 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8359 msgid "Updates by SMS"
8360 msgstr "Oppdateringar over SMS"
8362 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8363 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8369 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8370 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8371 msgid "Authorized connected applications"
8374 #: lib/dberroraction.php:59
8375 msgid "Database error"
8378 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8379 #: lib/deleteuserform.php:75
8381 msgid "Delete this user"
8382 msgstr "Slett denne notisen"
8384 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8385 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8386 #: lib/designsettings.php:108
8388 msgstr "Last opp fil"
8390 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8391 #: lib/designsettings.php:113
8393 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8394 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8396 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8397 #: lib/designsettings.php:139
8402 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8403 #: lib/designsettings.php:156
8408 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8409 #: lib/designsettings.php:175
8411 msgid "Change colours"
8412 msgstr "Endra passordet ditt"
8414 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8415 #: lib/designsettings.php:257
8416 msgid "Use defaults"
8419 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8420 #: lib/designsettings.php:259
8421 msgid "Restore default designs"
8424 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8425 #: lib/designsettings.php:267
8426 msgid "Reset back to default"
8429 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8430 #: lib/designsettings.php:272
8434 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8435 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8436 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8438 msgid "Couldn't update your design."
8439 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
8441 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8442 #: lib/designsettings.php:433
8443 msgid "Design defaults restored."
8446 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8447 #: lib/discovery.php:153
8448 #, fuzzy, php-format
8449 msgid "Unable to find services for %s."
8450 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
8452 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8453 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8454 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8455 msgid "Disfavor this notice"
8456 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
8458 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8459 #: lib/disfavorform.php:136
8462 msgid "Disfavor favorite"
8463 msgstr "Fjern favoritt"
8465 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8466 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8467 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8468 msgid "Favor this notice"
8469 msgstr "Favoriser denne notisen"
8471 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8472 #: lib/favorform.php:135
8494 #: lib/feedimporter.php:75
8496 msgid "Not an atom feed."
8497 msgstr "Alle medlemmar"
8499 #: lib/feedimporter.php:82
8500 msgid "No author in the feed."
8503 #: lib/feedimporter.php:89
8504 msgid "Can't import without a user."
8507 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8508 #: lib/feedlist.php:66
8512 #: lib/galleryaction.php:121
8514 msgstr "Filtrer emneord"
8516 #: lib/galleryaction.php:131
8520 #: lib/galleryaction.php:139
8522 msgid "Select tag to filter"
8523 msgstr "Velg ein tilbydar"
8525 #: lib/galleryaction.php:140
8529 #: lib/galleryaction.php:141
8530 msgid "Choose a tag to narrow list"
8531 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
8533 #: lib/galleryaction.php:143
8537 #: lib/grantroleform.php:91
8539 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8542 #: lib/groupeditform.php:147
8543 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8545 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
8547 #: lib/groupeditform.php:156
8549 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8550 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
8552 #: lib/groupeditform.php:161
8554 msgid "Describe the group or topic"
8555 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8557 #: lib/groupeditform.php:163
8558 #, fuzzy, php-format
8559 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8560 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8561 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8562 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8564 #: lib/groupeditform.php:175
8567 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8568 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
8570 #: lib/groupeditform.php:183
8573 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8576 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8581 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8582 #: lib/groupnav.php:86
8587 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8588 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8589 #: lib/groupnav.php:89
8595 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8596 #: lib/groupnav.php:95
8601 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8602 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8603 #: lib/groupnav.php:98
8606 msgid "%s group members"
8609 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8610 #: lib/groupnav.php:108
8615 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8616 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8617 #: lib/groupnav.php:111
8620 msgid "%s blocked users"
8623 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8624 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8625 #: lib/groupnav.php:120
8628 msgid "Edit %s group properties"
8631 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8632 #: lib/groupnav.php:126
8637 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8638 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8639 #: lib/groupnav.php:129
8642 msgid "Add or edit %s logo"
8645 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8646 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8647 #: lib/groupnav.php:138
8650 msgid "Add or edit %s design"
8653 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8654 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8655 msgid "Groups with most members"
8656 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
8658 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8659 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8660 msgid "Groups with most posts"
8661 msgstr "Grupper med flest innlegg"
8663 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8664 #. TRANS: %s is a group name.
8665 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8667 msgid "Tags in %s group's notices"
8668 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
8670 #. TRANS: Client exception 406
8671 #: lib/htmloutputter.php:104
8672 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8673 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
8675 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8676 #: lib/imagefile.php:73
8677 msgid "Unsupported image file format."
8678 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8680 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8681 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8682 #: lib/imagefile.php:91
8683 #, fuzzy, php-format
8684 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8685 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8687 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8688 #: lib/imagefile.php:97
8689 msgid "Partial upload."
8690 msgstr "Hallvegs opplasta."
8692 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8693 #: lib/imagefile.php:115
8694 msgid "Not an image or corrupt file."
8695 msgstr "Korrupt bilete."
8697 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8698 #: lib/imagefile.php:178
8699 msgid "Lost our file."
8700 msgstr "Mista fila vår."
8702 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8703 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8704 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8705 msgid "Unknown file type"
8706 msgstr "Ukjend fil type"
8708 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8709 #: lib/imagefile.php:303
8716 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8717 #: lib/imagefile.php:307
8724 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8725 #: lib/imagefile.php:310
8732 #: lib/jabber.php:387
8737 #: lib/jabber.php:567
8739 msgid "Unknown inbox source %d."
8742 #: lib/leaveform.php:114
8746 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8747 #: lib/logingroupnav.php:79
8748 msgid "Login with a username and password"
8749 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
8751 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8752 #: lib/logingroupnav.php:87
8753 msgid "Sign up for a new account"
8754 msgstr "Opprett ny konto"
8756 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8758 msgid "Email address confirmation"
8759 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
8761 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8762 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8763 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8769 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8771 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8775 "If not, just ignore this message.\n"
8777 "Thanks for your time, \n"
8781 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8782 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8785 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8786 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
8788 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8789 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8793 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8794 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8797 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8798 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8799 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8800 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8801 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8803 #, fuzzy, php-format
8805 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8810 "Faithfully yours,\n"
8814 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8816 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
8823 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8824 #. TRANS: %s is biographical information.
8830 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8831 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8834 msgid "New email address for posting to %s"
8835 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8837 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8838 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8839 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8841 #, fuzzy, php-format
8843 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8845 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8847 "More email instructions at %3$s.\n"
8849 "Faithfully yours,\n"
8852 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8854 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8856 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8860 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8861 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8867 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8869 msgid "SMS confirmation"
8870 msgstr "SMS bekreftelse"
8872 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8873 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8875 #, fuzzy, php-format
8876 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8877 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8879 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8880 #. TRANS: %s is the nudging user.
8882 #, fuzzy, php-format
8883 msgid "You have been nudged by %s"
8884 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8886 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8887 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8888 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8892 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8893 "to post some news.\n"
8895 "So let's hear from you :)\n"
8899 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8901 "With kind regards,\n"
8905 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8906 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8909 msgid "New private message from %s"
8910 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8912 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8913 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8914 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8915 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8919 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8921 "------------------------------------------------------\n"
8923 "------------------------------------------------------\n"
8925 "You can reply to their message here:\n"
8929 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8931 "With kind regards,\n"
8935 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8936 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8938 #, fuzzy, php-format
8939 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8941 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8943 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8944 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8945 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8946 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8947 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8951 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8953 "The URL of your notice is:\n"
8957 "The text of your notice is:\n"
8961 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8965 "Faithfully yours,\n"
8969 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8973 "The full conversation can be read here:\n"
8978 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8979 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8982 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8985 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8986 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8987 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8988 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8989 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8990 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8994 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8996 "The notice is here:\n"
9004 "%5$sYou can reply back here:\n"
9008 "The list of all @-replies for you here:\n"
9012 "Faithfully yours,\n"
9015 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
9018 #: lib/mailbox.php:87
9019 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
9020 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
9022 #: lib/mailbox.php:125
9024 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
9025 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
9028 #: lib/mailhandler.php:37
9029 msgid "Could not parse message."
9030 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
9032 #: lib/mailhandler.php:42
9033 msgid "Not a registered user."
9034 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
9036 #: lib/mailhandler.php:46
9037 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
9038 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
9040 #: lib/mailhandler.php:50
9041 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
9042 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
9044 #: lib/mailhandler.php:229
9045 #, fuzzy, php-format
9046 msgid "Unsupported message type: %s"
9047 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
9049 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
9050 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
9051 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
9054 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
9055 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
9056 msgid "File exceeds user's quota."
9059 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
9060 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
9061 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
9062 msgid "File could not be moved to destination directory."
9065 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9066 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9067 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9068 msgid "Could not determine file's MIME type."
9069 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
9071 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9072 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9073 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9074 #: lib/mediafile.php:396
9077 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9081 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9082 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9083 #: lib/mediafile.php:401
9085 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9088 #: lib/messageform.php:120
9089 msgid "Send a direct notice"
9090 msgstr "Send ei direkte melding"
9092 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9093 #: lib/messageform.php:137
9095 msgid "Select recipient:"
9096 msgstr "Velg ein tilbydar"
9098 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9099 #: lib/messageform.php:150
9101 msgid "No mutual subscribers."
9102 msgstr "Ikkje tinga."
9104 #: lib/messageform.php:153
9108 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9109 msgid "Available characters"
9110 msgstr "Tilgjenglege teikn"
9112 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9114 msgctxt "Send button for sending notice"
9118 #: lib/messagelist.php:77
9123 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9128 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9129 #: lib/nickname.php:165
9130 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9131 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
9133 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9134 #: lib/nickname.php:178
9135 msgid "Nickname cannot be empty."
9138 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9139 #: lib/nickname.php:191
9141 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9142 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9146 #: lib/noticeform.php:160
9147 msgid "Send a notice"
9148 msgstr "Send ei melding"
9150 #: lib/noticeform.php:174
9152 msgid "What's up, %s?"
9153 msgstr "Kva skjer, %s?"
9155 #: lib/noticeform.php:194
9159 #: lib/noticeform.php:198
9160 msgid "Attach a file"
9163 #: lib/noticeform.php:213
9165 msgid "Share my location"
9166 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9168 #: lib/noticeform.php:216
9170 msgid "Do not share my location"
9171 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9173 #: lib/noticeform.php:217
9175 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9179 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9180 #: lib/noticelist.php:452
9185 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9186 #: lib/noticelist.php:454
9190 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9191 #: lib/noticelist.php:456
9195 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9196 #: lib/noticelist.php:458
9200 #: lib/noticelist.php:460
9202 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9205 #: lib/noticelist.php:469
9209 #: lib/noticelist.php:518
9213 #: lib/noticelist.php:584
9216 msgstr "Ingen innhald."
9218 #: lib/noticelist.php:619
9223 #: lib/noticelist.php:646
9224 msgid "Reply to this notice"
9225 msgstr "Svar på denne notisen"
9227 #: lib/noticelist.php:647
9231 #: lib/noticelist.php:673
9232 msgid "Delete this notice"
9233 msgstr "Slett denne notisen"
9235 #: lib/noticelist.php:691
9237 msgid "Notice repeated"
9238 msgstr "Melding lagra"
9240 #: lib/nudgeform.php:116
9241 msgid "Nudge this user"
9242 msgstr "Dult denne brukaren"
9244 #: lib/nudgeform.php:128
9248 #: lib/nudgeform.php:128
9249 msgid "Send a nudge to this user"
9250 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
9252 #: lib/oauthstore.php:294
9253 msgid "Error inserting new profile."
9256 #: lib/oauthstore.php:302
9257 msgid "Error inserting avatar."
9260 #: lib/oauthstore.php:322
9261 msgid "Error inserting remote profile."
9264 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9265 #: lib/oauthstore.php:362
9266 msgid "Duplicate notice."
9269 #: lib/oauthstore.php:507
9270 msgid "Couldn't insert new subscription."
9271 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
9273 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9274 #: lib/personalgroupnav.php:107
9280 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9281 #: lib/personalgroupnav.php:114
9287 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9288 #: lib/personalgroupnav.php:120
9294 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9295 #: lib/personalgroupnav.php:133
9301 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9302 #: lib/personalgroupnav.php:135
9303 msgid "Your incoming messages"
9304 msgstr "Dine innkomande meldinger"
9306 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9307 #: lib/personalgroupnav.php:140
9313 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9314 #: lib/personalgroupnav.php:142
9315 msgid "Your sent messages"
9316 msgstr "Dine sende meldingar"
9318 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9319 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9321 msgid "Tags in %s's notices"
9322 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
9324 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9325 #: lib/plugin.php:126
9328 msgstr "Uventa handling."
9330 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9331 #. TRANS: Label for user statistics.
9332 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9333 msgid "Subscriptions"
9336 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9337 #: lib/profileaction.php:144
9338 msgid "All subscriptions"
9339 msgstr "Alle tingingar"
9341 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9342 #. TRANS: Label for user statistics.
9343 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9347 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9348 #: lib/profileaction.php:181
9349 msgid "All subscribers"
9352 #. TRANS: Label for user statistics.
9353 #: lib/profileaction.php:213
9358 #. TRANS: Label for user statistics.
9359 #: lib/profileaction.php:219
9360 msgid "Member since"
9361 msgstr "Medlem sidan"
9363 #. TRANS: Label for user statistics.
9364 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9365 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9366 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9370 #. TRANS: Label for user statistics.
9371 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9372 #: lib/profileaction.php:253
9373 msgid "Daily average"
9376 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9377 #: lib/profileaction.php:305
9379 msgstr "Alle gruppar"
9381 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9382 #: lib/profileformaction.php:123
9383 msgid "Unimplemented method."
9386 #: lib/publicgroupnav.php:78
9390 #: lib/publicgroupnav.php:82
9392 msgstr "Brukar grupper"
9394 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9396 msgstr "Nylege emneord"
9398 #: lib/publicgroupnav.php:88
9402 #: lib/publicgroupnav.php:92
9406 #: lib/redirectingaction.php:95
9408 msgid "No return-to arguments."
9409 msgstr "Manglar argumentet ID."
9411 #: lib/repeatform.php:107
9413 msgid "Repeat this notice?"
9414 msgstr "Svar på denne notisen"
9416 #: lib/repeatform.php:132
9420 #: lib/repeatform.php:132
9422 msgid "Repeat this notice"
9423 msgstr "Svar på denne notisen"
9425 #: lib/revokeroleform.php:91
9426 #, fuzzy, php-format
9427 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9428 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
9430 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9431 #: lib/router.php:974
9433 msgid "Page not found."
9434 msgstr "Fann ikkje API-metode."
9436 #: lib/sandboxform.php:67
9441 #: lib/sandboxform.php:78
9443 msgid "Sandbox this user"
9444 msgstr "Lås opp brukaren"
9446 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9447 #: lib/searchaction.php:120
9452 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9453 #. TRANS: for searching can be entered.
9454 #: lib/searchaction.php:128
9458 #. TRANS: Button text for searching site.
9459 #: lib/searchaction.php:130
9464 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9465 #: lib/searchaction.php:170
9470 #: lib/searchgroupnav.php:80
9474 #: lib/searchgroupnav.php:81
9475 msgid "Find people on this site"
9476 msgstr "Finn folk på denne sida"
9478 #: lib/searchgroupnav.php:83
9479 msgid "Find content of notices"
9480 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
9482 #: lib/searchgroupnav.php:85
9483 msgid "Find groups on this site"
9484 msgstr "Finn grupper på denne sida"
9486 #: lib/section.php:89
9487 msgid "Untitled section"
9488 msgstr "Seksjon utan tittel"
9490 #: lib/section.php:106
9494 #: lib/silenceform.php:67
9497 msgstr "Statusmelding"
9499 #: lib/silenceform.php:78
9501 msgid "Silence this user"
9502 msgstr "Blokkér denne brukaren"
9504 #: lib/subgroupnav.php:83
9506 msgid "People %s subscribes to"
9507 msgstr "Mennesker %s tingar"
9509 #: lib/subgroupnav.php:91
9511 msgid "People subscribed to %s"
9512 msgstr "Mennesker som tingar %s"
9514 #: lib/subgroupnav.php:99
9516 msgid "Groups %s is a member of"
9517 msgstr "Grupper %s er medlem av"
9519 #: lib/subgroupnav.php:105
9523 #: lib/subgroupnav.php:106
9525 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9526 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
9528 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9529 msgid "Subscribe to this user"
9530 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
9532 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9533 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9534 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9537 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9538 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9539 msgid "People Tagcloud as tagged"
9542 #: lib/tagcloudsection.php:56
9546 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9549 msgid "Invalid theme name."
9550 msgstr "Ugyldig filnamn."
9552 #: lib/themeuploader.php:50
9553 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9556 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9557 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9560 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9561 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9562 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9564 msgid "Failed saving theme."
9565 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
9567 #: lib/themeuploader.php:147
9568 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9571 #: lib/themeuploader.php:166
9573 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9575 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9579 #: lib/themeuploader.php:179
9580 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9583 #: lib/themeuploader.php:219
9585 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9586 "digits, underscore, and minus sign."
9589 #: lib/themeuploader.php:225
9590 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9593 #: lib/themeuploader.php:242
9595 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9598 #: lib/themeuploader.php:260
9599 msgid "Error opening theme archive."
9600 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
9602 #: lib/topposterssection.php:74
9604 msgstr "Med flest meldingar"
9606 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9607 #: lib/unblockform.php:67
9613 #: lib/unsandboxform.php:69
9617 #: lib/unsandboxform.php:80
9619 msgid "Unsandbox this user"
9620 msgstr "Lås opp brukaren"
9622 #: lib/unsilenceform.php:67
9626 #: lib/unsilenceform.php:78
9628 msgid "Unsilence this user"
9629 msgstr "Lås opp brukaren"
9631 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9632 msgid "Unsubscribe from this user"
9633 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
9635 #: lib/unsubscribeform.php:137
9637 msgstr "Fjern tinging"
9639 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9640 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9641 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9642 #, fuzzy, php-format
9643 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9644 msgstr "Brukaren har inga profil."
9646 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9647 #: lib/userprofile.php:121
9650 msgstr "Brukarbilete"
9652 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9653 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9654 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9655 msgid "User actions"
9656 msgstr "Brukarverkty"
9658 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9659 #: lib/userprofile.php:249
9660 msgid "User deletion in progress..."
9663 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9664 #: lib/userprofile.php:277
9666 msgid "Edit profile settings"
9667 msgstr "Profilinnstillingar"
9669 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9670 #: lib/userprofile.php:279
9674 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9675 #: lib/userprofile.php:303
9676 msgid "Send a direct message to this user"
9677 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
9679 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9680 #: lib/userprofile.php:305
9684 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9685 #: lib/userprofile.php:347
9689 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9690 #: lib/userprofile.php:386
9693 msgstr "Brukarprofil"
9695 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9696 #: lib/userprofile.php:389
9699 msgid "Administrator"
9700 msgstr "Administrator"
9702 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9703 #: lib/userprofile.php:391
9708 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9709 #: lib/util.php:1306
9710 msgid "a few seconds ago"
9711 msgstr "eit par sekund sidan"
9713 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9714 #: lib/util.php:1309
9715 msgid "about a minute ago"
9716 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
9718 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9719 #: lib/util.php:1313
9721 msgid "about one minute ago"
9722 msgid_plural "about %d minutes ago"
9726 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9727 #: lib/util.php:1316
9728 msgid "about an hour ago"
9729 msgstr "omtrent ein time sidan"
9731 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9732 #: lib/util.php:1320
9734 msgid "about one hour ago"
9735 msgid_plural "about %d hours ago"
9739 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9740 #: lib/util.php:1323
9741 msgid "about a day ago"
9742 msgstr "omtrent ein dag sidan"
9744 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9745 #: lib/util.php:1327
9747 msgid "about one day ago"
9748 msgid_plural "about %d days ago"
9752 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9753 #: lib/util.php:1330
9754 msgid "about a month ago"
9755 msgstr "omtrent ein månad sidan"
9757 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9758 #: lib/util.php:1334
9760 msgid "about one month ago"
9761 msgid_plural "about %d months ago"
9765 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9766 #: lib/util.php:1337
9767 msgid "about a year ago"
9768 msgstr "omtrent eitt år sidan"
9770 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9771 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9772 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9773 #, fuzzy, php-format
9774 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9775 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9777 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9778 #: lib/xmppmanager.php:287
9780 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9783 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9784 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9785 #: lib/xmppmanager.php:406
9786 #, fuzzy, php-format
9787 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9788 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9789 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9790 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9792 #. TRANS: Exception.
9795 msgid "Invalid XML."
9796 msgstr "Ugyldig storleik."
9798 #. TRANS: Exception.
9800 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9803 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9804 #: scripts/restoreuser.php:62
9806 msgid "Getting backup from file '%s'."
9809 #~ msgid "6 or more characters"
9810 #~ msgstr "6 eller fleire teikn"
9812 #~ msgid "Same as password above"
9813 #~ msgstr "Samme passord som over"
9815 #~ msgid "Can't save new password."
9816 #~ msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
9818 #~ msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
9820 #~ "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."