]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' into json-activities
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (‪Norsk (nynorsk)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Nghtwlkr
5 # Author: Ranveig
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 10:25+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-02-17 10:27:35+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82325); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-02-14 17:20:58+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 #, fuzzy
29 msgid "Access"
30 msgstr "Godta"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 #, fuzzy
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 #, fuzzy
41 msgid "Registration"
42 msgstr "Registrér"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr ""
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
51 #, fuzzy
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Personvern"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr ""
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 #, fuzzy
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "Invitér"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr ""
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 #, fuzzy
75 msgid "Closed"
76 msgstr "Blokkér"
77
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 #, fuzzy
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
83
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
86 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
87 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
88 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
89 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
90 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
91 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
92 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
93 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
94 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
95 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
96 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
97 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
98 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
99 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
100 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
101 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
102 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
103 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
104 #, fuzzy
105 msgctxt "BUTTON"
106 msgid "Save"
107 msgstr "Lagra"
108
109 #. TRANS: Server error when page not found (404).
110 #. TRANS: Server error when page not found (404)
111 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
112 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
113 #, fuzzy
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
116
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
128 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
129 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
132 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
142 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
143 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
144 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
145 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
146 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
147 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
148 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
149 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
150 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
152 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
153 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
154 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
155 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
156 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
157 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
158 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
159 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
160 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
161 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
162 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
163 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
164 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113
165 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
166 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
167 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
168 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
169 msgid "No such user."
170 msgstr "Brukaren finst ikkje."
171
172 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
173 #: actions/all.php:91
174 #, php-format
175 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
176 msgstr "%s med vener"
177
178 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
179 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
180 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
181 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
182 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
183 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
184 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
185 #: lib/personalgroupnav.php:102
186 #, php-format
187 msgid "%s and friends"
188 msgstr "%s med vener"
189
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:108
192 #, fuzzy, php-format
193 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
194 msgstr "Straum for vener av %s"
195
196 #. TRANS: %s is user nickname.
197 #: actions/all.php:117
198 #, fuzzy, php-format
199 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
200 msgstr "Straum for vener av %s"
201
202 #. TRANS: %s is user nickname.
203 #: actions/all.php:126
204 #, fuzzy, php-format
205 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
206 msgstr "Straum for vener av %s"
207
208 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
209 #: actions/all.php:139
210 #, php-format
211 msgid ""
212 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
213 msgstr ""
214
215 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:146
218 #, php-format
219 msgid ""
220 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
221 "something yourself."
222 msgstr ""
223
224 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
225 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
226 #: actions/all.php:150
227 #, php-format
228 msgid ""
229 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
230 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
231 msgstr ""
232
233 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
234 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
235 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
236 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
237 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
238 #, php-format
239 msgid ""
240 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
241 "post a notice to them."
242 msgstr ""
243
244 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
245 #: actions/all.php:188
246 #, fuzzy
247 msgid "You and friends"
248 msgstr "%s med vener"
249
250 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
251 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
252 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
253 #: actions/apitimelinehome.php:119
254 #, php-format
255 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
256 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
257
258 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
262 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
265 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
275 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
276 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
277 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
278 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
281 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
282 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
284 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
285 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
286 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
287 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
288 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
289 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
290 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
291 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
292 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
293 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
294 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
295 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
296 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
297 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
298 msgid "API method not found."
299 msgstr "Fann ikkje API-metode."
300
301 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
302 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
303 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
304 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
305 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
306 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
307 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
308 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
309 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
310 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
311 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
312 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
313 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
314 msgid "This method requires a POST."
315 msgstr "Dette krev ein POST."
316
317 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
318 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
319 msgid ""
320 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
321 "none."
322 msgstr ""
323
324 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
325 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
330 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
331 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
334 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
335 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
336 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
337 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
338 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
339 #: actions/smssettings.php:454
340 msgid "Could not update user."
341 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
342
343 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
344 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
345 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
346 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
347 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
348 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
349 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
350 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
351 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
352 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
353 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
354 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
355 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
356 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
357 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
358 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
359 #: lib/profileaction.php:85
360 msgid "User has no profile."
361 msgstr "Brukaren har inga profil."
362
363 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
364 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
365 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
366 msgid "Could not save profile."
367 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
368
369 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
370 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
371 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
372 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
373 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
374 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
375 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
376 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
377 #: lib/designsettings.php:298
378 #, php-format
379 msgid ""
380 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
381 "current configuration."
382 msgid_plural ""
383 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
384 "current configuration."
385 msgstr[0] ""
386 msgstr[1] ""
387
388 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
389 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
390 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
391 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
392 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
393 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
394 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
396 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
397 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
398 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
399 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
400 #, fuzzy
401 msgid "Unable to save your design settings."
402 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
403
404 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
405 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
406 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
407 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
408 #: actions/userdesignsettings.php:179
409 #, fuzzy
410 msgid "Could not update your design."
411 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
412
413 #. TRANS: Title for Atom feed.
414 #: actions/apiatomservice.php:85
415 msgctxt "ATOM"
416 msgid "Main"
417 msgstr ""
418
419 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
422 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
423 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
424 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
425 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
426 #, php-format
427 msgid "%s timeline"
428 msgstr "%s tidsline"
429
430 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
436 #: actions/subscriptions.php:51
437 #, php-format
438 msgid "%s subscriptions"
439 msgstr "%s tingarar"
440
441 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
442 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
443 #. TRANS: %s is a user nickname.
444 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
445 #, php-format
446 msgid "%s favorites"
447 msgstr "%s favorittar"
448
449 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
450 #: actions/apiatomservice.php:126
451 #, fuzzy, php-format
452 msgid "%s memberships"
453 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
454
455 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
456 #: actions/apiblockcreate.php:105
457 #, fuzzy
458 msgid "You cannot block yourself!"
459 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
460
461 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
462 #: actions/apiblockcreate.php:127
463 msgid "Block user failed."
464 msgstr "Blokkering av brukar feila."
465
466 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
467 #: actions/apiblockdestroy.php:113
468 msgid "Unblock user failed."
469 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
470
471 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:88
473 #, fuzzy, php-format
474 msgid "Direct messages from %s"
475 msgstr "Direkte meldingar til %s"
476
477 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
478 #: actions/apidirectmessage.php:93
479 #, php-format
480 msgid "All the direct messages sent from %s"
481 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
482
483 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
484 #: actions/apidirectmessage.php:102
485 #, php-format
486 msgid "Direct messages to %s"
487 msgstr "Direkte meldingar til %s"
488
489 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
490 #: actions/apidirectmessage.php:107
491 #, php-format
492 msgid "All the direct messages sent to %s"
493 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
494
495 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
496 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
497 msgid "No message text!"
498 msgstr "Inga meldingstekst!"
499
500 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
501 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
502 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
503 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
505 #, fuzzy, php-format
506 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
507 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
508 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
509 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
510
511 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
513 msgid "Recipient user not found."
514 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
515
516 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
518 #, fuzzy
519 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
520 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
521
522 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
523 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
524 #, fuzzy
525 msgid ""
526 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
527 msgstr ""
528 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
529 "fredleg."
530
531 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
532 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
533 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
534 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
535 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
536 msgid "No status found with that ID."
537 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
538
539 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
540 #: actions/apifavoritecreate.php:120
541 #, fuzzy
542 msgid "This status is already a favorite."
543 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
544
545 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
546 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
547 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
548 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
549 msgid "Could not create favorite."
550 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
551
552 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
553 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
554 #, fuzzy
555 msgid "That status is not a favorite."
556 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
557
558 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
559 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
560 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
561 msgid "Could not delete favorite."
562 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
563
564 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
565 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
566 msgid "Could not follow user: profile not found."
567 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
568
569 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
570 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
571 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
572 #, php-format
573 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
574 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
575
576 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
577 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
578 msgid "Could not unfollow user: User not found."
579 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
580
581 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
582 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
583 #, fuzzy
584 msgid "You cannot unfollow yourself."
585 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
586
587 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
588 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
589 #, fuzzy
590 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
591 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
592
593 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
594 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
595 msgid "Could not determine source user."
596 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
597
598 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
599 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
600 msgid "Could not find target user."
601 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
602
603 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
604 #. TRANS: Group edit form validation error.
605 #. TRANS: Group create form validation error.
606 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
607 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
608 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
609 #: actions/register.php:206
610 msgid "Nickname already in use. Try another one."
611 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
612
613 #. TRANS: Client error in form for group creation.
614 #. TRANS: Group edit form validation error.
615 #. TRANS: Group create form validation error.
616 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
617 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
618 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
619 #: actions/register.php:208
620 msgid "Not a valid nickname."
621 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
622
623 #. TRANS: Client error in form for group creation.
624 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
625 #. TRANS: Group edit form validation error.
626 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
627 #. TRANS: Group create form validation error.
628 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
629 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
630 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
631 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
632 #: actions/register.php:215
633 msgid "Homepage is not a valid URL."
634 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
635
636 #. TRANS: Client error in form for group creation.
637 #. TRANS: Group edit form validation error.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
639 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
640 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
641 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
642 #: actions/register.php:218
643 #, fuzzy
644 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
645 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
646
647 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
648 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
649 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
650 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
651 #. TRANS: Group edit form validation error.
652 #. TRANS: Form validation error in New application form.
653 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
654 #. TRANS: Group create form validation error.
655 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
656 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
657 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
658 #: actions/newgroup.php:157
659 #, fuzzy, php-format
660 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
661 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
662 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
663 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
664
665 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
666 #. TRANS: Group edit form validation error.
667 #. TRANS: Group create form validation error.
668 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
669 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
670 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
671 #: actions/register.php:227
672 #, fuzzy
673 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
674 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
675
676 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
677 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
678 #. TRANS: Group edit form validation error.
679 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
680 #. TRANS: Group create form validation error.
681 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
682 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
683 #: actions/newgroup.php:177
684 #, php-format
685 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
686 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
687 msgstr[0] ""
688 msgstr[1] ""
689
690 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
691 #. TRANS: %s is the invalid alias.
692 #: actions/apigroupcreate.php:253
693 #, fuzzy, php-format
694 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
695 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
696
697 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
698 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
699 #. TRANS: Group edit form validation error.
700 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
701 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
702 #: actions/newgroup.php:193
703 #, fuzzy, php-format
704 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
705 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
706
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
708 #. TRANS: Group edit form validation error.
709 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
710 msgid "Alias can't be the same as nickname."
711 msgstr ""
712
713 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
714 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
715 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
716 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
717 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
718 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
719 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
720 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
721 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
722 msgid "Group not found."
723 msgstr "Finst ikkje."
724
725 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
726 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
727 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
728 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
729 #, fuzzy
730 msgid "You are already a member of that group."
731 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
732
733 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
734 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
735 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
736 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
737 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
738 msgstr ""
739
740 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
741 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
742 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
743 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
744 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
745 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
746 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
747 #, php-format
748 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
749 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
750
751 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
752 #: actions/apigroupleave.php:115
753 #, fuzzy
754 msgid "You are not a member of this group."
755 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
756
757 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
758 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
759 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
760 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
761 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
762 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
763 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
764 #: lib/command.php:398
765 #, php-format
766 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
767 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
768
769 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
770 #: actions/apigrouplist.php:94
771 #, fuzzy, php-format
772 msgid "%s's groups"
773 msgstr "%s grupper"
774
775 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
776 #: actions/apigrouplist.php:104
777 #, fuzzy, php-format
778 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
779 msgstr "Grupper %s er medlem av"
780
781 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
782 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
783 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
784 #, php-format
785 msgid "%s groups"
786 msgstr "%s grupper"
787
788 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
789 #: actions/apigrouplistall.php:93
790 #, fuzzy, php-format
791 msgid "groups on %s"
792 msgstr "Gruppe handlingar"
793
794 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
795 #: actions/apimediaupload.php:101
796 #, fuzzy
797 msgid "Upload failed."
798 msgstr "Last opp fil"
799
800 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
801 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
802 #, fuzzy
803 msgid "Invalid request token or verifier."
804 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
805
806 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
807 #: actions/apioauthauthorize.php:107
808 msgid "No oauth_token parameter provided."
809 msgstr ""
810
811 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
813 #, fuzzy
814 msgid "Invalid request token."
815 msgstr "Ugyldig storleik."
816
817 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:121
819 #, fuzzy
820 msgid "Request token already authorized."
821 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
822
823 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
824 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
825 #. TRANS: Form validation error message.
826 #. TRANS: Form validation error.
827 #. TRANS: Form validation error message.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
829 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
830 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
831 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
832 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
833 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
834 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
835 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:136
836 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:137
837 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
838 #: actions/register.php:164 actions/remotesubscribe.php:76
839 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
840 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
841 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:53
842 #: lib/designsettings.php:310
843 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
844 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
845
846 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:168
848 #, fuzzy
849 msgid "Invalid nickname / password!"
850 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
851
852 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
853 #: actions/apioauthauthorize.php:217
854 #, fuzzy
855 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
856 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
857
858 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
859 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
860 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
861 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
862 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
863 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
864 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
865 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
866 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
867 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
868 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
869 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
870 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
871 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
872 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
873 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
874 #: actions/oauthconnectionssettings.php:145 actions/recoverpassword.php:46
875 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
876 msgid "Unexpected form submission."
877 msgstr "Uventa skjemasending."
878
879 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
880 #: actions/apioauthauthorize.php:387
881 msgid "An application would like to connect to your account"
882 msgstr ""
883
884 #. TRANS: Fieldset legend.
885 #: actions/apioauthauthorize.php:404
886 msgid "Allow or deny access"
887 msgstr ""
888
889 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
890 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:425
892 #, php-format
893 msgid ""
894 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
895 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
896 "parties you trust."
897 msgstr ""
898
899 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
900 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
901 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
902 #: actions/apioauthauthorize.php:433
903 #, php-format
904 msgid ""
905 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
906 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
907 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
908 msgstr ""
909
910 #. TRANS: Fieldset legend.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:455
912 #, fuzzy
913 msgctxt "LEGEND"
914 msgid "Account"
915 msgstr "Konto"
916
917 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
918 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
919 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
920 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
921 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
922 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:242
923 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:418
924 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
925 #: actions/userauthorization.php:152 lib/groupeditform.php:145
926 #: lib/userprofile.php:137
927 msgid "Nickname"
928 msgstr "Kallenamn"
929
930 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
931 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
932 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:245
933 #: actions/register.php:422 lib/accountsettingsaction.php:120
934 msgid "Password"
935 msgstr "Passord"
936
937 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
938 #. TRANS: by an external application.
939 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
940 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
941 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
942 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
943 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
944 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
945 #: lib/applicationeditform.php:351
946 #, fuzzy
947 msgctxt "BUTTON"
948 msgid "Cancel"
949 msgstr "Avbryt"
950
951 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
952 #: actions/apioauthauthorize.php:485
953 #, fuzzy
954 msgctxt "BUTTON"
955 msgid "Allow"
956 msgstr "Alle"
957
958 #. TRANS: Form instructions.
959 #: actions/apioauthauthorize.php:502
960 msgid "Authorize access to your account information."
961 msgstr ""
962
963 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
964 #: actions/apioauthauthorize.php:594
965 #, fuzzy
966 msgid "Authorization canceled."
967 msgstr "Ingen stadfestingskode."
968
969 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
970 #. TRANS: %s is an OAuth token.
971 #: actions/apioauthauthorize.php:598
972 #, php-format
973 msgid "The request token %s has been revoked."
974 msgstr ""
975
976 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
977 #: actions/apioauthauthorize.php:621
978 #, fuzzy
979 msgid "You have successfully authorized the application"
980 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
981
982 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
983 #: actions/apioauthauthorize.php:625
984 msgid ""
985 "Please return to the application and enter the following security code to "
986 "complete the process."
987 msgstr ""
988
989 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
990 #. TRANS: %s is the authorised application name.
991 #: actions/apioauthauthorize.php:632
992 #, fuzzy, php-format
993 msgid "You have successfully authorized %s"
994 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
995
996 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
997 #. TRANS: %s is the authorised application name.
998 #: actions/apioauthauthorize.php:639
999 #, php-format
1000 msgid ""
1001 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1002 "process."
1003 msgstr ""
1004
1005 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1006 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1007 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1008 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1009 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
1010
1011 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1012 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1013 msgid "You may not delete another user's status."
1014 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1015
1016 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1017 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1018 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1019 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1020 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1021 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1022 #: actions/shownotice.php:92
1023 msgid "No such notice."
1024 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1025
1026 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1027 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1028 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Cannot repeat your own notice."
1031 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
1032
1033 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1034 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1035 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1036 msgid "Already repeated that notice."
1037 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1038
1039 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1040 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1041 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1042 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1043 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1044 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1045 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1046 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1047 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1048 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1049 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1050 #, fuzzy
1051 msgid "HTTP method not supported."
1052 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1053
1054 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1055 #. TRANS: %s is the requested output format.
1056 #: actions/apistatusesshow.php:144
1057 #, fuzzy, php-format
1058 msgid "Unsupported format: %s."
1059 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1060
1061 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1062 #: actions/apistatusesshow.php:155
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Status deleted."
1065 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1066
1067 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1068 #: actions/apistatusesshow.php:162
1069 msgid "No status with that ID found."
1070 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1071
1072 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1073 #: actions/apistatusesshow.php:227
1074 msgid "Can only delete using the Atom format."
1075 msgstr ""
1076
1077 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1078 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1079 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Cannot delete this notice."
1082 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1083
1084 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1085 #: actions/apistatusesshow.php:249
1086 #, fuzzy, php-format
1087 msgid "Deleted notice %d"
1088 msgstr "Slett notis"
1089
1090 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1091 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1092 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1093 msgstr ""
1094
1095 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1096 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1097 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1098 #: lib/mailhandler.php:60
1099 #, fuzzy, php-format
1100 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1101 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1102 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1103 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1104
1105 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1106 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Parent notice not found."
1109 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1110
1111 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1112 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1113 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1114 #, php-format
1115 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1116 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1117 msgstr[0] ""
1118 msgstr[1] ""
1119
1120 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1121 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1122 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Unsupported format."
1125 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1126
1127 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1128 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1129 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1130 #, php-format
1131 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1132 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1133
1134 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1135 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1136 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1137 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1138 #, fuzzy, php-format
1139 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1140 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1141
1142 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1143 #. TRANS: %s is the error.
1144 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1145 #, fuzzy, php-format
1146 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1147 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1148
1149 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1150 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1151 #: actions/apitimelinementions.php:115
1152 #, php-format
1153 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1154 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1155
1156 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1157 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1158 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1159 #: actions/apitimelinementions.php:131
1160 #, php-format
1161 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1162 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1163
1164 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1165 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1166 #, php-format
1167 msgid "%s public timeline"
1168 msgstr "%s offentleg tidsline"
1169
1170 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1171 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1172 #, php-format
1173 msgid "%s updates from everyone!"
1174 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1175
1176 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1177 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Unimplemented."
1180 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1181
1182 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1183 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1184 #, fuzzy, php-format
1185 msgid "Repeated to %s"
1186 msgstr "Svar til %s"
1187
1188 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1189 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1190 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1191 #, fuzzy, php-format
1192 msgid "Repeats of %s"
1193 msgstr "Svar til %s"
1194
1195 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1196 #. TRANS: %s is the tag.
1197 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1198 #, php-format
1199 msgid "Notices tagged with %s"
1200 msgstr "Notisar merka med %s"
1201
1202 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1203 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1204 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1205 #, fuzzy, php-format
1206 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1207 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1208
1209 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1210 #: actions/apitimelineuser.php:297
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1213 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1214
1215 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1216 #: actions/apitimelineuser.php:304
1217 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1218 msgstr ""
1219
1220 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1221 #: actions/apitimelineuser.php:311
1222 msgid "Atom post must not be empty."
1223 msgstr ""
1224
1225 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1226 #: actions/apitimelineuser.php:317
1227 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1228 msgstr ""
1229
1230 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1231 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1232 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1233 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1234 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1235 msgstr ""
1236
1237 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1238 #: actions/apitimelineuser.php:334
1239 msgid "Can only handle POST activities."
1240 msgstr ""
1241
1242 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1243 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1244 #: actions/apitimelineuser.php:345
1245 #, php-format
1246 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1247 msgstr ""
1248
1249 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1250 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1251 #: actions/apitimelineuser.php:379
1252 #, fuzzy, php-format
1253 msgid "No content for notice %d."
1254 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1255
1256 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1257 #. TRANS: %s is the notice URI.
1258 #: actions/apitimelineuser.php:408
1259 #, fuzzy, php-format
1260 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1261 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1262
1263 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1264 #: actions/apitrends.php:85
1265 msgid "API method under construction."
1266 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1267
1268 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1269 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1270 msgid "User not found."
1271 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1272
1273 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1274 #. TRANS: Client exception.
1275 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1276 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1277 #: actions/subscribe.php:107
1278 #, fuzzy
1279 msgid "No such profile."
1280 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1281
1282 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1283 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1284 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1285 #, fuzzy, php-format
1286 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1287 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
1288
1289 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1290 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1291 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1294 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1295
1296 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1297 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Can only handle favorite activities."
1300 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1301
1302 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1303 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Can only fave notices."
1306 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1307
1308 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1309 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Unknown note."
1312 msgstr "Uventa handling."
1313
1314 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1315 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Already a favorite."
1318 msgstr "Legg til i favorittar"
1319
1320 #. TRANS: Title for group membership feed.
1321 #. TRANS: %s is a username.
1322 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1323 #, fuzzy, php-format
1324 msgid "%s group memberships"
1325 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1326
1327 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1328 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1329 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1330 #, fuzzy, php-format
1331 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1332 msgstr "Grupper %s er medlem av"
1333
1334 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1335 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Cannot add someone else's membership."
1338 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1339
1340 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1341 #. TRANS: Do not translate POST.
1342 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Can only handle join activities."
1345 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1346
1347 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1348 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Unknown group."
1351 msgstr "Uventa handling."
1352
1353 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1354 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Already a member."
1357 msgstr "Alle medlemmar"
1358
1359 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1360 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1361 msgid "Blocked by admin."
1362 msgstr ""
1363
1364 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1365 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1366 #, fuzzy
1367 msgid "No such favorite."
1368 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1369
1370 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1371 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1374 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1375
1376 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1377 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1378 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1379 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1380 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1381 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1382 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1383 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1384 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1385 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1386 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1387 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1388 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1389 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1390 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1391 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1392 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1393 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1394 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1395 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1396 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1397 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1398 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1399 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1400 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1401 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1402 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1403 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1404 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1405 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1406 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1407 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1408 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1409 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1410 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1411 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1412 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1413 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1414 #: lib/command.php:380
1415 msgid "No such group."
1416 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1417
1418 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1419 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Not a member."
1422 msgstr "Alle medlemmar"
1423
1424 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1425 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1428 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1429
1430 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1431 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1432 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1433 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1434 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1435 #, fuzzy, php-format
1436 msgid "No such profile id: %d."
1437 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1438
1439 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1440 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1441 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1442 #, fuzzy, php-format
1443 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1444 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1445
1446 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1447 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1450 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1451
1452 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1453 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1454 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1455 #, fuzzy, php-format
1456 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1457 msgstr "Mennesker som tingar %s"
1458
1459 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1460 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1461 msgid "Can only handle Follow activities."
1462 msgstr ""
1463
1464 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1465 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1466 msgid "Can only follow people."
1467 msgstr ""
1468
1469 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1470 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1471 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1472 #, fuzzy, php-format
1473 msgid "Unknown profile %s."
1474 msgstr "Ukjend fil type"
1475
1476 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1477 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1478 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1479 #, fuzzy, php-format
1480 msgid "Already subscribed to %s."
1481 msgstr "Ikkje tinga."
1482
1483 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1484 #: actions/attachment.php:73
1485 msgid "No such attachment."
1486 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1487
1488 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1489 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1490 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1491 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1492 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1493 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1494 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1495 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1496 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1497 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1498 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1499 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1500 msgid "No nickname."
1501 msgstr "Ingen kallenamn."
1502
1503 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1504 #: actions/avatarbynickname.php:66
1505 msgid "No size."
1506 msgstr "Ingen storleik."
1507
1508 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1509 #: actions/avatarbynickname.php:72
1510 msgid "Invalid size."
1511 msgstr "Ugyldig storleik."
1512
1513 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1514 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1515 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1516 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1517 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1518 msgid "Avatar"
1519 msgstr "Brukarbilete"
1520
1521 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1522 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1523 #: actions/avatarsettings.php:78
1524 #, php-format
1525 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1526 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1527
1528 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1529 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1530 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1531 #. TRANS: while the user has no profile.
1532 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1533 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1534 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1535 msgid "User without matching profile."
1536 msgstr "Brukaren har inga profil."
1537
1538 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1539 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1540 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1541 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1542 #: actions/grouplogo.php:261
1543 msgid "Avatar settings"
1544 msgstr "Avatar-innstillingar"
1545
1546 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1547 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1548 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1549 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1550 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1551 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1552 msgid "Original"
1553 msgstr "Original"
1554
1555 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1556 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1557 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1558 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1559 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1560 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1561 msgid "Preview"
1562 msgstr "Forhandsvis"
1563
1564 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1565 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1566 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1567 #, fuzzy
1568 msgctxt "BUTTON"
1569 msgid "Delete"
1570 msgstr "Slett"
1571
1572 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1573 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1574 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1575 #, fuzzy
1576 msgctxt "BUTTON"
1577 msgid "Upload"
1578 msgstr "Last opp"
1579
1580 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1581 #: actions/avatarsettings.php:243
1582 #, fuzzy
1583 msgctxt "BUTTON"
1584 msgid "Crop"
1585 msgstr "Skaler"
1586
1587 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1588 #: actions/avatarsettings.php:318
1589 #, fuzzy
1590 msgid "No file uploaded."
1591 msgstr "Ingen vald profil."
1592
1593 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1594 #: actions/avatarsettings.php:345
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1597 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1598
1599 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1600 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1601 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1602 msgid "Lost our file data."
1603 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1604
1605 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1606 #: actions/avatarsettings.php:384
1607 msgid "Avatar updated."
1608 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1609
1610 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1611 #: actions/avatarsettings.php:388
1612 msgid "Failed updating avatar."
1613 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1614
1615 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1616 #: actions/avatarsettings.php:412
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Avatar deleted."
1619 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1620
1621 #. TRANS: Title for backup account page.
1622 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1623 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1624 msgid "Backup account"
1625 msgstr ""
1626
1627 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1628 #: actions/backupaccount.php:79
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1631 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1632
1633 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1634 #: actions/backupaccount.php:84
1635 msgid "You may not backup your account."
1636 msgstr ""
1637
1638 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1639 #: actions/backupaccount.php:225
1640 msgid ""
1641 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1642 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1643 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1644 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1645 "are not backed up."
1646 msgstr ""
1647
1648 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1649 #: actions/backupaccount.php:248
1650 msgctxt "BUTTON"
1651 msgid "Backup"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1655 #: actions/backupaccount.php:252
1656 msgid "Backup your account."
1657 msgstr ""
1658
1659 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1660 #: actions/block.php:68
1661 msgid "You already blocked that user."
1662 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1663
1664 #. TRANS: Title for block user page.
1665 #. TRANS: Legend for block user form.
1666 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1667 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1668 msgid "Block user"
1669 msgstr "Blokker brukaren"
1670
1671 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1672 #: actions/block.php:139
1673 msgid ""
1674 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1675 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1676 "will not be notified of any @-replies from them."
1677 msgstr ""
1678
1679 #. TRANS: Button label on the user block form.
1680 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1681 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1682 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1683 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1684 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1685 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1686 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1687 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1688 msgctxt "BUTTON"
1689 msgid "No"
1690 msgstr "Merknad"
1691
1692 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1693 #: actions/block.php:158
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Do not block this user."
1696 msgstr "Lås opp brukaren"
1697
1698 #. TRANS: Button label on the user block form.
1699 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1700 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1701 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1702 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1703 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1704 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1705 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1706 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1707 #, fuzzy
1708 msgctxt "BUTTON"
1709 msgid "Yes"
1710 msgstr "Jau"
1711
1712 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1713 #: actions/block.php:165
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Block this user."
1716 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1717
1718 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1719 #: actions/block.php:189
1720 msgid "Failed to save block information."
1721 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1722
1723 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1724 #. TRANS: %s is a group nickname.
1725 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1726 #, fuzzy, php-format
1727 msgid "%s blocked profiles"
1728 msgstr "Brukarprofil"
1729
1730 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1731 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1732 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1733 #, fuzzy, php-format
1734 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1735 msgstr "%s med vener, side %d"
1736
1737 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1738 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1739 #, fuzzy
1740 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1741 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1742
1743 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1744 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Unblock user from group"
1747 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1748
1749 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1750 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1751 #, fuzzy
1752 msgctxt "BUTTON"
1753 msgid "Unblock"
1754 msgstr "Lås opp"
1755
1756 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1757 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1758 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1759 msgid "Unblock this user"
1760 msgstr "Lås opp brukaren"
1761
1762 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1763 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1764 #: actions/bookmarklet.php:51
1765 #, php-format
1766 msgid "Post to %s"
1767 msgstr "Svar til %s"
1768
1769 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1770 #: actions/confirmaddress.php:74
1771 msgid "No confirmation code."
1772 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1773
1774 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1775 #: actions/confirmaddress.php:80
1776 msgid "Confirmation code not found."
1777 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1778
1779 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1780 #: actions/confirmaddress.php:86
1781 msgid "That confirmation code is not for you!"
1782 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1783
1784 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1785 #: actions/confirmaddress.php:92
1786 #, fuzzy, php-format
1787 msgid "Unrecognized address type %s."
1788 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1789
1790 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1791 #: actions/confirmaddress.php:97
1792 msgid "That address has already been confirmed."
1793 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1794
1795 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1796 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1797 #: actions/confirmaddress.php:132
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Could not delete address confirmation."
1800 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1801
1802 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1803 #: actions/confirmaddress.php:150
1804 msgid "Confirm address"
1805 msgstr "Godkjent epostadresse."
1806
1807 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1808 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1809 #: actions/confirmaddress.php:166
1810 #, php-format
1811 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1812 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1813
1814 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1815 #: actions/conversation.php:96
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Conversation"
1818 msgstr "Stadfestingskode"
1819
1820 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1821 #. TRANS: Label for user statistics.
1822 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1823 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1824 msgid "Notices"
1825 msgstr "Notisar"
1826
1827 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1828 #: actions/deleteaccount.php:71
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1831 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1832
1833 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1834 #: actions/deleteaccount.php:77
1835 #, fuzzy
1836 msgid "You cannot delete your account."
1837 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1838
1839 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1840 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1841 msgid "I am sure."
1842 msgstr ""
1843
1844 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1845 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1846 #: actions/deleteaccount.php:164
1847 #, php-format
1848 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1849 msgstr ""
1850
1851 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1852 #: actions/deleteaccount.php:206
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Account deleted."
1855 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1856
1857 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1858 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1859 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Delete account"
1862 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1863
1864 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1865 #: actions/deleteaccount.php:279
1866 msgid ""
1867 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1868 "server."
1869 msgstr ""
1870
1871 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1872 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1873 #: actions/deleteaccount.php:285
1874 #, php-format
1875 msgid ""
1876 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1877 "deletion."
1878 msgstr ""
1879
1880 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1881 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1882 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1883 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:426
1884 msgid "Confirm"
1885 msgstr "Godta"
1886
1887 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1888 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1889 #: actions/deleteaccount.php:304
1890 #, fuzzy, php-format
1891 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1892 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1893
1894 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1895 #: actions/deleteaccount.php:323
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Permanently delete your account"
1898 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1899
1900 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1901 #: actions/deleteapplication.php:62
1902 msgid "You must be logged in to delete an application."
1903 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1904
1905 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1906 #: actions/deleteapplication.php:71
1907 msgid "Application not found."
1908 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1909
1910 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1911 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1912 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1913 #: actions/showapplication.php:90
1914 #, fuzzy
1915 msgid "You are not the owner of this application."
1916 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1917
1918 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1919 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1920 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1921 #: lib/action.php:1422
1922 msgid "There was a problem with your session token."
1923 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1924
1925 #. TRANS: Title for delete application page.
1926 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1927 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Delete application"
1930 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1931
1932 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1933 #: actions/deleteapplication.php:152
1934 msgid ""
1935 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1936 "about the application from the database, including all existing user "
1937 "connections."
1938 msgstr ""
1939
1940 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1941 #: actions/deleteapplication.php:161
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Do not delete this application."
1944 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1945
1946 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1947 #: actions/deleteapplication.php:167
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Delete this application."
1950 msgstr "Slett denne notisen"
1951
1952 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1953 #: actions/deletegroup.php:64
1954 #, fuzzy
1955 msgid "You must be logged in to delete a group."
1956 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1957
1958 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1959 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1960 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1961 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1962 #: actions/leavegroup.php:89
1963 #, fuzzy
1964 msgid "No nickname or ID."
1965 msgstr "Ingen kallenamn."
1966
1967 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1968 #: actions/deletegroup.php:107
1969 #, fuzzy
1970 msgid "You are not allowed to delete this group."
1971 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1972
1973 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1974 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1975 #: actions/deletegroup.php:150
1976 #, fuzzy, php-format
1977 msgid "Could not delete group %s."
1978 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1979
1980 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1981 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1982 #: actions/deletegroup.php:159
1983 #, fuzzy, php-format
1984 msgid "Deleted group %s"
1985 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1986
1987 #. TRANS: Title of delete group page.
1988 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1989 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Delete group"
1992 msgstr "Slett"
1993
1994 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1995 #: actions/deletegroup.php:206
1996 msgid ""
1997 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1998 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1999 "will still appear in individual timelines."
2000 msgstr ""
2001
2002 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2003 #: actions/deletegroup.php:224
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Do not delete this group."
2006 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2007
2008 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2009 #: actions/deletegroup.php:231
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Delete this group."
2012 msgstr "Slett denne gruppa"
2013
2014 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2015 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2016 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2017 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2018 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2019 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2020 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2021 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2022 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2023 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2024 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2025 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2026 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2027 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2028 #: lib/settingsaction.php:72
2029 msgid "Not logged in."
2030 msgstr "Ikkje logga inn"
2031
2032 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2033 #: actions/deletenotice.php:110
2034 #, fuzzy
2035 msgid ""
2036 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2037 "be undone."
2038 msgstr ""
2039 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
2040 "ikkje finne ho att."
2041
2042 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2043 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2044 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2045 msgid "Delete notice"
2046 msgstr "Slett notis"
2047
2048 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2049 #: actions/deletenotice.php:152
2050 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2051 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
2052
2053 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2054 #: actions/deletenotice.php:159
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Do not delete this notice."
2057 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
2058
2059 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2060 #: actions/deletenotice.php:166
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Delete this notice."
2063 msgstr "Slett denne notisen"
2064
2065 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2066 #: actions/deleteuser.php:66
2067 #, fuzzy
2068 msgid "You cannot delete users."
2069 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2070
2071 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2072 #: actions/deleteuser.php:74
2073 #, fuzzy
2074 msgid "You can only delete local users."
2075 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
2076
2077 #. TRANS: Title of delete user page.
2078 #: actions/deleteuser.php:110
2079 #, fuzzy
2080 msgctxt "TITLE"
2081 msgid "Delete user"
2082 msgstr "Slett"
2083
2084 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2085 #: actions/deleteuser.php:134
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Delete user"
2088 msgstr "Slett"
2089
2090 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2091 #: actions/deleteuser.php:138
2092 msgid ""
2093 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2094 "the user from the database, without a backup."
2095 msgstr ""
2096
2097 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2098 #: actions/deleteuser.php:158
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Do not delete this user."
2101 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2102
2103 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2104 #: actions/deleteuser.php:165
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Delete this user."
2107 msgstr "Slett denne notisen"
2108
2109 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2110 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2111 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2112 msgid "Design"
2113 msgstr ""
2114
2115 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2116 #: actions/designadminpanel.php:71
2117 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2118 msgstr ""
2119
2120 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2121 #: actions/designadminpanel.php:327
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Invalid logo URL."
2124 msgstr "Ugyldig storleik."
2125
2126 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2127 #: actions/designadminpanel.php:333
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Invalid SSL logo URL."
2130 msgstr "Ugyldig storleik."
2131
2132 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2133 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2134 #: actions/designadminpanel.php:339
2135 #, fuzzy, php-format
2136 msgid "Theme not available: %s."
2137 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2138
2139 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2140 #: actions/designadminpanel.php:437
2141 msgid "Change logo"
2142 msgstr "Endra"
2143
2144 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2145 #: actions/designadminpanel.php:444
2146 msgid "Site logo"
2147 msgstr "Statusmelding"
2148
2149 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2150 #: actions/designadminpanel.php:452
2151 msgid "SSL logo"
2152 msgstr "SSL-logo"
2153
2154 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2155 #: actions/designadminpanel.php:467
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Change theme"
2158 msgstr "Endra"
2159
2160 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2161 #: actions/designadminpanel.php:485
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Site theme"
2164 msgstr "Statusmelding"
2165
2166 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2167 #: actions/designadminpanel.php:487
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Theme for the site."
2170 msgstr "Logg ut or sida"
2171
2172 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2173 #: actions/designadminpanel.php:494
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Custom theme"
2176 msgstr "Statusmelding"
2177
2178 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2179 #: actions/designadminpanel.php:499
2180 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2181 msgstr ""
2182
2183 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2184 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2185 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2186 msgid "Change background image"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2190 #. TRANS: Field label for background color selector.
2191 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2192 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2193 #: lib/designsettings.php:183
2194 msgid "Background"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2198 #: actions/designadminpanel.php:531
2199 #, fuzzy, php-format
2200 msgid ""
2201 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2202 "$s."
2203 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2204
2205 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2206 #: actions/designadminpanel.php:558
2207 msgid "On"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2211 #: actions/designadminpanel.php:575
2212 msgid "Off"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2216 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2217 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2218 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2219 msgid "Turn background image on or off."
2220 msgstr ""
2221
2222 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2223 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2224 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2225 msgid "Tile background image"
2226 msgstr ""
2227
2228 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2229 #: actions/designadminpanel.php:598
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Change colors"
2232 msgstr "Endra passordet ditt"
2233
2234 #. TRANS: Field label for content color selector.
2235 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2236 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2237 msgid "Content"
2238 msgstr "Innhald"
2239
2240 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2241 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2242 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Sidebar"
2245 msgstr "Søk"
2246
2247 #. TRANS: Field label for text color selector.
2248 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2249 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2250 msgid "Text"
2251 msgstr "Tekst"
2252
2253 #. TRANS: Field label for link color selector.
2254 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2255 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Links"
2258 msgstr "Logg inn"
2259
2260 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2261 #: actions/designadminpanel.php:691
2262 msgid "Advanced"
2263 msgstr ""
2264
2265 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2266 #: actions/designadminpanel.php:696
2267 msgid "Custom CSS"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2271 #: actions/designadminpanel.php:718
2272 msgctxt "BUTTON"
2273 msgid "Use defaults"
2274 msgstr ""
2275
2276 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2277 #: actions/designadminpanel.php:720
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Restore default designs."
2280 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
2281
2282 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2283 #: actions/designadminpanel.php:728
2284 msgid "Reset back to default."
2285 msgstr ""
2286
2287 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2288 #: actions/designadminpanel.php:736
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Save design."
2291 msgstr "Profilinnstillingar"
2292
2293 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2294 #: actions/disfavor.php:83
2295 msgid "This notice is not a favorite!"
2296 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2297
2298 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2299 #: actions/disfavor.php:98
2300 msgid "Add to favorites"
2301 msgstr "Legg til i favorittar"
2302
2303 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2304 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2305 #: actions/doc.php:155
2306 #, fuzzy, php-format
2307 msgid "No such document \"%s\"."
2308 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2309
2310 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2311 #. TRANS: Form legend.
2312 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2313 msgid "Edit application"
2314 msgstr ""
2315
2316 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2317 #: actions/editapplication.php:66
2318 #, fuzzy
2319 msgid "You must be logged in to edit an application."
2320 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2321
2322 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2323 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2324 #, fuzzy
2325 msgid "No such application."
2326 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2327
2328 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2329 #: actions/editapplication.php:167
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Use this form to edit your application."
2332 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2333
2334 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2335 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2336 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Name is required."
2339 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2340
2341 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2342 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2343 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2344 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2345 msgstr "Namnet er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2346
2347 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2348 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2349 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Name already in use. Try another one."
2352 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2353
2354 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2355 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2356 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Description is required."
2359 msgstr "Beskriving"
2360
2361 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2362 #: actions/editapplication.php:209
2363 msgid "Source URL is too long."
2364 msgstr ""
2365
2366 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2367 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2368 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Source URL is not valid."
2371 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2372
2373 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2374 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2375 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2376 msgid "Organization is required."
2377 msgstr ""
2378
2379 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2380 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2383 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2384
2385 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2386 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2387 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2388 msgid "Organization homepage is required."
2389 msgstr ""
2390
2391 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2392 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2393 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2394 msgid "Callback is too long."
2395 msgstr ""
2396
2397 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2398 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2399 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2400 msgid "Callback URL is not valid."
2401 msgstr ""
2402
2403 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2404 #: actions/editapplication.php:284
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Could not update application."
2407 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2408
2409 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2410 #: actions/editgroup.php:55
2411 #, php-format
2412 msgid "Edit %s group"
2413 msgstr "Rediger %s gruppa"
2414
2415 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2416 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2417 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2418 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2419 msgid "You must be logged in to create a group."
2420 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2421
2422 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2423 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2424 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2425 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2426 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2427 msgid "You must be an admin to edit the group."
2428 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2429
2430 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2431 #: actions/editgroup.php:161
2432 msgid "Use this form to edit the group."
2433 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2434
2435 #. TRANS: Group edit form validation error.
2436 #. TRANS: Group create form validation error.
2437 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2438 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2439 #, fuzzy, php-format
2440 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2441 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2442
2443 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2444 #: actions/editgroup.php:274
2445 msgid "Could not update group."
2446 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2447
2448 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2449 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2450 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Could not create aliases."
2453 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2454
2455 #. TRANS: Group edit form success message.
2456 #: actions/editgroup.php:301
2457 msgid "Options saved."
2458 msgstr "Lagra innstillingar."
2459
2460 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2461 #: actions/emailsettings.php:59
2462 msgid "Email settings"
2463 msgstr "Profilinnstillingar"
2464
2465 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2466 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2467 #: actions/emailsettings.php:73
2468 #, php-format
2469 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2470 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2471
2472 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2473 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2474 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Email address"
2477 msgstr "Epostadresser"
2478
2479 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2480 #: actions/emailsettings.php:109
2481 msgid "Current confirmed email address."
2482 msgstr "Godkjent epostadresse."
2483
2484 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2485 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2486 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2487 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2488 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2489 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2490 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2491 #: actions/smssettings.php:176
2492 msgctxt "BUTTON"
2493 msgid "Remove"
2494 msgstr "Gjenopprett"
2495
2496 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2497 #: actions/emailsettings.php:119
2498 msgid ""
2499 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2500 "a message with further instructions."
2501 msgstr ""
2502 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2503 "med instruksjonar."
2504
2505 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2506 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2507 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2508 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2509 #. TRANS: organization.
2510 #: actions/emailsettings.php:136
2511 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2512 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2513
2514 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2515 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2516 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2517 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2518 #: actions/smssettings.php:158
2519 #, fuzzy
2520 msgctxt "BUTTON"
2521 msgid "Add"
2522 msgstr "Legg til"
2523
2524 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2525 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2526 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2527 msgid "Incoming email"
2528 msgstr "Innkomande epost"
2529
2530 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2531 #: actions/emailsettings.php:154
2532 msgid "I want to post notices by email."
2533 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2534
2535 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2536 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2537 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2538 msgid "Send email to this address to post new notices."
2539 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2540
2541 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2542 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2543 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2544 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2545 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2546
2547 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2548 #: actions/emailsettings.php:189
2549 msgid ""
2550 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2551 "on this server:"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2555 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2556 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2557 #, fuzzy
2558 msgctxt "BUTTON"
2559 msgid "New"
2560 msgstr "Ny"
2561
2562 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2563 #: actions/emailsettings.php:204
2564 msgid "Email preferences"
2565 msgstr "Epostadresser"
2566
2567 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2568 #: actions/emailsettings.php:212
2569 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2570 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2571
2572 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2573 #: actions/emailsettings.php:218
2574 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2575 msgstr ""
2576 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2577
2578 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2579 #: actions/emailsettings.php:225
2580 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2581 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2582
2583 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2584 #: actions/emailsettings.php:231
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2587 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2588
2589 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2590 #: actions/emailsettings.php:237
2591 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2592 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2593
2594 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2595 #: actions/emailsettings.php:243
2596 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2597 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2598
2599 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2600 #: actions/emailsettings.php:361
2601 msgid "Email preferences saved."
2602 msgstr "Lagra brukarval."
2603
2604 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2605 #: actions/emailsettings.php:380
2606 msgid "No email address."
2607 msgstr "Ingen epostadresse."
2608
2609 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2610 #: actions/emailsettings.php:388
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Cannot normalize that email address."
2613 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2614
2615 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2616 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:204
2617 #: actions/siteadminpanel.php:144
2618 msgid "Not a valid email address."
2619 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2620
2621 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2622 #: actions/emailsettings.php:397
2623 msgid "That is already your email address."
2624 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2625
2626 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2627 #: actions/emailsettings.php:401
2628 msgid "That email address already belongs to another user."
2629 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2630
2631 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2632 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2633 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2634 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2635 #: actions/smssettings.php:365
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Could not insert confirmation code."
2638 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2639
2640 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2641 #: actions/emailsettings.php:425
2642 msgid ""
2643 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2644 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2645 msgstr ""
2646 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2647 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2648
2649 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2650 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2651 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2652 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2653 #: actions/smssettings.php:399
2654 msgid "No pending confirmation to cancel."
2655 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2656
2657 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2658 #: actions/emailsettings.php:450
2659 #, fuzzy
2660 msgid "That is the wrong email address."
2661 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2662
2663 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2664 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2665 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Could not delete email confirmation."
2668 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2669
2670 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2671 #: actions/emailsettings.php:464
2672 msgid "Email confirmation cancelled."
2673 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2674
2675 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2676 #. TRANS: registered for the active user.
2677 #: actions/emailsettings.php:483
2678 msgid "That is not your email address."
2679 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2680
2681 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2682 #: actions/emailsettings.php:504
2683 msgid "The email address was removed."
2684 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2685
2686 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2687 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2688 msgid "No incoming email address."
2689 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2690
2691 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2692 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2693 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2694 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2695 #: actions/smssettings.php:566 actions/smssettings.php:591
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Could not update user record."
2698 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2699
2700 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2701 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2702 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:570
2703 msgid "Incoming email address removed."
2704 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2705
2706 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2707 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2708 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:595
2709 msgid "New incoming email address added."
2710 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2711
2712 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2713 #: actions/favor.php:80
2714 msgid "This notice is already a favorite!"
2715 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2716
2717 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2718 #: actions/favor.php:95
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Disfavor favorite."
2721 msgstr "Fjern favoritt"
2722
2723 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2724 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2725 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2726 #: lib/publicgroupnav.php:93
2727 msgid "Popular notices"
2728 msgstr "Populære notisar"
2729
2730 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2731 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2732 #: actions/favorited.php:69
2733 #, php-format
2734 msgid "Popular notices, page %d"
2735 msgstr "Populære notisar, side %d"
2736
2737 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2738 #: actions/favorited.php:81
2739 msgid "The most popular notices on the site right now."
2740 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2741
2742 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2743 #: actions/favorited.php:149
2744 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2745 msgstr ""
2746
2747 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2748 #: actions/favorited.php:153
2749 msgid ""
2750 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2751 "next to any notice you like."
2752 msgstr ""
2753
2754 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2755 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2756 #: actions/favorited.php:158
2757 #, php-format
2758 msgid ""
2759 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2760 "notice to your favorites!"
2761 msgstr ""
2762
2763 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2764 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2765 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2766 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2767 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2768 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2769 #: lib/personalgroupnav.php:122
2770 #, php-format
2771 msgid "%s's favorite notices"
2772 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2773
2774 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2775 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2776 #: actions/favoritesrss.php:117
2777 #, fuzzy, php-format
2778 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2779 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2780
2781 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2782 #. TRANS: Title for featured users section.
2783 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2784 #: lib/publicgroupnav.php:89
2785 msgid "Featured users"
2786 msgstr "Profilerte folk"
2787
2788 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2789 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2790 #: actions/featured.php:73
2791 #, php-format
2792 msgid "Featured users, page %d"
2793 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2794
2795 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2796 #: actions/featured.php:102
2797 #, fuzzy, php-format
2798 msgid "A selection of some great users on %s."
2799 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2800
2801 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2802 #: actions/file.php:36
2803 msgid "No notice ID."
2804 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2805
2806 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2807 #: actions/file.php:41
2808 msgid "No notice."
2809 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2810
2811 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2812 #: actions/file.php:46
2813 #, fuzzy
2814 msgid "No attachments."
2815 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2816
2817 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2818 #. TRANS: that could not be found.
2819 #: actions/file.php:58
2820 #, fuzzy
2821 msgid "No uploaded attachments."
2822 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2823
2824 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2825 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2826 msgid "Not expecting this response!"
2827 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2828
2829 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2830 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2831 #, fuzzy
2832 msgid "User being listened to does not exist."
2833 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2834
2835 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2836 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2837 msgid "You can use the local subscription!"
2838 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2839
2840 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2841 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2842 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2843 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2844
2845 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2846 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2847 msgid "You are not authorized."
2848 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2849
2850 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2851 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Could not convert request token to access token."
2854 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2855
2856 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2857 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2860 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2861
2862 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2863 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Error updating remote profile."
2866 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2867
2868 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2869 #: actions/getfile.php:77
2870 #, fuzzy
2871 msgid "No such file."
2872 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2873
2874 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2875 #: actions/getfile.php:82
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Cannot read file."
2878 msgstr "Mista fila vår."
2879
2880 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2881 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Invalid role."
2884 msgstr "Ugyldig storleik."
2885
2886 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2887 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2888 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2889 msgstr ""
2890
2891 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2892 #: actions/grantrole.php:76
2893 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2894 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2895
2896 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2897 #: actions/grantrole.php:84
2898 msgid "User already has this role."
2899 msgstr "Brukaren har inga profil."
2900
2901 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2902 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2903 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2904 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2905 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2906 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2907 #: lib/profileformaction.php:79
2908 msgid "No profile specified."
2909 msgstr "Ingen vald profil."
2910
2911 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2912 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2913 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2914 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2915 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2916 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2917 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2918 msgid "No profile with that ID."
2919 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2920
2921 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2922 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2923 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2924 #: actions/makeadmin.php:81
2925 #, fuzzy
2926 msgid "No group specified."
2927 msgstr "Ingen vald profil."
2928
2929 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2930 #: actions/groupblock.php:95
2931 msgid "Only an admin can block group members."
2932 msgstr ""
2933
2934 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2935 #: actions/groupblock.php:100
2936 #, fuzzy
2937 msgid "User is already blocked from group."
2938 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2939
2940 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2941 #: actions/groupblock.php:106
2942 #, fuzzy
2943 msgid "User is not a member of group."
2944 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2945
2946 #. TRANS: Title for block user from group page.
2947 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2948 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Block user from group"
2951 msgstr "Blokker brukaren"
2952
2953 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2954 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2955 #: actions/groupblock.php:169
2956 #, php-format
2957 msgid ""
2958 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2959 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2960 "the group in the future."
2961 msgstr ""
2962
2963 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2964 #: actions/groupblock.php:191
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Do not block this user from this group."
2967 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2968
2969 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2970 #: actions/groupblock.php:198
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Block this user from this group."
2973 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2974
2975 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2976 #: actions/groupblock.php:215
2977 msgid "Database error blocking user from group."
2978 msgstr ""
2979
2980 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2981 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2982 msgid "No ID."
2983 msgstr "Nei Jabber-ID"
2984
2985 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2986 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2987 #, fuzzy
2988 msgid "You must be logged in to edit a group."
2989 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2990
2991 #. TRANS: Title group design settings page.
2992 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Group design"
2995 msgstr "Grupper"
2996
2997 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2998 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2999 msgid ""
3000 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
3001 "palette of your choice."
3002 msgstr ""
3003
3004 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
3005 #: actions/groupdesignsettings.php:262
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Unable to update your design settings."
3008 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
3009
3010 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
3011 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
3012 msgid "Design preferences saved."
3013 msgstr "Lagra brukarval."
3014
3015 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3016 #. TRANS: Group logo form legend.
3017 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3018 msgid "Group logo"
3019 msgstr "Logo åt gruppa"
3020
3021 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3022 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3023 #: actions/grouplogo.php:156
3024 #, fuzzy, php-format
3025 msgid ""
3026 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3027 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
3028
3029 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3030 #: actions/grouplogo.php:243
3031 msgid "Upload"
3032 msgstr "Last opp"
3033
3034 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3035 #: actions/grouplogo.php:299
3036 msgid "Crop"
3037 msgstr "Skaler"
3038
3039 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3040 #: actions/grouplogo.php:376
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3043 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
3044
3045 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3046 #: actions/grouplogo.php:411
3047 msgid "Logo updated."
3048 msgstr "Logo oppdatert."
3049
3050 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3051 #: actions/grouplogo.php:414
3052 msgid "Failed updating logo."
3053 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
3054
3055 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3056 #. TRANS: %s is the name of the group.
3057 #: actions/groupmembers.php:104
3058 #, php-format
3059 msgid "%s group members"
3060 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3061
3062 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3063 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3064 #: actions/groupmembers.php:109
3065 #, php-format
3066 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3067 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3068
3069 #. TRANS: Page notice for group members page.
3070 #: actions/groupmembers.php:125
3071 msgid "A list of the users in this group."
3072 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
3073
3074 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3075 #: actions/groupmembers.php:190
3076 msgid "Admin"
3077 msgstr "Administrator"
3078
3079 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3080 #: actions/groupmembers.php:397
3081 msgctxt "BUTTON"
3082 msgid "Block"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. TRANS: Submit button title.
3086 #: actions/groupmembers.php:401
3087 msgctxt "TOOLTIP"
3088 msgid "Block this user"
3089 msgstr ""
3090
3091 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3092 #: actions/groupmembers.php:488
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Make user an admin of the group"
3095 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3096
3097 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3098 #: actions/groupmembers.php:521
3099 msgctxt "BUTTON"
3100 msgid "Make Admin"
3101 msgstr ""
3102
3103 #. TRANS: Submit button title.
3104 #: actions/groupmembers.php:525
3105 msgctxt "TOOLTIP"
3106 msgid "Make this user an admin"
3107 msgstr ""
3108
3109 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3110 #: actions/grouprss.php:141
3111 #, fuzzy, php-format
3112 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3113 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3114
3115 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3116 #: actions/groups.php:62
3117 #, fuzzy
3118 msgctxt "TITLE"
3119 msgid "Groups"
3120 msgstr "Grupper"
3121
3122 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3123 #. TRANS: %d is the page number.
3124 #: actions/groups.php:66
3125 #, fuzzy, php-format
3126 msgctxt "TITLE"
3127 msgid "Groups, page %d"
3128 msgstr "Grupper, side %d"
3129
3130 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3131 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3132 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3133 #: actions/groups.php:95
3134 #, php-format
3135 msgid ""
3136 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3137 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3138 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3139 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3140 "%%%)!"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3144 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3145 msgid "Create a new group"
3146 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
3147
3148 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3149 #: actions/groupsearch.php:53
3150 #, fuzzy, php-format
3151 msgid ""
3152 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3153 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3154 msgstr ""
3155 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
3156 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3157
3158 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3159 #: actions/groupsearch.php:60
3160 msgid "Group search"
3161 msgstr "Gruppesøk"
3162
3163 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3164 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3165 #: actions/peoplesearch.php:83
3166 msgid "No results."
3167 msgstr "Resultat frå kommandoen"
3168
3169 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3170 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3171 #: actions/groupsearch.php:87
3172 #, php-format
3173 msgid ""
3174 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3175 "action.newgroup%%) yourself."
3176 msgstr ""
3177
3178 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3179 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3180 #: actions/groupsearch.php:92
3181 #, php-format
3182 msgid ""
3183 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3184 "action.newgroup%%) yourself!"
3185 msgstr ""
3186
3187 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3188 #: actions/groupunblock.php:95
3189 msgid "Only an admin can unblock group members."
3190 msgstr ""
3191
3192 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3193 #: actions/groupunblock.php:100
3194 #, fuzzy
3195 msgid "User is not blocked from group."
3196 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3197
3198 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3199 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3200 msgid "Error removing the block."
3201 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
3202
3203 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3204 #: actions/imsettings.php:58
3205 msgid "IM settings"
3206 msgstr "Avatar-innstillingar"
3207
3208 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3209 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3210 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3211 #: actions/imsettings.php:71
3212 #, fuzzy, php-format
3213 msgid ""
3214 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3215 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3216 msgstr ""
3217 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
3218 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
3219
3220 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3221 #: actions/imsettings.php:90
3222 #, fuzzy
3223 msgid "IM is not available."
3224 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3225
3226 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3227 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3228 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3229 msgid "IM address"
3230 msgstr "Epostadresser"
3231
3232 #: actions/imsettings.php:109
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3235 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
3236
3237 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3238 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3239 #: actions/imsettings.php:120
3240 #, fuzzy, php-format
3241 msgid ""
3242 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3243 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3244 msgstr ""
3245 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
3246 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
3247
3248 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3249 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3250 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3251 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3252 #. TRANS: person or organization.
3253 #: actions/imsettings.php:139
3254 #, fuzzy, php-format
3255 msgid ""
3256 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3257 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3258 msgstr ""
3259 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
3260 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
3261
3262 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3263 #: actions/imsettings.php:154
3264 msgid "IM preferences"
3265 msgstr "Lagra brukarval."
3266
3267 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3268 #: actions/imsettings.php:159
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3271 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
3272
3273 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3274 #: actions/imsettings.php:165
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3277 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
3278
3279 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3280 #: actions/imsettings.php:171
3281 #, fuzzy
3282 msgid ""
3283 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3284 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
3285
3286 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3287 #: actions/imsettings.php:178
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3290 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
3291
3292 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3293 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3294 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:193
3295 msgid "Preferences saved."
3296 msgstr "Lagra brukarval."
3297
3298 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3299 #: actions/imsettings.php:304
3300 msgid "No Jabber ID."
3301 msgstr "Nei Jabber-ID"
3302
3303 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3304 #: actions/imsettings.php:312
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3307 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
3308
3309 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3310 #: actions/imsettings.php:317
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Not a valid Jabber ID."
3313 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
3314
3315 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3316 #: actions/imsettings.php:321
3317 msgid "That is already your Jabber ID."
3318 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
3319
3320 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3321 #: actions/imsettings.php:325
3322 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3323 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
3324
3325 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3326 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3327 #: actions/imsettings.php:353
3328 #, php-format
3329 msgid ""
3330 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3331 "s for sending messages to you."
3332 msgstr ""
3333 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
3334 "for å senda meldinger til deg."
3335
3336 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3337 #: actions/imsettings.php:382
3338 msgid "That is the wrong IM address."
3339 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
3340
3341 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3342 #: actions/imsettings.php:391
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Could not delete IM confirmation."
3345 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
3346
3347 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3348 #: actions/imsettings.php:396
3349 msgid "IM confirmation cancelled."
3350 msgstr "Ingen stadfestingskode."
3351
3352 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3353 #. TRANS: registered for the active user.
3354 #: actions/imsettings.php:417
3355 msgid "That is not your Jabber ID."
3356 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
3357
3358 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3359 #: actions/imsettings.php:440
3360 msgid "The IM address was removed."
3361 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
3362
3363 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3364 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3365 #: actions/inbox.php:59
3366 #, fuzzy, php-format
3367 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3368 msgstr "Innboks for %s"
3369
3370 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3371 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3372 #: actions/inbox.php:64
3373 #, php-format
3374 msgid "Inbox for %s"
3375 msgstr "Innboks for %s"
3376
3377 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3378 #: actions/inbox.php:106
3379 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3380 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
3381
3382 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3383 #: actions/invite.php:41
3384 msgid "Invites have been disabled."
3385 msgstr ""
3386
3387 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3388 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3389 #: actions/invite.php:45
3390 #, php-format
3391 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3392 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3393
3394 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3395 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3396 #: actions/invite.php:78
3397 #, php-format
3398 msgid "Invalid email address: %s."
3399 msgstr "Ugyldig epostadresse: %s."
3400
3401 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3402 #: actions/invite.php:117
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Invitations sent"
3405 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3406
3407 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3408 #: actions/invite.php:120
3409 msgid "Invite new users"
3410 msgstr "Invitér nye brukarar"
3411
3412 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3413 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3414 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3415 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3416 #: actions/invite.php:140
3417 #, fuzzy
3418 msgid "You are already subscribed to this user:"
3419 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3420 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3421 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3422
3423 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3424 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3425 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3426 #, php-format
3427 msgctxt "INVITE"
3428 msgid "%1$s (%2$s)"
3429 msgstr "%1$s (%2$s)"
3430
3431 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3432 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3433 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3434 #: actions/invite.php:154
3435 #, fuzzy
3436 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3437 msgid_plural ""
3438 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3439 msgstr[0] ""
3440 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3441 msgstr[1] ""
3442 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3443
3444 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3445 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3446 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3447 #: actions/invite.php:168
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Invitation sent to the following person:"
3450 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3451 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3452 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3453
3454 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3455 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3456 #: actions/invite.php:178
3457 msgid ""
3458 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3459 "on the site. Thanks for growing the community!"
3460 msgstr ""
3461 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3462 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3463
3464 #. TRANS: Form instructions.
3465 #: actions/invite.php:191
3466 msgid ""
3467 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3468 msgstr ""
3469 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3470 "tenesta."
3471
3472 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3473 #: actions/invite.php:218
3474 msgid "Email addresses"
3475 msgstr "Epostadresser"
3476
3477 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3478 #: actions/invite.php:221
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3481 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3482
3483 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3484 #: actions/invite.php:225
3485 msgid "Personal message"
3486 msgstr "Personleg melding"
3487
3488 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3489 #: actions/invite.php:228
3490 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3491 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3492
3493 #. TRANS: Send button for inviting friends
3494 #: actions/invite.php:232
3495 #, fuzzy
3496 msgctxt "BUTTON"
3497 msgid "Send"
3498 msgstr "Send"
3499
3500 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3501 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3502 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3503 #: actions/invite.php:264
3504 #, php-format
3505 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3506 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3507
3508 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3509 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3510 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3511 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3512 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3513 #: actions/invite.php:271
3514 #, php-format
3515 msgid ""
3516 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3517 "\n"
3518 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3519 "you know and people who interest you.\n"
3520 "\n"
3521 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3522 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3523 "share your interests.\n"
3524 "\n"
3525 "%1$s said:\n"
3526 "\n"
3527 "%4$s\n"
3528 "\n"
3529 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3530 "\n"
3531 "%5$s\n"
3532 "\n"
3533 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3534 "invitation.\n"
3535 "\n"
3536 "%6$s\n"
3537 "\n"
3538 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3539 "time.\n"
3540 "\n"
3541 "Sincerely, %2$s\n"
3542 msgstr ""
3543 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3544 "\n"
3545 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3546 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3547 "\n"
3548 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3549 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3550 "interesser.\n"
3551 "\n"
3552 "%1$s sa:\n"
3553 "\n"
3554 "%4$s\n"
3555 "\n"
3556 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3557 "\n"
3558 "%5$s\n"
3559 "\n"
3560 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3561 "invitasjonen.\n"
3562 "\n"
3563 "Beste helsing, %2$s\n"
3564
3565 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3566 #: actions/joingroup.php:59
3567 msgid "You must be logged in to join a group."
3568 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3569
3570 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3571 #: actions/joingroup.php:147
3572 #, fuzzy, php-format
3573 msgctxt "TITLE"
3574 msgid "%1$s joined group %2$s"
3575 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3576
3577 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3578 #: actions/leavegroup.php:59
3579 msgid "You must be logged in to leave a group."
3580 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3581
3582 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3583 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3584 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3585 msgid "You are not a member of that group."
3586 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3587
3588 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3589 #: actions/leavegroup.php:142
3590 #, fuzzy, php-format
3591 msgctxt "TITLE"
3592 msgid "%1$s left group %2$s"
3593 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3594
3595 #. TRANS: User admin panel title
3596 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3597 msgctxt "TITLE"
3598 msgid "License"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3602 msgid "License for this StatusNet site"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3606 msgid "Invalid license selection."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3610 msgid ""
3611 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3612 "license."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3618 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3619
3620 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3621 msgid "Invalid license URL."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3625 msgid "Invalid license image URL."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3629 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3633 msgid "License image must be blank or valid URL."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3637 msgid "License selection"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Private"
3643 msgstr "Personvern"
3644
3645 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3646 msgid "All Rights Reserved"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3650 msgid "Creative Commons"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3654 msgid "Type"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3658 msgid "Select license"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3662 msgid "License details"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3666 msgid "Owner"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3670 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3674 msgid "License Title"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3678 msgid "The title of the license."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3682 msgid "License URL"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3686 msgid "URL for more information about the license."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3690 msgid "License Image URL"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3694 msgid "URL for an image to display with the license."
3695 msgstr ""
3696
3697 #. TRANS: Submit button title.
3698 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3699 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3700 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3701 msgid "Save"
3702 msgstr "Lagra"
3703
3704 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3705 msgid "Save license settings"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
3709 msgid "Already logged in."
3710 msgstr "Allereie logga inn."
3711
3712 #: actions/login.php:142
3713 msgid "Incorrect username or password."
3714 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3715
3716 #: actions/login.php:148 actions/otp.php:120
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3719 msgstr "Ikkje autorisert."
3720
3721 #: actions/login.php:202 actions/login.php:253
3722 msgid "Login"
3723 msgstr "Logg inn"
3724
3725 #: actions/login.php:239
3726 msgid "Login to site"
3727 msgstr "Logg inn "
3728
3729 #: actions/login.php:248 actions/register.php:476
3730 msgid "Remember me"
3731 msgstr "Hugs meg"
3732
3733 #: actions/login.php:249 actions/register.php:478
3734 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3735 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3736
3737 #: actions/login.php:259
3738 msgid "Lost or forgotten password?"
3739 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3740
3741 #: actions/login.php:277
3742 msgid ""
3743 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3744 "changing your settings."
3745 msgstr ""
3746 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3747 "tryggleiksomsyn)."
3748
3749 #: actions/login.php:281
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Login with your username and password."
3752 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3753
3754 #: actions/login.php:284
3755 #, fuzzy, php-format
3756 msgid ""
3757 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3758 msgstr ""
3759 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3760 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3761 "%)."
3762
3763 #: actions/makeadmin.php:92
3764 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/makeadmin.php:96
3768 #, fuzzy, php-format
3769 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3770 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3771
3772 #: actions/makeadmin.php:133
3773 #, fuzzy, php-format
3774 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3775 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3776
3777 #: actions/makeadmin.php:146
3778 #, fuzzy, php-format
3779 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3780 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3781
3782 #: actions/microsummary.php:69
3783 #, fuzzy
3784 msgid "No current status."
3785 msgstr "Ingen status"
3786
3787 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3788 #: actions/newapplication.php:52
3789 #, fuzzy
3790 msgid "New application"
3791 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3792
3793 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3794 #: actions/newapplication.php:64
3795 #, fuzzy
3796 msgid "You must be logged in to register an application."
3797 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3798
3799 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3800 #: actions/newapplication.php:147
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Use this form to register a new application."
3803 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3804
3805 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3806 #: actions/newapplication.php:189
3807 msgid "Source URL is required."
3808 msgstr ""
3809
3810 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3811 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Could not create application."
3814 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3815
3816 #. TRANS: Title for form to create a group.
3817 #: actions/newgroup.php:53
3818 msgid "New group"
3819 msgstr "Ny gruppe"
3820
3821 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3822 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3823 #, fuzzy
3824 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3825 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3826
3827 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3828 #: actions/newgroup.php:117
3829 msgid "Use this form to create a new group."
3830 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3831
3832 #. TRANS: Group create form validation error.
3833 #: actions/newgroup.php:200
3834 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3838 msgid "New message"
3839 msgstr "Ny melding"
3840
3841 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3842 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3843 msgid "You can't send a message to this user."
3844 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3845
3846 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3847 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3848 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3849 #: lib/command.php:581
3850 msgid "No content!"
3851 msgstr "Ingen innhald."
3852
3853 #: actions/newmessage.php:161
3854 msgid "No recipient specified."
3855 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3856
3857 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3858 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3859 msgid ""
3860 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3861 msgstr ""
3862 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3863 "fredleg."
3864
3865 #: actions/newmessage.php:184
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Message sent"
3868 msgstr "Melding"
3869
3870 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3871 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3872 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3873 #, fuzzy, php-format
3874 msgid "Direct message to %s sent."
3875 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3876
3877 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3878 msgid "Ajax Error"
3879 msgstr "Ajax feil"
3880
3881 #: actions/newnotice.php:69
3882 msgid "New notice"
3883 msgstr "Ny notis"
3884
3885 #: actions/newnotice.php:230
3886 msgid "Notice posted"
3887 msgstr "Melding lagra"
3888
3889 #: actions/noticesearch.php:68
3890 #, php-format
3891 msgid ""
3892 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3893 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3894 msgstr ""
3895 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3896 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3897
3898 #: actions/noticesearch.php:78
3899 msgid "Text search"
3900 msgstr "Tekstsøk"
3901
3902 #: actions/noticesearch.php:91
3903 #, php-format
3904 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3905 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3906
3907 #: actions/noticesearch.php:121
3908 #, php-format
3909 msgid ""
3910 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3911 "status_textarea=%s)!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/noticesearch.php:124
3915 #, php-format
3916 msgid ""
3917 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3918 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: actions/noticesearchrss.php:96
3922 #, fuzzy, php-format
3923 msgid "Updates with \"%s\""
3924 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3925
3926 #: actions/noticesearchrss.php:98
3927 #, php-format
3928 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3929 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3930
3931 #: actions/nudge.php:85
3932 #, fuzzy
3933 msgid ""
3934 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3935 "address yet."
3936 msgstr ""
3937 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3938 "e-postadressa si enno."
3939
3940 #: actions/nudge.php:94
3941 msgid "Nudge sent"
3942 msgstr "Dytta!"
3943
3944 #: actions/nudge.php:97
3945 msgid "Nudge sent!"
3946 msgstr "Dytta!"
3947
3948 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3949 #: actions/oauthappssettings.php:60
3950 msgid "You must be logged in to list your applications."
3951 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3952
3953 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3954 #: actions/oauthappssettings.php:76
3955 #, fuzzy
3956 msgid "OAuth applications"
3957 msgstr "Andre val"
3958
3959 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3960 #: actions/oauthappssettings.php:88
3961 msgid "Applications you have registered"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3965 #: actions/oauthappssettings.php:141
3966 #, php-format
3967 msgid "You have not registered any applications yet."
3968 msgstr ""
3969
3970 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3971 #: actions/oauthconnectionssettings.php:70
3972 msgid "Connected applications"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3976 #: actions/oauthconnectionssettings.php:81
3977 msgid "The following connections exist for your account."
3978 msgstr ""
3979
3980 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3981 #: actions/oauthconnectionssettings.php:166
3982 #, fuzzy
3983 msgid "You are not a user of that application."
3984 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3985
3986 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3987 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3988 #: actions/oauthconnectionssettings.php:181
3989 #, fuzzy, php-format
3990 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3991 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3992
3993 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3994 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3995 #: actions/oauthconnectionssettings.php:200
3996 #, php-format
3997 msgid ""
3998 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3999 "with %2$s."
4000 msgstr ""
4001
4002 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
4003 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
4004 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
4005 msgstr ""
4006
4007 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
4008 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
4009 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
4010 #: actions/oauthconnectionssettings.php:231
4011 #, php-format
4012 msgid ""
4013 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
4014 "this instance of StatusNet."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/oembed.php:64
4018 #, fuzzy, php-format
4019 msgid "\"%s\" not found."
4020 msgstr "Fann ikkje API-metode."
4021
4022 #: actions/oembed.php:76
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "Notice %s not found."
4025 msgstr "Fann ikkje API-metode."
4026
4027 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4028 msgid "Notice has no profile."
4029 msgstr "Brukaren har inga profil."
4030
4031 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4032 #, php-format
4033 msgid "%1$s's status on %2$s"
4034 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
4035
4036 #: actions/oembed.php:95
4037 #, fuzzy, php-format
4038 msgid "Attachment %s not found."
4039 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
4040
4041 #: actions/oembed.php:136
4042 #, php-format
4043 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
4044 msgstr ""
4045
4046 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4047 #: actions/oembed.php:168
4048 #, fuzzy, php-format
4049 msgid "Content type %s not supported."
4050 msgstr "Kopla til"
4051
4052 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4053 #: actions/oembed.php:172
4054 #, php-format
4055 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4056 msgstr ""
4057
4058 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4059 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
4060 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
4061 msgid "Not a supported data format."
4062 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
4063
4064 #: actions/opensearch.php:64
4065 msgid "People Search"
4066 msgstr "Søk etter folk"
4067
4068 #: actions/opensearch.php:67
4069 msgid "Notice Search"
4070 msgstr "Notissøk"
4071
4072 #: actions/othersettings.php:59
4073 msgid "Other settings"
4074 msgstr "Avatar-innstillingar"
4075
4076 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4077 #: actions/othersettings.php:71
4078 msgid "Manage various other options."
4079 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
4080
4081 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4082 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4083 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4084 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4085 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4086 #: actions/othersettings.php:113
4087 msgid " (free service)"
4088 msgstr ""
4089
4090 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4091 #: actions/othersettings.php:122
4092 msgid "Shorten URLs with"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4096 #: actions/othersettings.php:124
4097 msgid "Automatic shortening service to use."
4098 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
4099
4100 #. TRANS: Label for checkbox.
4101 #: actions/othersettings.php:130
4102 #, fuzzy
4103 msgid "View profile designs"
4104 msgstr "Profilinnstillingar"
4105
4106 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4107 #: actions/othersettings.php:132
4108 msgid "Show or hide profile designs."
4109 msgstr ""
4110
4111 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4112 #: actions/othersettings.php:164
4113 #, fuzzy
4114 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4115 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
4116
4117 #: actions/otp.php:69
4118 #, fuzzy
4119 msgid "No user ID specified."
4120 msgstr "Ingen vald profil."
4121
4122 #: actions/otp.php:83
4123 #, fuzzy
4124 msgid "No login token specified."
4125 msgstr "Ingen vald profil."
4126
4127 #: actions/otp.php:90
4128 msgid "No login token requested."
4129 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4130
4131 #: actions/otp.php:95
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Invalid login token specified."
4134 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
4135
4136 #: actions/otp.php:104
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Login token expired."
4139 msgstr "Logg inn "
4140
4141 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4142 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4143 #: actions/outbox.php:57
4144 #, fuzzy, php-format
4145 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4146 msgstr "Utboks for %s"
4147
4148 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4149 #: actions/outbox.php:61
4150 #, php-format
4151 msgid "Outbox for %s"
4152 msgstr "Utboks for %s"
4153
4154 #. TRANS: Instructions for outbox.
4155 #: actions/outbox.php:103
4156 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4157 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
4158
4159 #: actions/passwordsettings.php:58
4160 msgid "Change password"
4161 msgstr "Endra passord"
4162
4163 #: actions/passwordsettings.php:69
4164 msgid "Change your password."
4165 msgstr "Endra passordet ditt"
4166
4167 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4168 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4169 msgid "Password change"
4170 msgstr "Endra passord"
4171
4172 #: actions/passwordsettings.php:104
4173 msgid "Old password"
4174 msgstr "Gamalt passord"
4175
4176 #. TRANS: Field label for password reset form.
4177 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4178 msgid "New password"
4179 msgstr "Nytt passord"
4180
4181 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:423
4182 #, fuzzy
4183 msgid "6 or more characters."
4184 msgstr "6 eller fleire teikn"
4185
4186 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4187 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4188 #: actions/register.php:427
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Same as password above."
4191 msgstr "Samme passord som over"
4192
4193 #: actions/passwordsettings.php:117
4194 msgid "Change"
4195 msgstr "Endra"
4196
4197 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
4198 msgid "Password must be 6 or more characters."
4199 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
4200
4201 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
4202 msgid "Passwords don't match."
4203 msgstr "Passorda var ikkje like."
4204
4205 #: actions/passwordsettings.php:164
4206 msgid "Incorrect old password"
4207 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
4208
4209 #: actions/passwordsettings.php:180
4210 msgid "Error saving user; invalid."
4211 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
4212
4213 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4214 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Cannot save new password."
4217 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4218
4219 #: actions/passwordsettings.php:191
4220 msgid "Password saved."
4221 msgstr "Lagra passord."
4222
4223 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4224 #. TRANS: Menu item for site administration
4225 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4226 msgid "Paths"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4230 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4231 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4232 msgstr ""
4233
4234 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4235 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4236 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4237 #, fuzzy, php-format
4238 msgid "Theme directory not readable: %s."
4239 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4240
4241 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4242 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4243 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4244 #, fuzzy, php-format
4245 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4246 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4247
4248 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4249 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4250 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4251 #, fuzzy, php-format
4252 msgid "Background directory not writable: %s."
4253 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4254
4255 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4256 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4258 #, fuzzy, php-format
4259 msgid "Locales directory not readable: %s."
4260 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4261
4262 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4263 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4264 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4265 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4266 msgstr ""
4267
4268 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Site"
4272 msgstr "Invitér"
4273
4274 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4275 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4276 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4277 msgid "Server"
4278 msgstr "Tenar"
4279
4280 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4281 msgid "Site's server hostname."
4282 msgstr ""
4283
4284 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4285 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4286 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4287 msgid "Path"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Site path."
4293 msgstr "Statusmelding"
4294
4295 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4296 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Locale directory"
4299 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4300
4301 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4302 msgid "Directory path to locales."
4303 msgstr ""
4304
4305 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4306 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4307 msgid "Fancy URLs"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4311 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4315 msgid "Theme"
4316 msgstr ""
4317
4318 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4319 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Server for themes."
4322 msgstr "Logg ut or sida"
4323
4324 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4325 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4326 msgid "Web path to themes."
4327 msgstr ""
4328
4329 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4330 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4331 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4332 msgid "SSL server"
4333 msgstr "Tenar"
4334
4335 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4336 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4337 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4338 msgstr ""
4339
4340 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4341 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4342 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4343 #, fuzzy
4344 msgid "SSL path"
4345 msgstr "Statusmelding"
4346
4347 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4348 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4349 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4350 msgstr ""
4351
4352 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4353 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4354 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Directory"
4357 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4358
4359 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4360 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4361 msgid "Directory where themes are located."
4362 msgstr ""
4363
4364 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4365 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Avatars"
4368 msgstr "Brukarbilete"
4369
4370 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4371 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Avatar server"
4374 msgstr "Avatar-innstillingar"
4375
4376 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4377 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Server for avatars."
4380 msgstr "Logg ut or sida"
4381
4382 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4383 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Avatar path"
4386 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4387
4388 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4389 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Web path to avatars."
4392 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
4393
4394 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4395 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Avatar directory"
4398 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4399
4400 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4401 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4402 msgid "Directory where avatars are located."
4403 msgstr ""
4404
4405 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4406 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4407 msgid "Backgrounds"
4408 msgstr ""
4409
4410 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4411 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Server for backgrounds."
4414 msgstr "Logg ut or sida"
4415
4416 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4417 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4418 msgid "Web path to backgrounds."
4419 msgstr ""
4420
4421 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4422 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4423 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4424 msgstr ""
4425
4426 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4427 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4428 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4429 msgstr ""
4430
4431 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4432 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4433 msgid "Directory where backgrounds are located."
4434 msgstr ""
4435
4436 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4437 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4438 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4439 msgid "Attachments"
4440 msgstr ""
4441
4442 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4443 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Server for attachments."
4446 msgstr "Logg ut or sida"
4447
4448 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4449 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Web path to attachments."
4452 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4453
4454 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4455 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4458 msgstr "Logg ut or sida"
4459
4460 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4461 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4462 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4463 msgstr ""
4464
4465 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4466 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4467 msgid "Directory where attachments are located."
4468 msgstr ""
4469
4470 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4471 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4472 #, fuzzy
4473 msgid "SSL"
4474 msgstr "SMS"
4475
4476 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4477 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4478 msgid "Never"
4479 msgstr "Tenar"
4480
4481 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4482 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Sometimes"
4485 msgstr "Notisar"
4486
4487 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4488 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4489 msgid "Always"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4493 msgid "Use SSL"
4494 msgstr ""
4495
4496 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4497 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4498 msgid "When to use SSL."
4499 msgstr ""
4500
4501 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4502 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4503 msgid "Server to direct SSL requests to."
4504 msgstr ""
4505
4506 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4507 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Save paths"
4510 msgstr "Statusmelding"
4511
4512 #: actions/peoplesearch.php:52
4513 #, php-format
4514 msgid ""
4515 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4516 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4517 msgstr ""
4518 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4519 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4520
4521 #: actions/peoplesearch.php:58
4522 msgid "People search"
4523 msgstr "Søk etter folk"
4524
4525 #: actions/peopletag.php:68
4526 #, php-format
4527 msgid "Not a valid people tag: %s."
4528 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4529
4530 #: actions/peopletag.php:142
4531 #, fuzzy, php-format
4532 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4533 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4534
4535 #: actions/postnotice.php:95
4536 msgid "Invalid notice content."
4537 msgstr "Ugyldig filnamn."
4538
4539 #: actions/postnotice.php:101
4540 #, php-format
4541 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4542 msgstr ""
4543
4544 #. TRANS: Page title for profile settings.
4545 #: actions/profilesettings.php:59
4546 msgid "Profile settings"
4547 msgstr "Profilinnstillingar"
4548
4549 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4550 #: actions/profilesettings.php:70
4551 msgid ""
4552 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4553 msgstr ""
4554 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4555 "deg."
4556
4557 #. TRANS: Profile settings form legend.
4558 #: actions/profilesettings.php:98
4559 msgid "Profile information"
4560 msgstr "Profil informasjon"
4561
4562 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4563 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:419
4564 #, fuzzy
4565 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4566 msgstr ""
4567 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4568
4569 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4570 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4571 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4572 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:441
4573 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4574 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4575 msgid "Full name"
4576 msgstr "Fullt namn"
4577
4578 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4579 #. TRANS: Form input field label.
4580 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:446
4581 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4582 msgid "Homepage"
4583 msgstr "Heimeside"
4584
4585 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4586 #: actions/profilesettings.php:121 actions/register.php:448
4587 #, fuzzy
4588 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4589 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4590
4591 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4592 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4593 #. TRANS: biography (%d).
4594 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:457
4595 #, fuzzy, php-format
4596 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4597 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4598 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4599 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4600
4601 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4602 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:462
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Describe yourself and your interests"
4605 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4606
4607 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4608 #. TRANS: their biography.
4609 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:464
4610 msgid "Bio"
4611 msgstr "Om meg"
4612
4613 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4614 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4615 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
4616 #. TRANS: DT for location in a profile.
4617 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:469
4618 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4619 #: actions/userauthorization.php:174 lib/groupeditform.php:173
4620 #: lib/userprofile.php:172
4621 msgid "Location"
4622 msgstr "Plassering"
4623
4624 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4625 #: actions/profilesettings.php:148
4626 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4627 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4628
4629 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4630 #: actions/profilesettings.php:153
4631 msgid "Share my current location when posting notices"
4632 msgstr ""
4633
4634 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4635 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4636 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4637 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4638 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4639 msgid "Tags"
4640 msgstr "Merkelappar"
4641
4642 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4643 #: actions/profilesettings.php:164
4644 #, fuzzy
4645 msgid ""
4646 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4647 "separated."
4648 msgstr ""
4649 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4650 "mellomroms separert."
4651
4652 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4653 #: actions/profilesettings.php:169
4654 msgid "Language"
4655 msgstr "Språk"
4656
4657 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4658 #: actions/profilesettings.php:171
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Preferred language."
4661 msgstr "Foretrukke språk"
4662
4663 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4664 #: actions/profilesettings.php:181
4665 msgid "Timezone"
4666 msgstr "Tidssone"
4667
4668 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4669 #: actions/profilesettings.php:183
4670 msgid "What timezone are you normally in?"
4671 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4672
4673 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4674 #: actions/profilesettings.php:189
4675 #, fuzzy
4676 msgid ""
4677 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4678 msgstr ""
4679 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4680
4681 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4682 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4683 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4684 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:221
4685 #, fuzzy, php-format
4686 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4687 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4688 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4689 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4690
4691 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4692 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4693 msgid "Timezone not selected."
4694 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4695
4696 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4697 #: actions/profilesettings.php:277
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4700 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4701
4702 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4703 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4704 #: actions/profilesettings.php:291
4705 #, fuzzy, php-format
4706 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4707 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4708
4709 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4710 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4711 #: actions/profilesettings.php:347
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4714 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4715
4716 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4717 #: actions/profilesettings.php:405
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Could not save location prefs."
4720 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4721
4722 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4723 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4724 msgid "Could not save tags."
4725 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4726
4727 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4728 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4729 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4730 msgid "Settings saved."
4731 msgstr "Lagra innstillingar."
4732
4733 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4734 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4735 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Restore account"
4738 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
4739
4740 #: actions/public.php:83
4741 #, php-format
4742 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: actions/public.php:92
4746 msgid "Could not retrieve public stream."
4747 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4748
4749 #: actions/public.php:130
4750 #, php-format
4751 msgid "Public timeline, page %d"
4752 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4753
4754 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4755 msgid "Public timeline"
4756 msgstr "Offentleg tidsline"
4757
4758 #: actions/public.php:160
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4761 msgstr "Offentleg straum"
4762
4763 #: actions/public.php:164
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4766 msgstr "Offentleg straum"
4767
4768 #: actions/public.php:168
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4771 msgstr "Offentleg straum"
4772
4773 #: actions/public.php:188
4774 #, php-format
4775 msgid ""
4776 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4777 "yet."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: actions/public.php:191
4781 msgid "Be the first to post!"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: actions/public.php:195
4785 #, php-format
4786 msgid ""
4787 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: actions/public.php:242
4791 #, php-format
4792 msgid ""
4793 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4794 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4795 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4796 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: actions/public.php:247
4800 #, fuzzy, php-format
4801 msgid ""
4802 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4803 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4804 "tool."
4805 msgstr ""
4806 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4807 "Micro-blogging)-teneste"
4808
4809 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4810 #: actions/publictagcloud.php:57
4811 msgid "Public tag cloud"
4812 msgstr "Offentleg emne sky"
4813
4814 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4815 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4816 #: actions/publictagcloud.php:65
4817 #, fuzzy, php-format
4818 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4819 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4820
4821 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4822 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4823 #. TRANS: and do not change the URL part.
4824 #: actions/publictagcloud.php:74
4825 #, php-format
4826 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4827 msgstr ""
4828
4829 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4830 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4831 #: actions/publictagcloud.php:79
4832 msgid "Be the first to post one!"
4833 msgstr ""
4834
4835 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4836 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4837 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4838 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4839 #. TRANS: and do not change the URL part.
4840 #: actions/publictagcloud.php:87
4841 #, php-format
4842 msgid ""
4843 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4844 "one!"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: actions/publictagcloud.php:146
4848 msgid "Tag cloud"
4849 msgstr "Emne sky"
4850
4851 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4852 #: actions/recoverpassword.php:37
4853 msgid "You are already logged in!"
4854 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4855
4856 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4857 #: actions/recoverpassword.php:64
4858 msgid "No such recovery code."
4859 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4860
4861 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4862 #: actions/recoverpassword.php:69
4863 msgid "Not a recovery code."
4864 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4865
4866 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4867 #: actions/recoverpassword.php:77
4868 msgid "Recovery code for unknown user."
4869 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4870
4871 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4872 #: actions/recoverpassword.php:91
4873 msgid "Error with confirmation code."
4874 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4875
4876 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4877 #: actions/recoverpassword.php:103
4878 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4879 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4880
4881 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4882 #: actions/recoverpassword.php:118
4883 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4884 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4885
4886 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4887 #: actions/recoverpassword.php:160
4888 #, fuzzy
4889 msgid ""
4890 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4891 "the email address you have stored in your account."
4892 msgstr ""
4893 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4894 "lagra i kontoen din."
4895
4896 #: actions/recoverpassword.php:167
4897 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4898 msgstr ""
4899
4900 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4901 #: actions/recoverpassword.php:198
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Password recovery"
4904 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4905
4906 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4907 #: actions/recoverpassword.php:202
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Nickname or email address"
4910 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4911
4912 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4913 #: actions/recoverpassword.php:205
4914 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4915 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4916
4917 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4918 #: actions/recoverpassword.php:212
4919 msgid "Recover"
4920 msgstr "Gjenopprett"
4921
4922 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4923 #: actions/recoverpassword.php:214
4924 #, fuzzy
4925 msgctxt "BUTTON"
4926 msgid "Recover"
4927 msgstr "Gjenopprett"
4928
4929 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4930 #: actions/recoverpassword.php:223
4931 msgid "Reset password"
4932 msgstr "Tilbakestill passord"
4933
4934 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4935 #: actions/recoverpassword.php:225
4936 msgid "Recover password"
4937 msgstr "Hent fram passord"
4938
4939 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4940 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4941 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4942 msgid "Password recovery requested"
4943 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4944
4945 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4946 #: actions/recoverpassword.php:229
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Password saved"
4949 msgstr "Lagra passord."
4950
4951 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4952 #: actions/recoverpassword.php:232
4953 msgid "Unknown action"
4954 msgstr "Uventa handling."
4955
4956 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4957 #: actions/recoverpassword.php:258
4958 #, fuzzy
4959 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4960 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4961
4962 #. TRANS: Button text for password reset form.
4963 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4964 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4965 #, fuzzy
4966 msgctxt "BUTTON"
4967 msgid "Reset"
4968 msgstr "Avbryt"
4969
4970 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4971 #: actions/recoverpassword.php:278
4972 msgid "Enter a nickname or email address."
4973 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4974
4975 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4976 #: actions/recoverpassword.php:309
4977 msgid "No user with that email address or username."
4978 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4979
4980 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4981 #: actions/recoverpassword.php:327
4982 msgid "No registered email address for that user."
4983 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4984
4985 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4986 #: actions/recoverpassword.php:342
4987 msgid "Error saving address confirmation."
4988 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4989
4990 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4991 #: actions/recoverpassword.php:370
4992 msgid ""
4993 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4994 "address registered to your account."
4995 msgstr ""
4996 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4997 "lagra i kontoen din."
4998
4999 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
5000 #: actions/recoverpassword.php:391
5001 msgid "Unexpected password reset."
5002 msgstr "Uventa passordnullstilling."
5003
5004 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5005 #: actions/recoverpassword.php:400
5006 msgid "Password must be 6 characters or more."
5007 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
5008
5009 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5010 #: actions/recoverpassword.php:405
5011 msgid "Password and confirmation do not match."
5012 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
5013
5014 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
5015 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:248
5016 msgid "Error setting user."
5017 msgstr "Feil ved å setja brukar."
5018
5019 #. TRANS: Success message for user after password reset.
5020 #: actions/recoverpassword.php:434
5021 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
5022 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
5023
5024 #: actions/register.php:87 actions/register.php:188 actions/register.php:399
5025 msgid "Sorry, only invited people can register."
5026 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
5027
5028 #: actions/register.php:94
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5031 msgstr "Feil med stadfestingskode."
5032
5033 #: actions/register.php:113
5034 msgid "Registration successful"
5035 msgstr "Registreringa gikk bra"
5036
5037 #: actions/register.php:115 actions/register.php:497
5038 msgid "Register"
5039 msgstr "Registrér"
5040
5041 #: actions/register.php:135
5042 msgid "Registration not allowed."
5043 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
5044
5045 #: actions/register.php:201
5046 #, fuzzy
5047 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
5048 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5049
5050 #: actions/register.php:210
5051 msgid "Email address already exists."
5052 msgstr "Epostadressa finst allereie."
5053
5054 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
5055 msgid "Invalid username or password."
5056 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
5057
5058 #: actions/register.php:340
5059 msgid ""
5060 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5061 "link up to friends and colleagues."
5062 msgstr ""
5063
5064 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5065 #: actions/register.php:431 actions/register.php:435
5066 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5067 msgid "Email"
5068 msgstr "Epost"
5069
5070 #: actions/register.php:432 actions/register.php:436
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5073 msgstr ""
5074 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
5075
5076 #: actions/register.php:443
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5079 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
5080
5081 #: actions/register.php:471
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5084 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
5085
5086 #: actions/register.php:510
5087 #, php-format
5088 msgid ""
5089 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: actions/register.php:520
5093 #, php-format
5094 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5095 msgstr ""
5096
5097 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5098 #: actions/register.php:524
5099 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5100 msgstr ""
5101
5102 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5103 #: actions/register.php:527
5104 msgid "All rights reserved."
5105 msgstr ""
5106
5107 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5108 #: actions/register.php:532
5109 #, fuzzy, php-format
5110 msgid ""
5111 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5112 "email address, IM address, and phone number."
5113 msgstr ""
5114 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
5115 "telefonnummer."
5116
5117 #: actions/register.php:573
5118 #, fuzzy, php-format
5119 msgid ""
5120 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5121 "want to...\n"
5122 "\n"
5123 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5124 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5125 "notices through instant messages.\n"
5126 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5127 "share your interests. \n"
5128 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5129 "others more about you. \n"
5130 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5131 "missed. \n"
5132 "\n"
5133 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5134 msgstr ""
5135 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
5136 "vil...\n"
5137 "\n"
5138 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
5139 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
5140 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
5141 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
5142 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
5143 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
5144 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
5145 "kann ha gådd glipp av.\n"
5146 "\n"
5147 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
5148
5149 #: actions/register.php:597
5150 msgid ""
5151 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5152 "to confirm your email address.)"
5153 msgstr ""
5154 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
5155 "di)"
5156
5157 #: actions/remotesubscribe.php:97
5158 #, php-format
5159 msgid ""
5160 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5161 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5162 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5163 msgstr ""
5164 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
5165 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
5166 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
5167 "profilen under."
5168
5169 #: actions/remotesubscribe.php:111
5170 msgid "Remote subscribe"
5171 msgstr "Eksternt abbonement"
5172
5173 #: actions/remotesubscribe.php:123
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Subscribe to a remote user"
5176 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
5177
5178 #: actions/remotesubscribe.php:128
5179 msgid "User nickname"
5180 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
5181
5182 #: actions/remotesubscribe.php:129
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5185 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
5186
5187 #: actions/remotesubscribe.php:132
5188 msgid "Profile URL"
5189 msgstr "Profil-adresse"
5190
5191 #: actions/remotesubscribe.php:133
5192 #, fuzzy
5193 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5194 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
5195
5196 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5197 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5198 #: lib/userprofile.php:431
5199 msgid "Subscribe"
5200 msgstr "Ting"
5201
5202 #: actions/remotesubscribe.php:158
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5205 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
5206
5207 #: actions/remotesubscribe.php:167
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5210 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
5211
5212 #: actions/remotesubscribe.php:175
5213 #, fuzzy
5214 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5215 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
5216
5217 #: actions/remotesubscribe.php:182
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Could not get a request token."
5220 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
5221
5222 #: actions/repeat.php:56
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5225 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5226
5227 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5228 #, fuzzy
5229 msgid "No notice specified."
5230 msgstr "Ingen vald profil."
5231
5232 #: actions/repeat.php:75
5233 #, fuzzy
5234 msgid "You cannot repeat your own notice."
5235 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5236
5237 #: actions/repeat.php:89
5238 #, fuzzy
5239 msgid "You already repeated that notice."
5240 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
5241
5242 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5243 msgid "Repeated"
5244 msgstr "Framheva"
5245
5246 #: actions/repeat.php:117
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Repeated!"
5249 msgstr "Lag"
5250
5251 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5252 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5253 #: lib/personalgroupnav.php:109
5254 #, php-format
5255 msgid "Replies to %s"
5256 msgstr "Svar til %s"
5257
5258 #: actions/replies.php:128
5259 #, php-format
5260 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5261 msgstr "Svar til %s"
5262
5263 #: actions/replies.php:145
5264 #, fuzzy, php-format
5265 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5266 msgstr "Notisstraum for %s"
5267
5268 #: actions/replies.php:152
5269 #, fuzzy, php-format
5270 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5271 msgstr "Notisstraum for %s"
5272
5273 #: actions/replies.php:159
5274 #, php-format
5275 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5276 msgstr "Notisstraum for %s"
5277
5278 #: actions/replies.php:199
5279 #, php-format
5280 msgid ""
5281 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5282 "notice to them yet."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: actions/replies.php:204
5286 #, php-format
5287 msgid ""
5288 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5289 "[join groups](%%action.groups%%)."
5290 msgstr ""
5291
5292 #: actions/replies.php:206
5293 #, php-format
5294 msgid ""
5295 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5296 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: actions/repliesrss.php:72
5300 #, fuzzy, php-format
5301 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5302 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5303
5304 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5305 #: actions/restoreaccount.php:78
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5308 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5309
5310 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5311 #: actions/restoreaccount.php:83
5312 #, fuzzy
5313 msgid "You may not restore your account."
5314 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5315
5316 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5317 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5318 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5319 #, fuzzy
5320 msgid "No uploaded file."
5321 msgstr "Last opp fil"
5322
5323 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5324 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5325 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5326 msgstr ""
5327
5328 #. TRANS: Client exception.
5329 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5330 msgid ""
5331 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5332 "the HTML form."
5333 msgstr ""
5334
5335 #. TRANS: Client exception.
5336 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5337 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5338 msgstr ""
5339
5340 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5341 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5342 msgid "Missing a temporary folder."
5343 msgstr ""
5344
5345 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5346 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5347 msgid "Failed to write file to disk."
5348 msgstr ""
5349
5350 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5351 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5352 msgid "File upload stopped by extension."
5353 msgstr ""
5354
5355 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5356 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5357 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5358 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5359 msgid "System error uploading file."
5360 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5361
5362 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5363 #: actions/restoreaccount.php:207
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Not an Atom feed."
5366 msgstr "Alle medlemmar"
5367
5368 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5369 #: actions/restoreaccount.php:241
5370 msgid ""
5371 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5372 "profile page."
5373 msgstr ""
5374
5375 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5376 #: actions/restoreaccount.php:245
5377 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5378 msgstr ""
5379
5380 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5381 #: actions/restoreaccount.php:342
5382 msgid ""
5383 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5384 "\">Activity Streams</a> format."
5385 msgstr ""
5386
5387 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5388 #: actions/restoreaccount.php:373
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Upload the file"
5391 msgstr "Last opp fil"
5392
5393 #: actions/revokerole.php:75
5394 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5395 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
5396
5397 #: actions/revokerole.php:82
5398 #, fuzzy
5399 msgid "User doesn't have this role."
5400 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
5401
5402 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5403 msgid "StatusNet"
5404 msgstr "Statistikk"
5405
5406 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5407 #, fuzzy
5408 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5409 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5410
5411 #: actions/sandbox.php:72
5412 #, fuzzy
5413 msgid "User is already sandboxed."
5414 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5415
5416 #. TRANS: Menu item for site administration
5417 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5418 #: lib/adminpanelaction.php:379
5419 msgid "Sessions"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5423 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5427 msgid "Handle sessions"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5431 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5432 msgstr ""
5433
5434 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5435 msgid "Session debugging"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5439 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Save site settings"
5445 msgstr "Avatar-innstillingar"
5446
5447 #: actions/showapplication.php:78
5448 #, fuzzy
5449 msgid "You must be logged in to view an application."
5450 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
5451
5452 #: actions/showapplication.php:151
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Application profile"
5455 msgstr "Notisen har ingen profil"
5456
5457 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5458 #: actions/showapplication.php:153 lib/applicationeditform.php:177
5459 msgid "Icon"
5460 msgstr ""
5461
5462 #. TRANS: Form input field label for application name.
5463 #: actions/showapplication.php:163 actions/version.php:197
5464 #: lib/applicationeditform.php:190
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Name"
5467 msgstr "Kallenamn"
5468
5469 #. TRANS: Form input field label.
5470 #: actions/showapplication.php:172 lib/applicationeditform.php:227
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Organization"
5473 msgstr "Paginering"
5474
5475 #. TRANS: Form input field label.
5476 #: actions/showapplication.php:181 actions/version.php:200
5477 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5478 msgid "Description"
5479 msgstr "Beskriving"
5480
5481 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5482 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5483 #: actions/showapplication.php:186 actions/showgroup.php:460
5484 #: lib/profileaction.php:205
5485 msgid "Statistics"
5486 msgstr "Statistikk"
5487
5488 #: actions/showapplication.php:197
5489 #, php-format
5490 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: actions/showapplication.php:207
5494 msgid "Application actions"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: actions/showapplication.php:230
5498 msgid "Reset key & secret"
5499 msgstr ""
5500
5501 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5502 #: actions/showapplication.php:246 lib/deletegroupform.php:121
5503 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5504 msgid "Delete"
5505 msgstr "Slett"
5506
5507 #: actions/showapplication.php:255
5508 msgid "Application info"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: actions/showapplication.php:257
5512 msgid "Consumer key"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: actions/showapplication.php:262
5516 msgid "Consumer secret"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: actions/showapplication.php:267
5520 msgid "Request token URL"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: actions/showapplication.php:272
5524 msgid "Access token URL"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: actions/showapplication.php:277
5528 msgid "Authorize URL"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: actions/showapplication.php:282
5532 msgid ""
5533 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5534 "signature method."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: actions/showapplication.php:302
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5540 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
5541
5542 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5543 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5544 #: actions/showfavorites.php:80
5545 #, fuzzy, php-format
5546 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5547 msgstr "%s's favoritt meldingar"
5548
5549 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5550 #: actions/showfavorites.php:134
5551 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5552 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
5553
5554 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5555 #: actions/showfavorites.php:172
5556 #, php-format
5557 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5558 msgstr "Straum for vener av %s"
5559
5560 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5561 #: actions/showfavorites.php:180
5562 #, php-format
5563 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5564 msgstr "Straum for vener av %s"
5565
5566 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5567 #: actions/showfavorites.php:188
5568 #, php-format
5569 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5570 msgstr "Straum for vener av %s"
5571
5572 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5573 #: actions/showfavorites.php:209
5574 msgid ""
5575 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5576 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5577 msgstr ""
5578
5579 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5580 #. TRANS: %s is a username.
5581 #: actions/showfavorites.php:213
5582 #, php-format
5583 msgid ""
5584 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5585 "would add to their favorites :)"
5586 msgstr ""
5587
5588 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5589 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5590 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5591 #: actions/showfavorites.php:220
5592 #, php-format
5593 msgid ""
5594 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5595 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5596 "their favorites :)"
5597 msgstr ""
5598
5599 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5600 #: actions/showfavorites.php:251
5601 msgid "This is a way to share what you like."
5602 msgstr ""
5603
5604 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5605 #: actions/showgroup.php:75
5606 #, php-format
5607 msgid "%s group"
5608 msgstr "%s gruppe"
5609
5610 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5611 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5612 #: actions/showgroup.php:79
5613 #, php-format
5614 msgid "%1$s group, page %2$d"
5615 msgstr "Grupper, side %d"
5616
5617 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5618 #: actions/showgroup.php:223
5619 msgid "Group profile"
5620 msgstr "Gruppe profil"
5621
5622 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5623 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
5624 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5625 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5626 #: actions/userauthorization.php:184 lib/userprofile.php:186
5627 msgid "URL"
5628 msgstr "URL"
5629
5630 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5631 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where bio is displayed.
5632 #. TRANS: DT for note in a profile.
5633 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5634 #: actions/userauthorization.php:197 lib/userprofile.php:204
5635 msgid "Note"
5636 msgstr "Merknad"
5637
5638 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5639 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5640 msgid "Aliases"
5641 msgstr ""
5642
5643 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5644 #: actions/showgroup.php:313
5645 msgid "Group actions"
5646 msgstr "Gruppe handlingar"
5647
5648 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5649 #: actions/showgroup.php:357
5650 #, php-format
5651 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5652 msgstr "Straum for vener av %s"
5653
5654 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5655 #: actions/showgroup.php:364
5656 #, php-format
5657 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5658 msgstr "Straum for vener av %s"
5659
5660 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5661 #: actions/showgroup.php:371
5662 #, php-format
5663 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5664 msgstr "Notisstraum for %s"
5665
5666 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5667 #: actions/showgroup.php:377
5668 #, php-format
5669 msgid "FOAF for %s group"
5670 msgstr "Utboks for %s"
5671
5672 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5673 #: actions/showgroup.php:414
5674 msgid "Members"
5675 msgstr "Medlemmar"
5676
5677 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5678 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5679 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5680 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5681 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5682 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5683 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5684 msgid "(None)"
5685 msgstr "(Ingen)"
5686
5687 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5688 #: actions/showgroup.php:429
5689 msgid "All members"
5690 msgstr "Alle medlemmar"
5691
5692 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5693 #: actions/showgroup.php:465
5694 msgctxt "LABEL"
5695 msgid "Created"
5696 msgstr "Oppretta"
5697
5698 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5699 #: actions/showgroup.php:473
5700 msgctxt "LABEL"
5701 msgid "Members"
5702 msgstr "Medlemmar"
5703
5704 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5705 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5706 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5707 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5708 #: actions/showgroup.php:488
5709 #, php-format
5710 msgid ""
5711 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5712 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5713 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5714 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5715 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5716 msgstr ""
5717
5718 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5719 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5720 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5721 #: actions/showgroup.php:498
5722 #, fuzzy, php-format
5723 msgid ""
5724 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5725 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5726 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5727 "their life and interests. "
5728 msgstr ""
5729 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5730 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5731
5732 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5733 #: actions/showgroup.php:527
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Admins"
5736 msgstr "Administrator"
5737
5738 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5739 #: actions/showmessage.php:76
5740 msgid "No such message."
5741 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5742
5743 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5744 #: actions/showmessage.php:86
5745 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5746 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5747
5748 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5749 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5750 #: actions/showmessage.php:105
5751 #, php-format
5752 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5753 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5754
5755 #. TRANS: Page title for single message display.
5756 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5757 #: actions/showmessage.php:113
5758 #, php-format
5759 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5760 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5761
5762 #: actions/shownotice.php:90
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Notice deleted."
5765 msgstr "Melding lagra"
5766
5767 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5768 #: actions/showstream.php:70
5769 #, fuzzy, php-format
5770 msgid "%1$s tagged %2$s"
5771 msgstr "Grupper, side %d"
5772
5773 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5774 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5775 #: actions/showstream.php:74
5776 #, fuzzy, php-format
5777 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5778 msgstr "Notisar merka med %s"
5779
5780 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5781 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5782 #: actions/showstream.php:82
5783 #, php-format
5784 msgid "%1$s, page %2$d"
5785 msgstr "Grupper, side %d"
5786
5787 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5788 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5789 #: actions/showstream.php:127
5790 #, php-format
5791 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5792 msgstr "Straum for vener av %s"
5793
5794 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5795 #. TRANS: %s is a user nickname.
5796 #: actions/showstream.php:136
5797 #, php-format
5798 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5799 msgstr "Straum for vener av %s"
5800
5801 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5802 #. TRANS: %s is a user nickname.
5803 #: actions/showstream.php:145
5804 #, php-format
5805 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5806 msgstr "Straum for vener av %s"
5807
5808 #: actions/showstream.php:152
5809 #, fuzzy, php-format
5810 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5811 msgstr "Notisstraum for %s"
5812
5813 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5814 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5815 #: actions/showstream.php:159
5816 #, fuzzy, php-format
5817 msgid "FOAF for %s"
5818 msgstr "Utboks for %s"
5819
5820 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5821 #: actions/showstream.php:211
5822 #, php-format
5823 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5824 msgstr ""
5825
5826 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5827 #: actions/showstream.php:217
5828 msgid ""
5829 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5830 "would be a good time to start :)"
5831 msgstr ""
5832
5833 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5834 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5835 #: actions/showstream.php:221
5836 #, php-format
5837 msgid ""
5838 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5839 "%?status_textarea=%2$s)."
5840 msgstr ""
5841
5842 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5843 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5844 #: actions/showstream.php:264
5845 #, php-format
5846 msgid ""
5847 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5848 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5849 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5850 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5851 msgstr ""
5852
5853 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5854 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5855 #: actions/showstream.php:271
5856 #, fuzzy, php-format
5857 msgid ""
5858 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5859 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5860 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5861 msgstr ""
5862 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5863 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5864
5865 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5866 #: actions/showstream.php:328
5867 #, fuzzy, php-format
5868 msgid "Repeat of %s"
5869 msgstr "Svar til %s"
5870
5871 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5872 #, fuzzy
5873 msgid "You cannot silence users on this site."
5874 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5875
5876 #: actions/silence.php:72
5877 #, fuzzy
5878 msgid "User is already silenced."
5879 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5880
5881 #: actions/siteadminpanel.php:69
5882 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: actions/siteadminpanel.php:133
5886 msgid "Site name must have non-zero length."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: actions/siteadminpanel.php:141
5890 msgid "You must have a valid contact email address."
5891 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5892
5893 #: actions/siteadminpanel.php:159
5894 #, php-format
5895 msgid "Unknown language \"%s\"."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: actions/siteadminpanel.php:165
5899 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: actions/siteadminpanel.php:171
5903 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: actions/siteadminpanel.php:221
5907 msgid "General"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: actions/siteadminpanel.php:224
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Site name"
5913 msgstr "Statusmelding"
5914
5915 #: actions/siteadminpanel.php:225
5916 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5917 msgstr ""
5918
5919 #: actions/siteadminpanel.php:229
5920 msgid "Brought by"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: actions/siteadminpanel.php:230
5924 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: actions/siteadminpanel.php:234
5928 msgid "Brought by URL"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: actions/siteadminpanel.php:235
5932 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: actions/siteadminpanel.php:239
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Contact email address for your site"
5938 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5939
5940 #: actions/siteadminpanel.php:245
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Local"
5943 msgstr "Lokale syningar"
5944
5945 #: actions/siteadminpanel.php:256
5946 msgid "Default timezone"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: actions/siteadminpanel.php:257
5950 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: actions/siteadminpanel.php:262
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Default language"
5956 msgstr "Foretrukke språk"
5957
5958 #: actions/siteadminpanel.php:263
5959 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: actions/siteadminpanel.php:271
5963 msgid "Limits"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: actions/siteadminpanel.php:274
5967 msgid "Text limit"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: actions/siteadminpanel.php:274
5971 msgid "Maximum number of characters for notices."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: actions/siteadminpanel.php:278
5975 msgid "Dupe limit"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: actions/siteadminpanel.php:278
5979 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5980 msgstr ""
5981
5982 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5983 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Site Notice"
5986 msgstr "Statusmelding"
5987
5988 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5989 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Edit site-wide message"
5992 msgstr "Ny melding"
5993
5994 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5995 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Unable to save site notice."
5998 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5999
6000 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
6001 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
6002 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
6003 msgstr ""
6004
6005 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
6006 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Site notice text"
6009 msgstr "Statusmelding"
6010
6011 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
6012 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
6013 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
6014 msgstr ""
6015
6016 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
6017 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Save site notice."
6020 msgstr "Statusmelding"
6021
6022 #. TRANS: Title for SMS settings.
6023 #: actions/smssettings.php:57
6024 msgid "SMS settings"
6025 msgstr "Avatar-innstillingar"
6026
6027 #. TRANS: SMS settings page instructions.
6028 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
6029 #: actions/smssettings.php:71
6030 #, php-format
6031 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
6032 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
6033
6034 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
6035 #: actions/smssettings.php:93
6036 #, fuzzy
6037 msgid "SMS is not available."
6038 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
6039
6040 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
6041 #: actions/smssettings.php:107
6042 msgid "SMS address"
6043 msgstr "Epostadresser"
6044
6045 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6046 #: actions/smssettings.php:116
6047 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6048 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
6049
6050 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6051 #: actions/smssettings.php:129
6052 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6053 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
6054
6055 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6056 #: actions/smssettings.php:138
6057 msgid "Confirmation code"
6058 msgstr "Stadfestingskode"
6059
6060 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6061 #: actions/smssettings.php:140
6062 msgid "Enter the code you received on your phone."
6063 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
6064
6065 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6066 #: actions/smssettings.php:144
6067 #, fuzzy
6068 msgctxt "BUTTON"
6069 msgid "Confirm"
6070 msgstr "Godta"
6071
6072 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6073 #: actions/smssettings.php:149
6074 msgid "SMS phone number"
6075 msgstr "Ingen telefonnummer."
6076
6077 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6078 #: actions/smssettings.php:152
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6081 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
6082
6083 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6084 #: actions/smssettings.php:191
6085 msgid "SMS preferences"
6086 msgstr "Lagra brukarval."
6087
6088 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6089 #: actions/smssettings.php:197
6090 msgid ""
6091 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6092 "from my carrier."
6093 msgstr ""
6094 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
6095 "min tilbydar."
6096
6097 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6098 #: actions/smssettings.php:308
6099 #, fuzzy
6100 msgid "SMS preferences saved."
6101 msgstr "Lagra brukarval."
6102
6103 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6104 #: actions/smssettings.php:330
6105 msgid "No phone number."
6106 msgstr "Ingen telefonnummer."
6107
6108 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6109 #: actions/smssettings.php:336
6110 msgid "No carrier selected."
6111 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
6112
6113 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6114 #: actions/smssettings.php:344
6115 msgid "That is already your phone number."
6116 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
6117
6118 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6119 #: actions/smssettings.php:348
6120 msgid "That phone number already belongs to another user."
6121 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
6122
6123 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6124 #: actions/smssettings.php:376
6125 msgid ""
6126 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6127 "for the code and instructions on how to use it."
6128 msgstr ""
6129 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
6130 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
6131
6132 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6133 #: actions/smssettings.php:404
6134 msgid "That is the wrong confirmation number."
6135 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
6136
6137 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6138 #: actions/smssettings.php:418
6139 msgid "SMS confirmation cancelled."
6140 msgstr "SMS bekreftelse"
6141
6142 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6143 #. TRANS: registered for the active user.
6144 #: actions/smssettings.php:438
6145 msgid "That is not your phone number."
6146 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
6147
6148 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6149 #: actions/smssettings.php:460
6150 #, fuzzy
6151 msgid "The SMS phone number was removed."
6152 msgstr "SMS telefon nummer"
6153
6154 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6155 #: actions/smssettings.php:499
6156 msgid "Mobile carrier"
6157 msgstr "Telefontilbydar"
6158
6159 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6160 #: actions/smssettings.php:504
6161 msgid "Select a carrier"
6162 msgstr "Velg ein tilbydar"
6163
6164 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6165 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6166 #: actions/smssettings.php:513
6167 #, php-format
6168 msgid ""
6169 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6170 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6171 msgstr ""
6172 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
6173 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
6174
6175 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6176 #: actions/smssettings.php:535
6177 #, fuzzy
6178 msgid "No code entered."
6179 msgstr "Ingen innskriven kode"
6180
6181 #. TRANS: Menu item for site administration
6182 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6183 #: lib/adminpanelaction.php:395
6184 msgid "Snapshots"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6188 msgid "Manage snapshot configuration"
6189 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
6190
6191 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6192 msgid "Invalid snapshot run value."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6196 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6197 msgstr ""
6198
6199 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6200 msgid "Invalid snapshot report URL."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6204 msgid "Randomly during web hit"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6208 msgid "In a scheduled job"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6212 msgid "Data snapshots"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6216 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6220 msgid "Frequency"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6224 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6228 msgid "Report URL"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6232 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Save snapshot settings"
6238 msgstr "Avatar-innstillingar"
6239
6240 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6241 #: actions/subedit.php:75
6242 msgid "You are not subscribed to that profile."
6243 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6244
6245 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6246 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6247 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6248 msgid "Could not save subscription."
6249 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6250
6251 #: actions/subscribe.php:77
6252 msgid "This action only accepts POST requests."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: actions/subscribe.php:117
6256 #, fuzzy
6257 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6258 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6259
6260 #: actions/subscribe.php:145
6261 msgid "Subscribed"
6262 msgstr "Abonnent"
6263
6264 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6265 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6266 #: actions/subscribers.php:51
6267 #, php-format
6268 msgid "%s subscribers"
6269 msgstr "%s tingarar"
6270
6271 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6272 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6273 #: actions/subscribers.php:55
6274 #, php-format
6275 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6276 msgstr "%s tingarar"
6277
6278 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6279 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6280 #: actions/subscribers.php:68
6281 msgid "These are the people who listen to your notices."
6282 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
6283
6284 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6285 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6286 #: actions/subscribers.php:74
6287 #, php-format
6288 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6289 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
6290
6291 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6292 #: actions/subscribers.php:114
6293 msgid ""
6294 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6295 "return the favor."
6296 msgstr ""
6297
6298 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6299 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6300 #: actions/subscribers.php:118
6301 #, php-format
6302 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6303 msgstr ""
6304
6305 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6306 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6307 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6308 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6309 #. TRANS: and do not change the URL part.
6310 #: actions/subscribers.php:127
6311 #, php-format
6312 msgid ""
6313 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6314 "%) and be the first?"
6315 msgstr ""
6316
6317 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6318 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6319 #: actions/subscriptions.php:55
6320 #, php-format
6321 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6322 msgstr "%s tingarar"
6323
6324 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6325 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6326 #: actions/subscriptions.php:68
6327 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6328 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
6329
6330 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6331 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6332 #: actions/subscriptions.php:74
6333 #, php-format
6334 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6335 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
6336
6337 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6338 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6339 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6340 #. TRANS: and do not change the URL part.
6341 #: actions/subscriptions.php:133
6342 #, php-format
6343 msgid ""
6344 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6345 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6346 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6347 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6348 "automatically subscribe to people you already follow there."
6349 msgstr ""
6350
6351 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6352 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6353 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6354 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6355 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6356 #, php-format
6357 msgid "%s is not listening to anyone."
6358 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6359
6360 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6361 #: actions/subscriptions.php:176
6362 #, fuzzy, php-format
6363 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6364 msgstr "Notisstraum for %s"
6365
6366 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6367 #: actions/subscriptions.php:239
6368 msgid "Jabber"
6369 msgstr "Jabber"
6370
6371 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6372 #: actions/subscriptions.php:254
6373 msgid "SMS"
6374 msgstr "SMS"
6375
6376 #: actions/tag.php:69
6377 #, php-format
6378 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6379 msgstr "Notisar merka med %s"
6380
6381 #: actions/tag.php:87
6382 #, php-format
6383 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6384 msgstr "Straum for vener av %s"
6385
6386 #: actions/tag.php:93
6387 #, php-format
6388 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6389 msgstr "Straum for vener av %s"
6390
6391 #: actions/tag.php:99
6392 #, fuzzy, php-format
6393 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6394 msgstr "Notisstraum for %s"
6395
6396 #: actions/tagother.php:39
6397 #, fuzzy
6398 msgid "No ID argument."
6399 msgstr "Manglar argumentet ID."
6400
6401 #: actions/tagother.php:65
6402 #, php-format
6403 msgid "Tag %s"
6404 msgstr "Merkelapp %s"
6405
6406 #. TRANS: H2 for user profile information.
6407 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6408 msgid "User profile"
6409 msgstr "Brukarprofil"
6410
6411 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
6412 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6413 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:138
6414 #: lib/userprofile.php:108
6415 msgid "Photo"
6416 msgstr "Bilete"
6417
6418 #: actions/tagother.php:141
6419 msgid "Tag user"
6420 msgstr "Merk brukar"
6421
6422 #: actions/tagother.php:151
6423 msgid ""
6424 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6425 "separated"
6426 msgstr ""
6427 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
6428 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
6429
6430 #: actions/tagother.php:178
6431 #, php-format
6432 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6433 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
6434
6435 #: actions/tagother.php:193
6436 msgid ""
6437 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6438 msgstr ""
6439 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
6440 "tingar notisar frå deg."
6441
6442 #: actions/tagother.php:236
6443 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6444 msgstr ""
6445 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
6446 "deg, eller som du tingar notisar frå."
6447
6448 #: actions/tagrss.php:35
6449 msgid "No such tag."
6450 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
6451
6452 #: actions/unblock.php:59
6453 msgid "You haven't blocked that user."
6454 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6455
6456 #: actions/unsandbox.php:72
6457 msgid "User is not sandboxed."
6458 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
6459
6460 #: actions/unsilence.php:72
6461 #, fuzzy
6462 msgid "User is not silenced."
6463 msgstr "Brukaren har inga profil."
6464
6465 #: actions/unsubscribe.php:77
6466 msgid "No profile ID in request."
6467 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
6468
6469 #: actions/unsubscribe.php:98
6470 msgid "Unsubscribed"
6471 msgstr "Fjerna tinging"
6472
6473 #: actions/updateprofile.php:64
6474 #, php-format
6475 msgid ""
6476 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6477 msgstr ""
6478
6479 #. TRANS: User admin panel title
6480 #: actions/useradminpanel.php:58
6481 #, fuzzy
6482 msgctxt "TITLE"
6483 msgid "User"
6484 msgstr "Brukar"
6485
6486 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6487 #: actions/useradminpanel.php:69
6488 msgid "User settings for this StatusNet site"
6489 msgstr ""
6490
6491 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6492 #: actions/useradminpanel.php:147
6493 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6494 msgstr ""
6495
6496 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6497 #: actions/useradminpanel.php:154
6498 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6499 msgstr ""
6500
6501 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6502 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6503 #: actions/useradminpanel.php:166
6504 #, php-format
6505 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6506 msgstr ""
6507
6508 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6509 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6510 msgid "Profile"
6511 msgstr "Profil"
6512
6513 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6514 #: actions/useradminpanel.php:220
6515 msgid "Bio Limit"
6516 msgstr ""
6517
6518 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6519 #: actions/useradminpanel.php:222
6520 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6521 msgstr ""
6522
6523 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6524 #: actions/useradminpanel.php:231
6525 #, fuzzy
6526 msgid "New users"
6527 msgstr "Invitér nye brukarar"
6528
6529 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6530 #: actions/useradminpanel.php:236
6531 msgid "New user welcome"
6532 msgstr ""
6533
6534 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6535 #: actions/useradminpanel.php:238
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6538 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
6539
6540 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6541 #: actions/useradminpanel.php:244
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Default subscription"
6544 msgstr "Alle tingingar"
6545
6546 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6547 #: actions/useradminpanel.php:246
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6550 msgstr ""
6551 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
6552
6553 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6554 #: actions/useradminpanel.php:256
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Invitations"
6557 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6558
6559 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6560 #: actions/useradminpanel.php:262
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Invitations enabled"
6563 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6564
6565 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6566 #: actions/useradminpanel.php:265
6567 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6568 msgstr ""
6569
6570 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6571 #: actions/useradminpanel.php:302
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Save user settings."
6574 msgstr "Avatar-innstillingar"
6575
6576 #. TRANS: Page title.
6577 #: actions/userauthorization.php:109
6578 msgid "Authorize subscription"
6579 msgstr "Autoriser tinging"
6580
6581 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6582 #: actions/userauthorization.php:115
6583 #, fuzzy
6584 msgid ""
6585 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6586 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6587 "click \"Reject\"."
6588 msgstr ""
6589 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
6590 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
6591
6592 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where license is displayed.
6593 #. TRANS: Menu item for site administration
6594 #: actions/userauthorization.php:207 actions/version.php:167
6595 #: lib/adminpanelaction.php:403
6596 #, fuzzy
6597 msgid "License"
6598 msgstr "lisens."
6599
6600 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6601 #: actions/userauthorization.php:229
6602 #, fuzzy
6603 msgctxt "BUTTON"
6604 msgid "Accept"
6605 msgstr "Godta"
6606
6607 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6608 #: actions/userauthorization.php:231
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Subscribe to this user."
6611 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
6612
6613 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6614 #: actions/userauthorization.php:233
6615 #, fuzzy
6616 msgctxt "BUTTON"
6617 msgid "Reject"
6618 msgstr "Avslå"
6619
6620 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6621 #: actions/userauthorization.php:235
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Reject this subscription."
6624 msgstr "%s tingarar"
6625
6626 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6627 #: actions/userauthorization.php:248
6628 msgid "No authorization request!"
6629 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6630
6631 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6632 #: actions/userauthorization.php:271
6633 msgid "Subscription authorized"
6634 msgstr "Tinging autorisert"
6635
6636 #: actions/userauthorization.php:274
6637 #, fuzzy
6638 msgid ""
6639 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6640 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6641 "subscription. Your subscription token is:"
6642 msgstr ""
6643 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6644 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6645 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6646
6647 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6648 #: actions/userauthorization.php:285
6649 msgid "Subscription rejected"
6650 msgstr "Tinging avvist"
6651
6652 #: actions/userauthorization.php:288
6653 #, fuzzy
6654 msgid ""
6655 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6656 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6657 "subscription."
6658 msgstr ""
6659 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6660 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6661
6662 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6663 #. TRANS: %s is a listener URI.
6664 #: actions/userauthorization.php:325
6665 #, php-format
6666 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6667 msgstr ""
6668
6669 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6670 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6671 #: actions/userauthorization.php:332
6672 #, php-format
6673 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6674 msgstr ""
6675
6676 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6677 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6678 #: actions/userauthorization.php:340
6679 #, php-format
6680 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6681 msgstr ""
6682
6683 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6684 #. TRANS: %s is a profile URL.
6685 #: actions/userauthorization.php:358
6686 #, php-format
6687 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6688 msgstr ""
6689
6690 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6691 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6692 #: actions/userauthorization.php:368
6693 #, php-format
6694 msgid ""
6695 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6696 "\"."
6697 msgstr ""
6698
6699 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6700 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6701 #: actions/userauthorization.php:378
6702 #, fuzzy, php-format
6703 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6704 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6705
6706 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6707 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6708 #: actions/userauthorization.php:385
6709 #, fuzzy, php-format
6710 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6711 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6712
6713 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6714 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6715 #: actions/userauthorization.php:392
6716 #, fuzzy, php-format
6717 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6718 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6719
6720 #. TRANS: Page title for profile design page.
6721 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Profile design"
6724 msgstr "Profilinnstillingar"
6725
6726 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6727 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6728 msgid ""
6729 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6730 "palette of your choice."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: actions/userdesignsettings.php:272
6734 msgid "Enjoy your hotdog!"
6735 msgstr ""
6736
6737 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6738 #: actions/usergroups.php:66
6739 #, php-format
6740 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6741 msgstr "Grupper, side %d"
6742
6743 #: actions/usergroups.php:132
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Search for more groups"
6746 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6747
6748 #: actions/usergroups.php:159
6749 #, fuzzy, php-format
6750 msgid "%s is not a member of any group."
6751 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6752
6753 #: actions/usergroups.php:164
6754 #, php-format
6755 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6756 msgstr ""
6757
6758 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6759 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6760 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6761 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6762 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6763 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6764 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6765 #, php-format
6766 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6767 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6768
6769 #: actions/version.php:75
6770 #, fuzzy, php-format
6771 msgid "StatusNet %s"
6772 msgstr "Statistikk"
6773
6774 #: actions/version.php:155
6775 #, php-format
6776 msgid ""
6777 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6778 "Inc. and contributors."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: actions/version.php:163
6782 msgid "Contributors"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: actions/version.php:170
6786 msgid ""
6787 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6788 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6789 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6790 "any later version. "
6791 msgstr ""
6792
6793 #: actions/version.php:176
6794 msgid ""
6795 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6796 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6797 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6798 "for more details. "
6799 msgstr ""
6800
6801 #: actions/version.php:182
6802 #, php-format
6803 msgid ""
6804 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6805 "along with this program.  If not, see %s."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: actions/version.php:191
6809 msgid "Plugins"
6810 msgstr ""
6811
6812 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6813 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Version"
6816 msgstr "Personleg"
6817
6818 #: actions/version.php:199
6819 msgid "Author(s)"
6820 msgstr ""
6821
6822 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6823 #: classes/Fave.php:164
6824 msgid "Favor"
6825 msgstr "Tjeneste"
6826
6827 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6828 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6829 #: classes/Fave.php:167
6830 #, fuzzy, php-format
6831 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6832 msgstr ""
6833 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6834
6835 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6836 #: classes/File.php:162
6837 #, php-format
6838 msgid "Cannot process URL '%s'"
6839 msgstr ""
6840
6841 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6842 #: classes/File.php:194
6843 msgid "Robin thinks something is impossible."
6844 msgstr ""
6845
6846 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6847 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6848 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6849 #: classes/File.php:210
6850 #, php-format
6851 msgid ""
6852 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6853 "Try to upload a smaller version."
6854 msgid_plural ""
6855 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6856 "Try to upload a smaller version."
6857 msgstr[0] ""
6858 msgstr[1] ""
6859
6860 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6861 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6862 #: classes/File.php:223
6863 #, php-format
6864 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6865 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6866 msgstr[0] ""
6867 msgstr[1] ""
6868
6869 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6870 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6871 #: classes/File.php:235
6872 #, php-format
6873 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6874 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6875 msgstr[0] ""
6876 msgstr[1] ""
6877
6878 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6879 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6880 msgid "Invalid filename."
6881 msgstr "Ugyldig filnamn."
6882
6883 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6884 #: classes/Group_member.php:51
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Group join failed."
6887 msgstr "Gruppe profil"
6888
6889 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6890 #: classes/Group_member.php:64
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Not part of group."
6893 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6894
6895 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6896 #: classes/Group_member.php:72
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Group leave failed."
6899 msgstr "Gruppe profil"
6900
6901 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6902 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6903 #: classes/Group_member.php:85
6904 #, php-format
6905 msgid "Profile ID %s is invalid."
6906 msgstr ""
6907
6908 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6909 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6910 #: classes/Group_member.php:98
6911 #, fuzzy, php-format
6912 msgid "Group ID %s is invalid."
6913 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6914
6915 #. TRANS: Activity title.
6916 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6917 msgid "Join"
6918 msgstr "Bli med"
6919
6920 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6921 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6922 #: classes/Group_member.php:151
6923 #, php-format
6924 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6925 msgstr ""
6926
6927 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6928 #: classes/Local_group.php:42
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Could not update local group."
6931 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6932
6933 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6934 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6935 #: classes/Login_token.php:78
6936 #, fuzzy, php-format
6937 msgid "Could not create login token for %s"
6938 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6939
6940 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6941 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6942 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6943 msgstr ""
6944
6945 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6946 #: classes/Message.php:45
6947 #, fuzzy
6948 msgid "You are banned from sending direct messages."
6949 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6950
6951 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6952 #: classes/Message.php:69
6953 msgid "Could not insert message."
6954 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6955
6956 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6957 #: classes/Message.php:80
6958 msgid "Could not update message with new URI."
6959 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6960
6961 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6962 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6963 #: classes/Notice.php:98
6964 #, php-format
6965 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6966 msgstr ""
6967
6968 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6969 #: classes/Notice.php:199
6970 #, php-format
6971 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6972 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6973
6974 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6975 #: classes/Notice.php:279
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Problem saving notice. Too long."
6978 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6979
6980 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6981 #: classes/Notice.php:284
6982 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6983 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
6984
6985 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6986 #: classes/Notice.php:290
6987 msgid ""
6988 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6989 msgstr ""
6990 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6991
6992 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6993 #: classes/Notice.php:297
6994 #, fuzzy
6995 msgid ""
6996 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6997 "few minutes."
6998 msgstr ""
6999 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
7000
7001 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
7002 #: classes/Notice.php:305
7003 msgid "You are banned from posting notices on this site."
7004 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
7005
7006 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
7007 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
7008 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
7009 msgid "Problem saving notice."
7010 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7011
7012 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
7013 #: classes/Notice.php:929
7014 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
7015 msgstr ""
7016
7017 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
7018 #: classes/Notice.php:1028
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Problem saving group inbox."
7021 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7022
7023 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
7024 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
7025 #: classes/Notice.php:1142
7026 #, fuzzy, php-format
7027 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
7028 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7029
7030 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
7031 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
7032 #: classes/Notice.php:1661
7033 #, php-format
7034 msgid "RT @%1$s %2$s"
7035 msgstr "RT @%1$s %2$s"
7036
7037 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
7038 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
7039 #, fuzzy, php-format
7040 msgctxt "FANCYNAME"
7041 msgid "%1$s (%2$s)"
7042 msgstr "%1$s (%2$s)"
7043
7044 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
7045 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7046 #: classes/Profile.php:771
7047 #, php-format
7048 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
7049 msgstr ""
7050
7051 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
7052 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7053 #: classes/Profile.php:780
7054 #, php-format
7055 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
7056 msgstr ""
7057
7058 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
7059 #: classes/Remote_profile.php:54
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Missing profile."
7062 msgstr "Brukaren har inga profil."
7063
7064 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7065 #: classes/Status_network.php:338
7066 msgid "Unable to save tag."
7067 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
7068
7069 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7070 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7071 #, fuzzy
7072 msgid "You have been banned from subscribing."
7073 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
7074
7075 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7076 #: classes/Subscription.php:82
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Already subscribed!"
7079 msgstr "Ikkje tinga."
7080
7081 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7082 #: classes/Subscription.php:87
7083 msgid "User has blocked you."
7084 msgstr "Brukar har blokkert deg."
7085
7086 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7087 #: classes/Subscription.php:176
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Not subscribed!"
7090 msgstr "Ikkje tinga."
7091
7092 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7093 #: classes/Subscription.php:183
7094 msgid "Could not delete self-subscription."
7095 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7096
7097 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7098 #: classes/Subscription.php:211
7099 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7100 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7101
7102 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7103 #: classes/Subscription.php:223
7104 msgid "Could not delete subscription."
7105 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7106
7107 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7108 #: classes/Subscription.php:265
7109 msgid "Follow"
7110 msgstr ""
7111
7112 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7113 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7114 #: classes/Subscription.php:268
7115 #, fuzzy, php-format
7116 msgid "%1$s is now following %2$s."
7117 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
7118
7119 #. TRANS: Notice given on user registration.
7120 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7121 #: classes/User.php:395
7122 #, fuzzy, php-format
7123 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7124 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
7125
7126 #. TRANS: Server exception.
7127 #: classes/User.php:918
7128 msgid "No single user defined for single-user mode."
7129 msgstr ""
7130
7131 #. TRANS: Server exception.
7132 #: classes/User.php:922
7133 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7134 msgstr ""
7135
7136 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7137 #: classes/User_group.php:522
7138 msgid "Could not create group."
7139 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7140
7141 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7142 #: classes/User_group.php:532
7143 msgid "Could not set group URI."
7144 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7145
7146 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7147 #: classes/User_group.php:555
7148 msgid "Could not set group membership."
7149 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
7150
7151 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7152 #: classes/User_group.php:570
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Could not save local group info."
7155 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7156
7157 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7158 #. TRANS: %s is the remote site.
7159 #: lib/accountmover.php:65
7160 #, fuzzy, php-format
7161 msgid "Cannot locate account %s."
7162 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
7163
7164 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7165 #. TRANS: %s is the remote site.
7166 #: lib/accountmover.php:106
7167 #, php-format
7168 msgid "Cannot find XRD for %s."
7169 msgstr ""
7170
7171 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7172 #. TRANS: %s is the remote site.
7173 #: lib/accountmover.php:131
7174 #, php-format
7175 msgid "No AtomPub API service for %s."
7176 msgstr ""
7177
7178 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7179 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7180 msgid "Change your profile settings"
7181 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
7182
7183 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7184 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7185 msgid "Upload an avatar"
7186 msgstr "Last opp ein avatar"
7187
7188 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7189 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7190 msgid "Change your password"
7191 msgstr "Endra passordet ditt"
7192
7193 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7194 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7195 msgid "Change email handling"
7196 msgstr "Endra eposthandtering"
7197
7198 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7199 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Design your profile"
7202 msgstr "Brukarprofil"
7203
7204 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7205 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7206 msgid "Other options"
7207 msgstr "Andre val"
7208
7209 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7210 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7211 msgid "Other"
7212 msgstr "Anna"
7213
7214 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7215 #: lib/action.php:161
7216 #, fuzzy, php-format
7217 msgid "%1$s - %2$s"
7218 msgstr "%1$s (%2$s)"
7219
7220 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7221 #: lib/action.php:177
7222 msgid "Untitled page"
7223 msgstr "Ingen tittel"
7224
7225 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7226 #: lib/action.php:325
7227 msgctxt "TOOLTIP"
7228 msgid "Show more"
7229 msgstr ""
7230
7231 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7232 #: lib/action.php:544
7233 msgid "Primary site navigation"
7234 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7235
7236 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7237 #: lib/action.php:550
7238 #, fuzzy
7239 msgctxt "TOOLTIP"
7240 msgid "Personal profile and friends timeline"
7241 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
7242
7243 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7244 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7245 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7246 #, fuzzy
7247 msgctxt "MENU"
7248 msgid "Personal"
7249 msgstr "Personleg"
7250
7251 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7252 #: lib/action.php:555
7253 msgctxt "TOOLTIP"
7254 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7255 msgstr "Endra passordet ditt"
7256
7257 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7258 #: lib/action.php:558
7259 msgid "Account"
7260 msgstr "Konto"
7261
7262 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7263 #: lib/action.php:560
7264 #, fuzzy
7265 msgctxt "TOOLTIP"
7266 msgid "Connect to services"
7267 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
7268
7269 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7270 #: lib/action.php:563
7271 msgid "Connect"
7272 msgstr "Kopla til"
7273
7274 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7275 #: lib/action.php:566
7276 #, fuzzy
7277 msgctxt "TOOLTIP"
7278 msgid "Change site configuration"
7279 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7280
7281 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7282 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7283 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7284 #, fuzzy
7285 msgctxt "MENU"
7286 msgid "Admin"
7287 msgstr "Administrator"
7288
7289 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7290 #: lib/action.php:573
7291 #, fuzzy, php-format
7292 msgctxt "TOOLTIP"
7293 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7294 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
7295
7296 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7297 #: lib/action.php:576
7298 #, fuzzy
7299 msgctxt "MENU"
7300 msgid "Invite"
7301 msgstr "Invitér"
7302
7303 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7304 #: lib/action.php:582
7305 msgctxt "TOOLTIP"
7306 msgid "Logout from the site"
7307 msgstr "Logg inn "
7308
7309 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7310 #: lib/action.php:585
7311 msgctxt "MENU"
7312 msgid "Logout"
7313 msgstr "Logo"
7314
7315 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7316 #: lib/action.php:590
7317 msgctxt "TOOLTIP"
7318 msgid "Create an account"
7319 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
7320
7321 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7322 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7323 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7324 #, fuzzy
7325 msgctxt "MENU"
7326 msgid "Register"
7327 msgstr "Registrér"
7328
7329 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7330 #: lib/action.php:596
7331 msgctxt "TOOLTIP"
7332 msgid "Login to the site"
7333 msgstr "Logg inn "
7334
7335 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7336 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7337 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7338 #, fuzzy
7339 msgctxt "MENU"
7340 msgid "Login"
7341 msgstr "Logg inn"
7342
7343 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7344 #: lib/action.php:602
7345 msgctxt "TOOLTIP"
7346 msgid "Help me!"
7347 msgstr "Hjelp"
7348
7349 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7350 #: lib/action.php:605
7351 msgctxt "MENU"
7352 msgid "Help"
7353 msgstr "Hjelp"
7354
7355 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7356 #: lib/action.php:608
7357 #, fuzzy
7358 msgctxt "TOOLTIP"
7359 msgid "Search for people or text"
7360 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
7361
7362 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7363 #: lib/action.php:611
7364 #, fuzzy
7365 msgctxt "MENU"
7366 msgid "Search"
7367 msgstr "Søk"
7368
7369 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7370 #. TRANS: Menu item for site administration
7371 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7372 msgid "Site notice"
7373 msgstr "Statusmelding"
7374
7375 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7376 #: lib/action.php:700
7377 msgid "Local views"
7378 msgstr "Lokale syningar"
7379
7380 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7381 #: lib/action.php:770
7382 msgid "Page notice"
7383 msgstr "Sidenotis"
7384
7385 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7386 #: lib/action.php:871
7387 msgid "Secondary site navigation"
7388 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
7389
7390 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7391 #: lib/action.php:877
7392 msgid "Help"
7393 msgstr "Hjelp"
7394
7395 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7396 #: lib/action.php:880
7397 msgid "About"
7398 msgstr "Om"
7399
7400 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7401 #: lib/action.php:883
7402 msgid "FAQ"
7403 msgstr "OSS"
7404
7405 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7406 #: lib/action.php:888
7407 msgid "TOS"
7408 msgstr ""
7409
7410 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7411 #: lib/action.php:892
7412 msgid "Privacy"
7413 msgstr "Personvern"
7414
7415 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7416 #: lib/action.php:895
7417 msgid "Source"
7418 msgstr "Kjeldekode"
7419
7420 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7421 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7422 #: lib/action.php:902
7423 msgid "Contact"
7424 msgstr "Kontakt"
7425
7426 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7427 #: lib/action.php:905
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Badge"
7430 msgstr "Dult"
7431
7432 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7433 #: lib/action.php:934
7434 msgid "StatusNet software license"
7435 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7436
7437 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7438 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7439 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7440 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7441 #: lib/action.php:941
7442 #, fuzzy, php-format
7443 msgid ""
7444 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7445 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7446 msgstr ""
7447 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
7448 "broughtbyurl%%). "
7449
7450 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7451 #: lib/action.php:944
7452 #, php-format
7453 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7454 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
7455
7456 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7457 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7458 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7459 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7460 #: lib/action.php:951
7461 #, php-format
7462 msgid ""
7463 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7464 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7465 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7466 msgstr ""
7467 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
7468 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7469 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7470
7471 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7472 #: lib/action.php:967
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Site content license"
7475 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7476
7477 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7478 #. TRANS: %1$s is the site name.
7479 #: lib/action.php:974
7480 #, php-format
7481 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7482 msgstr ""
7483
7484 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7485 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7486 #: lib/action.php:981
7487 #, php-format
7488 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7489 msgstr ""
7490
7491 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7492 #: lib/action.php:985
7493 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7494 msgstr ""
7495
7496 #. TRANS: license message in footer.
7497 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7498 #: lib/action.php:1017
7499 #, php-format
7500 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7501 msgstr ""
7502
7503 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7504 #: lib/action.php:1353
7505 msgid "Pagination"
7506 msgstr "Paginering"
7507
7508 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7509 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7510 #: lib/action.php:1364
7511 msgid "After"
7512 msgstr "« Etter"
7513
7514 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7515 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7516 #: lib/action.php:1374
7517 msgid "Before"
7518 msgstr "Før »"
7519
7520 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7521 #: lib/activity.php:125
7522 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7523 msgstr ""
7524
7525 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7526 #: lib/activityimporter.php:81
7527 #, fuzzy, php-format
7528 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7529 msgstr "Ukjend fil type"
7530
7531 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7532 #: lib/activityimporter.php:107
7533 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7534 msgstr ""
7535
7536 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7537 #: lib/activityimporter.php:117
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7540 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7541
7542 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7543 #: lib/activityimporter.php:132
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Unknown profile."
7546 msgstr "Ukjend fil type"
7547
7548 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7549 #: lib/activityimporter.php:138
7550 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7551 msgstr ""
7552
7553 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7554 #: lib/activityimporter.php:154
7555 msgid "Remote profile is not a group!"
7556 msgstr ""
7557
7558 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7559 #: lib/activityimporter.php:163
7560 #, fuzzy
7561 msgid "User is already a member of this group."
7562 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
7563
7564 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7565 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7566 #: lib/activityimporter.php:201
7567 #, php-format
7568 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7569 msgstr ""
7570
7571 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7572 #: lib/activityimporter.php:207
7573 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7574 msgstr ""
7575
7576 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7577 #. TRANS: %s is the notice URI.
7578 #: lib/activityimporter.php:223
7579 #, fuzzy, php-format
7580 msgid "No content for notice %s."
7581 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
7582
7583 #: lib/activitymover.php:84
7584 #, fuzzy, php-format
7585 msgid "No such user %s."
7586 msgstr "Brukaren finst ikkje."
7587
7588 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7589 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7590 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7591 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7592 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7593 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7594 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7595 #, fuzzy, php-format
7596 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7597 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7598 msgstr "%1$s (%2$s)"
7599
7600 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7601 #: lib/activityutils.php:200
7602 msgid "Can't handle remote content yet."
7603 msgstr ""
7604
7605 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7606 #: lib/activityutils.php:237
7607 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7608 msgstr ""
7609
7610 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7611 #: lib/activityutils.php:242
7612 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7613 msgstr ""
7614
7615 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7616 #: lib/adminpanelaction.php:96
7617 #, fuzzy
7618 msgid "You cannot make changes to this site."
7619 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
7620
7621 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7622 #: lib/adminpanelaction.php:108
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7625 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
7626
7627 #. TRANS: Client error message.
7628 #: lib/adminpanelaction.php:222
7629 #, fuzzy
7630 msgid "showForm() not implemented."
7631 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7632
7633 #. TRANS: Client error message
7634 #: lib/adminpanelaction.php:250
7635 #, fuzzy
7636 msgid "saveSettings() not implemented."
7637 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7638
7639 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7640 #. TRANS: the admin panel Design.
7641 #: lib/adminpanelaction.php:274
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Unable to delete design setting."
7644 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
7645
7646 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7647 #: lib/adminpanelaction.php:337
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Basic site configuration"
7650 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7651
7652 #. TRANS: Menu item for site administration
7653 #: lib/adminpanelaction.php:339
7654 #, fuzzy
7655 msgctxt "MENU"
7656 msgid "Site"
7657 msgstr "Invitér"
7658
7659 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7660 #: lib/adminpanelaction.php:345
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Design configuration"
7663 msgstr "SMS bekreftelse"
7664
7665 #. TRANS: Menu item for site administration
7666 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7667 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7668 #, fuzzy
7669 msgctxt "MENU"
7670 msgid "Design"
7671 msgstr "Personleg"
7672
7673 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7674 #: lib/adminpanelaction.php:353
7675 #, fuzzy
7676 msgid "User configuration"
7677 msgstr "SMS bekreftelse"
7678
7679 #. TRANS: Menu item for site administration
7680 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7681 msgid "User"
7682 msgstr "Brukar"
7683
7684 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7685 #: lib/adminpanelaction.php:361
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Access configuration"
7688 msgstr "SMS bekreftelse"
7689
7690 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7691 #: lib/adminpanelaction.php:369
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Paths configuration"
7694 msgstr "SMS bekreftelse"
7695
7696 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7697 #: lib/adminpanelaction.php:377
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Sessions configuration"
7700 msgstr "SMS bekreftelse"
7701
7702 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7703 #: lib/adminpanelaction.php:385
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Edit site notice"
7706 msgstr "Statusmelding"
7707
7708 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7709 #: lib/adminpanelaction.php:393
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Snapshots configuration"
7712 msgstr "SMS bekreftelse"
7713
7714 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7715 #: lib/adminpanelaction.php:401
7716 msgid "Set site license"
7717 msgstr ""
7718
7719 #. TRANS: Client error 401.
7720 #: lib/apiauth.php:111
7721 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7722 msgstr ""
7723
7724 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7725 #: lib/apiauth.php:177
7726 msgid "No application for that consumer key."
7727 msgstr ""
7728
7729 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7730 #: lib/apiauth.php:219
7731 msgid "Bad access token."
7732 msgstr ""
7733
7734 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7735 #: lib/apiauth.php:224
7736 msgid "No user for that token."
7737 msgstr ""
7738
7739 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7740 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7741 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7742 msgid "Could not authenticate you."
7743 msgstr ""
7744
7745 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7746 #: lib/apioauthstore.php:45
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Could not create anonymous consumer."
7749 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7750
7751 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7752 #: lib/apioauthstore.php:69
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7755 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7756
7757 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7758 #: lib/apioauthstore.php:151
7759 msgid ""
7760 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7761 msgstr ""
7762
7763 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7764 #: lib/apioauthstore.php:209
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Could not issue access token."
7767 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7768
7769 #: lib/apioauthstore.php:317
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7772 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7773
7774 #: lib/apioauthstore.php:345
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Database error updating OAuth application user."
7777 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7778
7779 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7780 #: lib/apioauthstore.php:371
7781 msgid "Tried to revoke unknown token."
7782 msgstr ""
7783
7784 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7785 #: lib/apioauthstore.php:376
7786 msgid "Failed to delete revoked token."
7787 msgstr ""
7788
7789 #. TRANS: Form guide.
7790 #: lib/applicationeditform.php:182
7791 msgid "Icon for this application"
7792 msgstr ""
7793
7794 #. TRANS: Form input field instructions.
7795 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7796 #: lib/applicationeditform.php:201
7797 #, fuzzy, php-format
7798 msgid "Describe your application in %d character"
7799 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7800 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7801 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7802
7803 #. TRANS: Form input field instructions.
7804 #: lib/applicationeditform.php:205
7805 msgid "Describe your application"
7806 msgstr "Beskriving"
7807
7808 #. TRANS: Form input field instructions.
7809 #: lib/applicationeditform.php:216
7810 #, fuzzy
7811 msgid "URL of the homepage of this application"
7812 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7813
7814 #. TRANS: Form input field label.
7815 #: lib/applicationeditform.php:218
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Source URL"
7818 msgstr "Kjeldekode"
7819
7820 #. TRANS: Form input field instructions.
7821 #: lib/applicationeditform.php:225
7822 msgid "Organization responsible for this application"
7823 msgstr ""
7824
7825 #. TRANS: Form input field instructions.
7826 #: lib/applicationeditform.php:234
7827 #, fuzzy
7828 msgid "URL for the homepage of the organization"
7829 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7830
7831 #. TRANS: Form input field instructions.
7832 #: lib/applicationeditform.php:243
7833 msgid "URL to redirect to after authentication"
7834 msgstr ""
7835
7836 #. TRANS: Radio button label for application type
7837 #: lib/applicationeditform.php:271
7838 msgid "Browser"
7839 msgstr ""
7840
7841 #. TRANS: Radio button label for application type
7842 #: lib/applicationeditform.php:288
7843 msgid "Desktop"
7844 msgstr ""
7845
7846 #. TRANS: Form guide.
7847 #: lib/applicationeditform.php:290
7848 msgid "Type of application, browser or desktop"
7849 msgstr ""
7850
7851 #. TRANS: Radio button label for access type.
7852 #: lib/applicationeditform.php:314
7853 msgid "Read-only"
7854 msgstr ""
7855
7856 #. TRANS: Radio button label for access type.
7857 #: lib/applicationeditform.php:334
7858 msgid "Read-write"
7859 msgstr ""
7860
7861 #. TRANS: Form guide.
7862 #: lib/applicationeditform.php:336
7863 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7864 msgstr ""
7865
7866 #. TRANS: Submit button title.
7867 #: lib/applicationeditform.php:353
7868 msgid "Cancel"
7869 msgstr "Avbryt"
7870
7871 #: lib/applicationlist.php:247
7872 msgid " by "
7873 msgstr ""
7874
7875 #. TRANS: Application access type
7876 #: lib/applicationlist.php:260
7877 msgid "read-write"
7878 msgstr ""
7879
7880 #. TRANS: Application access type
7881 #: lib/applicationlist.php:262
7882 msgid "read-only"
7883 msgstr ""
7884
7885 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7886 #: lib/applicationlist.php:268
7887 #, php-format
7888 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7889 msgstr ""
7890
7891 #. TRANS: Access token in the application list.
7892 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7893 #: lib/applicationlist.php:282
7894 #, php-format
7895 msgid "Access token starting with: %s"
7896 msgstr ""
7897
7898 #. TRANS: Button label
7899 #: lib/applicationlist.php:298
7900 msgctxt "BUTTON"
7901 msgid "Revoke"
7902 msgstr "Gjenopprett"
7903
7904 #: lib/atom10feed.php:113
7905 msgid "Author element must contain a name element."
7906 msgstr ""
7907
7908 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7909 #: lib/atom10feed.php:160
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Do not use this method!"
7912 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
7913
7914 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7915 #: lib/attachmentlist.php:293
7916 msgid "Author"
7917 msgstr ""
7918
7919 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7920 #: lib/attachmentlist.php:307
7921 msgid "Provider"
7922 msgstr "Forhandsvis"
7923
7924 #. TRANS: Title.
7925 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7926 msgid "Notices where this attachment appears"
7927 msgstr ""
7928
7929 #. TRANS: Title.
7930 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7931 msgid "Tags for this attachment"
7932 msgstr ""
7933
7934 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7935 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Password changing failed."
7938 msgstr "Endra passord"
7939
7940 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7941 #: lib/authenticationplugin.php:238
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Password changing is not allowed."
7944 msgstr "Endra passord"
7945
7946 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7947 #: lib/blockform.php:68
7948 msgid "Block"
7949 msgstr "Blokkér"
7950
7951 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7952 #: lib/blockform.php:79
7953 msgid "Block this user"
7954 msgstr "Blokkér denne brukaren"
7955
7956 #. TRANS: Title for command results.
7957 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7958 msgid "Command results"
7959 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7960
7961 #. TRANS: Title for command results.
7962 #: lib/channel.php:194
7963 #, fuzzy
7964 msgid "AJAX error"
7965 msgstr "Ajax feil"
7966
7967 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7968 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7969 msgid "Command complete"
7970 msgstr "Kommandoen utførd"
7971
7972 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7973 #: lib/channel.php:244
7974 msgid "Command failed"
7975 msgstr "Kommandoen feila"
7976
7977 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7978 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Notice with that id does not exist."
7981 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7982
7983 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7984 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7985 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7986 #, fuzzy
7987 msgid "User has no last notice."
7988 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7989
7990 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7991 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7992 #: lib/command.php:128
7993 #, fuzzy, php-format
7994 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7995 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7996
7997 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7998 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7999 #: lib/command.php:148
8000 #, php-format
8001 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
8002 msgstr ""
8003
8004 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
8005 #: lib/command.php:183
8006 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
8007 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
8008
8009 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
8010 #: lib/command.php:229
8011 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
8012 msgstr ""
8013
8014 #. TRANS: Message given having nudged another user.
8015 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
8016 #: lib/command.php:238
8017 #, fuzzy, php-format
8018 msgid "Nudge sent to %s."
8019 msgstr "Dytta!"
8020
8021 #. TRANS: User statistics text.
8022 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
8023 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
8024 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
8025 #: lib/command.php:268
8026 #, php-format
8027 msgid ""
8028 "Subscriptions: %1$s\n"
8029 "Subscribers: %2$s\n"
8030 "Notices: %3$s"
8031 msgstr ""
8032
8033 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
8034 #: lib/command.php:312
8035 msgid "Notice marked as fave."
8036 msgstr "Notis markert som favoritt."
8037
8038 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
8039 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8040 #: lib/command.php:357
8041 #, php-format
8042 msgid "%1$s joined group %2$s."
8043 msgstr ""
8044
8045 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
8046 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8047 #: lib/command.php:405
8048 #, php-format
8049 msgid "%1$s left group %2$s."
8050 msgstr ""
8051
8052 #. TRANS: Whois output.
8053 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
8054 #: lib/command.php:426
8055 #, fuzzy, php-format
8056 msgctxt "WHOIS"
8057 msgid "%1$s (%2$s)"
8058 msgstr "%1$s (%2$s)"
8059
8060 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
8061 #: lib/command.php:430
8062 #, php-format
8063 msgid "Fullname: %s"
8064 msgstr "Fullt namn: %s"
8065
8066 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
8067 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8068 #. TRANS: %s is a location.
8069 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
8070 #, php-format
8071 msgid "Location: %s"
8072 msgstr "Stad: %s"
8073
8074 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
8075 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8076 #. TRANS: %s is a homepage.
8077 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
8078 #, php-format
8079 msgid "Homepage: %s"
8080 msgstr "Heimeside: %s"
8081
8082 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
8083 #: lib/command.php:442
8084 #, php-format
8085 msgid "About: %s"
8086 msgstr "Om: %s"
8087
8088 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
8089 #. TRANS: %s is a remote profile.
8090 #: lib/command.php:471
8091 #, php-format
8092 msgid ""
8093 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8094 "same server."
8095 msgstr ""
8096
8097 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8098 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8099 #: lib/command.php:488
8100 #, fuzzy, php-format
8101 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8102 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8103 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8104 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8105
8106 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8107 #: lib/command.php:516
8108 msgid "Error sending direct message."
8109 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
8110
8111 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8112 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8113 #: lib/command.php:553
8114 #, fuzzy, php-format
8115 msgid "Notice from %s repeated."
8116 msgstr "Melding lagra"
8117
8118 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8119 #: lib/command.php:556
8120 msgid "Error repeating notice."
8121 msgstr "Feil ved å setja brukar."
8122
8123 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8124 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8125 #: lib/command.php:591
8126 #, fuzzy, php-format
8127 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8128 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8129 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8130 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8131
8132 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8133 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8134 #: lib/command.php:604
8135 #, fuzzy, php-format
8136 msgid "Reply to %s sent."
8137 msgstr "Svar på denne notisen"
8138
8139 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8140 #: lib/command.php:607
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Error saving notice."
8143 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
8144
8145 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8146 #: lib/command.php:654
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8149 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
8150
8151 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8152 #: lib/command.php:663
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8155 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8156
8157 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8158 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8159 #: lib/command.php:671
8160 #, php-format
8161 msgid "Subscribed to %s."
8162 msgstr ""
8163
8164 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8165 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8166 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8169 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
8170
8171 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8172 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8173 #: lib/command.php:703
8174 #, php-format
8175 msgid "Unsubscribed from %s."
8176 msgstr ""
8177
8178 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8179 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8180 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8181 msgid "Command not yet implemented."
8182 msgstr "Kommando ikkje implementert."
8183
8184 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8185 #: lib/command.php:727
8186 msgid "Notification off."
8187 msgstr "Notifikasjon av."
8188
8189 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8190 #: lib/command.php:730
8191 msgid "Can't turn off notification."
8192 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
8193
8194 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8195 #: lib/command.php:753
8196 msgid "Notification on."
8197 msgstr "Notifikasjon på."
8198
8199 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8200 #: lib/command.php:756
8201 msgid "Can't turn on notification."
8202 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
8203
8204 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8205 #: lib/command.php:770
8206 msgid "Login command is disabled."
8207 msgstr ""
8208
8209 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8210 #. TRANS: %s is a logon link..
8211 #: lib/command.php:783
8212 #, php-format
8213 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8214 msgstr ""
8215
8216 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8217 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8218 #: lib/command.php:812
8219 #, php-format
8220 msgid "Unsubscribed %s."
8221 msgstr ""
8222
8223 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8224 #: lib/command.php:830
8225 #, fuzzy
8226 msgid "You are not subscribed to anyone."
8227 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8228
8229 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8230 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8231 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8232 #: lib/command.php:835
8233 msgid "You are subscribed to this person:"
8234 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8235 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8236 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8237
8238 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8239 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8240 #: lib/command.php:857
8241 #, fuzzy
8242 msgid "No one is subscribed to you."
8243 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
8244
8245 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8246 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8247 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8248 #: lib/command.php:862
8249 msgid "This person is subscribed to you:"
8250 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8251 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8252 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8253
8254 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8255 #. TRANS: any group subscriptions.
8256 #: lib/command.php:884
8257 #, fuzzy
8258 msgid "You are not a member of any groups."
8259 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8260
8261 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8262 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8263 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8264 #: lib/command.php:889
8265 msgid "You are a member of this group:"
8266 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8267 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8268 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8269
8270 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8271 #: lib/command.php:904
8272 msgid ""
8273 "Commands:\n"
8274 "on - turn on notifications\n"
8275 "off - turn off notifications\n"
8276 "help - show this help\n"
8277 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8278 "groups - lists the groups you have joined\n"
8279 "subscriptions - list the people you follow\n"
8280 "subscribers - list the people that follow you\n"
8281 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8282 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8283 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8284 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8285 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8286 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8287 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8288 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8289 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8290 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8291 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8292 "join <group> - join group\n"
8293 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8294 "drop <group> - leave group\n"
8295 "stats - get your stats\n"
8296 "stop - same as 'off'\n"
8297 "quit - same as 'off'\n"
8298 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8299 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8300 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8301 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8302 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8303 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8304 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8305 "track <word> - not yet implemented.\n"
8306 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8307 "track off - not yet implemented.\n"
8308 "untrack all - not yet implemented.\n"
8309 "tracks - not yet implemented.\n"
8310 "tracking - not yet implemented.\n"
8311 msgstr ""
8312
8313 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8314 #: lib/common.php:162
8315 #, fuzzy
8316 msgid "No configuration file found."
8317 msgstr "Ingen stadfestingskode."
8318
8319 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8320 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8321 #: lib/common.php:165
8322 #, fuzzy
8323 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8324 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
8325
8326 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8327 #: lib/common.php:168
8328 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8329 msgstr ""
8330
8331 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8332 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8333 #: lib/common.php:172
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Go to the installer."
8336 msgstr "Logg inn or sida"
8337
8338 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8339 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8340 #, fuzzy
8341 msgctxt "MENU"
8342 msgid "IM"
8343 msgstr "Ljonmelding"
8344
8345 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8346 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8347 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8348 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
8349
8350 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8351 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8352 #, fuzzy
8353 msgctxt "MENU"
8354 msgid "SMS"
8355 msgstr "SMS"
8356
8357 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8358 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8359 msgid "Updates by SMS"
8360 msgstr "Oppdateringar over SMS"
8361
8362 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8363 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8364 #, fuzzy
8365 msgctxt "MENU"
8366 msgid "Connections"
8367 msgstr "Kopla til"
8368
8369 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8370 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8371 msgid "Authorized connected applications"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/dberroraction.php:59
8375 msgid "Database error"
8376 msgstr ""
8377
8378 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8379 #: lib/deleteuserform.php:75
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Delete this user"
8382 msgstr "Slett denne notisen"
8383
8384 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8385 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8386 #: lib/designsettings.php:108
8387 msgid "Upload file"
8388 msgstr "Last opp fil"
8389
8390 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8391 #: lib/designsettings.php:113
8392 msgid ""
8393 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8394 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8395
8396 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8397 #: lib/designsettings.php:139
8398 msgctxt "RADIO"
8399 msgid "On"
8400 msgstr ""
8401
8402 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8403 #: lib/designsettings.php:156
8404 msgctxt "RADIO"
8405 msgid "Off"
8406 msgstr ""
8407
8408 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8409 #: lib/designsettings.php:175
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Change colours"
8412 msgstr "Endra passordet ditt"
8413
8414 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8415 #: lib/designsettings.php:257
8416 msgid "Use defaults"
8417 msgstr ""
8418
8419 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8420 #: lib/designsettings.php:259
8421 msgid "Restore default designs"
8422 msgstr ""
8423
8424 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8425 #: lib/designsettings.php:267
8426 msgid "Reset back to default"
8427 msgstr ""
8428
8429 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8430 #: lib/designsettings.php:272
8431 msgid "Save design"
8432 msgstr ""
8433
8434 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8435 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8436 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Couldn't update your design."
8439 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
8440
8441 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8442 #: lib/designsettings.php:433
8443 msgid "Design defaults restored."
8444 msgstr ""
8445
8446 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8447 #: lib/discovery.php:153
8448 #, fuzzy, php-format
8449 msgid "Unable to find services for %s."
8450 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
8451
8452 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8453 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8454 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8455 msgid "Disfavor this notice"
8456 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
8457
8458 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8459 #: lib/disfavorform.php:136
8460 #, fuzzy
8461 msgctxt "BUTTON"
8462 msgid "Disfavor favorite"
8463 msgstr "Fjern favoritt"
8464
8465 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8466 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8467 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8468 msgid "Favor this notice"
8469 msgstr "Favoriser denne notisen"
8470
8471 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8472 #: lib/favorform.php:135
8473 #, fuzzy
8474 msgctxt "BUTTON"
8475 msgid "Favor"
8476 msgstr "Tjeneste"
8477
8478 #: lib/feed.php:84
8479 msgid "RSS 1.0"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/feed.php:86
8483 msgid "RSS 2.0"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/feed.php:88
8487 msgid "Atom"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/feed.php:90
8491 msgid "FOAF"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/feedimporter.php:75
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Not an atom feed."
8497 msgstr "Alle medlemmar"
8498
8499 #: lib/feedimporter.php:82
8500 msgid "No author in the feed."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/feedimporter.php:89
8504 msgid "Can't import without a user."
8505 msgstr ""
8506
8507 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8508 #: lib/feedlist.php:66
8509 msgid "Feeds"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/galleryaction.php:121
8513 msgid "Filter tags"
8514 msgstr "Filtrer emneord"
8515
8516 #: lib/galleryaction.php:131
8517 msgid "All"
8518 msgstr "Alle"
8519
8520 #: lib/galleryaction.php:139
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Select tag to filter"
8523 msgstr "Velg ein tilbydar"
8524
8525 #: lib/galleryaction.php:140
8526 msgid "Tag"
8527 msgstr "Merkelapp"
8528
8529 #: lib/galleryaction.php:141
8530 msgid "Choose a tag to narrow list"
8531 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
8532
8533 #: lib/galleryaction.php:143
8534 msgid "Go"
8535 msgstr "Gå"
8536
8537 #: lib/grantroleform.php:91
8538 #, php-format
8539 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/groupeditform.php:147
8543 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8544 msgstr ""
8545 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
8546
8547 #: lib/groupeditform.php:156
8548 #, fuzzy
8549 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8550 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
8551
8552 #: lib/groupeditform.php:161
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Describe the group or topic"
8555 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8556
8557 #: lib/groupeditform.php:163
8558 #, fuzzy, php-format
8559 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8560 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8561 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8562 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8563
8564 #: lib/groupeditform.php:175
8565 #, fuzzy
8566 msgid ""
8567 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8568 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
8569
8570 #: lib/groupeditform.php:183
8571 #, php-format
8572 msgid ""
8573 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8574 "alias allowed."
8575 msgid_plural ""
8576 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8577 "aliases allowed."
8578 msgstr[0] ""
8579 msgstr[1] ""
8580
8581 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8582 #: lib/groupnav.php:86
8583 msgctxt "MENU"
8584 msgid "Group"
8585 msgstr ""
8586
8587 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8588 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8589 #: lib/groupnav.php:89
8590 #, php-format
8591 msgctxt "TOOLTIP"
8592 msgid "%s group"
8593 msgstr ""
8594
8595 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8596 #: lib/groupnav.php:95
8597 msgctxt "MENU"
8598 msgid "Members"
8599 msgstr ""
8600
8601 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8602 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8603 #: lib/groupnav.php:98
8604 #, php-format
8605 msgctxt "TOOLTIP"
8606 msgid "%s group members"
8607 msgstr ""
8608
8609 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8610 #: lib/groupnav.php:108
8611 msgctxt "MENU"
8612 msgid "Blocked"
8613 msgstr ""
8614
8615 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8616 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8617 #: lib/groupnav.php:111
8618 #, php-format
8619 msgctxt "TOOLTIP"
8620 msgid "%s blocked users"
8621 msgstr ""
8622
8623 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8624 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8625 #: lib/groupnav.php:120
8626 #, php-format
8627 msgctxt "TOOLTIP"
8628 msgid "Edit %s group properties"
8629 msgstr ""
8630
8631 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8632 #: lib/groupnav.php:126
8633 msgctxt "MENU"
8634 msgid "Logo"
8635 msgstr ""
8636
8637 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8638 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8639 #: lib/groupnav.php:129
8640 #, php-format
8641 msgctxt "TOOLTIP"
8642 msgid "Add or edit %s logo"
8643 msgstr ""
8644
8645 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8646 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8647 #: lib/groupnav.php:138
8648 #, php-format
8649 msgctxt "TOOLTIP"
8650 msgid "Add or edit %s design"
8651 msgstr ""
8652
8653 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8654 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8655 msgid "Groups with most members"
8656 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
8657
8658 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8659 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8660 msgid "Groups with most posts"
8661 msgstr "Grupper med flest innlegg"
8662
8663 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8664 #. TRANS: %s is a group name.
8665 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8666 #, php-format
8667 msgid "Tags in %s group's notices"
8668 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
8669
8670 #. TRANS: Client exception 406
8671 #: lib/htmloutputter.php:104
8672 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8673 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
8674
8675 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8676 #: lib/imagefile.php:73
8677 msgid "Unsupported image file format."
8678 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8679
8680 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8681 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8682 #: lib/imagefile.php:91
8683 #, fuzzy, php-format
8684 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8685 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8686
8687 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8688 #: lib/imagefile.php:97
8689 msgid "Partial upload."
8690 msgstr "Hallvegs opplasta."
8691
8692 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8693 #: lib/imagefile.php:115
8694 msgid "Not an image or corrupt file."
8695 msgstr "Korrupt bilete."
8696
8697 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8698 #: lib/imagefile.php:178
8699 msgid "Lost our file."
8700 msgstr "Mista fila vår."
8701
8702 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8703 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8704 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8705 msgid "Unknown file type"
8706 msgstr "Ukjend fil type"
8707
8708 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8709 #: lib/imagefile.php:303
8710 #, php-format
8711 msgid "%dMB"
8712 msgid_plural "%dMB"
8713 msgstr[0] ""
8714 msgstr[1] ""
8715
8716 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8717 #: lib/imagefile.php:307
8718 #, php-format
8719 msgid "%dkB"
8720 msgid_plural "%dkB"
8721 msgstr[0] ""
8722 msgstr[1] ""
8723
8724 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8725 #: lib/imagefile.php:310
8726 #, php-format
8727 msgid "%dB"
8728 msgid_plural "%dB"
8729 msgstr[0] ""
8730 msgstr[1] ""
8731
8732 #: lib/jabber.php:387
8733 #, php-format
8734 msgid "[%s]"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/jabber.php:567
8738 #, php-format
8739 msgid "Unknown inbox source %d."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/leaveform.php:114
8743 msgid "Leave"
8744 msgstr "Forlat"
8745
8746 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8747 #: lib/logingroupnav.php:79
8748 msgid "Login with a username and password"
8749 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
8750
8751 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8752 #: lib/logingroupnav.php:87
8753 msgid "Sign up for a new account"
8754 msgstr "Opprett ny konto"
8755
8756 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8757 #: lib/mail.php:168
8758 msgid "Email address confirmation"
8759 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
8760
8761 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8762 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8763 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8764 #: lib/mail.php:173
8765 #, php-format
8766 msgid ""
8767 "Hey, %1$s.\n"
8768 "\n"
8769 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8770 "\n"
8771 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8772 "\n"
8773 "\t%3$s\n"
8774 "\n"
8775 "If not, just ignore this message.\n"
8776 "\n"
8777 "Thanks for your time, \n"
8778 "%2$s\n"
8779 msgstr ""
8780
8781 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8782 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8783 #: lib/mail.php:238
8784 #, php-format
8785 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8786 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
8787
8788 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8789 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8790 #: lib/mail.php:245
8791 #, php-format
8792 msgid ""
8793 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8794 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8795 msgstr ""
8796
8797 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8798 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8799 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8800 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8801 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8802 #: lib/mail.php:255
8803 #, fuzzy, php-format
8804 msgid ""
8805 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8806 "\n"
8807 "\t%3$s\n"
8808 "\n"
8809 "%4$s%5$s%6$s\n"
8810 "Faithfully yours,\n"
8811 "%2$s.\n"
8812 "\n"
8813 "----\n"
8814 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8815 msgstr ""
8816 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
8817 "\n"
8818 "\t%3$s\n"
8819 "\n"
8820 "Beste helsing,\n"
8821 "%4$s.\n"
8822
8823 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8824 #. TRANS: %s is biographical information.
8825 #: lib/mail.php:278
8826 #, php-format
8827 msgid "Bio: %s"
8828 msgstr "Stad: %s"
8829
8830 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8831 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8832 #: lib/mail.php:307
8833 #, php-format
8834 msgid "New email address for posting to %s"
8835 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8836
8837 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8838 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8839 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8840 #: lib/mail.php:313
8841 #, fuzzy, php-format
8842 msgid ""
8843 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8844 "\n"
8845 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8846 "\n"
8847 "More email instructions at %3$s.\n"
8848 "\n"
8849 "Faithfully yours,\n"
8850 "%1$s"
8851 msgstr ""
8852 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8853 "\n"
8854 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8855 "\n"
8856 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8857 "\n"
8858 "Helsing frå %4$s"
8859
8860 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8861 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8862 #: lib/mail.php:434
8863 #, php-format
8864 msgid "%s status"
8865 msgstr "%s status"
8866
8867 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8868 #: lib/mail.php:460
8869 msgid "SMS confirmation"
8870 msgstr "SMS bekreftelse"
8871
8872 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8873 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8874 #: lib/mail.php:464
8875 #, fuzzy, php-format
8876 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8877 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8878
8879 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8880 #. TRANS: %s is the nudging user.
8881 #: lib/mail.php:485
8882 #, fuzzy, php-format
8883 msgid "You have been nudged by %s"
8884 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8885
8886 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8887 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8888 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8889 #: lib/mail.php:492
8890 #, php-format
8891 msgid ""
8892 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8893 "to post some news.\n"
8894 "\n"
8895 "So let's hear from you :)\n"
8896 "\n"
8897 "%3$s\n"
8898 "\n"
8899 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8900 "\n"
8901 "With kind regards,\n"
8902 "%4$s\n"
8903 msgstr ""
8904
8905 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8906 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8907 #: lib/mail.php:539
8908 #, php-format
8909 msgid "New private message from %s"
8910 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8911
8912 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8913 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8914 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8915 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8916 #: lib/mail.php:547
8917 #, php-format
8918 msgid ""
8919 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8920 "\n"
8921 "------------------------------------------------------\n"
8922 "%3$s\n"
8923 "------------------------------------------------------\n"
8924 "\n"
8925 "You can reply to their message here:\n"
8926 "\n"
8927 "%4$s\n"
8928 "\n"
8929 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8930 "\n"
8931 "With kind regards,\n"
8932 "%5$s\n"
8933 msgstr ""
8934
8935 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8936 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8937 #: lib/mail.php:599
8938 #, fuzzy, php-format
8939 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8940 msgstr ""
8941 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8942
8943 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8944 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8945 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8946 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8947 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8948 #: lib/mail.php:606
8949 #, php-format
8950 msgid ""
8951 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8952 "\n"
8953 "The URL of your notice is:\n"
8954 "\n"
8955 "%3$s\n"
8956 "\n"
8957 "The text of your notice is:\n"
8958 "\n"
8959 "%4$s\n"
8960 "\n"
8961 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8962 "\n"
8963 "%5$s\n"
8964 "\n"
8965 "Faithfully yours,\n"
8966 "%6$s\n"
8967 msgstr ""
8968
8969 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8970 #: lib/mail.php:664
8971 #, php-format
8972 msgid ""
8973 "The full conversation can be read here:\n"
8974 "\n"
8975 "\t%s"
8976 msgstr ""
8977
8978 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8979 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8980 #: lib/mail.php:672
8981 #, php-format
8982 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8983 msgstr ""
8984
8985 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8986 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8987 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8988 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8989 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8990 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8991 #: lib/mail.php:680
8992 #, php-format
8993 msgid ""
8994 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8995 "\n"
8996 "The notice is here:\n"
8997 "\n"
8998 "\t%3$s\n"
8999 "\n"
9000 "It reads:\n"
9001 "\n"
9002 "\t%4$s\n"
9003 "\n"
9004 "%5$sYou can reply back here:\n"
9005 "\n"
9006 "\t%6$s\n"
9007 "\n"
9008 "The list of all @-replies for you here:\n"
9009 "\n"
9010 "%7$s\n"
9011 "\n"
9012 "Faithfully yours,\n"
9013 "%2$s\n"
9014 "\n"
9015 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/mailbox.php:87
9019 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
9020 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
9021
9022 #: lib/mailbox.php:125
9023 msgid ""
9024 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
9025 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/mailhandler.php:37
9029 msgid "Could not parse message."
9030 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
9031
9032 #: lib/mailhandler.php:42
9033 msgid "Not a registered user."
9034 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
9035
9036 #: lib/mailhandler.php:46
9037 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
9038 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
9039
9040 #: lib/mailhandler.php:50
9041 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
9042 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
9043
9044 #: lib/mailhandler.php:229
9045 #, fuzzy, php-format
9046 msgid "Unsupported message type: %s"
9047 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
9048
9049 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
9050 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
9051 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
9052 msgstr ""
9053
9054 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
9055 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
9056 msgid "File exceeds user's quota."
9057 msgstr ""
9058
9059 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
9060 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
9061 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
9062 msgid "File could not be moved to destination directory."
9063 msgstr ""
9064
9065 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9066 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9067 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9068 msgid "Could not determine file's MIME type."
9069 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
9070
9071 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9072 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9073 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9074 #: lib/mediafile.php:396
9075 #, php-format
9076 msgid ""
9077 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9078 "format."
9079 msgstr ""
9080
9081 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9082 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9083 #: lib/mediafile.php:401
9084 #, php-format
9085 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/messageform.php:120
9089 msgid "Send a direct notice"
9090 msgstr "Send ei direkte melding"
9091
9092 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9093 #: lib/messageform.php:137
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Select recipient:"
9096 msgstr "Velg ein tilbydar"
9097
9098 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9099 #: lib/messageform.php:150
9100 #, fuzzy
9101 msgid "No mutual subscribers."
9102 msgstr "Ikkje tinga."
9103
9104 #: lib/messageform.php:153
9105 msgid "To"
9106 msgstr "Til"
9107
9108 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9109 msgid "Available characters"
9110 msgstr "Tilgjenglege teikn"
9111
9112 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9113 #, fuzzy
9114 msgctxt "Send button for sending notice"
9115 msgid "Send"
9116 msgstr "Send"
9117
9118 #: lib/messagelist.php:77
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Messages"
9121 msgstr "Melding"
9122
9123 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9124 #, fuzzy
9125 msgid "from"
9126 msgstr " frå "
9127
9128 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9129 #: lib/nickname.php:165
9130 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9131 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
9132
9133 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9134 #: lib/nickname.php:178
9135 msgid "Nickname cannot be empty."
9136 msgstr ""
9137
9138 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9139 #: lib/nickname.php:191
9140 #, php-format
9141 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9142 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9143 msgstr[0] ""
9144 msgstr[1] ""
9145
9146 #: lib/noticeform.php:160
9147 msgid "Send a notice"
9148 msgstr "Send ei melding"
9149
9150 #: lib/noticeform.php:174
9151 #, php-format
9152 msgid "What's up, %s?"
9153 msgstr "Kva skjer, %s?"
9154
9155 #: lib/noticeform.php:194
9156 msgid "Attach"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/noticeform.php:198
9160 msgid "Attach a file"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/noticeform.php:213
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Share my location"
9166 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9167
9168 #: lib/noticeform.php:216
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Do not share my location"
9171 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9172
9173 #: lib/noticeform.php:217
9174 msgid ""
9175 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9176 "try again later"
9177 msgstr ""
9178
9179 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9180 #: lib/noticelist.php:452
9181 #, fuzzy
9182 msgid "N"
9183 msgstr "Nei"
9184
9185 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9186 #: lib/noticelist.php:454
9187 msgid "S"
9188 msgstr ""
9189
9190 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9191 #: lib/noticelist.php:456
9192 msgid "E"
9193 msgstr ""
9194
9195 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9196 #: lib/noticelist.php:458
9197 msgid "W"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/noticelist.php:460
9201 #, php-format
9202 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/noticelist.php:469
9206 msgid "at"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/noticelist.php:518
9210 msgid "web"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/noticelist.php:584
9214 #, fuzzy
9215 msgid "in context"
9216 msgstr "Ingen innhald."
9217
9218 #: lib/noticelist.php:619
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Repeated by"
9221 msgstr "Lag"
9222
9223 #: lib/noticelist.php:646
9224 msgid "Reply to this notice"
9225 msgstr "Svar på denne notisen"
9226
9227 #: lib/noticelist.php:647
9228 msgid "Reply"
9229 msgstr "Svar"
9230
9231 #: lib/noticelist.php:673
9232 msgid "Delete this notice"
9233 msgstr "Slett denne notisen"
9234
9235 #: lib/noticelist.php:691
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Notice repeated"
9238 msgstr "Melding lagra"
9239
9240 #: lib/nudgeform.php:116
9241 msgid "Nudge this user"
9242 msgstr "Dult denne brukaren"
9243
9244 #: lib/nudgeform.php:128
9245 msgid "Nudge"
9246 msgstr "Dult"
9247
9248 #: lib/nudgeform.php:128
9249 msgid "Send a nudge to this user"
9250 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
9251
9252 #: lib/oauthstore.php:294
9253 msgid "Error inserting new profile."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/oauthstore.php:302
9257 msgid "Error inserting avatar."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/oauthstore.php:322
9261 msgid "Error inserting remote profile."
9262 msgstr ""
9263
9264 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9265 #: lib/oauthstore.php:362
9266 msgid "Duplicate notice."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/oauthstore.php:507
9270 msgid "Couldn't insert new subscription."
9271 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
9272
9273 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9274 #: lib/personalgroupnav.php:107
9275 #, fuzzy
9276 msgctxt "MENU"
9277 msgid "Replies"
9278 msgstr "Svar"
9279
9280 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9281 #: lib/personalgroupnav.php:114
9282 #, fuzzy
9283 msgctxt "MENU"
9284 msgid "Profile"
9285 msgstr "Profil"
9286
9287 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9288 #: lib/personalgroupnav.php:120
9289 #, fuzzy
9290 msgctxt "MENU"
9291 msgid "Favorites"
9292 msgstr "Favorittar"
9293
9294 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9295 #: lib/personalgroupnav.php:133
9296 #, fuzzy
9297 msgctxt "MENU"
9298 msgid "Inbox"
9299 msgstr "Innboks"
9300
9301 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9302 #: lib/personalgroupnav.php:135
9303 msgid "Your incoming messages"
9304 msgstr "Dine innkomande meldinger"
9305
9306 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9307 #: lib/personalgroupnav.php:140
9308 #, fuzzy
9309 msgctxt "MENU"
9310 msgid "Outbox"
9311 msgstr "Utboks"
9312
9313 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9314 #: lib/personalgroupnav.php:142
9315 msgid "Your sent messages"
9316 msgstr "Dine sende meldingar"
9317
9318 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9319 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9320 #, php-format
9321 msgid "Tags in %s's notices"
9322 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
9323
9324 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9325 #: lib/plugin.php:126
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Unknown"
9328 msgstr "Uventa handling."
9329
9330 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9331 #. TRANS: Label for user statistics.
9332 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9333 msgid "Subscriptions"
9334 msgstr "Tingingar"
9335
9336 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9337 #: lib/profileaction.php:144
9338 msgid "All subscriptions"
9339 msgstr "Alle tingingar"
9340
9341 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9342 #. TRANS: Label for user statistics.
9343 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9344 msgid "Subscribers"
9345 msgstr "Tingarar"
9346
9347 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9348 #: lib/profileaction.php:181
9349 msgid "All subscribers"
9350 msgstr "Tingarar"
9351
9352 #. TRANS: Label for user statistics.
9353 #: lib/profileaction.php:213
9354 #, fuzzy
9355 msgid "User ID"
9356 msgstr "Brukar"
9357
9358 #. TRANS: Label for user statistics.
9359 #: lib/profileaction.php:219
9360 msgid "Member since"
9361 msgstr "Medlem sidan"
9362
9363 #. TRANS: Label for user statistics.
9364 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9365 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9366 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9367 msgid "Groups"
9368 msgstr "Grupper"
9369
9370 #. TRANS: Label for user statistics.
9371 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9372 #: lib/profileaction.php:253
9373 msgid "Daily average"
9374 msgstr ""
9375
9376 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9377 #: lib/profileaction.php:305
9378 msgid "All groups"
9379 msgstr "Alle gruppar"
9380
9381 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9382 #: lib/profileformaction.php:123
9383 msgid "Unimplemented method."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/publicgroupnav.php:78
9387 msgid "Public"
9388 msgstr "Offentleg"
9389
9390 #: lib/publicgroupnav.php:82
9391 msgid "User groups"
9392 msgstr "Brukar grupper"
9393
9394 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9395 msgid "Recent tags"
9396 msgstr "Nylege emneord"
9397
9398 #: lib/publicgroupnav.php:88
9399 msgid "Featured"
9400 msgstr "Framheva"
9401
9402 #: lib/publicgroupnav.php:92
9403 msgid "Popular"
9404 msgstr "Populære"
9405
9406 #: lib/redirectingaction.php:95
9407 #, fuzzy
9408 msgid "No return-to arguments."
9409 msgstr "Manglar argumentet ID."
9410
9411 #: lib/repeatform.php:107
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Repeat this notice?"
9414 msgstr "Svar på denne notisen"
9415
9416 #: lib/repeatform.php:132
9417 msgid "Yes"
9418 msgstr "Jau"
9419
9420 #: lib/repeatform.php:132
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Repeat this notice"
9423 msgstr "Svar på denne notisen"
9424
9425 #: lib/revokeroleform.php:91
9426 #, fuzzy, php-format
9427 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9428 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
9429
9430 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9431 #: lib/router.php:974
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Page not found."
9434 msgstr "Fann ikkje API-metode."
9435
9436 #: lib/sandboxform.php:67
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Sandbox"
9439 msgstr "Innboks"
9440
9441 #: lib/sandboxform.php:78
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Sandbox this user"
9444 msgstr "Lås opp brukaren"
9445
9446 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9447 #: lib/searchaction.php:120
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Search site"
9450 msgstr "Søk"
9451
9452 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9453 #. TRANS: for searching can be entered.
9454 #: lib/searchaction.php:128
9455 msgid "Keyword(s)"
9456 msgstr ""
9457
9458 #. TRANS: Button text for searching site.
9459 #: lib/searchaction.php:130
9460 msgctxt "BUTTON"
9461 msgid "Search"
9462 msgstr ""
9463
9464 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9465 #: lib/searchaction.php:170
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Search help"
9468 msgstr "Søk"
9469
9470 #: lib/searchgroupnav.php:80
9471 msgid "People"
9472 msgstr "Folk"
9473
9474 #: lib/searchgroupnav.php:81
9475 msgid "Find people on this site"
9476 msgstr "Finn folk på denne sida"
9477
9478 #: lib/searchgroupnav.php:83
9479 msgid "Find content of notices"
9480 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
9481
9482 #: lib/searchgroupnav.php:85
9483 msgid "Find groups on this site"
9484 msgstr "Finn grupper på denne sida"
9485
9486 #: lib/section.php:89
9487 msgid "Untitled section"
9488 msgstr "Seksjon utan tittel"
9489
9490 #: lib/section.php:106
9491 msgid "More..."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/silenceform.php:67
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Silence"
9497 msgstr "Statusmelding"
9498
9499 #: lib/silenceform.php:78
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Silence this user"
9502 msgstr "Blokkér denne brukaren"
9503
9504 #: lib/subgroupnav.php:83
9505 #, php-format
9506 msgid "People %s subscribes to"
9507 msgstr "Mennesker %s tingar"
9508
9509 #: lib/subgroupnav.php:91
9510 #, php-format
9511 msgid "People subscribed to %s"
9512 msgstr "Mennesker som tingar %s"
9513
9514 #: lib/subgroupnav.php:99
9515 #, php-format
9516 msgid "Groups %s is a member of"
9517 msgstr "Grupper %s er medlem av"
9518
9519 #: lib/subgroupnav.php:105
9520 msgid "Invite"
9521 msgstr "Invitér"
9522
9523 #: lib/subgroupnav.php:106
9524 #, php-format
9525 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9526 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
9527
9528 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9529 msgid "Subscribe to this user"
9530 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
9531
9532 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9533 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9534 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9538 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9539 msgid "People Tagcloud as tagged"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/tagcloudsection.php:56
9543 msgid "None"
9544 msgstr "Ingen"
9545
9546 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9547 #: lib/theme.php:74
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Invalid theme name."
9550 msgstr "Ugyldig filnamn."
9551
9552 #: lib/themeuploader.php:50
9553 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9557 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9561 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9562 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Failed saving theme."
9565 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
9566
9567 #: lib/themeuploader.php:147
9568 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/themeuploader.php:166
9572 #, php-format
9573 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9574 msgid_plural ""
9575 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9576 msgstr[0] ""
9577 msgstr[1] ""
9578
9579 #: lib/themeuploader.php:179
9580 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/themeuploader.php:219
9584 msgid ""
9585 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9586 "digits, underscore, and minus sign."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/themeuploader.php:225
9590 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/themeuploader.php:242
9594 #, php-format
9595 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/themeuploader.php:260
9599 msgid "Error opening theme archive."
9600 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
9601
9602 #: lib/topposterssection.php:74
9603 msgid "Top posters"
9604 msgstr "Med flest meldingar"
9605
9606 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9607 #: lib/unblockform.php:67
9608 #, fuzzy
9609 msgctxt "TITLE"
9610 msgid "Unblock"
9611 msgstr "Lås opp"
9612
9613 #: lib/unsandboxform.php:69
9614 msgid "Unsandbox"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/unsandboxform.php:80
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Unsandbox this user"
9620 msgstr "Lås opp brukaren"
9621
9622 #: lib/unsilenceform.php:67
9623 msgid "Unsilence"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/unsilenceform.php:78
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Unsilence this user"
9629 msgstr "Lås opp brukaren"
9630
9631 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9632 msgid "Unsubscribe from this user"
9633 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
9634
9635 #: lib/unsubscribeform.php:137
9636 msgid "Unsubscribe"
9637 msgstr "Fjern tinging"
9638
9639 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9640 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9641 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9642 #, fuzzy, php-format
9643 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9644 msgstr "Brukaren har inga profil."
9645
9646 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9647 #: lib/userprofile.php:121
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Edit Avatar"
9650 msgstr "Brukarbilete"
9651
9652 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9653 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9654 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9655 msgid "User actions"
9656 msgstr "Brukarverkty"
9657
9658 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9659 #: lib/userprofile.php:249
9660 msgid "User deletion in progress..."
9661 msgstr ""
9662
9663 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9664 #: lib/userprofile.php:277
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Edit profile settings"
9667 msgstr "Profilinnstillingar"
9668
9669 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9670 #: lib/userprofile.php:279
9671 msgid "Edit"
9672 msgstr ""
9673
9674 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9675 #: lib/userprofile.php:303
9676 msgid "Send a direct message to this user"
9677 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
9678
9679 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9680 #: lib/userprofile.php:305
9681 msgid "Message"
9682 msgstr "Melding"
9683
9684 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9685 #: lib/userprofile.php:347
9686 msgid "Moderate"
9687 msgstr ""
9688
9689 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9690 #: lib/userprofile.php:386
9691 #, fuzzy
9692 msgid "User role"
9693 msgstr "Brukarprofil"
9694
9695 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9696 #: lib/userprofile.php:389
9697 #, fuzzy
9698 msgctxt "role"
9699 msgid "Administrator"
9700 msgstr "Administrator"
9701
9702 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9703 #: lib/userprofile.php:391
9704 msgctxt "role"
9705 msgid "Moderator"
9706 msgstr ""
9707
9708 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9709 #: lib/util.php:1306
9710 msgid "a few seconds ago"
9711 msgstr "eit par sekund sidan"
9712
9713 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9714 #: lib/util.php:1309
9715 msgid "about a minute ago"
9716 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
9717
9718 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9719 #: lib/util.php:1313
9720 #, php-format
9721 msgid "about one minute ago"
9722 msgid_plural "about %d minutes ago"
9723 msgstr[0] ""
9724 msgstr[1] ""
9725
9726 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9727 #: lib/util.php:1316
9728 msgid "about an hour ago"
9729 msgstr "omtrent ein time sidan"
9730
9731 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9732 #: lib/util.php:1320
9733 #, php-format
9734 msgid "about one hour ago"
9735 msgid_plural "about %d hours ago"
9736 msgstr[0] ""
9737 msgstr[1] ""
9738
9739 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9740 #: lib/util.php:1323
9741 msgid "about a day ago"
9742 msgstr "omtrent ein dag sidan"
9743
9744 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9745 #: lib/util.php:1327
9746 #, php-format
9747 msgid "about one day ago"
9748 msgid_plural "about %d days ago"
9749 msgstr[0] ""
9750 msgstr[1] ""
9751
9752 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9753 #: lib/util.php:1330
9754 msgid "about a month ago"
9755 msgstr "omtrent ein månad sidan"
9756
9757 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9758 #: lib/util.php:1334
9759 #, php-format
9760 msgid "about one month ago"
9761 msgid_plural "about %d months ago"
9762 msgstr[0] ""
9763 msgstr[1] ""
9764
9765 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9766 #: lib/util.php:1337
9767 msgid "about a year ago"
9768 msgstr "omtrent eitt år sidan"
9769
9770 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9771 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9772 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9773 #, fuzzy, php-format
9774 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9775 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9776
9777 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9778 #: lib/xmppmanager.php:287
9779 #, php-format
9780 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9781 msgstr ""
9782
9783 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9784 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9785 #: lib/xmppmanager.php:406
9786 #, fuzzy, php-format
9787 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9788 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9789 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9790 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9791
9792 #. TRANS: Exception.
9793 #: lib/xrd.php:63
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Invalid XML."
9796 msgstr "Ugyldig storleik."
9797
9798 #. TRANS: Exception.
9799 #: lib/xrd.php:68
9800 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9801 msgstr ""
9802
9803 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9804 #: scripts/restoreuser.php:62
9805 #, php-format
9806 msgid "Getting backup from file '%s'."
9807 msgstr ""
9808
9809 #~ msgid "6 or more characters"
9810 #~ msgstr "6 eller fleire teikn"
9811
9812 #~ msgid "Same as password above"
9813 #~ msgstr "Samme passord som over"
9814
9815 #~ msgid "Can't save new password."
9816 #~ msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
9817
9818 #~ msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
9819 #~ msgstr ""
9820 #~ "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."