1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-14 22:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:42:12+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61064); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
47 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
51 msgstr "Brukaren finst ikkje."
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
57 msgid "%s and friends"
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Straum for vener av %s"
65 #: actions/all.php:107
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Straum for vener av %s"
70 #: actions/all.php:115
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Straum for vener av %s"
75 #: actions/all.php:127
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 #: actions/all.php:132
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 #: actions/all.php:134
91 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
92 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
102 #: actions/all.php:165
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s med vener"
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
118 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
119 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
120 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
121 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
122 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
123 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
124 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
125 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
126 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
127 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
128 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
129 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
130 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
131 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
132 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
133 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
134 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
136 msgid "API method not found."
137 msgstr "Fann ikkje API-metode."
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
142 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
144 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
145 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
146 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
147 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
148 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
149 #: actions/apistatusesupdate.php:119
150 msgid "This method requires a POST."
151 msgstr "Dette krev ein POST."
153 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
155 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
161 msgid "Could not update user."
162 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
164 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
168 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
169 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
170 msgid "User has no profile."
171 msgstr "Brukaren har inga profil."
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
175 msgid "Could not save profile."
176 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
180 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
181 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
182 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
183 #: lib/designsettings.php:283
186 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
187 "current configuration."
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
191 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
192 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
194 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
195 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
196 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
198 msgid "Unable to save your design settings."
199 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
201 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
202 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
204 msgid "Could not update your design."
205 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
207 #: actions/apiblockcreate.php:105
209 msgid "You cannot block yourself!"
210 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
212 #: actions/apiblockcreate.php:126
213 msgid "Block user failed."
214 msgstr "Blokkering av brukar feila."
216 #: actions/apiblockdestroy.php:114
217 msgid "Unblock user failed."
218 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
220 #: actions/apidirectmessage.php:89
222 msgid "Direct messages from %s"
223 msgstr "Direkte meldingar til %s"
225 #: actions/apidirectmessage.php:93
227 msgid "All the direct messages sent from %s"
228 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
230 #: actions/apidirectmessage.php:101
232 msgid "Direct messages to %s"
233 msgstr "Direkte meldingar til %s"
235 #: actions/apidirectmessage.php:105
237 msgid "All the direct messages sent to %s"
238 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
240 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
241 msgid "No message text!"
242 msgstr "Inga meldingstekst!"
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
246 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
247 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
250 msgid "Recipient user not found."
251 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
254 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
255 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
257 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
258 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
259 msgid "No status found with that ID."
260 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
262 #: actions/apifavoritecreate.php:119
264 msgid "This status is already a favorite."
265 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
267 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
268 msgid "Could not create favorite."
269 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
273 msgid "That status is not a favorite."
274 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
276 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
277 msgid "Could not delete favorite."
278 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
281 msgid "Could not follow user: User not found."
282 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
286 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
287 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
289 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
291 msgid "Could not unfollow user: User not found."
292 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
296 msgid "You cannot unfollow yourself."
297 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
299 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
300 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
301 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
305 msgid "Could not determine source user."
306 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
308 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
310 msgid "Could not find target user."
311 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
313 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
314 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
315 #: actions/register.php:205
316 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
317 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
319 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
320 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
321 #: actions/register.php:208
322 msgid "Nickname already in use. Try another one."
323 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
325 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
326 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
327 #: actions/register.php:210
328 msgid "Not a valid nickname."
329 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
331 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
332 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
333 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
334 #: actions/register.php:217
335 msgid "Homepage is not a valid URL."
336 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
338 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
339 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
340 #: actions/register.php:220
341 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
342 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
344 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
345 #: actions/newapplication.php:169
347 msgid "Description is too long (max %d chars)."
348 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
350 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
351 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
352 #: actions/register.php:227
353 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
354 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
356 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
357 #: actions/newgroup.php:159
359 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
362 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
363 #: actions/newgroup.php:168
365 msgid "Invalid alias: \"%s\""
366 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
368 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
369 #: actions/newgroup.php:172
371 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
372 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
374 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
375 #: actions/newgroup.php:178
376 msgid "Alias can't be the same as nickname."
379 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
380 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
381 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
383 msgid "Group not found!"
384 msgstr "Fann ikkje API-metode."
386 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
388 msgid "You are already a member of that group."
389 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
391 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
392 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
395 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
397 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
398 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
400 #: actions/apigroupleave.php:114
402 msgid "You are not a member of this group."
403 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
405 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
407 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
408 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
410 #: actions/apigrouplist.php:95
415 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
420 #: actions/apigrouplistall.php:94
423 msgstr "Gruppe handlingar"
425 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
429 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
430 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
431 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
432 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
433 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
434 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
435 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
436 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
437 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
438 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
439 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
440 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
441 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
442 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
443 #: lib/designsettings.php:294
444 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
445 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
447 #: actions/apioauthauthorize.php:146
449 msgid "Invalid nickname / password!"
450 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
452 #: actions/apioauthauthorize.php:170
454 msgid "DB error deleting OAuth app user."
455 msgstr "Feil ved å setja brukar."
457 #: actions/apioauthauthorize.php:196
459 msgid "DB error inserting OAuth app user."
460 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
462 #: actions/apioauthauthorize.php:231
465 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
469 #: actions/apioauthauthorize.php:241
471 msgid "The request token %s has been denied."
474 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
475 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
476 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
477 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
478 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
479 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
480 msgid "Unexpected form submission."
481 msgstr "Uventa skjemasending."
483 #: actions/apioauthauthorize.php:273
484 msgid "An application would like to connect to your account"
487 #: actions/apioauthauthorize.php:290
488 msgid "Allow or deny access"
491 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
495 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
496 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
497 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
498 #: lib/userprofile.php:131
502 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
503 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
507 #: actions/apioauthauthorize.php:338
511 #: actions/apioauthauthorize.php:344
516 #: actions/apioauthauthorize.php:361
517 msgid "Allow or deny access to your account information."
520 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
521 msgid "This method requires a POST or DELETE."
522 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
524 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
525 msgid "You may not delete another user's status."
526 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
528 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
529 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
530 msgid "No such notice."
531 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
533 #: actions/apistatusesretweet.php:83
535 msgid "Cannot repeat your own notice."
536 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
538 #: actions/apistatusesretweet.php:91
540 msgid "Already repeated that notice."
541 msgstr "Slett denne notisen"
543 #: actions/apistatusesshow.php:138
545 msgid "Status deleted."
546 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
548 #: actions/apistatusesshow.php:144
549 msgid "No status with that ID found."
550 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
552 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
553 #: lib/mailhandler.php:60
555 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
556 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
558 #: actions/apistatusesupdate.php:203
562 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
564 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
567 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
569 msgid "Unsupported format."
570 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
572 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
574 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
575 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
577 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
579 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
580 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
582 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
583 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
588 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
589 #: actions/userrss.php:92
591 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
592 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
594 #: actions/apitimelinementions.php:117
596 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
597 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
599 #: actions/apitimelinementions.php:127
601 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
602 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
604 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
606 msgid "%s public timeline"
607 msgstr "%s offentleg tidsline"
609 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
611 msgid "%s updates from everyone!"
612 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
614 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
616 msgid "Repeated by %s"
619 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
621 msgid "Repeated to %s"
624 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
626 msgid "Repeats of %s"
629 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
631 msgid "Notices tagged with %s"
632 msgstr "Notisar merka med %s"
634 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
636 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
637 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
639 #: actions/apiusershow.php:96
641 msgstr "Finst ikkje."
643 #: actions/attachment.php:73
645 msgid "No such attachment."
646 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
648 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
649 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
650 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
651 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
652 #: actions/showgroup.php:121
654 msgstr "Ingen kallenamn."
656 #: actions/avatarbynickname.php:64
658 msgstr "Ingen storleik."
660 #: actions/avatarbynickname.php:69
661 msgid "Invalid size."
662 msgstr "Ugyldig storleik."
664 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
665 #: lib/accountsettingsaction.php:112
667 msgstr "Brukarbilete"
669 #: actions/avatarsettings.php:78
671 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
672 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
674 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
675 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
676 #: actions/userrss.php:103
677 msgid "User without matching profile"
678 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
680 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
681 #: actions/grouplogo.php:251
682 msgid "Avatar settings"
683 msgstr "Avatar-innstillingar"
685 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
686 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
690 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
691 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
695 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
696 #: lib/noticelist.php:611
700 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
704 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
708 #: actions/avatarsettings.php:328
709 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
710 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
712 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
713 msgid "Lost our file data."
714 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
716 #: actions/avatarsettings.php:366
717 msgid "Avatar updated."
718 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
720 #: actions/avatarsettings.php:369
721 msgid "Failed updating avatar."
722 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
724 #: actions/avatarsettings.php:393
726 msgid "Avatar deleted."
727 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
729 #: actions/block.php:69
731 msgid "You already blocked that user."
732 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
734 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
736 msgstr "Blokker brukaren"
738 #: actions/block.php:130
740 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
741 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
742 "will not be notified of any @-replies from them."
745 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
746 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
750 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
752 msgid "Do not block this user"
753 msgstr "Lås opp brukaren"
755 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
756 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
757 #: lib/repeatform.php:132
761 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
762 msgid "Block this user"
763 msgstr "Blokkér denne brukaren"
765 #: actions/block.php:167
766 msgid "Failed to save block information."
767 msgstr "Lagring av informasjon feila."
769 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
770 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
771 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
772 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
773 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
774 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
775 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
776 msgid "No such group."
777 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
779 #: actions/blockedfromgroup.php:90
781 msgid "%s blocked profiles"
782 msgstr "Brukarprofil"
784 #: actions/blockedfromgroup.php:93
786 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
787 msgstr "%s med vener, side %d"
789 #: actions/blockedfromgroup.php:108
791 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
792 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
794 #: actions/blockedfromgroup.php:281
796 msgid "Unblock user from group"
797 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
799 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
803 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
804 msgid "Unblock this user"
805 msgstr "Lås opp brukaren"
807 #: actions/bookmarklet.php:50
812 #: actions/confirmaddress.php:75
813 msgid "No confirmation code."
814 msgstr "Ingen stadfestingskode."
816 #: actions/confirmaddress.php:80
817 msgid "Confirmation code not found."
818 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
820 #: actions/confirmaddress.php:85
821 msgid "That confirmation code is not for you!"
822 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
824 #: actions/confirmaddress.php:90
826 msgid "Unrecognized address type %s"
827 msgstr "Ukjend adressetype %s"
829 #: actions/confirmaddress.php:94
830 msgid "That address has already been confirmed."
831 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
833 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
834 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
835 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
836 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
837 #: actions/smssettings.php:420
838 msgid "Couldn't update user."
839 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
841 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
842 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
843 msgid "Couldn't delete email confirmation."
844 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
846 #: actions/confirmaddress.php:144
848 msgid "Confirm address"
849 msgstr "Stadfest adresse"
851 #: actions/confirmaddress.php:159
853 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
854 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
856 #: actions/conversation.php:99
859 msgstr "Stadfestingskode"
861 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
862 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
866 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
867 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
868 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
869 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
870 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
871 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
872 #: lib/settingsaction.php:72
873 msgid "Not logged in."
874 msgstr "Ikkje logga inn"
876 #: actions/deletenotice.php:71
877 msgid "Can't delete this notice."
878 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
880 #: actions/deletenotice.php:103
883 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
886 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
887 "ikkje finne ho att."
889 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
890 msgid "Delete notice"
893 #: actions/deletenotice.php:144
894 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
895 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
897 #: actions/deletenotice.php:145
899 msgid "Do not delete this notice"
900 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
902 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
903 msgid "Delete this notice"
904 msgstr "Slett denne notisen"
906 #: actions/deleteuser.php:67
908 msgid "You cannot delete users."
909 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
911 #: actions/deleteuser.php:74
913 msgid "You can only delete local users."
914 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
916 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
921 #: actions/deleteuser.php:135
923 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
924 "the user from the database, without a backup."
927 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
929 msgid "Delete this user"
930 msgstr "Slett denne notisen"
932 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
933 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
937 #: actions/designadminpanel.php:73
938 msgid "Design settings for this StatusNet site."
941 #: actions/designadminpanel.php:275
943 msgid "Invalid logo URL."
944 msgstr "Ugyldig storleik."
946 #: actions/designadminpanel.php:279
948 msgid "Theme not available: %s"
949 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
951 #: actions/designadminpanel.php:375
954 msgstr "Endra passordet ditt"
956 #: actions/designadminpanel.php:380
961 #: actions/designadminpanel.php:387
966 #: actions/designadminpanel.php:404
969 msgstr "Statusmelding"
971 #: actions/designadminpanel.php:405
973 msgid "Theme for the site."
974 msgstr "Logg ut or sida"
976 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
977 msgid "Change background image"
980 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
981 #: lib/designsettings.php:178
985 #: actions/designadminpanel.php:427
988 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
990 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
992 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
996 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1000 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1001 msgid "Turn background image on or off."
1004 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1005 msgid "Tile background image"
1008 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1010 msgid "Change colours"
1011 msgstr "Endra passordet ditt"
1013 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1018 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1023 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1027 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1032 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1033 msgid "Use defaults"
1036 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1037 msgid "Restore default designs"
1040 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1041 msgid "Reset back to default"
1044 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1045 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1046 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1047 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1048 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1049 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1050 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1051 #: lib/groupeditform.php:202
1055 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1059 #: actions/disfavor.php:81
1060 msgid "This notice is not a favorite!"
1061 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1063 #: actions/disfavor.php:94
1064 msgid "Add to favorites"
1065 msgstr "Legg til i favorittar"
1067 #: actions/doc.php:69
1068 msgid "No such document."
1069 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1071 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1072 msgid "Edit application"
1075 #: actions/editapplication.php:66
1077 msgid "You must be logged in to edit an application."
1078 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1080 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1082 msgid "You are not the owner of this application."
1083 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1085 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1086 #: actions/showapplication.php:87
1088 msgid "No such application."
1089 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1091 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1092 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
1093 msgid "There was a problem with your session token."
1094 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1096 #: actions/editapplication.php:161
1098 msgid "Use this form to edit your application."
1099 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1101 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1103 msgid "Name is required."
1104 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1106 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1108 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1109 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1111 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1113 msgid "Description is required."
1116 #: actions/editapplication.php:191
1117 msgid "Source URL is too long."
1120 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1122 msgid "Source URL is not valid."
1123 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1125 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1126 msgid "Organization is required."
1129 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1131 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1132 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1134 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1135 msgid "Organization homepage is required."
1138 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1139 msgid "Callback is too long."
1142 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1143 msgid "Callback URL is not valid."
1146 #: actions/editapplication.php:255
1148 msgid "Could not update application."
1149 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1151 #: actions/editgroup.php:56
1153 msgid "Edit %s group"
1154 msgstr "Rediger %s gruppa"
1156 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1157 msgid "You must be logged in to create a group."
1158 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1160 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1161 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1163 msgid "You must be an admin to edit the group."
1164 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1166 #: actions/editgroup.php:154
1167 msgid "Use this form to edit the group."
1168 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1170 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1171 #, fuzzy, php-format
1172 msgid "description is too long (max %d chars)."
1173 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1175 #: actions/editgroup.php:253
1176 msgid "Could not update group."
1177 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1179 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1181 msgid "Could not create aliases."
1182 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1184 #: actions/editgroup.php:269
1185 msgid "Options saved."
1186 msgstr "Lagra innstillingar."
1188 #: actions/emailsettings.php:60
1190 msgid "Email settings"
1191 msgstr "Epostinnstillingar"
1193 #: actions/emailsettings.php:71
1195 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1196 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1198 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1199 #: actions/smssettings.php:104
1203 #: actions/emailsettings.php:105
1204 msgid "Current confirmed email address."
1205 msgstr "Godkjent epostadresse."
1207 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1208 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1209 #: actions/smssettings.php:158
1213 #: actions/emailsettings.php:113
1215 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1216 "a message with further instructions."
1218 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1219 "med instruksjonar."
1221 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1222 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1223 #: lib/applicationeditform.php:334
1227 #: actions/emailsettings.php:121
1229 msgid "Email address"
1230 msgstr "Epostadresser"
1232 #: actions/emailsettings.php:123
1233 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1234 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1236 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1237 #: actions/smssettings.php:145
1241 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1242 msgid "Incoming email"
1243 msgstr "Innkomande epost"
1245 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1246 msgid "Send email to this address to post new notices."
1247 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1249 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1250 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1251 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1253 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1257 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1258 #: actions/smssettings.php:169
1262 #: actions/emailsettings.php:158
1263 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1264 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1266 #: actions/emailsettings.php:163
1267 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1269 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1271 #: actions/emailsettings.php:169
1272 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1273 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1275 #: actions/emailsettings.php:174
1277 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1278 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1280 #: actions/emailsettings.php:179
1281 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1282 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1284 #: actions/emailsettings.php:185
1285 msgid "I want to post notices by email."
1286 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1288 #: actions/emailsettings.php:191
1289 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1290 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1292 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1293 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1294 msgid "Preferences saved."
1295 msgstr "Lagra brukarval."
1297 #: actions/emailsettings.php:320
1298 msgid "No email address."
1299 msgstr "Ingen epostadresse."
1301 #: actions/emailsettings.php:327
1302 msgid "Cannot normalize that email address"
1303 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1305 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1306 #: actions/siteadminpanel.php:157
1307 msgid "Not a valid email address."
1308 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1310 #: actions/emailsettings.php:334
1311 msgid "That is already your email address."
1312 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1314 #: actions/emailsettings.php:337
1315 msgid "That email address already belongs to another user."
1316 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1318 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1319 #: actions/smssettings.php:337
1320 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1321 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1323 #: actions/emailsettings.php:359
1325 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1326 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1328 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1329 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1331 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1332 #: actions/smssettings.php:370
1333 msgid "No pending confirmation to cancel."
1334 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1336 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1337 msgid "That is the wrong IM address."
1338 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1340 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1341 #: actions/smssettings.php:386
1342 msgid "Confirmation cancelled."
1343 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1345 #: actions/emailsettings.php:413
1346 msgid "That is not your email address."
1347 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1349 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1350 #: actions/smssettings.php:425
1351 msgid "The address was removed."
1352 msgstr "Addressa blei fjerna."
1354 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1355 msgid "No incoming email address."
1356 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1358 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1359 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1360 msgid "Couldn't update user record."
1361 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1363 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1364 msgid "Incoming email address removed."
1365 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1367 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1368 msgid "New incoming email address added."
1369 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1371 #: actions/favor.php:79
1372 msgid "This notice is already a favorite!"
1373 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1375 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1376 msgid "Disfavor favorite"
1377 msgstr "Fjern favoritt"
1379 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1380 #: lib/publicgroupnav.php:93
1381 msgid "Popular notices"
1382 msgstr "Populære notisar"
1384 #: actions/favorited.php:67
1386 msgid "Popular notices, page %d"
1387 msgstr "Populære notisar, side %d"
1389 #: actions/favorited.php:79
1390 msgid "The most popular notices on the site right now."
1391 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1393 #: actions/favorited.php:150
1394 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1397 #: actions/favorited.php:153
1399 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1400 "next to any notice you like."
1403 #: actions/favorited.php:156
1406 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1407 "notice to your favorites!"
1410 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1411 #: lib/personalgroupnav.php:115
1413 msgid "%s's favorite notices"
1414 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1416 #: actions/favoritesrss.php:115
1417 #, fuzzy, php-format
1418 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1419 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1421 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1422 #: lib/publicgroupnav.php:89
1423 msgid "Featured users"
1424 msgstr "Profilerte folk"
1426 #: actions/featured.php:71
1428 msgid "Featured users, page %d"
1429 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1431 #: actions/featured.php:99
1432 #, fuzzy, php-format
1433 msgid "A selection of some great users on %s"
1434 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1436 #: actions/file.php:34
1438 msgid "No notice ID."
1441 #: actions/file.php:38
1446 #: actions/file.php:42
1448 msgid "No attachments."
1449 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1451 #: actions/file.php:51
1453 msgid "No uploaded attachments."
1454 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1456 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1457 msgid "Not expecting this response!"
1458 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1460 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1462 msgid "User being listened to does not exist."
1463 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1465 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1466 msgid "You can use the local subscription!"
1467 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1469 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1470 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1471 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1473 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1475 msgid "You are not authorized."
1476 msgstr "Ikkje autorisert."
1478 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1480 msgid "Could not convert request token to access token."
1481 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1483 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1485 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1486 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1488 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1489 msgid "Error updating remote profile"
1490 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1492 #: actions/getfile.php:79
1494 msgid "No such file."
1495 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1497 #: actions/getfile.php:83
1499 msgid "Cannot read file."
1500 msgstr "Mista fila vår."
1502 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1503 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1504 #: lib/profileformaction.php:70
1505 msgid "No profile specified."
1506 msgstr "Ingen vald profil."
1508 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1509 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1510 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1511 msgid "No profile with that ID."
1512 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1514 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1515 #: actions/makeadmin.php:81
1517 msgid "No group specified."
1518 msgstr "Ingen vald profil."
1520 #: actions/groupblock.php:91
1521 msgid "Only an admin can block group members."
1524 #: actions/groupblock.php:95
1526 msgid "User is already blocked from group."
1527 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1529 #: actions/groupblock.php:100
1531 msgid "User is not a member of group."
1532 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1534 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1536 msgid "Block user from group"
1537 msgstr "Blokker brukaren"
1539 #: actions/groupblock.php:162
1542 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1543 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1544 "the group in the future."
1547 #: actions/groupblock.php:178
1549 msgid "Do not block this user from this group"
1550 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1552 #: actions/groupblock.php:179
1554 msgid "Block this user from this group"
1555 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1557 #: actions/groupblock.php:196
1558 msgid "Database error blocking user from group."
1561 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1566 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1568 msgid "You must be logged in to edit a group."
1569 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1571 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1573 msgid "Group design"
1576 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1578 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1579 "palette of your choice."
1582 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1583 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1585 msgid "Couldn't update your design."
1586 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1588 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1590 msgid "Design preferences saved."
1591 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1593 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1595 msgstr "Logo åt gruppa"
1597 #: actions/grouplogo.php:150
1598 #, fuzzy, php-format
1600 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1601 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1603 #: actions/grouplogo.php:178
1605 msgid "User without matching profile."
1606 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1608 #: actions/grouplogo.php:362
1610 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1611 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1613 #: actions/grouplogo.php:396
1614 msgid "Logo updated."
1615 msgstr "Logo oppdatert."
1617 #: actions/grouplogo.php:398
1618 msgid "Failed updating logo."
1619 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1621 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1623 msgid "%s group members"
1624 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1626 #: actions/groupmembers.php:96
1627 #, fuzzy, php-format
1628 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1629 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1631 #: actions/groupmembers.php:111
1632 msgid "A list of the users in this group."
1633 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1635 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1637 msgstr "Administrator"
1639 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1643 #: actions/groupmembers.php:441
1645 msgid "Make user an admin of the group"
1646 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1648 #: actions/groupmembers.php:473
1651 msgstr "Administrator"
1653 #: actions/groupmembers.php:473
1654 msgid "Make this user an admin"
1657 #: actions/grouprss.php:133
1658 #, fuzzy, php-format
1659 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1660 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1662 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1663 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1667 #: actions/groups.php:64
1669 msgid "Groups, page %d"
1670 msgstr "Grupper, side %d"
1672 #: actions/groups.php:90
1675 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1676 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1677 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1678 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1682 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1683 msgid "Create a new group"
1684 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1686 #: actions/groupsearch.php:52
1687 #, fuzzy, php-format
1689 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1690 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1692 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1693 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1695 #: actions/groupsearch.php:58
1696 msgid "Group search"
1699 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1700 #: actions/peoplesearch.php:83
1703 msgstr "Ingen resultat"
1705 #: actions/groupsearch.php:82
1708 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1709 "newgroup%%) yourself."
1712 #: actions/groupsearch.php:85
1715 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1716 "action.newgroup%%) yourself!"
1719 #: actions/groupunblock.php:91
1720 msgid "Only an admin can unblock group members."
1723 #: actions/groupunblock.php:95
1725 msgid "User is not blocked from group."
1726 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1728 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1729 msgid "Error removing the block."
1730 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1732 #: actions/imsettings.php:59
1735 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1737 #: actions/imsettings.php:70
1740 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1741 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1743 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1744 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1746 #: actions/imsettings.php:89
1748 msgid "IM is not available."
1749 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1751 #: actions/imsettings.php:106
1752 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1753 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1755 #: actions/imsettings.php:114
1758 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1759 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1761 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1762 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1764 #: actions/imsettings.php:124
1767 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1769 #: actions/imsettings.php:126
1772 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1773 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1775 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1776 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1778 #: actions/imsettings.php:143
1779 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1780 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1782 #: actions/imsettings.php:148
1783 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1784 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1786 #: actions/imsettings.php:153
1787 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1788 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1790 #: actions/imsettings.php:159
1791 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1792 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1794 #: actions/imsettings.php:285
1795 msgid "No Jabber ID."
1796 msgstr "Nei Jabber-ID"
1798 #: actions/imsettings.php:292
1799 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1800 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1802 #: actions/imsettings.php:296
1803 msgid "Not a valid Jabber ID"
1804 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1806 #: actions/imsettings.php:299
1807 msgid "That is already your Jabber ID."
1808 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1810 #: actions/imsettings.php:302
1811 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1812 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1814 #: actions/imsettings.php:327
1817 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1818 "s for sending messages to you."
1820 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1821 "for å senda meldinger til deg."
1823 #: actions/imsettings.php:387
1824 msgid "That is not your Jabber ID."
1825 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1827 #: actions/inbox.php:62
1829 msgid "Inbox for %s"
1830 msgstr "Innboks for %s"
1832 #: actions/inbox.php:115
1833 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1834 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1836 #: actions/invite.php:39
1837 msgid "Invites have been disabled."
1840 #: actions/invite.php:41
1842 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1843 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1845 #: actions/invite.php:72
1847 msgid "Invalid email address: %s"
1848 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1850 #: actions/invite.php:110
1851 msgid "Invitation(s) sent"
1852 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1854 #: actions/invite.php:112
1855 msgid "Invite new users"
1856 msgstr "Invitér nye brukarar"
1858 #: actions/invite.php:128
1859 msgid "You are already subscribed to these users:"
1860 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1862 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1865 msgstr "%1$s (%2$s)"
1867 #: actions/invite.php:136
1869 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1871 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1873 #: actions/invite.php:144
1874 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1875 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1877 #: actions/invite.php:150
1879 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1880 "on the site. Thanks for growing the community!"
1882 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1883 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1885 #: actions/invite.php:162
1887 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1889 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1892 #: actions/invite.php:187
1893 msgid "Email addresses"
1894 msgstr "Epostadresser"
1896 #: actions/invite.php:189
1897 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1898 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1900 #: actions/invite.php:192
1901 msgid "Personal message"
1902 msgstr "Personleg melding"
1904 #: actions/invite.php:194
1905 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1906 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1908 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1912 #: actions/invite.php:226
1914 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1915 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1917 #: actions/invite.php:228
1920 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1922 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1923 "you know and people who interest you.\n"
1925 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1926 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1927 "share your interests.\n"
1933 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1937 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1942 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1947 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
1949 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
1950 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
1952 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
1953 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
1960 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
1964 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
1967 "Beste helsing, %2$s\n"
1969 #: actions/joingroup.php:60
1970 msgid "You must be logged in to join a group."
1971 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
1973 #: actions/joingroup.php:131
1974 #, fuzzy, php-format
1975 msgid "%1$s joined group %2$s"
1976 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
1978 #: actions/leavegroup.php:60
1979 msgid "You must be logged in to leave a group."
1980 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1982 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1983 msgid "You are not a member of that group."
1984 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1986 #: actions/leavegroup.php:127
1987 #, fuzzy, php-format
1988 msgid "%1$s left group %2$s"
1989 msgstr "%s forlot %s gruppa"
1991 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1992 msgid "Already logged in."
1993 msgstr "Allereie logga inn."
1995 #: actions/login.php:126
1996 msgid "Incorrect username or password."
1997 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
1999 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2001 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2002 msgstr "Ikkje autorisert."
2004 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
2005 #: lib/logingroupnav.php:79
2009 #: actions/login.php:227
2010 msgid "Login to site"
2013 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2017 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2018 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2019 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2021 #: actions/login.php:247
2022 msgid "Lost or forgotten password?"
2023 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2025 #: actions/login.php:266
2027 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2028 "changing your settings."
2030 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2033 #: actions/login.php:270
2034 #, fuzzy, php-format
2036 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2037 "(%%action.register%%) a new account."
2039 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2040 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2043 #: actions/makeadmin.php:91
2044 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2047 #: actions/makeadmin.php:95
2048 #, fuzzy, php-format
2049 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2050 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2052 #: actions/makeadmin.php:132
2053 #, fuzzy, php-format
2054 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2055 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2057 #: actions/makeadmin.php:145
2058 #, fuzzy, php-format
2059 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2060 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2062 #: actions/microsummary.php:69
2063 msgid "No current status"
2064 msgstr "Ingen status"
2066 #: actions/newapplication.php:52
2067 msgid "New application"
2070 #: actions/newapplication.php:64
2072 msgid "You must be logged in to register an application."
2073 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2075 #: actions/newapplication.php:143
2077 msgid "Use this form to register a new application."
2078 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2080 #: actions/newapplication.php:173
2081 msgid "Source URL is required."
2084 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2086 msgid "Could not create application."
2087 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2089 #: actions/newgroup.php:53
2093 #: actions/newgroup.php:110
2094 msgid "Use this form to create a new group."
2095 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2097 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2101 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2102 msgid "You can't send a message to this user."
2103 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2105 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2106 #: lib/command.php:475
2108 msgstr "Ingen innhald."
2110 #: actions/newmessage.php:158
2111 msgid "No recipient specified."
2112 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2114 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2116 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2118 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2121 #: actions/newmessage.php:181
2123 msgid "Message sent"
2126 #: actions/newmessage.php:185
2127 #, fuzzy, php-format
2128 msgid "Direct message to %s sent."
2129 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2131 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2135 #: actions/newnotice.php:69
2139 #: actions/newnotice.php:211
2140 msgid "Notice posted"
2141 msgstr "Melding lagra"
2143 #: actions/noticesearch.php:68
2146 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2147 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2149 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2150 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2152 #: actions/noticesearch.php:78
2156 #: actions/noticesearch.php:91
2157 #, fuzzy, php-format
2158 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2159 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2161 #: actions/noticesearch.php:121
2164 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2165 "status_textarea=%s)!"
2168 #: actions/noticesearch.php:124
2171 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2172 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2175 #: actions/noticesearchrss.php:96
2176 #, fuzzy, php-format
2177 msgid "Updates with \"%s\""
2178 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2180 #: actions/noticesearchrss.php:98
2181 #, fuzzy, php-format
2182 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2183 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2185 #: actions/nudge.php:85
2187 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2189 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2190 "e-postadressa si enno."
2192 #: actions/nudge.php:94
2196 #: actions/nudge.php:97
2200 #: actions/oauthappssettings.php:59
2202 msgid "You must be logged in to list your applications."
2203 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2205 #: actions/oauthappssettings.php:74
2207 msgid "OAuth applications"
2210 #: actions/oauthappssettings.php:85
2211 msgid "Applications you have registered"
2214 #: actions/oauthappssettings.php:135
2216 msgid "You have not registered any applications yet."
2219 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2220 msgid "Connected applications"
2223 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2224 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2227 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2229 msgid "You are not a user of that application."
2230 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2232 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2233 msgid "Unable to revoke access for app: "
2236 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2238 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2241 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2242 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2245 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2246 msgid "Notice has no profile"
2247 msgstr "Notisen har ingen profil"
2249 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2251 msgid "%1$s's status on %2$s"
2252 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2254 #: actions/oembed.php:157
2256 msgid "content type "
2259 #: actions/oembed.php:160
2263 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2264 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2265 msgid "Not a supported data format."
2266 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2268 #: actions/opensearch.php:64
2269 msgid "People Search"
2270 msgstr "Søk etter folk"
2272 #: actions/opensearch.php:67
2273 msgid "Notice Search"
2276 #: actions/othersettings.php:60
2278 msgid "Other settings"
2279 msgstr "Andre innstillingar"
2281 #: actions/othersettings.php:71
2282 msgid "Manage various other options."
2283 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2285 #: actions/othersettings.php:108
2286 msgid " (free service)"
2289 #: actions/othersettings.php:116
2290 msgid "Shorten URLs with"
2293 #: actions/othersettings.php:117
2294 msgid "Automatic shortening service to use."
2295 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2297 #: actions/othersettings.php:122
2299 msgid "View profile designs"
2300 msgstr "Profilinnstillingar"
2302 #: actions/othersettings.php:123
2303 msgid "Show or hide profile designs."
2306 #: actions/othersettings.php:153
2307 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2308 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2310 #: actions/otp.php:69
2312 msgid "No user ID specified."
2313 msgstr "Ingen vald profil."
2315 #: actions/otp.php:83
2317 msgid "No login token specified."
2318 msgstr "Ingen vald profil."
2320 #: actions/otp.php:90
2322 msgid "No login token requested."
2323 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2325 #: actions/otp.php:95
2327 msgid "Invalid login token specified."
2328 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2330 #: actions/otp.php:104
2332 msgid "Login token expired."
2335 #: actions/outbox.php:61
2337 msgid "Outbox for %s"
2338 msgstr "Utboks for %s"
2340 #: actions/outbox.php:116
2341 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2342 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2344 #: actions/passwordsettings.php:58
2345 msgid "Change password"
2346 msgstr "Endra passord"
2348 #: actions/passwordsettings.php:69
2349 msgid "Change your password."
2350 msgstr "Endra passordet ditt"
2352 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2353 msgid "Password change"
2354 msgstr "Endra passord"
2356 #: actions/passwordsettings.php:104
2357 msgid "Old password"
2358 msgstr "Gamalt passord"
2360 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2361 msgid "New password"
2362 msgstr "Nytt passord"
2364 #: actions/passwordsettings.php:109
2365 msgid "6 or more characters"
2366 msgstr "6 eller fleire teikn"
2368 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2369 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2373 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2374 msgid "Same as password above"
2375 msgstr "Samme passord som over"
2377 #: actions/passwordsettings.php:117
2381 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2382 msgid "Password must be 6 or more characters."
2383 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2385 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2386 msgid "Passwords don't match."
2387 msgstr "Passorda var ikkje like."
2389 #: actions/passwordsettings.php:165
2390 msgid "Incorrect old password"
2391 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2393 #: actions/passwordsettings.php:181
2394 msgid "Error saving user; invalid."
2395 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2397 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2398 msgid "Can't save new password."
2399 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2401 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2402 msgid "Password saved."
2403 msgstr "Lagra passord."
2405 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2409 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2410 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2413 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2414 #, fuzzy, php-format
2415 msgid "Theme directory not readable: %s"
2416 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2418 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2420 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2423 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2425 msgid "Background directory not writable: %s"
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2430 msgid "Locales directory not readable: %s"
2433 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2434 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2437 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2438 #: lib/adminpanelaction.php:311
2443 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2447 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2450 msgstr "Statusmelding"
2452 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2453 msgid "Path to locales"
2456 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2457 msgid "Directory path to locales"
2460 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2464 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2465 msgid "Theme server"
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2472 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2473 msgid "Theme directory"
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2479 msgstr "Brukarbilete"
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2483 msgid "Avatar server"
2484 msgstr "Avatar-innstillingar"
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2489 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2491 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2493 msgid "Avatar directory"
2494 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2500 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2501 msgid "Background server"
2504 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2505 msgid "Background path"
2508 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2509 msgid "Background directory"
2512 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2517 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2520 msgstr "Gjenopprett"
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2536 msgid "When to use SSL"
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2542 msgstr "Gjenopprett"
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2545 msgid "Server to direct SSL requests to"
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2551 msgstr "Statusmelding"
2553 #: actions/peoplesearch.php:52
2556 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2557 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2559 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2560 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2562 #: actions/peoplesearch.php:58
2563 msgid "People search"
2564 msgstr "Søk etter folk"
2566 #: actions/peopletag.php:70
2568 msgid "Not a valid people tag: %s"
2569 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2571 #: actions/peopletag.php:144
2572 #, fuzzy, php-format
2573 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2574 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2576 #: actions/postnotice.php:84
2577 msgid "Invalid notice content"
2578 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2580 #: actions/postnotice.php:90
2582 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2585 #: actions/profilesettings.php:60
2586 msgid "Profile settings"
2587 msgstr "Profilinnstillingar"
2589 #: actions/profilesettings.php:71
2591 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2593 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2596 #: actions/profilesettings.php:99
2597 msgid "Profile information"
2598 msgstr "Profil informasjon"
2600 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2601 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2603 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2605 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2606 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2607 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2611 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2612 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2616 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2617 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2618 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2620 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2621 #, fuzzy, php-format
2622 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2623 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2625 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2627 msgid "Describe yourself and your interests"
2628 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2630 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2634 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2635 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2636 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2637 #: lib/userprofile.php:164
2641 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2642 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2643 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2645 #: actions/profilesettings.php:138
2646 msgid "Share my current location when posting notices"
2649 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2650 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2651 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2653 msgstr "Merkelappar"
2655 #: actions/profilesettings.php:147
2657 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2659 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2660 "mellomroms separert."
2662 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2666 #: actions/profilesettings.php:152
2667 msgid "Preferred language"
2668 msgstr "Foretrukke språk"
2670 #: actions/profilesettings.php:161
2674 #: actions/profilesettings.php:162
2675 msgid "What timezone are you normally in?"
2676 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2678 #: actions/profilesettings.php:167
2680 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2682 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2684 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2685 #, fuzzy, php-format
2686 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2687 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2689 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2690 msgid "Timezone not selected."
2691 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2693 #: actions/profilesettings.php:241
2694 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2695 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2697 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2699 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2700 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2702 #: actions/profilesettings.php:302
2703 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2704 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2706 #: actions/profilesettings.php:359
2708 msgid "Couldn't save location prefs."
2709 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2711 #: actions/profilesettings.php:371
2712 msgid "Couldn't save profile."
2713 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2715 #: actions/profilesettings.php:379
2716 msgid "Couldn't save tags."
2717 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2719 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2720 msgid "Settings saved."
2721 msgstr "Lagra innstillingar."
2723 #: actions/public.php:83
2725 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2728 #: actions/public.php:92
2729 msgid "Could not retrieve public stream."
2730 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2732 #: actions/public.php:129
2734 msgid "Public timeline, page %d"
2735 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2737 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2738 msgid "Public timeline"
2739 msgstr "Offentleg tidsline"
2741 #: actions/public.php:151
2743 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2744 msgstr "Offentleg straum"
2746 #: actions/public.php:155
2748 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2749 msgstr "Offentleg straum"
2751 #: actions/public.php:159
2753 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2754 msgstr "Offentleg straum"
2756 #: actions/public.php:179
2759 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2763 #: actions/public.php:182
2764 msgid "Be the first to post!"
2767 #: actions/public.php:186
2770 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2773 #: actions/public.php:233
2776 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2777 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2778 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2779 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2782 #: actions/public.php:238
2783 #, fuzzy, php-format
2785 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2786 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2789 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2790 "Micro-blogging)-teneste"
2792 #: actions/publictagcloud.php:57
2793 msgid "Public tag cloud"
2794 msgstr "Offentleg emne sky"
2796 #: actions/publictagcloud.php:63
2798 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2799 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2801 #: actions/publictagcloud.php:69
2803 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2806 #: actions/publictagcloud.php:72
2807 msgid "Be the first to post one!"
2810 #: actions/publictagcloud.php:75
2813 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2817 #: actions/publictagcloud.php:131
2821 #: actions/recoverpassword.php:36
2822 msgid "You are already logged in!"
2823 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2825 #: actions/recoverpassword.php:62
2826 msgid "No such recovery code."
2827 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2829 #: actions/recoverpassword.php:66
2830 msgid "Not a recovery code."
2831 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2833 #: actions/recoverpassword.php:73
2834 msgid "Recovery code for unknown user."
2835 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2837 #: actions/recoverpassword.php:86
2838 msgid "Error with confirmation code."
2839 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2841 #: actions/recoverpassword.php:97
2842 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2843 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2845 #: actions/recoverpassword.php:111
2846 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2847 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2849 #: actions/recoverpassword.php:152
2851 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2852 "the email address you have stored in your account."
2855 #: actions/recoverpassword.php:158
2856 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2859 #: actions/recoverpassword.php:188
2860 msgid "Password recovery"
2863 #: actions/recoverpassword.php:191
2864 msgid "Nickname or email address"
2867 #: actions/recoverpassword.php:193
2868 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2869 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2871 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2873 msgstr "Gjenopprett"
2875 #: actions/recoverpassword.php:208
2876 msgid "Reset password"
2877 msgstr "Tilbakestill passord"
2879 #: actions/recoverpassword.php:209
2880 msgid "Recover password"
2881 msgstr "Hent fram passord"
2883 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2884 msgid "Password recovery requested"
2885 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2887 #: actions/recoverpassword.php:213
2888 msgid "Unknown action"
2889 msgstr "Uventa handling."
2891 #: actions/recoverpassword.php:236
2892 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2893 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2895 #: actions/recoverpassword.php:243
2899 #: actions/recoverpassword.php:252
2900 msgid "Enter a nickname or email address."
2901 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2903 #: actions/recoverpassword.php:272
2904 msgid "No user with that email address or username."
2905 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2907 #: actions/recoverpassword.php:287
2908 msgid "No registered email address for that user."
2909 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2911 #: actions/recoverpassword.php:301
2912 msgid "Error saving address confirmation."
2913 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2915 #: actions/recoverpassword.php:325
2917 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2918 "address registered to your account."
2920 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
2921 "lagra i kontoen din."
2923 #: actions/recoverpassword.php:344
2924 msgid "Unexpected password reset."
2925 msgstr "Uventa passordnullstilling."
2927 #: actions/recoverpassword.php:352
2928 msgid "Password must be 6 chars or more."
2929 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
2931 #: actions/recoverpassword.php:356
2932 msgid "Password and confirmation do not match."
2933 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
2935 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2936 msgid "Error setting user."
2937 msgstr "Feil ved å setja brukar."
2939 #: actions/recoverpassword.php:382
2940 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2941 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
2943 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2944 msgid "Sorry, only invited people can register."
2945 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
2947 #: actions/register.php:92
2949 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2950 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2952 #: actions/register.php:112
2953 msgid "Registration successful"
2954 msgstr "Registreringa gikk bra"
2956 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2957 #: lib/logingroupnav.php:85
2961 #: actions/register.php:135
2962 msgid "Registration not allowed."
2963 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
2965 #: actions/register.php:198
2966 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2967 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2969 #: actions/register.php:212
2970 msgid "Email address already exists."
2971 msgstr "Epostadressa finst allereie."
2973 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2974 msgid "Invalid username or password."
2975 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
2977 #: actions/register.php:343
2979 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2980 "link up to friends and colleagues. "
2983 #: actions/register.php:425
2984 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2986 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
2989 #: actions/register.php:430
2990 msgid "6 or more characters. Required."
2991 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
2993 #: actions/register.php:434
2994 msgid "Same as password above. Required."
2995 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2997 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2998 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
3002 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3003 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3005 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3007 #: actions/register.php:450
3008 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3009 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3011 #: actions/register.php:494
3012 msgid "My text and files are available under "
3013 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3015 #: actions/register.php:496
3016 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3019 #: actions/register.php:497
3022 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3025 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3028 #: actions/register.php:538
3029 #, fuzzy, php-format
3031 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3034 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3035 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3036 "notices through instant messages.\n"
3037 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3038 "share your interests. \n"
3039 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3040 "others more about you. \n"
3041 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3044 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3046 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3049 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3050 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3051 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3052 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3053 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3054 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3055 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3056 "kann ha gådd glipp av.\n"
3058 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3060 #: actions/register.php:562
3062 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3063 "to confirm your email address.)"
3065 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3068 #: actions/remotesubscribe.php:98
3071 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3072 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3073 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3075 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3076 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
3077 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3080 #: actions/remotesubscribe.php:112
3081 msgid "Remote subscribe"
3082 msgstr "Eksternt abbonement"
3084 #: actions/remotesubscribe.php:124
3086 msgid "Subscribe to a remote user"
3087 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3089 #: actions/remotesubscribe.php:129
3090 msgid "User nickname"
3091 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3093 #: actions/remotesubscribe.php:130
3094 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3095 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3097 #: actions/remotesubscribe.php:133
3099 msgstr "Profil-adresse"
3101 #: actions/remotesubscribe.php:134
3102 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3103 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3105 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3106 #: lib/userprofile.php:365
3110 #: actions/remotesubscribe.php:159
3111 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3112 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3114 #: actions/remotesubscribe.php:168
3116 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3117 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3119 #: actions/remotesubscribe.php:176
3121 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3122 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3124 #: actions/remotesubscribe.php:183
3126 msgid "Couldn’t get a request token."
3127 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3129 #: actions/repeat.php:57
3131 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3132 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3134 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3136 msgid "No notice specified."
3137 msgstr "Ingen vald profil."
3139 #: actions/repeat.php:76
3141 msgid "You can't repeat your own notice."
3142 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3144 #: actions/repeat.php:90
3146 msgid "You already repeated that notice."
3147 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3149 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3154 #: actions/repeat.php:119
3159 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3160 #: lib/personalgroupnav.php:105
3162 msgid "Replies to %s"
3163 msgstr "Svar til %s"
3165 #: actions/replies.php:144
3166 #, fuzzy, php-format
3167 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3168 msgstr "Notisstraum for %s"
3170 #: actions/replies.php:151
3171 #, fuzzy, php-format
3172 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3173 msgstr "Notisstraum for %s"
3175 #: actions/replies.php:158
3177 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3178 msgstr "Notisstraum for %s"
3180 #: actions/replies.php:198
3183 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3184 "notice to his attention yet."
3187 #: actions/replies.php:203
3190 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3191 "[join groups](%%action.groups%%)."
3194 #: actions/replies.php:205
3197 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3198 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3201 #: actions/repliesrss.php:72
3202 #, fuzzy, php-format
3203 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3204 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3206 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3208 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3209 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3211 #: actions/sandbox.php:72
3213 msgid "User is already sandboxed."
3214 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3216 #: actions/showapplication.php:82
3218 msgid "You must be logged in to view an application."
3219 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3221 #: actions/showapplication.php:158
3223 msgid "Application profile"
3224 msgstr "Notisen har ingen profil"
3226 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3230 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3231 #: lib/applicationeditform.php:197
3236 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3238 msgid "Organization"
3241 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3242 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3246 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3247 #: lib/profileaction.php:174
3251 #: actions/showapplication.php:204
3253 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3256 #: actions/showapplication.php:214
3257 msgid "Application actions"
3260 #: actions/showapplication.php:233
3261 msgid "Reset key & secret"
3264 #: actions/showapplication.php:241
3265 msgid "Application info"
3268 #: actions/showapplication.php:243
3269 msgid "Consumer key"
3272 #: actions/showapplication.php:248
3273 msgid "Consumer secret"
3276 #: actions/showapplication.php:253
3277 msgid "Request token URL"
3280 #: actions/showapplication.php:258
3281 msgid "Access token URL"
3284 #: actions/showapplication.php:263
3285 msgid "Authorize URL"
3288 #: actions/showapplication.php:268
3290 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3294 #: actions/showfavorites.php:132
3295 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3296 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3298 #: actions/showfavorites.php:170
3300 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3301 msgstr "Straum for vener av %s"
3303 #: actions/showfavorites.php:177
3305 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3306 msgstr "Straum for vener av %s"
3308 #: actions/showfavorites.php:184
3310 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3311 msgstr "Straum for vener av %s"
3313 #: actions/showfavorites.php:205
3315 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3316 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3319 #: actions/showfavorites.php:207
3322 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3323 "they would add to their favorites :)"
3326 #: actions/showfavorites.php:211
3329 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3330 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3331 "would add to their favorites :)"
3334 #: actions/showfavorites.php:242
3335 msgid "This is a way to share what you like."
3338 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3343 #: actions/showgroup.php:218
3344 msgid "Group profile"
3345 msgstr "Gruppe profil"
3347 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3348 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3352 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3353 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3357 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3361 #: actions/showgroup.php:293
3362 msgid "Group actions"
3363 msgstr "Gruppe handlingar"
3365 #: actions/showgroup.php:328
3366 #, fuzzy, php-format
3367 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3368 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3370 #: actions/showgroup.php:334
3371 #, fuzzy, php-format
3372 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3373 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3375 #: actions/showgroup.php:340
3376 #, fuzzy, php-format
3377 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3378 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3380 #: actions/showgroup.php:345
3382 msgid "FOAF for %s group"
3383 msgstr "Utboks for %s"
3385 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3389 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3390 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3391 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3395 #: actions/showgroup.php:392
3397 msgstr "Alle medlemmar"
3399 #: actions/showgroup.php:432
3404 #: actions/showgroup.php:448
3407 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3408 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3409 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3410 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3411 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3414 #: actions/showgroup.php:454
3415 #, fuzzy, php-format
3417 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3418 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3419 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3420 "their life and interests. "
3422 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3423 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3425 #: actions/showgroup.php:482
3428 msgstr "Administrator"
3430 #: actions/showmessage.php:81
3431 msgid "No such message."
3432 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3434 #: actions/showmessage.php:98
3435 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3436 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3438 #: actions/showmessage.php:108
3440 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3441 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3443 #: actions/showmessage.php:113
3445 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3446 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3448 #: actions/shownotice.php:90
3450 msgid "Notice deleted."
3451 msgstr "Melding lagra"
3453 #: actions/showstream.php:73
3454 #, fuzzy, php-format
3456 msgstr "Notisar merka med %s"
3458 #: actions/showstream.php:122
3459 #, fuzzy, php-format
3460 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3461 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3463 #: actions/showstream.php:129
3464 #, fuzzy, php-format
3465 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3466 msgstr "Notisstraum for %s"
3468 #: actions/showstream.php:136
3469 #, fuzzy, php-format
3470 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3471 msgstr "Notisstraum for %s"
3473 #: actions/showstream.php:143
3474 #, fuzzy, php-format
3475 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3476 msgstr "Notisstraum for %s"
3478 #: actions/showstream.php:148
3479 #, fuzzy, php-format
3481 msgstr "Utboks for %s"
3483 #: actions/showstream.php:191
3485 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3488 #: actions/showstream.php:196
3490 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3491 "would be a good time to start :)"
3494 #: actions/showstream.php:198
3497 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3498 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3501 #: actions/showstream.php:234
3504 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3505 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3506 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3507 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3510 #: actions/showstream.php:239
3511 #, fuzzy, php-format
3513 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3514 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3515 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3517 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3518 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3520 #: actions/showstream.php:313
3521 #, fuzzy, php-format
3522 msgid "Repeat of %s"
3523 msgstr "Svar til %s"
3525 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3527 msgid "You cannot silence users on this site."
3528 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3530 #: actions/silence.php:72
3532 msgid "User is already silenced."
3533 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3535 #: actions/siteadminpanel.php:69
3536 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3539 #: actions/siteadminpanel.php:146
3540 msgid "Site name must have non-zero length."
3543 #: actions/siteadminpanel.php:154
3545 msgid "You must have a valid contact email address."
3546 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3548 #: actions/siteadminpanel.php:172
3550 msgid "Unknown language \"%s\"."
3553 #: actions/siteadminpanel.php:179
3554 msgid "Invalid snapshot report URL."
3557 #: actions/siteadminpanel.php:185
3558 msgid "Invalid snapshot run value."
3561 #: actions/siteadminpanel.php:191
3562 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3565 #: actions/siteadminpanel.php:197
3566 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3569 #: actions/siteadminpanel.php:203
3570 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3573 #: actions/siteadminpanel.php:253
3577 #: actions/siteadminpanel.php:256
3580 msgstr "Statusmelding"
3582 #: actions/siteadminpanel.php:257
3583 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3586 #: actions/siteadminpanel.php:261
3590 #: actions/siteadminpanel.php:262
3591 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3594 #: actions/siteadminpanel.php:266
3595 msgid "Brought by URL"
3598 #: actions/siteadminpanel.php:267
3599 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3602 #: actions/siteadminpanel.php:271
3604 msgid "Contact email address for your site"
3605 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3607 #: actions/siteadminpanel.php:277
3610 msgstr "Lokale syningar"
3612 #: actions/siteadminpanel.php:288
3613 msgid "Default timezone"
3616 #: actions/siteadminpanel.php:289
3617 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3620 #: actions/siteadminpanel.php:295
3622 msgid "Default site language"
3623 msgstr "Foretrukke språk"
3625 #: actions/siteadminpanel.php:303
3630 #: actions/siteadminpanel.php:306
3633 msgstr "Gjenopprett"
3635 #: actions/siteadminpanel.php:306
3636 msgid "Site's server hostname."
3639 #: actions/siteadminpanel.php:310
3643 #: actions/siteadminpanel.php:312
3644 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3647 #: actions/siteadminpanel.php:318
3652 #: actions/siteadminpanel.php:321
3657 #: actions/siteadminpanel.php:323
3658 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3661 #: actions/siteadminpanel.php:327
3666 #: actions/siteadminpanel.php:329
3667 msgid "Make registration invitation only."
3670 #: actions/siteadminpanel.php:333
3675 #: actions/siteadminpanel.php:335
3676 msgid "Disable new registrations."
3679 #: actions/siteadminpanel.php:341
3683 #: actions/siteadminpanel.php:344
3684 msgid "Randomly during Web hit"
3687 #: actions/siteadminpanel.php:345
3688 msgid "In a scheduled job"
3691 #: actions/siteadminpanel.php:347
3692 msgid "Data snapshots"
3695 #: actions/siteadminpanel.php:348
3696 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3699 #: actions/siteadminpanel.php:353
3703 #: actions/siteadminpanel.php:354
3704 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3707 #: actions/siteadminpanel.php:359
3711 #: actions/siteadminpanel.php:360
3712 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3715 #: actions/siteadminpanel.php:367
3719 #: actions/siteadminpanel.php:370
3723 #: actions/siteadminpanel.php:370
3724 msgid "Maximum number of characters for notices."
3727 #: actions/siteadminpanel.php:374
3731 #: actions/siteadminpanel.php:374
3732 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3735 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3737 msgid "Save site settings"
3738 msgstr "Avatar-innstillingar"
3740 #: actions/smssettings.php:58
3742 msgid "SMS settings"
3743 msgstr "SMS innstillingar"
3745 #: actions/smssettings.php:69
3747 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3748 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3750 #: actions/smssettings.php:91
3752 msgid "SMS is not available."
3753 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3755 #: actions/smssettings.php:112
3756 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3757 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3759 #: actions/smssettings.php:123
3760 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3761 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3763 #: actions/smssettings.php:130
3764 msgid "Confirmation code"
3765 msgstr "Stadfestingskode"
3767 #: actions/smssettings.php:131
3768 msgid "Enter the code you received on your phone."
3769 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3771 #: actions/smssettings.php:138
3773 msgid "SMS phone number"
3774 msgstr "SMS telefon nummer"
3776 #: actions/smssettings.php:140
3777 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3778 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3780 #: actions/smssettings.php:174
3782 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3785 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3788 #: actions/smssettings.php:306
3789 msgid "No phone number."
3790 msgstr "Ingen telefonnummer."
3792 #: actions/smssettings.php:311
3793 msgid "No carrier selected."
3794 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3796 #: actions/smssettings.php:318
3797 msgid "That is already your phone number."
3798 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3800 #: actions/smssettings.php:321
3801 msgid "That phone number already belongs to another user."
3802 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3804 #: actions/smssettings.php:347
3807 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3808 "for the code and instructions on how to use it."
3810 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3811 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3813 #: actions/smssettings.php:374
3814 msgid "That is the wrong confirmation number."
3815 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3817 #: actions/smssettings.php:405
3818 msgid "That is not your phone number."
3819 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3821 #: actions/smssettings.php:465
3822 msgid "Mobile carrier"
3823 msgstr "Telefontilbydar"
3825 #: actions/smssettings.php:469
3826 msgid "Select a carrier"
3827 msgstr "Velg ein tilbydar"
3829 #: actions/smssettings.php:476
3832 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3833 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3835 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3836 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3838 #: actions/smssettings.php:498
3839 msgid "No code entered"
3840 msgstr "Ingen innskriven kode"
3842 #: actions/subedit.php:70
3843 msgid "You are not subscribed to that profile."
3844 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3846 #: actions/subedit.php:83
3847 msgid "Could not save subscription."
3848 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3850 #: actions/subscribe.php:55
3851 msgid "Not a local user."
3852 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3854 #: actions/subscribe.php:69
3858 #: actions/subscribers.php:50
3860 msgid "%s subscribers"
3861 msgstr "%s tingarar"
3863 #: actions/subscribers.php:52
3864 #, fuzzy, php-format
3865 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3866 msgstr "%s tingarar, side %d"
3868 #: actions/subscribers.php:63
3869 msgid "These are the people who listen to your notices."
3870 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3872 #: actions/subscribers.php:67
3874 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3875 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3877 #: actions/subscribers.php:108
3879 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3883 #: actions/subscribers.php:110
3885 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3888 #: actions/subscribers.php:114
3891 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3892 "%) and be the first?"
3895 #: actions/subscriptions.php:52
3897 msgid "%s subscriptions"
3898 msgstr "%s tingarar"
3900 #: actions/subscriptions.php:54
3901 #, fuzzy, php-format
3902 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3903 msgstr "%s tingingar, side %d"
3905 #: actions/subscriptions.php:65
3906 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3907 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3909 #: actions/subscriptions.php:69
3911 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3912 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3914 #: actions/subscriptions.php:121
3917 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3918 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3919 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3920 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3921 "automatically subscribe to people you already follow there."
3924 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3925 #, fuzzy, php-format
3926 msgid "%s is not listening to anyone."
3927 msgstr "%1$s høyrer no på"
3929 #: actions/subscriptions.php:194
3933 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3937 #: actions/tag.php:86
3938 #, fuzzy, php-format
3939 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3940 msgstr "Notisstraum for %s"
3942 #: actions/tag.php:92
3943 #, fuzzy, php-format
3944 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3945 msgstr "Notisstraum for %s"
3947 #: actions/tag.php:98
3948 #, fuzzy, php-format
3949 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3950 msgstr "Notisstraum for %s"
3952 #: actions/tagother.php:39
3954 msgid "No ID argument."
3955 msgstr "Manglar argumentet ID."
3957 #: actions/tagother.php:65
3960 msgstr "Merkelapp %s"
3962 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3963 msgid "User profile"
3964 msgstr "Brukarprofil"
3966 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3970 #: actions/tagother.php:141
3972 msgstr "Merk brukar"
3974 #: actions/tagother.php:151
3976 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3979 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
3980 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
3982 #: actions/tagother.php:193
3984 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3986 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
3987 "tingar notisar frå deg."
3989 #: actions/tagother.php:200
3990 msgid "Could not save tags."
3991 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
3993 #: actions/tagother.php:236
3994 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3996 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
3997 "deg, eller som du tingar notisar frå."
3999 #: actions/tagrss.php:35
4000 msgid "No such tag."
4001 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4003 #: actions/twitapitrends.php:87
4004 msgid "API method under construction."
4005 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4007 #: actions/unblock.php:59
4009 msgid "You haven't blocked that user."
4010 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4012 #: actions/unsandbox.php:72
4014 msgid "User is not sandboxed."
4015 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4017 #: actions/unsilence.php:72
4019 msgid "User is not silenced."
4020 msgstr "Brukaren har inga profil."
4022 #: actions/unsubscribe.php:77
4023 msgid "No profile id in request."
4024 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4026 #: actions/unsubscribe.php:98
4027 msgid "Unsubscribed"
4028 msgstr "Fjerna tinging"
4030 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4033 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4036 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4037 #: lib/personalgroupnav.php:115
4041 #: actions/useradminpanel.php:69
4042 msgid "User settings for this StatusNet site."
4045 #: actions/useradminpanel.php:149
4046 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4049 #: actions/useradminpanel.php:155
4050 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4053 #: actions/useradminpanel.php:165
4055 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4058 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4059 #: lib/personalgroupnav.php:109
4063 #: actions/useradminpanel.php:222
4067 #: actions/useradminpanel.php:223
4068 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4071 #: actions/useradminpanel.php:231
4074 msgstr "Invitér nye brukarar"
4076 #: actions/useradminpanel.php:235
4077 msgid "New user welcome"
4080 #: actions/useradminpanel.php:236
4081 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4084 #: actions/useradminpanel.php:241
4086 msgid "Default subscription"
4087 msgstr "Alle tingingar"
4089 #: actions/useradminpanel.php:242
4091 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4093 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4095 #: actions/useradminpanel.php:251
4098 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4100 #: actions/useradminpanel.php:256
4102 msgid "Invitations enabled"
4103 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4105 #: actions/useradminpanel.php:258
4106 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4109 #: actions/useradminpanel.php:265
4113 #: actions/useradminpanel.php:270
4114 msgid "Handle sessions"
4117 #: actions/useradminpanel.php:272
4118 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4121 #: actions/useradminpanel.php:276
4122 msgid "Session debugging"
4125 #: actions/useradminpanel.php:278
4126 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4129 #: actions/userauthorization.php:105
4130 msgid "Authorize subscription"
4131 msgstr "Autoriser tinging"
4133 #: actions/userauthorization.php:110
4136 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4137 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4140 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4141 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4143 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4148 #: actions/userauthorization.php:209
4152 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4153 #: lib/subscribeform.php:139
4154 msgid "Subscribe to this user"
4155 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4157 #: actions/userauthorization.php:211
4161 #: actions/userauthorization.php:212
4163 msgid "Reject this subscription"
4164 msgstr "%s tingarar"
4166 #: actions/userauthorization.php:225
4167 msgid "No authorization request!"
4168 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4170 #: actions/userauthorization.php:247
4171 msgid "Subscription authorized"
4172 msgstr "Tinging autorisert"
4174 #: actions/userauthorization.php:249
4177 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4178 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4179 "subscription. Your subscription token is:"
4181 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4182 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4183 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4185 #: actions/userauthorization.php:259
4186 msgid "Subscription rejected"
4187 msgstr "Tinging avvist"
4189 #: actions/userauthorization.php:261
4192 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4193 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4196 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4197 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4199 #: actions/userauthorization.php:296
4201 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4204 #: actions/userauthorization.php:301
4206 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4209 #: actions/userauthorization.php:307
4211 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4214 #: actions/userauthorization.php:322
4216 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4219 #: actions/userauthorization.php:338
4221 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4224 #: actions/userauthorization.php:343
4225 #, fuzzy, php-format
4226 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4227 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4229 #: actions/userauthorization.php:348
4230 #, fuzzy, php-format
4231 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4232 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4234 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4236 msgid "Profile design"
4237 msgstr "Profilinnstillingar"
4239 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4241 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4242 "palette of your choice."
4245 #: actions/userdesignsettings.php:282
4246 msgid "Enjoy your hotdog!"
4249 #: actions/usergroups.php:130
4251 msgid "Search for more groups"
4252 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4254 #: actions/usergroups.php:153
4255 #, fuzzy, php-format
4256 msgid "%s is not a member of any group."
4257 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4259 #: actions/usergroups.php:158
4261 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4264 #: actions/version.php:73
4265 #, fuzzy, php-format
4266 msgid "StatusNet %s"
4269 #: actions/version.php:153
4272 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4273 "Inc. and contributors."
4276 #: actions/version.php:157
4279 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4281 #: actions/version.php:161
4282 msgid "Contributors"
4285 #: actions/version.php:168
4287 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4288 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4289 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4290 "any later version. "
4293 #: actions/version.php:174
4295 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4296 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4297 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4298 "for more details. "
4301 #: actions/version.php:180
4304 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4305 "along with this program. If not, see %s."
4308 #: actions/version.php:189
4312 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4317 #: actions/version.php:197
4321 #: classes/File.php:144
4324 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4325 "to upload a smaller version."
4328 #: classes/File.php:154
4330 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4333 #: classes/File.php:161
4335 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4338 #: classes/Group_member.php:41
4340 msgid "Group join failed."
4341 msgstr "Gruppe profil"
4343 #: classes/Group_member.php:53
4345 msgid "Not part of group."
4346 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4348 #: classes/Group_member.php:60
4350 msgid "Group leave failed."
4351 msgstr "Gruppe profil"
4353 #: classes/Login_token.php:76
4354 #, fuzzy, php-format
4355 msgid "Could not create login token for %s"
4356 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4358 #: classes/Message.php:45
4360 msgid "You are banned from sending direct messages."
4361 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4363 #: classes/Message.php:61
4364 msgid "Could not insert message."
4365 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4367 #: classes/Message.php:71
4368 msgid "Could not update message with new URI."
4369 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4371 #: classes/Notice.php:171
4373 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4374 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4376 #: classes/Notice.php:225
4378 msgid "Problem saving notice. Too long."
4379 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4381 #: classes/Notice.php:229
4382 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4383 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4385 #: classes/Notice.php:234
4387 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4389 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4391 #: classes/Notice.php:240
4394 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4397 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4399 #: classes/Notice.php:246
4400 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4401 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4403 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4404 msgid "Problem saving notice."
4405 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4407 #: classes/Notice.php:1052
4409 msgid "DB error inserting reply: %s"
4410 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4412 #: classes/Notice.php:1423
4413 #, fuzzy, php-format
4414 msgid "RT @%1$s %2$s"
4415 msgstr "%1$s (%2$s)"
4417 #: classes/User.php:382
4418 #, fuzzy, php-format
4419 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4420 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4422 #: classes/User_group.php:380
4423 msgid "Could not create group."
4424 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4426 #: classes/User_group.php:409
4427 msgid "Could not set group membership."
4428 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4430 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4431 msgid "Change your profile settings"
4432 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4434 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4435 msgid "Upload an avatar"
4436 msgstr "Last opp ein avatar"
4438 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4439 msgid "Change your password"
4440 msgstr "Endra passordet ditt"
4442 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4443 msgid "Change email handling"
4444 msgstr "Endra eposthandtering"
4446 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4448 msgid "Design your profile"
4449 msgstr "Brukarprofil"
4451 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4455 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4456 msgid "Other options"
4459 #: lib/action.php:144
4460 #, fuzzy, php-format
4462 msgstr "%1$s (%2$s)"
4464 #: lib/action.php:159
4465 msgid "Untitled page"
4466 msgstr "Ingen tittel"
4468 #: lib/action.php:427
4469 msgid "Primary site navigation"
4470 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4472 #: lib/action.php:433
4476 #: lib/action.php:433
4477 msgid "Personal profile and friends timeline"
4478 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4480 #: lib/action.php:435
4481 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4482 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4484 #: lib/action.php:438
4488 #: lib/action.php:438
4490 msgid "Connect to services"
4491 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4493 #: lib/action.php:442
4495 msgid "Change site configuration"
4496 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4498 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4502 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4504 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4505 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4507 #: lib/action.php:452
4511 #: lib/action.php:452
4512 msgid "Logout from the site"
4513 msgstr "Logg ut or sida"
4515 #: lib/action.php:457
4516 msgid "Create an account"
4517 msgstr "Opprett ny konto"
4519 #: lib/action.php:460
4520 msgid "Login to the site"
4521 msgstr "Logg inn or sida"
4523 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4527 #: lib/action.php:463
4531 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4535 #: lib/action.php:466
4536 msgid "Search for people or text"
4537 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4539 #: lib/action.php:487
4541 msgstr "Statusmelding"
4543 #: lib/action.php:553
4545 msgstr "Lokale syningar"
4547 #: lib/action.php:619
4551 #: lib/action.php:721
4552 msgid "Secondary site navigation"
4553 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4555 #: lib/action.php:728
4559 #: lib/action.php:730
4563 #: lib/action.php:734
4567 #: lib/action.php:737
4571 #: lib/action.php:739
4575 #: lib/action.php:743
4579 #: lib/action.php:745
4584 #: lib/action.php:773
4585 msgid "StatusNet software license"
4586 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4588 #: lib/action.php:776
4591 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4592 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4594 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4597 #: lib/action.php:778
4599 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4600 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4602 #: lib/action.php:780
4605 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4606 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4607 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4609 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4610 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4611 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4613 #: lib/action.php:794
4615 msgid "Site content license"
4616 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4618 #: lib/action.php:803
4622 #: lib/action.php:808
4626 #: lib/action.php:1102
4630 #: lib/action.php:1111
4634 #: lib/action.php:1119
4638 #: lib/adminpanelaction.php:96
4640 msgid "You cannot make changes to this site."
4641 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4643 #: lib/adminpanelaction.php:107
4645 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4646 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4648 #: lib/adminpanelaction.php:206
4650 msgid "showForm() not implemented."
4651 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4653 #: lib/adminpanelaction.php:235
4655 msgid "saveSettings() not implemented."
4656 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4658 #: lib/adminpanelaction.php:258
4660 msgid "Unable to delete design setting."
4661 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4663 #: lib/adminpanelaction.php:312
4665 msgid "Basic site configuration"
4666 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4668 #: lib/adminpanelaction.php:317
4670 msgid "Design configuration"
4671 msgstr "SMS bekreftelse"
4673 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4675 msgid "Paths configuration"
4676 msgstr "SMS bekreftelse"
4678 #: lib/applicationeditform.php:186
4679 msgid "Icon for this application"
4682 #: lib/applicationeditform.php:206
4683 #, fuzzy, php-format
4684 msgid "Describe your application in %d characters"
4685 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4687 #: lib/applicationeditform.php:209
4689 msgid "Describe your application"
4690 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4692 #: lib/applicationeditform.php:218
4697 #: lib/applicationeditform.php:220
4699 msgid "URL of the homepage of this application"
4700 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4702 #: lib/applicationeditform.php:226
4703 msgid "Organization responsible for this application"
4706 #: lib/applicationeditform.php:232
4708 msgid "URL for the homepage of the organization"
4709 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4711 #: lib/applicationeditform.php:238
4712 msgid "URL to redirect to after authentication"
4715 #: lib/applicationeditform.php:260
4719 #: lib/applicationeditform.php:276
4723 #: lib/applicationeditform.php:277
4724 msgid "Type of application, browser or desktop"
4727 #: lib/applicationeditform.php:299
4731 #: lib/applicationeditform.php:317
4735 #: lib/applicationeditform.php:318
4736 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4739 #: lib/applicationlist.php:154
4744 #: lib/attachmentlist.php:87
4748 #: lib/attachmentlist.php:265
4752 #: lib/attachmentlist.php:278
4757 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4758 msgid "Notices where this attachment appears"
4761 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4762 msgid "Tags for this attachment"
4765 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4767 msgid "Password changing failed"
4768 msgstr "Endra passord"
4770 #: lib/authenticationplugin.php:197
4772 msgid "Password changing is not allowed"
4773 msgstr "Endra passord"
4775 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4776 msgid "Command results"
4777 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4779 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4780 msgid "Command complete"
4781 msgstr "Kommandoen utførd"
4783 #: lib/channel.php:221
4784 msgid "Command failed"
4785 msgstr "Kommandoen feila"
4787 #: lib/command.php:44
4788 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4789 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4791 #: lib/command.php:88
4792 #, fuzzy, php-format
4793 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4794 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4796 #: lib/command.php:92
4797 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4800 #: lib/command.php:99
4801 #, fuzzy, php-format
4802 msgid "Nudge sent to %s"
4805 #: lib/command.php:126
4808 "Subscriptions: %1$s\n"
4809 "Subscribers: %2$s\n"
4813 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4815 msgid "Notice with that id does not exist"
4816 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
4818 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4819 #: lib/command.php:523
4820 msgid "User has no last notice"
4821 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4823 #: lib/command.php:190
4824 msgid "Notice marked as fave."
4825 msgstr "Notis markert som favoritt."
4827 #: lib/command.php:217
4828 msgid "You are already a member of that group"
4829 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
4831 #: lib/command.php:231
4833 msgid "Could not join user %s to group %s"
4834 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
4836 #: lib/command.php:236
4838 msgid "%s joined group %s"
4839 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
4841 #: lib/command.php:275
4843 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4844 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
4846 #: lib/command.php:280
4848 msgid "%s left group %s"
4849 msgstr "%s forlot %s gruppa"
4851 #: lib/command.php:309
4853 msgid "Fullname: %s"
4854 msgstr "Fullt namn: %s"
4856 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4858 msgid "Location: %s"
4861 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4863 msgid "Homepage: %s"
4864 msgstr "Heimeside: %s"
4866 #: lib/command.php:318
4871 #: lib/command.php:349
4872 #, fuzzy, php-format
4873 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4874 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4876 #: lib/command.php:367
4878 msgid "Direct message to %s sent"
4879 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
4881 #: lib/command.php:369
4882 msgid "Error sending direct message."
4883 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4885 #: lib/command.php:413
4887 msgid "Cannot repeat your own notice"
4888 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4890 #: lib/command.php:418
4892 msgid "Already repeated that notice"
4893 msgstr "Slett denne notisen"
4895 #: lib/command.php:426
4896 #, fuzzy, php-format
4897 msgid "Notice from %s repeated"
4898 msgstr "Melding lagra"
4900 #: lib/command.php:428
4902 msgid "Error repeating notice."
4903 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4905 #: lib/command.php:482
4906 #, fuzzy, php-format
4907 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4908 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4910 #: lib/command.php:491
4911 #, fuzzy, php-format
4912 msgid "Reply to %s sent"
4913 msgstr "Svar på denne notisen"
4915 #: lib/command.php:493
4917 msgid "Error saving notice."
4918 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4920 #: lib/command.php:547
4921 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4922 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
4924 #: lib/command.php:554
4926 msgid "Subscribed to %s"
4929 #: lib/command.php:575
4930 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4931 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
4933 #: lib/command.php:582
4935 msgid "Unsubscribed from %s"
4936 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
4938 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4939 msgid "Command not yet implemented."
4940 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4942 #: lib/command.php:603
4943 msgid "Notification off."
4944 msgstr "Notifikasjon av."
4946 #: lib/command.php:605
4947 msgid "Can't turn off notification."
4948 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
4950 #: lib/command.php:626
4951 msgid "Notification on."
4952 msgstr "Notifikasjon på."
4954 #: lib/command.php:628
4955 msgid "Can't turn on notification."
4956 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4958 #: lib/command.php:641
4959 msgid "Login command is disabled"
4962 #: lib/command.php:652
4964 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4967 #: lib/command.php:668
4969 msgid "You are not subscribed to anyone."
4970 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4972 #: lib/command.php:670
4973 msgid "You are subscribed to this person:"
4974 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4975 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4976 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4978 #: lib/command.php:690
4980 msgid "No one is subscribed to you."
4981 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
4983 #: lib/command.php:692
4984 msgid "This person is subscribed to you:"
4985 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4986 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4987 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4989 #: lib/command.php:712
4991 msgid "You are not a member of any groups."
4992 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4994 #: lib/command.php:714
4995 msgid "You are a member of this group:"
4996 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4997 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4998 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5000 #: lib/command.php:728
5003 "on - turn on notifications\n"
5004 "off - turn off notifications\n"
5005 "help - show this help\n"
5006 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5007 "groups - lists the groups you have joined\n"
5008 "subscriptions - list the people you follow\n"
5009 "subscribers - list the people that follow you\n"
5010 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5011 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5012 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5013 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5014 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5015 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5016 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5017 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5018 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5019 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5020 "join <group> - join group\n"
5021 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5022 "drop <group> - leave group\n"
5023 "stats - get your stats\n"
5024 "stop - same as 'off'\n"
5025 "quit - same as 'off'\n"
5026 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5027 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5028 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5029 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5030 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5031 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5032 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5033 "track <word> - not yet implemented.\n"
5034 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5035 "track off - not yet implemented.\n"
5036 "untrack all - not yet implemented.\n"
5037 "tracks - not yet implemented.\n"
5038 "tracking - not yet implemented.\n"
5041 #: lib/common.php:131
5043 msgid "No configuration file found. "
5044 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5046 #: lib/common.php:132
5047 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5050 #: lib/common.php:134
5051 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5054 #: lib/common.php:135
5056 msgid "Go to the installer."
5057 msgstr "Logg inn or sida"
5059 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5061 msgstr "Ljonmelding"
5063 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5064 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5065 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5067 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5068 msgid "Updates by SMS"
5069 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5071 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5076 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5077 msgid "Authorized connected applications"
5080 #: lib/dberroraction.php:60
5081 msgid "Database error"
5084 #: lib/designsettings.php:105
5089 #: lib/designsettings.php:109
5092 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5093 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5095 #: lib/designsettings.php:418
5096 msgid "Design defaults restored."
5099 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5100 msgid "Disfavor this notice"
5101 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5103 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5104 msgid "Favor this notice"
5105 msgstr "Favoriser denne notisen"
5107 #: lib/favorform.php:140
5127 #: lib/feedlist.php:64
5129 msgstr "Eksporter data"
5131 #: lib/galleryaction.php:121
5133 msgstr "Filtrer emneord"
5135 #: lib/galleryaction.php:131
5139 #: lib/galleryaction.php:139
5141 msgid "Select tag to filter"
5142 msgstr "Velg ein tilbydar"
5144 #: lib/galleryaction.php:140
5148 #: lib/galleryaction.php:141
5149 msgid "Choose a tag to narrow list"
5150 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5152 #: lib/galleryaction.php:143
5156 #: lib/groupeditform.php:163
5157 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5158 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5160 #: lib/groupeditform.php:168
5162 msgid "Describe the group or topic"
5163 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5165 #: lib/groupeditform.php:170
5166 #, fuzzy, php-format
5167 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5168 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5170 #: lib/groupeditform.php:179
5172 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5173 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5175 #: lib/groupeditform.php:187
5177 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5180 #: lib/groupnav.php:85
5184 #: lib/groupnav.php:101
5189 #: lib/groupnav.php:102
5190 #, fuzzy, php-format
5191 msgid "%s blocked users"
5192 msgstr "Blokker brukaren"
5194 #: lib/groupnav.php:108
5196 msgid "Edit %s group properties"
5197 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5199 #: lib/groupnav.php:113
5203 #: lib/groupnav.php:114
5205 msgid "Add or edit %s logo"
5206 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5208 #: lib/groupnav.php:120
5209 #, fuzzy, php-format
5210 msgid "Add or edit %s design"
5211 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5213 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5214 msgid "Groups with most members"
5215 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5217 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5218 msgid "Groups with most posts"
5219 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5221 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5223 msgid "Tags in %s group's notices"
5224 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5226 #: lib/htmloutputter.php:103
5227 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5228 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5230 #: lib/imagefile.php:75
5231 #, fuzzy, php-format
5232 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5233 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5235 #: lib/imagefile.php:80
5236 msgid "Partial upload."
5237 msgstr "Hallvegs opplasta."
5239 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5240 msgid "System error uploading file."
5241 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5243 #: lib/imagefile.php:96
5244 msgid "Not an image or corrupt file."
5245 msgstr "Korrupt bilete."
5247 #: lib/imagefile.php:105
5248 msgid "Unsupported image file format."
5249 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5251 #: lib/imagefile.php:118
5252 msgid "Lost our file."
5253 msgstr "Mista fila vår."
5255 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5256 msgid "Unknown file type"
5257 msgstr "Ukjend fil type"
5259 #: lib/imagefile.php:217
5263 #: lib/imagefile.php:219
5267 #: lib/jabber.php:202
5272 #: lib/jabber.php:385
5274 msgid "Unknown inbox source %d."
5277 #: lib/joinform.php:114
5281 #: lib/leaveform.php:114
5285 #: lib/logingroupnav.php:80
5286 msgid "Login with a username and password"
5287 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5289 #: lib/logingroupnav.php:86
5290 msgid "Sign up for a new account"
5291 msgstr "Opprett ny konto"
5294 msgid "Email address confirmation"
5295 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5302 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5304 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5308 "If not, just ignore this message.\n"
5310 "Thanks for your time, \n"
5316 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5317 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5320 #, fuzzy, php-format
5322 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5327 "Faithfully yours,\n"
5331 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5333 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5341 #, fuzzy, php-format
5349 msgid "New email address for posting to %s"
5350 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5355 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5357 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5359 "More email instructions at %3$s.\n"
5361 "Faithfully yours,\n"
5364 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5366 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5368 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5378 msgid "SMS confirmation"
5379 msgstr "SMS bekreftelse"
5383 msgid "You've been nudged by %s"
5384 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5389 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5390 "to post some news.\n"
5392 "So let's hear from you :)\n"
5396 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5398 "With kind regards,\n"
5404 msgid "New private message from %s"
5405 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5410 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5412 "------------------------------------------------------\n"
5414 "------------------------------------------------------\n"
5416 "You can reply to their message here:\n"
5420 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5422 "With kind regards,\n"
5427 #, fuzzy, php-format
5428 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5429 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5434 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5436 "The URL of your notice is:\n"
5440 "The text of your notice is:\n"
5444 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5448 "Faithfully yours,\n"
5454 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5460 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5462 "The notice is here:\n"
5472 #: lib/mailbox.php:89
5473 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5474 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5476 #: lib/mailbox.php:139
5478 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5479 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5482 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5487 #: lib/mailhandler.php:37
5488 msgid "Could not parse message."
5489 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5491 #: lib/mailhandler.php:42
5492 msgid "Not a registered user."
5493 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5495 #: lib/mailhandler.php:46
5496 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5497 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5499 #: lib/mailhandler.php:50
5500 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5501 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5503 #: lib/mailhandler.php:228
5504 #, fuzzy, php-format
5505 msgid "Unsupported message type: %s"
5506 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5508 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5509 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5512 #: lib/mediafile.php:142
5513 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5516 #: lib/mediafile.php:147
5518 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5522 #: lib/mediafile.php:152
5523 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5526 #: lib/mediafile.php:159
5527 msgid "Missing a temporary folder."
5530 #: lib/mediafile.php:162
5531 msgid "Failed to write file to disk."
5534 #: lib/mediafile.php:165
5535 msgid "File upload stopped by extension."
5538 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5539 msgid "File exceeds user's quota."
5542 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5543 msgid "File could not be moved to destination directory."
5546 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5548 msgid "Could not determine file's MIME type."
5549 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5551 #: lib/mediafile.php:270
5553 msgid " Try using another %s format."
5556 #: lib/mediafile.php:275
5558 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5561 #: lib/messageform.php:120
5562 msgid "Send a direct notice"
5563 msgstr "Send ei direkte melding"
5565 #: lib/messageform.php:146
5569 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5570 msgid "Available characters"
5571 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5573 #: lib/noticeform.php:160
5574 msgid "Send a notice"
5575 msgstr "Send ei melding"
5577 #: lib/noticeform.php:173
5579 msgid "What's up, %s?"
5580 msgstr "Kva skjer, %s?"
5582 #: lib/noticeform.php:192
5586 #: lib/noticeform.php:196
5587 msgid "Attach a file"
5590 #: lib/noticeform.php:212
5592 msgid "Share my location"
5593 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5595 #: lib/noticeform.php:215
5597 msgid "Do not share my location"
5598 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5600 #: lib/noticeform.php:216
5602 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5606 #: lib/noticelist.php:428
5608 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5611 #: lib/noticelist.php:429
5616 #: lib/noticelist.php:429
5620 #: lib/noticelist.php:430
5624 #: lib/noticelist.php:430
5628 #: lib/noticelist.php:436
5632 #: lib/noticelist.php:531
5635 msgstr "Ingen innhald."
5637 #: lib/noticelist.php:556
5642 #: lib/noticelist.php:585
5643 msgid "Reply to this notice"
5644 msgstr "Svar på denne notisen"
5646 #: lib/noticelist.php:586
5650 #: lib/noticelist.php:628
5652 msgid "Notice repeated"
5653 msgstr "Melding lagra"
5655 #: lib/nudgeform.php:116
5656 msgid "Nudge this user"
5657 msgstr "Dult denne brukaren"
5659 #: lib/nudgeform.php:128
5663 #: lib/nudgeform.php:128
5664 msgid "Send a nudge to this user"
5665 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5667 #: lib/oauthstore.php:283
5668 msgid "Error inserting new profile"
5669 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5671 #: lib/oauthstore.php:291
5672 msgid "Error inserting avatar"
5673 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5675 #: lib/oauthstore.php:311
5676 msgid "Error inserting remote profile"
5677 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5679 #: lib/oauthstore.php:345
5681 msgid "Duplicate notice"
5682 msgstr "Slett notis"
5684 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5686 msgid "You have been banned from subscribing."
5687 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5689 #: lib/oauthstore.php:491
5690 msgid "Couldn't insert new subscription."
5691 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5693 #: lib/personalgroupnav.php:99
5697 #: lib/personalgroupnav.php:104
5701 #: lib/personalgroupnav.php:114
5705 #: lib/personalgroupnav.php:124
5709 #: lib/personalgroupnav.php:125
5710 msgid "Your incoming messages"
5711 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5713 #: lib/personalgroupnav.php:129
5717 #: lib/personalgroupnav.php:130
5718 msgid "Your sent messages"
5719 msgstr "Dine sende meldingar"
5721 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5723 msgid "Tags in %s's notices"
5724 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5726 #: lib/plugin.php:114
5729 msgstr "Uventa handling."
5731 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5732 msgid "Subscriptions"
5735 #: lib/profileaction.php:126
5736 msgid "All subscriptions"
5737 msgstr "Alle tingingar"
5739 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5743 #: lib/profileaction.php:157
5744 msgid "All subscribers"
5747 #: lib/profileaction.php:178
5752 #: lib/profileaction.php:183
5753 msgid "Member since"
5754 msgstr "Medlem sidan"
5756 #: lib/profileaction.php:245
5758 msgstr "Alle gruppar"
5760 #: lib/profileformaction.php:123
5762 msgid "No return-to arguments."
5763 msgstr "Manglar argumentet ID."
5765 #: lib/profileformaction.php:137
5766 msgid "Unimplemented method."
5769 #: lib/publicgroupnav.php:78
5773 #: lib/publicgroupnav.php:82
5775 msgstr "Brukar grupper"
5777 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5779 msgstr "Nylege emneord"
5781 #: lib/publicgroupnav.php:88
5785 #: lib/publicgroupnav.php:92
5789 #: lib/repeatform.php:107
5791 msgid "Repeat this notice?"
5792 msgstr "Svar på denne notisen"
5794 #: lib/repeatform.php:132
5796 msgid "Repeat this notice"
5797 msgstr "Svar på denne notisen"
5799 #: lib/sandboxform.php:67
5804 #: lib/sandboxform.php:78
5806 msgid "Sandbox this user"
5807 msgstr "Lås opp brukaren"
5809 #: lib/searchaction.php:120
5814 #: lib/searchaction.php:126
5818 #: lib/searchaction.php:162
5823 #: lib/searchgroupnav.php:80
5827 #: lib/searchgroupnav.php:81
5828 msgid "Find people on this site"
5829 msgstr "Finn folk på denne sida"
5831 #: lib/searchgroupnav.php:83
5832 msgid "Find content of notices"
5833 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5835 #: lib/searchgroupnav.php:85
5836 msgid "Find groups on this site"
5837 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5839 #: lib/section.php:89
5840 msgid "Untitled section"
5841 msgstr "Seksjon utan tittel"
5843 #: lib/section.php:106
5847 #: lib/silenceform.php:67
5850 msgstr "Statusmelding"
5852 #: lib/silenceform.php:78
5854 msgid "Silence this user"
5855 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5857 #: lib/subgroupnav.php:83
5859 msgid "People %s subscribes to"
5860 msgstr "Mennesker %s tingar"
5862 #: lib/subgroupnav.php:91
5864 msgid "People subscribed to %s"
5865 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5867 #: lib/subgroupnav.php:99
5869 msgid "Groups %s is a member of"
5870 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5873 msgid "Already subscribed!"
5877 msgid "User has blocked you."
5878 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5881 msgid "Could not subscribe."
5882 msgstr "Kan ikkje tinga."
5885 msgid "Could not subscribe other to you."
5886 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5890 msgid "Not subscribed!"
5891 msgstr "Ikkje tinga."
5895 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5896 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5899 msgid "Couldn't delete subscription."
5900 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5902 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5903 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5904 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5907 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5908 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5909 msgid "People Tagcloud as tagged"
5912 #: lib/tagcloudsection.php:56
5916 #: lib/topposterssection.php:74
5918 msgstr "Med flest meldingar"
5920 #: lib/unsandboxform.php:69
5924 #: lib/unsandboxform.php:80
5926 msgid "Unsandbox this user"
5927 msgstr "Lås opp brukaren"
5929 #: lib/unsilenceform.php:67
5933 #: lib/unsilenceform.php:78
5935 msgid "Unsilence this user"
5936 msgstr "Lås opp brukaren"
5938 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5939 msgid "Unsubscribe from this user"
5940 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
5942 #: lib/unsubscribeform.php:137
5944 msgstr "Fjern tinging"
5946 #: lib/userprofile.php:116
5949 msgstr "Brukarbilete"
5951 #: lib/userprofile.php:236
5952 msgid "User actions"
5953 msgstr "Brukarverkty"
5955 #: lib/userprofile.php:248
5957 msgid "Edit profile settings"
5958 msgstr "Profilinnstillingar"
5960 #: lib/userprofile.php:249
5964 #: lib/userprofile.php:272
5965 msgid "Send a direct message to this user"
5966 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
5968 #: lib/userprofile.php:273
5972 #: lib/userprofile.php:311
5977 msgid "a few seconds ago"
5978 msgstr "eit par sekund sidan"
5981 msgid "about a minute ago"
5982 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
5986 msgid "about %d minutes ago"
5987 msgstr "~%d minutt sidan"
5990 msgid "about an hour ago"
5991 msgstr "omtrent ein time sidan"
5995 msgid "about %d hours ago"
5996 msgstr "~%d timar sidan"
5999 msgid "about a day ago"
6000 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6004 msgid "about %d days ago"
6005 msgstr "~%d dagar sidan"
6008 msgid "about a month ago"
6009 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6013 msgid "about %d months ago"
6014 msgstr "~%d månadar sidan"
6017 msgid "about a year ago"
6018 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6020 #: lib/webcolor.php:82
6021 #, fuzzy, php-format
6022 msgid "%s is not a valid color!"
6023 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6025 #: lib/webcolor.php:123
6027 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6030 #: scripts/xmppdaemon.php:301
6031 #, fuzzy, php-format
6032 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6033 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"