]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (‪Norsk (nynorsk)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Nghtwlkr
5 # Author: Ranveig
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 15:58+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 16:01:12+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 #, fuzzy
29 msgid "Access"
30 msgstr "Godta"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 #, fuzzy
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 #, fuzzy
41 msgid "Registration"
42 msgstr "Registrér"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr ""
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
51 #, fuzzy
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Personvern"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr ""
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 #, fuzzy
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "Invitér"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr ""
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 #, fuzzy
75 msgid "Closed"
76 msgstr "Blokkér"
77
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 #, fuzzy
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
83
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
86 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
87 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
88 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
89 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
90 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
91 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
92 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
93 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
94 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
95 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
96 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
97 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
98 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
99 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
100 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
101 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
102 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
103 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
104 #, fuzzy
105 msgctxt "BUTTON"
106 msgid "Save"
107 msgstr "Lagra"
108
109 #. TRANS: Server error when page not found (404).
110 #. TRANS: Server error when page not found (404)
111 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
112 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
113 #, fuzzy
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
116
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
128 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
129 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
132 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
142 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
143 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
144 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
145 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
146 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
147 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
148 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
149 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
150 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
152 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
153 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
154 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
155 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
156 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
157 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
158 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
159 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
160 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
161 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
162 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
163 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
164 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
165 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
166 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
167 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:509 lib/galleryaction.php:59
168 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
169 msgid "No such user."
170 msgstr "Brukaren finst ikkje."
171
172 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
173 #: actions/all.php:91
174 #, php-format
175 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
176 msgstr "%s med vener"
177
178 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
179 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
180 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
181 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
182 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
183 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
184 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
185 #: lib/personalgroupnav.php:102
186 #, php-format
187 msgid "%s and friends"
188 msgstr "%s med vener"
189
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:108
192 #, fuzzy, php-format
193 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
194 msgstr "Straum for vener av %s"
195
196 #. TRANS: %s is user nickname.
197 #: actions/all.php:117
198 #, fuzzy, php-format
199 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
200 msgstr "Straum for vener av %s"
201
202 #. TRANS: %s is user nickname.
203 #: actions/all.php:126
204 #, fuzzy, php-format
205 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
206 msgstr "Straum for vener av %s"
207
208 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
209 #: actions/all.php:139
210 #, php-format
211 msgid ""
212 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
213 msgstr ""
214
215 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:146
218 #, php-format
219 msgid ""
220 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
221 "something yourself."
222 msgstr ""
223
224 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
225 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
226 #: actions/all.php:150
227 #, php-format
228 msgid ""
229 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
230 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
231 msgstr ""
232
233 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
234 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
235 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
236 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
237 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
238 #, php-format
239 msgid ""
240 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
241 "post a notice to them."
242 msgstr ""
243
244 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
245 #: actions/all.php:188
246 #, fuzzy
247 msgid "You and friends"
248 msgstr "%s med vener"
249
250 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
251 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
252 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
253 #: actions/apitimelinehome.php:119
254 #, php-format
255 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
256 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
257
258 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
262 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
265 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
275 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
276 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
277 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
278 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
281 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
282 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
284 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
285 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
286 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
287 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
288 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
289 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
290 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
291 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
292 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
293 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
294 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
295 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
296 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
297 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
298 msgid "API method not found."
299 msgstr "Fann ikkje API-metode."
300
301 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
302 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
303 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
304 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
305 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
306 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
307 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
308 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
309 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
310 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
311 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
312 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
313 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
314 msgid "This method requires a POST."
315 msgstr "Dette krev ein POST."
316
317 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
318 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
319 msgid ""
320 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
321 "none."
322 msgstr ""
323
324 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
325 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
330 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
331 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
334 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
335 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
336 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
337 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
338 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
339 #: actions/smssettings.php:454
340 msgid "Could not update user."
341 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
342
343 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
344 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
345 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
346 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
347 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
348 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
349 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
350 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
351 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
352 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
353 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
354 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
355 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
356 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
357 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
358 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
359 #: lib/profileaction.php:85
360 msgid "User has no profile."
361 msgstr "Brukaren har inga profil."
362
363 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
364 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
365 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
366 msgid "Could not save profile."
367 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
368
369 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
370 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
371 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
372 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
373 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
374 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
375 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
376 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
377 #: lib/designsettings.php:298
378 #, php-format
379 msgid ""
380 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
381 "current configuration."
382 msgid_plural ""
383 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
384 "current configuration."
385 msgstr[0] ""
386 msgstr[1] ""
387
388 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
389 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
390 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
391 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
392 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
393 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
394 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
396 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
397 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
398 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
399 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
400 #, fuzzy
401 msgid "Unable to save your design settings."
402 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
403
404 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
405 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
406 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
407 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
408 #: actions/userdesignsettings.php:179
409 #, fuzzy
410 msgid "Could not update your design."
411 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
412
413 #. TRANS: Title for Atom feed.
414 #: actions/apiatomservice.php:85
415 msgctxt "ATOM"
416 msgid "Main"
417 msgstr ""
418
419 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
422 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
423 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
424 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
425 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
426 #, php-format
427 msgid "%s timeline"
428 msgstr "%s tidsline"
429
430 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
436 #: actions/subscriptions.php:51
437 #, php-format
438 msgid "%s subscriptions"
439 msgstr "%s tingarar"
440
441 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
442 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
443 #. TRANS: %s is a user nickname.
444 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
445 #, php-format
446 msgid "%s favorites"
447 msgstr "%s favorittar"
448
449 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
450 #: actions/apiatomservice.php:126
451 #, fuzzy, php-format
452 msgid "%s memberships"
453 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
454
455 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
456 #: actions/apiblockcreate.php:105
457 #, fuzzy
458 msgid "You cannot block yourself!"
459 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
460
461 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
462 #: actions/apiblockcreate.php:127
463 msgid "Block user failed."
464 msgstr "Blokkering av brukar feila."
465
466 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
467 #: actions/apiblockdestroy.php:113
468 msgid "Unblock user failed."
469 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
470
471 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:88
473 #, fuzzy, php-format
474 msgid "Direct messages from %s"
475 msgstr "Direkte meldingar til %s"
476
477 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
478 #: actions/apidirectmessage.php:93
479 #, php-format
480 msgid "All the direct messages sent from %s"
481 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
482
483 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
484 #: actions/apidirectmessage.php:102
485 #, php-format
486 msgid "Direct messages to %s"
487 msgstr "Direkte meldingar til %s"
488
489 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
490 #: actions/apidirectmessage.php:107
491 #, php-format
492 msgid "All the direct messages sent to %s"
493 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
494
495 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
496 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
497 msgid "No message text!"
498 msgstr "Inga meldingstekst!"
499
500 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
501 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
502 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
503 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
505 #, fuzzy, php-format
506 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
507 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
508 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
509 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
510
511 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
513 msgid "Recipient user not found."
514 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
515
516 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
518 #, fuzzy
519 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
520 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
521
522 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
523 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
524 #, fuzzy
525 msgid ""
526 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
527 msgstr ""
528 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
529 "fredleg."
530
531 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
532 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
533 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
534 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
535 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
536 msgid "No status found with that ID."
537 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
538
539 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
540 #: actions/apifavoritecreate.php:120
541 #, fuzzy
542 msgid "This status is already a favorite."
543 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
544
545 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
546 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
547 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
548 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
549 msgid "Could not create favorite."
550 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
551
552 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
553 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
554 #, fuzzy
555 msgid "That status is not a favorite."
556 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
557
558 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
559 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
560 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
561 msgid "Could not delete favorite."
562 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
563
564 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
565 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
566 msgid "Could not follow user: profile not found."
567 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
568
569 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
570 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
571 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
572 #, php-format
573 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
574 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
575
576 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
577 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
578 msgid "Could not unfollow user: User not found."
579 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
580
581 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
582 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
583 #, fuzzy
584 msgid "You cannot unfollow yourself."
585 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
586
587 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
588 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
589 #, fuzzy
590 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
591 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
592
593 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
594 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
595 msgid "Could not determine source user."
596 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
597
598 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
599 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
600 msgid "Could not find target user."
601 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
602
603 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
604 #. TRANS: Group edit form validation error.
605 #. TRANS: Group create form validation error.
606 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
607 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
608 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
609 #: actions/register.php:214
610 msgid "Nickname already in use. Try another one."
611 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
612
613 #. TRANS: Client error in form for group creation.
614 #. TRANS: Group edit form validation error.
615 #. TRANS: Group create form validation error.
616 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
617 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
618 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
619 #: actions/register.php:216
620 msgid "Not a valid nickname."
621 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
622
623 #. TRANS: Client error in form for group creation.
624 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
625 #. TRANS: Group edit form validation error.
626 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
627 #. TRANS: Group create form validation error.
628 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
629 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
630 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
631 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
632 #: actions/register.php:223
633 msgid "Homepage is not a valid URL."
634 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
635
636 #. TRANS: Client error in form for group creation.
637 #. TRANS: Group edit form validation error.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
639 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
640 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
641 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
642 #: actions/register.php:226
643 #, fuzzy
644 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
645 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
646
647 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
648 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
649 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
650 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
651 #. TRANS: Group edit form validation error.
652 #. TRANS: Form validation error in New application form.
653 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
654 #. TRANS: Group create form validation error.
655 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
656 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
657 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
658 #: actions/newgroup.php:157
659 #, fuzzy, php-format
660 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
661 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
662 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
663 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
664
665 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
666 #. TRANS: Group edit form validation error.
667 #. TRANS: Group create form validation error.
668 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
669 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
670 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
671 #: actions/register.php:235
672 #, fuzzy
673 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
674 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
675
676 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
677 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
678 #. TRANS: Group edit form validation error.
679 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
680 #. TRANS: Group create form validation error.
681 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
682 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
683 #: actions/newgroup.php:177
684 #, php-format
685 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
686 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
687 msgstr[0] ""
688 msgstr[1] ""
689
690 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
691 #. TRANS: %s is the invalid alias.
692 #: actions/apigroupcreate.php:253
693 #, fuzzy, php-format
694 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
695 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
696
697 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
698 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
699 #. TRANS: Group edit form validation error.
700 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
701 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
702 #: actions/newgroup.php:193
703 #, fuzzy, php-format
704 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
705 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
706
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
708 #. TRANS: Group edit form validation error.
709 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
710 msgid "Alias can't be the same as nickname."
711 msgstr ""
712
713 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
714 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
715 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
716 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
717 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
718 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
719 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
720 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
721 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
722 msgid "Group not found."
723 msgstr "Finst ikkje."
724
725 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
726 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
727 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
728 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
729 #, fuzzy
730 msgid "You are already a member of that group."
731 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
732
733 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
734 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
735 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
736 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
737 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
738 msgstr ""
739
740 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
741 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
742 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
743 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
744 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
745 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
746 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
747 #, php-format
748 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
749 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
750
751 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
752 #: actions/apigroupleave.php:115
753 #, fuzzy
754 msgid "You are not a member of this group."
755 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
756
757 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
758 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
759 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
760 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
761 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
762 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
763 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
764 #: lib/command.php:410
765 #, php-format
766 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
767 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
768
769 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
770 #: actions/apigrouplist.php:94
771 #, fuzzy, php-format
772 msgid "%s's groups"
773 msgstr "%s grupper"
774
775 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
776 #: actions/apigrouplist.php:104
777 #, fuzzy, php-format
778 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
779 msgstr "Grupper %s er medlem av"
780
781 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
782 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
783 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
784 #, php-format
785 msgid "%s groups"
786 msgstr "%s grupper"
787
788 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
789 #: actions/apigrouplistall.php:93
790 #, fuzzy, php-format
791 msgid "groups on %s"
792 msgstr "Gruppe handlingar"
793
794 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
795 #: actions/apimediaupload.php:101
796 #, fuzzy
797 msgid "Upload failed."
798 msgstr "Last opp fil"
799
800 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
801 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
802 #, fuzzy
803 msgid "Invalid request token or verifier."
804 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
805
806 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
807 #: actions/apioauthauthorize.php:107
808 msgid "No oauth_token parameter provided."
809 msgstr ""
810
811 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
813 #, fuzzy
814 msgid "Invalid request token."
815 msgstr "Ugyldig storleik."
816
817 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:121
819 #, fuzzy
820 msgid "Request token already authorized."
821 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
822
823 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
824 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
825 #. TRANS: Form validation error message.
826 #. TRANS: Form validation error.
827 #. TRANS: Form validation error message.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
829 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
830 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
831 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
832 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
833 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
834 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
835 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
836 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
837 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
838 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
839 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
840 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
841 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
842 #: lib/designsettings.php:310
843 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
844 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
845
846 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:168
848 #, fuzzy
849 msgid "Invalid nickname / password!"
850 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
851
852 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
853 #: actions/apioauthauthorize.php:217
854 #, fuzzy
855 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
856 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
857
858 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
859 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
860 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
861 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
862 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
863 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
864 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
865 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
866 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
867 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
868 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
869 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
870 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
871 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
872 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
873 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
874 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
875 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
876 msgid "Unexpected form submission."
877 msgstr "Uventa skjemasending."
878
879 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
880 #: actions/apioauthauthorize.php:387
881 msgid "An application would like to connect to your account"
882 msgstr ""
883
884 #. TRANS: Fieldset legend.
885 #: actions/apioauthauthorize.php:404
886 msgid "Allow or deny access"
887 msgstr ""
888
889 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
890 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:425
892 #, php-format
893 msgid ""
894 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
895 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
896 "parties you trust."
897 msgstr ""
898
899 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
900 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
901 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
902 #: actions/apioauthauthorize.php:433
903 #, php-format
904 msgid ""
905 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
906 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
907 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
908 msgstr ""
909
910 #. TRANS: Fieldset legend.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:455
912 #, fuzzy
913 msgctxt "LEGEND"
914 msgid "Account"
915 msgstr "Konto"
916
917 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
918 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
919 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
920 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
921 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
922 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
923 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
924 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
925 #: lib/userprofile.php:137
926 msgid "Nickname"
927 msgstr "Kallenamn"
928
929 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
930 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
931 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
932 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
933 msgid "Password"
934 msgstr "Passord"
935
936 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
937 #. TRANS: by an external application.
938 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
939 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
940 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
941 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
942 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
943 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
944 #: lib/applicationeditform.php:351
945 #, fuzzy
946 msgctxt "BUTTON"
947 msgid "Cancel"
948 msgstr "Avbryt"
949
950 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
951 #: actions/apioauthauthorize.php:485
952 #, fuzzy
953 msgctxt "BUTTON"
954 msgid "Allow"
955 msgstr "Alle"
956
957 #. TRANS: Form instructions.
958 #: actions/apioauthauthorize.php:502
959 msgid "Authorize access to your account information."
960 msgstr ""
961
962 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:594
964 #, fuzzy
965 msgid "Authorization canceled."
966 msgstr "Ingen stadfestingskode."
967
968 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
969 #. TRANS: %s is an OAuth token.
970 #: actions/apioauthauthorize.php:598
971 #, php-format
972 msgid "The request token %s has been revoked."
973 msgstr ""
974
975 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
976 #: actions/apioauthauthorize.php:621
977 #, fuzzy
978 msgid "You have successfully authorized the application"
979 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
980
981 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
982 #: actions/apioauthauthorize.php:625
983 msgid ""
984 "Please return to the application and enter the following security code to "
985 "complete the process."
986 msgstr ""
987
988 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
989 #. TRANS: %s is the authorised application name.
990 #: actions/apioauthauthorize.php:632
991 #, fuzzy, php-format
992 msgid "You have successfully authorized %s"
993 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
994
995 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
996 #. TRANS: %s is the authorised application name.
997 #: actions/apioauthauthorize.php:639
998 #, php-format
999 msgid ""
1000 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1001 "process."
1002 msgstr ""
1003
1004 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1005 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1006 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1007 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1008 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
1009
1010 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1011 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1012 msgid "You may not delete another user's status."
1013 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1014
1015 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1016 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1017 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1018 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1019 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1020 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1021 #: actions/shownotice.php:92
1022 msgid "No such notice."
1023 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1024
1025 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1026 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1027 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Cannot repeat your own notice."
1030 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
1031
1032 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1033 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1034 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1035 msgid "Already repeated that notice."
1036 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1037
1038 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1039 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1040 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1041 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1042 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1043 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1044 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1045 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1046 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1047 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1048 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1049 #, fuzzy
1050 msgid "HTTP method not supported."
1051 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1052
1053 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1054 #. TRANS: %s is the requested output format.
1055 #: actions/apistatusesshow.php:144
1056 #, fuzzy, php-format
1057 msgid "Unsupported format: %s"
1058 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1059
1060 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1061 #: actions/apistatusesshow.php:155
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Status deleted."
1064 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1065
1066 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1067 #: actions/apistatusesshow.php:162
1068 msgid "No status with that ID found."
1069 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1070
1071 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1072 #: actions/apistatusesshow.php:227
1073 msgid "Can only delete using the Atom format."
1074 msgstr ""
1075
1076 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1077 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1078 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Cannot delete this notice."
1081 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1082
1083 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1084 #: actions/apistatusesshow.php:249
1085 #, fuzzy, php-format
1086 msgid "Deleted notice %d"
1087 msgstr "Slett notis"
1088
1089 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1090 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1091 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1092 msgstr ""
1093
1094 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1095 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1096 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1097 #: lib/mailhandler.php:60
1098 #, fuzzy, php-format
1099 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1100 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1101 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1102 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1103
1104 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1105 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Parent notice not found."
1108 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1109
1110 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1111 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1112 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1113 #, php-format
1114 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1115 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1116 msgstr[0] ""
1117 msgstr[1] ""
1118
1119 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1120 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1121 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Unsupported format."
1124 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1125
1126 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1127 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1128 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1129 #, php-format
1130 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1131 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1132
1133 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1134 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1135 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1136 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1137 #, fuzzy, php-format
1138 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1139 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1140
1141 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1142 #. TRANS: %s is the error.
1143 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1144 #, fuzzy, php-format
1145 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1146 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1147
1148 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1149 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1150 #: actions/apitimelinementions.php:115
1151 #, php-format
1152 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1153 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1154
1155 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1156 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1157 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1158 #: actions/apitimelinementions.php:131
1159 #, php-format
1160 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1161 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1162
1163 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1164 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1165 #, php-format
1166 msgid "%s public timeline"
1167 msgstr "%s offentleg tidsline"
1168
1169 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1170 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1171 #, php-format
1172 msgid "%s updates from everyone!"
1173 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1174
1175 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1176 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Unimplemented."
1179 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1180
1181 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1182 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1183 #, fuzzy, php-format
1184 msgid "Repeated to %s"
1185 msgstr "Svar til %s"
1186
1187 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1188 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1189 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1190 #, fuzzy, php-format
1191 msgid "Repeats of %s"
1192 msgstr "Svar til %s"
1193
1194 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1195 #. TRANS: %s is the tag.
1196 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1197 #, php-format
1198 msgid "Notices tagged with %s"
1199 msgstr "Notisar merka med %s"
1200
1201 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1202 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1203 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1204 #, fuzzy, php-format
1205 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1206 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1207
1208 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1209 #: actions/apitimelineuser.php:297
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1212 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1213
1214 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1215 #: actions/apitimelineuser.php:304
1216 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1217 msgstr ""
1218
1219 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1220 #: actions/apitimelineuser.php:311
1221 msgid "Atom post must not be empty."
1222 msgstr ""
1223
1224 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1225 #: actions/apitimelineuser.php:317
1226 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1227 msgstr ""
1228
1229 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1230 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1231 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1232 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1233 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1234 msgstr ""
1235
1236 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1237 #: actions/apitimelineuser.php:335
1238 msgid "Can only handle POST activities."
1239 msgstr ""
1240
1241 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1242 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1243 #: actions/apitimelineuser.php:346
1244 #, php-format
1245 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1246 msgstr ""
1247
1248 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1249 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1250 #: actions/apitimelineuser.php:380
1251 #, fuzzy, php-format
1252 msgid "No content for notice %d."
1253 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1254
1255 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1256 #: actions/apitimelineuser.php:408
1257 #, fuzzy, php-format
1258 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1259 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1260
1261 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1262 #: actions/apitrends.php:85
1263 msgid "API method under construction."
1264 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1265
1266 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1267 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1268 msgid "User not found."
1269 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1270
1271 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1272 #. TRANS: Client exception.
1273 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1274 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1275 #: actions/subscribe.php:107
1276 #, fuzzy
1277 msgid "No such profile."
1278 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1279
1280 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1281 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1282 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1283 #, fuzzy, php-format
1284 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1285 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
1286
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1288 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1289 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1292 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1293
1294 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1295 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Can only handle favorite activities."
1298 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1299
1300 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1301 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Can only fave notices."
1304 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1305
1306 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1307 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Unknown note."
1310 msgstr "Uventa handling."
1311
1312 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1313 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Already a favorite."
1316 msgstr "Legg til i favorittar"
1317
1318 #. TRANS: Title for group membership feed.
1319 #. TRANS: %s is a username.
1320 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1321 #, fuzzy, php-format
1322 msgid "%s group memberships"
1323 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1324
1325 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1326 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1327 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1328 #, fuzzy, php-format
1329 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1330 msgstr "Grupper %s er medlem av"
1331
1332 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1333 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Cannot add someone else's membership."
1336 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1337
1338 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1339 #. TRANS: Do not translate POST.
1340 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Can only handle join activities."
1343 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1344
1345 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1346 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Unknown group."
1349 msgstr "Uventa handling."
1350
1351 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1352 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Already a member."
1355 msgstr "Alle medlemmar"
1356
1357 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1358 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1359 msgid "Blocked by admin."
1360 msgstr ""
1361
1362 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1363 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1364 #, fuzzy
1365 msgid "No such favorite."
1366 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1367
1368 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1369 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1372 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1373
1374 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1375 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1376 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1377 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1378 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1379 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1380 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1381 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1382 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1383 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1384 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1385 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1386 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1387 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1388 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1389 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1390 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1391 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1392 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1393 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1394 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1395 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1396 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1397 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1398 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1399 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1400 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1401 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1402 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1403 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1404 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1405 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1406 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1407 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1408 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1409 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1410 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1411 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1412 #: lib/command.php:392
1413 msgid "No such group."
1414 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1415
1416 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1417 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Not a member."
1420 msgstr "Alle medlemmar"
1421
1422 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1423 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1426 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1427
1428 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1429 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1430 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1431 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1432 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1433 #, fuzzy, php-format
1434 msgid "No such profile id: %d."
1435 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1436
1437 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1438 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1439 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1440 #, fuzzy, php-format
1441 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1442 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1443
1444 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1445 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1448 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1449
1450 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1451 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1452 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1453 #, fuzzy, php-format
1454 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1455 msgstr "Mennesker som tingar %s"
1456
1457 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1458 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1459 msgid "Can only handle Follow activities."
1460 msgstr ""
1461
1462 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1463 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1464 msgid "Can only follow people."
1465 msgstr ""
1466
1467 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1468 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1469 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1470 #, fuzzy, php-format
1471 msgid "Unknown profile %s."
1472 msgstr "Ukjend fil type"
1473
1474 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1475 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1476 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1477 #, fuzzy, php-format
1478 msgid "Already subscribed to %s."
1479 msgstr "Ikkje tinga."
1480
1481 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1482 #: actions/attachment.php:73
1483 msgid "No such attachment."
1484 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1485
1486 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1487 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1488 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1489 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1490 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1491 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1492 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1493 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1494 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1495 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1496 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1497 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1498 msgid "No nickname."
1499 msgstr "Ingen kallenamn."
1500
1501 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1502 #: actions/avatarbynickname.php:66
1503 msgid "No size."
1504 msgstr "Ingen storleik."
1505
1506 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1507 #: actions/avatarbynickname.php:72
1508 msgid "Invalid size."
1509 msgstr "Ugyldig storleik."
1510
1511 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1512 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1513 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1514 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1515 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1516 msgid "Avatar"
1517 msgstr "Brukarbilete"
1518
1519 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1520 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1521 #: actions/avatarsettings.php:78
1522 #, php-format
1523 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1524 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1525
1526 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1527 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1528 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1529 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1530 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1531 msgid "User without matching profile."
1532 msgstr "Brukaren har inga profil."
1533
1534 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1535 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1536 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1537 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1538 #: actions/grouplogo.php:261
1539 msgid "Avatar settings"
1540 msgstr "Avatar-innstillingar"
1541
1542 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1543 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1544 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1545 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1546 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1547 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1548 msgid "Original"
1549 msgstr "Original"
1550
1551 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1552 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1553 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1554 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1555 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1556 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1557 msgid "Preview"
1558 msgstr "Forhandsvis"
1559
1560 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1561 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1562 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1563 #, fuzzy
1564 msgctxt "BUTTON"
1565 msgid "Delete"
1566 msgstr "Slett"
1567
1568 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1569 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1570 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1571 #, fuzzy
1572 msgctxt "BUTTON"
1573 msgid "Upload"
1574 msgstr "Last opp"
1575
1576 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1577 #: actions/avatarsettings.php:243
1578 #, fuzzy
1579 msgctxt "BUTTON"
1580 msgid "Crop"
1581 msgstr "Skaler"
1582
1583 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1584 #: actions/avatarsettings.php:318
1585 #, fuzzy
1586 msgid "No file uploaded."
1587 msgstr "Ingen vald profil."
1588
1589 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1590 #: actions/avatarsettings.php:345
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1593 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1594
1595 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1596 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1597 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1598 msgid "Lost our file data."
1599 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1600
1601 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1602 #: actions/avatarsettings.php:384
1603 msgid "Avatar updated."
1604 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1605
1606 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1607 #: actions/avatarsettings.php:388
1608 msgid "Failed updating avatar."
1609 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1610
1611 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1612 #: actions/avatarsettings.php:412
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Avatar deleted."
1615 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1616
1617 #. TRANS: Title for backup account page.
1618 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1619 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1620 msgid "Backup account"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1624 #: actions/backupaccount.php:79
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1627 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1628
1629 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1630 #: actions/backupaccount.php:84
1631 msgid "You may not backup your account."
1632 msgstr ""
1633
1634 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1635 #: actions/backupaccount.php:227
1636 msgid ""
1637 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1638 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1639 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1640 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1641 "are not backed up."
1642 msgstr ""
1643
1644 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1645 #: actions/backupaccount.php:250
1646 msgctxt "BUTTON"
1647 msgid "Backup"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1651 #: actions/backupaccount.php:254
1652 msgid "Backup your account"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1656 #: actions/block.php:68
1657 msgid "You already blocked that user."
1658 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1659
1660 #. TRANS: Title for block user page.
1661 #. TRANS: Legend for block user form.
1662 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1663 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1664 msgid "Block user"
1665 msgstr "Blokker brukaren"
1666
1667 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1668 #: actions/block.php:139
1669 msgid ""
1670 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1671 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1672 "will not be notified of any @-replies from them."
1673 msgstr ""
1674
1675 #. TRANS: Button label on the user block form.
1676 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1677 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1678 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1679 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1680 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1681 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1682 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1683 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1684 msgctxt "BUTTON"
1685 msgid "No"
1686 msgstr "Merknad"
1687
1688 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1689 #: actions/block.php:158
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Do not block this user"
1692 msgstr "Lås opp brukaren"
1693
1694 #. TRANS: Button label on the user block form.
1695 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1696 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1697 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1698 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1699 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1700 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1701 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1702 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1703 #, fuzzy
1704 msgctxt "BUTTON"
1705 msgid "Yes"
1706 msgstr "Jau"
1707
1708 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1709 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1710 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1711 msgid "Block this user"
1712 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1713
1714 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1715 #: actions/block.php:189
1716 msgid "Failed to save block information."
1717 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1718
1719 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1720 #. TRANS: %s is a group nickname.
1721 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1722 #, fuzzy, php-format
1723 msgid "%s blocked profiles"
1724 msgstr "Brukarprofil"
1725
1726 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1727 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1728 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1729 #, fuzzy, php-format
1730 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1731 msgstr "%s med vener, side %d"
1732
1733 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1734 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1735 #, fuzzy
1736 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1737 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1738
1739 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1740 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Unblock user from group"
1743 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1744
1745 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1746 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1747 #, fuzzy
1748 msgctxt "BUTTON"
1749 msgid "Unblock"
1750 msgstr "Lås opp"
1751
1752 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1753 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1754 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1755 msgid "Unblock this user"
1756 msgstr "Lås opp brukaren"
1757
1758 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1759 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1760 #: actions/bookmarklet.php:51
1761 #, php-format
1762 msgid "Post to %s"
1763 msgstr "Svar til %s"
1764
1765 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1766 #: actions/confirmaddress.php:74
1767 msgid "No confirmation code."
1768 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1769
1770 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1771 #: actions/confirmaddress.php:80
1772 msgid "Confirmation code not found."
1773 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1774
1775 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1776 #: actions/confirmaddress.php:86
1777 msgid "That confirmation code is not for you!"
1778 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1779
1780 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1781 #: actions/confirmaddress.php:92
1782 #, fuzzy, php-format
1783 msgid "Unrecognized address type %s."
1784 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1785
1786 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1787 #: actions/confirmaddress.php:97
1788 msgid "That address has already been confirmed."
1789 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1790
1791 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1792 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1793 #: actions/confirmaddress.php:132
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Could not delete address confirmation."
1796 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1797
1798 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1799 #: actions/confirmaddress.php:150
1800 msgid "Confirm address"
1801 msgstr "Godkjent epostadresse."
1802
1803 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1804 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1805 #: actions/confirmaddress.php:166
1806 #, php-format
1807 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1808 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1809
1810 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1811 #: actions/conversation.php:96
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Conversation"
1814 msgstr "Stadfestingskode"
1815
1816 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1817 #. TRANS: Label for user statistics.
1818 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1819 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1820 msgid "Notices"
1821 msgstr "Notisar"
1822
1823 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1824 #: actions/deleteaccount.php:71
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1827 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1828
1829 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1830 #: actions/deleteaccount.php:77
1831 #, fuzzy
1832 msgid "You cannot delete your account."
1833 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1834
1835 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1836 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1837 msgid "I am sure."
1838 msgstr ""
1839
1840 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1841 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1842 #: actions/deleteaccount.php:164
1843 #, php-format
1844 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1845 msgstr ""
1846
1847 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1848 #: actions/deleteaccount.php:206
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Account deleted."
1851 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1852
1853 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1854 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1855 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Delete account"
1858 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1859
1860 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1861 #: actions/deleteaccount.php:279
1862 msgid ""
1863 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1864 "server."
1865 msgstr ""
1866
1867 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1868 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1869 #: actions/deleteaccount.php:285
1870 #, php-format
1871 msgid ""
1872 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1873 "deletion."
1874 msgstr ""
1875
1876 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1877 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1878 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1879 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1880 msgid "Confirm"
1881 msgstr "Godta"
1882
1883 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1884 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1885 #: actions/deleteaccount.php:304
1886 #, fuzzy, php-format
1887 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1888 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1889
1890 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1891 #: actions/deleteaccount.php:323
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Permanently delete your account"
1894 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1895
1896 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1897 #: actions/deleteapplication.php:62
1898 msgid "You must be logged in to delete an application."
1899 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1900
1901 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1902 #: actions/deleteapplication.php:71
1903 msgid "Application not found."
1904 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1905
1906 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1907 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1908 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1909 #: actions/showapplication.php:94
1910 #, fuzzy
1911 msgid "You are not the owner of this application."
1912 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1913
1914 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1915 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1916 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1917 #: lib/action.php:1425
1918 msgid "There was a problem with your session token."
1919 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1920
1921 #. TRANS: Title for delete application page.
1922 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1923 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Delete application"
1926 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1927
1928 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1929 #: actions/deleteapplication.php:152
1930 msgid ""
1931 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1932 "about the application from the database, including all existing user "
1933 "connections."
1934 msgstr ""
1935
1936 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1937 #: actions/deleteapplication.php:161
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Do not delete this application"
1940 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1941
1942 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1943 #: actions/deleteapplication.php:167
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Delete this application"
1946 msgstr "Slett denne notisen"
1947
1948 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1949 #: actions/deletegroup.php:64
1950 #, fuzzy
1951 msgid "You must be logged in to delete a group."
1952 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1953
1954 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1955 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1956 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1957 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1958 #: actions/leavegroup.php:89
1959 #, fuzzy
1960 msgid "No nickname or ID."
1961 msgstr "Ingen kallenamn."
1962
1963 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1964 #: actions/deletegroup.php:107
1965 #, fuzzy
1966 msgid "You are not allowed to delete this group."
1967 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1968
1969 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1970 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1971 #: actions/deletegroup.php:150
1972 #, fuzzy, php-format
1973 msgid "Could not delete group %s."
1974 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1975
1976 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1977 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1978 #: actions/deletegroup.php:159
1979 #, fuzzy, php-format
1980 msgid "Deleted group %s"
1981 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1982
1983 #. TRANS: Title of delete group page.
1984 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1985 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Delete group"
1988 msgstr "Slett"
1989
1990 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1991 #: actions/deletegroup.php:206
1992 msgid ""
1993 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1994 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1995 "will still appear in individual timelines."
1996 msgstr ""
1997
1998 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1999 #: actions/deletegroup.php:224
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Do not delete this group"
2002 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2003
2004 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2005 #: actions/deletegroup.php:231
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Delete this group"
2008 msgstr "Slett denne gruppa"
2009
2010 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2011 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2012 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2013 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2014 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2015 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2016 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2017 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2018 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2019 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2020 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2021 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2022 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2023 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2024 #: lib/settingsaction.php:72
2025 msgid "Not logged in."
2026 msgstr "Ikkje logga inn"
2027
2028 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2029 #: actions/deletenotice.php:110
2030 #, fuzzy
2031 msgid ""
2032 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2033 "be undone."
2034 msgstr ""
2035 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
2036 "ikkje finne ho att."
2037
2038 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2039 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2040 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2041 msgid "Delete notice"
2042 msgstr "Slett notis"
2043
2044 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2045 #: actions/deletenotice.php:152
2046 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2047 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
2048
2049 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2050 #: actions/deletenotice.php:159
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Do not delete this notice"
2053 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
2054
2055 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2056 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2057 msgid "Delete this notice"
2058 msgstr "Slett denne notisen"
2059
2060 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2061 #: actions/deleteuser.php:66
2062 #, fuzzy
2063 msgid "You cannot delete users."
2064 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2065
2066 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2067 #: actions/deleteuser.php:74
2068 #, fuzzy
2069 msgid "You can only delete local users."
2070 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
2071
2072 #. TRANS: Title of delete user page.
2073 #: actions/deleteuser.php:110
2074 #, fuzzy
2075 msgctxt "TITLE"
2076 msgid "Delete user"
2077 msgstr "Slett"
2078
2079 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2080 #: actions/deleteuser.php:134
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Delete user"
2083 msgstr "Slett"
2084
2085 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2086 #: actions/deleteuser.php:138
2087 msgid ""
2088 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2089 "the user from the database, without a backup."
2090 msgstr ""
2091
2092 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2093 #: actions/deleteuser.php:158
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Do not delete this user"
2096 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2097
2098 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2099 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2100 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Delete this user"
2103 msgstr "Slett denne notisen"
2104
2105 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2106 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2107 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2108 msgid "Design"
2109 msgstr ""
2110
2111 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2112 #: actions/designadminpanel.php:71
2113 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2117 #: actions/designadminpanel.php:327
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Invalid logo URL."
2120 msgstr "Ugyldig storleik."
2121
2122 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2123 #: actions/designadminpanel.php:333
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Invalid SSL logo URL."
2126 msgstr "Ugyldig storleik."
2127
2128 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2129 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2130 #: actions/designadminpanel.php:339
2131 #, fuzzy, php-format
2132 msgid "Theme not available: %s."
2133 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2134
2135 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2136 #: actions/designadminpanel.php:437
2137 msgid "Change logo"
2138 msgstr "Endra"
2139
2140 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2141 #: actions/designadminpanel.php:444
2142 msgid "Site logo"
2143 msgstr "Statusmelding"
2144
2145 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2146 #: actions/designadminpanel.php:452
2147 msgid "SSL logo"
2148 msgstr "SSL-logo"
2149
2150 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2151 #: actions/designadminpanel.php:467
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Change theme"
2154 msgstr "Endra"
2155
2156 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2157 #: actions/designadminpanel.php:485
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Site theme"
2160 msgstr "Statusmelding"
2161
2162 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2163 #: actions/designadminpanel.php:487
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Theme for the site."
2166 msgstr "Logg ut or sida"
2167
2168 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2169 #: actions/designadminpanel.php:494
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Custom theme"
2172 msgstr "Statusmelding"
2173
2174 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2175 #: actions/designadminpanel.php:499
2176 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2177 msgstr ""
2178
2179 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2180 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2181 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2182 msgid "Change background image"
2183 msgstr ""
2184
2185 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2186 #. TRANS: Field label for background color selector.
2187 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2188 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2189 #: lib/designsettings.php:183
2190 msgid "Background"
2191 msgstr ""
2192
2193 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2194 #: actions/designadminpanel.php:531
2195 #, fuzzy, php-format
2196 msgid ""
2197 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2198 "$s."
2199 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2200
2201 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2202 #: actions/designadminpanel.php:558
2203 msgid "On"
2204 msgstr ""
2205
2206 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2207 #: actions/designadminpanel.php:575
2208 msgid "Off"
2209 msgstr ""
2210
2211 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2212 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2213 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2214 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2215 msgid "Turn background image on or off."
2216 msgstr ""
2217
2218 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2219 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2220 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2221 msgid "Tile background image"
2222 msgstr ""
2223
2224 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2225 #: actions/designadminpanel.php:598
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Change colors"
2228 msgstr "Endra passordet ditt"
2229
2230 #. TRANS: Field label for content color selector.
2231 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2232 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2233 msgid "Content"
2234 msgstr "Innhald"
2235
2236 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2237 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2238 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Sidebar"
2241 msgstr "Søk"
2242
2243 #. TRANS: Field label for text color selector.
2244 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2245 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2246 msgid "Text"
2247 msgstr "Tekst"
2248
2249 #. TRANS: Field label for link color selector.
2250 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2251 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Links"
2254 msgstr "Logg inn"
2255
2256 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2257 #: actions/designadminpanel.php:691
2258 msgid "Advanced"
2259 msgstr ""
2260
2261 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2262 #: actions/designadminpanel.php:696
2263 msgid "Custom CSS"
2264 msgstr ""
2265
2266 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2267 #: actions/designadminpanel.php:718
2268 msgctxt "BUTTON"
2269 msgid "Use defaults"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2273 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2274 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2275 msgid "Restore default designs"
2276 msgstr ""
2277
2278 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2279 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2280 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2281 msgid "Reset back to default"
2282 msgstr ""
2283
2284 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2285 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2286 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2287 msgid "Save design"
2288 msgstr ""
2289
2290 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2291 #: actions/disfavor.php:83
2292 msgid "This notice is not a favorite!"
2293 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2294
2295 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2296 #: actions/disfavor.php:98
2297 msgid "Add to favorites"
2298 msgstr "Legg til i favorittar"
2299
2300 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2301 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2302 #: actions/doc.php:155
2303 #, fuzzy, php-format
2304 msgid "No such document \"%s\"."
2305 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2306
2307 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2308 #. TRANS: Form legend.
2309 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2310 msgid "Edit application"
2311 msgstr ""
2312
2313 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2314 #: actions/editapplication.php:66
2315 #, fuzzy
2316 msgid "You must be logged in to edit an application."
2317 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2318
2319 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2320 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2321 #, fuzzy
2322 msgid "No such application."
2323 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2324
2325 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2326 #: actions/editapplication.php:167
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Use this form to edit your application."
2329 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2330
2331 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2332 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2333 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Name is required."
2336 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2337
2338 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2339 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2340 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2341 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2342 msgstr "Namnet er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2343
2344 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2345 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2346 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Name already in use. Try another one."
2349 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2350
2351 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2352 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2353 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Description is required."
2356 msgstr "Beskriving"
2357
2358 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2359 #: actions/editapplication.php:209
2360 msgid "Source URL is too long."
2361 msgstr ""
2362
2363 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2364 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2365 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Source URL is not valid."
2368 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2369
2370 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2371 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2372 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2373 msgid "Organization is required."
2374 msgstr ""
2375
2376 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2377 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2380 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2381
2382 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2383 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2384 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2385 msgid "Organization homepage is required."
2386 msgstr ""
2387
2388 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2389 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2390 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2391 msgid "Callback is too long."
2392 msgstr ""
2393
2394 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2395 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2396 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2397 msgid "Callback URL is not valid."
2398 msgstr ""
2399
2400 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2401 #: actions/editapplication.php:284
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Could not update application."
2404 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2405
2406 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2407 #: actions/editgroup.php:55
2408 #, php-format
2409 msgid "Edit %s group"
2410 msgstr "Rediger %s gruppa"
2411
2412 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2413 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2414 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2415 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2416 msgid "You must be logged in to create a group."
2417 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2418
2419 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2420 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2421 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2422 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2423 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2424 msgid "You must be an admin to edit the group."
2425 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2426
2427 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2428 #: actions/editgroup.php:161
2429 msgid "Use this form to edit the group."
2430 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2431
2432 #. TRANS: Group edit form validation error.
2433 #. TRANS: Group create form validation error.
2434 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2435 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2436 #, fuzzy, php-format
2437 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2438 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2439
2440 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2441 #: actions/editgroup.php:274
2442 msgid "Could not update group."
2443 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2444
2445 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2446 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2447 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Could not create aliases."
2450 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2451
2452 #. TRANS: Group edit form success message.
2453 #: actions/editgroup.php:301
2454 msgid "Options saved."
2455 msgstr "Lagra innstillingar."
2456
2457 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2458 #: actions/emailsettings.php:59
2459 msgid "Email settings"
2460 msgstr "Profilinnstillingar"
2461
2462 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2463 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2464 #: actions/emailsettings.php:73
2465 #, php-format
2466 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2467 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2468
2469 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2470 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2471 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Email address"
2474 msgstr "Epostadresser"
2475
2476 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2477 #: actions/emailsettings.php:109
2478 msgid "Current confirmed email address."
2479 msgstr "Godkjent epostadresse."
2480
2481 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2482 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2483 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2484 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2485 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2486 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2487 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2488 #: actions/smssettings.php:176
2489 msgctxt "BUTTON"
2490 msgid "Remove"
2491 msgstr "Gjenopprett"
2492
2493 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2494 #: actions/emailsettings.php:119
2495 msgid ""
2496 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2497 "a message with further instructions."
2498 msgstr ""
2499 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2500 "med instruksjonar."
2501
2502 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2503 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2504 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2505 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2506 #. TRANS: organization.
2507 #: actions/emailsettings.php:136
2508 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2509 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2510
2511 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2512 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2513 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2514 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2515 #: actions/smssettings.php:158
2516 #, fuzzy
2517 msgctxt "BUTTON"
2518 msgid "Add"
2519 msgstr "Legg til"
2520
2521 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2522 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2523 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2524 msgid "Incoming email"
2525 msgstr "Innkomande epost"
2526
2527 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2528 #: actions/emailsettings.php:154
2529 msgid "I want to post notices by email."
2530 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2531
2532 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2533 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2534 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2535 msgid "Send email to this address to post new notices."
2536 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2537
2538 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2539 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2540 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2541 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2542 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2543
2544 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2545 #: actions/emailsettings.php:189
2546 msgid ""
2547 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2548 "on this server:"
2549 msgstr ""
2550
2551 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2552 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2553 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2554 #, fuzzy
2555 msgctxt "BUTTON"
2556 msgid "New"
2557 msgstr "Ny"
2558
2559 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2560 #: actions/emailsettings.php:204
2561 msgid "Email preferences"
2562 msgstr "Epostadresser"
2563
2564 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2565 #: actions/emailsettings.php:212
2566 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2567 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2568
2569 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2570 #: actions/emailsettings.php:218
2571 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2572 msgstr ""
2573 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2574
2575 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2576 #: actions/emailsettings.php:225
2577 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2578 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2579
2580 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2581 #: actions/emailsettings.php:231
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2584 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2585
2586 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2587 #: actions/emailsettings.php:237
2588 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2589 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2590
2591 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2592 #: actions/emailsettings.php:243
2593 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2594 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2595
2596 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2597 #: actions/emailsettings.php:361
2598 msgid "Email preferences saved."
2599 msgstr "Lagra brukarval."
2600
2601 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2602 #: actions/emailsettings.php:380
2603 msgid "No email address."
2604 msgstr "Ingen epostadresse."
2605
2606 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2607 #: actions/emailsettings.php:388
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Cannot normalize that email address."
2610 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2611
2612 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2613 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2614 #: actions/siteadminpanel.php:144
2615 msgid "Not a valid email address."
2616 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2617
2618 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2619 #: actions/emailsettings.php:397
2620 msgid "That is already your email address."
2621 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2622
2623 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2624 #: actions/emailsettings.php:401
2625 msgid "That email address already belongs to another user."
2626 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2627
2628 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2629 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2630 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2631 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2632 #: actions/smssettings.php:365
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Could not insert confirmation code."
2635 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2636
2637 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2638 #: actions/emailsettings.php:425
2639 msgid ""
2640 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2641 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2642 msgstr ""
2643 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2644 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2645
2646 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2647 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2648 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2649 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2650 #: actions/smssettings.php:399
2651 msgid "No pending confirmation to cancel."
2652 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2653
2654 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2655 #: actions/emailsettings.php:450
2656 #, fuzzy
2657 msgid "That is the wrong email address."
2658 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2659
2660 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2661 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2662 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Could not delete email confirmation."
2665 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2666
2667 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2668 #: actions/emailsettings.php:464
2669 msgid "Email confirmation cancelled."
2670 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2671
2672 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2673 #. TRANS: registered for the active user.
2674 #: actions/emailsettings.php:483
2675 msgid "That is not your email address."
2676 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2677
2678 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2679 #: actions/emailsettings.php:504
2680 msgid "The email address was removed."
2681 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2682
2683 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2684 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2685 msgid "No incoming email address."
2686 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2687
2688 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2689 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2690 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2691 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Could not update user record."
2694 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2695
2696 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2697 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2698 msgid "Incoming email address removed."
2699 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2700
2701 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2702 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2703 msgid "New incoming email address added."
2704 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2705
2706 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2707 #: actions/favor.php:80
2708 msgid "This notice is already a favorite!"
2709 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2710
2711 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2712 #: actions/favor.php:95
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Disfavor favorite"
2715 msgstr "Fjern favoritt"
2716
2717 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2718 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2719 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2720 #: lib/publicgroupnav.php:93
2721 msgid "Popular notices"
2722 msgstr "Populære notisar"
2723
2724 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2725 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2726 #: actions/favorited.php:69
2727 #, php-format
2728 msgid "Popular notices, page %d"
2729 msgstr "Populære notisar, side %d"
2730
2731 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2732 #: actions/favorited.php:81
2733 msgid "The most popular notices on the site right now."
2734 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2735
2736 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2737 #: actions/favorited.php:149
2738 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2739 msgstr ""
2740
2741 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2742 #: actions/favorited.php:153
2743 msgid ""
2744 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2745 "next to any notice you like."
2746 msgstr ""
2747
2748 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2749 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2750 #: actions/favorited.php:158
2751 #, php-format
2752 msgid ""
2753 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2754 "notice to your favorites!"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2758 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2759 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2760 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2761 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2762 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2763 #: lib/personalgroupnav.php:122
2764 #, php-format
2765 msgid "%s's favorite notices"
2766 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2767
2768 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2769 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2770 #: actions/favoritesrss.php:117
2771 #, fuzzy, php-format
2772 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2773 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2774
2775 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2776 #. TRANS: Title for featured users section.
2777 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2778 #: lib/publicgroupnav.php:89
2779 msgid "Featured users"
2780 msgstr "Profilerte folk"
2781
2782 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2783 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2784 #: actions/featured.php:73
2785 #, php-format
2786 msgid "Featured users, page %d"
2787 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2788
2789 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2790 #: actions/featured.php:102
2791 #, fuzzy, php-format
2792 msgid "A selection of some great users on %s."
2793 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2794
2795 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2796 #: actions/file.php:36
2797 msgid "No notice ID."
2798 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2799
2800 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2801 #: actions/file.php:41
2802 msgid "No notice."
2803 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2804
2805 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2806 #: actions/file.php:46
2807 #, fuzzy
2808 msgid "No attachments."
2809 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2810
2811 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2812 #. TRANS: that could not be found.
2813 #: actions/file.php:58
2814 #, fuzzy
2815 msgid "No uploaded attachments."
2816 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2817
2818 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2819 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2820 msgid "Not expecting this response!"
2821 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2822
2823 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2824 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2825 #, fuzzy
2826 msgid "User being listened to does not exist."
2827 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2828
2829 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2830 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2831 msgid "You can use the local subscription!"
2832 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2833
2834 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2835 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2836 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2837 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2838
2839 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2840 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2841 msgid "You are not authorized."
2842 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2843
2844 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2845 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Could not convert request token to access token."
2848 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2849
2850 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2851 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2854 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2855
2856 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2857 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Error updating remote profile."
2860 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2861
2862 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2863 #: actions/getfile.php:77
2864 #, fuzzy
2865 msgid "No such file."
2866 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2867
2868 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2869 #: actions/getfile.php:82
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Cannot read file."
2872 msgstr "Mista fila vår."
2873
2874 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2875 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Invalid role."
2878 msgstr "Ugyldig storleik."
2879
2880 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2881 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2882 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2883 msgstr ""
2884
2885 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2886 #: actions/grantrole.php:76
2887 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2888 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2889
2890 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2891 #: actions/grantrole.php:84
2892 msgid "User already has this role."
2893 msgstr "Brukaren har inga profil."
2894
2895 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2896 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2897 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2898 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2899 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2900 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2901 #: lib/profileformaction.php:79
2902 msgid "No profile specified."
2903 msgstr "Ingen vald profil."
2904
2905 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2906 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2907 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2908 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2909 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2910 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2911 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2912 msgid "No profile with that ID."
2913 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2914
2915 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2916 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2917 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2918 #: actions/makeadmin.php:81
2919 #, fuzzy
2920 msgid "No group specified."
2921 msgstr "Ingen vald profil."
2922
2923 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2924 #: actions/groupblock.php:95
2925 msgid "Only an admin can block group members."
2926 msgstr ""
2927
2928 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2929 #: actions/groupblock.php:100
2930 #, fuzzy
2931 msgid "User is already blocked from group."
2932 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2933
2934 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2935 #: actions/groupblock.php:106
2936 #, fuzzy
2937 msgid "User is not a member of group."
2938 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2939
2940 #. TRANS: Title for block user from group page.
2941 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2942 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Block user from group"
2945 msgstr "Blokker brukaren"
2946
2947 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2948 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2949 #: actions/groupblock.php:169
2950 #, php-format
2951 msgid ""
2952 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2953 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2954 "the group in the future."
2955 msgstr ""
2956
2957 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2958 #: actions/groupblock.php:191
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Do not block this user from this group"
2961 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2962
2963 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2964 #: actions/groupblock.php:198
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Block this user from this group"
2967 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2968
2969 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2970 #: actions/groupblock.php:215
2971 msgid "Database error blocking user from group."
2972 msgstr ""
2973
2974 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2975 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2976 msgid "No ID."
2977 msgstr "Nei Jabber-ID"
2978
2979 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2980 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2981 #, fuzzy
2982 msgid "You must be logged in to edit a group."
2983 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2984
2985 #. TRANS: Title group design settings page.
2986 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Group design"
2989 msgstr "Grupper"
2990
2991 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2992 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2993 msgid ""
2994 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2995 "palette of your choice."
2996 msgstr ""
2997
2998 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2999 #: actions/groupdesignsettings.php:262
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Unable to update your design settings."
3002 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
3003
3004 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
3005 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
3006 msgid "Design preferences saved."
3007 msgstr "Lagra brukarval."
3008
3009 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3010 #. TRANS: Group logo form legend.
3011 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3012 msgid "Group logo"
3013 msgstr "Logo åt gruppa"
3014
3015 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3016 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3017 #: actions/grouplogo.php:156
3018 #, fuzzy, php-format
3019 msgid ""
3020 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3021 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
3022
3023 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3024 #: actions/grouplogo.php:243
3025 msgid "Upload"
3026 msgstr "Last opp"
3027
3028 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3029 #: actions/grouplogo.php:299
3030 msgid "Crop"
3031 msgstr "Skaler"
3032
3033 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3034 #: actions/grouplogo.php:376
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3037 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
3038
3039 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3040 #: actions/grouplogo.php:411
3041 msgid "Logo updated."
3042 msgstr "Logo oppdatert."
3043
3044 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3045 #: actions/grouplogo.php:414
3046 msgid "Failed updating logo."
3047 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
3048
3049 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3050 #. TRANS: %s is the name of the group.
3051 #: actions/groupmembers.php:104
3052 #, php-format
3053 msgid "%s group members"
3054 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3055
3056 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3057 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3058 #: actions/groupmembers.php:109
3059 #, php-format
3060 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3061 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3062
3063 #. TRANS: Page notice for group members page.
3064 #: actions/groupmembers.php:125
3065 msgid "A list of the users in this group."
3066 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
3067
3068 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3069 #: actions/groupmembers.php:190
3070 msgid "Admin"
3071 msgstr "Administrator"
3072
3073 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3074 #: actions/groupmembers.php:397
3075 msgctxt "BUTTON"
3076 msgid "Block"
3077 msgstr ""
3078
3079 #. TRANS: Submit button title.
3080 #: actions/groupmembers.php:401
3081 msgctxt "TOOLTIP"
3082 msgid "Block this user"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3086 #: actions/groupmembers.php:488
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Make user an admin of the group"
3089 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3090
3091 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3092 #: actions/groupmembers.php:521
3093 msgctxt "BUTTON"
3094 msgid "Make Admin"
3095 msgstr ""
3096
3097 #. TRANS: Submit button title.
3098 #: actions/groupmembers.php:525
3099 msgctxt "TOOLTIP"
3100 msgid "Make this user an admin"
3101 msgstr ""
3102
3103 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3104 #: actions/grouprss.php:141
3105 #, fuzzy, php-format
3106 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3107 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3108
3109 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3110 #: actions/groups.php:62
3111 #, fuzzy
3112 msgctxt "TITLE"
3113 msgid "Groups"
3114 msgstr "Grupper"
3115
3116 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3117 #. TRANS: %d is the page number.
3118 #: actions/groups.php:66
3119 #, fuzzy, php-format
3120 msgctxt "TITLE"
3121 msgid "Groups, page %d"
3122 msgstr "Grupper, side %d"
3123
3124 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3125 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3126 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3127 #: actions/groups.php:95
3128 #, php-format
3129 msgid ""
3130 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3131 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3132 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3133 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3134 "%%%)!"
3135 msgstr ""
3136
3137 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3138 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3139 msgid "Create a new group"
3140 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
3141
3142 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3143 #: actions/groupsearch.php:53
3144 #, fuzzy, php-format
3145 msgid ""
3146 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3147 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3148 msgstr ""
3149 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
3150 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3151
3152 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3153 #: actions/groupsearch.php:60
3154 msgid "Group search"
3155 msgstr "Gruppesøk"
3156
3157 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3158 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3159 #: actions/peoplesearch.php:83
3160 msgid "No results."
3161 msgstr "Resultat frå kommandoen"
3162
3163 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3164 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3165 #: actions/groupsearch.php:87
3166 #, php-format
3167 msgid ""
3168 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3169 "action.newgroup%%) yourself."
3170 msgstr ""
3171
3172 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3173 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3174 #: actions/groupsearch.php:92
3175 #, php-format
3176 msgid ""
3177 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3178 "action.newgroup%%) yourself!"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3182 #: actions/groupunblock.php:95
3183 msgid "Only an admin can unblock group members."
3184 msgstr ""
3185
3186 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3187 #: actions/groupunblock.php:100
3188 #, fuzzy
3189 msgid "User is not blocked from group."
3190 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3191
3192 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3193 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3194 msgid "Error removing the block."
3195 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
3196
3197 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3198 #: actions/imsettings.php:58
3199 msgid "IM settings"
3200 msgstr "Avatar-innstillingar"
3201
3202 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3203 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3204 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3205 #: actions/imsettings.php:71
3206 #, fuzzy, php-format
3207 msgid ""
3208 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3209 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3210 msgstr ""
3211 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
3212 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
3213
3214 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3215 #: actions/imsettings.php:90
3216 #, fuzzy
3217 msgid "IM is not available."
3218 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3219
3220 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3221 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3222 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3223 msgid "IM address"
3224 msgstr "Epostadresser"
3225
3226 #: actions/imsettings.php:109
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3229 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
3230
3231 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3232 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3233 #: actions/imsettings.php:120
3234 #, fuzzy, php-format
3235 msgid ""
3236 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3237 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3238 msgstr ""
3239 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
3240 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
3241
3242 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3243 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3244 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3245 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3246 #. TRANS: person or organization.
3247 #: actions/imsettings.php:139
3248 #, fuzzy, php-format
3249 msgid ""
3250 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3251 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3252 msgstr ""
3253 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
3254 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
3255
3256 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3257 #: actions/imsettings.php:154
3258 msgid "IM preferences"
3259 msgstr "Lagra brukarval."
3260
3261 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3262 #: actions/imsettings.php:159
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3265 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
3266
3267 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3268 #: actions/imsettings.php:165
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3271 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
3272
3273 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3274 #: actions/imsettings.php:171
3275 #, fuzzy
3276 msgid ""
3277 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3278 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
3279
3280 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3281 #: actions/imsettings.php:178
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3284 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
3285
3286 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3287 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
3288 msgid "Preferences saved."
3289 msgstr "Lagra brukarval."
3290
3291 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3292 #: actions/imsettings.php:304
3293 msgid "No Jabber ID."
3294 msgstr "Nei Jabber-ID"
3295
3296 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3297 #: actions/imsettings.php:312
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3300 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
3301
3302 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3303 #: actions/imsettings.php:317
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Not a valid Jabber ID."
3306 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
3307
3308 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3309 #: actions/imsettings.php:321
3310 msgid "That is already your Jabber ID."
3311 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
3312
3313 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3314 #: actions/imsettings.php:325
3315 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3316 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
3317
3318 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3319 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3320 #: actions/imsettings.php:353
3321 #, php-format
3322 msgid ""
3323 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3324 "s for sending messages to you."
3325 msgstr ""
3326 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
3327 "for å senda meldinger til deg."
3328
3329 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3330 #: actions/imsettings.php:382
3331 msgid "That is the wrong IM address."
3332 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
3333
3334 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3335 #: actions/imsettings.php:391
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Could not delete IM confirmation."
3338 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
3339
3340 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3341 #: actions/imsettings.php:396
3342 msgid "IM confirmation cancelled."
3343 msgstr "Ingen stadfestingskode."
3344
3345 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3346 #. TRANS: registered for the active user.
3347 #: actions/imsettings.php:417
3348 msgid "That is not your Jabber ID."
3349 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
3350
3351 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3352 #: actions/imsettings.php:440
3353 msgid "The IM address was removed."
3354 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
3355
3356 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3357 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3358 #: actions/inbox.php:59
3359 #, fuzzy, php-format
3360 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3361 msgstr "Innboks for %s"
3362
3363 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3364 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3365 #: actions/inbox.php:64
3366 #, php-format
3367 msgid "Inbox for %s"
3368 msgstr "Innboks for %s"
3369
3370 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3371 #: actions/inbox.php:106
3372 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3373 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
3374
3375 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3376 #: actions/invite.php:41
3377 msgid "Invites have been disabled."
3378 msgstr ""
3379
3380 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3381 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3382 #: actions/invite.php:45
3383 #, php-format
3384 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3385 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3386
3387 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3388 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3389 #: actions/invite.php:78
3390 #, php-format
3391 msgid "Invalid email address: %s."
3392 msgstr "Ugyldig epostadresse: %s."
3393
3394 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3395 #: actions/invite.php:117
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Invitations sent"
3398 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3399
3400 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3401 #: actions/invite.php:120
3402 msgid "Invite new users"
3403 msgstr "Invitér nye brukarar"
3404
3405 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3406 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3407 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3408 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3409 #: actions/invite.php:140
3410 #, fuzzy
3411 msgid "You are already subscribed to this user:"
3412 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3413 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3414 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3415
3416 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3417 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3418 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3419 #, php-format
3420 msgctxt "INVITE"
3421 msgid "%1$s (%2$s)"
3422 msgstr "%1$s (%2$s)"
3423
3424 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3425 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3426 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3427 #: actions/invite.php:154
3428 #, fuzzy
3429 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3430 msgid_plural ""
3431 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3432 msgstr[0] ""
3433 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3434 msgstr[1] ""
3435 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3436
3437 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3438 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3439 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3440 #: actions/invite.php:168
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Invitation sent to the following person:"
3443 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3444 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3445 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3446
3447 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3448 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3449 #: actions/invite.php:178
3450 msgid ""
3451 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3452 "on the site. Thanks for growing the community!"
3453 msgstr ""
3454 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3455 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3456
3457 #. TRANS: Form instructions.
3458 #: actions/invite.php:191
3459 msgid ""
3460 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3461 msgstr ""
3462 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3463 "tenesta."
3464
3465 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3466 #: actions/invite.php:218
3467 msgid "Email addresses"
3468 msgstr "Epostadresser"
3469
3470 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3471 #: actions/invite.php:221
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3474 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3475
3476 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3477 #: actions/invite.php:225
3478 msgid "Personal message"
3479 msgstr "Personleg melding"
3480
3481 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3482 #: actions/invite.php:228
3483 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3484 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3485
3486 #. TRANS: Send button for inviting friends
3487 #: actions/invite.php:232
3488 #, fuzzy
3489 msgctxt "BUTTON"
3490 msgid "Send"
3491 msgstr "Send"
3492
3493 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3494 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3495 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3496 #: actions/invite.php:264
3497 #, php-format
3498 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3499 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3500
3501 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3502 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3503 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3504 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3505 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3506 #: actions/invite.php:271
3507 #, php-format
3508 msgid ""
3509 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3510 "\n"
3511 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3512 "you know and people who interest you.\n"
3513 "\n"
3514 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3515 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3516 "share your interests.\n"
3517 "\n"
3518 "%1$s said:\n"
3519 "\n"
3520 "%4$s\n"
3521 "\n"
3522 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3523 "\n"
3524 "%5$s\n"
3525 "\n"
3526 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3527 "invitation.\n"
3528 "\n"
3529 "%6$s\n"
3530 "\n"
3531 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3532 "time.\n"
3533 "\n"
3534 "Sincerely, %2$s\n"
3535 msgstr ""
3536 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3537 "\n"
3538 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3539 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3540 "\n"
3541 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3542 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3543 "interesser.\n"
3544 "\n"
3545 "%1$s sa:\n"
3546 "\n"
3547 "%4$s\n"
3548 "\n"
3549 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3550 "\n"
3551 "%5$s\n"
3552 "\n"
3553 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3554 "invitasjonen.\n"
3555 "\n"
3556 "Beste helsing, %2$s\n"
3557
3558 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3559 #: actions/joingroup.php:59
3560 msgid "You must be logged in to join a group."
3561 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3562
3563 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3564 #: actions/joingroup.php:147
3565 #, fuzzy, php-format
3566 msgctxt "TITLE"
3567 msgid "%1$s joined group %2$s"
3568 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3569
3570 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3571 #: actions/leavegroup.php:59
3572 msgid "You must be logged in to leave a group."
3573 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3574
3575 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3576 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3577 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3578 msgid "You are not a member of that group."
3579 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3580
3581 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3582 #: actions/leavegroup.php:142
3583 #, fuzzy, php-format
3584 msgctxt "TITLE"
3585 msgid "%1$s left group %2$s"
3586 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3587
3588 #. TRANS: User admin panel title
3589 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3590 msgctxt "TITLE"
3591 msgid "License"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3595 msgid "License for this StatusNet site"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3599 msgid "Invalid license selection."
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3603 msgid ""
3604 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3605 "license."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3611 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3612
3613 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3614 msgid "Invalid license URL."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3618 msgid "Invalid license image URL."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3622 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3626 msgid "License image must be blank or valid URL."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3630 msgid "License selection"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Private"
3636 msgstr "Personvern"
3637
3638 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3639 msgid "All Rights Reserved"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3643 msgid "Creative Commons"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3647 msgid "Type"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3651 msgid "Select license"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3655 msgid "License details"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3659 msgid "Owner"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3663 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3667 msgid "License Title"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3671 msgid "The title of the license."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3675 msgid "License URL"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3679 msgid "URL for more information about the license."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3683 msgid "License Image URL"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3687 msgid "URL for an image to display with the license."
3688 msgstr ""
3689
3690 #. TRANS: Submit button title.
3691 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3692 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3693 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3694 msgid "Save"
3695 msgstr "Lagra"
3696
3697 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3698 msgid "Save license settings"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3702 msgid "Already logged in."
3703 msgstr "Allereie logga inn."
3704
3705 #: actions/login.php:148
3706 msgid "Incorrect username or password."
3707 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3708
3709 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3712 msgstr "Ikkje autorisert."
3713
3714 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3715 msgid "Login"
3716 msgstr "Logg inn"
3717
3718 #: actions/login.php:249
3719 msgid "Login to site"
3720 msgstr "Logg inn "
3721
3722 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3723 msgid "Remember me"
3724 msgstr "Hugs meg"
3725
3726 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3727 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3728 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3729
3730 #: actions/login.php:269
3731 msgid "Lost or forgotten password?"
3732 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3733
3734 #: actions/login.php:288
3735 msgid ""
3736 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3737 "changing your settings."
3738 msgstr ""
3739 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3740 "tryggleiksomsyn)."
3741
3742 #: actions/login.php:292
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Login with your username and password."
3745 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3746
3747 #: actions/login.php:295
3748 #, fuzzy, php-format
3749 msgid ""
3750 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3751 msgstr ""
3752 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3753 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3754 "%)."
3755
3756 #: actions/makeadmin.php:92
3757 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/makeadmin.php:96
3761 #, fuzzy, php-format
3762 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3763 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3764
3765 #: actions/makeadmin.php:133
3766 #, fuzzy, php-format
3767 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3768 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3769
3770 #: actions/makeadmin.php:146
3771 #, fuzzy, php-format
3772 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3773 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3774
3775 #: actions/microsummary.php:69
3776 #, fuzzy
3777 msgid "No current status."
3778 msgstr "Ingen status"
3779
3780 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3781 #: actions/newapplication.php:52
3782 #, fuzzy
3783 msgid "New application"
3784 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3785
3786 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3787 #: actions/newapplication.php:64
3788 #, fuzzy
3789 msgid "You must be logged in to register an application."
3790 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3791
3792 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3793 #: actions/newapplication.php:147
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Use this form to register a new application."
3796 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3797
3798 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3799 #: actions/newapplication.php:189
3800 msgid "Source URL is required."
3801 msgstr ""
3802
3803 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3804 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Could not create application."
3807 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3808
3809 #. TRANS: Title for form to create a group.
3810 #: actions/newgroup.php:53
3811 msgid "New group"
3812 msgstr "Ny gruppe"
3813
3814 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3815 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3816 #, fuzzy
3817 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3818 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3819
3820 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3821 #: actions/newgroup.php:117
3822 msgid "Use this form to create a new group."
3823 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3824
3825 #. TRANS: Group create form validation error.
3826 #: actions/newgroup.php:200
3827 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3831 msgid "New message"
3832 msgstr "Ny melding"
3833
3834 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3835 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3836 msgid "You can't send a message to this user."
3837 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3838
3839 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3840 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3841 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3842 #: lib/command.php:593
3843 msgid "No content!"
3844 msgstr "Ingen innhald."
3845
3846 #: actions/newmessage.php:161
3847 msgid "No recipient specified."
3848 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3849
3850 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3851 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3852 msgid ""
3853 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3854 msgstr ""
3855 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3856 "fredleg."
3857
3858 #: actions/newmessage.php:184
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Message sent"
3861 msgstr "Melding"
3862
3863 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3864 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3865 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3866 #, fuzzy, php-format
3867 msgid "Direct message to %s sent."
3868 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3869
3870 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3871 msgid "Ajax Error"
3872 msgstr "Ajax feil"
3873
3874 #: actions/newnotice.php:69
3875 msgid "New notice"
3876 msgstr "Ny notis"
3877
3878 #: actions/newnotice.php:230
3879 msgid "Notice posted"
3880 msgstr "Melding lagra"
3881
3882 #: actions/noticesearch.php:68
3883 #, php-format
3884 msgid ""
3885 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3886 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3887 msgstr ""
3888 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3889 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3890
3891 #: actions/noticesearch.php:78
3892 msgid "Text search"
3893 msgstr "Tekstsøk"
3894
3895 #: actions/noticesearch.php:91
3896 #, php-format
3897 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3898 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3899
3900 #: actions/noticesearch.php:121
3901 #, php-format
3902 msgid ""
3903 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3904 "status_textarea=%s)!"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/noticesearch.php:124
3908 #, php-format
3909 msgid ""
3910 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3911 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/noticesearchrss.php:96
3915 #, fuzzy, php-format
3916 msgid "Updates with \"%s\""
3917 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3918
3919 #: actions/noticesearchrss.php:98
3920 #, fuzzy, php-format
3921 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3922 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3923
3924 #: actions/nudge.php:85
3925 #, fuzzy
3926 msgid ""
3927 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3928 "address yet."
3929 msgstr ""
3930 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3931 "e-postadressa si enno."
3932
3933 #: actions/nudge.php:94
3934 msgid "Nudge sent"
3935 msgstr "Dytta!"
3936
3937 #: actions/nudge.php:97
3938 msgid "Nudge sent!"
3939 msgstr "Dytta!"
3940
3941 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3942 #: actions/oauthappssettings.php:60
3943 msgid "You must be logged in to list your applications."
3944 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3945
3946 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3947 #: actions/oauthappssettings.php:76
3948 #, fuzzy
3949 msgid "OAuth applications"
3950 msgstr "Andre val"
3951
3952 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3953 #: actions/oauthappssettings.php:88
3954 msgid "Applications you have registered"
3955 msgstr ""
3956
3957 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3958 #: actions/oauthappssettings.php:141
3959 #, php-format
3960 msgid "You have not registered any applications yet."
3961 msgstr ""
3962
3963 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3964 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3965 msgid "Connected applications"
3966 msgstr ""
3967
3968 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3969 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3970 msgid "The following connections exist for your account."
3971 msgstr ""
3972
3973 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3974 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3975 #, fuzzy
3976 msgid "You are not a user of that application."
3977 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3978
3979 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3980 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3981 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3982 #, fuzzy, php-format
3983 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3984 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3985
3986 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3987 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3988 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3989 #, php-format
3990 msgid ""
3991 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3992 "with %2$s."
3993 msgstr ""
3994
3995 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3996 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3997 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3998 msgstr ""
3999
4000 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
4001 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
4002 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
4003 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
4004 #, php-format
4005 msgid ""
4006 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
4007 "this instance of StatusNet."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4011 msgid "Notice has no profile."
4012 msgstr "Brukaren har inga profil."
4013
4014 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4015 #, php-format
4016 msgid "%1$s's status on %2$s"
4017 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
4018
4019 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4020 #: actions/oembed.php:168
4021 #, fuzzy, php-format
4022 msgid "Content type %s not supported."
4023 msgstr "Kopla til"
4024
4025 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4026 #: actions/oembed.php:172
4027 #, php-format
4028 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4029 msgstr ""
4030
4031 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4032 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
4033 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
4034 msgid "Not a supported data format."
4035 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
4036
4037 #: actions/opensearch.php:64
4038 msgid "People Search"
4039 msgstr "Søk etter folk"
4040
4041 #: actions/opensearch.php:67
4042 msgid "Notice Search"
4043 msgstr "Notissøk"
4044
4045 #: actions/othersettings.php:59
4046 msgid "Other settings"
4047 msgstr "Avatar-innstillingar"
4048
4049 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4050 #: actions/othersettings.php:71
4051 msgid "Manage various other options."
4052 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
4053
4054 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4055 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4056 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4057 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4058 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4059 #: actions/othersettings.php:113
4060 msgid " (free service)"
4061 msgstr ""
4062
4063 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4064 #: actions/othersettings.php:122
4065 msgid "Shorten URLs with"
4066 msgstr ""
4067
4068 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4069 #: actions/othersettings.php:124
4070 msgid "Automatic shortening service to use."
4071 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
4072
4073 #. TRANS: Label for checkbox.
4074 #: actions/othersettings.php:130
4075 #, fuzzy
4076 msgid "View profile designs"
4077 msgstr "Profilinnstillingar"
4078
4079 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4080 #: actions/othersettings.php:132
4081 msgid "Show or hide profile designs."
4082 msgstr ""
4083
4084 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4085 #: actions/othersettings.php:164
4086 #, fuzzy
4087 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4088 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
4089
4090 #: actions/otp.php:69
4091 #, fuzzy
4092 msgid "No user ID specified."
4093 msgstr "Ingen vald profil."
4094
4095 #: actions/otp.php:83
4096 #, fuzzy
4097 msgid "No login token specified."
4098 msgstr "Ingen vald profil."
4099
4100 #: actions/otp.php:90
4101 msgid "No login token requested."
4102 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4103
4104 #: actions/otp.php:95
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Invalid login token specified."
4107 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
4108
4109 #: actions/otp.php:104
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Login token expired."
4112 msgstr "Logg inn "
4113
4114 #: actions/outbox.php:58
4115 #, fuzzy, php-format
4116 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4117 msgstr "Utboks for %s"
4118
4119 #: actions/outbox.php:61
4120 #, php-format
4121 msgid "Outbox for %s"
4122 msgstr "Utboks for %s"
4123
4124 #: actions/outbox.php:104
4125 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4126 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
4127
4128 #: actions/passwordsettings.php:58
4129 msgid "Change password"
4130 msgstr "Endra passord"
4131
4132 #: actions/passwordsettings.php:69
4133 msgid "Change your password."
4134 msgstr "Endra passordet ditt"
4135
4136 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4137 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4138 msgid "Password change"
4139 msgstr "Endra passord"
4140
4141 #: actions/passwordsettings.php:104
4142 msgid "Old password"
4143 msgstr "Gamalt passord"
4144
4145 #. TRANS: Field label for password reset form.
4146 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4147 msgid "New password"
4148 msgstr "Nytt passord"
4149
4150 #: actions/passwordsettings.php:109
4151 #, fuzzy
4152 msgid "6 or more characters"
4153 msgstr "6 eller fleire teikn"
4154
4155 #: actions/passwordsettings.php:113
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Same as password above"
4158 msgstr "Samme passord som over"
4159
4160 #: actions/passwordsettings.php:117
4161 msgid "Change"
4162 msgstr "Endra"
4163
4164 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4165 msgid "Password must be 6 or more characters."
4166 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
4167
4168 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4169 msgid "Passwords don't match."
4170 msgstr "Passorda var ikkje like."
4171
4172 #: actions/passwordsettings.php:165
4173 msgid "Incorrect old password"
4174 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
4175
4176 #: actions/passwordsettings.php:181
4177 msgid "Error saving user; invalid."
4178 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
4179
4180 #: actions/passwordsettings.php:186
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Can't save new password."
4183 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4184
4185 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4186 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4187 msgid "Password saved."
4188 msgstr "Lagra passord."
4189
4190 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4191 #. TRANS: Menu item for site administration
4192 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4193 msgid "Paths"
4194 msgstr ""
4195
4196 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4197 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4198 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4199 msgstr ""
4200
4201 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4202 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4203 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4204 #, fuzzy, php-format
4205 msgid "Theme directory not readable: %s."
4206 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4207
4208 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4209 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4210 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4211 #, fuzzy, php-format
4212 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4213 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4214
4215 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4216 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4217 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4218 #, fuzzy, php-format
4219 msgid "Background directory not writable: %s."
4220 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4221
4222 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4223 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4224 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4225 #, fuzzy, php-format
4226 msgid "Locales directory not readable: %s."
4227 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4228
4229 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4230 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4231 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4232 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4233 msgstr ""
4234
4235 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4236 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Site"
4239 msgstr "Invitér"
4240
4241 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4242 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4243 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4244 msgid "Server"
4245 msgstr "Tenar"
4246
4247 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4248 msgid "Site's server hostname."
4249 msgstr ""
4250
4251 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4253 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4254 msgid "Path"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Site path."
4260 msgstr "Statusmelding"
4261
4262 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Locale directory"
4266 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4267
4268 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4269 msgid "Directory path to locales."
4270 msgstr ""
4271
4272 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4273 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4274 msgid "Fancy URLs"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4278 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4282 msgid "Theme"
4283 msgstr ""
4284
4285 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4286 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Server for themes."
4289 msgstr "Logg ut or sida"
4290
4291 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4292 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4293 msgid "Web path to themes."
4294 msgstr ""
4295
4296 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4297 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4298 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4299 msgid "SSL server"
4300 msgstr "Tenar"
4301
4302 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4303 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4304 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4305 msgstr ""
4306
4307 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4308 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4309 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4310 #, fuzzy
4311 msgid "SSL path"
4312 msgstr "Statusmelding"
4313
4314 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4315 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4316 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4317 msgstr ""
4318
4319 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4320 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4321 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Directory"
4324 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4325
4326 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4327 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4328 msgid "Directory where themes are located."
4329 msgstr ""
4330
4331 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4332 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Avatars"
4335 msgstr "Brukarbilete"
4336
4337 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4338 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Avatar server"
4341 msgstr "Avatar-innstillingar"
4342
4343 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4344 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Server for avatars."
4347 msgstr "Logg ut or sida"
4348
4349 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4350 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Avatar path"
4353 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4354
4355 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4356 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Web path to avatars."
4359 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
4360
4361 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4362 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Avatar directory"
4365 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4366
4367 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4368 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4369 msgid "Directory where avatars are located."
4370 msgstr ""
4371
4372 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4373 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4374 msgid "Backgrounds"
4375 msgstr ""
4376
4377 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4378 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Server for backgrounds."
4381 msgstr "Logg ut or sida"
4382
4383 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4384 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4385 msgid "Web path to backgrounds."
4386 msgstr ""
4387
4388 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4389 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4390 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4391 msgstr ""
4392
4393 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4394 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4395 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4396 msgstr ""
4397
4398 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4399 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4400 msgid "Directory where backgrounds are located."
4401 msgstr ""
4402
4403 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4404 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4405 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4406 msgid "Attachments"
4407 msgstr ""
4408
4409 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4410 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Server for attachments."
4413 msgstr "Logg ut or sida"
4414
4415 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4416 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Web path to attachments."
4419 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4420
4421 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4422 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4425 msgstr "Logg ut or sida"
4426
4427 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4428 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4429 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4430 msgstr ""
4431
4432 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4433 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4434 msgid "Directory where attachments are located."
4435 msgstr ""
4436
4437 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4438 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4439 #, fuzzy
4440 msgid "SSL"
4441 msgstr "SMS"
4442
4443 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4444 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4445 msgid "Never"
4446 msgstr "Tenar"
4447
4448 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4449 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Sometimes"
4452 msgstr "Notisar"
4453
4454 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4455 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4456 msgid "Always"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4460 msgid "Use SSL"
4461 msgstr ""
4462
4463 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4464 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4465 msgid "When to use SSL."
4466 msgstr ""
4467
4468 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4469 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4470 msgid "Server to direct SSL requests to."
4471 msgstr ""
4472
4473 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4474 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Save paths"
4477 msgstr "Statusmelding"
4478
4479 #: actions/peoplesearch.php:52
4480 #, php-format
4481 msgid ""
4482 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4483 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4484 msgstr ""
4485 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4486 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4487
4488 #: actions/peoplesearch.php:58
4489 msgid "People search"
4490 msgstr "Søk etter folk"
4491
4492 #: actions/peopletag.php:68
4493 #, php-format
4494 msgid "Not a valid people tag: %s."
4495 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4496
4497 #: actions/peopletag.php:142
4498 #, fuzzy, php-format
4499 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4500 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4501
4502 #: actions/postnotice.php:95
4503 msgid "Invalid notice content."
4504 msgstr "Ugyldig filnamn."
4505
4506 #: actions/postnotice.php:101
4507 #, php-format
4508 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4509 msgstr ""
4510
4511 #. TRANS: Page title for profile settings.
4512 #: actions/profilesettings.php:59
4513 msgid "Profile settings"
4514 msgstr "Profilinnstillingar"
4515
4516 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4517 #: actions/profilesettings.php:70
4518 msgid ""
4519 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4520 msgstr ""
4521 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4522 "deg."
4523
4524 #. TRANS: Profile settings form legend.
4525 #: actions/profilesettings.php:98
4526 msgid "Profile information"
4527 msgstr "Profil informasjon"
4528
4529 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4530 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4531 #, fuzzy
4532 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4533 msgstr ""
4534 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4535
4536 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4537 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4538 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4539 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4540 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4541 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4542 msgid "Full name"
4543 msgstr "Fullt namn"
4544
4545 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4546 #. TRANS: Form input field label.
4547 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4548 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4549 msgid "Homepage"
4550 msgstr "Heimeside"
4551
4552 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4553 #: actions/profilesettings.php:121
4554 #, fuzzy
4555 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4556 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4557
4558 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4559 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4560 #. TRANS: biography (%d).
4561 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4562 #, fuzzy, php-format
4563 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4564 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4565 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4566 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4567
4568 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4569 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Describe yourself and your interests"
4572 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4573
4574 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4575 #. TRANS: their biography.
4576 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4577 msgid "Bio"
4578 msgstr "Om meg"
4579
4580 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4581 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4582 #. TRANS: DT for location in a profile.
4583 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4584 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4585 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
4586 #: lib/userprofile.php:172
4587 msgid "Location"
4588 msgstr "Plassering"
4589
4590 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4591 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4592 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4593 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4594
4595 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4596 #: actions/profilesettings.php:153
4597 msgid "Share my current location when posting notices"
4598 msgstr ""
4599
4600 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4601 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4602 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4603 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4604 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4605 msgid "Tags"
4606 msgstr "Merkelappar"
4607
4608 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4609 #: actions/profilesettings.php:164
4610 #, fuzzy
4611 msgid ""
4612 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4613 msgstr ""
4614 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4615 "mellomroms separert."
4616
4617 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4618 #: actions/profilesettings.php:169
4619 msgid "Language"
4620 msgstr "Språk"
4621
4622 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4623 #: actions/profilesettings.php:171
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Preferred language"
4626 msgstr "Foretrukke språk"
4627
4628 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4629 #: actions/profilesettings.php:181
4630 msgid "Timezone"
4631 msgstr "Tidssone"
4632
4633 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4634 #: actions/profilesettings.php:183
4635 msgid "What timezone are you normally in?"
4636 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4637
4638 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4639 #: actions/profilesettings.php:189
4640 #, fuzzy
4641 msgid ""
4642 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4643 msgstr ""
4644 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4645
4646 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4647 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4648 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4649 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4650 #, fuzzy, php-format
4651 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4652 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4653 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4654 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4655
4656 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4657 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4658 msgid "Timezone not selected."
4659 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4660
4661 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4662 #: actions/profilesettings.php:277
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4665 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4666
4667 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4668 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4669 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4670 #, php-format
4671 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4672 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4673
4674 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4675 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4676 #: actions/profilesettings.php:347
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4679 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4680
4681 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4682 #: actions/profilesettings.php:405
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Could not save location prefs."
4685 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4686
4687 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4688 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4689 msgid "Could not save tags."
4690 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4691
4692 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4693 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4694 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4695 msgid "Settings saved."
4696 msgstr "Lagra innstillingar."
4697
4698 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4699 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4700 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Restore account"
4703 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
4704
4705 #: actions/public.php:83
4706 #, php-format
4707 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: actions/public.php:92
4711 msgid "Could not retrieve public stream."
4712 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4713
4714 #: actions/public.php:130
4715 #, php-format
4716 msgid "Public timeline, page %d"
4717 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4718
4719 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4720 msgid "Public timeline"
4721 msgstr "Offentleg tidsline"
4722
4723 #: actions/public.php:160
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4726 msgstr "Offentleg straum"
4727
4728 #: actions/public.php:164
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4731 msgstr "Offentleg straum"
4732
4733 #: actions/public.php:168
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4736 msgstr "Offentleg straum"
4737
4738 #: actions/public.php:188
4739 #, php-format
4740 msgid ""
4741 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4742 "yet."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: actions/public.php:191
4746 msgid "Be the first to post!"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: actions/public.php:195
4750 #, php-format
4751 msgid ""
4752 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: actions/public.php:242
4756 #, php-format
4757 msgid ""
4758 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4759 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4760 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4761 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: actions/public.php:247
4765 #, fuzzy, php-format
4766 msgid ""
4767 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4768 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4769 "tool."
4770 msgstr ""
4771 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4772 "Micro-blogging)-teneste"
4773
4774 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4775 #: actions/publictagcloud.php:57
4776 msgid "Public tag cloud"
4777 msgstr "Offentleg emne sky"
4778
4779 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4780 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4781 #: actions/publictagcloud.php:65
4782 #, fuzzy, php-format
4783 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4784 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4785
4786 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4787 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4788 #. TRANS: and do not change the URL part.
4789 #: actions/publictagcloud.php:74
4790 #, php-format
4791 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4792 msgstr ""
4793
4794 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4795 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4796 #: actions/publictagcloud.php:79
4797 msgid "Be the first to post one!"
4798 msgstr ""
4799
4800 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4801 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4802 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4803 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4804 #. TRANS: and do not change the URL part.
4805 #: actions/publictagcloud.php:87
4806 #, php-format
4807 msgid ""
4808 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4809 "one!"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: actions/publictagcloud.php:146
4813 msgid "Tag cloud"
4814 msgstr "Emne sky"
4815
4816 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4817 #: actions/recoverpassword.php:37
4818 msgid "You are already logged in!"
4819 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4820
4821 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4822 #: actions/recoverpassword.php:64
4823 msgid "No such recovery code."
4824 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4825
4826 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4827 #: actions/recoverpassword.php:69
4828 msgid "Not a recovery code."
4829 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4830
4831 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4832 #: actions/recoverpassword.php:77
4833 msgid "Recovery code for unknown user."
4834 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4835
4836 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4837 #: actions/recoverpassword.php:91
4838 msgid "Error with confirmation code."
4839 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4840
4841 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4842 #: actions/recoverpassword.php:103
4843 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4844 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4845
4846 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4847 #: actions/recoverpassword.php:118
4848 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4849 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4850
4851 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4852 #: actions/recoverpassword.php:160
4853 #, fuzzy
4854 msgid ""
4855 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4856 "the email address you have stored in your account."
4857 msgstr ""
4858 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4859 "lagra i kontoen din."
4860
4861 #: actions/recoverpassword.php:167
4862 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4863 msgstr ""
4864
4865 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4866 #: actions/recoverpassword.php:198
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Password recovery"
4869 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4870
4871 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4872 #: actions/recoverpassword.php:202
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Nickname or email address"
4875 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4876
4877 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4878 #: actions/recoverpassword.php:205
4879 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4880 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4881
4882 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4883 #: actions/recoverpassword.php:212
4884 msgid "Recover"
4885 msgstr "Gjenopprett"
4886
4887 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4888 #: actions/recoverpassword.php:214
4889 #, fuzzy
4890 msgctxt "BUTTON"
4891 msgid "Recover"
4892 msgstr "Gjenopprett"
4893
4894 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4895 #: actions/recoverpassword.php:223
4896 msgid "Reset password"
4897 msgstr "Tilbakestill passord"
4898
4899 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4900 #: actions/recoverpassword.php:225
4901 msgid "Recover password"
4902 msgstr "Hent fram passord"
4903
4904 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4905 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4906 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4907 msgid "Password recovery requested"
4908 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4909
4910 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4911 #: actions/recoverpassword.php:232
4912 msgid "Unknown action"
4913 msgstr "Uventa handling."
4914
4915 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4916 #: actions/recoverpassword.php:258
4917 #, fuzzy
4918 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4919 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4920
4921 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4922 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Same as password above."
4925 msgstr "Samme passord som over"
4926
4927 #. TRANS: Button text for password reset form.
4928 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4929 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4930 #, fuzzy
4931 msgctxt "BUTTON"
4932 msgid "Reset"
4933 msgstr "Avbryt"
4934
4935 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4936 #: actions/recoverpassword.php:278
4937 msgid "Enter a nickname or email address."
4938 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4939
4940 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4941 #: actions/recoverpassword.php:309
4942 msgid "No user with that email address or username."
4943 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4944
4945 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4946 #: actions/recoverpassword.php:327
4947 msgid "No registered email address for that user."
4948 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4949
4950 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4951 #: actions/recoverpassword.php:342
4952 msgid "Error saving address confirmation."
4953 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4954
4955 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4956 #: actions/recoverpassword.php:370
4957 msgid ""
4958 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4959 "address registered to your account."
4960 msgstr ""
4961 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4962 "lagra i kontoen din."
4963
4964 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4965 #: actions/recoverpassword.php:391
4966 msgid "Unexpected password reset."
4967 msgstr "Uventa passordnullstilling."
4968
4969 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4970 #: actions/recoverpassword.php:400
4971 msgid "Password must be 6 characters or more."
4972 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
4973
4974 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4975 #: actions/recoverpassword.php:405
4976 msgid "Password and confirmation do not match."
4977 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
4978
4979 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4980 #: actions/recoverpassword.php:418
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Cannot save new password."
4983 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4984
4985 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4986 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4987 msgid "Error setting user."
4988 msgstr "Feil ved å setja brukar."
4989
4990 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4991 #: actions/recoverpassword.php:434
4992 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4993 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
4994
4995 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4996 msgid "Sorry, only invited people can register."
4997 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
4998
4999 #: actions/register.php:99
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5002 msgstr "Feil med stadfestingskode."
5003
5004 #: actions/register.php:119
5005 msgid "Registration successful"
5006 msgstr "Registreringa gikk bra"
5007
5008 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
5009 msgid "Register"
5010 msgstr "Registrér"
5011
5012 #: actions/register.php:142
5013 msgid "Registration not allowed."
5014 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
5015
5016 #: actions/register.php:209
5017 #, fuzzy
5018 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
5019 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5020
5021 #: actions/register.php:218
5022 msgid "Email address already exists."
5023 msgstr "Epostadressa finst allereie."
5024
5025 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
5026 msgid "Invalid username or password."
5027 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
5028
5029 #: actions/register.php:351
5030 msgid ""
5031 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5032 "link up to friends and colleagues. "
5033 msgstr ""
5034
5035 #: actions/register.php:437
5036 #, fuzzy
5037 msgid "6 or more characters."
5038 msgstr "6 eller fleire teikn"
5039
5040 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5041 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
5042 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5043 msgid "Email"
5044 msgstr "Epost"
5045
5046 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
5049 msgstr ""
5050 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
5051
5052 #: actions/register.php:457
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
5055 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
5056
5057 #: actions/register.php:462
5058 #, fuzzy
5059 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
5060 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
5061
5062 #: actions/register.php:523
5063 #, php-format
5064 msgid ""
5065 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: actions/register.php:533
5069 #, php-format
5070 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5071 msgstr ""
5072
5073 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5074 #: actions/register.php:537
5075 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5076 msgstr ""
5077
5078 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5079 #: actions/register.php:540
5080 msgid "All rights reserved."
5081 msgstr ""
5082
5083 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5084 #: actions/register.php:545
5085 #, fuzzy, php-format
5086 msgid ""
5087 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5088 "email address, IM address, and phone number."
5089 msgstr ""
5090 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
5091 "telefonnummer."
5092
5093 #: actions/register.php:588
5094 #, fuzzy, php-format
5095 msgid ""
5096 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5097 "want to...\n"
5098 "\n"
5099 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5100 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5101 "notices through instant messages.\n"
5102 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5103 "share your interests. \n"
5104 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5105 "others more about you. \n"
5106 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5107 "missed. \n"
5108 "\n"
5109 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5110 msgstr ""
5111 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
5112 "vil...\n"
5113 "\n"
5114 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
5115 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
5116 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
5117 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
5118 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
5119 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
5120 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
5121 "kann ha gådd glipp av.\n"
5122 "\n"
5123 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
5124
5125 #: actions/register.php:612
5126 msgid ""
5127 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5128 "to confirm your email address.)"
5129 msgstr ""
5130 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
5131 "di)"
5132
5133 #: actions/remotesubscribe.php:97
5134 #, php-format
5135 msgid ""
5136 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5137 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5138 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5139 msgstr ""
5140 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
5141 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
5142 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
5143 "profilen under."
5144
5145 #: actions/remotesubscribe.php:111
5146 msgid "Remote subscribe"
5147 msgstr "Eksternt abbonement"
5148
5149 #: actions/remotesubscribe.php:123
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Subscribe to a remote user"
5152 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
5153
5154 #: actions/remotesubscribe.php:128
5155 msgid "User nickname"
5156 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
5157
5158 #: actions/remotesubscribe.php:129
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5161 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
5162
5163 #: actions/remotesubscribe.php:132
5164 msgid "Profile URL"
5165 msgstr "Profil-adresse"
5166
5167 #: actions/remotesubscribe.php:133
5168 #, fuzzy
5169 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5170 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
5171
5172 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5173 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5174 #: lib/userprofile.php:431
5175 msgid "Subscribe"
5176 msgstr "Ting"
5177
5178 #: actions/remotesubscribe.php:158
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5181 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
5182
5183 #: actions/remotesubscribe.php:167
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5186 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
5187
5188 #: actions/remotesubscribe.php:175
5189 #, fuzzy
5190 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5191 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
5192
5193 #: actions/remotesubscribe.php:182
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Could not get a request token."
5196 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
5197
5198 #: actions/repeat.php:56
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5201 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5202
5203 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5204 #, fuzzy
5205 msgid "No notice specified."
5206 msgstr "Ingen vald profil."
5207
5208 #: actions/repeat.php:75
5209 #, fuzzy
5210 msgid "You cannot repeat your own notice."
5211 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5212
5213 #: actions/repeat.php:89
5214 #, fuzzy
5215 msgid "You already repeated that notice."
5216 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
5217
5218 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5219 msgid "Repeated"
5220 msgstr "Framheva"
5221
5222 #: actions/repeat.php:117
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Repeated!"
5225 msgstr "Lag"
5226
5227 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5228 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5229 #: lib/personalgroupnav.php:109
5230 #, php-format
5231 msgid "Replies to %s"
5232 msgstr "Svar til %s"
5233
5234 #: actions/replies.php:128
5235 #, php-format
5236 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5237 msgstr "Svar til %s"
5238
5239 #: actions/replies.php:145
5240 #, fuzzy, php-format
5241 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5242 msgstr "Notisstraum for %s"
5243
5244 #: actions/replies.php:152
5245 #, fuzzy, php-format
5246 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5247 msgstr "Notisstraum for %s"
5248
5249 #: actions/replies.php:159
5250 #, php-format
5251 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5252 msgstr "Notisstraum for %s"
5253
5254 #: actions/replies.php:199
5255 #, php-format
5256 msgid ""
5257 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5258 "notice to them yet."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: actions/replies.php:204
5262 #, php-format
5263 msgid ""
5264 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5265 "[join groups](%%action.groups%%)."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: actions/replies.php:206
5269 #, php-format
5270 msgid ""
5271 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5272 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: actions/repliesrss.php:72
5276 #, fuzzy, php-format
5277 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5278 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5279
5280 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5281 #: actions/restoreaccount.php:78
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5284 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5285
5286 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5287 #: actions/restoreaccount.php:83
5288 #, fuzzy
5289 msgid "You may not restore your account."
5290 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5291
5292 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5293 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5294 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5295 #, fuzzy
5296 msgid "No uploaded file."
5297 msgstr "Last opp fil"
5298
5299 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5300 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5301 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5302 msgstr ""
5303
5304 #. TRANS: Client exception.
5305 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5306 msgid ""
5307 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5308 "the HTML form."
5309 msgstr ""
5310
5311 #. TRANS: Client exception.
5312 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5313 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5314 msgstr ""
5315
5316 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5317 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5318 msgid "Missing a temporary folder."
5319 msgstr ""
5320
5321 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5322 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5323 msgid "Failed to write file to disk."
5324 msgstr ""
5325
5326 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5327 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5328 msgid "File upload stopped by extension."
5329 msgstr ""
5330
5331 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5332 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5333 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5334 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5335 msgid "System error uploading file."
5336 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5337
5338 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5339 #: actions/restoreaccount.php:207
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Not an Atom feed."
5342 msgstr "Alle medlemmar"
5343
5344 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5345 #: actions/restoreaccount.php:241
5346 msgid ""
5347 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5348 "profile page."
5349 msgstr ""
5350
5351 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5352 #: actions/restoreaccount.php:245
5353 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5354 msgstr ""
5355
5356 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5357 #: actions/restoreaccount.php:342
5358 msgid ""
5359 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5360 "\">Activity Streams</a> format."
5361 msgstr ""
5362
5363 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5364 #: actions/restoreaccount.php:373
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Upload the file"
5367 msgstr "Last opp fil"
5368
5369 #: actions/revokerole.php:75
5370 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5371 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
5372
5373 #: actions/revokerole.php:82
5374 #, fuzzy
5375 msgid "User doesn't have this role."
5376 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
5377
5378 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5379 msgid "StatusNet"
5380 msgstr "Statistikk"
5381
5382 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5383 #, fuzzy
5384 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5385 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5386
5387 #: actions/sandbox.php:72
5388 #, fuzzy
5389 msgid "User is already sandboxed."
5390 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5391
5392 #. TRANS: Menu item for site administration
5393 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5394 #: lib/adminpanelaction.php:379
5395 msgid "Sessions"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5399 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5403 msgid "Handle sessions"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5407 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5411 msgid "Session debugging"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5415 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Save site settings"
5421 msgstr "Avatar-innstillingar"
5422
5423 #: actions/showapplication.php:82
5424 #, fuzzy
5425 msgid "You must be logged in to view an application."
5426 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
5427
5428 #: actions/showapplication.php:157
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Application profile"
5431 msgstr "Notisen har ingen profil"
5432
5433 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5434 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5435 msgid "Icon"
5436 msgstr ""
5437
5438 #. TRANS: Form input field label for application name.
5439 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5440 #: lib/applicationeditform.php:190
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Name"
5443 msgstr "Kallenamn"
5444
5445 #. TRANS: Form input field label.
5446 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Organization"
5449 msgstr "Paginering"
5450
5451 #. TRANS: Form input field label.
5452 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5453 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5454 msgid "Description"
5455 msgstr "Beskriving"
5456
5457 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5458 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5459 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
5460 #: lib/profileaction.php:205
5461 msgid "Statistics"
5462 msgstr "Statistikk"
5463
5464 #: actions/showapplication.php:203
5465 #, php-format
5466 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: actions/showapplication.php:213
5470 msgid "Application actions"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: actions/showapplication.php:236
5474 msgid "Reset key & secret"
5475 msgstr ""
5476
5477 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5478 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5479 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5480 msgid "Delete"
5481 msgstr "Slett"
5482
5483 #: actions/showapplication.php:261
5484 msgid "Application info"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: actions/showapplication.php:263
5488 msgid "Consumer key"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: actions/showapplication.php:268
5492 msgid "Consumer secret"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: actions/showapplication.php:273
5496 msgid "Request token URL"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: actions/showapplication.php:278
5500 msgid "Access token URL"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: actions/showapplication.php:283
5504 msgid "Authorize URL"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: actions/showapplication.php:288
5508 msgid ""
5509 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5510 "signature method."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: actions/showapplication.php:309
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5516 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
5517
5518 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5519 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5520 #: actions/showfavorites.php:80
5521 #, fuzzy, php-format
5522 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5523 msgstr "%s's favoritt meldingar"
5524
5525 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5526 #: actions/showfavorites.php:134
5527 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5528 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
5529
5530 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5531 #: actions/showfavorites.php:172
5532 #, php-format
5533 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5534 msgstr "Straum for vener av %s"
5535
5536 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5537 #: actions/showfavorites.php:180
5538 #, php-format
5539 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5540 msgstr "Straum for vener av %s"
5541
5542 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5543 #: actions/showfavorites.php:188
5544 #, php-format
5545 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5546 msgstr "Straum for vener av %s"
5547
5548 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5549 #: actions/showfavorites.php:209
5550 msgid ""
5551 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5552 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5553 msgstr ""
5554
5555 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5556 #. TRANS: %s is a username.
5557 #: actions/showfavorites.php:213
5558 #, php-format
5559 msgid ""
5560 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5561 "would add to their favorites :)"
5562 msgstr ""
5563
5564 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5565 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5566 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5567 #: actions/showfavorites.php:220
5568 #, php-format
5569 msgid ""
5570 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5571 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5572 "their favorites :)"
5573 msgstr ""
5574
5575 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5576 #: actions/showfavorites.php:251
5577 msgid "This is a way to share what you like."
5578 msgstr ""
5579
5580 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5581 #: actions/showgroup.php:75
5582 #, php-format
5583 msgid "%s group"
5584 msgstr "%s gruppe"
5585
5586 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5587 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5588 #: actions/showgroup.php:79
5589 #, php-format
5590 msgid "%1$s group, page %2$d"
5591 msgstr "Grupper, side %d"
5592
5593 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5594 #: actions/showgroup.php:223
5595 msgid "Group profile"
5596 msgstr "Gruppe profil"
5597
5598 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5599 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5600 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5601 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5602 msgid "URL"
5603 msgstr "URL"
5604
5605 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5606 #. TRANS: DT for note in a profile.
5607 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5608 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5609 msgid "Note"
5610 msgstr "Merknad"
5611
5612 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5613 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5614 msgid "Aliases"
5615 msgstr ""
5616
5617 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5618 #: actions/showgroup.php:313
5619 msgid "Group actions"
5620 msgstr "Gruppe handlingar"
5621
5622 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5623 #: actions/showgroup.php:357
5624 #, php-format
5625 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5626 msgstr "Straum for vener av %s"
5627
5628 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5629 #: actions/showgroup.php:364
5630 #, php-format
5631 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5632 msgstr "Straum for vener av %s"
5633
5634 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5635 #: actions/showgroup.php:371
5636 #, php-format
5637 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5638 msgstr "Notisstraum for %s"
5639
5640 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5641 #: actions/showgroup.php:377
5642 #, php-format
5643 msgid "FOAF for %s group"
5644 msgstr "Utboks for %s"
5645
5646 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5647 #: actions/showgroup.php:414
5648 msgid "Members"
5649 msgstr "Medlemmar"
5650
5651 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5652 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5653 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5654 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5655 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5656 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5657 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5658 msgid "(None)"
5659 msgstr "(Ingen)"
5660
5661 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5662 #: actions/showgroup.php:429
5663 msgid "All members"
5664 msgstr "Alle medlemmar"
5665
5666 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5667 #: actions/showgroup.php:465
5668 msgctxt "LABEL"
5669 msgid "Created"
5670 msgstr "Oppretta"
5671
5672 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5673 #: actions/showgroup.php:473
5674 msgctxt "LABEL"
5675 msgid "Members"
5676 msgstr "Medlemmar"
5677
5678 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5679 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5680 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5681 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5682 #: actions/showgroup.php:488
5683 #, php-format
5684 msgid ""
5685 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5686 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5687 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5688 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5689 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5690 msgstr ""
5691
5692 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5693 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5694 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5695 #: actions/showgroup.php:498
5696 #, fuzzy, php-format
5697 msgid ""
5698 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5699 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5700 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5701 "their life and interests. "
5702 msgstr ""
5703 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5704 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5705
5706 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5707 #: actions/showgroup.php:527
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Admins"
5710 msgstr "Administrator"
5711
5712 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5713 #: actions/showmessage.php:76
5714 msgid "No such message."
5715 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5716
5717 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5718 #: actions/showmessage.php:86
5719 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5720 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5721
5722 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5723 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5724 #: actions/showmessage.php:105
5725 #, php-format
5726 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5727 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5728
5729 #. TRANS: Page title for single message display.
5730 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5731 #: actions/showmessage.php:113
5732 #, php-format
5733 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5734 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5735
5736 #: actions/shownotice.php:90
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Notice deleted."
5739 msgstr "Melding lagra"
5740
5741 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5742 #: actions/showstream.php:70
5743 #, fuzzy, php-format
5744 msgid "%1$s tagged %2$s"
5745 msgstr "Grupper, side %d"
5746
5747 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5748 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5749 #: actions/showstream.php:74
5750 #, fuzzy, php-format
5751 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5752 msgstr "Notisar merka med %s"
5753
5754 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5755 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5756 #: actions/showstream.php:82
5757 #, php-format
5758 msgid "%1$s, page %2$d"
5759 msgstr "Grupper, side %d"
5760
5761 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5762 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5763 #: actions/showstream.php:127
5764 #, php-format
5765 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5766 msgstr "Straum for vener av %s"
5767
5768 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5769 #. TRANS: %s is a user nickname.
5770 #: actions/showstream.php:136
5771 #, php-format
5772 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5773 msgstr "Straum for vener av %s"
5774
5775 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5776 #. TRANS: %s is a user nickname.
5777 #: actions/showstream.php:145
5778 #, php-format
5779 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5780 msgstr "Straum for vener av %s"
5781
5782 #: actions/showstream.php:152
5783 #, fuzzy, php-format
5784 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5785 msgstr "Notisstraum for %s"
5786
5787 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5788 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5789 #: actions/showstream.php:159
5790 #, fuzzy, php-format
5791 msgid "FOAF for %s"
5792 msgstr "Utboks for %s"
5793
5794 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5795 #: actions/showstream.php:211
5796 #, php-format
5797 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5798 msgstr ""
5799
5800 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5801 #: actions/showstream.php:217
5802 msgid ""
5803 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5804 "would be a good time to start :)"
5805 msgstr ""
5806
5807 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5808 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5809 #: actions/showstream.php:221
5810 #, php-format
5811 msgid ""
5812 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5813 "%?status_textarea=%2$s)."
5814 msgstr ""
5815
5816 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5817 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5818 #: actions/showstream.php:264
5819 #, php-format
5820 msgid ""
5821 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5822 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5823 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5824 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5825 msgstr ""
5826
5827 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5828 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5829 #: actions/showstream.php:271
5830 #, fuzzy, php-format
5831 msgid ""
5832 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5833 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5834 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5835 msgstr ""
5836 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5837 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5838
5839 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5840 #: actions/showstream.php:328
5841 #, fuzzy, php-format
5842 msgid "Repeat of %s"
5843 msgstr "Svar til %s"
5844
5845 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5846 #, fuzzy
5847 msgid "You cannot silence users on this site."
5848 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5849
5850 #: actions/silence.php:72
5851 #, fuzzy
5852 msgid "User is already silenced."
5853 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5854
5855 #: actions/siteadminpanel.php:69
5856 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: actions/siteadminpanel.php:133
5860 msgid "Site name must have non-zero length."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: actions/siteadminpanel.php:141
5864 msgid "You must have a valid contact email address."
5865 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5866
5867 #: actions/siteadminpanel.php:159
5868 #, php-format
5869 msgid "Unknown language \"%s\"."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: actions/siteadminpanel.php:165
5873 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5874 msgstr ""
5875
5876 #: actions/siteadminpanel.php:171
5877 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: actions/siteadminpanel.php:221
5881 msgid "General"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: actions/siteadminpanel.php:224
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Site name"
5887 msgstr "Statusmelding"
5888
5889 #: actions/siteadminpanel.php:225
5890 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5891 msgstr ""
5892
5893 #: actions/siteadminpanel.php:229
5894 msgid "Brought by"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: actions/siteadminpanel.php:230
5898 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: actions/siteadminpanel.php:234
5902 msgid "Brought by URL"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: actions/siteadminpanel.php:235
5906 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: actions/siteadminpanel.php:239
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Contact email address for your site"
5912 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5913
5914 #: actions/siteadminpanel.php:245
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Local"
5917 msgstr "Lokale syningar"
5918
5919 #: actions/siteadminpanel.php:256
5920 msgid "Default timezone"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: actions/siteadminpanel.php:257
5924 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: actions/siteadminpanel.php:262
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Default language"
5930 msgstr "Foretrukke språk"
5931
5932 #: actions/siteadminpanel.php:263
5933 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: actions/siteadminpanel.php:271
5937 msgid "Limits"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: actions/siteadminpanel.php:274
5941 msgid "Text limit"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: actions/siteadminpanel.php:274
5945 msgid "Maximum number of characters for notices."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: actions/siteadminpanel.php:278
5949 msgid "Dupe limit"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: actions/siteadminpanel.php:278
5953 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5954 msgstr ""
5955
5956 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5957 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Site Notice"
5960 msgstr "Statusmelding"
5961
5962 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5963 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Edit site-wide message"
5966 msgstr "Ny melding"
5967
5968 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5969 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Unable to save site notice."
5972 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5973
5974 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5975 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5976 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5977 msgstr ""
5978
5979 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5980 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Site notice text"
5983 msgstr "Statusmelding"
5984
5985 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5986 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5987 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5988 msgstr ""
5989
5990 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5991 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Save site notice"
5994 msgstr "Statusmelding"
5995
5996 #. TRANS: Title for SMS settings.
5997 #: actions/smssettings.php:57
5998 msgid "SMS settings"
5999 msgstr "Avatar-innstillingar"
6000
6001 #. TRANS: SMS settings page instructions.
6002 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
6003 #: actions/smssettings.php:71
6004 #, php-format
6005 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
6006 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
6007
6008 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
6009 #: actions/smssettings.php:93
6010 #, fuzzy
6011 msgid "SMS is not available."
6012 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
6013
6014 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
6015 #: actions/smssettings.php:107
6016 msgid "SMS address"
6017 msgstr "Epostadresser"
6018
6019 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6020 #: actions/smssettings.php:116
6021 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6022 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
6023
6024 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6025 #: actions/smssettings.php:129
6026 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6027 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
6028
6029 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6030 #: actions/smssettings.php:138
6031 msgid "Confirmation code"
6032 msgstr "Stadfestingskode"
6033
6034 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6035 #: actions/smssettings.php:140
6036 msgid "Enter the code you received on your phone."
6037 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
6038
6039 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6040 #: actions/smssettings.php:144
6041 #, fuzzy
6042 msgctxt "BUTTON"
6043 msgid "Confirm"
6044 msgstr "Godta"
6045
6046 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6047 #: actions/smssettings.php:149
6048 msgid "SMS phone number"
6049 msgstr "Ingen telefonnummer."
6050
6051 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6052 #: actions/smssettings.php:152
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
6055 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
6056
6057 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6058 #: actions/smssettings.php:191
6059 msgid "SMS preferences"
6060 msgstr "Lagra brukarval."
6061
6062 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6063 #: actions/smssettings.php:197
6064 msgid ""
6065 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6066 "from my carrier."
6067 msgstr ""
6068 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
6069 "min tilbydar."
6070
6071 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6072 #: actions/smssettings.php:308
6073 #, fuzzy
6074 msgid "SMS preferences saved."
6075 msgstr "Lagra brukarval."
6076
6077 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6078 #: actions/smssettings.php:330
6079 msgid "No phone number."
6080 msgstr "Ingen telefonnummer."
6081
6082 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6083 #: actions/smssettings.php:336
6084 msgid "No carrier selected."
6085 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
6086
6087 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6088 #: actions/smssettings.php:344
6089 msgid "That is already your phone number."
6090 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
6091
6092 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6093 #: actions/smssettings.php:348
6094 msgid "That phone number already belongs to another user."
6095 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
6096
6097 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6098 #: actions/smssettings.php:376
6099 msgid ""
6100 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6101 "for the code and instructions on how to use it."
6102 msgstr ""
6103 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
6104 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
6105
6106 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6107 #: actions/smssettings.php:404
6108 msgid "That is the wrong confirmation number."
6109 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
6110
6111 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6112 #: actions/smssettings.php:418
6113 msgid "SMS confirmation cancelled."
6114 msgstr "SMS bekreftelse"
6115
6116 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6117 #. TRANS: registered for the active user.
6118 #: actions/smssettings.php:438
6119 msgid "That is not your phone number."
6120 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
6121
6122 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6123 #: actions/smssettings.php:460
6124 #, fuzzy
6125 msgid "The SMS phone number was removed."
6126 msgstr "SMS telefon nummer"
6127
6128 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6129 #: actions/smssettings.php:499
6130 msgid "Mobile carrier"
6131 msgstr "Telefontilbydar"
6132
6133 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6134 #: actions/smssettings.php:504
6135 msgid "Select a carrier"
6136 msgstr "Velg ein tilbydar"
6137
6138 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6139 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6140 #: actions/smssettings.php:513
6141 #, php-format
6142 msgid ""
6143 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6144 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6145 msgstr ""
6146 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
6147 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
6148
6149 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6150 #: actions/smssettings.php:535
6151 #, fuzzy
6152 msgid "No code entered."
6153 msgstr "Ingen innskriven kode"
6154
6155 #. TRANS: Menu item for site administration
6156 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6157 #: lib/adminpanelaction.php:395
6158 msgid "Snapshots"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6162 msgid "Manage snapshot configuration"
6163 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
6164
6165 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6166 msgid "Invalid snapshot run value."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6170 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6174 msgid "Invalid snapshot report URL."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6178 msgid "Randomly during web hit"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6182 msgid "In a scheduled job"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6186 msgid "Data snapshots"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6190 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6194 msgid "Frequency"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6198 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6202 msgid "Report URL"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6206 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Save snapshot settings"
6212 msgstr "Avatar-innstillingar"
6213
6214 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6215 #: actions/subedit.php:75
6216 msgid "You are not subscribed to that profile."
6217 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6218
6219 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6220 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6221 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6222 msgid "Could not save subscription."
6223 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6224
6225 #: actions/subscribe.php:77
6226 msgid "This action only accepts POST requests."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: actions/subscribe.php:117
6230 #, fuzzy
6231 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6232 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6233
6234 #: actions/subscribe.php:145
6235 msgid "Subscribed"
6236 msgstr "Abonnent"
6237
6238 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6239 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6240 #: actions/subscribers.php:51
6241 #, php-format
6242 msgid "%s subscribers"
6243 msgstr "%s tingarar"
6244
6245 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6246 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6247 #: actions/subscribers.php:55
6248 #, php-format
6249 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6250 msgstr "%s tingarar"
6251
6252 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6253 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6254 #: actions/subscribers.php:68
6255 msgid "These are the people who listen to your notices."
6256 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
6257
6258 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6259 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6260 #: actions/subscribers.php:74
6261 #, php-format
6262 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6263 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
6264
6265 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6266 #: actions/subscribers.php:114
6267 msgid ""
6268 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6269 "return the favor."
6270 msgstr ""
6271
6272 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6273 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6274 #: actions/subscribers.php:118
6275 #, php-format
6276 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6277 msgstr ""
6278
6279 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6280 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6281 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6282 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6283 #. TRANS: and do not change the URL part.
6284 #: actions/subscribers.php:127
6285 #, php-format
6286 msgid ""
6287 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6288 "%) and be the first?"
6289 msgstr ""
6290
6291 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6292 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6293 #: actions/subscriptions.php:55
6294 #, php-format
6295 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6296 msgstr "%s tingarar"
6297
6298 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6299 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6300 #: actions/subscriptions.php:68
6301 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6302 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
6303
6304 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6305 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6306 #: actions/subscriptions.php:74
6307 #, php-format
6308 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6309 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
6310
6311 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6312 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6313 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6314 #. TRANS: and do not change the URL part.
6315 #: actions/subscriptions.php:133
6316 #, php-format
6317 msgid ""
6318 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6319 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6320 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6321 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6322 "automatically subscribe to people you already follow there."
6323 msgstr ""
6324
6325 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6326 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6327 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6328 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6329 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6330 #, php-format
6331 msgid "%s is not listening to anyone."
6332 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6333
6334 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6335 #: actions/subscriptions.php:176
6336 #, fuzzy, php-format
6337 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6338 msgstr "Notisstraum for %s"
6339
6340 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6341 #: actions/subscriptions.php:239
6342 msgid "Jabber"
6343 msgstr "Jabber"
6344
6345 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6346 #: actions/subscriptions.php:254
6347 msgid "SMS"
6348 msgstr "SMS"
6349
6350 #: actions/tag.php:69
6351 #, php-format
6352 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6353 msgstr "Notisar merka med %s"
6354
6355 #: actions/tag.php:87
6356 #, php-format
6357 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6358 msgstr "Straum for vener av %s"
6359
6360 #: actions/tag.php:93
6361 #, php-format
6362 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6363 msgstr "Straum for vener av %s"
6364
6365 #: actions/tag.php:99
6366 #, fuzzy, php-format
6367 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6368 msgstr "Notisstraum for %s"
6369
6370 #: actions/tagother.php:39
6371 #, fuzzy
6372 msgid "No ID argument."
6373 msgstr "Manglar argumentet ID."
6374
6375 #: actions/tagother.php:65
6376 #, php-format
6377 msgid "Tag %s"
6378 msgstr "Merkelapp %s"
6379
6380 #. TRANS: H2 for user profile information.
6381 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6382 msgid "User profile"
6383 msgstr "Brukarprofil"
6384
6385 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6386 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6387 #: lib/userprofile.php:108
6388 msgid "Photo"
6389 msgstr "Bilete"
6390
6391 #: actions/tagother.php:141
6392 msgid "Tag user"
6393 msgstr "Merk brukar"
6394
6395 #: actions/tagother.php:151
6396 msgid ""
6397 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6398 "separated"
6399 msgstr ""
6400 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
6401 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
6402
6403 #: actions/tagother.php:193
6404 msgid ""
6405 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6406 msgstr ""
6407 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
6408 "tingar notisar frå deg."
6409
6410 #: actions/tagother.php:236
6411 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6412 msgstr ""
6413 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
6414 "deg, eller som du tingar notisar frå."
6415
6416 #: actions/tagrss.php:35
6417 msgid "No such tag."
6418 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
6419
6420 #: actions/unblock.php:59
6421 msgid "You haven't blocked that user."
6422 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6423
6424 #: actions/unsandbox.php:72
6425 msgid "User is not sandboxed."
6426 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
6427
6428 #: actions/unsilence.php:72
6429 #, fuzzy
6430 msgid "User is not silenced."
6431 msgstr "Brukaren har inga profil."
6432
6433 #: actions/unsubscribe.php:77
6434 msgid "No profile ID in request."
6435 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
6436
6437 #: actions/unsubscribe.php:98
6438 msgid "Unsubscribed"
6439 msgstr "Fjerna tinging"
6440
6441 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6442 #, php-format
6443 msgid ""
6444 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6445 msgstr ""
6446
6447 #. TRANS: User admin panel title
6448 #: actions/useradminpanel.php:58
6449 #, fuzzy
6450 msgctxt "TITLE"
6451 msgid "User"
6452 msgstr "Brukar"
6453
6454 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6455 #: actions/useradminpanel.php:69
6456 msgid "User settings for this StatusNet site"
6457 msgstr ""
6458
6459 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6460 #: actions/useradminpanel.php:147
6461 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6462 msgstr ""
6463
6464 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6465 #: actions/useradminpanel.php:154
6466 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6467 msgstr ""
6468
6469 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6470 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6471 #: actions/useradminpanel.php:166
6472 #, php-format
6473 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6474 msgstr ""
6475
6476 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6477 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6478 msgid "Profile"
6479 msgstr "Profil"
6480
6481 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6482 #: actions/useradminpanel.php:220
6483 msgid "Bio Limit"
6484 msgstr ""
6485
6486 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6487 #: actions/useradminpanel.php:222
6488 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6489 msgstr ""
6490
6491 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6492 #: actions/useradminpanel.php:231
6493 #, fuzzy
6494 msgid "New users"
6495 msgstr "Invitér nye brukarar"
6496
6497 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6498 #: actions/useradminpanel.php:236
6499 msgid "New user welcome"
6500 msgstr ""
6501
6502 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6503 #: actions/useradminpanel.php:238
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6506 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
6507
6508 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6509 #: actions/useradminpanel.php:244
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Default subscription"
6512 msgstr "Alle tingingar"
6513
6514 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6515 #: actions/useradminpanel.php:246
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6518 msgstr ""
6519 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
6520
6521 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6522 #: actions/useradminpanel.php:256
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Invitations"
6525 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6526
6527 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6528 #: actions/useradminpanel.php:262
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Invitations enabled"
6531 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6532
6533 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6534 #: actions/useradminpanel.php:265
6535 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6536 msgstr ""
6537
6538 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6539 #: actions/useradminpanel.php:302
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Save user settings"
6542 msgstr "Avatar-innstillingar"
6543
6544 #: actions/userauthorization.php:105
6545 msgid "Authorize subscription"
6546 msgstr "Autoriser tinging"
6547
6548 #: actions/userauthorization.php:110
6549 #, fuzzy
6550 msgid ""
6551 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6552 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6553 "click “Reject”."
6554 msgstr ""
6555 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
6556 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
6557
6558 #. TRANS: Menu item for site administration
6559 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6560 #: lib/adminpanelaction.php:403
6561 #, fuzzy
6562 msgid "License"
6563 msgstr "lisens."
6564
6565 #: actions/userauthorization.php:217
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Accept"
6568 msgstr "Godta"
6569
6570 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6571 #: lib/subscribeform.php:139
6572 msgid "Subscribe to this user"
6573 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
6574
6575 #: actions/userauthorization.php:219
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Reject"
6578 msgstr "Avslå"
6579
6580 #: actions/userauthorization.php:220
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Reject this subscription"
6583 msgstr "%s tingarar"
6584
6585 #: actions/userauthorization.php:232
6586 msgid "No authorization request!"
6587 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6588
6589 #: actions/userauthorization.php:254
6590 msgid "Subscription authorized"
6591 msgstr "Tinging autorisert"
6592
6593 #: actions/userauthorization.php:256
6594 #, fuzzy
6595 msgid ""
6596 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6597 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6598 "subscription. Your subscription token is:"
6599 msgstr ""
6600 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6601 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6602 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6603
6604 #: actions/userauthorization.php:266
6605 msgid "Subscription rejected"
6606 msgstr "Tinging avvist"
6607
6608 #: actions/userauthorization.php:268
6609 #, fuzzy
6610 msgid ""
6611 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6612 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6613 "subscription."
6614 msgstr ""
6615 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6616 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6617
6618 #: actions/userauthorization.php:303
6619 #, php-format
6620 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6621 msgstr ""
6622
6623 #: actions/userauthorization.php:308
6624 #, php-format
6625 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: actions/userauthorization.php:314
6629 #, php-format
6630 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: actions/userauthorization.php:329
6634 #, php-format
6635 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: actions/userauthorization.php:345
6639 #, fuzzy, php-format
6640 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6641 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6642
6643 #: actions/userauthorization.php:350
6644 #, fuzzy, php-format
6645 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6646 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6647
6648 #: actions/userauthorization.php:355
6649 #, fuzzy, php-format
6650 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6651 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6652
6653 #. TRANS: Page title for profile design page.
6654 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Profile design"
6657 msgstr "Profilinnstillingar"
6658
6659 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6660 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6661 msgid ""
6662 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6663 "palette of your choice."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: actions/userdesignsettings.php:272
6667 msgid "Enjoy your hotdog!"
6668 msgstr ""
6669
6670 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6671 #: actions/usergroups.php:66
6672 #, php-format
6673 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6674 msgstr "Grupper, side %d"
6675
6676 #: actions/usergroups.php:132
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Search for more groups"
6679 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6680
6681 #: actions/usergroups.php:159
6682 #, fuzzy, php-format
6683 msgid "%s is not a member of any group."
6684 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6685
6686 #: actions/usergroups.php:164
6687 #, php-format
6688 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6689 msgstr ""
6690
6691 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6692 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6693 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6694 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6695 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6696 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6697 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6698 #, php-format
6699 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6700 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6701
6702 #: actions/version.php:75
6703 #, fuzzy, php-format
6704 msgid "StatusNet %s"
6705 msgstr "Statistikk"
6706
6707 #: actions/version.php:155
6708 #, php-format
6709 msgid ""
6710 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6711 "Inc. and contributors."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: actions/version.php:163
6715 msgid "Contributors"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: actions/version.php:170
6719 msgid ""
6720 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6721 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6722 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6723 "any later version. "
6724 msgstr ""
6725
6726 #: actions/version.php:176
6727 msgid ""
6728 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6729 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6730 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6731 "for more details. "
6732 msgstr ""
6733
6734 #: actions/version.php:182
6735 #, php-format
6736 msgid ""
6737 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6738 "along with this program.  If not, see %s."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: actions/version.php:191
6742 msgid "Plugins"
6743 msgstr ""
6744
6745 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6746 #: actions/version.php:198 lib/action.php:901
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Version"
6749 msgstr "Personleg"
6750
6751 #: actions/version.php:199
6752 msgid "Author(s)"
6753 msgstr ""
6754
6755 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6756 #: classes/Fave.php:164
6757 msgid "Favor"
6758 msgstr "Tjeneste"
6759
6760 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6761 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6762 #: classes/Fave.php:167
6763 #, fuzzy, php-format
6764 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6765 msgstr ""
6766 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6767
6768 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6769 #: classes/File.php:162
6770 #, php-format
6771 msgid "Cannot process URL '%s'"
6772 msgstr ""
6773
6774 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6775 #: classes/File.php:194
6776 msgid "Robin thinks something is impossible."
6777 msgstr ""
6778
6779 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6780 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6781 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6782 #: classes/File.php:210
6783 #, php-format
6784 msgid ""
6785 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6786 "Try to upload a smaller version."
6787 msgid_plural ""
6788 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6789 "Try to upload a smaller version."
6790 msgstr[0] ""
6791 msgstr[1] ""
6792
6793 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6794 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6795 #: classes/File.php:223
6796 #, php-format
6797 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6798 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6799 msgstr[0] ""
6800 msgstr[1] ""
6801
6802 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6803 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6804 #: classes/File.php:235
6805 #, php-format
6806 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6807 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6808 msgstr[0] ""
6809 msgstr[1] ""
6810
6811 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6812 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6813 msgid "Invalid filename."
6814 msgstr "Ugyldig filnamn."
6815
6816 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6817 #: classes/Group_member.php:51
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Group join failed."
6820 msgstr "Gruppe profil"
6821
6822 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6823 #: classes/Group_member.php:64
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Not part of group."
6826 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6827
6828 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6829 #: classes/Group_member.php:72
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Group leave failed."
6832 msgstr "Gruppe profil"
6833
6834 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6835 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6836 #: classes/Group_member.php:85
6837 #, php-format
6838 msgid "Profile ID %s is invalid."
6839 msgstr ""
6840
6841 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6842 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6843 #: classes/Group_member.php:98
6844 #, fuzzy, php-format
6845 msgid "Group ID %s is invalid."
6846 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6847
6848 #. TRANS: Activity title.
6849 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6850 msgid "Join"
6851 msgstr "Bli med"
6852
6853 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6854 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6855 #: classes/Group_member.php:151
6856 #, php-format
6857 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6858 msgstr ""
6859
6860 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6861 #: classes/Local_group.php:42
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Could not update local group."
6864 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6865
6866 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6867 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6868 #: classes/Login_token.php:78
6869 #, fuzzy, php-format
6870 msgid "Could not create login token for %s"
6871 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6872
6873 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6874 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6875 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6876 msgstr ""
6877
6878 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6879 #: classes/Message.php:45
6880 #, fuzzy
6881 msgid "You are banned from sending direct messages."
6882 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6883
6884 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6885 #: classes/Message.php:69
6886 msgid "Could not insert message."
6887 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6888
6889 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6890 #: classes/Message.php:80
6891 msgid "Could not update message with new URI."
6892 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6893
6894 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6895 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6896 #: classes/Notice.php:98
6897 #, php-format
6898 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6899 msgstr ""
6900
6901 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6902 #: classes/Notice.php:199
6903 #, php-format
6904 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6905 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6906
6907 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6908 #: classes/Notice.php:279
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Problem saving notice. Too long."
6911 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6912
6913 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6914 #: classes/Notice.php:284
6915 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6916 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
6917
6918 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6919 #: classes/Notice.php:290
6920 msgid ""
6921 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6922 msgstr ""
6923 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6924
6925 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6926 #: classes/Notice.php:297
6927 #, fuzzy
6928 msgid ""
6929 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6930 "few minutes."
6931 msgstr ""
6932 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6933
6934 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6935 #: classes/Notice.php:305
6936 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6937 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
6938
6939 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6940 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6941 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6942 msgid "Problem saving notice."
6943 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6944
6945 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6946 #: classes/Notice.php:929
6947 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6948 msgstr ""
6949
6950 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6951 #: classes/Notice.php:1028
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Problem saving group inbox."
6954 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6955
6956 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6957 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6958 #: classes/Notice.php:1144
6959 #, fuzzy, php-format
6960 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6961 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6962
6963 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6964 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6965 #: classes/Notice.php:1663
6966 #, php-format
6967 msgid "RT @%1$s %2$s"
6968 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6969
6970 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6971 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6972 #, fuzzy, php-format
6973 msgctxt "FANCYNAME"
6974 msgid "%1$s (%2$s)"
6975 msgstr "%1$s (%2$s)"
6976
6977 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6978 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6979 #: classes/Profile.php:779
6980 #, php-format
6981 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6982 msgstr ""
6983
6984 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6985 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6986 #: classes/Profile.php:788
6987 #, php-format
6988 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6989 msgstr ""
6990
6991 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6992 #: classes/Remote_profile.php:54
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Missing profile."
6995 msgstr "Brukaren har inga profil."
6996
6997 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6998 #: classes/Status_network.php:338
6999 msgid "Unable to save tag."
7000 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
7001
7002 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7003 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7004 #, fuzzy
7005 msgid "You have been banned from subscribing."
7006 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
7007
7008 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7009 #: classes/Subscription.php:82
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Already subscribed!"
7012 msgstr "Ikkje tinga."
7013
7014 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7015 #: classes/Subscription.php:87
7016 msgid "User has blocked you."
7017 msgstr "Brukar har blokkert deg."
7018
7019 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7020 #: classes/Subscription.php:176
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Not subscribed!"
7023 msgstr "Ikkje tinga."
7024
7025 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7026 #: classes/Subscription.php:183
7027 msgid "Could not delete self-subscription."
7028 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7029
7030 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7031 #: classes/Subscription.php:211
7032 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7033 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7034
7035 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7036 #: classes/Subscription.php:223
7037 msgid "Could not delete subscription."
7038 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7039
7040 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7041 #: classes/Subscription.php:265
7042 msgid "Follow"
7043 msgstr ""
7044
7045 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7046 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7047 #: classes/Subscription.php:268
7048 #, fuzzy, php-format
7049 msgid "%1$s is now following %2$s."
7050 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
7051
7052 #. TRANS: Notice given on user registration.
7053 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7054 #: classes/User.php:395
7055 #, fuzzy, php-format
7056 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7057 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
7058
7059 #. TRANS: Server exception.
7060 #: classes/User.php:918
7061 msgid "No single user defined for single-user mode."
7062 msgstr ""
7063
7064 #. TRANS: Server exception.
7065 #: classes/User.php:922
7066 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7067 msgstr ""
7068
7069 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7070 #: classes/User_group.php:522
7071 msgid "Could not create group."
7072 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7073
7074 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7075 #: classes/User_group.php:532
7076 msgid "Could not set group URI."
7077 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7078
7079 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7080 #: classes/User_group.php:555
7081 msgid "Could not set group membership."
7082 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
7083
7084 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7085 #: classes/User_group.php:570
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Could not save local group info."
7088 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7089
7090 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7091 #. TRANS: %s is the remote site.
7092 #: lib/accountmover.php:65
7093 #, fuzzy, php-format
7094 msgid "Cannot locate account %s."
7095 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
7096
7097 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7098 #. TRANS: %s is the remote site.
7099 #: lib/accountmover.php:106
7100 #, php-format
7101 msgid "Cannot find XRD for %s."
7102 msgstr ""
7103
7104 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7105 #. TRANS: %s is the remote site.
7106 #: lib/accountmover.php:131
7107 #, php-format
7108 msgid "No AtomPub API service for %s."
7109 msgstr ""
7110
7111 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7112 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7113 msgid "Change your profile settings"
7114 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
7115
7116 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7117 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7118 msgid "Upload an avatar"
7119 msgstr "Last opp ein avatar"
7120
7121 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7122 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7123 msgid "Change your password"
7124 msgstr "Endra passordet ditt"
7125
7126 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7127 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7128 msgid "Change email handling"
7129 msgstr "Endra eposthandtering"
7130
7131 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7132 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Design your profile"
7135 msgstr "Brukarprofil"
7136
7137 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7138 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7139 msgid "Other options"
7140 msgstr "Andre val"
7141
7142 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7143 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7144 msgid "Other"
7145 msgstr "Anna"
7146
7147 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7148 #: lib/action.php:161
7149 #, fuzzy, php-format
7150 msgid "%1$s - %2$s"
7151 msgstr "%1$s (%2$s)"
7152
7153 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7154 #: lib/action.php:177
7155 msgid "Untitled page"
7156 msgstr "Ingen tittel"
7157
7158 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7159 #: lib/action.php:325
7160 msgctxt "TOOLTIP"
7161 msgid "Show more"
7162 msgstr ""
7163
7164 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7165 #: lib/action.php:544
7166 msgid "Primary site navigation"
7167 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7168
7169 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7170 #: lib/action.php:550
7171 #, fuzzy
7172 msgctxt "TOOLTIP"
7173 msgid "Personal profile and friends timeline"
7174 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
7175
7176 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7177 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7178 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7179 #, fuzzy
7180 msgctxt "MENU"
7181 msgid "Personal"
7182 msgstr "Personleg"
7183
7184 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7185 #: lib/action.php:555
7186 msgctxt "TOOLTIP"
7187 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7188 msgstr "Endra passordet ditt"
7189
7190 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7191 #: lib/action.php:558
7192 msgid "Account"
7193 msgstr "Konto"
7194
7195 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7196 #: lib/action.php:560
7197 #, fuzzy
7198 msgctxt "TOOLTIP"
7199 msgid "Connect to services"
7200 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
7201
7202 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7203 #: lib/action.php:563
7204 msgid "Connect"
7205 msgstr "Kopla til"
7206
7207 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7208 #: lib/action.php:566
7209 #, fuzzy
7210 msgctxt "TOOLTIP"
7211 msgid "Change site configuration"
7212 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7213
7214 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7215 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7216 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7217 #, fuzzy
7218 msgctxt "MENU"
7219 msgid "Admin"
7220 msgstr "Administrator"
7221
7222 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7223 #: lib/action.php:573
7224 #, fuzzy, php-format
7225 msgctxt "TOOLTIP"
7226 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7227 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
7228
7229 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7230 #: lib/action.php:576
7231 #, fuzzy
7232 msgctxt "MENU"
7233 msgid "Invite"
7234 msgstr "Invitér"
7235
7236 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7237 #: lib/action.php:582
7238 msgctxt "TOOLTIP"
7239 msgid "Logout from the site"
7240 msgstr "Logg inn "
7241
7242 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7243 #: lib/action.php:585
7244 msgctxt "MENU"
7245 msgid "Logout"
7246 msgstr "Logo"
7247
7248 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7249 #: lib/action.php:590
7250 msgctxt "TOOLTIP"
7251 msgid "Create an account"
7252 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
7253
7254 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7255 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7256 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7257 #, fuzzy
7258 msgctxt "MENU"
7259 msgid "Register"
7260 msgstr "Registrér"
7261
7262 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7263 #: lib/action.php:596
7264 msgctxt "TOOLTIP"
7265 msgid "Login to the site"
7266 msgstr "Logg inn "
7267
7268 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7269 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7270 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7271 #, fuzzy
7272 msgctxt "MENU"
7273 msgid "Login"
7274 msgstr "Logg inn"
7275
7276 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7277 #: lib/action.php:602
7278 msgctxt "TOOLTIP"
7279 msgid "Help me!"
7280 msgstr "Hjelp"
7281
7282 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7283 #: lib/action.php:605
7284 msgctxt "MENU"
7285 msgid "Help"
7286 msgstr "Hjelp"
7287
7288 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7289 #: lib/action.php:608
7290 #, fuzzy
7291 msgctxt "TOOLTIP"
7292 msgid "Search for people or text"
7293 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
7294
7295 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7296 #: lib/action.php:611
7297 #, fuzzy
7298 msgctxt "MENU"
7299 msgid "Search"
7300 msgstr "Søk"
7301
7302 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7303 #. TRANS: Menu item for site administration
7304 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7305 msgid "Site notice"
7306 msgstr "Statusmelding"
7307
7308 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7309 #: lib/action.php:700
7310 msgid "Local views"
7311 msgstr "Lokale syningar"
7312
7313 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7314 #: lib/action.php:770
7315 msgid "Page notice"
7316 msgstr "Sidenotis"
7317
7318 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7319 #: lib/action.php:874
7320 msgid "Secondary site navigation"
7321 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
7322
7323 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7324 #: lib/action.php:880
7325 msgid "Help"
7326 msgstr "Hjelp"
7327
7328 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7329 #: lib/action.php:883
7330 msgid "About"
7331 msgstr "Om"
7332
7333 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7334 #: lib/action.php:886
7335 msgid "FAQ"
7336 msgstr "OSS"
7337
7338 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7339 #: lib/action.php:891
7340 msgid "TOS"
7341 msgstr ""
7342
7343 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7344 #: lib/action.php:895
7345 msgid "Privacy"
7346 msgstr "Personvern"
7347
7348 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7349 #: lib/action.php:898
7350 msgid "Source"
7351 msgstr "Kjeldekode"
7352
7353 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7354 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7355 #: lib/action.php:905
7356 msgid "Contact"
7357 msgstr "Kontakt"
7358
7359 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7360 #: lib/action.php:908
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Badge"
7363 msgstr "Dult"
7364
7365 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7366 #: lib/action.php:937
7367 msgid "StatusNet software license"
7368 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7369
7370 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7371 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7372 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7373 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7374 #: lib/action.php:944
7375 #, fuzzy, php-format
7376 msgid ""
7377 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7378 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7379 msgstr ""
7380 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
7381 "broughtbyurl%%). "
7382
7383 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7384 #: lib/action.php:947
7385 #, php-format
7386 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7387 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
7388
7389 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7390 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7391 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7392 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7393 #: lib/action.php:954
7394 #, php-format
7395 msgid ""
7396 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7397 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7398 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7399 msgstr ""
7400 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
7401 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7402 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7403
7404 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7405 #: lib/action.php:970
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Site content license"
7408 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7409
7410 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7411 #. TRANS: %1$s is the site name.
7412 #: lib/action.php:977
7413 #, php-format
7414 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7415 msgstr ""
7416
7417 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7418 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7419 #: lib/action.php:984
7420 #, php-format
7421 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7422 msgstr ""
7423
7424 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7425 #: lib/action.php:988
7426 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7427 msgstr ""
7428
7429 #. TRANS: license message in footer.
7430 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7431 #: lib/action.php:1020
7432 #, php-format
7433 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7434 msgstr ""
7435
7436 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7437 #: lib/action.php:1356
7438 msgid "Pagination"
7439 msgstr "Paginering"
7440
7441 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7442 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7443 #: lib/action.php:1367
7444 msgid "After"
7445 msgstr "« Etter"
7446
7447 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7448 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7449 #: lib/action.php:1377
7450 msgid "Before"
7451 msgstr "Før »"
7452
7453 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7454 #: lib/activity.php:125
7455 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7456 msgstr ""
7457
7458 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7459 #: lib/activityimporter.php:81
7460 #, fuzzy, php-format
7461 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7462 msgstr "Ukjend fil type"
7463
7464 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7465 #: lib/activityimporter.php:107
7466 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7467 msgstr ""
7468
7469 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7470 #: lib/activityimporter.php:117
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7473 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7474
7475 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7476 #: lib/activityimporter.php:132
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Unknown profile."
7479 msgstr "Ukjend fil type"
7480
7481 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7482 #: lib/activityimporter.php:138
7483 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7484 msgstr ""
7485
7486 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7487 #: lib/activityimporter.php:154
7488 msgid "Remote profile is not a group!"
7489 msgstr ""
7490
7491 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7492 #: lib/activityimporter.php:163
7493 #, fuzzy
7494 msgid "User is already a member of this group."
7495 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
7496
7497 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7498 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7499 #: lib/activityimporter.php:201
7500 #, php-format
7501 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7502 msgstr ""
7503
7504 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7505 #: lib/activityimporter.php:207
7506 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7507 msgstr ""
7508
7509 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7510 #. TRANS: %s is the notice URI.
7511 #: lib/activityimporter.php:223
7512 #, fuzzy, php-format
7513 msgid "No content for notice %s."
7514 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
7515
7516 #: lib/activitymover.php:84
7517 #, fuzzy, php-format
7518 msgid "No such user %s."
7519 msgstr "Brukaren finst ikkje."
7520
7521 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7522 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7523 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7524 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7525 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7526 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7527 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7528 #, fuzzy, php-format
7529 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7530 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7531 msgstr "%1$s (%2$s)"
7532
7533 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7534 #: lib/activityutils.php:200
7535 msgid "Can't handle remote content yet."
7536 msgstr ""
7537
7538 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7539 #: lib/activityutils.php:237
7540 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7541 msgstr ""
7542
7543 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7544 #: lib/activityutils.php:242
7545 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7546 msgstr ""
7547
7548 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7549 #: lib/adminpanelaction.php:96
7550 #, fuzzy
7551 msgid "You cannot make changes to this site."
7552 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
7553
7554 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7555 #: lib/adminpanelaction.php:108
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7558 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
7559
7560 #. TRANS: Client error message.
7561 #: lib/adminpanelaction.php:222
7562 #, fuzzy
7563 msgid "showForm() not implemented."
7564 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7565
7566 #. TRANS: Client error message
7567 #: lib/adminpanelaction.php:250
7568 #, fuzzy
7569 msgid "saveSettings() not implemented."
7570 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7571
7572 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7573 #. TRANS: the admin panel Design.
7574 #: lib/adminpanelaction.php:274
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Unable to delete design setting."
7577 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
7578
7579 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7580 #: lib/adminpanelaction.php:337
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Basic site configuration"
7583 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7584
7585 #. TRANS: Menu item for site administration
7586 #: lib/adminpanelaction.php:339
7587 #, fuzzy
7588 msgctxt "MENU"
7589 msgid "Site"
7590 msgstr "Invitér"
7591
7592 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7593 #: lib/adminpanelaction.php:345
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Design configuration"
7596 msgstr "SMS bekreftelse"
7597
7598 #. TRANS: Menu item for site administration
7599 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7600 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7601 #, fuzzy
7602 msgctxt "MENU"
7603 msgid "Design"
7604 msgstr "Personleg"
7605
7606 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7607 #: lib/adminpanelaction.php:353
7608 #, fuzzy
7609 msgid "User configuration"
7610 msgstr "SMS bekreftelse"
7611
7612 #. TRANS: Menu item for site administration
7613 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7614 msgid "User"
7615 msgstr "Brukar"
7616
7617 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7618 #: lib/adminpanelaction.php:361
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Access configuration"
7621 msgstr "SMS bekreftelse"
7622
7623 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7624 #: lib/adminpanelaction.php:369
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Paths configuration"
7627 msgstr "SMS bekreftelse"
7628
7629 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7630 #: lib/adminpanelaction.php:377
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Sessions configuration"
7633 msgstr "SMS bekreftelse"
7634
7635 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7636 #: lib/adminpanelaction.php:385
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Edit site notice"
7639 msgstr "Statusmelding"
7640
7641 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7642 #: lib/adminpanelaction.php:393
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Snapshots configuration"
7645 msgstr "SMS bekreftelse"
7646
7647 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7648 #: lib/adminpanelaction.php:401
7649 msgid "Set site license"
7650 msgstr ""
7651
7652 #. TRANS: Client error 401.
7653 #: lib/apiauth.php:111
7654 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7655 msgstr ""
7656
7657 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7658 #: lib/apiauth.php:177
7659 msgid "No application for that consumer key."
7660 msgstr ""
7661
7662 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7663 #: lib/apiauth.php:219
7664 msgid "Bad access token."
7665 msgstr ""
7666
7667 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7668 #: lib/apiauth.php:224
7669 msgid "No user for that token."
7670 msgstr ""
7671
7672 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7673 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7674 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7675 msgid "Could not authenticate you."
7676 msgstr ""
7677
7678 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7679 #: lib/apioauthstore.php:45
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Could not create anonymous consumer."
7682 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7683
7684 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7685 #: lib/apioauthstore.php:69
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7688 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7689
7690 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7691 #: lib/apioauthstore.php:151
7692 msgid ""
7693 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7694 msgstr ""
7695
7696 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7697 #: lib/apioauthstore.php:209
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Could not issue access token."
7700 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7701
7702 #: lib/apioauthstore.php:317
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7705 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7706
7707 #: lib/apioauthstore.php:345
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Database error updating OAuth application user."
7710 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7711
7712 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7713 #: lib/apioauthstore.php:371
7714 msgid "Tried to revoke unknown token."
7715 msgstr ""
7716
7717 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7718 #: lib/apioauthstore.php:376
7719 msgid "Failed to delete revoked token."
7720 msgstr ""
7721
7722 #. TRANS: Form guide.
7723 #: lib/applicationeditform.php:182
7724 msgid "Icon for this application"
7725 msgstr ""
7726
7727 #. TRANS: Form input field instructions.
7728 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7729 #: lib/applicationeditform.php:201
7730 #, fuzzy, php-format
7731 msgid "Describe your application in %d character"
7732 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7733 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7734 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7735
7736 #. TRANS: Form input field instructions.
7737 #: lib/applicationeditform.php:205
7738 msgid "Describe your application"
7739 msgstr "Beskriving"
7740
7741 #. TRANS: Form input field instructions.
7742 #: lib/applicationeditform.php:216
7743 #, fuzzy
7744 msgid "URL of the homepage of this application"
7745 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7746
7747 #. TRANS: Form input field label.
7748 #: lib/applicationeditform.php:218
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Source URL"
7751 msgstr "Kjeldekode"
7752
7753 #. TRANS: Form input field instructions.
7754 #: lib/applicationeditform.php:225
7755 msgid "Organization responsible for this application"
7756 msgstr ""
7757
7758 #. TRANS: Form input field instructions.
7759 #: lib/applicationeditform.php:234
7760 #, fuzzy
7761 msgid "URL for the homepage of the organization"
7762 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7763
7764 #. TRANS: Form input field instructions.
7765 #: lib/applicationeditform.php:243
7766 msgid "URL to redirect to after authentication"
7767 msgstr ""
7768
7769 #. TRANS: Radio button label for application type
7770 #: lib/applicationeditform.php:271
7771 msgid "Browser"
7772 msgstr ""
7773
7774 #. TRANS: Radio button label for application type
7775 #: lib/applicationeditform.php:288
7776 msgid "Desktop"
7777 msgstr ""
7778
7779 #. TRANS: Form guide.
7780 #: lib/applicationeditform.php:290
7781 msgid "Type of application, browser or desktop"
7782 msgstr ""
7783
7784 #. TRANS: Radio button label for access type.
7785 #: lib/applicationeditform.php:314
7786 msgid "Read-only"
7787 msgstr ""
7788
7789 #. TRANS: Radio button label for access type.
7790 #: lib/applicationeditform.php:334
7791 msgid "Read-write"
7792 msgstr ""
7793
7794 #. TRANS: Form guide.
7795 #: lib/applicationeditform.php:336
7796 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7797 msgstr ""
7798
7799 #. TRANS: Submit button title.
7800 #: lib/applicationeditform.php:353
7801 msgid "Cancel"
7802 msgstr "Avbryt"
7803
7804 #: lib/applicationlist.php:247
7805 msgid " by "
7806 msgstr ""
7807
7808 #. TRANS: Application access type
7809 #: lib/applicationlist.php:260
7810 msgid "read-write"
7811 msgstr ""
7812
7813 #. TRANS: Application access type
7814 #: lib/applicationlist.php:262
7815 msgid "read-only"
7816 msgstr ""
7817
7818 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7819 #: lib/applicationlist.php:268
7820 #, php-format
7821 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7822 msgstr ""
7823
7824 #. TRANS: Access token in the application list.
7825 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7826 #: lib/applicationlist.php:282
7827 #, php-format
7828 msgid "Access token starting with: %s"
7829 msgstr ""
7830
7831 #. TRANS: Button label
7832 #: lib/applicationlist.php:298
7833 msgctxt "BUTTON"
7834 msgid "Revoke"
7835 msgstr "Gjenopprett"
7836
7837 #: lib/atom10feed.php:113
7838 msgid "Author element must contain a name element."
7839 msgstr ""
7840
7841 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7842 #: lib/atom10feed.php:160
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Do not use this method!"
7845 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
7846
7847 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7848 #: lib/attachmentlist.php:293
7849 msgid "Author"
7850 msgstr ""
7851
7852 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7853 #: lib/attachmentlist.php:307
7854 msgid "Provider"
7855 msgstr "Forhandsvis"
7856
7857 #. TRANS: Title.
7858 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7859 msgid "Notices where this attachment appears"
7860 msgstr ""
7861
7862 #. TRANS: Title.
7863 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7864 msgid "Tags for this attachment"
7865 msgstr ""
7866
7867 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7868 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Password changing failed."
7871 msgstr "Endra passord"
7872
7873 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7874 #: lib/authenticationplugin.php:238
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Password changing is not allowed."
7877 msgstr "Endra passord"
7878
7879 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7880 #: lib/blockform.php:68
7881 msgid "Block"
7882 msgstr "Blokkér"
7883
7884 #. TRANS: Title for command results.
7885 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7886 msgid "Command results"
7887 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7888
7889 #. TRANS: Title for command results.
7890 #: lib/channel.php:194
7891 #, fuzzy
7892 msgid "AJAX error"
7893 msgstr "Ajax feil"
7894
7895 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7896 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7897 msgid "Command complete"
7898 msgstr "Kommandoen utførd"
7899
7900 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7901 #: lib/channel.php:244
7902 msgid "Command failed"
7903 msgstr "Kommandoen feila"
7904
7905 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7906 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Notice with that id does not exist."
7909 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7910
7911 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7912 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7913 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7914 #, fuzzy
7915 msgid "User has no last notice."
7916 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7917
7918 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7919 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7920 #: lib/command.php:128
7921 #, fuzzy, php-format
7922 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7923 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7924
7925 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7926 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7927 #: lib/command.php:148
7928 #, php-format
7929 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7930 msgstr ""
7931
7932 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7933 #: lib/command.php:183
7934 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7935 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
7936
7937 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7938 #: lib/command.php:229
7939 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7940 msgstr ""
7941
7942 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7943 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7944 #: lib/command.php:238
7945 #, fuzzy, php-format
7946 msgid "Nudge sent to %s."
7947 msgstr "Dytta!"
7948
7949 #. TRANS: User statistics text.
7950 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7951 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7952 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7953 #: lib/command.php:268
7954 #, php-format
7955 msgid ""
7956 "Subscriptions: %1$s\n"
7957 "Subscribers: %2$s\n"
7958 "Notices: %3$s"
7959 msgstr ""
7960
7961 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7962 #: lib/command.php:298
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7965 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7966
7967 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7968 #: lib/command.php:324
7969 msgid "Notice marked as fave."
7970 msgstr "Notis markert som favoritt."
7971
7972 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7973 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7974 #: lib/command.php:369
7975 #, php-format
7976 msgid "%1$s joined group %2$s."
7977 msgstr ""
7978
7979 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7980 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7981 #: lib/command.php:417
7982 #, php-format
7983 msgid "%1$s left group %2$s."
7984 msgstr ""
7985
7986 #. TRANS: Whois output.
7987 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7988 #: lib/command.php:438
7989 #, fuzzy, php-format
7990 msgctxt "WHOIS"
7991 msgid "%1$s (%2$s)"
7992 msgstr "%1$s (%2$s)"
7993
7994 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7995 #: lib/command.php:442
7996 #, php-format
7997 msgid "Fullname: %s"
7998 msgstr "Fullt namn: %s"
7999
8000 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
8001 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8002 #. TRANS: %s is a location.
8003 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:270
8004 #, php-format
8005 msgid "Location: %s"
8006 msgstr "Stad: %s"
8007
8008 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
8009 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8010 #. TRANS: %s is a homepage.
8011 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:274
8012 #, php-format
8013 msgid "Homepage: %s"
8014 msgstr "Heimeside: %s"
8015
8016 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
8017 #: lib/command.php:454
8018 #, php-format
8019 msgid "About: %s"
8020 msgstr "Om: %s"
8021
8022 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
8023 #. TRANS: %s is a remote profile.
8024 #: lib/command.php:483
8025 #, php-format
8026 msgid ""
8027 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8028 "same server."
8029 msgstr ""
8030
8031 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8032 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8033 #: lib/command.php:500
8034 #, fuzzy, php-format
8035 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8036 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8037 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8038 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8039
8040 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8041 #: lib/command.php:528
8042 msgid "Error sending direct message."
8043 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
8044
8045 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8046 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8047 #: lib/command.php:565
8048 #, fuzzy, php-format
8049 msgid "Notice from %s repeated."
8050 msgstr "Melding lagra"
8051
8052 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8053 #: lib/command.php:568
8054 msgid "Error repeating notice."
8055 msgstr "Feil ved å setja brukar."
8056
8057 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8058 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8059 #: lib/command.php:603
8060 #, fuzzy, php-format
8061 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8062 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8063 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8064 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8065
8066 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8067 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8068 #: lib/command.php:616
8069 #, fuzzy, php-format
8070 msgid "Reply to %s sent."
8071 msgstr "Svar på denne notisen"
8072
8073 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8074 #: lib/command.php:619
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Error saving notice."
8077 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
8078
8079 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8080 #: lib/command.php:666
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8083 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
8084
8085 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8086 #: lib/command.php:675
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8089 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8090
8091 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8092 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8093 #: lib/command.php:683
8094 #, php-format
8095 msgid "Subscribed to %s."
8096 msgstr ""
8097
8098 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8099 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8100 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8103 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
8104
8105 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8106 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8107 #: lib/command.php:715
8108 #, php-format
8109 msgid "Unsubscribed from %s."
8110 msgstr ""
8111
8112 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8113 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8114 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
8115 msgid "Command not yet implemented."
8116 msgstr "Kommando ikkje implementert."
8117
8118 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8119 #: lib/command.php:739
8120 msgid "Notification off."
8121 msgstr "Notifikasjon av."
8122
8123 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8124 #: lib/command.php:742
8125 msgid "Can't turn off notification."
8126 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
8127
8128 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8129 #: lib/command.php:765
8130 msgid "Notification on."
8131 msgstr "Notifikasjon på."
8132
8133 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8134 #: lib/command.php:768
8135 msgid "Can't turn on notification."
8136 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
8137
8138 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8139 #: lib/command.php:782
8140 msgid "Login command is disabled."
8141 msgstr ""
8142
8143 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8144 #. TRANS: %s is a logon link..
8145 #: lib/command.php:795
8146 #, php-format
8147 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8148 msgstr ""
8149
8150 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8151 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8152 #: lib/command.php:824
8153 #, php-format
8154 msgid "Unsubscribed %s."
8155 msgstr ""
8156
8157 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8158 #: lib/command.php:842
8159 #, fuzzy
8160 msgid "You are not subscribed to anyone."
8161 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8162
8163 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8164 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8165 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8166 #: lib/command.php:847
8167 msgid "You are subscribed to this person:"
8168 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8169 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8170 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8171
8172 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8173 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8174 #: lib/command.php:869
8175 #, fuzzy
8176 msgid "No one is subscribed to you."
8177 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
8178
8179 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8180 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8181 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8182 #: lib/command.php:874
8183 msgid "This person is subscribed to you:"
8184 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8185 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8186 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8187
8188 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8189 #. TRANS: any group subscriptions.
8190 #: lib/command.php:896
8191 #, fuzzy
8192 msgid "You are not a member of any groups."
8193 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8194
8195 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8196 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8197 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8198 #: lib/command.php:901
8199 msgid "You are a member of this group:"
8200 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8201 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8202 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8203
8204 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8205 #: lib/command.php:916
8206 msgid ""
8207 "Commands:\n"
8208 "on - turn on notifications\n"
8209 "off - turn off notifications\n"
8210 "help - show this help\n"
8211 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8212 "groups - lists the groups you have joined\n"
8213 "subscriptions - list the people you follow\n"
8214 "subscribers - list the people that follow you\n"
8215 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8216 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8217 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8218 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8219 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8220 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8221 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8222 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8223 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8224 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8225 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8226 "join <group> - join group\n"
8227 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8228 "drop <group> - leave group\n"
8229 "stats - get your stats\n"
8230 "stop - same as 'off'\n"
8231 "quit - same as 'off'\n"
8232 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8233 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8234 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8235 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8236 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8237 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8238 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8239 "track <word> - not yet implemented.\n"
8240 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8241 "track off - not yet implemented.\n"
8242 "untrack all - not yet implemented.\n"
8243 "tracks - not yet implemented.\n"
8244 "tracking - not yet implemented.\n"
8245 msgstr ""
8246
8247 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8248 #: lib/common.php:162
8249 #, fuzzy
8250 msgid "No configuration file found."
8251 msgstr "Ingen stadfestingskode."
8252
8253 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8254 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8255 #: lib/common.php:165
8256 #, fuzzy
8257 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8258 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
8259
8260 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8261 #: lib/common.php:168
8262 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8263 msgstr ""
8264
8265 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8266 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8267 #: lib/common.php:172
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Go to the installer."
8270 msgstr "Logg inn or sida"
8271
8272 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8273 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8274 #, fuzzy
8275 msgctxt "MENU"
8276 msgid "IM"
8277 msgstr "Ljonmelding"
8278
8279 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8280 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8281 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8282 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
8283
8284 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8285 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8286 #, fuzzy
8287 msgctxt "MENU"
8288 msgid "SMS"
8289 msgstr "SMS"
8290
8291 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8292 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8293 msgid "Updates by SMS"
8294 msgstr "Oppdateringar over SMS"
8295
8296 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8297 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8298 #, fuzzy
8299 msgctxt "MENU"
8300 msgid "Connections"
8301 msgstr "Kopla til"
8302
8303 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8304 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8305 msgid "Authorized connected applications"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/dberroraction.php:59
8309 msgid "Database error"
8310 msgstr ""
8311
8312 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8313 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8314 #: lib/designsettings.php:108
8315 msgid "Upload file"
8316 msgstr "Last opp fil"
8317
8318 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8319 #: lib/designsettings.php:113
8320 msgid ""
8321 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8322 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8323
8324 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8325 #: lib/designsettings.php:139
8326 msgctxt "RADIO"
8327 msgid "On"
8328 msgstr ""
8329
8330 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8331 #: lib/designsettings.php:156
8332 msgctxt "RADIO"
8333 msgid "Off"
8334 msgstr ""
8335
8336 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8337 #: lib/designsettings.php:175
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Change colours"
8340 msgstr "Endra passordet ditt"
8341
8342 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8343 #: lib/designsettings.php:257
8344 msgid "Use defaults"
8345 msgstr ""
8346
8347 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8348 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8349 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Couldn't update your design."
8352 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
8353
8354 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8355 #: lib/designsettings.php:433
8356 msgid "Design defaults restored."
8357 msgstr ""
8358
8359 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8360 #: lib/discovery.php:153
8361 #, fuzzy, php-format
8362 msgid "Unable to find services for %s."
8363 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
8364
8365 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8366 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8367 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8368 msgid "Disfavor this notice"
8369 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
8370
8371 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8372 #: lib/disfavorform.php:136
8373 #, fuzzy
8374 msgctxt "BUTTON"
8375 msgid "Disfavor favorite"
8376 msgstr "Fjern favoritt"
8377
8378 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8379 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8380 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8381 msgid "Favor this notice"
8382 msgstr "Favoriser denne notisen"
8383
8384 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8385 #: lib/favorform.php:135
8386 #, fuzzy
8387 msgctxt "BUTTON"
8388 msgid "Favor"
8389 msgstr "Tjeneste"
8390
8391 #: lib/feed.php:84
8392 msgid "RSS 1.0"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/feed.php:86
8396 msgid "RSS 2.0"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/feed.php:88
8400 msgid "Atom"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/feed.php:90
8404 msgid "FOAF"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/feedimporter.php:75
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Not an atom feed."
8410 msgstr "Alle medlemmar"
8411
8412 #: lib/feedimporter.php:82
8413 msgid "No author in the feed."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/feedimporter.php:89
8417 msgid "Can't import without a user."
8418 msgstr ""
8419
8420 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8421 #: lib/feedlist.php:66
8422 msgid "Feeds"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/galleryaction.php:121
8426 msgid "Filter tags"
8427 msgstr "Filtrer emneord"
8428
8429 #: lib/galleryaction.php:131
8430 msgid "All"
8431 msgstr "Alle"
8432
8433 #: lib/galleryaction.php:139
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Select tag to filter"
8436 msgstr "Velg ein tilbydar"
8437
8438 #: lib/galleryaction.php:140
8439 msgid "Tag"
8440 msgstr "Merkelapp"
8441
8442 #: lib/galleryaction.php:141
8443 msgid "Choose a tag to narrow list"
8444 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
8445
8446 #: lib/galleryaction.php:143
8447 msgid "Go"
8448 msgstr "Gå"
8449
8450 #: lib/grantroleform.php:91
8451 #, php-format
8452 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/groupeditform.php:147
8456 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8457 msgstr ""
8458 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
8459
8460 #: lib/groupeditform.php:156
8461 #, fuzzy
8462 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8463 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
8464
8465 #: lib/groupeditform.php:161
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Describe the group or topic"
8468 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8469
8470 #: lib/groupeditform.php:163
8471 #, fuzzy, php-format
8472 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8473 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8474 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8475 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8476
8477 #: lib/groupeditform.php:175
8478 #, fuzzy
8479 msgid ""
8480 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8481 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
8482
8483 #: lib/groupeditform.php:183
8484 #, php-format
8485 msgid ""
8486 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8487 "alias allowed."
8488 msgid_plural ""
8489 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8490 "aliases allowed."
8491 msgstr[0] ""
8492 msgstr[1] ""
8493
8494 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8495 #: lib/groupnav.php:86
8496 msgctxt "MENU"
8497 msgid "Group"
8498 msgstr ""
8499
8500 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8501 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8502 #: lib/groupnav.php:89
8503 #, php-format
8504 msgctxt "TOOLTIP"
8505 msgid "%s group"
8506 msgstr ""
8507
8508 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8509 #: lib/groupnav.php:95
8510 msgctxt "MENU"
8511 msgid "Members"
8512 msgstr ""
8513
8514 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8515 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8516 #: lib/groupnav.php:98
8517 #, php-format
8518 msgctxt "TOOLTIP"
8519 msgid "%s group members"
8520 msgstr ""
8521
8522 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8523 #: lib/groupnav.php:108
8524 msgctxt "MENU"
8525 msgid "Blocked"
8526 msgstr ""
8527
8528 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8529 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8530 #: lib/groupnav.php:111
8531 #, php-format
8532 msgctxt "TOOLTIP"
8533 msgid "%s blocked users"
8534 msgstr ""
8535
8536 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8537 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8538 #: lib/groupnav.php:120
8539 #, php-format
8540 msgctxt "TOOLTIP"
8541 msgid "Edit %s group properties"
8542 msgstr ""
8543
8544 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8545 #: lib/groupnav.php:126
8546 msgctxt "MENU"
8547 msgid "Logo"
8548 msgstr ""
8549
8550 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8551 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8552 #: lib/groupnav.php:129
8553 #, php-format
8554 msgctxt "TOOLTIP"
8555 msgid "Add or edit %s logo"
8556 msgstr ""
8557
8558 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8559 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8560 #: lib/groupnav.php:138
8561 #, php-format
8562 msgctxt "TOOLTIP"
8563 msgid "Add or edit %s design"
8564 msgstr ""
8565
8566 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8567 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8568 msgid "Groups with most members"
8569 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
8570
8571 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8572 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8573 msgid "Groups with most posts"
8574 msgstr "Grupper med flest innlegg"
8575
8576 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8577 #. TRANS: %s is a group name.
8578 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8579 #, php-format
8580 msgid "Tags in %s group's notices"
8581 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
8582
8583 #. TRANS: Client exception 406
8584 #: lib/htmloutputter.php:104
8585 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8586 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
8587
8588 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8589 #: lib/imagefile.php:73
8590 msgid "Unsupported image file format."
8591 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8592
8593 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8594 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8595 #: lib/imagefile.php:91
8596 #, fuzzy, php-format
8597 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8598 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8599
8600 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8601 #: lib/imagefile.php:97
8602 msgid "Partial upload."
8603 msgstr "Hallvegs opplasta."
8604
8605 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8606 #: lib/imagefile.php:115
8607 msgid "Not an image or corrupt file."
8608 msgstr "Korrupt bilete."
8609
8610 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8611 #: lib/imagefile.php:178
8612 msgid "Lost our file."
8613 msgstr "Mista fila vår."
8614
8615 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8616 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8617 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8618 msgid "Unknown file type"
8619 msgstr "Ukjend fil type"
8620
8621 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8622 #: lib/imagefile.php:303
8623 #, php-format
8624 msgid "%dMB"
8625 msgid_plural "%dMB"
8626 msgstr[0] ""
8627 msgstr[1] ""
8628
8629 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8630 #: lib/imagefile.php:307
8631 #, php-format
8632 msgid "%dkB"
8633 msgid_plural "%dkB"
8634 msgstr[0] ""
8635 msgstr[1] ""
8636
8637 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8638 #: lib/imagefile.php:310
8639 #, php-format
8640 msgid "%dB"
8641 msgid_plural "%dB"
8642 msgstr[0] ""
8643 msgstr[1] ""
8644
8645 #: lib/jabber.php:387
8646 #, php-format
8647 msgid "[%s]"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/jabber.php:567
8651 #, php-format
8652 msgid "Unknown inbox source %d."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/leaveform.php:114
8656 msgid "Leave"
8657 msgstr "Forlat"
8658
8659 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8660 #: lib/logingroupnav.php:79
8661 msgid "Login with a username and password"
8662 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
8663
8664 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8665 #: lib/logingroupnav.php:87
8666 msgid "Sign up for a new account"
8667 msgstr "Opprett ny konto"
8668
8669 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8670 #: lib/mail.php:168
8671 msgid "Email address confirmation"
8672 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
8673
8674 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8675 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8676 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8677 #: lib/mail.php:173
8678 #, php-format
8679 msgid ""
8680 "Hey, %1$s.\n"
8681 "\n"
8682 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8683 "\n"
8684 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8685 "\n"
8686 "\t%3$s\n"
8687 "\n"
8688 "If not, just ignore this message.\n"
8689 "\n"
8690 "Thanks for your time, \n"
8691 "%2$s\n"
8692 msgstr ""
8693
8694 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8695 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8696 #: lib/mail.php:238
8697 #, php-format
8698 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8699 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
8700
8701 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8702 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8703 #: lib/mail.php:245
8704 #, php-format
8705 msgid ""
8706 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8707 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8708 msgstr ""
8709
8710 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8711 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8712 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8713 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8714 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8715 #: lib/mail.php:255
8716 #, fuzzy, php-format
8717 msgid ""
8718 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8719 "\n"
8720 "\t%3$s\n"
8721 "\n"
8722 "%4$s%5$s%6$s\n"
8723 "Faithfully yours,\n"
8724 "%2$s.\n"
8725 "\n"
8726 "----\n"
8727 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8728 msgstr ""
8729 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
8730 "\n"
8731 "\t%3$s\n"
8732 "\n"
8733 "Beste helsing,\n"
8734 "%4$s.\n"
8735
8736 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8737 #. TRANS: %s is biographical information.
8738 #: lib/mail.php:278
8739 #, php-format
8740 msgid "Bio: %s"
8741 msgstr "Stad: %s"
8742
8743 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8744 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8745 #: lib/mail.php:307
8746 #, php-format
8747 msgid "New email address for posting to %s"
8748 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8749
8750 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8751 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8752 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8753 #: lib/mail.php:313
8754 #, fuzzy, php-format
8755 msgid ""
8756 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8757 "\n"
8758 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8759 "\n"
8760 "More email instructions at %3$s.\n"
8761 "\n"
8762 "Faithfully yours,\n"
8763 "%1$s"
8764 msgstr ""
8765 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8766 "\n"
8767 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8768 "\n"
8769 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8770 "\n"
8771 "Helsing frå %4$s"
8772
8773 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8774 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8775 #: lib/mail.php:434
8776 #, php-format
8777 msgid "%s status"
8778 msgstr "%s status"
8779
8780 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8781 #: lib/mail.php:460
8782 msgid "SMS confirmation"
8783 msgstr "SMS bekreftelse"
8784
8785 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8786 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8787 #: lib/mail.php:464
8788 #, fuzzy, php-format
8789 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8790 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8791
8792 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8793 #. TRANS: %s is the nudging user.
8794 #: lib/mail.php:485
8795 #, fuzzy, php-format
8796 msgid "You have been nudged by %s"
8797 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8798
8799 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8800 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8801 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8802 #: lib/mail.php:492
8803 #, php-format
8804 msgid ""
8805 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8806 "to post some news.\n"
8807 "\n"
8808 "So let's hear from you :)\n"
8809 "\n"
8810 "%3$s\n"
8811 "\n"
8812 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8813 "\n"
8814 "With kind regards,\n"
8815 "%4$s\n"
8816 msgstr ""
8817
8818 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8819 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8820 #: lib/mail.php:539
8821 #, php-format
8822 msgid "New private message from %s"
8823 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8824
8825 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8826 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8827 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8828 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8829 #: lib/mail.php:547
8830 #, php-format
8831 msgid ""
8832 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8833 "\n"
8834 "------------------------------------------------------\n"
8835 "%3$s\n"
8836 "------------------------------------------------------\n"
8837 "\n"
8838 "You can reply to their message here:\n"
8839 "\n"
8840 "%4$s\n"
8841 "\n"
8842 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8843 "\n"
8844 "With kind regards,\n"
8845 "%5$s\n"
8846 msgstr ""
8847
8848 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8849 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8850 #: lib/mail.php:599
8851 #, fuzzy, php-format
8852 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8853 msgstr ""
8854 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8855
8856 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8857 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8858 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8859 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8860 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8861 #: lib/mail.php:606
8862 #, php-format
8863 msgid ""
8864 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8865 "\n"
8866 "The URL of your notice is:\n"
8867 "\n"
8868 "%3$s\n"
8869 "\n"
8870 "The text of your notice is:\n"
8871 "\n"
8872 "%4$s\n"
8873 "\n"
8874 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8875 "\n"
8876 "%5$s\n"
8877 "\n"
8878 "Faithfully yours,\n"
8879 "%6$s\n"
8880 msgstr ""
8881
8882 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8883 #: lib/mail.php:664
8884 #, php-format
8885 msgid ""
8886 "The full conversation can be read here:\n"
8887 "\n"
8888 "\t%s"
8889 msgstr ""
8890
8891 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8892 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8893 #: lib/mail.php:672
8894 #, php-format
8895 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8896 msgstr ""
8897
8898 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8899 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8900 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8901 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8902 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8903 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8904 #: lib/mail.php:680
8905 #, php-format
8906 msgid ""
8907 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8908 "\n"
8909 "The notice is here:\n"
8910 "\n"
8911 "\t%3$s\n"
8912 "\n"
8913 "It reads:\n"
8914 "\n"
8915 "\t%4$s\n"
8916 "\n"
8917 "%5$sYou can reply back here:\n"
8918 "\n"
8919 "\t%6$s\n"
8920 "\n"
8921 "The list of all @-replies for you here:\n"
8922 "\n"
8923 "%7$s\n"
8924 "\n"
8925 "Faithfully yours,\n"
8926 "%2$s\n"
8927 "\n"
8928 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/mailbox.php:87
8932 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8933 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
8934
8935 #: lib/mailbox.php:125
8936 msgid ""
8937 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8938 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/mailhandler.php:37
8942 msgid "Could not parse message."
8943 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
8944
8945 #: lib/mailhandler.php:42
8946 msgid "Not a registered user."
8947 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
8948
8949 #: lib/mailhandler.php:46
8950 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8951 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
8952
8953 #: lib/mailhandler.php:50
8954 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8955 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
8956
8957 #: lib/mailhandler.php:229
8958 #, fuzzy, php-format
8959 msgid "Unsupported message type: %s"
8960 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8961
8962 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8963 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8964 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8965 msgstr ""
8966
8967 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8968 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8969 msgid "File exceeds user's quota."
8970 msgstr ""
8971
8972 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8973 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8974 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8975 msgid "File could not be moved to destination directory."
8976 msgstr ""
8977
8978 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8979 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8980 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8981 msgid "Could not determine file's MIME type."
8982 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
8983
8984 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8985 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8986 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8987 #: lib/mediafile.php:396
8988 #, php-format
8989 msgid ""
8990 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8991 "format."
8992 msgstr ""
8993
8994 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8995 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8996 #: lib/mediafile.php:401
8997 #, php-format
8998 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/messageform.php:120
9002 msgid "Send a direct notice"
9003 msgstr "Send ei direkte melding"
9004
9005 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9006 #: lib/messageform.php:137
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Select recipient:"
9009 msgstr "Velg ein tilbydar"
9010
9011 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9012 #: lib/messageform.php:150
9013 #, fuzzy
9014 msgid "No mutual subscribers."
9015 msgstr "Ikkje tinga."
9016
9017 #: lib/messageform.php:153
9018 msgid "To"
9019 msgstr "Til"
9020
9021 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9022 msgid "Available characters"
9023 msgstr "Tilgjenglege teikn"
9024
9025 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9026 #, fuzzy
9027 msgctxt "Send button for sending notice"
9028 msgid "Send"
9029 msgstr "Send"
9030
9031 #: lib/messagelist.php:77
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Messages"
9034 msgstr "Melding"
9035
9036 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9037 #, fuzzy
9038 msgid "from"
9039 msgstr " frå "
9040
9041 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9042 #: lib/nickname.php:165
9043 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9044 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
9045
9046 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9047 #: lib/nickname.php:178
9048 msgid "Nickname cannot be empty."
9049 msgstr ""
9050
9051 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9052 #: lib/nickname.php:191
9053 #, php-format
9054 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9055 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9056 msgstr[0] ""
9057 msgstr[1] ""
9058
9059 #: lib/noticeform.php:160
9060 msgid "Send a notice"
9061 msgstr "Send ei melding"
9062
9063 #: lib/noticeform.php:174
9064 #, php-format
9065 msgid "What's up, %s?"
9066 msgstr "Kva skjer, %s?"
9067
9068 #: lib/noticeform.php:194
9069 msgid "Attach"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/noticeform.php:198
9073 msgid "Attach a file"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/noticeform.php:213
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Share my location"
9079 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9080
9081 #: lib/noticeform.php:216
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Do not share my location"
9084 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9085
9086 #: lib/noticeform.php:217
9087 msgid ""
9088 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9089 "try again later"
9090 msgstr ""
9091
9092 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9093 #: lib/noticelist.php:452
9094 #, fuzzy
9095 msgid "N"
9096 msgstr "Nei"
9097
9098 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9099 #: lib/noticelist.php:454
9100 msgid "S"
9101 msgstr ""
9102
9103 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9104 #: lib/noticelist.php:456
9105 msgid "E"
9106 msgstr ""
9107
9108 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9109 #: lib/noticelist.php:458
9110 msgid "W"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/noticelist.php:460
9114 #, php-format
9115 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/noticelist.php:469
9119 msgid "at"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/noticelist.php:518
9123 msgid "web"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/noticelist.php:584
9127 #, fuzzy
9128 msgid "in context"
9129 msgstr "Ingen innhald."
9130
9131 #: lib/noticelist.php:619
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Repeated by"
9134 msgstr "Lag"
9135
9136 #: lib/noticelist.php:646
9137 msgid "Reply to this notice"
9138 msgstr "Svar på denne notisen"
9139
9140 #: lib/noticelist.php:647
9141 msgid "Reply"
9142 msgstr "Svar"
9143
9144 #: lib/noticelist.php:691
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Notice repeated"
9147 msgstr "Melding lagra"
9148
9149 #: lib/nudgeform.php:116
9150 msgid "Nudge this user"
9151 msgstr "Dult denne brukaren"
9152
9153 #: lib/nudgeform.php:128
9154 msgid "Nudge"
9155 msgstr "Dult"
9156
9157 #: lib/nudgeform.php:128
9158 msgid "Send a nudge to this user"
9159 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
9160
9161 #: lib/oauthstore.php:294
9162 msgid "Error inserting new profile."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/oauthstore.php:302
9166 msgid "Error inserting avatar."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/oauthstore.php:322
9170 msgid "Error inserting remote profile."
9171 msgstr ""
9172
9173 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9174 #: lib/oauthstore.php:362
9175 msgid "Duplicate notice."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/oauthstore.php:507
9179 msgid "Couldn't insert new subscription."
9180 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
9181
9182 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9183 #: lib/personalgroupnav.php:107
9184 #, fuzzy
9185 msgctxt "MENU"
9186 msgid "Replies"
9187 msgstr "Svar"
9188
9189 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9190 #: lib/personalgroupnav.php:114
9191 #, fuzzy
9192 msgctxt "MENU"
9193 msgid "Profile"
9194 msgstr "Profil"
9195
9196 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9197 #: lib/personalgroupnav.php:120
9198 #, fuzzy
9199 msgctxt "MENU"
9200 msgid "Favorites"
9201 msgstr "Favorittar"
9202
9203 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9204 #: lib/personalgroupnav.php:133
9205 #, fuzzy
9206 msgctxt "MENU"
9207 msgid "Inbox"
9208 msgstr "Innboks"
9209
9210 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9211 #: lib/personalgroupnav.php:135
9212 msgid "Your incoming messages"
9213 msgstr "Dine innkomande meldinger"
9214
9215 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9216 #: lib/personalgroupnav.php:140
9217 #, fuzzy
9218 msgctxt "MENU"
9219 msgid "Outbox"
9220 msgstr "Utboks"
9221
9222 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9223 #: lib/personalgroupnav.php:142
9224 msgid "Your sent messages"
9225 msgstr "Dine sende meldingar"
9226
9227 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9228 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9229 #, php-format
9230 msgid "Tags in %s's notices"
9231 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
9232
9233 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9234 #: lib/plugin.php:126
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Unknown"
9237 msgstr "Uventa handling."
9238
9239 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9240 #. TRANS: Label for user statistics.
9241 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9242 msgid "Subscriptions"
9243 msgstr "Tingingar"
9244
9245 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9246 #: lib/profileaction.php:144
9247 msgid "All subscriptions"
9248 msgstr "Alle tingingar"
9249
9250 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9251 #. TRANS: Label for user statistics.
9252 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9253 msgid "Subscribers"
9254 msgstr "Tingarar"
9255
9256 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9257 #: lib/profileaction.php:181
9258 msgid "All subscribers"
9259 msgstr "Tingarar"
9260
9261 #. TRANS: Label for user statistics.
9262 #: lib/profileaction.php:213
9263 #, fuzzy
9264 msgid "User ID"
9265 msgstr "Brukar"
9266
9267 #. TRANS: Label for user statistics.
9268 #: lib/profileaction.php:219
9269 msgid "Member since"
9270 msgstr "Medlem sidan"
9271
9272 #. TRANS: Label for user statistics.
9273 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9274 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9275 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9276 msgid "Groups"
9277 msgstr "Grupper"
9278
9279 #. TRANS: Label for user statistics.
9280 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9281 #: lib/profileaction.php:253
9282 msgid "Daily average"
9283 msgstr ""
9284
9285 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9286 #: lib/profileaction.php:305
9287 msgid "All groups"
9288 msgstr "Alle gruppar"
9289
9290 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9291 #: lib/profileformaction.php:123
9292 msgid "Unimplemented method."
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/publicgroupnav.php:78
9296 msgid "Public"
9297 msgstr "Offentleg"
9298
9299 #: lib/publicgroupnav.php:82
9300 msgid "User groups"
9301 msgstr "Brukar grupper"
9302
9303 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9304 msgid "Recent tags"
9305 msgstr "Nylege emneord"
9306
9307 #: lib/publicgroupnav.php:88
9308 msgid "Featured"
9309 msgstr "Framheva"
9310
9311 #: lib/publicgroupnav.php:92
9312 msgid "Popular"
9313 msgstr "Populære"
9314
9315 #: lib/redirectingaction.php:95
9316 #, fuzzy
9317 msgid "No return-to arguments."
9318 msgstr "Manglar argumentet ID."
9319
9320 #: lib/repeatform.php:107
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Repeat this notice?"
9323 msgstr "Svar på denne notisen"
9324
9325 #: lib/repeatform.php:132
9326 msgid "Yes"
9327 msgstr "Jau"
9328
9329 #: lib/repeatform.php:132
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Repeat this notice"
9332 msgstr "Svar på denne notisen"
9333
9334 #: lib/revokeroleform.php:91
9335 #, fuzzy, php-format
9336 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9337 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
9338
9339 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9340 #: lib/router.php:974
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Page not found."
9343 msgstr "Fann ikkje API-metode."
9344
9345 #: lib/sandboxform.php:67
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Sandbox"
9348 msgstr "Innboks"
9349
9350 #: lib/sandboxform.php:78
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Sandbox this user"
9353 msgstr "Lås opp brukaren"
9354
9355 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9356 #: lib/searchaction.php:120
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Search site"
9359 msgstr "Søk"
9360
9361 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9362 #. TRANS: for searching can be entered.
9363 #: lib/searchaction.php:128
9364 msgid "Keyword(s)"
9365 msgstr ""
9366
9367 #. TRANS: Button text for searching site.
9368 #: lib/searchaction.php:130
9369 msgctxt "BUTTON"
9370 msgid "Search"
9371 msgstr ""
9372
9373 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9374 #: lib/searchaction.php:170
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Search help"
9377 msgstr "Søk"
9378
9379 #: lib/searchgroupnav.php:80
9380 msgid "People"
9381 msgstr "Folk"
9382
9383 #: lib/searchgroupnav.php:81
9384 msgid "Find people on this site"
9385 msgstr "Finn folk på denne sida"
9386
9387 #: lib/searchgroupnav.php:83
9388 msgid "Find content of notices"
9389 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
9390
9391 #: lib/searchgroupnav.php:85
9392 msgid "Find groups on this site"
9393 msgstr "Finn grupper på denne sida"
9394
9395 #: lib/section.php:89
9396 msgid "Untitled section"
9397 msgstr "Seksjon utan tittel"
9398
9399 #: lib/section.php:106
9400 msgid "More..."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/silenceform.php:67
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Silence"
9406 msgstr "Statusmelding"
9407
9408 #: lib/silenceform.php:78
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Silence this user"
9411 msgstr "Blokkér denne brukaren"
9412
9413 #: lib/subgroupnav.php:83
9414 #, php-format
9415 msgid "People %s subscribes to"
9416 msgstr "Mennesker %s tingar"
9417
9418 #: lib/subgroupnav.php:91
9419 #, php-format
9420 msgid "People subscribed to %s"
9421 msgstr "Mennesker som tingar %s"
9422
9423 #: lib/subgroupnav.php:99
9424 #, php-format
9425 msgid "Groups %s is a member of"
9426 msgstr "Grupper %s er medlem av"
9427
9428 #: lib/subgroupnav.php:105
9429 msgid "Invite"
9430 msgstr "Invitér"
9431
9432 #: lib/subgroupnav.php:106
9433 #, php-format
9434 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9435 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
9436
9437 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9438 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9439 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9443 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9444 msgid "People Tagcloud as tagged"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/tagcloudsection.php:56
9448 msgid "None"
9449 msgstr "Ingen"
9450
9451 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9452 #: lib/theme.php:74
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Invalid theme name."
9455 msgstr "Ugyldig filnamn."
9456
9457 #: lib/themeuploader.php:50
9458 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9462 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9466 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9467 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Failed saving theme."
9470 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
9471
9472 #: lib/themeuploader.php:147
9473 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/themeuploader.php:166
9477 #, php-format
9478 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9479 msgid_plural ""
9480 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9481 msgstr[0] ""
9482 msgstr[1] ""
9483
9484 #: lib/themeuploader.php:179
9485 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/themeuploader.php:219
9489 msgid ""
9490 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9491 "digits, underscore, and minus sign."
9492 msgstr ""
9493
9494 #: lib/themeuploader.php:225
9495 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/themeuploader.php:242
9499 #, php-format
9500 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/themeuploader.php:260
9504 msgid "Error opening theme archive."
9505 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
9506
9507 #: lib/topposterssection.php:74
9508 msgid "Top posters"
9509 msgstr "Med flest meldingar"
9510
9511 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9512 #: lib/unblockform.php:67
9513 #, fuzzy
9514 msgctxt "TITLE"
9515 msgid "Unblock"
9516 msgstr "Lås opp"
9517
9518 #: lib/unsandboxform.php:69
9519 msgid "Unsandbox"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/unsandboxform.php:80
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Unsandbox this user"
9525 msgstr "Lås opp brukaren"
9526
9527 #: lib/unsilenceform.php:67
9528 msgid "Unsilence"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/unsilenceform.php:78
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Unsilence this user"
9534 msgstr "Lås opp brukaren"
9535
9536 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9537 msgid "Unsubscribe from this user"
9538 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
9539
9540 #: lib/unsubscribeform.php:137
9541 msgid "Unsubscribe"
9542 msgstr "Fjern tinging"
9543
9544 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9545 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9546 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9547 #, fuzzy, php-format
9548 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9549 msgstr "Brukaren har inga profil."
9550
9551 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9552 #: lib/userprofile.php:121
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Edit Avatar"
9555 msgstr "Brukarbilete"
9556
9557 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9558 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9559 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9560 msgid "User actions"
9561 msgstr "Brukarverkty"
9562
9563 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9564 #: lib/userprofile.php:249
9565 msgid "User deletion in progress..."
9566 msgstr ""
9567
9568 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9569 #: lib/userprofile.php:277
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Edit profile settings"
9572 msgstr "Profilinnstillingar"
9573
9574 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9575 #: lib/userprofile.php:279
9576 msgid "Edit"
9577 msgstr ""
9578
9579 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9580 #: lib/userprofile.php:303
9581 msgid "Send a direct message to this user"
9582 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
9583
9584 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9585 #: lib/userprofile.php:305
9586 msgid "Message"
9587 msgstr "Melding"
9588
9589 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9590 #: lib/userprofile.php:347
9591 msgid "Moderate"
9592 msgstr ""
9593
9594 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9595 #: lib/userprofile.php:386
9596 #, fuzzy
9597 msgid "User role"
9598 msgstr "Brukarprofil"
9599
9600 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9601 #: lib/userprofile.php:389
9602 #, fuzzy
9603 msgctxt "role"
9604 msgid "Administrator"
9605 msgstr "Administrator"
9606
9607 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9608 #: lib/userprofile.php:391
9609 msgctxt "role"
9610 msgid "Moderator"
9611 msgstr ""
9612
9613 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9614 #: lib/util.php:1306
9615 msgid "a few seconds ago"
9616 msgstr "eit par sekund sidan"
9617
9618 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9619 #: lib/util.php:1309
9620 msgid "about a minute ago"
9621 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
9622
9623 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9624 #: lib/util.php:1313
9625 #, php-format
9626 msgid "about one minute ago"
9627 msgid_plural "about %d minutes ago"
9628 msgstr[0] ""
9629 msgstr[1] ""
9630
9631 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9632 #: lib/util.php:1316
9633 msgid "about an hour ago"
9634 msgstr "omtrent ein time sidan"
9635
9636 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9637 #: lib/util.php:1320
9638 #, php-format
9639 msgid "about one hour ago"
9640 msgid_plural "about %d hours ago"
9641 msgstr[0] ""
9642 msgstr[1] ""
9643
9644 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9645 #: lib/util.php:1323
9646 msgid "about a day ago"
9647 msgstr "omtrent ein dag sidan"
9648
9649 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9650 #: lib/util.php:1327
9651 #, php-format
9652 msgid "about one day ago"
9653 msgid_plural "about %d days ago"
9654 msgstr[0] ""
9655 msgstr[1] ""
9656
9657 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9658 #: lib/util.php:1330
9659 msgid "about a month ago"
9660 msgstr "omtrent ein månad sidan"
9661
9662 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9663 #: lib/util.php:1334
9664 #, php-format
9665 msgid "about one month ago"
9666 msgid_plural "about %d months ago"
9667 msgstr[0] ""
9668 msgstr[1] ""
9669
9670 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9671 #: lib/util.php:1337
9672 msgid "about a year ago"
9673 msgstr "omtrent eitt år sidan"
9674
9675 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9676 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9677 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9678 #, fuzzy, php-format
9679 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9680 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9681
9682 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9683 #: lib/xmppmanager.php:287
9684 #, php-format
9685 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9686 msgstr ""
9687
9688 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9689 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9690 #: lib/xmppmanager.php:406
9691 #, fuzzy, php-format
9692 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9693 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9694 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9695 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9696
9697 #. TRANS: Exception.
9698 #: lib/xrd.php:63
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Invalid XML."
9701 msgstr "Ugyldig storleik."
9702
9703 #. TRANS: Exception.
9704 #: lib/xrd.php:68
9705 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9706 msgstr ""
9707
9708 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9709 #: scripts/restoreuser.php:62
9710 #, php-format
9711 msgid "Getting backup from file '%s'."
9712 msgstr ""
9713
9714 #, fuzzy
9715 #~ msgid "Block this user."
9716 #~ msgstr "Blokkér denne brukaren"
9717
9718 #, fuzzy
9719 #~ msgid "Delete this notice."
9720 #~ msgstr "Slett denne notisen"
9721
9722 #, fuzzy
9723 #~ msgid "Delete this user."
9724 #~ msgstr "Slett denne notisen"
9725
9726 #, fuzzy
9727 #~ msgid "Restore default designs."
9728 #~ msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
9729
9730 #, fuzzy
9731 #~ msgid "Save design."
9732 #~ msgstr "Profilinnstillingar"
9733
9734 #, fuzzy
9735 #~ msgid "Disfavor favorite."
9736 #~ msgstr "Fjern favoritt"
9737
9738 #, fuzzy
9739 #~ msgid "\"%s\" not found."
9740 #~ msgstr "Fann ikkje API-metode."
9741
9742 #, fuzzy
9743 #~ msgid "Notice %s not found."
9744 #~ msgstr "Fann ikkje API-metode."
9745
9746 #, fuzzy
9747 #~ msgid "Attachment %s not found."
9748 #~ msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
9749
9750 #, fuzzy
9751 #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"."
9752 #~ msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
9753
9754 #, fuzzy
9755 #~ msgid "%s updates from everyone."
9756 #~ msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
9757
9758 #, fuzzy
9759 #~ msgid "Password saved"
9760 #~ msgstr "Lagra passord."
9761
9762 #, fuzzy
9763 #~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
9764 #~ msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
9765
9766 #, fuzzy
9767 #~ msgid "Subscribe to this user."
9768 #~ msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
9769
9770 #, fuzzy
9771 #~ msgid "Not allowed to log in."
9772 #~ msgstr "Ikkje logga inn"