]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
action to restore a user's backup from the Web interface
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (‪Norsk (nynorsk)‬)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Nghtwlkr
5 # Author: Ranveig
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:15+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 #, fuzzy
29 msgid "Access"
30 msgstr "Godta"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 #, fuzzy
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 #, fuzzy
41 msgid "Registration"
42 msgstr "Registrér"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr ""
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
51 #, fuzzy
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Personvern"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr ""
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 #, fuzzy
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "Invitér"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr ""
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 #, fuzzy
75 msgid "Closed"
76 msgstr "Blokkér"
77
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 #, fuzzy
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
83
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
87 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
88 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
97 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
98 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
99 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
100 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
101 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
102 #: lib/groupeditform.php:207
103 #, fuzzy
104 msgctxt "BUTTON"
105 msgid "Save"
106 msgstr "Lagra"
107
108 #. TRANS: Server error when page not found (404).
109 #. TRANS: Server error when page not found (404)
110 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
111 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
112 #, fuzzy
113 msgid "No such page."
114 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
115
116 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
117 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
118 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
119 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
120 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
121 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
125 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
126 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
137 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
138 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
143 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
144 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
145 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
146 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
147 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
148 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
149 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
150 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
151 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
152 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
153 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
154 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
155 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
156 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
157 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
158 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
159 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
160 msgid "No such user."
161 msgstr "Brukaren finst ikkje."
162
163 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
164 #: actions/all.php:91
165 #, php-format
166 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
167 msgstr "%s med vener"
168
169 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
170 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
173 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
174 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
175 #: lib/personalgroupnav.php:103
176 #, php-format
177 msgid "%s and friends"
178 msgstr "%s med vener"
179
180 #. TRANS: %s is user nickname.
181 #: actions/all.php:108
182 #, fuzzy, php-format
183 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
184 msgstr "Straum for vener av %s"
185
186 #. TRANS: %s is user nickname.
187 #: actions/all.php:117
188 #, fuzzy, php-format
189 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
190 msgstr "Straum for vener av %s"
191
192 #. TRANS: %s is user nickname.
193 #: actions/all.php:126
194 #, fuzzy, php-format
195 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
196 msgstr "Straum for vener av %s"
197
198 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
199 #: actions/all.php:139
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
203 msgstr ""
204
205 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
206 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
207 #: actions/all.php:146
208 #, php-format
209 msgid ""
210 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
211 "something yourself."
212 msgstr ""
213
214 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
215 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
216 #: actions/all.php:150
217 #, php-format
218 msgid ""
219 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
220 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
221 msgstr ""
222
223 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
224 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
226 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
228 #, php-format
229 msgid ""
230 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
231 "post a notice to them."
232 msgstr ""
233
234 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
235 #: actions/all.php:188
236 #, fuzzy
237 msgid "You and friends"
238 msgstr "%s med vener"
239
240 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
241 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
242 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
243 #: actions/apitimelinehome.php:119
244 #, php-format
245 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
246 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
247
248 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
252 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
255 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
265 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
266 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
267 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
271 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
272 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
274 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
275 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
276 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
277 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
278 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
279 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
280 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
281 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
282 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
283 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
284 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
285 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
286 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
287 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
288 #, fuzzy
289 msgid "API method not found."
290 msgstr "Fann ikkje API-metode."
291
292 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
298 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
299 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
300 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
301 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
302 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
303 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
304 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
305 msgid "This method requires a POST."
306 msgstr "Dette krev ein POST."
307
308 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
310 msgid ""
311 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
312 "none."
313 msgstr ""
314
315 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
316 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
317 #, fuzzy
318 msgid "Could not update user."
319 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
320
321 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
322 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
323 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
324 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
325 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
326 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
327 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
328 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
329 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
330 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
331 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
332 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
333 #: lib/profileaction.php:84
334 msgid "User has no profile."
335 msgstr "Brukaren har inga profil."
336
337 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
338 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
339 #, fuzzy
340 msgid "Could not save profile."
341 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
342
343 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
344 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
345 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
348 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
349 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
350 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
351 #: lib/designsettings.php:298
352 #, php-format
353 msgid ""
354 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
355 "current configuration."
356 msgid_plural ""
357 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
358 "current configuration."
359 msgstr[0] ""
360 msgstr[1] ""
361
362 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
370 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
371 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
372 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
373 #, fuzzy
374 msgid "Unable to save your design settings."
375 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
376
377 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
378 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
379 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
380 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
381 #, fuzzy
382 msgid "Could not update your design."
383 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
384
385 #: actions/apiatomservice.php:85
386 msgid "Main"
387 msgstr ""
388
389 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
390 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
391 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
392 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
393 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
394 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
395 #, php-format
396 msgid "%s timeline"
397 msgstr "%s tidsline"
398
399 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
400 #: actions/apiblockcreate.php:104
401 #, fuzzy
402 msgid "You cannot block yourself!"
403 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
404
405 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
406 #: actions/apiblockcreate.php:126
407 msgid "Block user failed."
408 msgstr "Blokkering av brukar feila."
409
410 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
411 #: actions/apiblockdestroy.php:113
412 msgid "Unblock user failed."
413 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
414
415 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
416 #: actions/apidirectmessage.php:88
417 #, fuzzy, php-format
418 msgid "Direct messages from %s"
419 msgstr "Direkte meldingar til %s"
420
421 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
422 #: actions/apidirectmessage.php:93
423 #, php-format
424 msgid "All the direct messages sent from %s"
425 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
426
427 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
428 #: actions/apidirectmessage.php:102
429 #, php-format
430 msgid "Direct messages to %s"
431 msgstr "Direkte meldingar til %s"
432
433 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
434 #: actions/apidirectmessage.php:107
435 #, php-format
436 msgid "All the direct messages sent to %s"
437 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
438
439 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
440 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
441 msgid "No message text!"
442 msgstr "Inga meldingstekst!"
443
444 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
445 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
446 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
447 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
448 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
449 #, fuzzy, php-format
450 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
451 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
452 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
453 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
454
455 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
456 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
457 msgid "Recipient user not found."
458 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
459
460 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
461 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
462 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
463 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
464
465 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
466 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
467 #, fuzzy
468 msgid ""
469 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
470 msgstr ""
471 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
472 "fredleg."
473
474 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
475 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
476 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
477 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
478 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
479 msgid "No status found with that ID."
480 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
481
482 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
483 #: actions/apifavoritecreate.php:120
484 #, fuzzy
485 msgid "This status is already a favorite."
486 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
487
488 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
489 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
490 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
491 msgid "Could not create favorite."
492 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
493
494 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
495 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
496 #, fuzzy
497 msgid "That status is not a favorite."
498 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
499
500 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
501 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
502 msgid "Could not delete favorite."
503 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
504
505 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
506 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
507 msgid "Could not follow user: profile not found."
508 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
509
510 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
511 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
512 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
513 #, php-format
514 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
515 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
516
517 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
518 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
519 msgid "Could not unfollow user: User not found."
520 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
521
522 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
523 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
524 #, fuzzy
525 msgid "You cannot unfollow yourself."
526 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
527
528 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
529 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
530 #, fuzzy
531 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
532 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
533
534 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
535 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
536 msgid "Could not determine source user."
537 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
538
539 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
540 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
541 msgid "Could not find target user."
542 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
543
544 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
545 #. TRANS: Group edit form validation error.
546 #. TRANS: Group create form validation error.
547 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
548 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
549 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
550 #: actions/register.php:214
551 msgid "Nickname already in use. Try another one."
552 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
553
554 #. TRANS: Client error in form for group creation.
555 #. TRANS: Group edit form validation error.
556 #. TRANS: Group create form validation error.
557 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
558 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
559 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
560 #: actions/register.php:216
561 msgid "Not a valid nickname."
562 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
563
564 #. TRANS: Client error in form for group creation.
565 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
566 #. TRANS: Group edit form validation error.
567 #. TRANS: Group create form validation error.
568 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
569 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
570 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
571 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
572 #: actions/register.php:223
573 msgid "Homepage is not a valid URL."
574 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
575
576 #. TRANS: Client error in form for group creation.
577 #. TRANS: Group edit form validation error.
578 #. TRANS: Group create form validation error.
579 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
580 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
581 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
582 #: actions/register.php:226
583 #, fuzzy
584 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
585 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
586
587 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
588 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
589 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
590 #. TRANS: Group edit form validation error.
591 #. TRANS: Form validation error in New application form.
592 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
593 #. TRANS: Group create form validation error.
594 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
595 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
596 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
597 #: actions/newgroup.php:149
598 #, fuzzy, php-format
599 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
600 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
601 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
602 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
603
604 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
605 #. TRANS: Group edit form validation error.
606 #. TRANS: Group create form validation error.
607 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
608 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
609 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
610 #: actions/register.php:235
611 #, fuzzy
612 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
613 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
614
615 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
616 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
617 #. TRANS: Group edit form validation error.
618 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
619 #. TRANS: Group create form validation error.
620 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
621 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
622 #: actions/newgroup.php:169
623 #, php-format
624 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
625 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
626 msgstr[0] ""
627 msgstr[1] ""
628
629 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
630 #. TRANS: %s is the invalid alias.
631 #: actions/apigroupcreate.php:253
632 #, fuzzy, php-format
633 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
634 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
635
636 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
637 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
638 #. TRANS: Group edit form validation error.
639 #. TRANS: Group create form validation error.
640 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
641 #: actions/newgroup.php:184
642 #, fuzzy, php-format
643 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
644 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
645
646 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
647 #. TRANS: Group edit form validation error.
648 #. TRANS: Group create form validation error.
649 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
650 #: actions/newgroup.php:191
651 msgid "Alias can't be the same as nickname."
652 msgstr ""
653
654 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
655 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
656 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
657 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
658 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
659 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
660 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
661 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
662 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
663 msgid "Group not found."
664 msgstr "Finst ikkje."
665
666 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
667 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
668 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
669 #, fuzzy
670 msgid "You are already a member of that group."
671 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
672
673 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
674 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
675 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
676 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
677 msgstr ""
678
679 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
680 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
681 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
682 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
683 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
684 #, php-format
685 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
686 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
687
688 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
689 #: actions/apigroupleave.php:115
690 #, fuzzy
691 msgid "You are not a member of this group."
692 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
693
694 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
695 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
696 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
697 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
698 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
699 #: lib/command.php:398
700 #, php-format
701 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
702 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
703
704 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
705 #: actions/apigrouplist.php:94
706 #, fuzzy, php-format
707 msgid "%s's groups"
708 msgstr "%s grupper"
709
710 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
711 #: actions/apigrouplist.php:104
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
714 msgstr "Grupper %s er medlem av"
715
716 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
717 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
718 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
719 #, php-format
720 msgid "%s groups"
721 msgstr "%s grupper"
722
723 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
724 #: actions/apigrouplistall.php:93
725 #, fuzzy, php-format
726 msgid "groups on %s"
727 msgstr "Gruppe handlingar"
728
729 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
730 #: actions/apimediaupload.php:101
731 #, fuzzy
732 msgid "Upload failed."
733 msgstr "Last opp fil"
734
735 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
736 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
737 #, fuzzy
738 msgid "Invalid request token or verifier."
739 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
740
741 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
742 #: actions/apioauthauthorize.php:107
743 msgid "No oauth_token parameter provided."
744 msgstr ""
745
746 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
747 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
748 #, fuzzy
749 msgid "Invalid request token."
750 msgstr "Ugyldig storleik."
751
752 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
753 #: actions/apioauthauthorize.php:121
754 #, fuzzy
755 msgid "Request token already authorized."
756 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
757
758 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
759 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
760 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
761 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
762 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
763 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
764 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
765 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
766 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
767 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
768 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
769 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
770 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
771 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
772 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
773 #: lib/designsettings.php:310
774 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
775 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
776
777 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
778 #: actions/apioauthauthorize.php:168
779 #, fuzzy
780 msgid "Invalid nickname / password!"
781 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
782
783 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:217
785 #, fuzzy
786 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
787 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
788
789 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
790 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
791 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
792 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
793 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
794 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
795 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
796 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
797 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
798 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
799 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
800 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
801 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
802 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
803 msgid "Unexpected form submission."
804 msgstr "Uventa skjemasending."
805
806 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
807 #: actions/apioauthauthorize.php:387
808 msgid "An application would like to connect to your account"
809 msgstr ""
810
811 #. TRANS: Fieldset legend.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:404
813 msgid "Allow or deny access"
814 msgstr ""
815
816 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
817 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:425
819 #, php-format
820 msgid ""
821 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
822 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
823 "parties you trust."
824 msgstr ""
825
826 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
827 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
828 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:433
830 #, php-format
831 msgid ""
832 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
833 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
834 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
835 msgstr ""
836
837 #. TRANS: Fieldset legend.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:455
839 #, fuzzy
840 msgctxt "LEGEND"
841 msgid "Account"
842 msgstr "Konto"
843
844 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
845 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
846 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
848 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
849 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
850 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
851 #: lib/userprofile.php:134
852 msgid "Nickname"
853 msgstr "Kallenamn"
854
855 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
856 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
857 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
858 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
859 msgid "Password"
860 msgstr "Passord"
861
862 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
863 #. TRANS: by an external application.
864 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
865 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
866 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
867 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
869 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
870 #: lib/applicationeditform.php:351
871 #, fuzzy
872 msgctxt "BUTTON"
873 msgid "Cancel"
874 msgstr "Avbryt"
875
876 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:485
878 #, fuzzy
879 msgctxt "BUTTON"
880 msgid "Allow"
881 msgstr "Alle"
882
883 #. TRANS: Form instructions.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:502
885 msgid "Authorize access to your account information."
886 msgstr ""
887
888 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
889 #: actions/apioauthauthorize.php:594
890 #, fuzzy
891 msgid "Authorization canceled."
892 msgstr "Ingen stadfestingskode."
893
894 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
895 #. TRANS: %s is an OAuth token.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:598
897 #, php-format
898 msgid "The request token %s has been revoked."
899 msgstr ""
900
901 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
902 #: actions/apioauthauthorize.php:621
903 #, fuzzy
904 msgid "You have successfully authorized the application"
905 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
906
907 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
908 #: actions/apioauthauthorize.php:625
909 msgid ""
910 "Please return to the application and enter the following security code to "
911 "complete the process."
912 msgstr ""
913
914 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
915 #. TRANS: %s is the authorised application name.
916 #: actions/apioauthauthorize.php:632
917 #, fuzzy, php-format
918 msgid "You have successfully authorized %s"
919 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
920
921 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
922 #. TRANS: %s is the authorised application name.
923 #: actions/apioauthauthorize.php:639
924 #, php-format
925 msgid ""
926 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
927 "process."
928 msgstr ""
929
930 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
931 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
932 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
933 msgid "This method requires a POST or DELETE."
934 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
935
936 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
937 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
938 msgid "You may not delete another user's status."
939 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
940
941 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
942 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
943 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
944 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
945 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
946 msgid "No such notice."
947 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
948
949 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
950 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
951 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
952 #, fuzzy
953 msgid "Cannot repeat your own notice."
954 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
955
956 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
957 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
958 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
959 msgid "Already repeated that notice."
960 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
961
962 #: actions/apistatusesshow.php:117
963 #, fuzzy
964 msgid "HTTP method not supported."
965 msgstr "Fann ikkje API-metode."
966
967 #: actions/apistatusesshow.php:141
968 #, fuzzy, php-format
969 msgid "Unsupported format: %s"
970 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
971
972 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
973 #: actions/apistatusesshow.php:152
974 #, fuzzy
975 msgid "Status deleted."
976 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
977
978 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
979 #: actions/apistatusesshow.php:159
980 msgid "No status with that ID found."
981 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
982
983 #: actions/apistatusesshow.php:227
984 msgid "Can only delete using the Atom format."
985 msgstr ""
986
987 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
988 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
989 msgid "Can't delete this notice."
990 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
991
992 #: actions/apistatusesshow.php:247
993 #, fuzzy, php-format
994 msgid "Deleted notice %d"
995 msgstr "Slett notis"
996
997 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
998 #: actions/apistatusesupdate.php:221
999 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1000 msgstr ""
1001
1002 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1003 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1004 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1005 #: lib/mailhandler.php:60
1006 #, fuzzy, php-format
1007 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1008 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1009 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1010 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1011
1012 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1013 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Parent notice not found."
1016 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1017
1018 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1019 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1020 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1021 #, php-format
1022 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1023 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1024 msgstr[0] ""
1025 msgstr[1] ""
1026
1027 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1028 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1029 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Unsupported format."
1032 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1033
1034 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1035 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1036 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1037 #, php-format
1038 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1039 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1040
1041 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1042 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1043 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1044 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1045 #, fuzzy, php-format
1046 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1047 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1048
1049 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1050 #. TRANS: %s is the error.
1051 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1052 #, fuzzy, php-format
1053 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1054 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1055
1056 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1057 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1058 #: actions/apitimelinementions.php:115
1059 #, php-format
1060 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1061 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1062
1063 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1064 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1065 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1066 #: actions/apitimelinementions.php:131
1067 #, php-format
1068 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1069 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1070
1071 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1072 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1073 #, php-format
1074 msgid "%s public timeline"
1075 msgstr "%s offentleg tidsline"
1076
1077 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1078 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1079 #, php-format
1080 msgid "%s updates from everyone!"
1081 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1082
1083 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1084 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Unimplemented."
1087 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1088
1089 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1090 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1091 #, fuzzy, php-format
1092 msgid "Repeated to %s"
1093 msgstr "Svar til %s"
1094
1095 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1096 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1097 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1098 #, fuzzy, php-format
1099 msgid "Repeats of %s"
1100 msgstr "Svar til %s"
1101
1102 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1103 #. TRANS: %s is the tag.
1104 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1105 #, php-format
1106 msgid "Notices tagged with %s"
1107 msgstr "Notisar merka med %s"
1108
1109 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1110 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1111 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1112 #, fuzzy, php-format
1113 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1114 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1115
1116 #: actions/apitimelineuser.php:300
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1119 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1120
1121 #: actions/apitimelineuser.php:306
1122 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: actions/apitimelineuser.php:316
1126 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: actions/apitimelineuser.php:325
1130 msgid "Can only handle post activities."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: actions/apitimelineuser.php:334
1134 #, php-format
1135 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1136 msgstr ""
1137
1138 #: actions/apitimelineuser.php:392
1139 #, fuzzy, php-format
1140 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1141 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1142
1143 #: actions/apitimelineuser.php:423
1144 #, php-format
1145 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1146 msgstr ""
1147
1148 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1149 #: actions/apitrends.php:85
1150 msgid "API method under construction."
1151 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1152
1153 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1154 #: actions/apiusershow.php:94
1155 msgid "User not found."
1156 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1157
1158 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1159 #: actions/attachment.php:73
1160 msgid "No such attachment."
1161 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1162
1163 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1164 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1165 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1166 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1167 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1168 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1169 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1170 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1171 msgid "No nickname."
1172 msgstr "Ingen kallenamn."
1173
1174 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1175 #: actions/avatarbynickname.php:66
1176 msgid "No size."
1177 msgstr "Ingen storleik."
1178
1179 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1180 #: actions/avatarbynickname.php:72
1181 msgid "Invalid size."
1182 msgstr "Ugyldig storleik."
1183
1184 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1185 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1186 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1187 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1188 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1189 msgid "Avatar"
1190 msgstr "Brukarbilete"
1191
1192 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1193 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1194 #: actions/avatarsettings.php:78
1195 #, php-format
1196 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1197 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1198
1199 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1200 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1201 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1202 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1203 msgid "User without matching profile."
1204 msgstr "Brukaren har inga profil."
1205
1206 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1207 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1208 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1209 #: actions/grouplogo.php:254
1210 msgid "Avatar settings"
1211 msgstr "Avatar-innstillingar"
1212
1213 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1214 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1215 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1216 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1217 msgid "Original"
1218 msgstr "Original"
1219
1220 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1221 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1222 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1223 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1224 msgid "Preview"
1225 msgstr "Forhandsvis"
1226
1227 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1228 #: actions/avatarsettings.php:155
1229 #, fuzzy
1230 msgctxt "BUTTON"
1231 msgid "Delete"
1232 msgstr "Slett"
1233
1234 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1235 #: actions/avatarsettings.php:173
1236 #, fuzzy
1237 msgctxt "BUTTON"
1238 msgid "Upload"
1239 msgstr "Last opp"
1240
1241 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1242 #: actions/avatarsettings.php:243
1243 #, fuzzy
1244 msgctxt "BUTTON"
1245 msgid "Crop"
1246 msgstr "Skaler"
1247
1248 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1249 #: actions/avatarsettings.php:318
1250 #, fuzzy
1251 msgid "No file uploaded."
1252 msgstr "Ingen vald profil."
1253
1254 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1255 #: actions/avatarsettings.php:346
1256 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1257 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1258
1259 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1260 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1261 msgid "Lost our file data."
1262 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1263
1264 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1265 #: actions/avatarsettings.php:385
1266 msgid "Avatar updated."
1267 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1268
1269 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1270 #: actions/avatarsettings.php:389
1271 msgid "Failed updating avatar."
1272 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1273
1274 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1275 #: actions/avatarsettings.php:413
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Avatar deleted."
1278 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1279
1280 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1281 #: actions/block.php:68
1282 msgid "You already blocked that user."
1283 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1284
1285 #. TRANS: Title for block user page.
1286 #. TRANS: Legend for block user form.
1287 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1288 msgid "Block user"
1289 msgstr "Blokker brukaren"
1290
1291 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1292 #: actions/block.php:139
1293 msgid ""
1294 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1295 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1296 "will not be notified of any @-replies from them."
1297 msgstr ""
1298
1299 #. TRANS: Button label on the user block form.
1300 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1301 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1302 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1303 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1304 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1305 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1306 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1307 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1308 msgctxt "BUTTON"
1309 msgid "No"
1310 msgstr "Merknad"
1311
1312 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1313 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1314 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Do not block this user"
1317 msgstr "Lås opp brukaren"
1318
1319 #. TRANS: Button label on the user block form.
1320 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1321 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1322 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1323 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1324 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1325 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1326 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1327 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1328 #, fuzzy
1329 msgctxt "BUTTON"
1330 msgid "Yes"
1331 msgstr "Jau"
1332
1333 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1334 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1335 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1336 msgid "Block this user"
1337 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1338
1339 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1340 #: actions/block.php:189
1341 msgid "Failed to save block information."
1342 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1343
1344 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1345 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1346 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1347 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1348 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1349 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1350 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1351 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1352 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1353 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1354 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1355 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1356 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1357 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1358 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1359 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1360 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1361 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1362 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1363 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1364 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1365 #: lib/command.php:380
1366 msgid "No such group."
1367 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1368
1369 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1370 #. TRANS: %s is a group nickname.
1371 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1372 #, fuzzy, php-format
1373 msgid "%s blocked profiles"
1374 msgstr "Brukarprofil"
1375
1376 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1377 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1378 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1379 #, fuzzy, php-format
1380 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1381 msgstr "%s med vener, side %d"
1382
1383 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1384 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1385 #, fuzzy
1386 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1387 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1388
1389 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1390 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Unblock user from group"
1393 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1394
1395 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1396 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1397 #, fuzzy
1398 msgctxt "BUTTON"
1399 msgid "Unblock"
1400 msgstr "Lås opp"
1401
1402 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1403 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1404 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1405 msgid "Unblock this user"
1406 msgstr "Lås opp brukaren"
1407
1408 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1409 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1410 #: actions/bookmarklet.php:51
1411 #, php-format
1412 msgid "Post to %s"
1413 msgstr "Svar til %s"
1414
1415 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1416 #: actions/confirmaddress.php:74
1417 msgid "No confirmation code."
1418 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1419
1420 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1421 #: actions/confirmaddress.php:80
1422 msgid "Confirmation code not found."
1423 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1424
1425 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1426 #: actions/confirmaddress.php:86
1427 msgid "That confirmation code is not for you!"
1428 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1429
1430 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1431 #: actions/confirmaddress.php:92
1432 #, fuzzy, php-format
1433 msgid "Unrecognized address type %s."
1434 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1435
1436 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1437 #: actions/confirmaddress.php:97
1438 msgid "That address has already been confirmed."
1439 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1440
1441 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1442 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1443 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1444 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1445 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1446 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1447 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1448 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1449 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1450 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1451 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1452 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1453 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1454 #: actions/smssettings.php:464
1455 msgid "Couldn't update user."
1456 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1457
1458 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1459 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1460 #: actions/confirmaddress.php:132
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Could not delete address confirmation."
1463 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1464
1465 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1466 #: actions/confirmaddress.php:150
1467 msgid "Confirm address"
1468 msgstr "Godkjent epostadresse."
1469
1470 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1471 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1472 #: actions/confirmaddress.php:166
1473 #, php-format
1474 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1475 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1476
1477 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1478 #: actions/conversation.php:96
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Conversation"
1481 msgstr "Stadfestingskode"
1482
1483 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1484 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1485 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1486 msgid "Notices"
1487 msgstr "Notisar"
1488
1489 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1490 #: actions/deleteapplication.php:62
1491 msgid "You must be logged in to delete an application."
1492 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1493
1494 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1495 #: actions/deleteapplication.php:71
1496 msgid "Application not found."
1497 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1498
1499 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1500 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1501 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1502 #: actions/showapplication.php:94
1503 #, fuzzy
1504 msgid "You are not the owner of this application."
1505 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1506
1507 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1508 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1509 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1510 #: lib/action.php:1409
1511 msgid "There was a problem with your session token."
1512 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1513
1514 #. TRANS: Title for delete application page.
1515 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1516 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Delete application"
1519 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1520
1521 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1522 #: actions/deleteapplication.php:152
1523 msgid ""
1524 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1525 "about the application from the database, including all existing user "
1526 "connections."
1527 msgstr ""
1528
1529 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1530 #: actions/deleteapplication.php:161
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Do not delete this application"
1533 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1534
1535 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1536 #: actions/deleteapplication.php:167
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Delete this application"
1539 msgstr "Slett denne notisen"
1540
1541 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1542 #: actions/deletegroup.php:64
1543 #, fuzzy
1544 msgid "You must be logged in to delete a group."
1545 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1546
1547 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1548 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1549 #: actions/leavegroup.php:88
1550 #, fuzzy
1551 msgid "No nickname or ID."
1552 msgstr "Ingen kallenamn."
1553
1554 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1555 #: actions/deletegroup.php:107
1556 #, fuzzy
1557 msgid "You are not allowed to delete this group."
1558 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1559
1560 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1561 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1562 #: actions/deletegroup.php:150
1563 #, fuzzy, php-format
1564 msgid "Could not delete group %s."
1565 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1566
1567 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1568 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1569 #: actions/deletegroup.php:159
1570 #, fuzzy, php-format
1571 msgid "Deleted group %s"
1572 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1573
1574 #. TRANS: Title of delete group page.
1575 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1576 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Delete group"
1579 msgstr "Slett"
1580
1581 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1582 #: actions/deletegroup.php:206
1583 msgid ""
1584 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1585 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1586 "will still appear in individual timelines."
1587 msgstr ""
1588
1589 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1590 #: actions/deletegroup.php:224
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Do not delete this group"
1593 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1594
1595 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1596 #: actions/deletegroup.php:231
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Delete this group"
1599 msgstr "Slett denne notisen"
1600
1601 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1602 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1603 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1604 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1605 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1606 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1607 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1608 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1609 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1610 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1611 #: lib/settingsaction.php:72
1612 msgid "Not logged in."
1613 msgstr "Ikkje logga inn"
1614
1615 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1616 #: actions/deletenotice.php:110
1617 #, fuzzy
1618 msgid ""
1619 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1620 "be undone."
1621 msgstr ""
1622 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
1623 "ikkje finne ho att."
1624
1625 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1626 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1627 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1628 msgid "Delete notice"
1629 msgstr "Slett notis"
1630
1631 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1632 #: actions/deletenotice.php:152
1633 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1634 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1635
1636 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1637 #: actions/deletenotice.php:159
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Do not delete this notice"
1640 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1641
1642 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1643 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1644 msgid "Delete this notice"
1645 msgstr "Slett denne notisen"
1646
1647 #: actions/deleteuser.php:67
1648 #, fuzzy
1649 msgid "You cannot delete users."
1650 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1651
1652 #: actions/deleteuser.php:74
1653 #, fuzzy
1654 msgid "You can only delete local users."
1655 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1656
1657 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Delete user"
1660 msgstr "Slett"
1661
1662 #: actions/deleteuser.php:136
1663 msgid ""
1664 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1665 "the user from the database, without a backup."
1666 msgstr ""
1667
1668 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1669 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Delete this user"
1672 msgstr "Slett denne notisen"
1673
1674 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1675 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1676 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1677 msgid "Design"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: actions/designadminpanel.php:74
1681 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: actions/designadminpanel.php:335
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Invalid logo URL."
1687 msgstr "Ugyldig storleik."
1688
1689 #: actions/designadminpanel.php:340
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Invalid SSL logo URL."
1692 msgstr "Ugyldig storleik."
1693
1694 #: actions/designadminpanel.php:344
1695 #, fuzzy, php-format
1696 msgid "Theme not available: %s."
1697 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1698
1699 #: actions/designadminpanel.php:448
1700 msgid "Change logo"
1701 msgstr "Endra"
1702
1703 #: actions/designadminpanel.php:453
1704 msgid "Site logo"
1705 msgstr "Statusmelding"
1706
1707 #: actions/designadminpanel.php:457
1708 #, fuzzy
1709 msgid "SSL logo"
1710 msgstr "Statusmelding"
1711
1712 #: actions/designadminpanel.php:469
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Change theme"
1715 msgstr "Endra"
1716
1717 #: actions/designadminpanel.php:486
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Site theme"
1720 msgstr "Statusmelding"
1721
1722 #: actions/designadminpanel.php:487
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Theme for the site."
1725 msgstr "Logg ut or sida"
1726
1727 #: actions/designadminpanel.php:493
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Custom theme"
1730 msgstr "Statusmelding"
1731
1732 #: actions/designadminpanel.php:497
1733 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1734 msgstr ""
1735
1736 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1737 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1738 msgid "Change background image"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1742 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1743 #: lib/designsettings.php:183
1744 msgid "Background"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: actions/designadminpanel.php:522
1748 #, fuzzy, php-format
1749 msgid ""
1750 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1751 "$s."
1752 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1753
1754 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1755 #: actions/designadminpanel.php:553
1756 msgid "On"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1760 #: actions/designadminpanel.php:570
1761 msgid "Off"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1765 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1766 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1767 msgid "Turn background image on or off."
1768 msgstr ""
1769
1770 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1771 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1772 msgid "Tile background image"
1773 msgstr ""
1774
1775 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1776 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Change colours"
1779 msgstr "Endra passordet ditt"
1780
1781 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1782 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1783 msgid "Content"
1784 msgstr "Innhald"
1785
1786 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1787 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Sidebar"
1790 msgstr "Søk"
1791
1792 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1793 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1794 msgid "Text"
1795 msgstr "Tekst"
1796
1797 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1798 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Links"
1801 msgstr "Logg inn"
1802
1803 #: actions/designadminpanel.php:677
1804 msgid "Advanced"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: actions/designadminpanel.php:681
1808 msgid "Custom CSS"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1812 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1813 msgid "Use defaults"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1817 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1818 msgid "Restore default designs"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1822 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1823 msgid "Reset back to default"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. TRANS: Submit button title.
1827 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1828 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1829 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1830 #: lib/applicationeditform.php:357
1831 msgid "Save"
1832 msgstr "Lagra"
1833
1834 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1835 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1836 msgid "Save design"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: actions/disfavor.php:81
1840 msgid "This notice is not a favorite!"
1841 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1842
1843 #: actions/disfavor.php:94
1844 msgid "Add to favorites"
1845 msgstr "Legg til i favorittar"
1846
1847 #: actions/doc.php:158
1848 #, php-format
1849 msgid "No such document \"%s\""
1850 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1851
1852 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1853 #. TRANS: Form legend.
1854 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1855 msgid "Edit application"
1856 msgstr ""
1857
1858 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1859 #: actions/editapplication.php:66
1860 #, fuzzy
1861 msgid "You must be logged in to edit an application."
1862 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1863
1864 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1865 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1866 #, fuzzy
1867 msgid "No such application."
1868 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1869
1870 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1871 #: actions/editapplication.php:167
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Use this form to edit your application."
1874 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1875
1876 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1877 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Name is required."
1880 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1881
1882 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1883 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1886 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1887
1888 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1889 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Name already in use. Try another one."
1892 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1893
1894 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1895 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Description is required."
1898 msgstr "Beskriving"
1899
1900 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1901 #: actions/editapplication.php:208
1902 msgid "Source URL is too long."
1903 msgstr ""
1904
1905 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1906 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Source URL is not valid."
1909 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1910
1911 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1912 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1913 msgid "Organization is required."
1914 msgstr ""
1915
1916 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1917 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1920 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1921
1922 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1923 msgid "Organization homepage is required."
1924 msgstr ""
1925
1926 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1927 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1928 msgid "Callback is too long."
1929 msgstr ""
1930
1931 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1932 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1933 msgid "Callback URL is not valid."
1934 msgstr ""
1935
1936 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1937 #: actions/editapplication.php:282
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Could not update application."
1940 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1941
1942 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1943 #: actions/editgroup.php:55
1944 #, php-format
1945 msgid "Edit %s group"
1946 msgstr "Rediger %s gruppa"
1947
1948 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1949 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1950 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1951 msgid "You must be logged in to create a group."
1952 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1953
1954 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1955 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1956 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1957 msgid "You must be an admin to edit the group."
1958 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1959
1960 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1961 #: actions/editgroup.php:161
1962 msgid "Use this form to edit the group."
1963 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1964
1965 #. TRANS: Group edit form validation error.
1966 #. TRANS: Group create form validation error.
1967 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
1968 #, fuzzy, php-format
1969 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1970 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
1971
1972 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1973 #: actions/editgroup.php:272
1974 msgid "Could not update group."
1975 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1976
1977 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1978 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1979 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Could not create aliases."
1982 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1983
1984 #. TRANS: Group edit form success message.
1985 #: actions/editgroup.php:296
1986 msgid "Options saved."
1987 msgstr "Lagra innstillingar."
1988
1989 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1990 #: actions/emailsettings.php:61
1991 msgid "Email settings"
1992 msgstr "Profilinnstillingar"
1993
1994 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1995 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1996 #: actions/emailsettings.php:76
1997 #, php-format
1998 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1999 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2000
2001 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2002 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2003 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Email address"
2006 msgstr "Epostadresser"
2007
2008 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2009 #: actions/emailsettings.php:112
2010 msgid "Current confirmed email address."
2011 msgstr "Godkjent epostadresse."
2012
2013 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2014 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2015 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2016 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2017 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2018 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
2019 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2020 #: actions/smssettings.php:180
2021 msgctxt "BUTTON"
2022 msgid "Remove"
2023 msgstr "Gjenopprett"
2024
2025 #: actions/emailsettings.php:122
2026 msgid ""
2027 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2028 "a message with further instructions."
2029 msgstr ""
2030 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2031 "med instruksjonar."
2032
2033 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2034 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2035 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2036 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2037 #. TRANS: organization.
2038 #: actions/emailsettings.php:139
2039 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2040 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2041
2042 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2043 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2044 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2045 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
2046 #: actions/smssettings.php:162
2047 #, fuzzy
2048 msgctxt "BUTTON"
2049 msgid "Add"
2050 msgstr "Legg til"
2051
2052 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2053 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2054 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
2055 msgid "Incoming email"
2056 msgstr "Innkomande epost"
2057
2058 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2059 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2060 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
2061 msgid "Send email to this address to post new notices."
2062 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2063
2064 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2065 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2066 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2067 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2068 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2069
2070 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2071 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2072 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2073 #, fuzzy
2074 msgctxt "BUTTON"
2075 msgid "New"
2076 msgstr "Ny"
2077
2078 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2079 #: actions/emailsettings.php:178
2080 msgid "Email preferences"
2081 msgstr "Epostadresser"
2082
2083 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2084 #: actions/emailsettings.php:186
2085 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2086 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2087
2088 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2089 #: actions/emailsettings.php:192
2090 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2091 msgstr ""
2092 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2093
2094 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2095 #: actions/emailsettings.php:199
2096 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2097 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2098
2099 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2100 #: actions/emailsettings.php:205
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2103 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2104
2105 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2106 #: actions/emailsettings.php:211
2107 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2108 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2109
2110 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2111 #: actions/emailsettings.php:218
2112 msgid "I want to post notices by email."
2113 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2114
2115 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2116 #: actions/emailsettings.php:225
2117 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2118 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2119
2120 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2121 #: actions/emailsettings.php:346
2122 msgid "Email preferences saved."
2123 msgstr "Lagra brukarval."
2124
2125 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2126 #: actions/emailsettings.php:366
2127 msgid "No email address."
2128 msgstr "Ingen epostadresse."
2129
2130 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2131 #: actions/emailsettings.php:374
2132 msgid "Cannot normalize that email address"
2133 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2134
2135 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2136 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
2137 #: actions/siteadminpanel.php:144
2138 msgid "Not a valid email address."
2139 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2140
2141 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2142 #: actions/emailsettings.php:383
2143 msgid "That is already your email address."
2144 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2145
2146 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2147 #: actions/emailsettings.php:387
2148 msgid "That email address already belongs to another user."
2149 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2150
2151 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2152 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2153 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2154 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2155 #: actions/smssettings.php:373
2156 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2157 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2158
2159 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2160 #: actions/emailsettings.php:411
2161 msgid ""
2162 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2163 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2164 msgstr ""
2165 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2166 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2167
2168 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2169 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2170 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2171 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2172 #: actions/smssettings.php:408
2173 msgid "No pending confirmation to cancel."
2174 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2175
2176 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2177 #: actions/emailsettings.php:437
2178 #, fuzzy
2179 msgid "That is the wrong email address."
2180 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2181
2182 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2183 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2184 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2185 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2186 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2187
2188 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2189 #: actions/emailsettings.php:451
2190 msgid "Email confirmation cancelled."
2191 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2192
2193 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2194 #. TRANS: registered for the active user.
2195 #: actions/emailsettings.php:471
2196 msgid "That is not your email address."
2197 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2198
2199 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2200 #: actions/emailsettings.php:492
2201 msgid "The email address was removed."
2202 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2203
2204 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2205 msgid "No incoming email address."
2206 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2207
2208 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2209 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2210 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2211 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2212 msgid "Couldn't update user record."
2213 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2214
2215 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2216 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2217 msgid "Incoming email address removed."
2218 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2219
2220 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2221 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2222 msgid "New incoming email address added."
2223 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2224
2225 #: actions/favor.php:79
2226 msgid "This notice is already a favorite!"
2227 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2228
2229 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2230 msgid "Disfavor favorite"
2231 msgstr "Fjern favoritt"
2232
2233 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2234 #: lib/publicgroupnav.php:93
2235 msgid "Popular notices"
2236 msgstr "Populære notisar"
2237
2238 #: actions/favorited.php:67
2239 #, php-format
2240 msgid "Popular notices, page %d"
2241 msgstr "Populære notisar, side %d"
2242
2243 #: actions/favorited.php:79
2244 msgid "The most popular notices on the site right now."
2245 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2246
2247 #: actions/favorited.php:150
2248 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: actions/favorited.php:153
2252 msgid ""
2253 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2254 "next to any notice you like."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: actions/favorited.php:156
2258 #, php-format
2259 msgid ""
2260 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2261 "notice to your favorites!"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2265 #: lib/personalgroupnav.php:118
2266 #, php-format
2267 msgid "%s's favorite notices"
2268 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2269
2270 #: actions/favoritesrss.php:115
2271 #, fuzzy, php-format
2272 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2273 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2274
2275 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2276 #: lib/publicgroupnav.php:89
2277 msgid "Featured users"
2278 msgstr "Profilerte folk"
2279
2280 #: actions/featured.php:71
2281 #, php-format
2282 msgid "Featured users, page %d"
2283 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2284
2285 #: actions/featured.php:99
2286 #, fuzzy, php-format
2287 msgid "A selection of some great users on %s"
2288 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2289
2290 #: actions/file.php:34
2291 msgid "No notice ID."
2292 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2293
2294 #: actions/file.php:38
2295 msgid "No notice."
2296 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2297
2298 #: actions/file.php:42
2299 #, fuzzy
2300 msgid "No attachments."
2301 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2302
2303 #: actions/file.php:51
2304 #, fuzzy
2305 msgid "No uploaded attachments."
2306 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2307
2308 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2309 msgid "Not expecting this response!"
2310 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2311
2312 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2313 #, fuzzy
2314 msgid "User being listened to does not exist."
2315 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2316
2317 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2318 msgid "You can use the local subscription!"
2319 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2320
2321 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2322 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2323 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2324
2325 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2326 msgid "You are not authorized."
2327 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2328
2329 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Could not convert request token to access token."
2332 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2333
2334 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2337 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2338
2339 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Error updating remote profile."
2342 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2343
2344 #: actions/getfile.php:79
2345 #, fuzzy
2346 msgid "No such file."
2347 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2348
2349 #: actions/getfile.php:83
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Cannot read file."
2352 msgstr "Mista fila vår."
2353
2354 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Invalid role."
2357 msgstr "Ugyldig storleik."
2358
2359 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2360 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: actions/grantrole.php:75
2364 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2365 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2366
2367 #: actions/grantrole.php:82
2368 msgid "User already has this role."
2369 msgstr "Brukaren har inga profil."
2370
2371 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2372 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2373 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2374 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2375 #: lib/profileformaction.php:79
2376 msgid "No profile specified."
2377 msgstr "Ingen vald profil."
2378
2379 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2380 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2381 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2382 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2383 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2384 msgid "No profile with that ID."
2385 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2386
2387 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2388 #: actions/makeadmin.php:81
2389 #, fuzzy
2390 msgid "No group specified."
2391 msgstr "Ingen vald profil."
2392
2393 #: actions/groupblock.php:91
2394 msgid "Only an admin can block group members."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: actions/groupblock.php:95
2398 #, fuzzy
2399 msgid "User is already blocked from group."
2400 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2401
2402 #: actions/groupblock.php:100
2403 #, fuzzy
2404 msgid "User is not a member of group."
2405 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2406
2407 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Block user from group"
2410 msgstr "Blokker brukaren"
2411
2412 #: actions/groupblock.php:160
2413 #, php-format
2414 msgid ""
2415 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2416 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2417 "the group in the future."
2418 msgstr ""
2419
2420 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2421 #: actions/groupblock.php:182
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Do not block this user from this group"
2424 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2425
2426 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2427 #: actions/groupblock.php:189
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Block this user from this group"
2430 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2431
2432 #: actions/groupblock.php:206
2433 msgid "Database error blocking user from group."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2437 msgid "No ID."
2438 msgstr "Nei Jabber-ID"
2439
2440 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2441 #, fuzzy
2442 msgid "You must be logged in to edit a group."
2443 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2444
2445 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Group design"
2448 msgstr "Grupper"
2449
2450 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2451 msgid ""
2452 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2453 "palette of your choice."
2454 msgstr ""
2455
2456 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2457 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2458 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2459 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Couldn't update your design."
2462 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2463
2464 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2465 msgid "Design preferences saved."
2466 msgstr "Lagra brukarval."
2467
2468 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2469 msgid "Group logo"
2470 msgstr "Logo åt gruppa"
2471
2472 #: actions/grouplogo.php:153
2473 #, fuzzy, php-format
2474 msgid ""
2475 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2476 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2477
2478 #: actions/grouplogo.php:236
2479 msgid "Upload"
2480 msgstr "Last opp"
2481
2482 #: actions/grouplogo.php:289
2483 msgid "Crop"
2484 msgstr "Skaler"
2485
2486 #: actions/grouplogo.php:365
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2489 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
2490
2491 #: actions/grouplogo.php:399
2492 msgid "Logo updated."
2493 msgstr "Logo oppdatert."
2494
2495 #: actions/grouplogo.php:401
2496 msgid "Failed updating logo."
2497 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
2498
2499 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2500 #. TRANS: %s is the name of the group.
2501 #: actions/groupmembers.php:102
2502 #, php-format
2503 msgid "%s group members"
2504 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2505
2506 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2507 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2508 #: actions/groupmembers.php:107
2509 #, php-format
2510 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2511 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2512
2513 #: actions/groupmembers.php:122
2514 msgid "A list of the users in this group."
2515 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2516
2517 #: actions/groupmembers.php:186
2518 msgid "Admin"
2519 msgstr "Administrator"
2520
2521 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2522 #: actions/groupmembers.php:399
2523 msgctxt "BUTTON"
2524 msgid "Block"
2525 msgstr ""
2526
2527 #. TRANS: Submit button title.
2528 #: actions/groupmembers.php:403
2529 msgctxt "TOOLTIP"
2530 msgid "Block this user"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/groupmembers.php:498
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Make user an admin of the group"
2536 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2537
2538 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2539 #: actions/groupmembers.php:533
2540 msgctxt "BUTTON"
2541 msgid "Make Admin"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. TRANS: Submit button title.
2545 #: actions/groupmembers.php:537
2546 msgctxt "TOOLTIP"
2547 msgid "Make this user an admin"
2548 msgstr ""
2549
2550 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2551 #: actions/grouprss.php:142
2552 #, fuzzy, php-format
2553 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2554 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2555
2556 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2557 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2558 msgid "Groups"
2559 msgstr "Grupper"
2560
2561 #: actions/groups.php:64
2562 #, php-format
2563 msgid "Groups, page %d"
2564 msgstr "Grupper, side %d"
2565
2566 #: actions/groups.php:90
2567 #, php-format
2568 msgid ""
2569 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2570 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2571 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2572 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2573 "%%%%)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2577 msgid "Create a new group"
2578 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
2579
2580 #: actions/groupsearch.php:52
2581 #, fuzzy, php-format
2582 msgid ""
2583 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2584 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2585 msgstr ""
2586 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2587 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2588
2589 #: actions/groupsearch.php:58
2590 msgid "Group search"
2591 msgstr "Gruppesøk"
2592
2593 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2594 #: actions/peoplesearch.php:83
2595 msgid "No results."
2596 msgstr "Resultat frå kommandoen"
2597
2598 #: actions/groupsearch.php:82
2599 #, php-format
2600 msgid ""
2601 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2602 "newgroup%%) yourself."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/groupsearch.php:85
2606 #, php-format
2607 msgid ""
2608 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2609 "action.newgroup%%) yourself!"
2610 msgstr ""
2611
2612 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2613 #: actions/groupunblock.php:94
2614 msgid "Only an admin can unblock group members."
2615 msgstr ""
2616
2617 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2618 #: actions/groupunblock.php:99
2619 #, fuzzy
2620 msgid "User is not blocked from group."
2621 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2622
2623 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2624 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2625 msgid "Error removing the block."
2626 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
2627
2628 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2629 #: actions/imsettings.php:60
2630 msgid "IM settings"
2631 msgstr "Avatar-innstillingar"
2632
2633 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2634 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2635 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2636 #: actions/imsettings.php:74
2637 #, php-format
2638 msgid ""
2639 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2640 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2641 msgstr ""
2642 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
2643 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
2644
2645 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2646 #: actions/imsettings.php:94
2647 #, fuzzy
2648 msgid "IM is not available."
2649 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2650
2651 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2652 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2653 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2654 msgid "IM address"
2655 msgstr "Epostadresser"
2656
2657 #: actions/imsettings.php:113
2658 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2659 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
2660
2661 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2662 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2663 #: actions/imsettings.php:124
2664 #, php-format
2665 msgid ""
2666 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2667 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2668 msgstr ""
2669 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
2670 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
2671
2672 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2673 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2674 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2675 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2676 #. TRANS: person or organization.
2677 #: actions/imsettings.php:143
2678 #, php-format
2679 msgid ""
2680 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2681 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2682 msgstr ""
2683 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
2684 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
2685
2686 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2687 #: actions/imsettings.php:158
2688 msgid "IM preferences"
2689 msgstr "Lagra brukarval."
2690
2691 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2692 #: actions/imsettings.php:163
2693 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2694 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
2695
2696 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2697 #: actions/imsettings.php:169
2698 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2699 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
2700
2701 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2702 #: actions/imsettings.php:175
2703 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2704 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
2705
2706 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2707 #: actions/imsettings.php:182
2708 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2709 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
2710
2711 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2712 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2713 msgid "Preferences saved."
2714 msgstr "Lagra brukarval."
2715
2716 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2717 #: actions/imsettings.php:312
2718 msgid "No Jabber ID."
2719 msgstr "Nei Jabber-ID"
2720
2721 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2722 #: actions/imsettings.php:320
2723 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2724 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
2725
2726 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2727 #: actions/imsettings.php:325
2728 msgid "Not a valid Jabber ID"
2729 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
2730
2731 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2732 #: actions/imsettings.php:329
2733 msgid "That is already your Jabber ID."
2734 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
2735
2736 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2737 #: actions/imsettings.php:333
2738 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2739 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
2740
2741 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2742 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2743 #: actions/imsettings.php:361
2744 #, php-format
2745 msgid ""
2746 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2747 "s for sending messages to you."
2748 msgstr ""
2749 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
2750 "for å senda meldinger til deg."
2751
2752 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2753 #: actions/imsettings.php:391
2754 msgid "That is the wrong IM address."
2755 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2756
2757 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2758 #: actions/imsettings.php:400
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2761 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2762
2763 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2764 #: actions/imsettings.php:405
2765 msgid "IM confirmation cancelled."
2766 msgstr "Ingen stadfestingskode."
2767
2768 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2769 #. TRANS: registered for the active user.
2770 #: actions/imsettings.php:427
2771 msgid "That is not your Jabber ID."
2772 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
2773
2774 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2775 #: actions/imsettings.php:450
2776 msgid "The IM address was removed."
2777 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2778
2779 #: actions/inbox.php:59
2780 #, fuzzy, php-format
2781 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2782 msgstr "Innboks for %s"
2783
2784 #: actions/inbox.php:62
2785 #, php-format
2786 msgid "Inbox for %s"
2787 msgstr "Innboks for %s"
2788
2789 #: actions/inbox.php:115
2790 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2791 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
2792
2793 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2794 #: actions/invite.php:40
2795 msgid "Invites have been disabled."
2796 msgstr ""
2797
2798 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2799 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2800 #: actions/invite.php:44
2801 #, php-format
2802 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2803 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2804
2805 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2806 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2807 #: actions/invite.php:77
2808 #, fuzzy, php-format
2809 msgid "Invalid email address: %s."
2810 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
2811
2812 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2813 #: actions/invite.php:116
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Invitations sent"
2816 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
2817
2818 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2819 #: actions/invite.php:119
2820 msgid "Invite new users"
2821 msgstr "Invitér nye brukarar"
2822
2823 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2824 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2825 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2826 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2827 #: actions/invite.php:139
2828 #, fuzzy
2829 msgid "You are already subscribed to this user:"
2830 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2831 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
2832 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
2833
2834 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2835 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2836 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2837 #, fuzzy, php-format
2838 msgctxt "INVITE"
2839 msgid "%1$s (%2$s)"
2840 msgstr "%1$s (%2$s)"
2841
2842 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2843 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2844 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2845 #: actions/invite.php:153
2846 #, fuzzy
2847 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2848 msgid_plural ""
2849 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2850 msgstr[0] ""
2851 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
2852 msgstr[1] ""
2853 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
2854
2855 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2856 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2857 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2858 #: actions/invite.php:167
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Invitation sent to the following person:"
2861 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2862 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
2863 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
2864
2865 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2866 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2867 #: actions/invite.php:177
2868 msgid ""
2869 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2870 "on the site. Thanks for growing the community!"
2871 msgstr ""
2872 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
2873 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
2874
2875 #. TRANS: Form instructions.
2876 #: actions/invite.php:190
2877 msgid ""
2878 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2879 msgstr ""
2880 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
2881 "tenesta."
2882
2883 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2884 #: actions/invite.php:217
2885 msgid "Email addresses"
2886 msgstr "Epostadresser"
2887
2888 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2889 #: actions/invite.php:220
2890 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2891 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2892
2893 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2894 #: actions/invite.php:224
2895 msgid "Personal message"
2896 msgstr "Personleg melding"
2897
2898 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2899 #: actions/invite.php:227
2900 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2901 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2902
2903 #. TRANS: Send button for inviting friends
2904 #: actions/invite.php:231
2905 #, fuzzy
2906 msgctxt "BUTTON"
2907 msgid "Send"
2908 msgstr "Send"
2909
2910 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2911 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2912 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2913 #: actions/invite.php:263
2914 #, php-format
2915 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2916 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2917
2918 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2919 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2920 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2921 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2922 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2923 #: actions/invite.php:270
2924 #, php-format
2925 msgid ""
2926 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2927 "\n"
2928 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2929 "you know and people who interest you.\n"
2930 "\n"
2931 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2932 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2933 "share your interests.\n"
2934 "\n"
2935 "%1$s said:\n"
2936 "\n"
2937 "%4$s\n"
2938 "\n"
2939 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2940 "\n"
2941 "%5$s\n"
2942 "\n"
2943 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2944 "invitation.\n"
2945 "\n"
2946 "%6$s\n"
2947 "\n"
2948 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2949 "time.\n"
2950 "\n"
2951 "Sincerely, %2$s\n"
2952 msgstr ""
2953 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2954 "\n"
2955 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2956 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2957 "\n"
2958 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2959 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2960 "interesser.\n"
2961 "\n"
2962 "%1$s sa:\n"
2963 "\n"
2964 "%4$s\n"
2965 "\n"
2966 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2967 "\n"
2968 "%5$s\n"
2969 "\n"
2970 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2971 "invitasjonen.\n"
2972 "\n"
2973 "Beste helsing, %2$s\n"
2974
2975 #: actions/joingroup.php:60
2976 msgid "You must be logged in to join a group."
2977 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2978
2979 #: actions/joingroup.php:141
2980 #, fuzzy, php-format
2981 msgid "%1$s joined group %2$s"
2982 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2983
2984 #: actions/leavegroup.php:60
2985 msgid "You must be logged in to leave a group."
2986 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2987
2988 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2989 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2990 msgid "You are not a member of that group."
2991 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2992
2993 #: actions/leavegroup.php:137
2994 #, php-format
2995 msgid "%1$s left group %2$s"
2996 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2997
2998 #. TRANS: User admin panel title
2999 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3000 msgctxt "TITLE"
3001 msgid "License"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3005 msgid "License for this StatusNet site"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3009 msgid "Invalid license selection."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3013 msgid ""
3014 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3015 "license."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3021 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3022
3023 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3024 msgid "Invalid license URL."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3028 msgid "Invalid license image URL."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3032 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3036 msgid "License image must be blank or valid URL."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3040 msgid "License selection"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Private"
3046 msgstr "Personvern"
3047
3048 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3049 msgid "All Rights Reserved"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3053 msgid "Creative Commons"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3057 msgid "Type"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3061 msgid "Select license"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3065 msgid "License details"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3069 msgid "Owner"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3073 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3077 msgid "License Title"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3081 msgid "The title of the license."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3085 msgid "License URL"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3089 msgid "URL for more information about the license."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3093 msgid "License Image URL"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3097 msgid "URL for an image to display with the license."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3101 msgid "Save license settings"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3105 msgid "Already logged in."
3106 msgstr "Allereie logga inn."
3107
3108 #: actions/login.php:148
3109 msgid "Incorrect username or password."
3110 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3111
3112 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3115 msgstr "Ikkje autorisert."
3116
3117 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3118 msgid "Login"
3119 msgstr "Logg inn"
3120
3121 #: actions/login.php:249
3122 msgid "Login to site"
3123 msgstr "Logg inn "
3124
3125 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3126 msgid "Remember me"
3127 msgstr "Hugs meg"
3128
3129 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3130 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3131 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3132
3133 #: actions/login.php:269
3134 msgid "Lost or forgotten password?"
3135 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3136
3137 #: actions/login.php:288
3138 msgid ""
3139 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3140 "changing your settings."
3141 msgstr ""
3142 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3143 "tryggleiksomsyn)."
3144
3145 #: actions/login.php:292
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Login with your username and password."
3148 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3149
3150 #: actions/login.php:295
3151 #, fuzzy, php-format
3152 msgid ""
3153 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3154 msgstr ""
3155 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3156 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3157 "%)."
3158
3159 #: actions/makeadmin.php:92
3160 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/makeadmin.php:96
3164 #, fuzzy, php-format
3165 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3166 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3167
3168 #: actions/makeadmin.php:133
3169 #, fuzzy, php-format
3170 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3171 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3172
3173 #: actions/makeadmin.php:146
3174 #, fuzzy, php-format
3175 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3176 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3177
3178 #: actions/microsummary.php:69
3179 #, fuzzy
3180 msgid "No current status."
3181 msgstr "Ingen status"
3182
3183 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3184 #: actions/newapplication.php:52
3185 #, fuzzy
3186 msgid "New application"
3187 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3188
3189 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3190 #: actions/newapplication.php:65
3191 #, fuzzy
3192 msgid "You must be logged in to register an application."
3193 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3194
3195 #: actions/newapplication.php:147
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Use this form to register a new application."
3198 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3199
3200 #: actions/newapplication.php:184
3201 msgid "Source URL is required."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Could not create application."
3207 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3208
3209 #. TRANS: Title for form to create a group.
3210 #: actions/newgroup.php:53
3211 msgid "New group"
3212 msgstr "Ny gruppe"
3213
3214 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3215 #: actions/newgroup.php:110
3216 msgid "Use this form to create a new group."
3217 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3218
3219 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3220 msgid "New message"
3221 msgstr "Ny melding"
3222
3223 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3224 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3225 msgid "You can't send a message to this user."
3226 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3227
3228 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3229 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3230 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3231 #: lib/command.php:581
3232 msgid "No content!"
3233 msgstr "Ingen innhald."
3234
3235 #: actions/newmessage.php:161
3236 msgid "No recipient specified."
3237 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3238
3239 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3240 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3241 msgid ""
3242 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3243 msgstr ""
3244 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3245 "fredleg."
3246
3247 #: actions/newmessage.php:184
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Message sent"
3250 msgstr "Melding"
3251
3252 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3253 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3254 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3255 #, fuzzy, php-format
3256 msgid "Direct message to %s sent."
3257 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3258
3259 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3260 msgid "Ajax Error"
3261 msgstr "Ajax feil"
3262
3263 #: actions/newnotice.php:69
3264 msgid "New notice"
3265 msgstr "Ny notis"
3266
3267 #: actions/newnotice.php:230
3268 msgid "Notice posted"
3269 msgstr "Melding lagra"
3270
3271 #: actions/noticesearch.php:68
3272 #, php-format
3273 msgid ""
3274 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3275 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3276 msgstr ""
3277 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3278 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3279
3280 #: actions/noticesearch.php:78
3281 msgid "Text search"
3282 msgstr "Tekstsøk"
3283
3284 #: actions/noticesearch.php:91
3285 #, php-format
3286 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3287 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3288
3289 #: actions/noticesearch.php:121
3290 #, php-format
3291 msgid ""
3292 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3293 "status_textarea=%s)!"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/noticesearch.php:124
3297 #, php-format
3298 msgid ""
3299 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3300 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/noticesearchrss.php:96
3304 #, fuzzy, php-format
3305 msgid "Updates with \"%s\""
3306 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3307
3308 #: actions/noticesearchrss.php:98
3309 #, php-format
3310 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3311 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3312
3313 #: actions/nudge.php:85
3314 #, fuzzy
3315 msgid ""
3316 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3317 "address yet."
3318 msgstr ""
3319 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3320 "e-postadressa si enno."
3321
3322 #: actions/nudge.php:94
3323 msgid "Nudge sent"
3324 msgstr "Dytta!"
3325
3326 #: actions/nudge.php:97
3327 msgid "Nudge sent!"
3328 msgstr "Dytta!"
3329
3330 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3331 #: actions/oauthappssettings.php:60
3332 msgid "You must be logged in to list your applications."
3333 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3334
3335 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3336 #: actions/oauthappssettings.php:76
3337 #, fuzzy
3338 msgid "OAuth applications"
3339 msgstr "Andre val"
3340
3341 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3342 #: actions/oauthappssettings.php:88
3343 msgid "Applications you have registered"
3344 msgstr ""
3345
3346 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3347 #: actions/oauthappssettings.php:141
3348 #, php-format
3349 msgid "You have not registered any applications yet."
3350 msgstr ""
3351
3352 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3353 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3354 msgid "Connected applications"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3358 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3359 msgid "The following connections exist for your account."
3360 msgstr ""
3361
3362 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3363 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3364 #, fuzzy
3365 msgid "You are not a user of that application."
3366 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3367
3368 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3369 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3370 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3371 #, fuzzy, php-format
3372 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3373 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3374
3375 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3376 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3377 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3378 #, php-format
3379 msgid ""
3380 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3381 "with %2$s."
3382 msgstr ""
3383
3384 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3385 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3386 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3387 msgstr ""
3388
3389 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3390 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3391 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3392 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3393 #, php-format
3394 msgid ""
3395 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3396 "this instance of StatusNet."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3400 msgid "Notice has no profile."
3401 msgstr "Brukaren har inga profil."
3402
3403 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3404 #, php-format
3405 msgid "%1$s's status on %2$s"
3406 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3407
3408 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3409 #: actions/oembed.php:168
3410 #, fuzzy, php-format
3411 msgid "Content type %s not supported."
3412 msgstr "Kopla til"
3413
3414 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3415 #: actions/oembed.php:172
3416 #, php-format
3417 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3418 msgstr ""
3419
3420 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3421 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3422 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3423 msgid "Not a supported data format."
3424 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
3425
3426 #: actions/opensearch.php:64
3427 msgid "People Search"
3428 msgstr "Søk etter folk"
3429
3430 #: actions/opensearch.php:67
3431 msgid "Notice Search"
3432 msgstr "Notissøk"
3433
3434 #: actions/othersettings.php:59
3435 msgid "Other settings"
3436 msgstr "Avatar-innstillingar"
3437
3438 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3439 #: actions/othersettings.php:71
3440 msgid "Manage various other options."
3441 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
3442
3443 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3444 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3445 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3446 #: actions/othersettings.php:111
3447 msgid " (free service)"
3448 msgstr ""
3449
3450 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3451 #: actions/othersettings.php:120
3452 msgid "Shorten URLs with"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3456 #: actions/othersettings.php:122
3457 msgid "Automatic shortening service to use."
3458 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
3459
3460 #. TRANS: Label for checkbox.
3461 #: actions/othersettings.php:128
3462 #, fuzzy
3463 msgid "View profile designs"
3464 msgstr "Profilinnstillingar"
3465
3466 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3467 #: actions/othersettings.php:130
3468 msgid "Show or hide profile designs."
3469 msgstr ""
3470
3471 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3472 #: actions/othersettings.php:162
3473 #, fuzzy
3474 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3475 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
3476
3477 #: actions/otp.php:69
3478 #, fuzzy
3479 msgid "No user ID specified."
3480 msgstr "Ingen vald profil."
3481
3482 #: actions/otp.php:83
3483 #, fuzzy
3484 msgid "No login token specified."
3485 msgstr "Ingen vald profil."
3486
3487 #: actions/otp.php:90
3488 msgid "No login token requested."
3489 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3490
3491 #: actions/otp.php:95
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Invalid login token specified."
3494 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
3495
3496 #: actions/otp.php:104
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Login token expired."
3499 msgstr "Logg inn "
3500
3501 #: actions/outbox.php:58
3502 #, fuzzy, php-format
3503 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3504 msgstr "Utboks for %s"
3505
3506 #: actions/outbox.php:61
3507 #, php-format
3508 msgid "Outbox for %s"
3509 msgstr "Utboks for %s"
3510
3511 #: actions/outbox.php:116
3512 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3513 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
3514
3515 #: actions/passwordsettings.php:58
3516 msgid "Change password"
3517 msgstr "Endra passord"
3518
3519 #: actions/passwordsettings.php:69
3520 msgid "Change your password."
3521 msgstr "Endra passordet ditt"
3522
3523 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3524 msgid "Password change"
3525 msgstr "Endra passord"
3526
3527 #: actions/passwordsettings.php:104
3528 msgid "Old password"
3529 msgstr "Gamalt passord"
3530
3531 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3532 msgid "New password"
3533 msgstr "Nytt passord"
3534
3535 #: actions/passwordsettings.php:109
3536 msgid "6 or more characters"
3537 msgstr "6 eller fleire teikn"
3538
3539 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3540 #: actions/register.php:441
3541 msgid "Confirm"
3542 msgstr "Godta"
3543
3544 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3545 msgid "Same as password above"
3546 msgstr "Samme passord som over"
3547
3548 #: actions/passwordsettings.php:117
3549 msgid "Change"
3550 msgstr "Endra"
3551
3552 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3553 msgid "Password must be 6 or more characters."
3554 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
3555
3556 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3557 msgid "Passwords don't match."
3558 msgstr "Passorda var ikkje like."
3559
3560 #: actions/passwordsettings.php:165
3561 msgid "Incorrect old password"
3562 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
3563
3564 #: actions/passwordsettings.php:181
3565 msgid "Error saving user; invalid."
3566 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
3567
3568 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3569 msgid "Can't save new password."
3570 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
3571
3572 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3573 msgid "Password saved."
3574 msgstr "Lagra passord."
3575
3576 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3577 #. TRANS: Menu item for site administration
3578 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3579 msgid "Paths"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3583 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3584 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3585 msgstr ""
3586
3587 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3588 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3589 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3590 #, fuzzy, php-format
3591 msgid "Theme directory not readable: %s."
3592 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3593
3594 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3595 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3596 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3597 #, fuzzy, php-format
3598 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3599 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3600
3601 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3602 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3603 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3604 #, fuzzy, php-format
3605 msgid "Background directory not writable: %s."
3606 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3607
3608 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3609 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3610 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3611 #, fuzzy, php-format
3612 msgid "Locales directory not readable: %s."
3613 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3614
3615 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3616 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3617 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3618 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3619 msgstr ""
3620
3621 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3622 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Site"
3625 msgstr "Invitér"
3626
3627 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3628 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3629 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3630 msgid "Server"
3631 msgstr "Tenar"
3632
3633 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3634 msgid "Site's server hostname."
3635 msgstr ""
3636
3637 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3638 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3639 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3640 msgid "Path"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Site path."
3646 msgstr "Statusmelding"
3647
3648 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3649 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Locale directory"
3652 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3653
3654 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3655 msgid "Directory path to locales."
3656 msgstr ""
3657
3658 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3659 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3660 msgid "Fancy URLs"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3664 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3668 msgid "Theme"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3672 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Server for themes."
3675 msgstr "Logg ut or sida"
3676
3677 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3678 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3679 msgid "Web path to themes."
3680 msgstr ""
3681
3682 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3683 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3684 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3685 msgid "SSL server"
3686 msgstr "Tenar"
3687
3688 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3689 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3690 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3691 msgstr ""
3692
3693 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3694 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3695 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3696 #, fuzzy
3697 msgid "SSL path"
3698 msgstr "Statusmelding"
3699
3700 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3701 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3702 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3703 msgstr ""
3704
3705 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3706 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3707 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Directory"
3710 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3711
3712 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3713 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3714 msgid "Directory where themes are located."
3715 msgstr ""
3716
3717 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3718 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Avatars"
3721 msgstr "Brukarbilete"
3722
3723 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3724 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Avatar server"
3727 msgstr "Avatar-innstillingar"
3728
3729 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3730 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Server for avatars."
3733 msgstr "Logg ut or sida"
3734
3735 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3736 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Avatar path"
3739 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3740
3741 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3742 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Web path to avatars."
3745 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
3746
3747 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3748 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Avatar directory"
3751 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3752
3753 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3754 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3755 msgid "Directory where avatars are located."
3756 msgstr ""
3757
3758 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3759 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3760 msgid "Backgrounds"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3764 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Server for backgrounds."
3767 msgstr "Logg ut or sida"
3768
3769 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3770 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3771 msgid "Web path to backgrounds."
3772 msgstr ""
3773
3774 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3775 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3776 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3777 msgstr ""
3778
3779 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3780 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3781 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3782 msgstr ""
3783
3784 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3785 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3786 msgid "Directory where backgrounds are located."
3787 msgstr ""
3788
3789 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3790 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3791 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3792 msgid "Attachments"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3796 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Server for attachments."
3799 msgstr "Logg ut or sida"
3800
3801 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3802 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Web path to attachments."
3805 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
3806
3807 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3808 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3811 msgstr "Logg ut or sida"
3812
3813 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3814 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3815 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3816 msgstr ""
3817
3818 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3819 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3820 msgid "Directory where attachments are located."
3821 msgstr ""
3822
3823 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3824 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3825 #, fuzzy
3826 msgid "SSL"
3827 msgstr "SMS"
3828
3829 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3830 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3831 msgid "Never"
3832 msgstr "Tenar"
3833
3834 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3835 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Sometimes"
3838 msgstr "Notisar"
3839
3840 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3841 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3842 msgid "Always"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3846 msgid "Use SSL"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3850 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3851 msgid "When to use SSL."
3852 msgstr ""
3853
3854 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3855 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3856 msgid "Server to direct SSL requests to."
3857 msgstr ""
3858
3859 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3860 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Save paths"
3863 msgstr "Statusmelding"
3864
3865 #: actions/peoplesearch.php:52
3866 #, php-format
3867 msgid ""
3868 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3869 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3870 msgstr ""
3871 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
3872 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3873
3874 #: actions/peoplesearch.php:58
3875 msgid "People search"
3876 msgstr "Søk etter folk"
3877
3878 #: actions/peopletag.php:68
3879 #, php-format
3880 msgid "Not a valid people tag: %s."
3881 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
3882
3883 #: actions/peopletag.php:142
3884 #, fuzzy, php-format
3885 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3886 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
3887
3888 #: actions/postnotice.php:95
3889 msgid "Invalid notice content."
3890 msgstr "Ugyldig filnamn."
3891
3892 #: actions/postnotice.php:101
3893 #, php-format
3894 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3895 msgstr ""
3896
3897 #. TRANS: Page title for profile settings.
3898 #: actions/profilesettings.php:61
3899 msgid "Profile settings"
3900 msgstr "Profilinnstillingar"
3901
3902 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3903 #: actions/profilesettings.php:73
3904 msgid ""
3905 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3906 msgstr ""
3907 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
3908 "deg."
3909
3910 #. TRANS: Profile settings form legend.
3911 #: actions/profilesettings.php:102
3912 msgid "Profile information"
3913 msgstr "Profil informasjon"
3914
3915 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3916 #: actions/profilesettings.php:113
3917 #, fuzzy
3918 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3919 msgstr ""
3920 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
3921
3922 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3923 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3924 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
3925 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3926 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3927 msgid "Full name"
3928 msgstr "Fullt namn"
3929
3930 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3931 #. TRANS: Form input field label.
3932 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
3933 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3934 msgid "Homepage"
3935 msgstr "Heimeside"
3936
3937 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3938 #: actions/profilesettings.php:125
3939 #, fuzzy
3940 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3941 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
3942
3943 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3944 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3945 #. TRANS: biography (%d).
3946 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3949 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3950 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
3951 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
3952
3953 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3954 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Describe yourself and your interests"
3957 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
3958
3959 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3960 #. TRANS: their biography.
3961 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
3962 msgid "Bio"
3963 msgstr "Om meg"
3964
3965 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3966 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3967 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
3968 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3969 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3970 #: lib/userprofile.php:167
3971 msgid "Location"
3972 msgstr "Plassering"
3973
3974 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3975 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
3976 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3977 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
3978
3979 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3980 #: actions/profilesettings.php:157
3981 msgid "Share my current location when posting notices"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3985 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3986 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3987 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
3988 msgid "Tags"
3989 msgstr "Merkelappar"
3990
3991 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3992 #: actions/profilesettings.php:168
3993 msgid ""
3994 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3995 msgstr ""
3996 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
3997 "mellomroms separert."
3998
3999 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4000 #: actions/profilesettings.php:173
4001 msgid "Language"
4002 msgstr "Språk"
4003
4004 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4005 #: actions/profilesettings.php:175
4006 msgid "Preferred language"
4007 msgstr "Foretrukke språk"
4008
4009 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4010 #: actions/profilesettings.php:185
4011 msgid "Timezone"
4012 msgstr "Tidssone"
4013
4014 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4015 #: actions/profilesettings.php:187
4016 msgid "What timezone are you normally in?"
4017 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4018
4019 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4020 #: actions/profilesettings.php:193
4021 msgid ""
4022 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4023 msgstr ""
4024 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4025
4026 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4027 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4028 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4029 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4030 #, fuzzy, php-format
4031 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4032 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4033 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4034 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4035
4036 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4037 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4038 msgid "Timezone not selected."
4039 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4040
4041 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4042 #: actions/profilesettings.php:281
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4045 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4046
4047 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4048 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4049 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4050 #, php-format
4051 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4052 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4053
4054 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4055 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4056 #: actions/profilesettings.php:351
4057 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4058 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4059
4060 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4061 #: actions/profilesettings.php:409
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Couldn't save location prefs."
4064 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4065
4066 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4067 #: actions/profilesettings.php:422
4068 msgid "Couldn't save profile."
4069 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
4070
4071 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4072 #: actions/profilesettings.php:431
4073 msgid "Couldn't save tags."
4074 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4075
4076 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4077 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4078 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4079 msgid "Settings saved."
4080 msgstr "Lagra innstillingar."
4081
4082 #: actions/public.php:83
4083 #, php-format
4084 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: actions/public.php:92
4088 msgid "Could not retrieve public stream."
4089 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4090
4091 #: actions/public.php:130
4092 #, php-format
4093 msgid "Public timeline, page %d"
4094 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4095
4096 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4097 msgid "Public timeline"
4098 msgstr "Offentleg tidsline"
4099
4100 #: actions/public.php:160
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4103 msgstr "Offentleg straum"
4104
4105 #: actions/public.php:164
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4108 msgstr "Offentleg straum"
4109
4110 #: actions/public.php:168
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4113 msgstr "Offentleg straum"
4114
4115 #: actions/public.php:188
4116 #, php-format
4117 msgid ""
4118 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4119 "yet."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: actions/public.php:191
4123 msgid "Be the first to post!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: actions/public.php:195
4127 #, php-format
4128 msgid ""
4129 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: actions/public.php:242
4133 #, php-format
4134 msgid ""
4135 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4136 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4137 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4138 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/public.php:247
4142 #, fuzzy, php-format
4143 msgid ""
4144 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4145 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4146 "tool."
4147 msgstr ""
4148 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4149 "Micro-blogging)-teneste"
4150
4151 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4152 #: actions/publictagcloud.php:57
4153 msgid "Public tag cloud"
4154 msgstr "Offentleg emne sky"
4155
4156 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4157 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4158 #: actions/publictagcloud.php:65
4159 #, fuzzy, php-format
4160 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4161 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4162
4163 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4164 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4165 #. TRANS: and do not change the URL part.
4166 #: actions/publictagcloud.php:74
4167 #, php-format
4168 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4169 msgstr ""
4170
4171 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4172 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4173 #: actions/publictagcloud.php:79
4174 msgid "Be the first to post one!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4178 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4179 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4180 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4181 #. TRANS: and do not change the URL part.
4182 #: actions/publictagcloud.php:87
4183 #, php-format
4184 msgid ""
4185 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4186 "one!"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: actions/publictagcloud.php:146
4190 msgid "Tag cloud"
4191 msgstr "Emne sky"
4192
4193 #: actions/recoverpassword.php:36
4194 msgid "You are already logged in!"
4195 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4196
4197 #: actions/recoverpassword.php:62
4198 msgid "No such recovery code."
4199 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4200
4201 #: actions/recoverpassword.php:66
4202 msgid "Not a recovery code."
4203 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4204
4205 #: actions/recoverpassword.php:73
4206 msgid "Recovery code for unknown user."
4207 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4208
4209 #: actions/recoverpassword.php:86
4210 msgid "Error with confirmation code."
4211 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4212
4213 #: actions/recoverpassword.php:97
4214 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4215 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4216
4217 #: actions/recoverpassword.php:111
4218 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4219 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4220
4221 #: actions/recoverpassword.php:152
4222 #, fuzzy
4223 msgid ""
4224 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4225 "the email address you have stored in your account."
4226 msgstr ""
4227 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4228 "lagra i kontoen din."
4229
4230 #: actions/recoverpassword.php:158
4231 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4232 msgstr ""
4233
4234 #: actions/recoverpassword.php:188
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Password recovery"
4237 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4238
4239 #: actions/recoverpassword.php:191
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Nickname or email address"
4242 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4243
4244 #: actions/recoverpassword.php:193
4245 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4246 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4247
4248 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4249 msgid "Recover"
4250 msgstr "Gjenopprett"
4251
4252 #: actions/recoverpassword.php:208
4253 msgid "Reset password"
4254 msgstr "Tilbakestill passord"
4255
4256 #: actions/recoverpassword.php:209
4257 msgid "Recover password"
4258 msgstr "Hent fram passord"
4259
4260 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4261 msgid "Password recovery requested"
4262 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4263
4264 #: actions/recoverpassword.php:213
4265 msgid "Unknown action"
4266 msgstr "Uventa handling."
4267
4268 #: actions/recoverpassword.php:236
4269 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4270 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4271
4272 #: actions/recoverpassword.php:243
4273 msgid "Reset"
4274 msgstr "Avbryt"
4275
4276 #: actions/recoverpassword.php:252
4277 msgid "Enter a nickname or email address."
4278 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4279
4280 #: actions/recoverpassword.php:282
4281 msgid "No user with that email address or username."
4282 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4283
4284 #: actions/recoverpassword.php:299
4285 msgid "No registered email address for that user."
4286 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4287
4288 #: actions/recoverpassword.php:313
4289 msgid "Error saving address confirmation."
4290 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4291
4292 #: actions/recoverpassword.php:338
4293 msgid ""
4294 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4295 "address registered to your account."
4296 msgstr ""
4297 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4298 "lagra i kontoen din."
4299
4300 #: actions/recoverpassword.php:357
4301 msgid "Unexpected password reset."
4302 msgstr "Uventa passordnullstilling."
4303
4304 #: actions/recoverpassword.php:365
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Password must be 6 characters or more."
4307 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
4308
4309 #: actions/recoverpassword.php:369
4310 msgid "Password and confirmation do not match."
4311 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
4312
4313 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4314 msgid "Error setting user."
4315 msgstr "Feil ved å setja brukar."
4316
4317 #: actions/recoverpassword.php:395
4318 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4319 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
4320
4321 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4322 msgid "Sorry, only invited people can register."
4323 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
4324
4325 #: actions/register.php:99
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4328 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4329
4330 #: actions/register.php:119
4331 msgid "Registration successful"
4332 msgstr "Registreringa gikk bra"
4333
4334 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4335 msgid "Register"
4336 msgstr "Registrér"
4337
4338 #: actions/register.php:142
4339 msgid "Registration not allowed."
4340 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4341
4342 #: actions/register.php:209
4343 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4344 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4345
4346 #: actions/register.php:218
4347 msgid "Email address already exists."
4348 msgstr "Epostadressa finst allereie."
4349
4350 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4351 msgid "Invalid username or password."
4352 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
4353
4354 #: actions/register.php:351
4355 msgid ""
4356 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4357 "link up to friends and colleagues. "
4358 msgstr ""
4359
4360 #: actions/register.php:433
4361 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4362 msgstr ""
4363 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
4364 "Kravd."
4365
4366 #: actions/register.php:438
4367 msgid "6 or more characters. Required."
4368 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
4369
4370 #: actions/register.php:442
4371 msgid "Same as password above. Required."
4372 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
4373
4374 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4375 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4376 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4377 msgid "Email"
4378 msgstr "Epost"
4379
4380 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4381 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4382 msgstr ""
4383 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
4384
4385 #: actions/register.php:458
4386 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4387 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
4388
4389 #: actions/register.php:463
4390 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4391 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4392
4393 #: actions/register.php:524
4394 #, php-format
4395 msgid ""
4396 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: actions/register.php:534
4400 #, php-format
4401 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4402 msgstr ""
4403
4404 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4405 #: actions/register.php:538
4406 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4407 msgstr ""
4408
4409 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4410 #: actions/register.php:541
4411 msgid "All rights reserved."
4412 msgstr ""
4413
4414 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4415 #: actions/register.php:546
4416 #, fuzzy, php-format
4417 msgid ""
4418 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4419 "email address, IM address, and phone number."
4420 msgstr ""
4421 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
4422 "telefonnummer."
4423
4424 #: actions/register.php:589
4425 #, fuzzy, php-format
4426 msgid ""
4427 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4428 "want to...\n"
4429 "\n"
4430 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4431 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4432 "notices through instant messages.\n"
4433 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4434 "share your interests. \n"
4435 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4436 "others more about you. \n"
4437 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4438 "missed. \n"
4439 "\n"
4440 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4441 msgstr ""
4442 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
4443 "vil...\n"
4444 "\n"
4445 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
4446 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
4447 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
4448 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
4449 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
4450 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
4451 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
4452 "kann ha gådd glipp av.\n"
4453 "\n"
4454 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
4455
4456 #: actions/register.php:613
4457 msgid ""
4458 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4459 "to confirm your email address.)"
4460 msgstr ""
4461 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
4462 "di)"
4463
4464 #: actions/remotesubscribe.php:98
4465 #, php-format
4466 msgid ""
4467 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4468 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4469 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4470 msgstr ""
4471 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
4472 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
4473 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
4474 "profilen under."
4475
4476 #: actions/remotesubscribe.php:112
4477 msgid "Remote subscribe"
4478 msgstr "Eksternt abbonement"
4479
4480 #: actions/remotesubscribe.php:124
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Subscribe to a remote user"
4483 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4484
4485 #: actions/remotesubscribe.php:129
4486 msgid "User nickname"
4487 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
4488
4489 #: actions/remotesubscribe.php:130
4490 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4491 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
4492
4493 #: actions/remotesubscribe.php:133
4494 msgid "Profile URL"
4495 msgstr "Profil-adresse"
4496
4497 #: actions/remotesubscribe.php:134
4498 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4499 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
4500
4501 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4502 #: lib/userprofile.php:411
4503 msgid "Subscribe"
4504 msgstr "Ting"
4505
4506 #: actions/remotesubscribe.php:159
4507 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4508 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
4509
4510 #: actions/remotesubscribe.php:168
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4513 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
4514
4515 #: actions/remotesubscribe.php:176
4516 #, fuzzy
4517 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4518 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
4519
4520 #: actions/remotesubscribe.php:183
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Couldn’t get a request token."
4523 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
4524
4525 #: actions/repeat.php:57
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4528 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
4529
4530 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4531 #, fuzzy
4532 msgid "No notice specified."
4533 msgstr "Ingen vald profil."
4534
4535 #: actions/repeat.php:76
4536 #, fuzzy
4537 msgid "You can't repeat your own notice."
4538 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4539
4540 #: actions/repeat.php:90
4541 #, fuzzy
4542 msgid "You already repeated that notice."
4543 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4544
4545 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4546 msgid "Repeated"
4547 msgstr "Framheva"
4548
4549 #: actions/repeat.php:119
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Repeated!"
4552 msgstr "Lag"
4553
4554 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4555 #: lib/personalgroupnav.php:108
4556 #, php-format
4557 msgid "Replies to %s"
4558 msgstr "Svar til %s"
4559
4560 #: actions/replies.php:128
4561 #, php-format
4562 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4563 msgstr "Svar til %s"
4564
4565 #: actions/replies.php:145
4566 #, fuzzy, php-format
4567 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4568 msgstr "Notisstraum for %s"
4569
4570 #: actions/replies.php:152
4571 #, fuzzy, php-format
4572 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4573 msgstr "Notisstraum for %s"
4574
4575 #: actions/replies.php:159
4576 #, php-format
4577 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4578 msgstr "Notisstraum for %s"
4579
4580 #: actions/replies.php:199
4581 #, php-format
4582 msgid ""
4583 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4584 "notice to them yet."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: actions/replies.php:204
4588 #, php-format
4589 msgid ""
4590 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4591 "[join groups](%%action.groups%%)."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: actions/replies.php:206
4595 #, php-format
4596 msgid ""
4597 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4598 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: actions/repliesrss.php:72
4602 #, fuzzy, php-format
4603 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4604 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4605
4606 #: actions/revokerole.php:75
4607 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4608 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4609
4610 #: actions/revokerole.php:82
4611 #, fuzzy
4612 msgid "User doesn't have this role."
4613 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
4614
4615 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4616 msgid "StatusNet"
4617 msgstr "Statistikk"
4618
4619 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4620 #, fuzzy
4621 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4622 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4623
4624 #: actions/sandbox.php:72
4625 #, fuzzy
4626 msgid "User is already sandboxed."
4627 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4628
4629 #. TRANS: Menu item for site administration
4630 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4631 #: lib/adminpanelaction.php:379
4632 msgid "Sessions"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4636 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4640 msgid "Handle sessions"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4644 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4648 msgid "Session debugging"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4652 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Save site settings"
4658 msgstr "Avatar-innstillingar"
4659
4660 #: actions/showapplication.php:82
4661 #, fuzzy
4662 msgid "You must be logged in to view an application."
4663 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
4664
4665 #: actions/showapplication.php:157
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Application profile"
4668 msgstr "Notisen har ingen profil"
4669
4670 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4671 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4672 msgid "Icon"
4673 msgstr ""
4674
4675 #. TRANS: Form input field label for application name.
4676 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4677 #: lib/applicationeditform.php:190
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Name"
4680 msgstr "Kallenamn"
4681
4682 #. TRANS: Form input field label.
4683 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Organization"
4686 msgstr "Paginering"
4687
4688 #. TRANS: Form input field label.
4689 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4690 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4691 msgid "Description"
4692 msgstr "Beskriving"
4693
4694 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4695 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4696 #: lib/profileaction.php:187
4697 msgid "Statistics"
4698 msgstr "Statistikk"
4699
4700 #: actions/showapplication.php:203
4701 #, php-format
4702 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: actions/showapplication.php:213
4706 msgid "Application actions"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: actions/showapplication.php:236
4710 msgid "Reset key & secret"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4714 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4715 msgid "Delete"
4716 msgstr "Slett"
4717
4718 #: actions/showapplication.php:261
4719 msgid "Application info"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: actions/showapplication.php:263
4723 msgid "Consumer key"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: actions/showapplication.php:268
4727 msgid "Consumer secret"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: actions/showapplication.php:273
4731 msgid "Request token URL"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: actions/showapplication.php:278
4735 msgid "Access token URL"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: actions/showapplication.php:283
4739 msgid "Authorize URL"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: actions/showapplication.php:288
4743 msgid ""
4744 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4745 "signature method."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: actions/showapplication.php:309
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4751 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
4752
4753 #: actions/showfavorites.php:79
4754 #, fuzzy, php-format
4755 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4756 msgstr "%s's favoritt meldingar"
4757
4758 #: actions/showfavorites.php:132
4759 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4760 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
4761
4762 #: actions/showfavorites.php:171
4763 #, php-format
4764 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4765 msgstr "Straum for vener av %s"
4766
4767 #: actions/showfavorites.php:178
4768 #, php-format
4769 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4770 msgstr "Straum for vener av %s"
4771
4772 #: actions/showfavorites.php:185
4773 #, php-format
4774 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4775 msgstr "Straum for vener av %s"
4776
4777 #: actions/showfavorites.php:206
4778 msgid ""
4779 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4780 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: actions/showfavorites.php:208
4784 #, php-format
4785 msgid ""
4786 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4787 "would add to their favorites :)"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: actions/showfavorites.php:212
4791 #, php-format
4792 msgid ""
4793 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4794 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4795 "their favorites :)"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: actions/showfavorites.php:243
4799 msgid "This is a way to share what you like."
4800 msgstr ""
4801
4802 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4803 #: actions/showgroup.php:75
4804 #, php-format
4805 msgid "%s group"
4806 msgstr "%s gruppe"
4807
4808 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4809 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4810 #: actions/showgroup.php:79
4811 #, php-format
4812 msgid "%1$s group, page %2$d"
4813 msgstr "Grupper, side %d"
4814
4815 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4816 #: actions/showgroup.php:220
4817 msgid "Group profile"
4818 msgstr "Gruppe profil"
4819
4820 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4821 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4822 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4823 msgid "URL"
4824 msgstr "URL"
4825
4826 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4827 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4828 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4829 msgid "Note"
4830 msgstr "Merknad"
4831
4832 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4833 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4834 msgid "Aliases"
4835 msgstr ""
4836
4837 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4838 #: actions/showgroup.php:304
4839 msgid "Group actions"
4840 msgstr "Gruppe handlingar"
4841
4842 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4843 #: actions/showgroup.php:345
4844 #, php-format
4845 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4846 msgstr "Straum for vener av %s"
4847
4848 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4849 #: actions/showgroup.php:352
4850 #, php-format
4851 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4852 msgstr "Straum for vener av %s"
4853
4854 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4855 #: actions/showgroup.php:359
4856 #, php-format
4857 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4858 msgstr "Notisstraum for %s"
4859
4860 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4861 #: actions/showgroup.php:365
4862 #, php-format
4863 msgid "FOAF for %s group"
4864 msgstr "Utboks for %s"
4865
4866 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4867 #: actions/showgroup.php:402
4868 msgid "Members"
4869 msgstr "Medlemmar"
4870
4871 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4872 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4873 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4874 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4875 msgid "(None)"
4876 msgstr "(Ingen)"
4877
4878 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4879 #: actions/showgroup.php:417
4880 msgid "All members"
4881 msgstr "Alle medlemmar"
4882
4883 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4884 #: actions/showgroup.php:453
4885 #, fuzzy
4886 msgctxt "LABEL"
4887 msgid "Created"
4888 msgstr "Framheva"
4889
4890 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4891 #: actions/showgroup.php:461
4892 #, fuzzy
4893 msgctxt "LABEL"
4894 msgid "Members"
4895 msgstr "Medlemmar"
4896
4897 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4898 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4899 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4900 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4901 #: actions/showgroup.php:476
4902 #, php-format
4903 msgid ""
4904 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4905 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4906 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4907 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4908 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4909 msgstr ""
4910
4911 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4912 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4913 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4914 #: actions/showgroup.php:486
4915 #, fuzzy, php-format
4916 msgid ""
4917 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4918 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4919 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4920 "their life and interests. "
4921 msgstr ""
4922 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
4923 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
4924
4925 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4926 #: actions/showgroup.php:515
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Admins"
4929 msgstr "Administrator"
4930
4931 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4932 #: actions/showmessage.php:79
4933 msgid "No such message."
4934 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
4935
4936 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4937 #: actions/showmessage.php:97
4938 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4939 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
4940
4941 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4942 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4943 #: actions/showmessage.php:110
4944 #, php-format
4945 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4946 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4947
4948 #. TRANS: Page title for single message display.
4949 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4950 #: actions/showmessage.php:118
4951 #, php-format
4952 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4953 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
4954
4955 #: actions/shownotice.php:90
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Notice deleted."
4958 msgstr "Melding lagra"
4959
4960 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4961 #: actions/showstream.php:70
4962 #, fuzzy, php-format
4963 msgid "%1$s tagged %2$s"
4964 msgstr "Grupper, side %d"
4965
4966 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4967 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4968 #: actions/showstream.php:74
4969 #, fuzzy, php-format
4970 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4971 msgstr "Notisar merka med %s"
4972
4973 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4974 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4975 #: actions/showstream.php:82
4976 #, php-format
4977 msgid "%1$s, page %2$d"
4978 msgstr "Grupper, side %d"
4979
4980 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4981 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4982 #: actions/showstream.php:127
4983 #, php-format
4984 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4985 msgstr "Straum for vener av %s"
4986
4987 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4988 #. TRANS: %s is a user nickname.
4989 #: actions/showstream.php:136
4990 #, php-format
4991 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4992 msgstr "Straum for vener av %s"
4993
4994 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4995 #. TRANS: %s is a user nickname.
4996 #: actions/showstream.php:145
4997 #, php-format
4998 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4999 msgstr "Straum for vener av %s"
5000
5001 #: actions/showstream.php:152
5002 #, fuzzy, php-format
5003 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5004 msgstr "Notisstraum for %s"
5005
5006 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5007 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5008 #: actions/showstream.php:159
5009 #, fuzzy, php-format
5010 msgid "FOAF for %s"
5011 msgstr "Utboks for %s"
5012
5013 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5014 #: actions/showstream.php:211
5015 #, php-format
5016 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5017 msgstr ""
5018
5019 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5020 #: actions/showstream.php:217
5021 msgid ""
5022 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5023 "would be a good time to start :)"
5024 msgstr ""
5025
5026 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5027 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5028 #: actions/showstream.php:221
5029 #, php-format
5030 msgid ""
5031 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5032 "%?status_textarea=%2$s)."
5033 msgstr ""
5034
5035 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5036 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5037 #: actions/showstream.php:264
5038 #, php-format
5039 msgid ""
5040 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5041 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5042 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5043 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5044 msgstr ""
5045
5046 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5047 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5048 #: actions/showstream.php:271
5049 #, fuzzy, php-format
5050 msgid ""
5051 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5052 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5053 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5054 msgstr ""
5055 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5056 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5057
5058 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5059 #: actions/showstream.php:328
5060 #, fuzzy, php-format
5061 msgid "Repeat of %s"
5062 msgstr "Svar til %s"
5063
5064 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5065 #, fuzzy
5066 msgid "You cannot silence users on this site."
5067 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5068
5069 #: actions/silence.php:72
5070 #, fuzzy
5071 msgid "User is already silenced."
5072 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5073
5074 #: actions/siteadminpanel.php:69
5075 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: actions/siteadminpanel.php:133
5079 msgid "Site name must have non-zero length."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: actions/siteadminpanel.php:141
5083 msgid "You must have a valid contact email address."
5084 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5085
5086 #: actions/siteadminpanel.php:159
5087 #, php-format
5088 msgid "Unknown language \"%s\"."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: actions/siteadminpanel.php:165
5092 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: actions/siteadminpanel.php:171
5096 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: actions/siteadminpanel.php:221
5100 msgid "General"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: actions/siteadminpanel.php:224
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Site name"
5106 msgstr "Statusmelding"
5107
5108 #: actions/siteadminpanel.php:225
5109 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5110 msgstr ""
5111
5112 #: actions/siteadminpanel.php:229
5113 msgid "Brought by"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: actions/siteadminpanel.php:230
5117 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: actions/siteadminpanel.php:234
5121 msgid "Brought by URL"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: actions/siteadminpanel.php:235
5125 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: actions/siteadminpanel.php:239
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Contact email address for your site"
5131 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5132
5133 #: actions/siteadminpanel.php:245
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Local"
5136 msgstr "Lokale syningar"
5137
5138 #: actions/siteadminpanel.php:256
5139 msgid "Default timezone"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: actions/siteadminpanel.php:257
5143 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: actions/siteadminpanel.php:262
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Default language"
5149 msgstr "Foretrukke språk"
5150
5151 #: actions/siteadminpanel.php:263
5152 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: actions/siteadminpanel.php:271
5156 msgid "Limits"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: actions/siteadminpanel.php:274
5160 msgid "Text limit"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: actions/siteadminpanel.php:274
5164 msgid "Maximum number of characters for notices."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: actions/siteadminpanel.php:278
5168 msgid "Dupe limit"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: actions/siteadminpanel.php:278
5172 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5173 msgstr ""
5174
5175 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5176 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Site Notice"
5179 msgstr "Statusmelding"
5180
5181 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5182 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Edit site-wide message"
5185 msgstr "Ny melding"
5186
5187 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5188 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Unable to save site notice."
5191 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5192
5193 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5194 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5195 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5196 msgstr ""
5197
5198 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5199 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Site notice text"
5202 msgstr "Statusmelding"
5203
5204 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5205 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5206 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5207 msgstr ""
5208
5209 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5210 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Save site notice"
5213 msgstr "Statusmelding"
5214
5215 #. TRANS: Title for SMS settings.
5216 #: actions/smssettings.php:59
5217 msgid "SMS settings"
5218 msgstr "Avatar-innstillingar"
5219
5220 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5221 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5222 #: actions/smssettings.php:74
5223 #, php-format
5224 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5225 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
5226
5227 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5228 #: actions/smssettings.php:97
5229 #, fuzzy
5230 msgid "SMS is not available."
5231 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
5232
5233 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5234 #: actions/smssettings.php:111
5235 msgid "SMS address"
5236 msgstr "Epostadresser"
5237
5238 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5239 #: actions/smssettings.php:120
5240 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5241 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
5242
5243 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5244 #: actions/smssettings.php:133
5245 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5246 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
5247
5248 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5249 #: actions/smssettings.php:142
5250 msgid "Confirmation code"
5251 msgstr "Stadfestingskode"
5252
5253 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5254 #: actions/smssettings.php:144
5255 msgid "Enter the code you received on your phone."
5256 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
5257
5258 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5259 #: actions/smssettings.php:148
5260 #, fuzzy
5261 msgctxt "BUTTON"
5262 msgid "Confirm"
5263 msgstr "Godta"
5264
5265 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5266 #: actions/smssettings.php:153
5267 msgid "SMS phone number"
5268 msgstr "Ingen telefonnummer."
5269
5270 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5271 #: actions/smssettings.php:156
5272 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5273 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
5274
5275 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5276 #: actions/smssettings.php:195
5277 msgid "SMS preferences"
5278 msgstr "Lagra brukarval."
5279
5280 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5281 #: actions/smssettings.php:201
5282 msgid ""
5283 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5284 "from my carrier."
5285 msgstr ""
5286 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
5287 "min tilbydar."
5288
5289 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5290 #: actions/smssettings.php:315
5291 #, fuzzy
5292 msgid "SMS preferences saved."
5293 msgstr "Lagra brukarval."
5294
5295 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5296 #: actions/smssettings.php:338
5297 msgid "No phone number."
5298 msgstr "Ingen telefonnummer."
5299
5300 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5301 #: actions/smssettings.php:344
5302 msgid "No carrier selected."
5303 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
5304
5305 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5306 #: actions/smssettings.php:352
5307 msgid "That is already your phone number."
5308 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
5309
5310 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5311 #: actions/smssettings.php:356
5312 msgid "That phone number already belongs to another user."
5313 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
5314
5315 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5316 #: actions/smssettings.php:384
5317 msgid ""
5318 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5319 "for the code and instructions on how to use it."
5320 msgstr ""
5321 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
5322 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
5323
5324 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5325 #: actions/smssettings.php:413
5326 msgid "That is the wrong confirmation number."
5327 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
5328
5329 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5330 #: actions/smssettings.php:427
5331 msgid "SMS confirmation cancelled."
5332 msgstr "SMS bekreftelse"
5333
5334 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5335 #. TRANS: registered for the active user.
5336 #: actions/smssettings.php:448
5337 msgid "That is not your phone number."
5338 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
5339
5340 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5341 #: actions/smssettings.php:470
5342 #, fuzzy
5343 msgid "The SMS phone number was removed."
5344 msgstr "SMS telefon nummer"
5345
5346 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5347 #: actions/smssettings.php:511
5348 msgid "Mobile carrier"
5349 msgstr "Telefontilbydar"
5350
5351 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5352 #: actions/smssettings.php:516
5353 msgid "Select a carrier"
5354 msgstr "Velg ein tilbydar"
5355
5356 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5357 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5358 #: actions/smssettings.php:525
5359 #, php-format
5360 msgid ""
5361 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5362 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5363 msgstr ""
5364 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
5365 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
5366
5367 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5368 #: actions/smssettings.php:548
5369 msgid "No code entered"
5370 msgstr "Ingen innskriven kode"
5371
5372 #. TRANS: Menu item for site administration
5373 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5374 #: lib/adminpanelaction.php:395
5375 msgid "Snapshots"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5379 msgid "Manage snapshot configuration"
5380 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5381
5382 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5383 msgid "Invalid snapshot run value."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5387 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5391 msgid "Invalid snapshot report URL."
5392 msgstr ""
5393
5394 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5395 msgid "Randomly during web hit"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5399 msgid "In a scheduled job"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5403 msgid "Data snapshots"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5407 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5411 msgid "Frequency"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5415 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5419 msgid "Report URL"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5423 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Save snapshot settings"
5429 msgstr "Avatar-innstillingar"
5430
5431 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5432 #: actions/subedit.php:75
5433 msgid "You are not subscribed to that profile."
5434 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5435
5436 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5437 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5438 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5439 msgid "Could not save subscription."
5440 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
5441
5442 #: actions/subscribe.php:77
5443 msgid "This action only accepts POST requests."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: actions/subscribe.php:107
5447 #, fuzzy
5448 msgid "No such profile."
5449 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
5450
5451 #: actions/subscribe.php:117
5452 #, fuzzy
5453 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5454 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5455
5456 #: actions/subscribe.php:145
5457 msgid "Subscribed"
5458 msgstr "Abonnent"
5459
5460 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5461 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5462 #: actions/subscribers.php:51
5463 #, php-format
5464 msgid "%s subscribers"
5465 msgstr "%s tingarar"
5466
5467 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5468 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5469 #: actions/subscribers.php:55
5470 #, php-format
5471 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5472 msgstr "%s tingarar"
5473
5474 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5475 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5476 #: actions/subscribers.php:68
5477 msgid "These are the people who listen to your notices."
5478 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
5479
5480 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5481 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5482 #: actions/subscribers.php:74
5483 #, php-format
5484 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5485 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
5486
5487 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5488 #: actions/subscribers.php:116
5489 msgid ""
5490 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5491 "return the favor."
5492 msgstr ""
5493
5494 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5495 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5496 #: actions/subscribers.php:120
5497 #, php-format
5498 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5499 msgstr ""
5500
5501 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5502 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5503 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5504 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5505 #. TRANS: and do not change the URL part.
5506 #: actions/subscribers.php:129
5507 #, php-format
5508 msgid ""
5509 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5510 "%) and be the first?"
5511 msgstr ""
5512
5513 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5514 #. TRANS: %s is a user nickname.
5515 #: actions/subscriptions.php:51
5516 #, php-format
5517 msgid "%s subscriptions"
5518 msgstr "%s tingarar"
5519
5520 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5521 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5522 #: actions/subscriptions.php:55
5523 #, php-format
5524 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5525 msgstr "%s tingarar"
5526
5527 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5528 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5529 #: actions/subscriptions.php:68
5530 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5531 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
5532
5533 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5534 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5535 #: actions/subscriptions.php:74
5536 #, php-format
5537 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5538 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
5539
5540 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5541 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5542 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5543 #. TRANS: and do not change the URL part.
5544 #: actions/subscriptions.php:135
5545 #, php-format
5546 msgid ""
5547 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5548 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5549 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5550 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5551 "automatically subscribe to people you already follow there."
5552 msgstr ""
5553
5554 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5555 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5556 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5557 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5558 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5559 #, php-format
5560 msgid "%s is not listening to anyone."
5561 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5562
5563 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5564 #: actions/subscriptions.php:226
5565 msgid "Jabber"
5566 msgstr "Jabber"
5567
5568 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5569 #: actions/subscriptions.php:241
5570 msgid "SMS"
5571 msgstr "SMS"
5572
5573 #: actions/tag.php:69
5574 #, php-format
5575 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5576 msgstr "Notisar merka med %s"
5577
5578 #: actions/tag.php:87
5579 #, php-format
5580 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5581 msgstr "Straum for vener av %s"
5582
5583 #: actions/tag.php:93
5584 #, php-format
5585 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5586 msgstr "Straum for vener av %s"
5587
5588 #: actions/tag.php:99
5589 #, fuzzy, php-format
5590 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5591 msgstr "Notisstraum for %s"
5592
5593 #: actions/tagother.php:39
5594 #, fuzzy
5595 msgid "No ID argument."
5596 msgstr "Manglar argumentet ID."
5597
5598 #: actions/tagother.php:65
5599 #, php-format
5600 msgid "Tag %s"
5601 msgstr "Merkelapp %s"
5602
5603 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5604 msgid "User profile"
5605 msgstr "Brukarprofil"
5606
5607 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5608 #: lib/userprofile.php:107
5609 msgid "Photo"
5610 msgstr "Bilete"
5611
5612 #: actions/tagother.php:141
5613 msgid "Tag user"
5614 msgstr "Merk brukar"
5615
5616 #: actions/tagother.php:151
5617 msgid ""
5618 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5619 "separated"
5620 msgstr ""
5621 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
5622 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
5623
5624 #: actions/tagother.php:193
5625 msgid ""
5626 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5627 msgstr ""
5628 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
5629 "tingar notisar frå deg."
5630
5631 #: actions/tagother.php:200
5632 msgid "Could not save tags."
5633 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
5634
5635 #: actions/tagother.php:236
5636 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5637 msgstr ""
5638 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
5639 "deg, eller som du tingar notisar frå."
5640
5641 #: actions/tagrss.php:35
5642 msgid "No such tag."
5643 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
5644
5645 #: actions/unblock.php:59
5646 msgid "You haven't blocked that user."
5647 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5648
5649 #: actions/unsandbox.php:72
5650 msgid "User is not sandboxed."
5651 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
5652
5653 #: actions/unsilence.php:72
5654 #, fuzzy
5655 msgid "User is not silenced."
5656 msgstr "Brukaren har inga profil."
5657
5658 #: actions/unsubscribe.php:77
5659 msgid "No profile ID in request."
5660 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
5661
5662 #: actions/unsubscribe.php:98
5663 msgid "Unsubscribed"
5664 msgstr "Fjerna tinging"
5665
5666 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5667 #, php-format
5668 msgid ""
5669 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5670 msgstr ""
5671
5672 #. TRANS: User admin panel title
5673 #: actions/useradminpanel.php:58
5674 #, fuzzy
5675 msgctxt "TITLE"
5676 msgid "User"
5677 msgstr "Brukar"
5678
5679 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5680 #: actions/useradminpanel.php:69
5681 msgid "User settings for this StatusNet site"
5682 msgstr ""
5683
5684 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5685 #: actions/useradminpanel.php:147
5686 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5687 msgstr ""
5688
5689 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5690 #: actions/useradminpanel.php:154
5691 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5692 msgstr ""
5693
5694 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5695 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5696 #: actions/useradminpanel.php:166
5697 #, php-format
5698 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5699 msgstr ""
5700
5701 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5702 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5703 #: lib/personalgroupnav.php:112
5704 msgid "Profile"
5705 msgstr "Profil"
5706
5707 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5708 #: actions/useradminpanel.php:220
5709 msgid "Bio Limit"
5710 msgstr ""
5711
5712 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5713 #: actions/useradminpanel.php:222
5714 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5715 msgstr ""
5716
5717 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5718 #: actions/useradminpanel.php:231
5719 #, fuzzy
5720 msgid "New users"
5721 msgstr "Invitér nye brukarar"
5722
5723 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5724 #: actions/useradminpanel.php:236
5725 msgid "New user welcome"
5726 msgstr ""
5727
5728 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5729 #: actions/useradminpanel.php:238
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5732 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
5733
5734 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5735 #: actions/useradminpanel.php:244
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Default subscription"
5738 msgstr "Alle tingingar"
5739
5740 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5741 #: actions/useradminpanel.php:246
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5744 msgstr ""
5745 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
5746
5747 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5748 #: actions/useradminpanel.php:256
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Invitations"
5751 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
5752
5753 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5754 #: actions/useradminpanel.php:262
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Invitations enabled"
5757 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
5758
5759 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5760 #: actions/useradminpanel.php:265
5761 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5762 msgstr ""
5763
5764 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5765 #: actions/useradminpanel.php:302
5766 msgid "Save user settings"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: actions/userauthorization.php:105
5770 msgid "Authorize subscription"
5771 msgstr "Autoriser tinging"
5772
5773 #: actions/userauthorization.php:110
5774 #, fuzzy
5775 msgid ""
5776 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5777 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5778 "click “Reject”."
5779 msgstr ""
5780 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
5781 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
5782
5783 #. TRANS: Menu item for site administration
5784 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5785 #: lib/adminpanelaction.php:403
5786 #, fuzzy
5787 msgid "License"
5788 msgstr "lisens."
5789
5790 #: actions/userauthorization.php:217
5791 msgid "Accept"
5792 msgstr "Godta"
5793
5794 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5795 #: lib/subscribeform.php:139
5796 msgid "Subscribe to this user"
5797 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
5798
5799 #: actions/userauthorization.php:219
5800 msgid "Reject"
5801 msgstr "Avslå"
5802
5803 #: actions/userauthorization.php:220
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Reject this subscription"
5806 msgstr "%s tingarar"
5807
5808 #: actions/userauthorization.php:232
5809 msgid "No authorization request!"
5810 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
5811
5812 #: actions/userauthorization.php:254
5813 msgid "Subscription authorized"
5814 msgstr "Tinging autorisert"
5815
5816 #: actions/userauthorization.php:256
5817 #, fuzzy
5818 msgid ""
5819 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5820 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5821 "subscription. Your subscription token is:"
5822 msgstr ""
5823 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
5824 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
5825 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
5826
5827 #: actions/userauthorization.php:266
5828 msgid "Subscription rejected"
5829 msgstr "Tinging avvist"
5830
5831 #: actions/userauthorization.php:268
5832 #, fuzzy
5833 msgid ""
5834 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5835 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5836 "subscription."
5837 msgstr ""
5838 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
5839 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
5840
5841 #: actions/userauthorization.php:303
5842 #, php-format
5843 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: actions/userauthorization.php:308
5847 #, php-format
5848 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: actions/userauthorization.php:314
5852 #, php-format
5853 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: actions/userauthorization.php:329
5857 #, php-format
5858 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: actions/userauthorization.php:345
5862 #, php-format
5863 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: actions/userauthorization.php:350
5867 #, fuzzy, php-format
5868 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5869 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
5870
5871 #: actions/userauthorization.php:355
5872 #, fuzzy, php-format
5873 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5874 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
5875
5876 #. TRANS: Page title for profile design page.
5877 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Profile design"
5880 msgstr "Profilinnstillingar"
5881
5882 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5883 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5884 msgid ""
5885 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5886 "palette of your choice."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: actions/userdesignsettings.php:282
5890 msgid "Enjoy your hotdog!"
5891 msgstr ""
5892
5893 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5894 #: actions/usergroups.php:66
5895 #, php-format
5896 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5897 msgstr "Grupper, side %d"
5898
5899 #: actions/usergroups.php:132
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Search for more groups"
5902 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
5903
5904 #: actions/usergroups.php:159
5905 #, fuzzy, php-format
5906 msgid "%s is not a member of any group."
5907 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5908
5909 #: actions/usergroups.php:164
5910 #, php-format
5911 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5912 msgstr ""
5913
5914 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5915 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5916 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5917 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5918 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5919 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5920 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5921 #, php-format
5922 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5923 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
5924
5925 #: actions/version.php:75
5926 #, fuzzy, php-format
5927 msgid "StatusNet %s"
5928 msgstr "Statistikk"
5929
5930 #: actions/version.php:155
5931 #, php-format
5932 msgid ""
5933 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5934 "Inc. and contributors."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: actions/version.php:163
5938 msgid "Contributors"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: actions/version.php:170
5942 msgid ""
5943 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5944 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5945 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5946 "any later version. "
5947 msgstr ""
5948
5949 #: actions/version.php:176
5950 msgid ""
5951 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5952 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5953 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
5954 "for more details. "
5955 msgstr ""
5956
5957 #: actions/version.php:182
5958 #, php-format
5959 msgid ""
5960 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5961 "along with this program.  If not, see %s."
5962 msgstr ""
5963
5964 #: actions/version.php:191
5965 msgid "Plugins"
5966 msgstr ""
5967
5968 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5969 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Version"
5972 msgstr "Personleg"
5973
5974 #: actions/version.php:199
5975 msgid "Author(s)"
5976 msgstr ""
5977
5978 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5979 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5980 msgid "Favor"
5981 msgstr "Tjeneste"
5982
5983 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5984 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5985 #: classes/Fave.php:151
5986 #, fuzzy, php-format
5987 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5988 msgstr ""
5989 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
5990
5991 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5992 #: classes/File.php:156
5993 #, php-format
5994 msgid "Cannot process URL '%s'"
5995 msgstr ""
5996
5997 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5998 #: classes/File.php:188
5999 msgid "Robin thinks something is impossible."
6000 msgstr ""
6001
6002 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6003 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6004 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6005 #: classes/File.php:204
6006 #, php-format
6007 msgid ""
6008 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6009 "Try to upload a smaller version."
6010 msgid_plural ""
6011 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6012 "Try to upload a smaller version."
6013 msgstr[0] ""
6014 msgstr[1] ""
6015
6016 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6017 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6018 #: classes/File.php:217
6019 #, php-format
6020 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6021 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6022 msgstr[0] ""
6023 msgstr[1] ""
6024
6025 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6026 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6027 #: classes/File.php:229
6028 #, php-format
6029 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6030 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6031 msgstr[0] ""
6032 msgstr[1] ""
6033
6034 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6035 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6036 msgid "Invalid filename."
6037 msgstr "Ugyldig filnamn."
6038
6039 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6040 #: classes/Group_member.php:42
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Group join failed."
6043 msgstr "Gruppe profil"
6044
6045 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6046 #: classes/Group_member.php:55
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Not part of group."
6049 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6050
6051 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6052 #: classes/Group_member.php:63
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Group leave failed."
6055 msgstr "Gruppe profil"
6056
6057 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6058 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6059 #: classes/Group_member.php:76
6060 #, php-format
6061 msgid "Profile ID %s is invalid."
6062 msgstr ""
6063
6064 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6065 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6066 #: classes/Group_member.php:89
6067 #, fuzzy, php-format
6068 msgid "Group ID %s is invalid."
6069 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6070
6071 #. TRANS: Activity title.
6072 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
6073 msgid "Join"
6074 msgstr "Bli med"
6075
6076 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6077 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6078 #: classes/Group_member.php:117
6079 #, php-format
6080 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6081 msgstr ""
6082
6083 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6084 #: classes/Local_group.php:42
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Could not update local group."
6087 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6088
6089 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6090 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6091 #: classes/Login_token.php:78
6092 #, fuzzy, php-format
6093 msgid "Could not create login token for %s"
6094 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6095
6096 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6097 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6098 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6099 msgstr ""
6100
6101 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6102 #: classes/Message.php:45
6103 #, fuzzy
6104 msgid "You are banned from sending direct messages."
6105 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6106
6107 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6108 #: classes/Message.php:62
6109 msgid "Could not insert message."
6110 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6111
6112 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6113 #: classes/Message.php:73
6114 msgid "Could not update message with new URI."
6115 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6116
6117 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6118 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6119 #: classes/Notice.php:98
6120 #, php-format
6121 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6122 msgstr ""
6123
6124 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6125 #: classes/Notice.php:193
6126 #, php-format
6127 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6128 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6129
6130 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6131 #: classes/Notice.php:265
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Problem saving notice. Too long."
6134 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6135
6136 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6137 #: classes/Notice.php:270
6138 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6139 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
6140
6141 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6142 #: classes/Notice.php:276
6143 msgid ""
6144 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6145 msgstr ""
6146 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6147
6148 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6149 #: classes/Notice.php:283
6150 #, fuzzy
6151 msgid ""
6152 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6153 "few minutes."
6154 msgstr ""
6155 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6156
6157 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6158 #: classes/Notice.php:291
6159 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6160 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
6161
6162 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6163 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6164 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6165 msgid "Problem saving notice."
6166 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6167
6168 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6169 #: classes/Notice.php:909
6170 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6171 msgstr ""
6172
6173 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6174 #: classes/Notice.php:1008
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Problem saving group inbox."
6177 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6178
6179 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6180 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6181 #: classes/Notice.php:1122
6182 #, fuzzy, php-format
6183 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6184 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6185
6186 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6187 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6188 #: classes/Notice.php:1853
6189 #, php-format
6190 msgid "RT @%1$s %2$s"
6191 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6192
6193 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6194 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6195 #, fuzzy, php-format
6196 msgctxt "FANCYNAME"
6197 msgid "%1$s (%2$s)"
6198 msgstr "%1$s (%2$s)"
6199
6200 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6201 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6202 #: classes/Profile.php:845
6203 #, php-format
6204 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6205 msgstr ""
6206
6207 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6208 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6209 #: classes/Profile.php:854
6210 #, php-format
6211 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6212 msgstr ""
6213
6214 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6215 #: classes/Remote_profile.php:54
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Missing profile."
6218 msgstr "Brukaren har inga profil."
6219
6220 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6221 #: classes/Status_network.php:338
6222 msgid "Unable to save tag."
6223 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
6224
6225 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6226 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6227 #, fuzzy
6228 msgid "You have been banned from subscribing."
6229 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
6230
6231 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6232 #: classes/Subscription.php:80
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Already subscribed!"
6235 msgstr "Ikkje tinga."
6236
6237 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6238 #: classes/Subscription.php:85
6239 msgid "User has blocked you."
6240 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6241
6242 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6243 #: classes/Subscription.php:171
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Not subscribed!"
6246 msgstr "Ikkje tinga."
6247
6248 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6249 #: classes/Subscription.php:178
6250 msgid "Could not delete self-subscription."
6251 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6252
6253 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6254 #: classes/Subscription.php:206
6255 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6256 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6257
6258 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6259 #: classes/Subscription.php:218
6260 msgid "Could not delete subscription."
6261 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6262
6263 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6264 #: classes/Subscription.php:255
6265 msgid "Follow"
6266 msgstr ""
6267
6268 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6269 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6270 #: classes/Subscription.php:258
6271 #, fuzzy, php-format
6272 msgid "%1$s is now following %2$s."
6273 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6274
6275 #. TRANS: Notice given on user registration.
6276 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6277 #: classes/User.php:395
6278 #, fuzzy, php-format
6279 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6280 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
6281
6282 #. TRANS: Server exception.
6283 #: classes/User.php:923
6284 msgid "No single user defined for single-user mode."
6285 msgstr ""
6286
6287 #. TRANS: Server exception.
6288 #: classes/User.php:927
6289 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6290 msgstr ""
6291
6292 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6293 #: classes/User_group.php:511
6294 msgid "Could not create group."
6295 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6296
6297 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6298 #: classes/User_group.php:521
6299 msgid "Could not set group URI."
6300 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6301
6302 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6303 #: classes/User_group.php:544
6304 msgid "Could not set group membership."
6305 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
6306
6307 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6308 #: classes/User_group.php:559
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Could not save local group info."
6311 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6312
6313 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6314 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6315 msgid "Change your profile settings"
6316 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
6317
6318 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6319 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6320 msgid "Upload an avatar"
6321 msgstr "Last opp ein avatar"
6322
6323 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6324 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6325 msgid "Change your password"
6326 msgstr "Endra passordet ditt"
6327
6328 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6329 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6330 msgid "Change email handling"
6331 msgstr "Endra eposthandtering"
6332
6333 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6334 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Design your profile"
6337 msgstr "Brukarprofil"
6338
6339 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6340 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6341 msgid "Other options"
6342 msgstr "Andre val"
6343
6344 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6345 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6346 msgid "Other"
6347 msgstr "Anna"
6348
6349 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6350 #: lib/action.php:148
6351 #, fuzzy, php-format
6352 msgid "%1$s - %2$s"
6353 msgstr "%1$s (%2$s)"
6354
6355 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6356 #: lib/action.php:164
6357 msgid "Untitled page"
6358 msgstr "Ingen tittel"
6359
6360 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6361 #: lib/action.php:312
6362 msgctxt "TOOLTIP"
6363 msgid "Show more"
6364 msgstr ""
6365
6366 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6367 #: lib/action.php:531
6368 msgid "Primary site navigation"
6369 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6370
6371 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6372 #: lib/action.php:537
6373 #, fuzzy
6374 msgctxt "TOOLTIP"
6375 msgid "Personal profile and friends timeline"
6376 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
6377
6378 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6379 #: lib/action.php:540
6380 #, fuzzy
6381 msgctxt "MENU"
6382 msgid "Personal"
6383 msgstr "Personleg"
6384
6385 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6386 #: lib/action.php:542
6387 msgctxt "TOOLTIP"
6388 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6389 msgstr "Endra passordet ditt"
6390
6391 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6392 #: lib/action.php:545
6393 msgid "Account"
6394 msgstr "Konto"
6395
6396 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6397 #: lib/action.php:547
6398 #, fuzzy
6399 msgctxt "TOOLTIP"
6400 msgid "Connect to services"
6401 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
6402
6403 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6404 #: lib/action.php:550
6405 msgid "Connect"
6406 msgstr "Kopla til"
6407
6408 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6409 #: lib/action.php:553
6410 #, fuzzy
6411 msgctxt "TOOLTIP"
6412 msgid "Change site configuration"
6413 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6414
6415 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6416 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6417 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6418 #, fuzzy
6419 msgctxt "MENU"
6420 msgid "Admin"
6421 msgstr "Administrator"
6422
6423 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6424 #: lib/action.php:560
6425 #, fuzzy, php-format
6426 msgctxt "TOOLTIP"
6427 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6428 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
6429
6430 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6431 #: lib/action.php:563
6432 #, fuzzy
6433 msgctxt "MENU"
6434 msgid "Invite"
6435 msgstr "Invitér"
6436
6437 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6438 #: lib/action.php:569
6439 msgctxt "TOOLTIP"
6440 msgid "Logout from the site"
6441 msgstr "Logg inn "
6442
6443 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6444 #: lib/action.php:572
6445 msgctxt "MENU"
6446 msgid "Logout"
6447 msgstr "Logo"
6448
6449 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6450 #: lib/action.php:577
6451 msgctxt "TOOLTIP"
6452 msgid "Create an account"
6453 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
6454
6455 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6456 #: lib/action.php:580
6457 #, fuzzy
6458 msgctxt "MENU"
6459 msgid "Register"
6460 msgstr "Registrér"
6461
6462 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6463 #: lib/action.php:583
6464 msgctxt "TOOLTIP"
6465 msgid "Login to the site"
6466 msgstr "Logg inn "
6467
6468 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6469 #: lib/action.php:586
6470 #, fuzzy
6471 msgctxt "MENU"
6472 msgid "Login"
6473 msgstr "Logg inn"
6474
6475 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6476 #: lib/action.php:589
6477 msgctxt "TOOLTIP"
6478 msgid "Help me!"
6479 msgstr "Hjelp"
6480
6481 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6482 #: lib/action.php:592
6483 msgctxt "MENU"
6484 msgid "Help"
6485 msgstr "Hjelp"
6486
6487 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6488 #: lib/action.php:595
6489 #, fuzzy
6490 msgctxt "TOOLTIP"
6491 msgid "Search for people or text"
6492 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6493
6494 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6495 #: lib/action.php:598
6496 #, fuzzy
6497 msgctxt "MENU"
6498 msgid "Search"
6499 msgstr "Søk"
6500
6501 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6502 #. TRANS: Menu item for site administration
6503 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6504 msgid "Site notice"
6505 msgstr "Statusmelding"
6506
6507 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6508 #: lib/action.php:687
6509 msgid "Local views"
6510 msgstr "Lokale syningar"
6511
6512 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6513 #: lib/action.php:757
6514 msgid "Page notice"
6515 msgstr "Sidenotis"
6516
6517 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6518 #: lib/action.php:858
6519 msgid "Secondary site navigation"
6520 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
6521
6522 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6523 #: lib/action.php:864
6524 msgid "Help"
6525 msgstr "Hjelp"
6526
6527 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6528 #: lib/action.php:867
6529 msgid "About"
6530 msgstr "Om"
6531
6532 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6533 #: lib/action.php:870
6534 msgid "FAQ"
6535 msgstr "OSS"
6536
6537 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6538 #: lib/action.php:875
6539 msgid "TOS"
6540 msgstr ""
6541
6542 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6543 #: lib/action.php:879
6544 msgid "Privacy"
6545 msgstr "Personvern"
6546
6547 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6548 #: lib/action.php:882
6549 msgid "Source"
6550 msgstr "Kjeldekode"
6551
6552 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6553 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6554 #: lib/action.php:889
6555 msgid "Contact"
6556 msgstr "Kontakt"
6557
6558 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6559 #: lib/action.php:892
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Badge"
6562 msgstr "Dult"
6563
6564 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6565 #: lib/action.php:921
6566 msgid "StatusNet software license"
6567 msgstr "StatusNets programvarelisens"
6568
6569 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6570 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6571 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6572 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6573 #: lib/action.php:928
6574 #, fuzzy, php-format
6575 msgid ""
6576 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6577 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6578 msgstr ""
6579 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
6580 "broughtbyurl%%). "
6581
6582 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6583 #: lib/action.php:931
6584 #, php-format
6585 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6586 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
6587
6588 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6589 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6590 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6591 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6592 #: lib/action.php:938
6593 #, php-format
6594 msgid ""
6595 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6596 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6597 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6598 msgstr ""
6599 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
6600 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6601 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6602
6603 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6604 #: lib/action.php:954
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Site content license"
6607 msgstr "StatusNets programvarelisens"
6608
6609 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6610 #. TRANS: %1$s is the site name.
6611 #: lib/action.php:961
6612 #, php-format
6613 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6614 msgstr ""
6615
6616 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6617 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6618 #: lib/action.php:968
6619 #, php-format
6620 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6621 msgstr ""
6622
6623 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6624 #: lib/action.php:972
6625 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6626 msgstr ""
6627
6628 #. TRANS: license message in footer.
6629 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6630 #: lib/action.php:1004
6631 #, php-format
6632 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6633 msgstr ""
6634
6635 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6636 #: lib/action.php:1340
6637 msgid "Pagination"
6638 msgstr "Paginering"
6639
6640 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6641 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6642 #: lib/action.php:1351
6643 msgid "After"
6644 msgstr "« Etter"
6645
6646 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6647 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6648 #: lib/action.php:1361
6649 msgid "Before"
6650 msgstr "Før »"
6651
6652 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6653 #: lib/activity.php:120
6654 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6655 msgstr ""
6656
6657 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6658 #: lib/activityutils.php:200
6659 msgid "Can't handle remote content yet."
6660 msgstr ""
6661
6662 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6663 #: lib/activityutils.php:237
6664 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6665 msgstr ""
6666
6667 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6668 #: lib/activityutils.php:242
6669 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6670 msgstr ""
6671
6672 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6673 #: lib/adminpanelaction.php:96
6674 #, fuzzy
6675 msgid "You cannot make changes to this site."
6676 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
6677
6678 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6679 #: lib/adminpanelaction.php:108
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6682 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
6683
6684 #. TRANS: Client error message.
6685 #: lib/adminpanelaction.php:222
6686 #, fuzzy
6687 msgid "showForm() not implemented."
6688 msgstr "Kommando ikkje implementert."
6689
6690 #. TRANS: Client error message
6691 #: lib/adminpanelaction.php:250
6692 #, fuzzy
6693 msgid "saveSettings() not implemented."
6694 msgstr "Kommando ikkje implementert."
6695
6696 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6697 #. TRANS: the admin panel Design.
6698 #: lib/adminpanelaction.php:274
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Unable to delete design setting."
6701 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
6702
6703 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6704 #: lib/adminpanelaction.php:337
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Basic site configuration"
6707 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
6708
6709 #. TRANS: Menu item for site administration
6710 #: lib/adminpanelaction.php:339
6711 #, fuzzy
6712 msgctxt "MENU"
6713 msgid "Site"
6714 msgstr "Invitér"
6715
6716 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6717 #: lib/adminpanelaction.php:345
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Design configuration"
6720 msgstr "SMS bekreftelse"
6721
6722 #. TRANS: Menu item for site administration
6723 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6724 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6725 #, fuzzy
6726 msgctxt "MENU"
6727 msgid "Design"
6728 msgstr "Personleg"
6729
6730 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6731 #: lib/adminpanelaction.php:353
6732 #, fuzzy
6733 msgid "User configuration"
6734 msgstr "SMS bekreftelse"
6735
6736 #. TRANS: Menu item for site administration
6737 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6738 msgid "User"
6739 msgstr "Brukar"
6740
6741 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6742 #: lib/adminpanelaction.php:361
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Access configuration"
6745 msgstr "SMS bekreftelse"
6746
6747 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6748 #: lib/adminpanelaction.php:369
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Paths configuration"
6751 msgstr "SMS bekreftelse"
6752
6753 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6754 #: lib/adminpanelaction.php:377
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Sessions configuration"
6757 msgstr "SMS bekreftelse"
6758
6759 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6760 #: lib/adminpanelaction.php:385
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Edit site notice"
6763 msgstr "Statusmelding"
6764
6765 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6766 #: lib/adminpanelaction.php:393
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Snapshots configuration"
6769 msgstr "SMS bekreftelse"
6770
6771 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6772 #: lib/adminpanelaction.php:401
6773 msgid "Set site license"
6774 msgstr ""
6775
6776 #. TRANS: Client error 401.
6777 #: lib/apiauth.php:111
6778 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6779 msgstr ""
6780
6781 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6782 #: lib/apiauth.php:177
6783 msgid "No application for that consumer key."
6784 msgstr ""
6785
6786 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6787 #: lib/apiauth.php:219
6788 msgid "Bad access token."
6789 msgstr ""
6790
6791 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6792 #: lib/apiauth.php:224
6793 msgid "No user for that token."
6794 msgstr ""
6795
6796 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6797 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6798 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6799 msgid "Could not authenticate you."
6800 msgstr ""
6801
6802 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6803 #: lib/apioauthstore.php:45
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Could not create anonymous consumer."
6806 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6807
6808 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6809 #: lib/apioauthstore.php:69
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6812 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6813
6814 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6815 #: lib/apioauthstore.php:151
6816 msgid ""
6817 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6818 msgstr ""
6819
6820 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6821 #: lib/apioauthstore.php:186
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Could not issue access token."
6824 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6825
6826 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6827 #: lib/apioauthstore.php:243
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6830 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
6831
6832 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6833 #: lib/apioauthstore.php:285
6834 msgid "Tried to revoke unknown token."
6835 msgstr ""
6836
6837 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6838 #: lib/apioauthstore.php:290
6839 msgid "Failed to delete revoked token."
6840 msgstr ""
6841
6842 #. TRANS: Form guide.
6843 #: lib/applicationeditform.php:178
6844 msgid "Icon for this application"
6845 msgstr ""
6846
6847 #. TRANS: Form input field instructions.
6848 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6849 #: lib/applicationeditform.php:201
6850 #, fuzzy, php-format
6851 msgid "Describe your application in %d character"
6852 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6853 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
6854 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
6855
6856 #. TRANS: Form input field instructions.
6857 #: lib/applicationeditform.php:205
6858 msgid "Describe your application"
6859 msgstr "Beskriving"
6860
6861 #. TRANS: Form input field instructions.
6862 #: lib/applicationeditform.php:216
6863 #, fuzzy
6864 msgid "URL of the homepage of this application"
6865 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
6866
6867 #. TRANS: Form input field label.
6868 #: lib/applicationeditform.php:218
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Source URL"
6871 msgstr "Kjeldekode"
6872
6873 #. TRANS: Form input field instructions.
6874 #: lib/applicationeditform.php:225
6875 msgid "Organization responsible for this application"
6876 msgstr ""
6877
6878 #. TRANS: Form input field instructions.
6879 #: lib/applicationeditform.php:234
6880 #, fuzzy
6881 msgid "URL for the homepage of the organization"
6882 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
6883
6884 #. TRANS: Form input field instructions.
6885 #: lib/applicationeditform.php:243
6886 msgid "URL to redirect to after authentication"
6887 msgstr ""
6888
6889 #. TRANS: Radio button label for application type
6890 #: lib/applicationeditform.php:271
6891 msgid "Browser"
6892 msgstr ""
6893
6894 #. TRANS: Radio button label for application type
6895 #: lib/applicationeditform.php:288
6896 msgid "Desktop"
6897 msgstr ""
6898
6899 #. TRANS: Form guide.
6900 #: lib/applicationeditform.php:290
6901 msgid "Type of application, browser or desktop"
6902 msgstr ""
6903
6904 #. TRANS: Radio button label for access type.
6905 #: lib/applicationeditform.php:314
6906 msgid "Read-only"
6907 msgstr ""
6908
6909 #. TRANS: Radio button label for access type.
6910 #: lib/applicationeditform.php:334
6911 msgid "Read-write"
6912 msgstr ""
6913
6914 #. TRANS: Form guide.
6915 #: lib/applicationeditform.php:336
6916 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6917 msgstr ""
6918
6919 #. TRANS: Submit button title.
6920 #: lib/applicationeditform.php:353
6921 msgid "Cancel"
6922 msgstr "Avbryt"
6923
6924 #: lib/applicationlist.php:247
6925 msgid " by "
6926 msgstr ""
6927
6928 #. TRANS: Application access type
6929 #: lib/applicationlist.php:260
6930 msgid "read-write"
6931 msgstr ""
6932
6933 #. TRANS: Application access type
6934 #: lib/applicationlist.php:262
6935 msgid "read-only"
6936 msgstr ""
6937
6938 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6939 #: lib/applicationlist.php:268
6940 #, php-format
6941 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6942 msgstr ""
6943
6944 #. TRANS: Access token in the application list.
6945 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6946 #: lib/applicationlist.php:282
6947 #, php-format
6948 msgid "Access token starting with: %s"
6949 msgstr ""
6950
6951 #. TRANS: Button label
6952 #: lib/applicationlist.php:298
6953 msgctxt "BUTTON"
6954 msgid "Revoke"
6955 msgstr "Gjenopprett"
6956
6957 #: lib/atom10feed.php:112
6958 msgid "author element must contain a name element."
6959 msgstr ""
6960
6961 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6962 #: lib/attachmentlist.php:294
6963 msgid "Author"
6964 msgstr ""
6965
6966 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6967 #: lib/attachmentlist.php:308
6968 msgid "Provider"
6969 msgstr "Forhandsvis"
6970
6971 #. TRANS: Title.
6972 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6973 msgid "Notices where this attachment appears"
6974 msgstr ""
6975
6976 #. TRANS: Title.
6977 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6978 msgid "Tags for this attachment"
6979 msgstr ""
6980
6981 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6982 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Password changing failed."
6985 msgstr "Endra passord"
6986
6987 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6988 #: lib/authenticationplugin.php:238
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Password changing is not allowed."
6991 msgstr "Endra passord"
6992
6993 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6994 #: lib/blockform.php:68
6995 msgid "Block"
6996 msgstr "Blokkér"
6997
6998 #. TRANS: Title for command results.
6999 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7000 msgid "Command results"
7001 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7002
7003 #. TRANS: Title for command results.
7004 #: lib/channel.php:194
7005 #, fuzzy
7006 msgid "AJAX error"
7007 msgstr "Ajax feil"
7008
7009 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7010 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7011 msgid "Command complete"
7012 msgstr "Kommandoen utførd"
7013
7014 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7015 #: lib/channel.php:244
7016 msgid "Command failed"
7017 msgstr "Kommandoen feila"
7018
7019 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7020 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Notice with that id does not exist."
7023 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7024
7025 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7026 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7027 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7028 #, fuzzy
7029 msgid "User has no last notice."
7030 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7031
7032 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7033 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7034 #: lib/command.php:128
7035 #, fuzzy, php-format
7036 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7037 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7038
7039 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7040 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7041 #: lib/command.php:148
7042 #, php-format
7043 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7044 msgstr ""
7045
7046 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7047 #: lib/command.php:183
7048 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7049 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
7050
7051 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7052 #: lib/command.php:229
7053 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7054 msgstr ""
7055
7056 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7057 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7058 #: lib/command.php:238
7059 #, fuzzy, php-format
7060 msgid "Nudge sent to %s."
7061 msgstr "Dytta!"
7062
7063 #. TRANS: User statistics text.
7064 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7065 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7066 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7067 #: lib/command.php:268
7068 #, php-format
7069 msgid ""
7070 "Subscriptions: %1$s\n"
7071 "Subscribers: %2$s\n"
7072 "Notices: %3$s"
7073 msgstr ""
7074
7075 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7076 #: lib/command.php:312
7077 msgid "Notice marked as fave."
7078 msgstr "Notis markert som favoritt."
7079
7080 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7081 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7082 #: lib/command.php:357
7083 #, php-format
7084 msgid "%1$s joined group %2$s."
7085 msgstr ""
7086
7087 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7088 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7089 #: lib/command.php:405
7090 #, php-format
7091 msgid "%1$s left group %2$s."
7092 msgstr ""
7093
7094 #. TRANS: Whois output.
7095 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7096 #: lib/command.php:426
7097 #, fuzzy, php-format
7098 msgctxt "WHOIS"
7099 msgid "%1$s (%2$s)"
7100 msgstr "%1$s (%2$s)"
7101
7102 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7103 #: lib/command.php:430
7104 #, php-format
7105 msgid "Fullname: %s"
7106 msgstr "Fullt namn: %s"
7107
7108 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7109 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7110 #. TRANS: %s is a location.
7111 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7112 #, php-format
7113 msgid "Location: %s"
7114 msgstr "Stad: %s"
7115
7116 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7117 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7118 #. TRANS: %s is a homepage.
7119 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7120 #, php-format
7121 msgid "Homepage: %s"
7122 msgstr "Heimeside: %s"
7123
7124 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7125 #: lib/command.php:442
7126 #, php-format
7127 msgid "About: %s"
7128 msgstr "Om: %s"
7129
7130 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7131 #. TRANS: %s is a remote profile.
7132 #: lib/command.php:471
7133 #, php-format
7134 msgid ""
7135 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7136 "same server."
7137 msgstr ""
7138
7139 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7140 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7141 #: lib/command.php:488
7142 #, fuzzy, php-format
7143 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7144 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7145 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7146 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7147
7148 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7149 #: lib/command.php:516
7150 msgid "Error sending direct message."
7151 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
7152
7153 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7154 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7155 #: lib/command.php:553
7156 #, fuzzy, php-format
7157 msgid "Notice from %s repeated."
7158 msgstr "Melding lagra"
7159
7160 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7161 #: lib/command.php:556
7162 msgid "Error repeating notice."
7163 msgstr "Feil ved å setja brukar."
7164
7165 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7166 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7167 #: lib/command.php:591
7168 #, fuzzy, php-format
7169 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7170 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7171 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7172 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7173
7174 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7175 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7176 #: lib/command.php:604
7177 #, fuzzy, php-format
7178 msgid "Reply to %s sent."
7179 msgstr "Svar på denne notisen"
7180
7181 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7182 #: lib/command.php:607
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Error saving notice."
7185 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7186
7187 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7188 #: lib/command.php:654
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7191 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7192
7193 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7194 #: lib/command.php:663
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7197 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7198
7199 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7200 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7201 #: lib/command.php:671
7202 #, php-format
7203 msgid "Subscribed to %s."
7204 msgstr ""
7205
7206 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7207 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7208 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7211 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
7212
7213 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7214 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7215 #: lib/command.php:703
7216 #, php-format
7217 msgid "Unsubscribed from %s."
7218 msgstr ""
7219
7220 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7221 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7222 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7223 msgid "Command not yet implemented."
7224 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7225
7226 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7227 #: lib/command.php:727
7228 msgid "Notification off."
7229 msgstr "Notifikasjon av."
7230
7231 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7232 #: lib/command.php:730
7233 msgid "Can't turn off notification."
7234 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
7235
7236 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7237 #: lib/command.php:753
7238 msgid "Notification on."
7239 msgstr "Notifikasjon på."
7240
7241 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7242 #: lib/command.php:756
7243 msgid "Can't turn on notification."
7244 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
7245
7246 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7247 #: lib/command.php:770
7248 msgid "Login command is disabled."
7249 msgstr ""
7250
7251 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7252 #. TRANS: %s is a logon link..
7253 #: lib/command.php:783
7254 #, php-format
7255 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7256 msgstr ""
7257
7258 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7259 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7260 #: lib/command.php:812
7261 #, php-format
7262 msgid "Unsubscribed %s."
7263 msgstr ""
7264
7265 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7266 #: lib/command.php:830
7267 #, fuzzy
7268 msgid "You are not subscribed to anyone."
7269 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7270
7271 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7272 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7273 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7274 #: lib/command.php:835
7275 msgid "You are subscribed to this person:"
7276 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7277 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7278 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7279
7280 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7281 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7282 #: lib/command.php:857
7283 #, fuzzy
7284 msgid "No one is subscribed to you."
7285 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
7286
7287 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7288 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7289 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7290 #: lib/command.php:862
7291 msgid "This person is subscribed to you:"
7292 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7293 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7294 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7295
7296 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7297 #. TRANS: any group subscriptions.
7298 #: lib/command.php:884
7299 #, fuzzy
7300 msgid "You are not a member of any groups."
7301 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7302
7303 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7304 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7305 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7306 #: lib/command.php:889
7307 msgid "You are a member of this group:"
7308 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7309 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7310 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7311
7312 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7313 #: lib/command.php:904
7314 msgid ""
7315 "Commands:\n"
7316 "on - turn on notifications\n"
7317 "off - turn off notifications\n"
7318 "help - show this help\n"
7319 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7320 "groups - lists the groups you have joined\n"
7321 "subscriptions - list the people you follow\n"
7322 "subscribers - list the people that follow you\n"
7323 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7324 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7325 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7326 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7327 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7328 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7329 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7330 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7331 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7332 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7333 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7334 "join <group> - join group\n"
7335 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7336 "drop <group> - leave group\n"
7337 "stats - get your stats\n"
7338 "stop - same as 'off'\n"
7339 "quit - same as 'off'\n"
7340 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7341 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7342 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7343 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7344 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7345 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7346 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7347 "track <word> - not yet implemented.\n"
7348 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7349 "track off - not yet implemented.\n"
7350 "untrack all - not yet implemented.\n"
7351 "tracks - not yet implemented.\n"
7352 "tracking - not yet implemented.\n"
7353 msgstr ""
7354
7355 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7356 #: lib/common.php:147
7357 #, fuzzy
7358 msgid "No configuration file found."
7359 msgstr "Ingen stadfestingskode."
7360
7361 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7362 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7363 #: lib/common.php:150
7364 #, fuzzy
7365 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7366 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
7367
7368 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7369 #: lib/common.php:153
7370 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7371 msgstr ""
7372
7373 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7374 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7375 #: lib/common.php:157
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Go to the installer."
7378 msgstr "Logg inn or sida"
7379
7380 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7381 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7382 #, fuzzy
7383 msgctxt "MENU"
7384 msgid "IM"
7385 msgstr "Ljonmelding"
7386
7387 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7388 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7389 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7390 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
7391
7392 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7393 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7394 #, fuzzy
7395 msgctxt "MENU"
7396 msgid "SMS"
7397 msgstr "SMS"
7398
7399 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7400 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7401 msgid "Updates by SMS"
7402 msgstr "Oppdateringar over SMS"
7403
7404 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7405 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7406 #, fuzzy
7407 msgctxt "MENU"
7408 msgid "Connections"
7409 msgstr "Kopla til"
7410
7411 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7412 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7413 msgid "Authorized connected applications"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/dberroraction.php:59
7417 msgid "Database error"
7418 msgstr ""
7419
7420 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7421 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7422 #: lib/designsettings.php:104
7423 msgid "Upload file"
7424 msgstr "Last opp fil"
7425
7426 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7427 #: lib/designsettings.php:109
7428 msgid ""
7429 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7430 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
7431
7432 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7433 #: lib/designsettings.php:139
7434 msgctxt "RADIO"
7435 msgid "On"
7436 msgstr ""
7437
7438 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7439 #: lib/designsettings.php:156
7440 msgctxt "RADIO"
7441 msgid "Off"
7442 msgstr ""
7443
7444 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7445 #: lib/designsettings.php:264
7446 #, fuzzy
7447 msgctxt "BUTTON"
7448 msgid "Reset"
7449 msgstr "Avbryt"
7450
7451 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7452 #: lib/designsettings.php:433
7453 msgid "Design defaults restored."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7457 msgid "Disfavor this notice"
7458 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
7459
7460 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7461 msgid "Favor this notice"
7462 msgstr "Favoriser denne notisen"
7463
7464 #: lib/feed.php:84
7465 msgid "RSS 1.0"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/feed.php:86
7469 msgid "RSS 2.0"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/feed.php:88
7473 msgid "Atom"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/feed.php:90
7477 msgid "FOAF"
7478 msgstr ""
7479
7480 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7481 #: lib/feedlist.php:66
7482 msgid "Feeds"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/galleryaction.php:121
7486 msgid "Filter tags"
7487 msgstr "Filtrer emneord"
7488
7489 #: lib/galleryaction.php:131
7490 msgid "All"
7491 msgstr "Alle"
7492
7493 #: lib/galleryaction.php:139
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Select tag to filter"
7496 msgstr "Velg ein tilbydar"
7497
7498 #: lib/galleryaction.php:140
7499 msgid "Tag"
7500 msgstr "Merkelapp"
7501
7502 #: lib/galleryaction.php:141
7503 msgid "Choose a tag to narrow list"
7504 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
7505
7506 #: lib/galleryaction.php:143
7507 msgid "Go"
7508 msgstr "Gå"
7509
7510 #: lib/grantroleform.php:91
7511 #, php-format
7512 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/groupeditform.php:154
7516 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7517 msgstr ""
7518 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
7519
7520 #: lib/groupeditform.php:163
7521 #, fuzzy
7522 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7523 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7524
7525 #: lib/groupeditform.php:168
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Describe the group or topic"
7528 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7529
7530 #: lib/groupeditform.php:170
7531 #, fuzzy, php-format
7532 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7533 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7534 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7535 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7536
7537 #: lib/groupeditform.php:182
7538 #, fuzzy
7539 msgid ""
7540 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7541 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
7542
7543 #: lib/groupeditform.php:190
7544 #, php-format
7545 msgid ""
7546 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7547 "alias allowed."
7548 msgid_plural ""
7549 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7550 "aliases allowed."
7551 msgstr[0] ""
7552 msgstr[1] ""
7553
7554 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7555 #: lib/groupnav.php:86
7556 msgctxt "MENU"
7557 msgid "Group"
7558 msgstr ""
7559
7560 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7561 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7562 #: lib/groupnav.php:89
7563 #, php-format
7564 msgctxt "TOOLTIP"
7565 msgid "%s group"
7566 msgstr ""
7567
7568 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7569 #: lib/groupnav.php:95
7570 msgctxt "MENU"
7571 msgid "Members"
7572 msgstr ""
7573
7574 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7575 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7576 #: lib/groupnav.php:98
7577 #, php-format
7578 msgctxt "TOOLTIP"
7579 msgid "%s group members"
7580 msgstr ""
7581
7582 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7583 #: lib/groupnav.php:108
7584 msgctxt "MENU"
7585 msgid "Blocked"
7586 msgstr ""
7587
7588 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7589 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7590 #: lib/groupnav.php:111
7591 #, php-format
7592 msgctxt "TOOLTIP"
7593 msgid "%s blocked users"
7594 msgstr ""
7595
7596 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7597 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7598 #: lib/groupnav.php:120
7599 #, php-format
7600 msgctxt "TOOLTIP"
7601 msgid "Edit %s group properties"
7602 msgstr ""
7603
7604 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7605 #: lib/groupnav.php:126
7606 msgctxt "MENU"
7607 msgid "Logo"
7608 msgstr ""
7609
7610 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7611 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7612 #: lib/groupnav.php:129
7613 #, php-format
7614 msgctxt "TOOLTIP"
7615 msgid "Add or edit %s logo"
7616 msgstr ""
7617
7618 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7619 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7620 #: lib/groupnav.php:138
7621 #, php-format
7622 msgctxt "TOOLTIP"
7623 msgid "Add or edit %s design"
7624 msgstr ""
7625
7626 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7627 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7628 msgid "Groups with most members"
7629 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
7630
7631 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7632 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7633 msgid "Groups with most posts"
7634 msgstr "Grupper med flest innlegg"
7635
7636 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7637 #. TRANS: %s is a group name.
7638 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7639 #, php-format
7640 msgid "Tags in %s group's notices"
7641 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
7642
7643 #. TRANS: Client exception 406
7644 #: lib/htmloutputter.php:104
7645 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7646 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
7647
7648 #: lib/imagefile.php:72
7649 msgid "Unsupported image file format."
7650 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
7651
7652 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7653 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7654 #: lib/imagefile.php:90
7655 #, fuzzy, php-format
7656 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7657 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
7658
7659 #: lib/imagefile.php:95
7660 msgid "Partial upload."
7661 msgstr "Hallvegs opplasta."
7662
7663 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7664 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7665 msgid "System error uploading file."
7666 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
7667
7668 #: lib/imagefile.php:111
7669 msgid "Not an image or corrupt file."
7670 msgstr "Korrupt bilete."
7671
7672 #: lib/imagefile.php:160
7673 msgid "Lost our file."
7674 msgstr "Mista fila vår."
7675
7676 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7677 msgid "Unknown file type"
7678 msgstr "Ukjend fil type"
7679
7680 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7681 #: lib/imagefile.php:283
7682 #, php-format
7683 msgid "%dMB"
7684 msgid_plural "%dMB"
7685 msgstr[0] ""
7686 msgstr[1] ""
7687
7688 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7689 #: lib/imagefile.php:287
7690 #, php-format
7691 msgid "%dkB"
7692 msgid_plural "%dkB"
7693 msgstr[0] ""
7694 msgstr[1] ""
7695
7696 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7697 #: lib/imagefile.php:290
7698 #, php-format
7699 msgid "%dB"
7700 msgid_plural "%dB"
7701 msgstr[0] ""
7702 msgstr[1] ""
7703
7704 #: lib/jabber.php:387
7705 #, php-format
7706 msgid "[%s]"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/jabber.php:567
7710 #, php-format
7711 msgid "Unknown inbox source %d."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/leaveform.php:114
7715 msgid "Leave"
7716 msgstr "Forlat"
7717
7718 #: lib/logingroupnav.php:80
7719 msgid "Login with a username and password"
7720 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
7721
7722 #: lib/logingroupnav.php:86
7723 msgid "Sign up for a new account"
7724 msgstr "Opprett ny konto"
7725
7726 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7727 #: lib/mail.php:174
7728 msgid "Email address confirmation"
7729 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7730
7731 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7732 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7733 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7734 #: lib/mail.php:179
7735 #, php-format
7736 msgid ""
7737 "Hey, %1$s.\n"
7738 "\n"
7739 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7740 "\n"
7741 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7742 "\n"
7743 "\t%3$s\n"
7744 "\n"
7745 "If not, just ignore this message.\n"
7746 "\n"
7747 "Thanks for your time, \n"
7748 "%2$s\n"
7749 msgstr ""
7750
7751 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7752 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7753 #: lib/mail.php:246
7754 #, php-format
7755 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7756 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
7757
7758 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7759 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7760 #: lib/mail.php:253
7761 #, php-format
7762 msgid ""
7763 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7764 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7765 msgstr ""
7766
7767 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7768 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7769 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7770 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7771 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7772 #: lib/mail.php:263
7773 #, fuzzy, php-format
7774 msgid ""
7775 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7776 "\n"
7777 "\t%3$s\n"
7778 "\n"
7779 "%4$s%5$s%6$s\n"
7780 "Faithfully yours,\n"
7781 "%2$s.\n"
7782 "\n"
7783 "----\n"
7784 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7785 msgstr ""
7786 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
7787 "\n"
7788 "\t%3$s\n"
7789 "\n"
7790 "Beste helsing,\n"
7791 "%4$s.\n"
7792
7793 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7794 #. TRANS: %s is biographical information.
7795 #: lib/mail.php:286
7796 #, php-format
7797 msgid "Bio: %s"
7798 msgstr "Stad: %s"
7799
7800 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7801 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7802 #: lib/mail.php:315
7803 #, php-format
7804 msgid "New email address for posting to %s"
7805 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
7806
7807 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7808 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7809 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7810 #: lib/mail.php:321
7811 #, fuzzy, php-format
7812 msgid ""
7813 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7814 "\n"
7815 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7816 "\n"
7817 "More email instructions at %3$s.\n"
7818 "\n"
7819 "Faithfully yours,\n"
7820 "%1$s"
7821 msgstr ""
7822 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
7823 "\n"
7824 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
7825 "\n"
7826 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
7827 "\n"
7828 "Helsing frå %4$s"
7829
7830 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7831 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7832 #: lib/mail.php:442
7833 #, php-format
7834 msgid "%s status"
7835 msgstr "%s status"
7836
7837 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7838 #: lib/mail.php:468
7839 msgid "SMS confirmation"
7840 msgstr "SMS bekreftelse"
7841
7842 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7843 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7844 #: lib/mail.php:472
7845 #, fuzzy, php-format
7846 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7847 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
7848
7849 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7850 #. TRANS: %s is the nudging user.
7851 #: lib/mail.php:493
7852 #, php-format
7853 msgid "You've been nudged by %s"
7854 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
7855
7856 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7857 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7858 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7859 #: lib/mail.php:500
7860 #, php-format
7861 msgid ""
7862 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7863 "to post some news.\n"
7864 "\n"
7865 "So let's hear from you :)\n"
7866 "\n"
7867 "%3$s\n"
7868 "\n"
7869 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7870 "\n"
7871 "With kind regards,\n"
7872 "%4$s\n"
7873 msgstr ""
7874
7875 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7876 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7877 #: lib/mail.php:547
7878 #, php-format
7879 msgid "New private message from %s"
7880 msgstr "Ny privat melding fra %s"
7881
7882 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7883 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7884 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7885 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7886 #: lib/mail.php:555
7887 #, php-format
7888 msgid ""
7889 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7890 "\n"
7891 "------------------------------------------------------\n"
7892 "%3$s\n"
7893 "------------------------------------------------------\n"
7894 "\n"
7895 "You can reply to their message here:\n"
7896 "\n"
7897 "%4$s\n"
7898 "\n"
7899 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7900 "\n"
7901 "With kind regards,\n"
7902 "%5$s\n"
7903 msgstr ""
7904
7905 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7906 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7907 #: lib/mail.php:607
7908 #, fuzzy, php-format
7909 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7910 msgstr ""
7911 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
7912
7913 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7914 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7915 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7916 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7917 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7918 #: lib/mail.php:614
7919 #, php-format
7920 msgid ""
7921 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7922 "\n"
7923 "The URL of your notice is:\n"
7924 "\n"
7925 "%3$s\n"
7926 "\n"
7927 "The text of your notice is:\n"
7928 "\n"
7929 "%4$s\n"
7930 "\n"
7931 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7932 "\n"
7933 "%5$s\n"
7934 "\n"
7935 "Faithfully yours,\n"
7936 "%6$s\n"
7937 msgstr ""
7938
7939 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7940 #: lib/mail.php:672
7941 #, php-format
7942 msgid ""
7943 "The full conversation can be read here:\n"
7944 "\n"
7945 "\t%s"
7946 msgstr ""
7947
7948 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7949 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7950 #: lib/mail.php:680
7951 #, php-format
7952 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7953 msgstr ""
7954
7955 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7956 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7957 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7958 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7959 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7960 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7961 #: lib/mail.php:688
7962 #, php-format
7963 msgid ""
7964 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7965 "\n"
7966 "The notice is here:\n"
7967 "\n"
7968 "\t%3$s\n"
7969 "\n"
7970 "It reads:\n"
7971 "\n"
7972 "\t%4$s\n"
7973 "\n"
7974 "%5$sYou can reply back here:\n"
7975 "\n"
7976 "\t%6$s\n"
7977 "\n"
7978 "The list of all @-replies for you here:\n"
7979 "\n"
7980 "%7$s\n"
7981 "\n"
7982 "Faithfully yours,\n"
7983 "%2$s\n"
7984 "\n"
7985 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/mailbox.php:89
7989 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7990 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
7991
7992 #: lib/mailbox.php:139
7993 msgid ""
7994 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7995 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
7999 #, fuzzy
8000 msgid "from"
8001 msgstr " frå "
8002
8003 #: lib/mailhandler.php:37
8004 msgid "Could not parse message."
8005 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
8006
8007 #: lib/mailhandler.php:42
8008 msgid "Not a registered user."
8009 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
8010
8011 #: lib/mailhandler.php:46
8012 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8013 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
8014
8015 #: lib/mailhandler.php:50
8016 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8017 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
8018
8019 #: lib/mailhandler.php:229
8020 #, fuzzy, php-format
8021 msgid "Unsupported message type: %s"
8022 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8023
8024 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8025 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8026 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8027 msgstr ""
8028
8029 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8030 #: lib/mediafile.php:194
8031 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8032 msgstr ""
8033
8034 #. TRANS: Client exception.
8035 #: lib/mediafile.php:200
8036 msgid ""
8037 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8038 "the HTML form."
8039 msgstr ""
8040
8041 #. TRANS: Client exception.
8042 #: lib/mediafile.php:206
8043 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8044 msgstr ""
8045
8046 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8047 #: lib/mediafile.php:214
8048 msgid "Missing a temporary folder."
8049 msgstr ""
8050
8051 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8052 #: lib/mediafile.php:218
8053 msgid "Failed to write file to disk."
8054 msgstr ""
8055
8056 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8057 #: lib/mediafile.php:222
8058 msgid "File upload stopped by extension."
8059 msgstr ""
8060
8061 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8062 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8063 msgid "File exceeds user's quota."
8064 msgstr ""
8065
8066 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8067 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8068 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8069 msgid "File could not be moved to destination directory."
8070 msgstr ""
8071
8072 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8073 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8074 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8075 msgid "Could not determine file's MIME type."
8076 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
8077
8078 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8079 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8080 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8081 #: lib/mediafile.php:394
8082 #, php-format
8083 msgid ""
8084 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8085 "format."
8086 msgstr ""
8087
8088 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8089 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8090 #: lib/mediafile.php:399
8091 #, php-format
8092 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/messageform.php:120
8096 msgid "Send a direct notice"
8097 msgstr "Send ei direkte melding"
8098
8099 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8100 #: lib/messageform.php:137
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Select recipient:"
8103 msgstr "Velg ein tilbydar"
8104
8105 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8106 #: lib/messageform.php:150
8107 #, fuzzy
8108 msgid "No mutual subscribers."
8109 msgstr "Ikkje tinga."
8110
8111 #: lib/messageform.php:153
8112 msgid "To"
8113 msgstr "Til"
8114
8115 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8116 msgid "Available characters"
8117 msgstr "Tilgjenglege teikn"
8118
8119 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8120 #, fuzzy
8121 msgctxt "Send button for sending notice"
8122 msgid "Send"
8123 msgstr "Send"
8124
8125 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8126 #: lib/nickname.php:145
8127 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8128 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
8129
8130 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8131 #: lib/nickname.php:158
8132 msgid "Nickname cannot be empty."
8133 msgstr ""
8134
8135 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8136 #: lib/nickname.php:171
8137 #, php-format
8138 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8139 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8140 msgstr[0] ""
8141 msgstr[1] ""
8142
8143 #: lib/noticeform.php:160
8144 msgid "Send a notice"
8145 msgstr "Send ei melding"
8146
8147 #: lib/noticeform.php:174
8148 #, php-format
8149 msgid "What's up, %s?"
8150 msgstr "Kva skjer, %s?"
8151
8152 #: lib/noticeform.php:193
8153 msgid "Attach"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/noticeform.php:197
8157 msgid "Attach a file"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/noticeform.php:213
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Share my location"
8163 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8164
8165 #: lib/noticeform.php:216
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Do not share my location"
8168 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8169
8170 #: lib/noticeform.php:217
8171 msgid ""
8172 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8173 "try again later"
8174 msgstr ""
8175
8176 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8177 #: lib/noticelist.php:451
8178 #, fuzzy
8179 msgid "N"
8180 msgstr "Nei"
8181
8182 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8183 #: lib/noticelist.php:453
8184 msgid "S"
8185 msgstr ""
8186
8187 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8188 #: lib/noticelist.php:455
8189 msgid "E"
8190 msgstr ""
8191
8192 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8193 #: lib/noticelist.php:457
8194 msgid "W"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/noticelist.php:459
8198 #, php-format
8199 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/noticelist.php:468
8203 msgid "at"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/noticelist.php:517
8207 msgid "web"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/noticelist.php:583
8211 #, fuzzy
8212 msgid "in context"
8213 msgstr "Ingen innhald."
8214
8215 #: lib/noticelist.php:618
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Repeated by"
8218 msgstr "Lag"
8219
8220 #: lib/noticelist.php:645
8221 msgid "Reply to this notice"
8222 msgstr "Svar på denne notisen"
8223
8224 #: lib/noticelist.php:646
8225 msgid "Reply"
8226 msgstr "Svar"
8227
8228 #: lib/noticelist.php:690
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Notice repeated"
8231 msgstr "Melding lagra"
8232
8233 #: lib/nudgeform.php:116
8234 msgid "Nudge this user"
8235 msgstr "Dult denne brukaren"
8236
8237 #: lib/nudgeform.php:128
8238 msgid "Nudge"
8239 msgstr "Dult"
8240
8241 #: lib/nudgeform.php:128
8242 msgid "Send a nudge to this user"
8243 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
8244
8245 #: lib/oauthstore.php:294
8246 msgid "Error inserting new profile."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/oauthstore.php:302
8250 msgid "Error inserting avatar."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/oauthstore.php:322
8254 msgid "Error inserting remote profile."
8255 msgstr ""
8256
8257 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8258 #: lib/oauthstore.php:362
8259 msgid "Duplicate notice."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/oauthstore.php:507
8263 msgid "Couldn't insert new subscription."
8264 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
8265
8266 #: lib/personalgroupnav.php:102
8267 msgid "Personal"
8268 msgstr "Personleg"
8269
8270 #: lib/personalgroupnav.php:107
8271 msgid "Replies"
8272 msgstr "Svar"
8273
8274 #: lib/personalgroupnav.php:117
8275 msgid "Favorites"
8276 msgstr "Favorittar"
8277
8278 #: lib/personalgroupnav.php:128
8279 msgid "Inbox"
8280 msgstr "Innboks"
8281
8282 #: lib/personalgroupnav.php:129
8283 msgid "Your incoming messages"
8284 msgstr "Dine innkomande meldinger"
8285
8286 #: lib/personalgroupnav.php:133
8287 msgid "Outbox"
8288 msgstr "Utboks"
8289
8290 #: lib/personalgroupnav.php:134
8291 msgid "Your sent messages"
8292 msgstr "Dine sende meldingar"
8293
8294 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8295 #, php-format
8296 msgid "Tags in %s's notices"
8297 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
8298
8299 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8300 #: lib/plugin.php:121
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Unknown"
8303 msgstr "Uventa handling."
8304
8305 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8306 msgid "Subscriptions"
8307 msgstr "Tingingar"
8308
8309 #: lib/profileaction.php:126
8310 msgid "All subscriptions"
8311 msgstr "Alle tingingar"
8312
8313 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8314 msgid "Subscribers"
8315 msgstr "Tingarar"
8316
8317 #: lib/profileaction.php:161
8318 msgid "All subscribers"
8319 msgstr "Tingarar"
8320
8321 #: lib/profileaction.php:191
8322 #, fuzzy
8323 msgid "User ID"
8324 msgstr "Brukar"
8325
8326 #: lib/profileaction.php:196
8327 msgid "Member since"
8328 msgstr "Medlem sidan"
8329
8330 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8331 #: lib/profileaction.php:235
8332 msgid "Daily average"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/profileaction.php:264
8336 msgid "All groups"
8337 msgstr "Alle gruppar"
8338
8339 #: lib/profileformaction.php:123
8340 msgid "Unimplemented method."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/publicgroupnav.php:78
8344 msgid "Public"
8345 msgstr "Offentleg"
8346
8347 #: lib/publicgroupnav.php:82
8348 msgid "User groups"
8349 msgstr "Brukar grupper"
8350
8351 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8352 msgid "Recent tags"
8353 msgstr "Nylege emneord"
8354
8355 #: lib/publicgroupnav.php:88
8356 msgid "Featured"
8357 msgstr "Framheva"
8358
8359 #: lib/publicgroupnav.php:92
8360 msgid "Popular"
8361 msgstr "Populære"
8362
8363 #: lib/redirectingaction.php:95
8364 #, fuzzy
8365 msgid "No return-to arguments."
8366 msgstr "Manglar argumentet ID."
8367
8368 #: lib/repeatform.php:107
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Repeat this notice?"
8371 msgstr "Svar på denne notisen"
8372
8373 #: lib/repeatform.php:132
8374 msgid "Yes"
8375 msgstr "Jau"
8376
8377 #: lib/repeatform.php:132
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Repeat this notice"
8380 msgstr "Svar på denne notisen"
8381
8382 #: lib/revokeroleform.php:91
8383 #, fuzzy, php-format
8384 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8385 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
8386
8387 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8388 #: lib/router.php:938
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Page not found."
8391 msgstr "Fann ikkje API-metode."
8392
8393 #: lib/sandboxform.php:67
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Sandbox"
8396 msgstr "Innboks"
8397
8398 #: lib/sandboxform.php:78
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Sandbox this user"
8401 msgstr "Lås opp brukaren"
8402
8403 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8404 #: lib/searchaction.php:120
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Search site"
8407 msgstr "Søk"
8408
8409 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8410 #. TRANS: for searching can be entered.
8411 #: lib/searchaction.php:128
8412 msgid "Keyword(s)"
8413 msgstr ""
8414
8415 #. TRANS: Button text for searching site.
8416 #: lib/searchaction.php:130
8417 msgctxt "BUTTON"
8418 msgid "Search"
8419 msgstr ""
8420
8421 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8422 #: lib/searchaction.php:170
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Search help"
8425 msgstr "Søk"
8426
8427 #: lib/searchgroupnav.php:80
8428 msgid "People"
8429 msgstr "Folk"
8430
8431 #: lib/searchgroupnav.php:81
8432 msgid "Find people on this site"
8433 msgstr "Finn folk på denne sida"
8434
8435 #: lib/searchgroupnav.php:83
8436 msgid "Find content of notices"
8437 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
8438
8439 #: lib/searchgroupnav.php:85
8440 msgid "Find groups on this site"
8441 msgstr "Finn grupper på denne sida"
8442
8443 #: lib/section.php:89
8444 msgid "Untitled section"
8445 msgstr "Seksjon utan tittel"
8446
8447 #: lib/section.php:106
8448 msgid "More..."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/silenceform.php:67
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Silence"
8454 msgstr "Statusmelding"
8455
8456 #: lib/silenceform.php:78
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Silence this user"
8459 msgstr "Blokkér denne brukaren"
8460
8461 #: lib/subgroupnav.php:83
8462 #, php-format
8463 msgid "People %s subscribes to"
8464 msgstr "Mennesker %s tingar"
8465
8466 #: lib/subgroupnav.php:91
8467 #, php-format
8468 msgid "People subscribed to %s"
8469 msgstr "Mennesker som tingar %s"
8470
8471 #: lib/subgroupnav.php:99
8472 #, php-format
8473 msgid "Groups %s is a member of"
8474 msgstr "Grupper %s er medlem av"
8475
8476 #: lib/subgroupnav.php:105
8477 msgid "Invite"
8478 msgstr "Invitér"
8479
8480 #: lib/subgroupnav.php:106
8481 #, php-format
8482 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8483 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
8484
8485 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8486 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8487 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8491 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8492 msgid "People Tagcloud as tagged"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/tagcloudsection.php:56
8496 msgid "None"
8497 msgstr "Ingen"
8498
8499 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8500 #: lib/theme.php:74
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Invalid theme name."
8503 msgstr "Ugyldig filnamn."
8504
8505 #: lib/themeuploader.php:50
8506 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8510 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8514 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8515 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Failed saving theme."
8518 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
8519
8520 #: lib/themeuploader.php:147
8521 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/themeuploader.php:166
8525 #, php-format
8526 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8527 msgid_plural ""
8528 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8529 msgstr[0] ""
8530 msgstr[1] ""
8531
8532 #: lib/themeuploader.php:179
8533 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/themeuploader.php:219
8537 msgid ""
8538 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8539 "digits, underscore, and minus sign."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/themeuploader.php:225
8543 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/themeuploader.php:242
8547 #, php-format
8548 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/themeuploader.php:260
8552 msgid "Error opening theme archive."
8553 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
8554
8555 #: lib/topposterssection.php:74
8556 msgid "Top posters"
8557 msgstr "Med flest meldingar"
8558
8559 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8560 #: lib/unblockform.php:67
8561 #, fuzzy
8562 msgctxt "TITLE"
8563 msgid "Unblock"
8564 msgstr "Lås opp"
8565
8566 #: lib/unsandboxform.php:69
8567 msgid "Unsandbox"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/unsandboxform.php:80
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Unsandbox this user"
8573 msgstr "Lås opp brukaren"
8574
8575 #: lib/unsilenceform.php:67
8576 msgid "Unsilence"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/unsilenceform.php:78
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Unsilence this user"
8582 msgstr "Lås opp brukaren"
8583
8584 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8585 msgid "Unsubscribe from this user"
8586 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
8587
8588 #: lib/unsubscribeform.php:137
8589 msgid "Unsubscribe"
8590 msgstr "Fjern tinging"
8591
8592 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8593 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8594 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8595 #, fuzzy, php-format
8596 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8597 msgstr "Brukaren har inga profil."
8598
8599 #: lib/userprofile.php:119
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Edit Avatar"
8602 msgstr "Brukarbilete"
8603
8604 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8605 msgid "User actions"
8606 msgstr "Brukarverkty"
8607
8608 #: lib/userprofile.php:239
8609 msgid "User deletion in progress..."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/userprofile.php:265
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Edit profile settings"
8615 msgstr "Profilinnstillingar"
8616
8617 #: lib/userprofile.php:266
8618 msgid "Edit"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/userprofile.php:289
8622 msgid "Send a direct message to this user"
8623 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
8624
8625 #: lib/userprofile.php:290
8626 msgid "Message"
8627 msgstr "Melding"
8628
8629 #: lib/userprofile.php:331
8630 msgid "Moderate"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/userprofile.php:369
8634 #, fuzzy
8635 msgid "User role"
8636 msgstr "Brukarprofil"
8637
8638 #: lib/userprofile.php:371
8639 #, fuzzy
8640 msgctxt "role"
8641 msgid "Administrator"
8642 msgstr "Administrator"
8643
8644 #: lib/userprofile.php:372
8645 msgctxt "role"
8646 msgid "Moderator"
8647 msgstr ""
8648
8649 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8650 #: lib/util.php:1276
8651 msgid "a few seconds ago"
8652 msgstr "eit par sekund sidan"
8653
8654 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8655 #: lib/util.php:1279
8656 msgid "about a minute ago"
8657 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
8658
8659 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8660 #: lib/util.php:1283
8661 #, php-format
8662 msgid "about one minute ago"
8663 msgid_plural "about %d minutes ago"
8664 msgstr[0] ""
8665 msgstr[1] ""
8666
8667 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8668 #: lib/util.php:1286
8669 msgid "about an hour ago"
8670 msgstr "omtrent ein time sidan"
8671
8672 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8673 #: lib/util.php:1290
8674 #, php-format
8675 msgid "about one hour ago"
8676 msgid_plural "about %d hours ago"
8677 msgstr[0] ""
8678 msgstr[1] ""
8679
8680 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8681 #: lib/util.php:1293
8682 msgid "about a day ago"
8683 msgstr "omtrent ein dag sidan"
8684
8685 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8686 #: lib/util.php:1297
8687 #, php-format
8688 msgid "about one day ago"
8689 msgid_plural "about %d days ago"
8690 msgstr[0] ""
8691 msgstr[1] ""
8692
8693 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8694 #: lib/util.php:1300
8695 msgid "about a month ago"
8696 msgstr "omtrent ein månad sidan"
8697
8698 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8699 #: lib/util.php:1304
8700 #, php-format
8701 msgid "about one month ago"
8702 msgid_plural "about %d months ago"
8703 msgstr[0] ""
8704 msgstr[1] ""
8705
8706 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8707 #: lib/util.php:1307
8708 msgid "about a year ago"
8709 msgstr "omtrent eitt år sidan"
8710
8711 #: lib/webcolor.php:80
8712 #, fuzzy, php-format
8713 msgid "%s is not a valid color!"
8714 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
8715
8716 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8717 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8718 #: lib/webcolor.php:120
8719 #, fuzzy, php-format
8720 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8721 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
8722
8723 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8724 #: lib/xmppmanager.php:287
8725 #, php-format
8726 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8727 msgstr ""
8728
8729 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8730 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8731 #: lib/xmppmanager.php:406
8732 #, fuzzy, php-format
8733 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8734 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8735 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8736 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8737
8738 #. TRANS: Exception.
8739 #: lib/xrd.php:64
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Invalid XML."
8742 msgstr "Ugyldig storleik."
8743
8744 #. TRANS: Exception.
8745 #: lib/xrd.php:69
8746 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8747 msgstr ""
8748
8749 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8750 #: scripts/restoreuser.php:61
8751 #, php-format
8752 msgid "Getting backup from file '%s'."
8753 msgstr ""
8754
8755 #. TRANS: Commandline script output.
8756 #: scripts/restoreuser.php:91
8757 #, fuzzy
8758 msgid "No user specified; using backup user."
8759 msgstr "Ingen vald profil."
8760
8761 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8762 #: scripts/restoreuser.php:98
8763 #, php-format
8764 msgid "%d entry in backup."
8765 msgid_plural "%d entries in backup."
8766 msgstr[0] ""
8767 msgstr[1] ""