1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-25 09:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:10:58+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60437); Translate extension (2009-12-06)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgstr "Brukaren finst ikkje."
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s med vener, side %d"
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
62 msgid "%s and friends"
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Straum for vener av %s"
70 #: actions/all.php:107
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Straum for vener av %s"
75 #: actions/all.php:115
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Straum for vener av %s"
80 #: actions/all.php:127
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 #: actions/all.php:132
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 #: actions/all.php:134
96 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
97 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
107 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "%s med vener"
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
124 msgid "API method not found."
125 msgstr "Fann ikkje API-metode."
127 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
132 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
133 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
134 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
135 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
136 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
137 #: actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "Dette krev ein POST."
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
149 msgid "Could not update user."
150 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
152 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
153 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
154 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
156 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
157 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
158 msgid "User has no profile."
159 msgstr "Brukaren har inga profil."
161 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
163 msgid "Could not save profile."
164 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
166 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
168 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
169 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
170 #: lib/designsettings.php:283
173 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
174 "current configuration."
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
182 msgid "Unable to save your design settings."
183 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
186 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
188 msgid "Could not update your design."
189 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
191 #: actions/apiblockcreate.php:105
193 msgid "You cannot block yourself!"
194 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
196 #: actions/apiblockcreate.php:119
197 msgid "Block user failed."
198 msgstr "Blokkering av brukar feila."
200 #: actions/apiblockdestroy.php:107
201 msgid "Unblock user failed."
202 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
204 #: actions/apidirectmessage.php:89
206 msgid "Direct messages from %s"
207 msgstr "Direkte meldingar til %s"
209 #: actions/apidirectmessage.php:93
211 msgid "All the direct messages sent from %s"
212 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
214 #: actions/apidirectmessage.php:101
216 msgid "Direct messages to %s"
217 msgstr "Direkte meldingar til %s"
219 #: actions/apidirectmessage.php:105
221 msgid "All the direct messages sent to %s"
222 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
225 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
226 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
227 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
228 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
229 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
230 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
231 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
232 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
233 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
234 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
235 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
236 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
237 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
238 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
239 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
240 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
241 msgid "API method not found!"
242 msgstr "Fann ikkje API-metode."
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 msgid "No message text!"
246 msgstr "Inga meldingstekst!"
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
250 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
251 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
254 msgid "Recipient user not found."
255 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
257 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
258 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
259 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
261 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
262 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
263 msgid "No status found with that ID."
264 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
266 #: actions/apifavoritecreate.php:119
268 msgid "This status is already a favorite!"
269 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
271 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
272 msgid "Could not create favorite."
273 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
277 msgid "That status is not a favorite!"
278 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
281 msgid "Could not delete favorite."
282 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
285 msgid "Could not follow user: User not found."
286 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
290 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
291 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
295 msgid "Could not unfollow user: User not found."
296 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
298 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
299 msgid "You cannot unfollow yourself!"
302 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
303 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
304 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
308 msgid "Could not determine source user."
309 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
322 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
323 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
324 #: actions/register.php:208
325 msgid "Nickname already in use. Try another one."
326 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
328 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
329 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
330 #: actions/register.php:210
331 msgid "Not a valid nickname."
332 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
334 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
335 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
336 #: actions/register.php:217
337 msgid "Homepage is not a valid URL."
338 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
340 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
341 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
342 #: actions/register.php:220
343 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
344 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
346 #: actions/apigroupcreate.php:213
348 msgid "Description is too long (max %d chars)."
349 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
351 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
352 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
353 #: actions/register.php:227
354 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
355 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
357 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
358 #: actions/newgroup.php:159
360 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
364 #: actions/newgroup.php:168
366 msgid "Invalid alias: \"%s\""
367 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
369 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
370 #: actions/newgroup.php:172
372 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
373 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
375 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
376 #: actions/newgroup.php:178
377 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
381 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
382 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
384 msgid "Group not found!"
385 msgstr "Fann ikkje API-metode."
387 #: actions/apigroupjoin.php:110
389 msgid "You are already a member of that group."
390 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
392 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
393 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
396 #: actions/apigroupjoin.php:138
398 msgid "Could not join user %s to group %s."
399 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
401 #: actions/apigroupleave.php:114
403 msgid "You are not a member of this group."
404 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
406 #: actions/apigroupleave.php:124
408 msgid "Could not remove user %s to group %s."
409 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
411 #: actions/apigrouplist.php:95
416 #: actions/apigrouplist.php:103
418 msgid "Groups %s is a member of on %s."
419 msgstr "Grupper %s er medlem av"
421 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
426 #: actions/apigrouplistall.php:94
429 msgstr "Gruppe handlingar"
431 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
432 msgid "This method requires a POST or DELETE."
433 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
435 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
436 msgid "You may not delete another user's status."
437 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
439 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
440 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
441 msgid "No such notice."
442 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
444 #: actions/apistatusesretweet.php:83
446 msgid "Cannot repeat your own notice."
447 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
449 #: actions/apistatusesretweet.php:91
451 msgid "Already repeated that notice."
452 msgstr "Slett denne notisen"
454 #: actions/apistatusesshow.php:138
456 msgid "Status deleted."
457 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
459 #: actions/apistatusesshow.php:144
460 msgid "No status with that ID found."
461 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
463 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
464 #: scripts/maildaemon.php:71
466 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
467 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
469 #: actions/apistatusesupdate.php:198
473 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:191
475 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
478 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
480 msgid "Unsupported format."
481 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
485 msgid "%s / Favorites from %s"
486 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
488 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
490 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
491 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
493 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
494 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
499 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
500 #: actions/userrss.php:92
502 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
503 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
505 #: actions/apitimelinementions.php:117
507 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
508 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
510 #: actions/apitimelinementions.php:127
512 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
513 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
515 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
517 msgid "%s public timeline"
518 msgstr "%s offentleg tidsline"
520 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
522 msgid "%s updates from everyone!"
523 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
525 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
527 msgid "Repeated by %s"
530 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
532 msgid "Repeated to %s"
535 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
537 msgid "Repeats of %s"
540 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
542 msgid "Notices tagged with %s"
543 msgstr "Notisar merka med %s"
545 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
547 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
548 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
550 #: actions/apiusershow.php:96
552 msgstr "Finst ikkje."
554 #: actions/attachment.php:73
556 msgid "No such attachment."
557 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
559 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
560 #: actions/leavegroup.php:76
562 msgstr "Ingen kallenamn."
564 #: actions/avatarbynickname.php:64
566 msgstr "Ingen storleik."
568 #: actions/avatarbynickname.php:69
569 msgid "Invalid size."
570 msgstr "Ugyldig storleik."
572 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
573 #: lib/accountsettingsaction.php:112
575 msgstr "Brukarbilete"
577 #: actions/avatarsettings.php:78
579 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
580 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
582 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
583 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
584 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
585 msgid "User without matching profile"
586 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
588 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
589 #: actions/grouplogo.php:251
590 msgid "Avatar settings"
591 msgstr "Avatar-innstillingar"
593 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
594 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
598 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
599 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
603 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
604 #: lib/noticelist.php:603
608 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
612 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
616 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
617 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
618 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
619 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
620 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
621 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
622 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
623 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
624 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
625 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
626 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
627 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
628 #: lib/designsettings.php:294
629 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
630 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
632 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
633 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
634 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
635 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
636 msgid "Unexpected form submission."
637 msgstr "Uventa skjemasending."
639 #: actions/avatarsettings.php:328
640 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
641 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
643 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
644 msgid "Lost our file data."
645 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
647 #: actions/avatarsettings.php:366
648 msgid "Avatar updated."
649 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
651 #: actions/avatarsettings.php:369
652 msgid "Failed updating avatar."
653 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
655 #: actions/avatarsettings.php:393
657 msgid "Avatar deleted."
658 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
660 #: actions/block.php:69
662 msgid "You already blocked that user."
663 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
665 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
667 msgstr "Blokker brukaren"
669 #: actions/block.php:130
671 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
672 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
673 "will not be notified of any @-replies from them."
676 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
677 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
681 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "Lås opp brukaren"
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 #: lib/repeatform.php:132
692 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
693 msgid "Block this user"
694 msgstr "Blokkér denne brukaren"
696 #: actions/block.php:162
697 msgid "Failed to save block information."
698 msgstr "Lagring av informasjon feila."
700 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
701 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
702 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
703 #: actions/showgroup.php:121
705 msgstr "Ingen kallenamn"
707 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
708 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
709 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
710 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
711 msgid "No such group"
712 msgstr "Fann ikkje gruppa"
714 #: actions/blockedfromgroup.php:90
716 msgid "%s blocked profiles"
717 msgstr "Brukarprofil"
719 #: actions/blockedfromgroup.php:93
721 msgid "%s blocked profiles, page %d"
722 msgstr "%s med vener, side %d"
724 #: actions/blockedfromgroup.php:108
726 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
727 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
729 #: actions/blockedfromgroup.php:281
731 msgid "Unblock user from group"
732 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
734 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
738 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
739 msgid "Unblock this user"
740 msgstr "Lås opp brukaren"
742 #: actions/bookmarklet.php:50
747 #: actions/confirmaddress.php:75
748 msgid "No confirmation code."
749 msgstr "Ingen stadfestingskode."
751 #: actions/confirmaddress.php:80
752 msgid "Confirmation code not found."
753 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
755 #: actions/confirmaddress.php:85
756 msgid "That confirmation code is not for you!"
757 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
759 #: actions/confirmaddress.php:90
761 msgid "Unrecognized address type %s"
762 msgstr "Ukjend adressetype %s"
764 #: actions/confirmaddress.php:94
765 msgid "That address has already been confirmed."
766 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
768 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
769 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
770 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
771 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
772 #: actions/smssettings.php:420
773 msgid "Couldn't update user."
774 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
776 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
777 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
778 msgid "Couldn't delete email confirmation."
779 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
781 #: actions/confirmaddress.php:144
782 msgid "Confirm Address"
783 msgstr "Stadfest adresse"
785 #: actions/confirmaddress.php:159
787 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
788 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
790 #: actions/conversation.php:99
793 msgstr "Stadfestingskode"
795 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
796 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
800 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
801 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
802 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
803 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
804 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
805 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
806 #: lib/settingsaction.php:72
807 msgid "Not logged in."
808 msgstr "Ikkje logga inn"
810 #: actions/deletenotice.php:71
811 msgid "Can't delete this notice."
812 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
814 #: actions/deletenotice.php:103
817 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
820 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
821 "ikkje finne ho att."
823 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
824 msgid "Delete notice"
827 #: actions/deletenotice.php:144
828 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
829 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
831 #: actions/deletenotice.php:145
833 msgid "Do not delete this notice"
834 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
836 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
837 msgid "Delete this notice"
838 msgstr "Slett denne notisen"
840 #: actions/deletenotice.php:157
842 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
843 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
845 #: actions/deleteuser.php:67
847 msgid "You cannot delete users."
848 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
850 #: actions/deleteuser.php:74
852 msgid "You can only delete local users."
853 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
855 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
860 #: actions/deleteuser.php:135
862 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
863 "the user from the database, without a backup."
866 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
868 msgid "Delete this user"
869 msgstr "Slett denne notisen"
871 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
872 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
876 #: actions/designadminpanel.php:73
877 msgid "Design settings for this StatusNet site."
880 #: actions/designadminpanel.php:275
882 msgid "Invalid logo URL."
883 msgstr "Ugyldig storleik."
885 #: actions/designadminpanel.php:279
887 msgid "Theme not available: %s"
888 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
890 #: actions/designadminpanel.php:375
893 msgstr "Endra passordet ditt"
895 #: actions/designadminpanel.php:380
900 #: actions/designadminpanel.php:387
905 #: actions/designadminpanel.php:404
908 msgstr "Statusmelding"
910 #: actions/designadminpanel.php:405
912 msgid "Theme for the site."
913 msgstr "Logg ut or sida"
915 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
916 msgid "Change background image"
919 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
920 #: lib/designsettings.php:178
924 #: actions/designadminpanel.php:427
927 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
929 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
931 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
935 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
939 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
940 msgid "Turn background image on or off."
943 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
944 msgid "Tile background image"
947 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
949 msgid "Change colours"
950 msgstr "Endra passordet ditt"
952 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
957 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
962 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
966 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
971 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
975 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
976 msgid "Restore default designs"
979 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
980 msgid "Reset back to default"
983 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
984 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
985 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:167
986 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
987 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
988 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
989 #: lib/groupeditform.php:202
993 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
997 #: actions/disfavor.php:81
998 msgid "This notice is not a favorite!"
999 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1001 #: actions/disfavor.php:94
1002 msgid "Add to favorites"
1003 msgstr "Legg til i favorittar"
1005 #: actions/doc.php:69
1006 msgid "No such document."
1007 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1009 #: actions/editgroup.php:56
1011 msgid "Edit %s group"
1012 msgstr "Rediger %s gruppa"
1014 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1015 msgid "You must be logged in to create a group."
1016 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1018 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1019 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1020 msgid "You must be an admin to edit the group"
1021 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1023 #: actions/editgroup.php:154
1024 msgid "Use this form to edit the group."
1025 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1027 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1028 #, fuzzy, php-format
1029 msgid "description is too long (max %d chars)."
1030 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1032 #: actions/editgroup.php:253
1033 msgid "Could not update group."
1034 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1036 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1038 msgid "Could not create aliases."
1039 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1041 #: actions/editgroup.php:269
1042 msgid "Options saved."
1043 msgstr "Lagra innstillingar."
1045 #: actions/emailsettings.php:60
1046 msgid "Email Settings"
1047 msgstr "Epostinnstillingar"
1049 #: actions/emailsettings.php:71
1051 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1052 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1054 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1055 #: actions/smssettings.php:104
1059 #: actions/emailsettings.php:105
1060 msgid "Current confirmed email address."
1061 msgstr "Godkjent epostadresse."
1063 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1064 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1065 #: actions/smssettings.php:158
1069 #: actions/emailsettings.php:113
1071 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1072 "a message with further instructions."
1074 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1075 "med instruksjonar."
1077 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1078 #: actions/smssettings.php:126
1082 #: actions/emailsettings.php:121
1083 msgid "Email Address"
1084 msgstr "Epostadresse"
1086 #: actions/emailsettings.php:123
1087 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1088 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1090 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1091 #: actions/smssettings.php:145
1095 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1096 msgid "Incoming email"
1097 msgstr "Innkomande epost"
1099 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1100 msgid "Send email to this address to post new notices."
1101 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1103 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1104 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1105 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1107 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1111 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1112 #: actions/smssettings.php:169
1116 #: actions/emailsettings.php:158
1117 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1118 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1120 #: actions/emailsettings.php:163
1121 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1123 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1125 #: actions/emailsettings.php:169
1126 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1127 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1129 #: actions/emailsettings.php:174
1131 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1132 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1134 #: actions/emailsettings.php:179
1135 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1136 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1138 #: actions/emailsettings.php:185
1139 msgid "I want to post notices by email."
1140 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1142 #: actions/emailsettings.php:191
1143 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1144 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1146 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1147 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1148 msgid "Preferences saved."
1149 msgstr "Lagra brukarval."
1151 #: actions/emailsettings.php:320
1152 msgid "No email address."
1153 msgstr "Ingen epostadresse."
1155 #: actions/emailsettings.php:327
1156 msgid "Cannot normalize that email address"
1157 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1159 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1160 msgid "Not a valid email address"
1161 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
1163 #: actions/emailsettings.php:334
1164 msgid "That is already your email address."
1165 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1167 #: actions/emailsettings.php:337
1168 msgid "That email address already belongs to another user."
1169 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1171 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1172 #: actions/smssettings.php:337
1173 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1174 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1176 #: actions/emailsettings.php:359
1178 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1179 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1181 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1182 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1184 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1185 #: actions/smssettings.php:370
1186 msgid "No pending confirmation to cancel."
1187 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1189 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1190 msgid "That is the wrong IM address."
1191 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1193 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1194 #: actions/smssettings.php:386
1195 msgid "Confirmation cancelled."
1196 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1198 #: actions/emailsettings.php:413
1199 msgid "That is not your email address."
1200 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1202 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1203 #: actions/smssettings.php:425
1204 msgid "The address was removed."
1205 msgstr "Addressa blei fjerna."
1207 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1208 msgid "No incoming email address."
1209 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1211 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1212 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1213 msgid "Couldn't update user record."
1214 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1216 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1217 msgid "Incoming email address removed."
1218 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1220 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1221 msgid "New incoming email address added."
1222 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1224 #: actions/favor.php:79
1225 msgid "This notice is already a favorite!"
1226 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1228 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1229 msgid "Disfavor favorite"
1230 msgstr "Fjern favoritt"
1232 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1233 #: lib/publicgroupnav.php:93
1234 msgid "Popular notices"
1235 msgstr "Populære notisar"
1237 #: actions/favorited.php:67
1239 msgid "Popular notices, page %d"
1240 msgstr "Populære notisar, side %d"
1242 #: actions/favorited.php:79
1243 msgid "The most popular notices on the site right now."
1244 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1246 #: actions/favorited.php:150
1247 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1250 #: actions/favorited.php:153
1252 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1253 "next to any notice you like."
1256 #: actions/favorited.php:156
1259 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1260 "notice to your favorites!"
1263 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1264 #: lib/personalgroupnav.php:115
1266 msgid "%s's favorite notices"
1267 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1269 #: actions/favoritesrss.php:115
1270 #, fuzzy, php-format
1271 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1272 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1274 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1275 #: lib/publicgroupnav.php:89
1276 msgid "Featured users"
1277 msgstr "Profilerte folk"
1279 #: actions/featured.php:71
1281 msgid "Featured users, page %d"
1282 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1284 #: actions/featured.php:99
1285 #, fuzzy, php-format
1286 msgid "A selection of some great users on %s"
1287 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1289 #: actions/file.php:34
1291 msgid "No notice ID."
1294 #: actions/file.php:38
1299 #: actions/file.php:42
1301 msgid "No attachments."
1302 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1304 #: actions/file.php:51
1306 msgid "No uploaded attachments."
1307 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1309 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1310 msgid "Not expecting this response!"
1311 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1313 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1315 msgid "User being listened to does not exist."
1316 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1319 msgid "You can use the local subscription!"
1320 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1323 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1324 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1326 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1328 msgid "You are not authorized."
1329 msgstr "Ikkje autorisert."
1331 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1333 msgid "Could not convert request token to access token."
1334 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1336 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1338 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1339 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1341 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1342 msgid "Error updating remote profile"
1343 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1345 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1346 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1347 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1348 #: lib/command.php:263
1349 msgid "No such group."
1350 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1352 #: actions/getfile.php:75
1354 msgid "No such file."
1355 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1357 #: actions/getfile.php:79
1359 msgid "Cannot read file."
1360 msgstr "Mista fila vår."
1362 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1363 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1364 #: lib/profileformaction.php:70
1365 msgid "No profile specified."
1366 msgstr "Ingen vald profil."
1368 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1369 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1370 #: lib/profileformaction.php:77
1371 msgid "No profile with that ID."
1372 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1374 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1375 #: actions/makeadmin.php:81
1377 msgid "No group specified."
1378 msgstr "Ingen vald profil."
1380 #: actions/groupblock.php:91
1381 msgid "Only an admin can block group members."
1384 #: actions/groupblock.php:95
1386 msgid "User is already blocked from group."
1387 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1389 #: actions/groupblock.php:100
1391 msgid "User is not a member of group."
1392 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1394 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1396 msgid "Block user from group"
1397 msgstr "Blokker brukaren"
1399 #: actions/groupblock.php:162
1402 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1403 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1404 "group in the future."
1407 #: actions/groupblock.php:178
1409 msgid "Do not block this user from this group"
1410 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1412 #: actions/groupblock.php:179
1414 msgid "Block this user from this group"
1415 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1417 #: actions/groupblock.php:196
1418 msgid "Database error blocking user from group."
1421 #: actions/groupbyid.php:74
1425 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1427 msgid "You must be logged in to edit a group."
1428 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1432 msgid "Group design"
1435 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1437 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1438 "palette of your choice."
1441 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1442 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1444 msgid "Couldn't update your design."
1445 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1447 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1448 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1449 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1451 msgid "Unable to save your design settings!"
1452 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
1454 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1456 msgid "Design preferences saved."
1457 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1459 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1461 msgstr "Logo åt gruppa"
1463 #: actions/grouplogo.php:150
1464 #, fuzzy, php-format
1466 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1467 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1469 #: actions/grouplogo.php:362
1471 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1472 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1474 #: actions/grouplogo.php:396
1475 msgid "Logo updated."
1476 msgstr "Logo oppdatert."
1478 #: actions/grouplogo.php:398
1479 msgid "Failed updating logo."
1480 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1482 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1484 msgid "%s group members"
1485 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1487 #: actions/groupmembers.php:96
1489 msgid "%s group members, page %d"
1490 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1492 #: actions/groupmembers.php:111
1493 msgid "A list of the users in this group."
1494 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1496 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1498 msgstr "Administrator"
1500 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1504 #: actions/groupmembers.php:441
1506 msgid "Make user an admin of the group"
1507 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1509 #: actions/groupmembers.php:473
1512 msgstr "Administrator"
1514 #: actions/groupmembers.php:473
1515 msgid "Make this user an admin"
1518 #: actions/grouprss.php:133
1519 #, fuzzy, php-format
1520 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1521 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1523 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1524 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1528 #: actions/groups.php:64
1530 msgid "Groups, page %d"
1531 msgstr "Grupper, side %d"
1533 #: actions/groups.php:90
1536 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1537 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1538 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1539 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1543 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1544 msgid "Create a new group"
1545 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1547 #: actions/groupsearch.php:52
1548 #, fuzzy, php-format
1550 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1551 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1553 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1554 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1556 #: actions/groupsearch.php:58
1557 msgid "Group search"
1560 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1561 #: actions/peoplesearch.php:83
1564 msgstr "Ingen resultat"
1566 #: actions/groupsearch.php:82
1569 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1570 "newgroup%%) yourself."
1573 #: actions/groupsearch.php:85
1576 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1577 "action.newgroup%%) yourself!"
1580 #: actions/groupunblock.php:91
1581 msgid "Only an admin can unblock group members."
1584 #: actions/groupunblock.php:95
1586 msgid "User is not blocked from group."
1587 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1589 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1590 msgid "Error removing the block."
1591 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1593 #: actions/imsettings.php:59
1595 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1597 #: actions/imsettings.php:70
1600 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1601 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1603 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1604 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1606 #: actions/imsettings.php:89
1608 msgid "IM is not available."
1609 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1611 #: actions/imsettings.php:106
1612 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1613 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1615 #: actions/imsettings.php:114
1618 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1619 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1621 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1622 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1624 #: actions/imsettings.php:124
1626 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1628 #: actions/imsettings.php:126
1631 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1632 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1634 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1635 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1637 #: actions/imsettings.php:143
1638 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1639 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1641 #: actions/imsettings.php:148
1642 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1643 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1645 #: actions/imsettings.php:153
1646 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1647 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1649 #: actions/imsettings.php:159
1650 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1651 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1653 #: actions/imsettings.php:285
1654 msgid "No Jabber ID."
1655 msgstr "Nei Jabber-ID"
1657 #: actions/imsettings.php:292
1658 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1659 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1661 #: actions/imsettings.php:296
1662 msgid "Not a valid Jabber ID"
1663 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1665 #: actions/imsettings.php:299
1666 msgid "That is already your Jabber ID."
1667 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1669 #: actions/imsettings.php:302
1670 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1671 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1673 #: actions/imsettings.php:327
1676 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1677 "s for sending messages to you."
1679 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1680 "for å senda meldinger til deg."
1682 #: actions/imsettings.php:387
1683 msgid "That is not your Jabber ID."
1684 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1686 #: actions/inbox.php:59
1688 msgid "Inbox for %s - page %d"
1689 msgstr "Innboks for %s - side %d"
1691 #: actions/inbox.php:62
1693 msgid "Inbox for %s"
1694 msgstr "Innboks for %s"
1696 #: actions/inbox.php:115
1697 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1698 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1700 #: actions/invite.php:39
1701 msgid "Invites have been disabled."
1704 #: actions/invite.php:41
1706 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1707 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1709 #: actions/invite.php:72
1711 msgid "Invalid email address: %s"
1712 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1714 #: actions/invite.php:110
1715 msgid "Invitation(s) sent"
1716 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1718 #: actions/invite.php:112
1719 msgid "Invite new users"
1720 msgstr "Invitér nye brukarar"
1722 #: actions/invite.php:128
1723 msgid "You are already subscribed to these users:"
1724 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1726 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1731 #: actions/invite.php:136
1733 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1735 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1737 #: actions/invite.php:144
1738 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1739 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1741 #: actions/invite.php:150
1743 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1744 "on the site. Thanks for growing the community!"
1746 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1747 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1749 #: actions/invite.php:162
1751 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1753 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1756 #: actions/invite.php:187
1757 msgid "Email addresses"
1758 msgstr "Epostadresser"
1760 #: actions/invite.php:189
1761 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1762 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1764 #: actions/invite.php:192
1765 msgid "Personal message"
1766 msgstr "Personleg melding"
1768 #: actions/invite.php:194
1769 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1770 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1772 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1776 #: actions/invite.php:226
1778 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1779 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1781 #: actions/invite.php:228
1784 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1786 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1787 "you know and people who interest you.\n"
1789 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1790 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1791 "share your interests.\n"
1797 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1801 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1806 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1811 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
1813 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
1814 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
1816 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
1817 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
1824 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
1828 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
1831 "Beste helsing, %2$s\n"
1833 #: actions/joingroup.php:60
1834 msgid "You must be logged in to join a group."
1835 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
1837 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1838 msgid "You are already a member of that group"
1839 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
1841 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1843 msgid "Could not join user %s to group %s"
1844 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
1846 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1848 msgid "%s joined group %s"
1849 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
1851 #: actions/leavegroup.php:60
1852 msgid "You must be logged in to leave a group."
1853 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1855 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1856 msgid "You are not a member of that group."
1857 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1859 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1860 msgid "Could not find membership record."
1861 msgstr "Kan ikkje finne brukar."
1863 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1865 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1866 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
1868 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1870 msgid "%s left group %s"
1871 msgstr "%s forlot %s gruppa"
1873 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1874 msgid "Already logged in."
1875 msgstr "Allereie logga inn."
1877 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1879 msgid "Invalid or expired token."
1880 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
1882 #: actions/login.php:147
1883 msgid "Incorrect username or password."
1884 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
1886 #: actions/login.php:153
1888 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1889 msgstr "Ikkje autorisert."
1891 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1892 #: lib/logingroupnav.php:79
1896 #: actions/login.php:247
1897 msgid "Login to site"
1900 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1901 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1902 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1906 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1907 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1911 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1915 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1916 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1917 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
1919 #: actions/login.php:267
1920 msgid "Lost or forgotten password?"
1921 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
1923 #: actions/login.php:286
1925 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1926 "changing your settings."
1928 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
1931 #: actions/login.php:290
1932 #, fuzzy, php-format
1934 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1935 "(%%action.register%%) a new account."
1937 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
1938 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
1941 #: actions/makeadmin.php:91
1942 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1945 #: actions/makeadmin.php:95
1947 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1950 #: actions/makeadmin.php:132
1952 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1955 #: actions/makeadmin.php:145
1957 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1960 #: actions/microsummary.php:69
1961 msgid "No current status"
1962 msgstr "Ingen status"
1964 #: actions/newgroup.php:53
1968 #: actions/newgroup.php:110
1969 msgid "Use this form to create a new group."
1970 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
1972 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1976 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1977 msgid "You can't send a message to this user."
1978 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1980 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1981 #: lib/command.php:484
1983 msgstr "Ingen innhald."
1985 #: actions/newmessage.php:158
1986 msgid "No recipient specified."
1987 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
1989 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1991 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1993 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
1996 #: actions/newmessage.php:181
1998 msgid "Message sent"
2001 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
2003 msgid "Direct message to %s sent"
2004 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2006 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:250 lib/channel.php:170
2010 #: actions/newnotice.php:69
2014 #: actions/newnotice.php:216
2015 msgid "Notice posted"
2016 msgstr "Melding lagra"
2018 #: actions/noticesearch.php:68
2021 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2022 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2024 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2025 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2027 #: actions/noticesearch.php:78
2031 #: actions/noticesearch.php:91
2032 #, fuzzy, php-format
2033 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2034 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2036 #: actions/noticesearch.php:121
2039 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2040 "status_textarea=%s)!"
2043 #: actions/noticesearch.php:124
2046 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2047 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2050 #: actions/noticesearchrss.php:96
2051 #, fuzzy, php-format
2052 msgid "Updates with \"%s\""
2053 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2055 #: actions/noticesearchrss.php:98
2056 #, fuzzy, php-format
2057 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2058 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2060 #: actions/nudge.php:85
2062 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2064 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2065 "e-postadressa si enno."
2067 #: actions/nudge.php:94
2071 #: actions/nudge.php:97
2075 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2076 msgid "Notice has no profile"
2077 msgstr "Notisen har ingen profil"
2079 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2081 msgid "%1$s's status on %2$s"
2082 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2084 #: actions/oembed.php:157
2086 msgid "content type "
2089 #: actions/oembed.php:160
2093 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2094 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2095 msgid "Not a supported data format."
2096 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2098 #: actions/opensearch.php:64
2099 msgid "People Search"
2100 msgstr "Søk etter folk"
2102 #: actions/opensearch.php:67
2103 msgid "Notice Search"
2106 #: actions/othersettings.php:60
2107 msgid "Other Settings"
2108 msgstr "Andre innstillingar"
2110 #: actions/othersettings.php:71
2111 msgid "Manage various other options."
2112 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2114 #: actions/othersettings.php:108
2115 msgid " (free service)"
2118 #: actions/othersettings.php:116
2119 msgid "Shorten URLs with"
2122 #: actions/othersettings.php:117
2123 msgid "Automatic shortening service to use."
2124 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2126 #: actions/othersettings.php:122
2128 msgid "View profile designs"
2129 msgstr "Profilinnstillingar"
2131 #: actions/othersettings.php:123
2132 msgid "Show or hide profile designs."
2135 #: actions/othersettings.php:153
2136 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2137 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2139 #: actions/outbox.php:58
2141 msgid "Outbox for %s - page %d"
2142 msgstr "Utboks for %s - side %d"
2144 #: actions/outbox.php:61
2146 msgid "Outbox for %s"
2147 msgstr "Utboks for %s"
2149 #: actions/outbox.php:116
2150 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2151 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2153 #: actions/passwordsettings.php:58
2154 msgid "Change password"
2155 msgstr "Endra passord"
2157 #: actions/passwordsettings.php:69
2158 msgid "Change your password."
2159 msgstr "Endra passordet ditt"
2161 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2162 msgid "Password change"
2163 msgstr "Endra passord"
2165 #: actions/passwordsettings.php:104
2166 msgid "Old password"
2167 msgstr "Gamalt passord"
2169 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2170 msgid "New password"
2171 msgstr "Nytt passord"
2173 #: actions/passwordsettings.php:109
2174 msgid "6 or more characters"
2175 msgstr "6 eller fleire teikn"
2177 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2178 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2182 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2183 msgid "Same as password above"
2184 msgstr "Samme passord som over"
2186 #: actions/passwordsettings.php:117
2190 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2191 msgid "Password must be 6 or more characters."
2192 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2194 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2195 msgid "Passwords don't match."
2196 msgstr "Passorda var ikkje like."
2198 #: actions/passwordsettings.php:165
2199 msgid "Incorrect old password"
2200 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2202 #: actions/passwordsettings.php:181
2203 msgid "Error saving user; invalid."
2204 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2206 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2207 msgid "Can't save new password."
2208 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2210 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2211 msgid "Password saved."
2212 msgstr "Lagra passord."
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2219 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2223 #, fuzzy, php-format
2224 msgid "Theme directory not readable: %s"
2225 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2229 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2234 msgid "Background directory not writable: %s"
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2239 msgid "Locales directory not readable: %s"
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2243 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2247 #: lib/adminpanelaction.php:299
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2259 msgstr "Statusmelding"
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2262 msgid "Path to locales"
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2266 msgid "Directory path to locales"
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2274 msgid "Theme server"
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2282 msgid "Theme directory"
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2288 msgstr "Brukarbilete"
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2292 msgid "Avatar server"
2293 msgstr "Avatar-innstillingar"
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2298 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2302 msgid "Avatar directory"
2303 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2309 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2310 msgid "Background server"
2313 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2314 msgid "Background path"
2317 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2318 msgid "Background directory"
2321 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2326 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2329 msgstr "Gjenopprett"
2331 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2336 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2340 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2344 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2345 msgid "When to use SSL"
2348 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2352 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2353 msgid "Server to direct SSL requests to"
2356 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2359 msgstr "Statusmelding"
2361 #: actions/peoplesearch.php:52
2364 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2365 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2367 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2368 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2370 #: actions/peoplesearch.php:58
2371 msgid "People search"
2372 msgstr "Søk etter folk"
2374 #: actions/peopletag.php:70
2376 msgid "Not a valid people tag: %s"
2377 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2379 #: actions/peopletag.php:144
2381 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2382 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2384 #: actions/postnotice.php:84
2385 msgid "Invalid notice content"
2386 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2388 #: actions/postnotice.php:90
2390 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2393 #: actions/profilesettings.php:60
2394 msgid "Profile settings"
2395 msgstr "Profilinnstillingar"
2397 #: actions/profilesettings.php:71
2399 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2401 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2404 #: actions/profilesettings.php:99
2405 msgid "Profile information"
2406 msgstr "Profil informasjon"
2408 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2409 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2411 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2413 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2414 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2415 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2419 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2420 #: lib/groupeditform.php:161
2424 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2425 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2426 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2428 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2429 #, fuzzy, php-format
2430 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2431 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2433 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2435 msgid "Describe yourself and your interests"
2436 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2438 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2442 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2443 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2444 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2445 #: lib/userprofile.php:164
2449 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2450 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2451 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2453 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2454 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2455 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2457 msgstr "Merkelappar"
2459 #: actions/profilesettings.php:140
2461 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2463 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2464 "mellomroms separert."
2466 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:294
2470 #: actions/profilesettings.php:145
2471 msgid "Preferred language"
2472 msgstr "Foretrukke språk"
2474 #: actions/profilesettings.php:154
2478 #: actions/profilesettings.php:155
2479 msgid "What timezone are you normally in?"
2480 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2482 #: actions/profilesettings.php:160
2484 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2486 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2488 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2489 #, fuzzy, php-format
2490 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2491 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2493 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:164
2494 msgid "Timezone not selected."
2495 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2497 #: actions/profilesettings.php:234
2498 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2499 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2501 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2503 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2504 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2506 #: actions/profilesettings.php:295
2507 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2508 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2510 #: actions/profilesettings.php:328
2511 msgid "Couldn't save profile."
2512 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2514 #: actions/profilesettings.php:336
2515 msgid "Couldn't save tags."
2516 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2518 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2519 msgid "Settings saved."
2520 msgstr "Lagra innstillingar."
2522 #: actions/public.php:83
2524 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2527 #: actions/public.php:92
2528 msgid "Could not retrieve public stream."
2529 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2531 #: actions/public.php:129
2533 msgid "Public timeline, page %d"
2534 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2536 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2537 msgid "Public timeline"
2538 msgstr "Offentleg tidsline"
2540 #: actions/public.php:151
2542 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2543 msgstr "Offentleg straum"
2545 #: actions/public.php:155
2547 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2548 msgstr "Offentleg straum"
2550 #: actions/public.php:159
2552 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2553 msgstr "Offentleg straum"
2555 #: actions/public.php:179
2558 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2562 #: actions/public.php:182
2563 msgid "Be the first to post!"
2566 #: actions/public.php:186
2569 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2572 #: actions/public.php:233
2575 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2576 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2577 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2578 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2581 #: actions/public.php:238
2582 #, fuzzy, php-format
2584 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2585 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2588 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2589 "Micro-blogging)-teneste"
2591 #: actions/publictagcloud.php:57
2592 msgid "Public tag cloud"
2593 msgstr "Offentleg emne sky"
2595 #: actions/publictagcloud.php:63
2597 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2598 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2600 #: actions/publictagcloud.php:69
2602 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2605 #: actions/publictagcloud.php:72
2606 msgid "Be the first to post one!"
2609 #: actions/publictagcloud.php:75
2612 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2616 #: actions/publictagcloud.php:135
2620 #: actions/recoverpassword.php:36
2621 msgid "You are already logged in!"
2622 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2624 #: actions/recoverpassword.php:62
2625 msgid "No such recovery code."
2626 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2628 #: actions/recoverpassword.php:66
2629 msgid "Not a recovery code."
2630 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2632 #: actions/recoverpassword.php:73
2633 msgid "Recovery code for unknown user."
2634 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2636 #: actions/recoverpassword.php:86
2637 msgid "Error with confirmation code."
2638 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2640 #: actions/recoverpassword.php:97
2641 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2642 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2644 #: actions/recoverpassword.php:111
2645 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2646 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2648 #: actions/recoverpassword.php:152
2650 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2651 "the email address you have stored in your account."
2654 #: actions/recoverpassword.php:158
2655 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2658 #: actions/recoverpassword.php:188
2659 msgid "Password recovery"
2662 #: actions/recoverpassword.php:191
2663 msgid "Nickname or email address"
2666 #: actions/recoverpassword.php:193
2667 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2668 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2670 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2672 msgstr "Gjenopprett"
2674 #: actions/recoverpassword.php:208
2675 msgid "Reset password"
2676 msgstr "Tilbakestill passord"
2678 #: actions/recoverpassword.php:209
2679 msgid "Recover password"
2680 msgstr "Hent fram passord"
2682 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2683 msgid "Password recovery requested"
2684 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2686 #: actions/recoverpassword.php:213
2687 msgid "Unknown action"
2688 msgstr "Uventa handling."
2690 #: actions/recoverpassword.php:236
2691 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2692 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2694 #: actions/recoverpassword.php:243
2698 #: actions/recoverpassword.php:252
2699 msgid "Enter a nickname or email address."
2700 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2702 #: actions/recoverpassword.php:272
2703 msgid "No user with that email address or username."
2704 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2706 #: actions/recoverpassword.php:287
2707 msgid "No registered email address for that user."
2708 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2710 #: actions/recoverpassword.php:301
2711 msgid "Error saving address confirmation."
2712 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2714 #: actions/recoverpassword.php:325
2716 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2717 "address registered to your account."
2719 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
2720 "lagra i kontoen din."
2722 #: actions/recoverpassword.php:344
2723 msgid "Unexpected password reset."
2724 msgstr "Uventa passordnullstilling."
2726 #: actions/recoverpassword.php:352
2727 msgid "Password must be 6 chars or more."
2728 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
2730 #: actions/recoverpassword.php:356
2731 msgid "Password and confirmation do not match."
2732 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
2734 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2735 msgid "Error setting user."
2736 msgstr "Feil ved å setja brukar."
2738 #: actions/recoverpassword.php:382
2739 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2740 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
2742 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2743 msgid "Sorry, only invited people can register."
2744 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
2746 #: actions/register.php:92
2748 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2749 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2751 #: actions/register.php:112
2752 msgid "Registration successful"
2753 msgstr "Registreringa gikk bra"
2755 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2756 #: lib/logingroupnav.php:85
2760 #: actions/register.php:135
2761 msgid "Registration not allowed."
2762 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
2764 #: actions/register.php:198
2765 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2766 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2768 #: actions/register.php:201
2769 msgid "Not a valid email address."
2770 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2772 #: actions/register.php:212
2773 msgid "Email address already exists."
2774 msgstr "Epostadressa finst allereie."
2776 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2777 msgid "Invalid username or password."
2778 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
2780 #: actions/register.php:342
2782 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2783 "link up to friends and colleagues. "
2786 #: actions/register.php:424
2787 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2789 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
2792 #: actions/register.php:429
2793 msgid "6 or more characters. Required."
2794 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
2796 #: actions/register.php:433
2797 msgid "Same as password above. Required."
2798 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2800 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2801 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2805 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2806 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2808 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
2810 #: actions/register.php:449
2811 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2812 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
2814 #: actions/register.php:493
2815 msgid "My text and files are available under "
2816 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
2818 #: actions/register.php:495
2819 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2822 #: actions/register.php:496
2825 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2828 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
2831 #: actions/register.php:537
2834 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2837 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2838 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2839 "notices through instant messages.\n"
2840 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2841 "share your interests. \n"
2842 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2843 "others more about you. \n"
2844 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2847 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2849 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
2852 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
2853 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
2854 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
2855 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
2856 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
2857 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
2858 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
2859 "kann ha gådd glipp av.\n"
2861 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
2863 #: actions/register.php:561
2865 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2866 "to confirm your email address.)"
2868 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
2871 #: actions/remotesubscribe.php:98
2874 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2875 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2876 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2878 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
2879 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
2880 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
2883 #: actions/remotesubscribe.php:112
2884 msgid "Remote subscribe"
2885 msgstr "Eksternt abbonement"
2887 #: actions/remotesubscribe.php:124
2889 msgid "Subscribe to a remote user"
2890 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
2892 #: actions/remotesubscribe.php:129
2893 msgid "User nickname"
2894 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
2896 #: actions/remotesubscribe.php:130
2897 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2898 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
2900 #: actions/remotesubscribe.php:133
2902 msgstr "Profil-adresse"
2904 #: actions/remotesubscribe.php:134
2905 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2906 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
2908 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2909 #: lib/userprofile.php:365
2913 #: actions/remotesubscribe.php:159
2914 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2915 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
2917 #: actions/remotesubscribe.php:168
2919 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2920 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
2922 #: actions/remotesubscribe.php:176
2924 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2925 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
2927 #: actions/remotesubscribe.php:183
2929 msgid "Couldn’t get a request token."
2930 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
2932 #: actions/repeat.php:57
2934 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2935 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
2937 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2939 msgid "No notice specified."
2940 msgstr "Ingen vald profil."
2942 #: actions/repeat.php:76
2944 msgid "You can't repeat your own notice."
2945 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2947 #: actions/repeat.php:90
2949 msgid "You already repeated that notice."
2950 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
2952 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2957 #: actions/repeat.php:119
2962 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2963 #: lib/personalgroupnav.php:105
2965 msgid "Replies to %s"
2966 msgstr "Svar til %s"
2968 #: actions/replies.php:127
2970 msgid "Replies to %s, page %d"
2971 msgstr "Svar til %s, side %d"
2973 #: actions/replies.php:144
2974 #, fuzzy, php-format
2975 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2976 msgstr "Notisstraum for %s"
2978 #: actions/replies.php:151
2979 #, fuzzy, php-format
2980 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2981 msgstr "Notisstraum for %s"
2983 #: actions/replies.php:158
2985 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2986 msgstr "Notisstraum for %s"
2988 #: actions/replies.php:198
2991 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2992 "to his attention yet."
2995 #: actions/replies.php:203
2998 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2999 "[join groups](%%action.groups%%)."
3002 #: actions/replies.php:205
3005 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
3006 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3009 #: actions/repliesrss.php:72
3010 #, fuzzy, php-format
3011 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3012 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3014 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3016 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3017 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3019 #: actions/sandbox.php:72
3021 msgid "User is already sandboxed."
3022 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3024 #: actions/showfavorites.php:79
3025 #, fuzzy, php-format
3026 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3027 msgstr "%s favoritt meldingar, side %d"
3029 #: actions/showfavorites.php:132
3030 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3031 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3033 #: actions/showfavorites.php:170
3035 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3036 msgstr "Straum for vener av %s"
3038 #: actions/showfavorites.php:177
3040 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3041 msgstr "Straum for vener av %s"
3043 #: actions/showfavorites.php:184
3045 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3046 msgstr "Straum for vener av %s"
3048 #: actions/showfavorites.php:205
3050 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3051 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3054 #: actions/showfavorites.php:207
3057 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3058 "they would add to their favorites :)"
3061 #: actions/showfavorites.php:211
3064 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3065 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3066 "would add to their favorites :)"
3069 #: actions/showfavorites.php:242
3070 msgid "This is a way to share what you like."
3073 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3078 #: actions/showgroup.php:84
3080 msgid "%s group, page %d"
3081 msgstr "%s gruppe, side %d"
3083 #: actions/showgroup.php:218
3084 msgid "Group profile"
3085 msgstr "Gruppe profil"
3087 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3088 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3092 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3093 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3097 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3101 #: actions/showgroup.php:293
3102 msgid "Group actions"
3103 msgstr "Gruppe handlingar"
3105 #: actions/showgroup.php:328
3106 #, fuzzy, php-format
3107 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3108 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3110 #: actions/showgroup.php:334
3111 #, fuzzy, php-format
3112 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3113 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3115 #: actions/showgroup.php:340
3116 #, fuzzy, php-format
3117 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3118 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3120 #: actions/showgroup.php:345
3122 msgid "FOAF for %s group"
3123 msgstr "Utboks for %s"
3125 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3129 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3130 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3131 #: lib/tagcloudsection.php:71
3135 #: actions/showgroup.php:392
3137 msgstr "Alle medlemmar"
3139 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3143 #: actions/showgroup.php:432
3148 #: actions/showgroup.php:448
3151 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3152 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3153 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3154 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3155 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3158 #: actions/showgroup.php:454
3159 #, fuzzy, php-format
3161 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3162 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3163 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3164 "their life and interests. "
3166 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3167 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3169 #: actions/showgroup.php:482
3172 msgstr "Administrator"
3174 #: actions/showmessage.php:81
3175 msgid "No such message."
3176 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3178 #: actions/showmessage.php:98
3179 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3180 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3182 #: actions/showmessage.php:108
3184 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3185 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3187 #: actions/showmessage.php:113
3189 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3190 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3192 #: actions/shownotice.php:90
3194 msgid "Notice deleted."
3195 msgstr "Melding lagra"
3197 #: actions/showstream.php:73
3198 #, fuzzy, php-format
3200 msgstr "Notisar merka med %s"
3202 #: actions/showstream.php:79
3205 msgstr "%s, side %d"
3207 #: actions/showstream.php:122
3208 #, fuzzy, php-format
3209 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3210 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3212 #: actions/showstream.php:129
3213 #, fuzzy, php-format
3214 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3215 msgstr "Notisstraum for %s"
3217 #: actions/showstream.php:136
3218 #, fuzzy, php-format
3219 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3220 msgstr "Notisstraum for %s"
3222 #: actions/showstream.php:143
3223 #, fuzzy, php-format
3224 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3225 msgstr "Notisstraum for %s"
3227 #: actions/showstream.php:148
3228 #, fuzzy, php-format
3230 msgstr "Utboks for %s"
3232 #: actions/showstream.php:191
3234 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3237 #: actions/showstream.php:196
3239 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3240 "would be a good time to start :)"
3243 #: actions/showstream.php:198
3246 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3247 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3250 #: actions/showstream.php:234
3253 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3254 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3255 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3256 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3259 #: actions/showstream.php:239
3260 #, fuzzy, php-format
3262 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3263 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3264 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3266 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3267 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3269 #: actions/showstream.php:313
3270 #, fuzzy, php-format
3271 msgid "Repeat of %s"
3272 msgstr "Svar til %s"
3274 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3276 msgid "You cannot silence users on this site."
3277 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3279 #: actions/silence.php:72
3281 msgid "User is already silenced."
3282 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3284 #: actions/siteadminpanel.php:69
3285 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3288 #: actions/siteadminpanel.php:146
3289 msgid "Site name must have non-zero length."
3292 #: actions/siteadminpanel.php:154
3294 msgid "You must have a valid contact email address"
3295 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3297 #: actions/siteadminpanel.php:172
3299 msgid "Unknown language \"%s\""
3302 #: actions/siteadminpanel.php:179
3303 msgid "Invalid snapshot report URL."
3306 #: actions/siteadminpanel.php:185
3307 msgid "Invalid snapshot run value."
3310 #: actions/siteadminpanel.php:191
3311 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3314 #: actions/siteadminpanel.php:197
3315 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3318 #: actions/siteadminpanel.php:203
3319 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3322 #: actions/siteadminpanel.php:253
3326 #: actions/siteadminpanel.php:256
3329 msgstr "Statusmelding"
3331 #: actions/siteadminpanel.php:257
3332 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3335 #: actions/siteadminpanel.php:261
3339 #: actions/siteadminpanel.php:262
3340 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3343 #: actions/siteadminpanel.php:266
3344 msgid "Brought by URL"
3347 #: actions/siteadminpanel.php:267
3348 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3351 #: actions/siteadminpanel.php:271
3353 msgid "Contact email address for your site"
3354 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3356 #: actions/siteadminpanel.php:277
3359 msgstr "Lokale syningar"
3361 #: actions/siteadminpanel.php:288
3362 msgid "Default timezone"
3365 #: actions/siteadminpanel.php:289
3366 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3369 #: actions/siteadminpanel.php:295
3371 msgid "Default site language"
3372 msgstr "Foretrukke språk"
3374 #: actions/siteadminpanel.php:303
3379 #: actions/siteadminpanel.php:306
3382 msgstr "Gjenopprett"
3384 #: actions/siteadminpanel.php:306
3385 msgid "Site's server hostname."
3388 #: actions/siteadminpanel.php:310
3392 #: actions/siteadminpanel.php:312
3393 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3396 #: actions/siteadminpanel.php:318
3401 #: actions/siteadminpanel.php:321
3406 #: actions/siteadminpanel.php:323
3407 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3410 #: actions/siteadminpanel.php:327
3415 #: actions/siteadminpanel.php:329
3416 msgid "Make registration invitation only."
3419 #: actions/siteadminpanel.php:333
3424 #: actions/siteadminpanel.php:335
3425 msgid "Disable new registrations."
3428 #: actions/siteadminpanel.php:341
3432 #: actions/siteadminpanel.php:344
3433 msgid "Randomly during Web hit"
3436 #: actions/siteadminpanel.php:345
3437 msgid "In a scheduled job"
3440 #: actions/siteadminpanel.php:347
3441 msgid "Data snapshots"
3444 #: actions/siteadminpanel.php:348
3445 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3448 #: actions/siteadminpanel.php:353
3452 #: actions/siteadminpanel.php:354
3453 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3456 #: actions/siteadminpanel.php:359
3460 #: actions/siteadminpanel.php:360
3461 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3464 #: actions/siteadminpanel.php:367
3468 #: actions/siteadminpanel.php:370
3472 #: actions/siteadminpanel.php:370
3473 msgid "Maximum number of characters for notices."
3476 #: actions/siteadminpanel.php:374
3480 #: actions/siteadminpanel.php:374
3481 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3484 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3486 msgid "Save site settings"
3487 msgstr "Avatar-innstillingar"
3489 #: actions/smssettings.php:58
3490 msgid "SMS Settings"
3491 msgstr "SMS innstillingar"
3493 #: actions/smssettings.php:69
3495 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3496 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3498 #: actions/smssettings.php:91
3500 msgid "SMS is not available."
3501 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3503 #: actions/smssettings.php:112
3504 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3505 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3507 #: actions/smssettings.php:123
3508 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3509 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3511 #: actions/smssettings.php:130
3512 msgid "Confirmation code"
3513 msgstr "Stadfestingskode"
3515 #: actions/smssettings.php:131
3516 msgid "Enter the code you received on your phone."
3517 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3519 #: actions/smssettings.php:138
3520 msgid "SMS Phone number"
3521 msgstr "SMS telefon nummer"
3523 #: actions/smssettings.php:140
3524 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3525 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3527 #: actions/smssettings.php:174
3529 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3532 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3535 #: actions/smssettings.php:306
3536 msgid "No phone number."
3537 msgstr "Ingen telefonnummer."
3539 #: actions/smssettings.php:311
3540 msgid "No carrier selected."
3541 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3543 #: actions/smssettings.php:318
3544 msgid "That is already your phone number."
3545 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3547 #: actions/smssettings.php:321
3548 msgid "That phone number already belongs to another user."
3549 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3551 #: actions/smssettings.php:347
3554 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3555 "for the code and instructions on how to use it."
3557 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3558 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3560 #: actions/smssettings.php:374
3561 msgid "That is the wrong confirmation number."
3562 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3564 #: actions/smssettings.php:405
3565 msgid "That is not your phone number."
3566 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3568 #: actions/smssettings.php:465
3569 msgid "Mobile carrier"
3570 msgstr "Telefontilbydar"
3572 #: actions/smssettings.php:469
3573 msgid "Select a carrier"
3574 msgstr "Velg ein tilbydar"
3576 #: actions/smssettings.php:476
3579 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3580 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3582 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3583 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3585 #: actions/smssettings.php:498
3586 msgid "No code entered"
3587 msgstr "Ingen innskriven kode"
3589 #: actions/subedit.php:70
3590 msgid "You are not subscribed to that profile."
3591 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3593 #: actions/subedit.php:83
3594 msgid "Could not save subscription."
3595 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3597 #: actions/subscribe.php:55
3598 msgid "Not a local user."
3599 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3601 #: actions/subscribe.php:69
3605 #: actions/subscribers.php:50
3607 msgid "%s subscribers"
3608 msgstr "%s tingarar"
3610 #: actions/subscribers.php:52
3612 msgid "%s subscribers, page %d"
3613 msgstr "%s tingarar, side %d"
3615 #: actions/subscribers.php:63
3616 msgid "These are the people who listen to your notices."
3617 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3619 #: actions/subscribers.php:67
3621 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3622 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3624 #: actions/subscribers.php:108
3626 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3630 #: actions/subscribers.php:110
3632 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3635 #: actions/subscribers.php:114
3638 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3639 "%) and be the first?"
3642 #: actions/subscriptions.php:52
3644 msgid "%s subscriptions"
3645 msgstr "%s tingarar"
3647 #: actions/subscriptions.php:54
3649 msgid "%s subscriptions, page %d"
3650 msgstr "%s tingingar, side %d"
3652 #: actions/subscriptions.php:65
3653 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3654 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3656 #: actions/subscriptions.php:69
3658 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3659 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3661 #: actions/subscriptions.php:121
3664 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3665 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3666 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3667 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3668 "automatically subscribe to people you already follow there."
3671 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3672 #, fuzzy, php-format
3673 msgid "%s is not listening to anyone."
3674 msgstr "%1$s høyrer no på"
3676 #: actions/subscriptions.php:194
3680 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3684 #: actions/tag.php:68
3686 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3687 msgstr "Notisar merka med %s, side %d"
3689 #: actions/tag.php:86
3690 #, fuzzy, php-format
3691 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3692 msgstr "Notisstraum for %s"
3694 #: actions/tag.php:92
3695 #, fuzzy, php-format
3696 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3697 msgstr "Notisstraum for %s"
3699 #: actions/tag.php:98
3700 #, fuzzy, php-format
3701 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3702 msgstr "Notisstraum for %s"
3704 #: actions/tagother.php:39
3706 msgid "No ID argument."
3707 msgstr "Manglar argumentet ID."
3709 #: actions/tagother.php:65
3712 msgstr "Merkelapp %s"
3714 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3715 msgid "User profile"
3716 msgstr "Brukarprofil"
3718 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3722 #: actions/tagother.php:141
3724 msgstr "Merk brukar"
3726 #: actions/tagother.php:151
3728 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3731 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
3732 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
3734 #: actions/tagother.php:193
3736 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3738 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
3739 "tingar notisar frå deg."
3741 #: actions/tagother.php:200
3742 msgid "Could not save tags."
3743 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
3745 #: actions/tagother.php:236
3746 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3748 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
3749 "deg, eller som du tingar notisar frå."
3751 #: actions/tagrss.php:35
3752 msgid "No such tag."
3753 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
3755 #: actions/twitapitrends.php:87
3756 msgid "API method under construction."
3757 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
3759 #: actions/unblock.php:59
3761 msgid "You haven't blocked that user."
3762 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3764 #: actions/unsandbox.php:72
3766 msgid "User is not sandboxed."
3767 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3769 #: actions/unsilence.php:72
3771 msgid "User is not silenced."
3772 msgstr "Brukaren har inga profil."
3774 #: actions/unsubscribe.php:77
3775 msgid "No profile id in request."
3776 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
3778 #: actions/unsubscribe.php:84
3779 msgid "No profile with that id."
3780 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
3782 #: actions/unsubscribe.php:98
3783 msgid "Unsubscribed"
3784 msgstr "Fjerna tinging"
3786 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3788 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3791 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3792 #: lib/personalgroupnav.php:115
3796 #: actions/useradminpanel.php:69
3797 msgid "User settings for this StatusNet site."
3800 #: actions/useradminpanel.php:149
3801 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3804 #: actions/useradminpanel.php:155
3805 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3808 #: actions/useradminpanel.php:165
3810 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3813 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3814 #: lib/personalgroupnav.php:109
3818 #: actions/useradminpanel.php:222
3822 #: actions/useradminpanel.php:223
3823 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3826 #: actions/useradminpanel.php:231
3829 msgstr "Invitér nye brukarar"
3831 #: actions/useradminpanel.php:235
3832 msgid "New user welcome"
3835 #: actions/useradminpanel.php:236
3836 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3839 #: actions/useradminpanel.php:241
3841 msgid "Default subscription"
3842 msgstr "Alle tingingar"
3844 #: actions/useradminpanel.php:242
3846 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3848 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
3850 #: actions/useradminpanel.php:251
3853 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3855 #: actions/useradminpanel.php:256
3857 msgid "Invitations enabled"
3858 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3860 #: actions/useradminpanel.php:258
3861 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3864 #: actions/useradminpanel.php:265
3868 #: actions/useradminpanel.php:270
3869 msgid "Handle sessions"
3872 #: actions/useradminpanel.php:272
3873 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3876 #: actions/useradminpanel.php:276
3877 msgid "Session debugging"
3880 #: actions/useradminpanel.php:278
3881 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3884 #: actions/userauthorization.php:105
3885 msgid "Authorize subscription"
3886 msgstr "Autoriser tinging"
3888 #: actions/userauthorization.php:110
3891 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3892 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3895 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
3896 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
3898 #: actions/userauthorization.php:188
3903 #: actions/userauthorization.php:209
3907 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3908 #: lib/subscribeform.php:139
3909 msgid "Subscribe to this user"
3910 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3912 #: actions/userauthorization.php:211
3916 #: actions/userauthorization.php:212
3918 msgid "Reject this subscription"
3919 msgstr "%s tingarar"
3921 #: actions/userauthorization.php:225
3922 msgid "No authorization request!"
3923 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3925 #: actions/userauthorization.php:247
3926 msgid "Subscription authorized"
3927 msgstr "Tinging autorisert"
3929 #: actions/userauthorization.php:249
3932 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3933 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3934 "subscription. Your subscription token is:"
3936 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
3937 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
3938 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
3940 #: actions/userauthorization.php:259
3941 msgid "Subscription rejected"
3942 msgstr "Tinging avvist"
3944 #: actions/userauthorization.php:261
3947 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3948 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3951 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
3952 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
3954 #: actions/userauthorization.php:296
3956 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3959 #: actions/userauthorization.php:301
3961 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3964 #: actions/userauthorization.php:307
3966 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3969 #: actions/userauthorization.php:322
3971 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3974 #: actions/userauthorization.php:338
3976 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3979 #: actions/userauthorization.php:343
3980 #, fuzzy, php-format
3981 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3982 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
3984 #: actions/userauthorization.php:348
3985 #, fuzzy, php-format
3986 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3987 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
3989 #: actions/userbyid.php:70
3994 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3996 msgid "Profile design"
3997 msgstr "Profilinnstillingar"
3999 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4001 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4002 "palette of your choice."
4005 #: actions/userdesignsettings.php:282
4006 msgid "Enjoy your hotdog!"
4009 #: actions/usergroups.php:64
4011 msgid "%s groups, page %d"
4012 msgstr "%s grupper, side %d"
4014 #: actions/usergroups.php:130
4016 msgid "Search for more groups"
4017 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4019 #: actions/usergroups.php:153
4020 #, fuzzy, php-format
4021 msgid "%s is not a member of any group."
4022 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4024 #: actions/usergroups.php:158
4026 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4029 #: classes/File.php:137
4032 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4033 "to upload a smaller version."
4036 #: classes/File.php:147
4038 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4041 #: classes/File.php:154
4043 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4046 #: classes/Message.php:45
4048 msgid "You are banned from sending direct messages."
4049 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4051 #: classes/Message.php:61
4052 msgid "Could not insert message."
4053 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4055 #: classes/Message.php:71
4056 msgid "Could not update message with new URI."
4057 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4059 #: classes/Notice.php:172
4061 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4062 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4064 #: classes/Notice.php:226
4066 msgid "Problem saving notice. Too long."
4067 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4069 #: classes/Notice.php:230
4070 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4071 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4073 #: classes/Notice.php:235
4075 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4077 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4079 #: classes/Notice.php:241
4082 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4085 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4087 #: classes/Notice.php:247
4088 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4089 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4091 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
4092 msgid "Problem saving notice."
4093 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4095 #: classes/Notice.php:1044
4097 msgid "DB error inserting reply: %s"
4098 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4100 #: classes/Notice.php:1371
4101 #, fuzzy, php-format
4102 msgid "RT @%1$s %2$s"
4103 msgstr "%1$s (%2$s)"
4105 #: classes/User.php:368
4106 #, fuzzy, php-format
4107 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4108 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4110 #: classes/User_group.php:380
4111 msgid "Could not create group."
4112 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4114 #: classes/User_group.php:409
4115 msgid "Could not set group membership."
4116 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4118 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4119 msgid "Change your profile settings"
4120 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4122 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4123 msgid "Upload an avatar"
4124 msgstr "Last opp ein avatar"
4126 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4127 msgid "Change your password"
4128 msgstr "Endra passordet ditt"
4130 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4131 msgid "Change email handling"
4132 msgstr "Endra eposthandtering"
4134 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4136 msgid "Design your profile"
4137 msgstr "Brukarprofil"
4139 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4143 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4144 msgid "Other options"
4147 #: lib/action.php:144
4152 #: lib/action.php:159
4153 msgid "Untitled page"
4154 msgstr "Ingen tittel"
4156 #: lib/action.php:425
4157 msgid "Primary site navigation"
4158 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4160 #: lib/action.php:431
4164 #: lib/action.php:431
4165 msgid "Personal profile and friends timeline"
4166 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4168 #: lib/action.php:433
4172 #: lib/action.php:433
4173 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4174 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4176 #: lib/action.php:436
4180 #: lib/action.php:436
4182 msgid "Connect to services"
4183 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4185 #: lib/action.php:440
4187 msgid "Change site configuration"
4188 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4190 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4194 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4196 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4197 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4199 #: lib/action.php:450
4203 #: lib/action.php:450
4204 msgid "Logout from the site"
4205 msgstr "Logg ut or sida"
4207 #: lib/action.php:455
4208 msgid "Create an account"
4209 msgstr "Opprett ny konto"
4211 #: lib/action.php:458
4212 msgid "Login to the site"
4213 msgstr "Logg inn or sida"
4215 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4219 #: lib/action.php:461
4223 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4227 #: lib/action.php:464
4228 msgid "Search for people or text"
4229 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4231 #: lib/action.php:485
4233 msgstr "Statusmelding"
4235 #: lib/action.php:551
4237 msgstr "Lokale syningar"
4239 #: lib/action.php:617
4243 #: lib/action.php:719
4244 msgid "Secondary site navigation"
4245 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4247 #: lib/action.php:726
4251 #: lib/action.php:728
4255 #: lib/action.php:732
4259 #: lib/action.php:735
4263 #: lib/action.php:737
4267 #: lib/action.php:739
4271 #: lib/action.php:741
4276 #: lib/action.php:769
4277 msgid "StatusNet software license"
4278 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4280 #: lib/action.php:772
4283 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4284 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4286 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4289 #: lib/action.php:774
4291 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4292 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4294 #: lib/action.php:776
4297 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4298 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4299 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4301 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4302 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4303 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4305 #: lib/action.php:790
4307 msgid "Site content license"
4308 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4310 #: lib/action.php:799
4314 #: lib/action.php:804
4318 #: lib/action.php:1098
4322 #: lib/action.php:1107
4326 #: lib/action.php:1115
4330 #: lib/action.php:1163
4331 msgid "There was a problem with your session token."
4332 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
4334 #: lib/adminpanelaction.php:96
4336 msgid "You cannot make changes to this site."
4337 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4339 #: lib/adminpanelaction.php:195
4341 msgid "showForm() not implemented."
4342 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4344 #: lib/adminpanelaction.php:224
4346 msgid "saveSettings() not implemented."
4347 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4349 #: lib/adminpanelaction.php:247
4351 msgid "Unable to delete design setting."
4352 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4354 #: lib/adminpanelaction.php:300
4356 msgid "Basic site configuration"
4357 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4359 #: lib/adminpanelaction.php:303
4361 msgid "Design configuration"
4362 msgstr "SMS bekreftelse"
4364 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4366 msgid "Paths configuration"
4367 msgstr "SMS bekreftelse"
4369 #: lib/attachmentlist.php:87
4373 #: lib/attachmentlist.php:265
4377 #: lib/attachmentlist.php:278
4382 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4383 msgid "Notices where this attachment appears"
4386 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4387 msgid "Tags for this attachment"
4390 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4391 msgid "Command results"
4392 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4394 #: lib/channel.php:210
4395 msgid "Command complete"
4396 msgstr "Kommandoen utførd"
4398 #: lib/channel.php:221
4399 msgid "Command failed"
4400 msgstr "Kommandoen feila"
4402 #: lib/command.php:44
4403 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4404 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4406 #: lib/command.php:88
4407 #, fuzzy, php-format
4408 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4409 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4411 #: lib/command.php:92
4412 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4415 #: lib/command.php:99
4416 #, fuzzy, php-format
4417 msgid "Nudge sent to %s"
4420 #: lib/command.php:126
4423 "Subscriptions: %1$s\n"
4424 "Subscribers: %2$s\n"
4428 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4429 msgid "Notice with that id does not exist"
4432 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4433 #: lib/command.php:532
4434 msgid "User has no last notice"
4435 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4437 #: lib/command.php:190
4438 msgid "Notice marked as fave."
4439 msgstr "Notis markert som favoritt."
4441 #: lib/command.php:315
4444 msgstr "%1$s (%2$s)"
4446 #: lib/command.php:318
4448 msgid "Fullname: %s"
4449 msgstr "Fullt namn: %s"
4451 #: lib/command.php:321
4453 msgid "Location: %s"
4456 #: lib/command.php:324
4458 msgid "Homepage: %s"
4459 msgstr "Heimeside: %s"
4461 #: lib/command.php:327
4466 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4467 #, fuzzy, php-format
4468 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4469 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4471 #: lib/command.php:378
4472 msgid "Error sending direct message."
4473 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4475 #: lib/command.php:422
4477 msgid "Cannot repeat your own notice"
4478 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4480 #: lib/command.php:427
4482 msgid "Already repeated that notice"
4483 msgstr "Slett denne notisen"
4485 #: lib/command.php:435
4486 #, fuzzy, php-format
4487 msgid "Notice from %s repeated"
4488 msgstr "Melding lagra"
4490 #: lib/command.php:437
4492 msgid "Error repeating notice."
4493 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4495 #: lib/command.php:491
4496 #, fuzzy, php-format
4497 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4498 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4500 #: lib/command.php:500
4501 #, fuzzy, php-format
4502 msgid "Reply to %s sent"
4503 msgstr "Svar på denne notisen"
4505 #: lib/command.php:502
4507 msgid "Error saving notice."
4508 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4510 #: lib/command.php:556
4511 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4512 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
4514 #: lib/command.php:563
4516 msgid "Subscribed to %s"
4519 #: lib/command.php:584
4520 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4521 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
4523 #: lib/command.php:591
4525 msgid "Unsubscribed from %s"
4526 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
4528 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4529 msgid "Command not yet implemented."
4530 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4532 #: lib/command.php:612
4533 msgid "Notification off."
4534 msgstr "Notifikasjon av."
4536 #: lib/command.php:614
4537 msgid "Can't turn off notification."
4538 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
4540 #: lib/command.php:635
4541 msgid "Notification on."
4542 msgstr "Notifikasjon på."
4544 #: lib/command.php:637
4545 msgid "Can't turn on notification."
4546 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4548 #: lib/command.php:650
4549 msgid "Login command is disabled"
4552 #: lib/command.php:664
4553 #, fuzzy, php-format
4554 msgid "Could not create login token for %s"
4555 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4557 #: lib/command.php:669
4559 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4562 #: lib/command.php:685
4564 msgid "You are not subscribed to anyone."
4565 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4567 #: lib/command.php:687
4568 msgid "You are subscribed to this person:"
4569 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4570 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4571 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4573 #: lib/command.php:707
4575 msgid "No one is subscribed to you."
4576 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
4578 #: lib/command.php:709
4579 msgid "This person is subscribed to you:"
4580 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4581 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4582 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4584 #: lib/command.php:729
4586 msgid "You are not a member of any groups."
4587 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4589 #: lib/command.php:731
4590 msgid "You are a member of this group:"
4591 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4592 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4593 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4595 #: lib/command.php:745
4598 "on - turn on notifications\n"
4599 "off - turn off notifications\n"
4600 "help - show this help\n"
4601 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4602 "groups - lists the groups you have joined\n"
4603 "subscriptions - list the people you follow\n"
4604 "subscribers - list the people that follow you\n"
4605 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4606 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4607 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4608 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4609 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4610 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4611 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4612 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4613 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4614 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4615 "join <group> - join group\n"
4616 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4617 "drop <group> - leave group\n"
4618 "stats - get your stats\n"
4619 "stop - same as 'off'\n"
4620 "quit - same as 'off'\n"
4621 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4622 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4623 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4624 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4625 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4626 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4627 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4628 "track <word> - not yet implemented.\n"
4629 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4630 "track off - not yet implemented.\n"
4631 "untrack all - not yet implemented.\n"
4632 "tracks - not yet implemented.\n"
4633 "tracking - not yet implemented.\n"
4636 #: lib/common.php:199
4638 msgid "No configuration file found. "
4639 msgstr "Ingen stadfestingskode."
4641 #: lib/common.php:200
4642 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4645 #: lib/common.php:201
4646 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4649 #: lib/common.php:202
4651 msgid "Go to the installer."
4652 msgstr "Logg inn or sida"
4654 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4656 msgstr "Ljonmelding"
4658 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4659 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4660 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
4662 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4663 msgid "Updates by SMS"
4664 msgstr "Oppdateringar over SMS"
4666 #: lib/dberroraction.php:60
4667 msgid "Database error"
4670 #: lib/designsettings.php:105
4675 #: lib/designsettings.php:109
4678 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4679 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
4681 #: lib/designsettings.php:418
4682 msgid "Design defaults restored."
4685 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4686 msgid "Disfavor this notice"
4687 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
4689 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4690 msgid "Favor this notice"
4691 msgstr "Favoriser denne notisen"
4693 #: lib/favorform.php:140
4713 #: lib/feedlist.php:64
4715 msgstr "Eksporter data"
4717 #: lib/galleryaction.php:121
4719 msgstr "Filtrer emneord"
4721 #: lib/galleryaction.php:131
4725 #: lib/galleryaction.php:139
4727 msgid "Select tag to filter"
4728 msgstr "Velg ein tilbydar"
4730 #: lib/galleryaction.php:140
4734 #: lib/galleryaction.php:141
4735 msgid "Choose a tag to narrow list"
4736 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
4738 #: lib/galleryaction.php:143
4742 #: lib/groupeditform.php:163
4743 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4744 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4746 #: lib/groupeditform.php:168
4748 msgid "Describe the group or topic"
4749 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4751 #: lib/groupeditform.php:170
4752 #, fuzzy, php-format
4753 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4754 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4756 #: lib/groupeditform.php:172
4760 #: lib/groupeditform.php:179
4762 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4763 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
4765 #: lib/groupeditform.php:187
4767 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4770 #: lib/groupnav.php:85
4774 #: lib/groupnav.php:101
4779 #: lib/groupnav.php:102
4780 #, fuzzy, php-format
4781 msgid "%s blocked users"
4782 msgstr "Blokker brukaren"
4784 #: lib/groupnav.php:108
4786 msgid "Edit %s group properties"
4787 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
4789 #: lib/groupnav.php:113
4793 #: lib/groupnav.php:114
4795 msgid "Add or edit %s logo"
4796 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4798 #: lib/groupnav.php:120
4799 #, fuzzy, php-format
4800 msgid "Add or edit %s design"
4801 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4803 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4804 msgid "Groups with most members"
4805 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
4807 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4808 msgid "Groups with most posts"
4809 msgstr "Grupper med flest innlegg"
4811 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4813 msgid "Tags in %s group's notices"
4814 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
4816 #: lib/htmloutputter.php:103
4817 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4818 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
4820 #: lib/imagefile.php:75
4821 #, fuzzy, php-format
4822 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4823 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
4825 #: lib/imagefile.php:80
4826 msgid "Partial upload."
4827 msgstr "Hallvegs opplasta."
4829 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4830 msgid "System error uploading file."
4831 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
4833 #: lib/imagefile.php:96
4834 msgid "Not an image or corrupt file."
4835 msgstr "Korrupt bilete."
4837 #: lib/imagefile.php:105
4838 msgid "Unsupported image file format."
4839 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
4841 #: lib/imagefile.php:118
4842 msgid "Lost our file."
4843 msgstr "Mista fila vår."
4845 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4846 msgid "Unknown file type"
4847 msgstr "Ukjend fil type"
4849 #: lib/imagefile.php:217
4853 #: lib/imagefile.php:219
4857 #: lib/jabber.php:191
4862 #: lib/joinform.php:114
4866 #: lib/leaveform.php:114
4870 #: lib/logingroupnav.php:80
4871 msgid "Login with a username and password"
4872 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
4874 #: lib/logingroupnav.php:86
4875 msgid "Sign up for a new account"
4876 msgstr "Opprett ny konto"
4879 msgid "Email address confirmation"
4880 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4887 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4889 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4893 "If not, just ignore this message.\n"
4895 "Thanks for your time, \n"
4901 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4902 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
4905 #, fuzzy, php-format
4907 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4912 "Faithfully yours,\n"
4916 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4918 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
4927 msgid "Location: %s\n"
4932 msgid "Homepage: %s\n"
4933 msgstr "Heimeside: %s\n"
4946 msgid "New email address for posting to %s"
4947 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
4952 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4954 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4956 "More email instructions at %3$s.\n"
4958 "Faithfully yours,\n"
4961 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
4963 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
4965 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
4975 msgid "SMS confirmation"
4976 msgstr "SMS bekreftelse"
4980 msgid "You've been nudged by %s"
4981 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
4986 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4987 "to post some news.\n"
4989 "So let's hear from you :)\n"
4993 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4995 "With kind regards,\n"
5001 msgid "New private message from %s"
5002 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5007 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5009 "------------------------------------------------------\n"
5011 "------------------------------------------------------\n"
5013 "You can reply to their message here:\n"
5017 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5019 "With kind regards,\n"
5024 #, fuzzy, php-format
5025 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5026 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5031 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5033 "The URL of your notice is:\n"
5037 "The text of your notice is:\n"
5041 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5045 "Faithfully yours,\n"
5051 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5057 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5059 "The notice is here:\n"
5069 #: lib/mailbox.php:89
5070 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5071 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5073 #: lib/mailbox.php:139
5075 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5076 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5079 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
5084 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5085 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5088 #: lib/mediafile.php:142
5089 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5092 #: lib/mediafile.php:147
5094 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5098 #: lib/mediafile.php:152
5099 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5102 #: lib/mediafile.php:159
5103 msgid "Missing a temporary folder."
5106 #: lib/mediafile.php:162
5107 msgid "Failed to write file to disk."
5110 #: lib/mediafile.php:165
5111 msgid "File upload stopped by extension."
5114 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5115 msgid "File exceeds user's quota!"
5118 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5119 msgid "File could not be moved to destination directory."
5122 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5123 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5124 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5126 #: lib/mediafile.php:270
5128 msgid " Try using another %s format."
5131 #: lib/mediafile.php:275
5133 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5136 #: lib/messageform.php:120
5137 msgid "Send a direct notice"
5138 msgstr "Send ei direkte melding"
5140 #: lib/messageform.php:146
5144 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5145 msgid "Available characters"
5146 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5148 #: lib/noticeform.php:158
5149 msgid "Send a notice"
5150 msgstr "Send ei melding"
5152 #: lib/noticeform.php:171
5154 msgid "What's up, %s?"
5155 msgstr "Kva skjer, %s?"
5157 #: lib/noticeform.php:190
5161 #: lib/noticeform.php:194
5162 msgid "Attach a file"
5165 #: lib/noticelist.php:420
5167 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5170 #: lib/noticelist.php:421
5175 #: lib/noticelist.php:421
5179 #: lib/noticelist.php:422
5183 #: lib/noticelist.php:422
5187 #: lib/noticelist.php:428
5191 #: lib/noticelist.php:523
5194 msgstr "Ingen innhald."
5196 #: lib/noticelist.php:548
5201 #: lib/noticelist.php:577
5202 msgid "Reply to this notice"
5203 msgstr "Svar på denne notisen"
5205 #: lib/noticelist.php:578
5209 #: lib/noticelist.php:620
5211 msgid "Notice repeated"
5212 msgstr "Melding lagra"
5214 #: lib/nudgeform.php:116
5215 msgid "Nudge this user"
5216 msgstr "Dult denne brukaren"
5218 #: lib/nudgeform.php:128
5222 #: lib/nudgeform.php:128
5223 msgid "Send a nudge to this user"
5224 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5226 #: lib/oauthstore.php:283
5227 msgid "Error inserting new profile"
5228 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5230 #: lib/oauthstore.php:291
5231 msgid "Error inserting avatar"
5232 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5234 #: lib/oauthstore.php:311
5235 msgid "Error inserting remote profile"
5236 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5238 #: lib/oauthstore.php:345
5240 msgid "Duplicate notice"
5241 msgstr "Slett notis"
5243 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5245 msgid "You have been banned from subscribing."
5246 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5248 #: lib/oauthstore.php:491
5249 msgid "Couldn't insert new subscription."
5250 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5252 #: lib/personalgroupnav.php:99
5256 #: lib/personalgroupnav.php:104
5260 #: lib/personalgroupnav.php:114
5264 #: lib/personalgroupnav.php:124
5268 #: lib/personalgroupnav.php:125
5269 msgid "Your incoming messages"
5270 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5272 #: lib/personalgroupnav.php:129
5276 #: lib/personalgroupnav.php:130
5277 msgid "Your sent messages"
5278 msgstr "Dine sende meldingar"
5280 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5282 msgid "Tags in %s's notices"
5283 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5285 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5286 msgid "Subscriptions"
5289 #: lib/profileaction.php:126
5290 msgid "All subscriptions"
5291 msgstr "Alle tingingar"
5293 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5297 #: lib/profileaction.php:157
5298 msgid "All subscribers"
5301 #: lib/profileaction.php:178
5306 #: lib/profileaction.php:183
5307 msgid "Member since"
5308 msgstr "Medlem sidan"
5310 #: lib/profileaction.php:245
5312 msgstr "Alle gruppar"
5314 #: lib/profileformaction.php:123
5316 msgid "No return-to arguments."
5317 msgstr "Manglar argumentet ID."
5319 #: lib/profileformaction.php:137
5320 msgid "Unimplemented method."
5323 #: lib/publicgroupnav.php:78
5327 #: lib/publicgroupnav.php:82
5329 msgstr "Brukar grupper"
5331 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5333 msgstr "Nylege emneord"
5335 #: lib/publicgroupnav.php:88
5339 #: lib/publicgroupnav.php:92
5343 #: lib/repeatform.php:107
5345 msgid "Repeat this notice?"
5346 msgstr "Svar på denne notisen"
5348 #: lib/repeatform.php:132
5350 msgid "Repeat this notice"
5351 msgstr "Svar på denne notisen"
5353 #: lib/sandboxform.php:67
5358 #: lib/sandboxform.php:78
5360 msgid "Sandbox this user"
5361 msgstr "Lås opp brukaren"
5363 #: lib/searchaction.php:120
5368 #: lib/searchaction.php:126
5372 #: lib/searchaction.php:162
5377 #: lib/searchgroupnav.php:80
5381 #: lib/searchgroupnav.php:81
5382 msgid "Find people on this site"
5383 msgstr "Finn folk på denne sida"
5385 #: lib/searchgroupnav.php:83
5386 msgid "Find content of notices"
5387 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5389 #: lib/searchgroupnav.php:85
5390 msgid "Find groups on this site"
5391 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5393 #: lib/section.php:89
5394 msgid "Untitled section"
5395 msgstr "Seksjon utan tittel"
5397 #: lib/section.php:106
5401 #: lib/silenceform.php:67
5404 msgstr "Statusmelding"
5406 #: lib/silenceform.php:78
5408 msgid "Silence this user"
5409 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5411 #: lib/subgroupnav.php:83
5413 msgid "People %s subscribes to"
5414 msgstr "Mennesker %s tingar"
5416 #: lib/subgroupnav.php:91
5418 msgid "People subscribed to %s"
5419 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5421 #: lib/subgroupnav.php:99
5423 msgid "Groups %s is a member of"
5424 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5427 msgid "Already subscribed!"
5431 msgid "User has blocked you."
5432 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5435 msgid "Could not subscribe."
5436 msgstr "Kan ikkje tinga."
5439 msgid "Could not subscribe other to you."
5440 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5444 msgid "Not subscribed!"
5445 msgstr "Ikkje tinga."
5449 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5450 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5453 msgid "Couldn't delete subscription."
5454 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5456 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5457 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5458 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5461 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5462 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5463 msgid "People Tagcloud as tagged"
5466 #: lib/subscriptionlist.php:126
5470 #: lib/tagcloudsection.php:56
5474 #: lib/topposterssection.php:74
5476 msgstr "Med flest meldingar"
5478 #: lib/unsandboxform.php:69
5482 #: lib/unsandboxform.php:80
5484 msgid "Unsandbox this user"
5485 msgstr "Lås opp brukaren"
5487 #: lib/unsilenceform.php:67
5491 #: lib/unsilenceform.php:78
5493 msgid "Unsilence this user"
5494 msgstr "Lås opp brukaren"
5496 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5497 msgid "Unsubscribe from this user"
5498 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
5500 #: lib/unsubscribeform.php:137
5502 msgstr "Fjern tinging"
5504 #: lib/userprofile.php:116
5507 msgstr "Brukarbilete"
5509 #: lib/userprofile.php:236
5510 msgid "User actions"
5511 msgstr "Brukarverkty"
5513 #: lib/userprofile.php:248
5515 msgid "Edit profile settings"
5516 msgstr "Profilinnstillingar"
5518 #: lib/userprofile.php:249
5522 #: lib/userprofile.php:272
5523 msgid "Send a direct message to this user"
5524 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
5526 #: lib/userprofile.php:273
5530 #: lib/userprofile.php:311
5535 msgid "a few seconds ago"
5536 msgstr "eit par sekund sidan"
5539 msgid "about a minute ago"
5540 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
5544 msgid "about %d minutes ago"
5545 msgstr "~%d minutt sidan"
5548 msgid "about an hour ago"
5549 msgstr "omtrent ein time sidan"
5553 msgid "about %d hours ago"
5554 msgstr "~%d timar sidan"
5557 msgid "about a day ago"
5558 msgstr "omtrent ein dag sidan"
5562 msgid "about %d days ago"
5563 msgstr "~%d dagar sidan"
5566 msgid "about a month ago"
5567 msgstr "omtrent ein månad sidan"
5571 msgid "about %d months ago"
5572 msgstr "~%d månadar sidan"
5575 msgid "about a year ago"
5576 msgstr "omtrent eitt år sidan"
5578 #: lib/webcolor.php:82
5579 #, fuzzy, php-format
5580 msgid "%s is not a valid color!"
5581 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
5583 #: lib/webcolor.php:123
5585 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5588 #: scripts/maildaemon.php:48
5589 msgid "Could not parse message."
5590 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5592 #: scripts/maildaemon.php:53
5593 msgid "Not a registered user."
5594 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5596 #: scripts/maildaemon.php:57
5597 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5598 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5600 #: scripts/maildaemon.php:61
5601 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5602 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."