]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'extprofile' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (‪Norsk (nynorsk)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Nghtwlkr
5 # Author: Ranveig
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-24 10:32+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 10:37:23+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82712); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-02-17 11:39:54+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 #, fuzzy
29 msgid "Access"
30 msgstr "Godta"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 #, fuzzy
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 #, fuzzy
41 msgid "Registration"
42 msgstr "Registrér"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr ""
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
51 #, fuzzy
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Personvern"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr ""
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 #, fuzzy
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "Invitér"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr ""
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 #, fuzzy
75 msgid "Closed"
76 msgstr "Blokkér"
77
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 #, fuzzy
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
83
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
86 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
87 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
88 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
89 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
90 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
91 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
92 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
93 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
94 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
95 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
96 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
97 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
98 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
99 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
100 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
101 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
102 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
103 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
104 #, fuzzy
105 msgctxt "BUTTON"
106 msgid "Save"
107 msgstr "Lagra"
108
109 #. TRANS: Server error when page not found (404).
110 #. TRANS: Server error when page not found (404)
111 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
112 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
113 #, fuzzy
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
116
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
128 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
129 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
132 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
142 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
143 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
144 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
145 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
146 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
147 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
148 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
149 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
150 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
151 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
152 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
153 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
154 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
156 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
157 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
158 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
159 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
160 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
161 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
162 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
163 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
164 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
165 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
166 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:78
167 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
168 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113
169 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:75
170 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
171 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
172 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
173 msgid "No such user."
174 msgstr "Brukaren finst ikkje."
175
176 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
177 #: actions/all.php:91
178 #, php-format
179 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
180 msgstr "%s med vener"
181
182 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
183 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
184 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
185 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
186 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
187 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
188 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
189 #: lib/personalgroupnav.php:102
190 #, php-format
191 msgid "%s and friends"
192 msgstr "%s med vener"
193
194 #. TRANS: %s is user nickname.
195 #: actions/all.php:108
196 #, fuzzy, php-format
197 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
198 msgstr "Straum for vener av %s"
199
200 #. TRANS: %s is user nickname.
201 #: actions/all.php:117
202 #, fuzzy, php-format
203 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
204 msgstr "Straum for vener av %s"
205
206 #. TRANS: %s is user nickname.
207 #: actions/all.php:126
208 #, fuzzy, php-format
209 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
210 msgstr "Straum for vener av %s"
211
212 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
213 #: actions/all.php:139
214 #, php-format
215 msgid ""
216 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
217 msgstr ""
218
219 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
220 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
221 #: actions/all.php:146
222 #, php-format
223 msgid ""
224 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
225 "something yourself."
226 msgstr ""
227
228 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
229 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
230 #: actions/all.php:150
231 #, php-format
232 msgid ""
233 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
234 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
235 msgstr ""
236
237 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
238 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
239 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
240 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
241 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
242 #, php-format
243 msgid ""
244 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
245 "post a notice to them."
246 msgstr ""
247
248 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
249 #: actions/all.php:188
250 #, fuzzy
251 msgid "You and friends"
252 msgstr "%s med vener"
253
254 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
255 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
256 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
257 #: actions/apitimelinehome.php:119
258 #, php-format
259 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
260 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
261
262 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
266 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
267 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
269 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
275 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
276 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
277 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
278 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
279 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
280 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
281 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
282 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
283 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
284 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
285 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
286 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
287 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
288 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
289 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
290 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
291 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
292 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
293 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
294 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
295 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
296 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
297 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
298 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
299 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
300 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
301 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
302 msgid "API method not found."
303 msgstr "Fann ikkje API-metode."
304
305 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
306 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
307 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
308 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
309 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
310 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
311 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
312 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
313 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
314 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
315 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
316 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
317 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
318 msgid "This method requires a POST."
319 msgstr "Dette krev ein POST."
320
321 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
322 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
323 msgid ""
324 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
325 "none."
326 msgstr ""
327
328 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
329 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
331 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
334 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
335 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
336 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
337 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
338 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
339 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
340 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
341 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
342 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
343 #: actions/smssettings.php:454
344 msgid "Could not update user."
345 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
346
347 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
348 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
349 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
350 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
351 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
352 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
353 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
354 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
355 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
356 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
357 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
358 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
359 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
360 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
361 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
362 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
363 #: lib/profileaction.php:85
364 msgid "User has no profile."
365 msgstr "Brukaren har inga profil."
366
367 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
368 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
369 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
370 msgid "Could not save profile."
371 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
372
373 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
374 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
375 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
376 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
377 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
378 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
379 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
380 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
381 #: lib/designsettings.php:298
382 #, php-format
383 msgid ""
384 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
385 "current configuration."
386 msgid_plural ""
387 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
388 "current configuration."
389 msgstr[0] ""
390 msgstr[1] ""
391
392 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
393 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
394 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
395 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
396 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
397 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
398 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
399 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
400 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
401 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
402 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
403 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
404 #, fuzzy
405 msgid "Unable to save your design settings."
406 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
407
408 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
409 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
410 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
411 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
412 #: actions/userdesignsettings.php:179
413 #, fuzzy
414 msgid "Could not update your design."
415 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
416
417 #. TRANS: Title for Atom feed.
418 #: actions/apiatomservice.php:85
419 msgctxt "ATOM"
420 msgid "Main"
421 msgstr ""
422
423 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
424 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
425 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
426 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
427 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
428 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
429 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
430 #, php-format
431 msgid "%s timeline"
432 msgstr "%s tidsline"
433
434 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
435 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
436 #. TRANS: %s is a user nickname.
437 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
438 #. TRANS: %s is a user nickname.
439 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
440 #: actions/subscriptions.php:51
441 #, php-format
442 msgid "%s subscriptions"
443 msgstr "%s tingarar"
444
445 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
446 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
447 #. TRANS: %s is a user nickname.
448 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
449 #, php-format
450 msgid "%s favorites"
451 msgstr "%s favorittar"
452
453 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
454 #: actions/apiatomservice.php:126
455 #, fuzzy, php-format
456 msgid "%s memberships"
457 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
458
459 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
460 #: actions/apiblockcreate.php:105
461 #, fuzzy
462 msgid "You cannot block yourself!"
463 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
464
465 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
466 #: actions/apiblockcreate.php:127
467 msgid "Block user failed."
468 msgstr "Blokkering av brukar feila."
469
470 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
471 #: actions/apiblockdestroy.php:113
472 msgid "Unblock user failed."
473 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
474
475 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
476 #: actions/apidirectmessage.php:88
477 #, fuzzy, php-format
478 msgid "Direct messages from %s"
479 msgstr "Direkte meldingar til %s"
480
481 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
482 #: actions/apidirectmessage.php:93
483 #, php-format
484 msgid "All the direct messages sent from %s"
485 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
486
487 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
488 #: actions/apidirectmessage.php:102
489 #, php-format
490 msgid "Direct messages to %s"
491 msgstr "Direkte meldingar til %s"
492
493 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
494 #: actions/apidirectmessage.php:107
495 #, php-format
496 msgid "All the direct messages sent to %s"
497 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
498
499 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
500 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
501 msgid "No message text!"
502 msgstr "Inga meldingstekst!"
503
504 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
505 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
506 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
507 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
508 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
509 #, fuzzy, php-format
510 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
511 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
512 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
513 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
514
515 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
516 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
517 msgid "Recipient user not found."
518 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
519
520 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
521 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
522 #, fuzzy
523 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
524 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
525
526 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
527 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
528 #, fuzzy
529 msgid ""
530 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
531 msgstr ""
532 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
533 "fredleg."
534
535 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
536 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
537 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
538 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
539 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
540 msgid "No status found with that ID."
541 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
542
543 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
544 #: actions/apifavoritecreate.php:120
545 #, fuzzy
546 msgid "This status is already a favorite."
547 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
548
549 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
550 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
551 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
552 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
553 msgid "Could not create favorite."
554 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
555
556 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
557 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
558 #, fuzzy
559 msgid "That status is not a favorite."
560 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
561
562 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
563 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
564 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
565 msgid "Could not delete favorite."
566 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
567
568 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
569 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
570 msgid "Could not follow user: profile not found."
571 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
572
573 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
574 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
575 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
576 #, php-format
577 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
578 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
579
580 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
581 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
582 msgid "Could not unfollow user: User not found."
583 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
584
585 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
586 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
587 #, fuzzy
588 msgid "You cannot unfollow yourself."
589 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
590
591 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
592 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
593 #, fuzzy
594 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
595 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
596
597 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
598 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
599 msgid "Could not determine source user."
600 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
601
602 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
603 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
604 msgid "Could not find target user."
605 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
606
607 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: Group create form validation error.
610 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
611 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
612 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
613 #: actions/register.php:206
614 msgid "Nickname already in use. Try another one."
615 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
616
617 #. TRANS: Client error in form for group creation.
618 #. TRANS: Group edit form validation error.
619 #. TRANS: Group create form validation error.
620 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
621 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
622 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
623 #: actions/register.php:208
624 msgid "Not a valid nickname."
625 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
626
627 #. TRANS: Client error in form for group creation.
628 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
629 #. TRANS: Group edit form validation error.
630 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
631 #. TRANS: Group create form validation error.
632 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
633 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
634 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
635 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
636 #: actions/register.php:215
637 msgid "Homepage is not a valid URL."
638 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
639
640 #. TRANS: Client error in form for group creation.
641 #. TRANS: Group edit form validation error.
642 #. TRANS: Group create form validation error.
643 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
644 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
645 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
646 #: actions/register.php:218
647 #, fuzzy
648 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
649 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
650
651 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
652 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
653 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
654 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
655 #. TRANS: Group edit form validation error.
656 #. TRANS: Form validation error in New application form.
657 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
658 #. TRANS: Group create form validation error.
659 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
660 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
661 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
662 #: actions/newgroup.php:157
663 #, fuzzy, php-format
664 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
665 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
666 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
667 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
668
669 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
670 #. TRANS: Group edit form validation error.
671 #. TRANS: Group create form validation error.
672 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
673 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
674 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
675 #: actions/register.php:227
676 #, fuzzy
677 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
678 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
679
680 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
681 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
682 #. TRANS: Group edit form validation error.
683 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
684 #. TRANS: Group create form validation error.
685 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
686 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
687 #: actions/newgroup.php:177
688 #, php-format
689 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
690 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
691 msgstr[0] ""
692 msgstr[1] ""
693
694 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
695 #. TRANS: %s is the invalid alias.
696 #: actions/apigroupcreate.php:253
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
699 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
700
701 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
702 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
703 #. TRANS: Group edit form validation error.
704 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
705 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
706 #: actions/newgroup.php:193
707 #, fuzzy, php-format
708 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
709 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
710
711 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
712 #. TRANS: Group edit form validation error.
713 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
714 msgid "Alias can't be the same as nickname."
715 msgstr ""
716
717 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
718 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
719 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
720 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
721 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
722 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
723 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
724 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
725 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
726 msgid "Group not found."
727 msgstr "Finst ikkje."
728
729 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
730 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
731 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
732 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
733 #, fuzzy
734 msgid "You are already a member of that group."
735 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
736
737 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
738 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
739 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
740 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
741 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
742 msgstr ""
743
744 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
745 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
746 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
747 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
748 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
749 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
750 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
751 #, php-format
752 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
753 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
754
755 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
756 #: actions/apigroupleave.php:115
757 #, fuzzy
758 msgid "You are not a member of this group."
759 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
760
761 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
762 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
763 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
764 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
765 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
766 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
767 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
768 #: lib/command.php:398
769 #, php-format
770 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
771 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
772
773 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
774 #: actions/apigrouplist.php:94
775 #, fuzzy, php-format
776 msgid "%s's groups"
777 msgstr "%s grupper"
778
779 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
780 #: actions/apigrouplist.php:104
781 #, fuzzy, php-format
782 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
783 msgstr "Grupper %s er medlem av"
784
785 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
786 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
787 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
788 #, php-format
789 msgid "%s groups"
790 msgstr "%s grupper"
791
792 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
793 #: actions/apigrouplistall.php:93
794 #, fuzzy, php-format
795 msgid "groups on %s"
796 msgstr "Gruppe handlingar"
797
798 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
799 #: actions/apimediaupload.php:101
800 #, fuzzy
801 msgid "Upload failed."
802 msgstr "Last opp fil"
803
804 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
805 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
806 #, fuzzy
807 msgid "Invalid request token or verifier."
808 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
809
810 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:107
812 msgid "No oauth_token parameter provided."
813 msgstr ""
814
815 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
816 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
817 #, fuzzy
818 msgid "Invalid request token."
819 msgstr "Ugyldig storleik."
820
821 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
822 #: actions/apioauthauthorize.php:121
823 #, fuzzy
824 msgid "Request token already authorized."
825 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
826
827 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
828 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
829 #. TRANS: Form validation error message.
830 #. TRANS: Form validation error.
831 #. TRANS: Form validation error message.
832 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
833 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
834 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
835 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
836 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
837 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
838 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
839 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
840 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:136
841 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:137
842 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
843 #: actions/register.php:164 actions/remotesubscribe.php:76
844 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
845 #: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:166
846 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:53
847 #: lib/designsettings.php:310
848 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
849 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
850
851 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
852 #: actions/apioauthauthorize.php:168
853 #, fuzzy
854 msgid "Invalid nickname / password!"
855 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
856
857 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
858 #: actions/apioauthauthorize.php:217
859 #, fuzzy
860 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
861 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
862
863 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
864 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
865 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
866 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
867 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
868 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
869 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
870 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
871 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
872 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
873 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
874 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
875 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
876 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
877 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
878 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
879 #: actions/oauthconnectionssettings.php:145 actions/recoverpassword.php:46
880 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
881 msgid "Unexpected form submission."
882 msgstr "Uventa skjemasending."
883
884 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
885 #: actions/apioauthauthorize.php:387
886 msgid "An application would like to connect to your account"
887 msgstr ""
888
889 #. TRANS: Fieldset legend.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:404
891 msgid "Allow or deny access"
892 msgstr ""
893
894 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
895 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:425
897 #, php-format
898 msgid ""
899 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
900 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
901 "parties you trust."
902 msgstr ""
903
904 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
905 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
906 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
907 #: actions/apioauthauthorize.php:433
908 #, php-format
909 msgid ""
910 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
911 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
912 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
913 msgstr ""
914
915 #. TRANS: Fieldset legend.
916 #: actions/apioauthauthorize.php:455
917 #, fuzzy
918 msgctxt "LEGEND"
919 msgid "Account"
920 msgstr "Konto"
921
922 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
923 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
924 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
925 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
926 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
927 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:242
928 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:418
929 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
930 #: actions/userauthorization.php:152 lib/groupeditform.php:145
931 #: lib/userprofile.php:137
932 msgid "Nickname"
933 msgstr "Kallenamn"
934
935 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
936 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
937 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:245
938 #: actions/register.php:422 lib/accountsettingsaction.php:120
939 msgid "Password"
940 msgstr "Passord"
941
942 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
943 #. TRANS: by an external application.
944 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
945 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
946 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
947 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
948 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
949 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
950 #: lib/applicationeditform.php:351
951 #, fuzzy
952 msgctxt "BUTTON"
953 msgid "Cancel"
954 msgstr "Avbryt"
955
956 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
957 #: actions/apioauthauthorize.php:485
958 #, fuzzy
959 msgctxt "BUTTON"
960 msgid "Allow"
961 msgstr "Alle"
962
963 #. TRANS: Form instructions.
964 #: actions/apioauthauthorize.php:502
965 msgid "Authorize access to your account information."
966 msgstr ""
967
968 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:594
970 #, fuzzy
971 msgid "Authorization canceled."
972 msgstr "Ingen stadfestingskode."
973
974 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
975 #. TRANS: %s is an OAuth token.
976 #: actions/apioauthauthorize.php:598
977 #, php-format
978 msgid "The request token %s has been revoked."
979 msgstr ""
980
981 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
982 #: actions/apioauthauthorize.php:621
983 #, fuzzy
984 msgid "You have successfully authorized the application"
985 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
986
987 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
988 #: actions/apioauthauthorize.php:625
989 msgid ""
990 "Please return to the application and enter the following security code to "
991 "complete the process."
992 msgstr ""
993
994 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
995 #. TRANS: %s is the authorised application name.
996 #: actions/apioauthauthorize.php:632
997 #, fuzzy, php-format
998 msgid "You have successfully authorized %s"
999 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1000
1001 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1002 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1003 #: actions/apioauthauthorize.php:639
1004 #, php-format
1005 msgid ""
1006 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1007 "process."
1008 msgstr ""
1009
1010 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1011 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1012 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1013 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1014 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
1015
1016 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1017 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1018 msgid "You may not delete another user's status."
1019 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1020
1021 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1022 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1023 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1024 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1025 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1026 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1027 #: actions/shownotice.php:92
1028 msgid "No such notice."
1029 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1030
1031 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1032 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1033 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Cannot repeat your own notice."
1036 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
1037
1038 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1039 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1040 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1041 msgid "Already repeated that notice."
1042 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1043
1044 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1045 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1046 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1047 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1048 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1049 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1050 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1051 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1052 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1053 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1054 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1055 #, fuzzy
1056 msgid "HTTP method not supported."
1057 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1058
1059 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1060 #. TRANS: %s is the requested output format.
1061 #: actions/apistatusesshow.php:144
1062 #, fuzzy, php-format
1063 msgid "Unsupported format: %s."
1064 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1065
1066 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1067 #: actions/apistatusesshow.php:155
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Status deleted."
1070 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1071
1072 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1073 #: actions/apistatusesshow.php:162
1074 msgid "No status with that ID found."
1075 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1076
1077 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1078 #: actions/apistatusesshow.php:227
1079 msgid "Can only delete using the Atom format."
1080 msgstr ""
1081
1082 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1083 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1084 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Cannot delete this notice."
1087 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1088
1089 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1090 #: actions/apistatusesshow.php:249
1091 #, fuzzy, php-format
1092 msgid "Deleted notice %d"
1093 msgstr "Slett notis"
1094
1095 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1096 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1097 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1098 msgstr ""
1099
1100 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1101 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1102 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1103 #: lib/mailhandler.php:60
1104 #, fuzzy, php-format
1105 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1106 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1107 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1108 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1109
1110 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1111 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Parent notice not found."
1114 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1115
1116 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1117 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1118 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1119 #, php-format
1120 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1121 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1122 msgstr[0] ""
1123 msgstr[1] ""
1124
1125 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1126 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1127 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Unsupported format."
1130 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1131
1132 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1133 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1134 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1135 #, php-format
1136 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1137 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1138
1139 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1140 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1141 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1142 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1143 #, fuzzy, php-format
1144 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1145 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1146
1147 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1148 #. TRANS: %s is the error.
1149 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1150 #, fuzzy, php-format
1151 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1152 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1153
1154 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1155 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1156 #: actions/apitimelinementions.php:115
1157 #, php-format
1158 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1159 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1160
1161 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1162 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1163 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1164 #: actions/apitimelinementions.php:131
1165 #, php-format
1166 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1167 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1168
1169 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1170 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
1171 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1172 #, php-format
1173 msgid "%s public timeline"
1174 msgstr "%s offentleg tidsline"
1175
1176 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1177 #: actions/apitimelinepublic.php:199
1178 #, php-format
1179 msgid "%s updates from everyone!"
1180 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1181
1182 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1183 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Unimplemented."
1186 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1187
1188 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1189 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1190 #, fuzzy, php-format
1191 msgid "Repeated to %s"
1192 msgstr "Svar til %s"
1193
1194 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1195 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1196 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1197 #, fuzzy, php-format
1198 msgid "Repeats of %s"
1199 msgstr "Svar til %s"
1200
1201 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1202 #. TRANS: %s is the tag.
1203 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1204 #, php-format
1205 msgid "Notices tagged with %s"
1206 msgstr "Notisar merka med %s"
1207
1208 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1209 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1210 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1211 #, fuzzy, php-format
1212 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1213 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1214
1215 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1216 #: actions/apitimelineuser.php:297
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1219 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1220
1221 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1222 #: actions/apitimelineuser.php:304
1223 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1224 msgstr ""
1225
1226 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1227 #: actions/apitimelineuser.php:311
1228 msgid "Atom post must not be empty."
1229 msgstr ""
1230
1231 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1232 #: actions/apitimelineuser.php:317
1233 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1234 msgstr ""
1235
1236 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1237 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1238 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1239 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1240 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1241 msgstr ""
1242
1243 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1244 #: actions/apitimelineuser.php:334
1245 msgid "Can only handle POST activities."
1246 msgstr ""
1247
1248 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1249 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1250 #: actions/apitimelineuser.php:345
1251 #, php-format
1252 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1253 msgstr ""
1254
1255 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1256 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1257 #: actions/apitimelineuser.php:379
1258 #, fuzzy, php-format
1259 msgid "No content for notice %d."
1260 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1261
1262 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1263 #. TRANS: %s is the notice URI.
1264 #: actions/apitimelineuser.php:408
1265 #, fuzzy, php-format
1266 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1267 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1268
1269 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1270 #: actions/apitrends.php:85
1271 msgid "API method under construction."
1272 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1273
1274 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1275 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1276 msgid "User not found."
1277 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1278
1279 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1280 #. TRANS: Client exception.
1281 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1282 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1283 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1284 #: actions/subscribe.php:110
1285 #, fuzzy
1286 msgid "No such profile."
1287 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1288
1289 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1290 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1291 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1292 #, fuzzy, php-format
1293 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1294 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
1295
1296 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1297 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1298 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1301 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1302
1303 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1304 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Can only handle favorite activities."
1307 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1308
1309 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1310 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Can only fave notices."
1313 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1314
1315 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1316 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Unknown note."
1319 msgstr "Uventa handling."
1320
1321 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1322 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Already a favorite."
1325 msgstr "Legg til i favorittar"
1326
1327 #. TRANS: Title for group membership feed.
1328 #. TRANS: %s is a username.
1329 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1330 #, fuzzy, php-format
1331 msgid "%s group memberships"
1332 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1333
1334 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1335 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1336 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1337 #, fuzzy, php-format
1338 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1339 msgstr "Grupper %s er medlem av"
1340
1341 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1342 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Cannot add someone else's membership."
1345 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1346
1347 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1348 #. TRANS: Do not translate POST.
1349 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Can only handle join activities."
1352 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1353
1354 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1355 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Unknown group."
1358 msgstr "Uventa handling."
1359
1360 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1361 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Already a member."
1364 msgstr "Alle medlemmar"
1365
1366 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1367 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1368 msgid "Blocked by admin."
1369 msgstr ""
1370
1371 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1372 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1373 #, fuzzy
1374 msgid "No such favorite."
1375 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1376
1377 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1378 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1381 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1382
1383 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1384 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1385 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1386 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1387 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1388 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1389 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1390 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1391 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1392 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1393 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1394 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1395 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1396 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1397 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1398 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1399 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1400 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1401 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1402 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1403 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1404 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1405 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1406 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1407 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1408 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1409 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1410 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1411 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1412 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1413 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1414 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1415 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1416 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1417 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1418 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1419 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1420 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1421 #: lib/command.php:380
1422 msgid "No such group."
1423 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1424
1425 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1426 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Not a member."
1429 msgstr "Alle medlemmar"
1430
1431 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1432 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1435 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1436
1437 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1438 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1439 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1440 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1441 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1442 #, fuzzy, php-format
1443 msgid "No such profile id: %d."
1444 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1445
1446 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1447 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1448 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1449 #, fuzzy, php-format
1450 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1451 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1452
1453 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1454 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1457 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1458
1459 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1460 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1461 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1462 #, fuzzy, php-format
1463 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1464 msgstr "Mennesker som tingar %s"
1465
1466 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1467 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1468 msgid "Can only handle Follow activities."
1469 msgstr ""
1470
1471 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1472 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1473 msgid "Can only follow people."
1474 msgstr ""
1475
1476 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1477 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1478 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1479 #, fuzzy, php-format
1480 msgid "Unknown profile %s."
1481 msgstr "Ukjend fil type"
1482
1483 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1484 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1485 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1486 #, fuzzy, php-format
1487 msgid "Already subscribed to %s."
1488 msgstr "Ikkje tinga."
1489
1490 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1491 #: actions/attachment.php:73
1492 msgid "No such attachment."
1493 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1494
1495 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1496 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1497 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1498 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1499 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1500 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1501 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1502 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1503 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1504 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1505 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1506 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1507 msgid "No nickname."
1508 msgstr "Ingen kallenamn."
1509
1510 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1511 #: actions/avatarbynickname.php:66
1512 msgid "No size."
1513 msgstr "Ingen storleik."
1514
1515 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1516 #: actions/avatarbynickname.php:72
1517 msgid "Invalid size."
1518 msgstr "Ugyldig storleik."
1519
1520 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1521 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1522 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1523 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1524 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1525 msgid "Avatar"
1526 msgstr "Brukarbilete"
1527
1528 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1529 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1530 #: actions/avatarsettings.php:78
1531 #, php-format
1532 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1533 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1534
1535 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1536 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1537 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1538 #. TRANS: while the user has no profile.
1539 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1540 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1541 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1542 msgid "User without matching profile."
1543 msgstr "Brukaren har inga profil."
1544
1545 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1546 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1547 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1548 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1549 #: actions/grouplogo.php:261
1550 msgid "Avatar settings"
1551 msgstr "Avatar-innstillingar"
1552
1553 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1554 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1555 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1556 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1557 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1558 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1559 msgid "Original"
1560 msgstr "Original"
1561
1562 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1563 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1564 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1565 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1566 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1567 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1568 msgid "Preview"
1569 msgstr "Forhandsvis"
1570
1571 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1572 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1573 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1574 #, fuzzy
1575 msgctxt "BUTTON"
1576 msgid "Delete"
1577 msgstr "Slett"
1578
1579 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1580 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1581 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1582 #, fuzzy
1583 msgctxt "BUTTON"
1584 msgid "Upload"
1585 msgstr "Last opp"
1586
1587 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1588 #: actions/avatarsettings.php:243
1589 #, fuzzy
1590 msgctxt "BUTTON"
1591 msgid "Crop"
1592 msgstr "Skaler"
1593
1594 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1595 #: actions/avatarsettings.php:318
1596 #, fuzzy
1597 msgid "No file uploaded."
1598 msgstr "Ingen vald profil."
1599
1600 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1601 #: actions/avatarsettings.php:345
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1604 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1605
1606 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1607 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1608 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1609 msgid "Lost our file data."
1610 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1611
1612 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1613 #: actions/avatarsettings.php:384
1614 msgid "Avatar updated."
1615 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1616
1617 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1618 #: actions/avatarsettings.php:388
1619 msgid "Failed updating avatar."
1620 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1621
1622 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1623 #: actions/avatarsettings.php:412
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Avatar deleted."
1626 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1627
1628 #. TRANS: Title for backup account page.
1629 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1630 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1631 msgid "Backup account"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1635 #: actions/backupaccount.php:79
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1638 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1639
1640 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1641 #: actions/backupaccount.php:84
1642 msgid "You may not backup your account."
1643 msgstr ""
1644
1645 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1646 #: actions/backupaccount.php:225
1647 msgid ""
1648 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1649 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1650 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1651 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1652 "are not backed up."
1653 msgstr ""
1654
1655 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1656 #: actions/backupaccount.php:248
1657 msgctxt "BUTTON"
1658 msgid "Backup"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1662 #: actions/backupaccount.php:252
1663 msgid "Backup your account."
1664 msgstr ""
1665
1666 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1667 #: actions/block.php:68
1668 msgid "You already blocked that user."
1669 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1670
1671 #. TRANS: Title for block user page.
1672 #. TRANS: Legend for block user form.
1673 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1674 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1675 msgid "Block user"
1676 msgstr "Blokker brukaren"
1677
1678 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1679 #: actions/block.php:139
1680 msgid ""
1681 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1682 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1683 "will not be notified of any @-replies from them."
1684 msgstr ""
1685
1686 #. TRANS: Button label on the user block form.
1687 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1688 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1689 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1690 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1691 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1692 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1693 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1694 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1695 msgctxt "BUTTON"
1696 msgid "No"
1697 msgstr "Merknad"
1698
1699 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1700 #: actions/block.php:158
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Do not block this user."
1703 msgstr "Lås opp brukaren"
1704
1705 #. TRANS: Button label on the user block form.
1706 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1707 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1708 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1709 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1710 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1711 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1712 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1713 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1714 #, fuzzy
1715 msgctxt "BUTTON"
1716 msgid "Yes"
1717 msgstr "Jau"
1718
1719 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1720 #: actions/block.php:165
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Block this user."
1723 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1724
1725 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1726 #: actions/block.php:189
1727 msgid "Failed to save block information."
1728 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1729
1730 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1731 #. TRANS: %s is a group nickname.
1732 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1733 #, fuzzy, php-format
1734 msgid "%s blocked profiles"
1735 msgstr "Brukarprofil"
1736
1737 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1738 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1739 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1740 #, fuzzy, php-format
1741 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1742 msgstr "%s med vener, side %d"
1743
1744 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1745 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1746 #, fuzzy
1747 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1748 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1749
1750 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1751 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Unblock user from group"
1754 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1755
1756 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1757 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1758 #, fuzzy
1759 msgctxt "BUTTON"
1760 msgid "Unblock"
1761 msgstr "Lås opp"
1762
1763 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1764 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1765 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1766 msgid "Unblock this user"
1767 msgstr "Lås opp brukaren"
1768
1769 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1770 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1771 #: actions/bookmarklet.php:51
1772 #, php-format
1773 msgid "Post to %s"
1774 msgstr "Svar til %s"
1775
1776 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1777 #: actions/confirmaddress.php:74
1778 msgid "No confirmation code."
1779 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1780
1781 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1782 #: actions/confirmaddress.php:80
1783 msgid "Confirmation code not found."
1784 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1785
1786 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1787 #: actions/confirmaddress.php:86
1788 msgid "That confirmation code is not for you!"
1789 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1790
1791 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1792 #: actions/confirmaddress.php:92
1793 #, fuzzy, php-format
1794 msgid "Unrecognized address type %s."
1795 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1796
1797 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1798 #: actions/confirmaddress.php:97
1799 msgid "That address has already been confirmed."
1800 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1801
1802 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1803 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1804 #: actions/confirmaddress.php:132
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Could not delete address confirmation."
1807 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1808
1809 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1810 #: actions/confirmaddress.php:150
1811 msgid "Confirm address"
1812 msgstr "Godkjent epostadresse."
1813
1814 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1815 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1816 #: actions/confirmaddress.php:166
1817 #, php-format
1818 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1819 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1820
1821 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1822 #: actions/conversation.php:96
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Conversation"
1825 msgstr "Stadfestingskode"
1826
1827 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1828 #. TRANS: Label for user statistics.
1829 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1830 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1831 msgid "Notices"
1832 msgstr "Notisar"
1833
1834 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1835 #: actions/deleteaccount.php:71
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1838 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1839
1840 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1841 #: actions/deleteaccount.php:77
1842 #, fuzzy
1843 msgid "You cannot delete your account."
1844 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1845
1846 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1847 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1848 msgid "I am sure."
1849 msgstr ""
1850
1851 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1852 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1853 #: actions/deleteaccount.php:164
1854 #, php-format
1855 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1856 msgstr ""
1857
1858 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1859 #: actions/deleteaccount.php:206
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Account deleted."
1862 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1863
1864 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1865 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1866 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Delete account"
1869 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1870
1871 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1872 #: actions/deleteaccount.php:279
1873 msgid ""
1874 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1875 "server."
1876 msgstr ""
1877
1878 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1879 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1880 #: actions/deleteaccount.php:285
1881 #, php-format
1882 msgid ""
1883 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1884 "deletion."
1885 msgstr ""
1886
1887 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1888 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1889 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1890 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:426
1891 msgid "Confirm"
1892 msgstr "Godta"
1893
1894 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1895 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1896 #: actions/deleteaccount.php:304
1897 #, fuzzy, php-format
1898 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1899 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1900
1901 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1902 #: actions/deleteaccount.php:323
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Permanently delete your account"
1905 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1906
1907 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1908 #: actions/deleteapplication.php:62
1909 msgid "You must be logged in to delete an application."
1910 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1911
1912 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1913 #: actions/deleteapplication.php:71
1914 msgid "Application not found."
1915 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1916
1917 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1918 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1919 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1920 #: actions/showapplication.php:90
1921 #, fuzzy
1922 msgid "You are not the owner of this application."
1923 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1924
1925 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1926 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1927 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1928 #: lib/action.php:1422
1929 msgid "There was a problem with your session token."
1930 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1931
1932 #. TRANS: Title for delete application page.
1933 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1934 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Delete application"
1937 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1938
1939 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1940 #: actions/deleteapplication.php:152
1941 msgid ""
1942 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1943 "about the application from the database, including all existing user "
1944 "connections."
1945 msgstr ""
1946
1947 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1948 #: actions/deleteapplication.php:161
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Do not delete this application."
1951 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1952
1953 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1954 #: actions/deleteapplication.php:167
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Delete this application."
1957 msgstr "Slett denne notisen"
1958
1959 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1960 #: actions/deletegroup.php:64
1961 #, fuzzy
1962 msgid "You must be logged in to delete a group."
1963 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1964
1965 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1966 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1967 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1968 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1969 #: actions/leavegroup.php:89
1970 #, fuzzy
1971 msgid "No nickname or ID."
1972 msgstr "Ingen kallenamn."
1973
1974 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1975 #: actions/deletegroup.php:107
1976 #, fuzzy
1977 msgid "You are not allowed to delete this group."
1978 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1979
1980 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1981 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1982 #: actions/deletegroup.php:150
1983 #, fuzzy, php-format
1984 msgid "Could not delete group %s."
1985 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1986
1987 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1988 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1989 #: actions/deletegroup.php:159
1990 #, fuzzy, php-format
1991 msgid "Deleted group %s"
1992 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1993
1994 #. TRANS: Title of delete group page.
1995 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1996 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Delete group"
1999 msgstr "Slett"
2000
2001 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
2002 #: actions/deletegroup.php:206
2003 msgid ""
2004 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
2005 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
2006 "will still appear in individual timelines."
2007 msgstr ""
2008
2009 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2010 #: actions/deletegroup.php:224
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Do not delete this group."
2013 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2014
2015 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2016 #: actions/deletegroup.php:231
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Delete this group."
2019 msgstr "Slett denne gruppa"
2020
2021 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2022 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2023 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2024 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2025 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2026 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
2027 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2028 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
2029 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2030 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2031 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2032 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:70
2033 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2034 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:98
2035 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2036 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2037 #: lib/settingsaction.php:72
2038 msgid "Not logged in."
2039 msgstr "Ikkje logga inn"
2040
2041 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2042 #: actions/deletenotice.php:110
2043 #, fuzzy
2044 msgid ""
2045 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2046 "be undone."
2047 msgstr ""
2048 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
2049 "ikkje finne ho att."
2050
2051 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2052 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2053 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2054 msgid "Delete notice"
2055 msgstr "Slett notis"
2056
2057 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2058 #: actions/deletenotice.php:152
2059 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2060 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
2061
2062 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2063 #: actions/deletenotice.php:159
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Do not delete this notice."
2066 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
2067
2068 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2069 #: actions/deletenotice.php:166
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Delete this notice."
2072 msgstr "Slett denne notisen"
2073
2074 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2075 #: actions/deleteuser.php:66
2076 #, fuzzy
2077 msgid "You cannot delete users."
2078 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2079
2080 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2081 #: actions/deleteuser.php:74
2082 #, fuzzy
2083 msgid "You can only delete local users."
2084 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
2085
2086 #. TRANS: Title of delete user page.
2087 #: actions/deleteuser.php:110
2088 #, fuzzy
2089 msgctxt "TITLE"
2090 msgid "Delete user"
2091 msgstr "Slett"
2092
2093 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2094 #: actions/deleteuser.php:134
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Delete user"
2097 msgstr "Slett"
2098
2099 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2100 #: actions/deleteuser.php:138
2101 msgid ""
2102 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2103 "the user from the database, without a backup."
2104 msgstr ""
2105
2106 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2107 #: actions/deleteuser.php:158
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Do not delete this user."
2110 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2111
2112 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2113 #: actions/deleteuser.php:165
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Delete this user."
2116 msgstr "Slett denne notisen"
2117
2118 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2119 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2120 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2121 msgid "Design"
2122 msgstr ""
2123
2124 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2125 #: actions/designadminpanel.php:71
2126 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2127 msgstr ""
2128
2129 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2130 #: actions/designadminpanel.php:327
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Invalid logo URL."
2133 msgstr "Ugyldig storleik."
2134
2135 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2136 #: actions/designadminpanel.php:333
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Invalid SSL logo URL."
2139 msgstr "Ugyldig storleik."
2140
2141 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2142 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2143 #: actions/designadminpanel.php:339
2144 #, fuzzy, php-format
2145 msgid "Theme not available: %s."
2146 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2147
2148 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2149 #: actions/designadminpanel.php:437
2150 msgid "Change logo"
2151 msgstr "Endra"
2152
2153 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2154 #: actions/designadminpanel.php:444
2155 msgid "Site logo"
2156 msgstr "Statusmelding"
2157
2158 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2159 #: actions/designadminpanel.php:452
2160 msgid "SSL logo"
2161 msgstr "SSL-logo"
2162
2163 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2164 #: actions/designadminpanel.php:467
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Change theme"
2167 msgstr "Endra"
2168
2169 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2170 #: actions/designadminpanel.php:485
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Site theme"
2173 msgstr "Statusmelding"
2174
2175 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2176 #: actions/designadminpanel.php:487
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Theme for the site."
2179 msgstr "Logg ut or sida"
2180
2181 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2182 #: actions/designadminpanel.php:494
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Custom theme"
2185 msgstr "Statusmelding"
2186
2187 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2188 #: actions/designadminpanel.php:499
2189 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2190 msgstr ""
2191
2192 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2193 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2194 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2195 msgid "Change background image"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2199 #. TRANS: Field label for background color selector.
2200 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2201 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2202 #: lib/designsettings.php:183
2203 msgid "Background"
2204 msgstr ""
2205
2206 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2207 #: actions/designadminpanel.php:531
2208 #, fuzzy, php-format
2209 msgid ""
2210 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2211 "$s."
2212 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2213
2214 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2215 #: actions/designadminpanel.php:558
2216 msgid "On"
2217 msgstr ""
2218
2219 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2220 #: actions/designadminpanel.php:575
2221 msgid "Off"
2222 msgstr ""
2223
2224 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2225 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2226 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2227 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2228 msgid "Turn background image on or off."
2229 msgstr ""
2230
2231 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2232 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2233 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2234 msgid "Tile background image"
2235 msgstr ""
2236
2237 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2238 #: actions/designadminpanel.php:598
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Change colors"
2241 msgstr "Endra passordet ditt"
2242
2243 #. TRANS: Field label for content color selector.
2244 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2245 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2246 msgid "Content"
2247 msgstr "Innhald"
2248
2249 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2250 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2251 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Sidebar"
2254 msgstr "Søk"
2255
2256 #. TRANS: Field label for text color selector.
2257 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2258 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2259 msgid "Text"
2260 msgstr "Tekst"
2261
2262 #. TRANS: Field label for link color selector.
2263 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2264 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Links"
2267 msgstr "Logg inn"
2268
2269 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2270 #: actions/designadminpanel.php:691
2271 msgid "Advanced"
2272 msgstr ""
2273
2274 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2275 #: actions/designadminpanel.php:696
2276 msgid "Custom CSS"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2280 #: actions/designadminpanel.php:718
2281 msgctxt "BUTTON"
2282 msgid "Use defaults"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2286 #: actions/designadminpanel.php:720
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Restore default designs."
2289 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
2290
2291 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2292 #: actions/designadminpanel.php:728
2293 msgid "Reset back to default."
2294 msgstr ""
2295
2296 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2297 #: actions/designadminpanel.php:736
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Save design."
2300 msgstr "Profilinnstillingar"
2301
2302 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2303 #: actions/disfavor.php:83
2304 msgid "This notice is not a favorite!"
2305 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2306
2307 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2308 #: actions/disfavor.php:98
2309 msgid "Add to favorites"
2310 msgstr "Legg til i favorittar"
2311
2312 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2313 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2314 #: actions/doc.php:155
2315 #, fuzzy, php-format
2316 msgid "No such document \"%s\"."
2317 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2318
2319 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2320 #. TRANS: Form legend.
2321 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2322 msgid "Edit application"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2326 #: actions/editapplication.php:66
2327 #, fuzzy
2328 msgid "You must be logged in to edit an application."
2329 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2330
2331 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2332 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2333 #, fuzzy
2334 msgid "No such application."
2335 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2336
2337 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2338 #: actions/editapplication.php:167
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Use this form to edit your application."
2341 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2342
2343 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2344 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2345 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Name is required."
2348 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2349
2350 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2351 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2352 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2353 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2354 msgstr "Namnet er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2355
2356 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2357 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2358 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Name already in use. Try another one."
2361 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2362
2363 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2364 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2365 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Description is required."
2368 msgstr "Beskriving"
2369
2370 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2371 #: actions/editapplication.php:209
2372 msgid "Source URL is too long."
2373 msgstr ""
2374
2375 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2376 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2377 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Source URL is not valid."
2380 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2381
2382 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2383 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2384 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2385 msgid "Organization is required."
2386 msgstr ""
2387
2388 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2389 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2392 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2393
2394 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2395 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2396 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2397 msgid "Organization homepage is required."
2398 msgstr ""
2399
2400 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2401 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2402 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2403 msgid "Callback is too long."
2404 msgstr ""
2405
2406 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2407 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2408 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2409 msgid "Callback URL is not valid."
2410 msgstr ""
2411
2412 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2413 #: actions/editapplication.php:284
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Could not update application."
2416 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2417
2418 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2419 #: actions/editgroup.php:55
2420 #, php-format
2421 msgid "Edit %s group"
2422 msgstr "Rediger %s gruppa"
2423
2424 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2425 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2426 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2427 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2428 msgid "You must be logged in to create a group."
2429 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2430
2431 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2432 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2433 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2434 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2435 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2436 msgid "You must be an admin to edit the group."
2437 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2438
2439 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2440 #: actions/editgroup.php:161
2441 msgid "Use this form to edit the group."
2442 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2443
2444 #. TRANS: Group edit form validation error.
2445 #. TRANS: Group create form validation error.
2446 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2447 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2448 #, fuzzy, php-format
2449 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2450 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2451
2452 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2453 #: actions/editgroup.php:274
2454 msgid "Could not update group."
2455 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2456
2457 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2458 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2459 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Could not create aliases."
2462 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2463
2464 #. TRANS: Group edit form success message.
2465 #: actions/editgroup.php:301
2466 msgid "Options saved."
2467 msgstr "Lagra innstillingar."
2468
2469 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2470 #: actions/emailsettings.php:59
2471 msgid "Email settings"
2472 msgstr "Profilinnstillingar"
2473
2474 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2475 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2476 #: actions/emailsettings.php:73
2477 #, php-format
2478 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2479 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2480
2481 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2482 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2483 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Email address"
2486 msgstr "Epostadresser"
2487
2488 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2489 #: actions/emailsettings.php:109
2490 msgid "Current confirmed email address."
2491 msgstr "Godkjent epostadresse."
2492
2493 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2494 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2495 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2496 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2497 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2498 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2499 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2500 #: actions/smssettings.php:176
2501 msgctxt "BUTTON"
2502 msgid "Remove"
2503 msgstr "Gjenopprett"
2504
2505 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2506 #: actions/emailsettings.php:119
2507 msgid ""
2508 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2509 "a message with further instructions."
2510 msgstr ""
2511 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2512 "med instruksjonar."
2513
2514 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2515 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2516 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2517 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2518 #. TRANS: organization.
2519 #: actions/emailsettings.php:136
2520 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2521 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2522
2523 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2524 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2525 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2526 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2527 #: actions/smssettings.php:158
2528 #, fuzzy
2529 msgctxt "BUTTON"
2530 msgid "Add"
2531 msgstr "Legg til"
2532
2533 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2534 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2535 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2536 msgid "Incoming email"
2537 msgstr "Innkomande epost"
2538
2539 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2540 #: actions/emailsettings.php:154
2541 msgid "I want to post notices by email."
2542 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2543
2544 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2545 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2546 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2547 msgid "Send email to this address to post new notices."
2548 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2549
2550 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2551 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2552 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2553 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2554 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2555
2556 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2557 #: actions/emailsettings.php:189
2558 msgid ""
2559 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2560 "on this server:"
2561 msgstr ""
2562
2563 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2564 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2565 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2566 #, fuzzy
2567 msgctxt "BUTTON"
2568 msgid "New"
2569 msgstr "Ny"
2570
2571 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2572 #: actions/emailsettings.php:204
2573 msgid "Email preferences"
2574 msgstr "Epostadresser"
2575
2576 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2577 #: actions/emailsettings.php:212
2578 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2579 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2580
2581 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2582 #: actions/emailsettings.php:218
2583 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2584 msgstr ""
2585 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2586
2587 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2588 #: actions/emailsettings.php:225
2589 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2590 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2591
2592 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2593 #: actions/emailsettings.php:231
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2596 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2597
2598 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2599 #: actions/emailsettings.php:237
2600 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2601 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2602
2603 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2604 #: actions/emailsettings.php:243
2605 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2606 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2607
2608 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2609 #: actions/emailsettings.php:361
2610 msgid "Email preferences saved."
2611 msgstr "Lagra brukarval."
2612
2613 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2614 #: actions/emailsettings.php:380
2615 msgid "No email address."
2616 msgstr "Ingen epostadresse."
2617
2618 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2619 #: actions/emailsettings.php:388
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Cannot normalize that email address."
2622 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2623
2624 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2625 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:204
2626 #: actions/siteadminpanel.php:144
2627 msgid "Not a valid email address."
2628 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2629
2630 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2631 #: actions/emailsettings.php:397
2632 msgid "That is already your email address."
2633 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2634
2635 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2636 #: actions/emailsettings.php:401
2637 msgid "That email address already belongs to another user."
2638 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2639
2640 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2641 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2642 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2643 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2644 #: actions/smssettings.php:365
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Could not insert confirmation code."
2647 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2648
2649 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2650 #: actions/emailsettings.php:425
2651 msgid ""
2652 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2653 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2654 msgstr ""
2655 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2656 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2657
2658 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2659 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2660 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2661 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2662 #: actions/smssettings.php:399
2663 msgid "No pending confirmation to cancel."
2664 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2665
2666 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2667 #: actions/emailsettings.php:450
2668 #, fuzzy
2669 msgid "That is the wrong email address."
2670 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2671
2672 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2673 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2674 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Could not delete email confirmation."
2677 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2678
2679 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2680 #: actions/emailsettings.php:464
2681 msgid "Email confirmation cancelled."
2682 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2683
2684 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2685 #. TRANS: registered for the active user.
2686 #: actions/emailsettings.php:483
2687 msgid "That is not your email address."
2688 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2689
2690 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2691 #: actions/emailsettings.php:504
2692 msgid "The email address was removed."
2693 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2694
2695 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2696 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2697 msgid "No incoming email address."
2698 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2699
2700 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2701 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2702 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2703 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2704 #: actions/smssettings.php:566 actions/smssettings.php:591
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Could not update user record."
2707 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2708
2709 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2710 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2711 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:570
2712 msgid "Incoming email address removed."
2713 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2714
2715 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2716 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2717 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:595
2718 msgid "New incoming email address added."
2719 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2720
2721 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2722 #: actions/favor.php:80
2723 msgid "This notice is already a favorite!"
2724 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2725
2726 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2727 #: actions/favor.php:95
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Disfavor favorite."
2730 msgstr "Fjern favoritt"
2731
2732 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2733 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2734 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2735 #: lib/publicgroupnav.php:93
2736 msgid "Popular notices"
2737 msgstr "Populære notisar"
2738
2739 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2740 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2741 #: actions/favorited.php:69
2742 #, php-format
2743 msgid "Popular notices, page %d"
2744 msgstr "Populære notisar, side %d"
2745
2746 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2747 #: actions/favorited.php:81
2748 msgid "The most popular notices on the site right now."
2749 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2750
2751 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2752 #: actions/favorited.php:149
2753 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2754 msgstr ""
2755
2756 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2757 #: actions/favorited.php:153
2758 msgid ""
2759 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2760 "next to any notice you like."
2761 msgstr ""
2762
2763 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2764 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2765 #: actions/favorited.php:158
2766 #, php-format
2767 msgid ""
2768 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2769 "notice to your favorites!"
2770 msgstr ""
2771
2772 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2773 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2774 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2775 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2776 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2777 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2778 #: lib/personalgroupnav.php:122
2779 #, php-format
2780 msgid "%s's favorite notices"
2781 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2782
2783 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2784 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2785 #: actions/favoritesrss.php:117
2786 #, fuzzy, php-format
2787 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2788 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2789
2790 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2791 #. TRANS: Title for featured users section.
2792 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2793 #: lib/publicgroupnav.php:89
2794 msgid "Featured users"
2795 msgstr "Profilerte folk"
2796
2797 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2798 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2799 #: actions/featured.php:73
2800 #, php-format
2801 msgid "Featured users, page %d"
2802 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2803
2804 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2805 #: actions/featured.php:102
2806 #, fuzzy, php-format
2807 msgid "A selection of some great users on %s."
2808 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2809
2810 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2811 #: actions/file.php:36
2812 msgid "No notice ID."
2813 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2814
2815 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2816 #: actions/file.php:41
2817 msgid "No notice."
2818 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2819
2820 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2821 #: actions/file.php:46
2822 #, fuzzy
2823 msgid "No attachments."
2824 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2825
2826 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2827 #. TRANS: that could not be found.
2828 #: actions/file.php:58
2829 #, fuzzy
2830 msgid "No uploaded attachments."
2831 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2832
2833 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2834 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2835 msgid "Not expecting this response!"
2836 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2837
2838 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2839 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2840 #, fuzzy
2841 msgid "User being listened to does not exist."
2842 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2843
2844 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2845 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2846 msgid "You can use the local subscription!"
2847 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2848
2849 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2850 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2851 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2852 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2853
2854 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2855 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2856 msgid "You are not authorized."
2857 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2858
2859 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2860 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Could not convert request token to access token."
2863 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2864
2865 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2866 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2869 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2870
2871 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2872 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Error updating remote profile."
2875 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2876
2877 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2878 #: actions/getfile.php:77
2879 #, fuzzy
2880 msgid "No such file."
2881 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2882
2883 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2884 #: actions/getfile.php:82
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Cannot read file."
2887 msgstr "Mista fila vår."
2888
2889 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2890 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Invalid role."
2893 msgstr "Ugyldig storleik."
2894
2895 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2896 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2897 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2898 msgstr ""
2899
2900 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2901 #: actions/grantrole.php:76
2902 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2903 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2904
2905 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2906 #: actions/grantrole.php:84
2907 msgid "User already has this role."
2908 msgstr "Brukaren har inga profil."
2909
2910 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2911 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2912 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2913 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2914 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2915 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2916 #: lib/profileformaction.php:79
2917 msgid "No profile specified."
2918 msgstr "Ingen vald profil."
2919
2920 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2921 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2922 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2923 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2924 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2925 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2926 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2927 msgid "No profile with that ID."
2928 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2929
2930 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2931 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2932 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2933 #: actions/makeadmin.php:81
2934 #, fuzzy
2935 msgid "No group specified."
2936 msgstr "Ingen vald profil."
2937
2938 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2939 #: actions/groupblock.php:95
2940 msgid "Only an admin can block group members."
2941 msgstr ""
2942
2943 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2944 #: actions/groupblock.php:100
2945 #, fuzzy
2946 msgid "User is already blocked from group."
2947 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2948
2949 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2950 #: actions/groupblock.php:106
2951 #, fuzzy
2952 msgid "User is not a member of group."
2953 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2954
2955 #. TRANS: Title for block user from group page.
2956 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2957 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Block user from group"
2960 msgstr "Blokker brukaren"
2961
2962 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2963 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2964 #: actions/groupblock.php:169
2965 #, php-format
2966 msgid ""
2967 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2968 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2969 "the group in the future."
2970 msgstr ""
2971
2972 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2973 #: actions/groupblock.php:191
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Do not block this user from this group."
2976 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2977
2978 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2979 #: actions/groupblock.php:198
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Block this user from this group."
2982 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2983
2984 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2985 #: actions/groupblock.php:215
2986 msgid "Database error blocking user from group."
2987 msgstr ""
2988
2989 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2990 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
2991 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2992 msgid "No ID."
2993 msgstr "Nei Jabber-ID"
2994
2995 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2996 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2997 #, fuzzy
2998 msgid "You must be logged in to edit a group."
2999 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3000
3001 #. TRANS: Title group design settings page.
3002 #: actions/groupdesignsettings.php:146
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Group design"
3005 msgstr "Grupper"
3006
3007 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
3008 #: actions/groupdesignsettings.php:157
3009 msgid ""
3010 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
3011 "palette of your choice."
3012 msgstr ""
3013
3014 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
3015 #: actions/groupdesignsettings.php:262
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Unable to update your design settings."
3018 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
3019
3020 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
3021 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
3022 msgid "Design preferences saved."
3023 msgstr "Lagra brukarval."
3024
3025 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3026 #. TRANS: Group logo form legend.
3027 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3028 msgid "Group logo"
3029 msgstr "Logo åt gruppa"
3030
3031 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3032 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3033 #: actions/grouplogo.php:156
3034 #, fuzzy, php-format
3035 msgid ""
3036 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3037 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
3038
3039 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3040 #: actions/grouplogo.php:243
3041 msgid "Upload"
3042 msgstr "Last opp"
3043
3044 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3045 #: actions/grouplogo.php:299
3046 msgid "Crop"
3047 msgstr "Skaler"
3048
3049 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3050 #: actions/grouplogo.php:376
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3053 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
3054
3055 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3056 #: actions/grouplogo.php:411
3057 msgid "Logo updated."
3058 msgstr "Logo oppdatert."
3059
3060 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3061 #: actions/grouplogo.php:414
3062 msgid "Failed updating logo."
3063 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
3064
3065 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3066 #. TRANS: %s is the name of the group.
3067 #: actions/groupmembers.php:104
3068 #, php-format
3069 msgid "%s group members"
3070 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3071
3072 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3073 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3074 #: actions/groupmembers.php:109
3075 #, php-format
3076 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3077 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3078
3079 #. TRANS: Page notice for group members page.
3080 #: actions/groupmembers.php:125
3081 msgid "A list of the users in this group."
3082 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
3083
3084 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3085 #: actions/groupmembers.php:190
3086 msgid "Admin"
3087 msgstr "Administrator"
3088
3089 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3090 #: actions/groupmembers.php:397
3091 msgctxt "BUTTON"
3092 msgid "Block"
3093 msgstr ""
3094
3095 #. TRANS: Submit button title.
3096 #: actions/groupmembers.php:401
3097 msgctxt "TOOLTIP"
3098 msgid "Block this user"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3102 #: actions/groupmembers.php:488
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Make user an admin of the group"
3105 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3106
3107 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3108 #: actions/groupmembers.php:521
3109 msgctxt "BUTTON"
3110 msgid "Make Admin"
3111 msgstr ""
3112
3113 #. TRANS: Submit button title.
3114 #: actions/groupmembers.php:525
3115 msgctxt "TOOLTIP"
3116 msgid "Make this user an admin"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3120 #: actions/grouprss.php:141
3121 #, fuzzy, php-format
3122 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3123 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3124
3125 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3126 #: actions/groups.php:62
3127 #, fuzzy
3128 msgctxt "TITLE"
3129 msgid "Groups"
3130 msgstr "Grupper"
3131
3132 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3133 #. TRANS: %d is the page number.
3134 #: actions/groups.php:66
3135 #, fuzzy, php-format
3136 msgctxt "TITLE"
3137 msgid "Groups, page %d"
3138 msgstr "Grupper, side %d"
3139
3140 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3141 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3142 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3143 #: actions/groups.php:95
3144 #, php-format
3145 msgid ""
3146 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3147 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3148 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3149 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3150 "%%%)!"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3154 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3155 msgid "Create a new group"
3156 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
3157
3158 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3159 #: actions/groupsearch.php:53
3160 #, fuzzy, php-format
3161 msgid ""
3162 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3163 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3164 msgstr ""
3165 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
3166 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3167
3168 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3169 #: actions/groupsearch.php:60
3170 msgid "Group search"
3171 msgstr "Gruppesøk"
3172
3173 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3174 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
3175 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
3176 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:122
3177 #: actions/peoplesearch.php:87
3178 msgid "No results."
3179 msgstr "Resultat frå kommandoen"
3180
3181 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3182 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3183 #: actions/groupsearch.php:87
3184 #, php-format
3185 msgid ""
3186 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3187 "action.newgroup%%) yourself."
3188 msgstr ""
3189
3190 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3191 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3192 #: actions/groupsearch.php:92
3193 #, php-format
3194 msgid ""
3195 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3196 "action.newgroup%%) yourself!"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3200 #: actions/groupunblock.php:95
3201 msgid "Only an admin can unblock group members."
3202 msgstr ""
3203
3204 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3205 #: actions/groupunblock.php:100
3206 #, fuzzy
3207 msgid "User is not blocked from group."
3208 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3209
3210 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3211 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
3212 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3213 msgid "Error removing the block."
3214 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
3215
3216 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3217 #: actions/imsettings.php:58
3218 msgid "IM settings"
3219 msgstr "Avatar-innstillingar"
3220
3221 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3222 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3223 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3224 #: actions/imsettings.php:71
3225 #, fuzzy, php-format
3226 msgid ""
3227 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3228 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3229 msgstr ""
3230 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
3231 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
3232
3233 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3234 #: actions/imsettings.php:90
3235 #, fuzzy
3236 msgid "IM is not available."
3237 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3238
3239 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3240 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3241 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3242 msgid "IM address"
3243 msgstr "Epostadresser"
3244
3245 #: actions/imsettings.php:109
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3248 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
3249
3250 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3251 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3252 #: actions/imsettings.php:120
3253 #, fuzzy, php-format
3254 msgid ""
3255 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3256 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3257 msgstr ""
3258 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
3259 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
3260
3261 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3262 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3263 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3264 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3265 #. TRANS: person or organization.
3266 #: actions/imsettings.php:139
3267 #, fuzzy, php-format
3268 msgid ""
3269 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3270 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3271 msgstr ""
3272 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
3273 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
3274
3275 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3276 #: actions/imsettings.php:154
3277 msgid "IM preferences"
3278 msgstr "Lagra brukarval."
3279
3280 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3281 #: actions/imsettings.php:159
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3284 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
3285
3286 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3287 #: actions/imsettings.php:165
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3290 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
3291
3292 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3293 #: actions/imsettings.php:171
3294 #, fuzzy
3295 msgid ""
3296 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3297 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
3298
3299 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3300 #: actions/imsettings.php:178
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3303 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
3304
3305 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3306 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3307 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:193
3308 msgid "Preferences saved."
3309 msgstr "Lagra brukarval."
3310
3311 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3312 #: actions/imsettings.php:304
3313 msgid "No Jabber ID."
3314 msgstr "Nei Jabber-ID"
3315
3316 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3317 #: actions/imsettings.php:312
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3320 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
3321
3322 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3323 #: actions/imsettings.php:317
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Not a valid Jabber ID."
3326 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
3327
3328 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3329 #: actions/imsettings.php:321
3330 msgid "That is already your Jabber ID."
3331 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
3332
3333 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3334 #: actions/imsettings.php:325
3335 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3336 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
3337
3338 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3339 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3340 #: actions/imsettings.php:353
3341 #, php-format
3342 msgid ""
3343 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3344 "s for sending messages to you."
3345 msgstr ""
3346 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
3347 "for å senda meldinger til deg."
3348
3349 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3350 #: actions/imsettings.php:382
3351 msgid "That is the wrong IM address."
3352 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
3353
3354 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3355 #: actions/imsettings.php:391
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Could not delete IM confirmation."
3358 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
3359
3360 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3361 #: actions/imsettings.php:396
3362 msgid "IM confirmation cancelled."
3363 msgstr "Ingen stadfestingskode."
3364
3365 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3366 #. TRANS: registered for the active user.
3367 #: actions/imsettings.php:417
3368 msgid "That is not your Jabber ID."
3369 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
3370
3371 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3372 #: actions/imsettings.php:440
3373 msgid "The IM address was removed."
3374 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
3375
3376 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3377 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3378 #: actions/inbox.php:59
3379 #, fuzzy, php-format
3380 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3381 msgstr "Innboks for %s"
3382
3383 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3384 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3385 #: actions/inbox.php:64
3386 #, php-format
3387 msgid "Inbox for %s"
3388 msgstr "Innboks for %s"
3389
3390 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3391 #: actions/inbox.php:106
3392 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3393 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
3394
3395 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3396 #: actions/invite.php:41
3397 msgid "Invites have been disabled."
3398 msgstr ""
3399
3400 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3401 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3402 #: actions/invite.php:45
3403 #, php-format
3404 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3405 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3406
3407 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3408 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3409 #: actions/invite.php:78
3410 #, php-format
3411 msgid "Invalid email address: %s."
3412 msgstr "Ugyldig epostadresse: %s."
3413
3414 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3415 #: actions/invite.php:117
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Invitations sent"
3418 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3419
3420 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3421 #: actions/invite.php:120
3422 msgid "Invite new users"
3423 msgstr "Invitér nye brukarar"
3424
3425 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3426 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3427 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3428 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3429 #: actions/invite.php:140
3430 #, fuzzy
3431 msgid "You are already subscribed to this user:"
3432 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3433 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3434 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3435
3436 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3437 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3438 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3439 #, php-format
3440 msgctxt "INVITE"
3441 msgid "%1$s (%2$s)"
3442 msgstr "%1$s (%2$s)"
3443
3444 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3445 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3446 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3447 #: actions/invite.php:154
3448 #, fuzzy
3449 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3450 msgid_plural ""
3451 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3452 msgstr[0] ""
3453 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3454 msgstr[1] ""
3455 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3456
3457 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3458 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3459 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3460 #: actions/invite.php:168
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Invitation sent to the following person:"
3463 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3464 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3465 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3466
3467 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3468 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3469 #: actions/invite.php:178
3470 msgid ""
3471 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3472 "on the site. Thanks for growing the community!"
3473 msgstr ""
3474 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3475 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3476
3477 #. TRANS: Form instructions.
3478 #: actions/invite.php:191
3479 msgid ""
3480 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3481 msgstr ""
3482 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3483 "tenesta."
3484
3485 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3486 #: actions/invite.php:218
3487 msgid "Email addresses"
3488 msgstr "Epostadresser"
3489
3490 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3491 #: actions/invite.php:221
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3494 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3495
3496 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3497 #: actions/invite.php:225
3498 msgid "Personal message"
3499 msgstr "Personleg melding"
3500
3501 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3502 #: actions/invite.php:228
3503 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3504 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3505
3506 #. TRANS: Send button for inviting friends
3507 #: actions/invite.php:232
3508 #, fuzzy
3509 msgctxt "BUTTON"
3510 msgid "Send"
3511 msgstr "Send"
3512
3513 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3514 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3515 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3516 #: actions/invite.php:264
3517 #, php-format
3518 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3519 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3520
3521 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3522 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3523 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3524 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3525 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3526 #: actions/invite.php:271
3527 #, php-format
3528 msgid ""
3529 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3530 "\n"
3531 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3532 "you know and people who interest you.\n"
3533 "\n"
3534 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3535 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3536 "share your interests.\n"
3537 "\n"
3538 "%1$s said:\n"
3539 "\n"
3540 "%4$s\n"
3541 "\n"
3542 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3543 "\n"
3544 "%5$s\n"
3545 "\n"
3546 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3547 "invitation.\n"
3548 "\n"
3549 "%6$s\n"
3550 "\n"
3551 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3552 "time.\n"
3553 "\n"
3554 "Sincerely, %2$s\n"
3555 msgstr ""
3556 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3557 "\n"
3558 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3559 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3560 "\n"
3561 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3562 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3563 "interesser.\n"
3564 "\n"
3565 "%1$s sa:\n"
3566 "\n"
3567 "%4$s\n"
3568 "\n"
3569 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3570 "\n"
3571 "%5$s\n"
3572 "\n"
3573 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3574 "invitasjonen.\n"
3575 "\n"
3576 "Beste helsing, %2$s\n"
3577
3578 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3579 #: actions/joingroup.php:59
3580 msgid "You must be logged in to join a group."
3581 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3582
3583 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3584 #: actions/joingroup.php:147
3585 #, fuzzy, php-format
3586 msgctxt "TITLE"
3587 msgid "%1$s joined group %2$s"
3588 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3589
3590 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3591 #: actions/leavegroup.php:59
3592 msgid "You must be logged in to leave a group."
3593 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3594
3595 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3596 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3597 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3598 msgid "You are not a member of that group."
3599 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3600
3601 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3602 #: actions/leavegroup.php:142
3603 #, fuzzy, php-format
3604 msgctxt "TITLE"
3605 msgid "%1$s left group %2$s"
3606 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3607
3608 #. TRANS: User admin panel title
3609 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3610 msgctxt "TITLE"
3611 msgid "License"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3615 msgid "License for this StatusNet site"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3619 msgid "Invalid license selection."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3623 msgid ""
3624 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3625 "license."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3631 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3632
3633 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3634 msgid "Invalid license URL."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3638 msgid "Invalid license image URL."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3642 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3646 msgid "License image must be blank or valid URL."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3650 msgid "License selection"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Private"
3656 msgstr "Personvern"
3657
3658 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3659 msgid "All Rights Reserved"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3663 msgid "Creative Commons"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3667 msgid "Type"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3671 msgid "Select license"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3675 msgid "License details"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3679 msgid "Owner"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3683 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3687 msgid "License Title"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3691 msgid "The title of the license."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3695 msgid "License URL"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3699 msgid "URL for more information about the license."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3703 msgid "License Image URL"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3707 msgid "URL for an image to display with the license."
3708 msgstr ""
3709
3710 #. TRANS: Submit button title.
3711 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3712 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3713 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3714 msgid "Save"
3715 msgstr "Lagra"
3716
3717 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3718 msgid "Save license settings"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3722 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
3723 msgid "Already logged in."
3724 msgstr "Allereie logga inn."
3725
3726 #: actions/login.php:142
3727 msgid "Incorrect username or password."
3728 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3729
3730 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3731 #: actions/login.php:148 actions/otp.php:127
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3734 msgstr "Ikkje autorisert."
3735
3736 #: actions/login.php:202 actions/login.php:253
3737 msgid "Login"
3738 msgstr "Logg inn"
3739
3740 #: actions/login.php:239
3741 msgid "Login to site"
3742 msgstr "Logg inn "
3743
3744 #: actions/login.php:248 actions/register.php:476
3745 msgid "Remember me"
3746 msgstr "Hugs meg"
3747
3748 #: actions/login.php:249 actions/register.php:478
3749 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3750 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3751
3752 #: actions/login.php:259
3753 msgid "Lost or forgotten password?"
3754 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3755
3756 #: actions/login.php:277
3757 msgid ""
3758 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3759 "changing your settings."
3760 msgstr ""
3761 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3762 "tryggleiksomsyn)."
3763
3764 #: actions/login.php:281
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Login with your username and password."
3767 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3768
3769 #: actions/login.php:284
3770 #, fuzzy, php-format
3771 msgid ""
3772 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3773 msgstr ""
3774 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3775 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3776 "%)."
3777
3778 #: actions/makeadmin.php:92
3779 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/makeadmin.php:96
3783 #, fuzzy, php-format
3784 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3785 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3786
3787 #: actions/makeadmin.php:133
3788 #, fuzzy, php-format
3789 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3790 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3791
3792 #: actions/makeadmin.php:146
3793 #, fuzzy, php-format
3794 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3795 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3796
3797 #: actions/microsummary.php:69
3798 #, fuzzy
3799 msgid "No current status."
3800 msgstr "Ingen status"
3801
3802 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3803 #: actions/newapplication.php:52
3804 #, fuzzy
3805 msgid "New application"
3806 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3807
3808 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3809 #: actions/newapplication.php:64
3810 #, fuzzy
3811 msgid "You must be logged in to register an application."
3812 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3813
3814 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3815 #: actions/newapplication.php:147
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Use this form to register a new application."
3818 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3819
3820 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3821 #: actions/newapplication.php:189
3822 msgid "Source URL is required."
3823 msgstr ""
3824
3825 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3826 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Could not create application."
3829 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3830
3831 #. TRANS: Title for form to create a group.
3832 #: actions/newgroup.php:53
3833 msgid "New group"
3834 msgstr "Ny gruppe"
3835
3836 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3837 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3838 #, fuzzy
3839 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3840 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3841
3842 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3843 #: actions/newgroup.php:117
3844 msgid "Use this form to create a new group."
3845 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3846
3847 #. TRANS: Group create form validation error.
3848 #: actions/newgroup.php:200
3849 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3853 msgid "New message"
3854 msgstr "Ny melding"
3855
3856 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3857 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3858 msgid "You can't send a message to this user."
3859 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3860
3861 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3862 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3863 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3864 #: lib/command.php:581
3865 msgid "No content!"
3866 msgstr "Ingen innhald."
3867
3868 #: actions/newmessage.php:161
3869 msgid "No recipient specified."
3870 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3871
3872 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3873 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3874 msgid ""
3875 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3876 msgstr ""
3877 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3878 "fredleg."
3879
3880 #: actions/newmessage.php:184
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Message sent"
3883 msgstr "Melding"
3884
3885 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3886 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3887 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3888 #, fuzzy, php-format
3889 msgid "Direct message to %s sent."
3890 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3891
3892 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3893 msgid "Ajax Error"
3894 msgstr "Ajax feil"
3895
3896 #: actions/newnotice.php:69
3897 msgid "New notice"
3898 msgstr "Ny notis"
3899
3900 #: actions/newnotice.php:230
3901 msgid "Notice posted"
3902 msgstr "Melding lagra"
3903
3904 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3905 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3906 #: actions/noticesearch.php:69
3907 #, php-format
3908 msgid ""
3909 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3910 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3911 msgstr ""
3912 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3913 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3914
3915 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3916 #: actions/noticesearch.php:80
3917 msgid "Text search"
3918 msgstr "Tekstsøk"
3919
3920 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3921 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3922 #: actions/noticesearch.php:95
3923 #, php-format
3924 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3925 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3926
3927 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3928 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3929 #: actions/noticesearch.php:128
3930 #, php-format
3931 msgid ""
3932 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3933 "status_textarea=%s)!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3937 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3938 #: actions/noticesearch.php:133
3939 #, php-format
3940 msgid ""
3941 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3942 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3946 #: actions/noticesearchrss.php:95
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid "Updates with \"%s\""
3949 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3950
3951 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3952 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3953 #: actions/noticesearchrss.php:99
3954 #, fuzzy, php-format
3955 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3956 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3957
3958 #: actions/nudge.php:85
3959 #, fuzzy
3960 msgid ""
3961 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3962 "address yet."
3963 msgstr ""
3964 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3965 "e-postadressa si enno."
3966
3967 #: actions/nudge.php:94
3968 msgid "Nudge sent"
3969 msgstr "Dytta!"
3970
3971 #: actions/nudge.php:97
3972 msgid "Nudge sent!"
3973 msgstr "Dytta!"
3974
3975 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3976 #: actions/oauthappssettings.php:60
3977 msgid "You must be logged in to list your applications."
3978 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3979
3980 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3981 #: actions/oauthappssettings.php:76
3982 #, fuzzy
3983 msgid "OAuth applications"
3984 msgstr "Andre val"
3985
3986 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3987 #: actions/oauthappssettings.php:88
3988 msgid "Applications you have registered"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3992 #: actions/oauthappssettings.php:141
3993 #, php-format
3994 msgid "You have not registered any applications yet."
3995 msgstr ""
3996
3997 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3998 #: actions/oauthconnectionssettings.php:70
3999 msgid "Connected applications"
4000 msgstr ""
4001
4002 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
4003 #: actions/oauthconnectionssettings.php:81
4004 msgid "The following connections exist for your account."
4005 msgstr ""
4006
4007 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
4008 #: actions/oauthconnectionssettings.php:166
4009 #, fuzzy
4010 msgid "You are not a user of that application."
4011 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4012
4013 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
4014 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
4015 #: actions/oauthconnectionssettings.php:181
4016 #, fuzzy, php-format
4017 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
4018 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
4019
4020 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
4021 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
4022 #: actions/oauthconnectionssettings.php:200
4023 #, php-format
4024 msgid ""
4025 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
4026 "with %2$s."
4027 msgstr ""
4028
4029 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
4030 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
4031 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
4032 msgstr ""
4033
4034 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
4035 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
4036 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
4037 #: actions/oauthconnectionssettings.php:231
4038 #, php-format
4039 msgid ""
4040 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
4041 "this instance of StatusNet."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: actions/oembed.php:64
4045 #, fuzzy, php-format
4046 msgid "\"%s\" not found."
4047 msgstr "Fann ikkje API-metode."
4048
4049 #: actions/oembed.php:76
4050 #, fuzzy, php-format
4051 msgid "Notice %s not found."
4052 msgstr "Fann ikkje API-metode."
4053
4054 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4055 msgid "Notice has no profile."
4056 msgstr "Brukaren har inga profil."
4057
4058 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4059 #, php-format
4060 msgid "%1$s's status on %2$s"
4061 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
4062
4063 #: actions/oembed.php:95
4064 #, fuzzy, php-format
4065 msgid "Attachment %s not found."
4066 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
4067
4068 #: actions/oembed.php:136
4069 #, php-format
4070 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
4071 msgstr ""
4072
4073 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4074 #: actions/oembed.php:168
4075 #, fuzzy, php-format
4076 msgid "Content type %s not supported."
4077 msgstr "Kopla til"
4078
4079 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4080 #: actions/oembed.php:172
4081 #, php-format
4082 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4083 msgstr ""
4084
4085 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4086 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
4087 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
4088 msgid "Not a supported data format."
4089 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
4090
4091 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
4092 #: actions/opensearch.php:64
4093 msgid "People Search"
4094 msgstr "Søk etter folk"
4095
4096 #: actions/opensearch.php:68
4097 msgid "Notice Search"
4098 msgstr "Notissøk"
4099
4100 #: actions/othersettings.php:59
4101 msgid "Other settings"
4102 msgstr "Avatar-innstillingar"
4103
4104 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4105 #: actions/othersettings.php:71
4106 msgid "Manage various other options."
4107 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
4108
4109 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4110 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4111 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4112 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4113 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4114 #: actions/othersettings.php:113
4115 msgid " (free service)"
4116 msgstr ""
4117
4118 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4119 #: actions/othersettings.php:122
4120 msgid "Shorten URLs with"
4121 msgstr ""
4122
4123 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4124 #: actions/othersettings.php:124
4125 msgid "Automatic shortening service to use."
4126 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
4127
4128 #. TRANS: Label for checkbox.
4129 #: actions/othersettings.php:130
4130 #, fuzzy
4131 msgid "View profile designs"
4132 msgstr "Profilinnstillingar"
4133
4134 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4135 #: actions/othersettings.php:132
4136 msgid "Show or hide profile designs."
4137 msgstr ""
4138
4139 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4140 #: actions/othersettings.php:164
4141 #, fuzzy
4142 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4143 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
4144
4145 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
4146 #: actions/otp.php:70
4147 #, fuzzy
4148 msgid "No user ID specified."
4149 msgstr "Ingen vald profil."
4150
4151 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
4152 #: actions/otp.php:86
4153 #, fuzzy
4154 msgid "No login token specified."
4155 msgstr "Ingen vald profil."
4156
4157 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
4158 #: actions/otp.php:94
4159 msgid "No login token requested."
4160 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4161
4162 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
4163 #: actions/otp.php:100
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Invalid login token specified."
4166 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
4167
4168 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
4169 #: actions/otp.php:110
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Login token expired."
4172 msgstr "Logg inn "
4173
4174 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4175 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4176 #: actions/outbox.php:57
4177 #, fuzzy, php-format
4178 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4179 msgstr "Utboks for %s"
4180
4181 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4182 #: actions/outbox.php:61
4183 #, php-format
4184 msgid "Outbox for %s"
4185 msgstr "Utboks for %s"
4186
4187 #. TRANS: Instructions for outbox.
4188 #: actions/outbox.php:103
4189 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4190 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
4191
4192 #: actions/passwordsettings.php:58
4193 msgid "Change password"
4194 msgstr "Endra passord"
4195
4196 #: actions/passwordsettings.php:69
4197 msgid "Change your password."
4198 msgstr "Endra passordet ditt"
4199
4200 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4201 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4202 msgid "Password change"
4203 msgstr "Endra passord"
4204
4205 #: actions/passwordsettings.php:104
4206 msgid "Old password"
4207 msgstr "Gamalt passord"
4208
4209 #. TRANS: Field label for password reset form.
4210 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4211 msgid "New password"
4212 msgstr "Nytt passord"
4213
4214 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:423
4215 #, fuzzy
4216 msgid "6 or more characters."
4217 msgstr "6 eller fleire teikn"
4218
4219 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4220 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4221 #: actions/register.php:427
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Same as password above."
4224 msgstr "Samme passord som over"
4225
4226 #: actions/passwordsettings.php:117
4227 msgid "Change"
4228 msgstr "Endra"
4229
4230 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
4231 msgid "Password must be 6 or more characters."
4232 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
4233
4234 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
4235 msgid "Passwords don't match."
4236 msgstr "Passorda var ikkje like."
4237
4238 #: actions/passwordsettings.php:164
4239 msgid "Incorrect old password"
4240 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
4241
4242 #: actions/passwordsettings.php:180
4243 msgid "Error saving user; invalid."
4244 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
4245
4246 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4247 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Cannot save new password."
4250 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4251
4252 #: actions/passwordsettings.php:191
4253 msgid "Password saved."
4254 msgstr "Lagra passord."
4255
4256 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4257 #. TRANS: Menu item for site administration
4258 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4259 msgid "Paths"
4260 msgstr ""
4261
4262 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4264 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4265 msgstr ""
4266
4267 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4268 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4270 #, fuzzy, php-format
4271 msgid "Theme directory not readable: %s."
4272 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4273
4274 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4275 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4276 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4277 #, fuzzy, php-format
4278 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4279 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4280
4281 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4282 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4283 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4284 #, fuzzy, php-format
4285 msgid "Background directory not writable: %s."
4286 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4287
4288 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4289 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4290 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4291 #, fuzzy, php-format
4292 msgid "Locales directory not readable: %s."
4293 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4294
4295 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4296 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4297 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4298 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4299 msgstr ""
4300
4301 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4302 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Site"
4305 msgstr "Invitér"
4306
4307 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4308 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4309 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4310 msgid "Server"
4311 msgstr "Tenar"
4312
4313 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4314 msgid "Site's server hostname."
4315 msgstr ""
4316
4317 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4318 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4319 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4320 msgid "Path"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Site path."
4326 msgstr "Statusmelding"
4327
4328 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4329 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Locale directory"
4332 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4333
4334 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4335 msgid "Directory path to locales."
4336 msgstr ""
4337
4338 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4339 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4340 msgid "Fancy URLs"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4344 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4348 msgid "Theme"
4349 msgstr ""
4350
4351 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4352 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Server for themes."
4355 msgstr "Logg ut or sida"
4356
4357 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4358 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4359 msgid "Web path to themes."
4360 msgstr ""
4361
4362 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4363 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4364 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4365 msgid "SSL server"
4366 msgstr "Tenar"
4367
4368 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4369 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4370 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4371 msgstr ""
4372
4373 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4374 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4375 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4376 #, fuzzy
4377 msgid "SSL path"
4378 msgstr "Statusmelding"
4379
4380 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4381 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4382 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4383 msgstr ""
4384
4385 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4386 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4387 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Directory"
4390 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4391
4392 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4393 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4394 msgid "Directory where themes are located."
4395 msgstr ""
4396
4397 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4398 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Avatars"
4401 msgstr "Brukarbilete"
4402
4403 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4404 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Avatar server"
4407 msgstr "Avatar-innstillingar"
4408
4409 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4410 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Server for avatars."
4413 msgstr "Logg ut or sida"
4414
4415 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4416 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Avatar path"
4419 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4420
4421 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4422 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Web path to avatars."
4425 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
4426
4427 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4428 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Avatar directory"
4431 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4432
4433 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4434 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4435 msgid "Directory where avatars are located."
4436 msgstr ""
4437
4438 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4439 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4440 msgid "Backgrounds"
4441 msgstr ""
4442
4443 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4444 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Server for backgrounds."
4447 msgstr "Logg ut or sida"
4448
4449 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4450 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4451 msgid "Web path to backgrounds."
4452 msgstr ""
4453
4454 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4455 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4456 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4457 msgstr ""
4458
4459 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4460 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4461 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4462 msgstr ""
4463
4464 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4465 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4466 msgid "Directory where backgrounds are located."
4467 msgstr ""
4468
4469 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4470 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4471 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4472 msgid "Attachments"
4473 msgstr ""
4474
4475 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4476 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Server for attachments."
4479 msgstr "Logg ut or sida"
4480
4481 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4482 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Web path to attachments."
4485 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4486
4487 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4488 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4491 msgstr "Logg ut or sida"
4492
4493 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4494 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4495 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4496 msgstr ""
4497
4498 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4499 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4500 msgid "Directory where attachments are located."
4501 msgstr ""
4502
4503 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4504 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4505 #, fuzzy
4506 msgid "SSL"
4507 msgstr "SMS"
4508
4509 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4510 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4511 msgid "Never"
4512 msgstr "Tenar"
4513
4514 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4515 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Sometimes"
4518 msgstr "Notisar"
4519
4520 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4521 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4522 msgid "Always"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4526 msgid "Use SSL"
4527 msgstr ""
4528
4529 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4530 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4531 msgid "When to use SSL."
4532 msgstr ""
4533
4534 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4535 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4536 msgid "Server to direct SSL requests to."
4537 msgstr ""
4538
4539 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4540 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Save paths"
4543 msgstr "Statusmelding"
4544
4545 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
4546 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
4547 #: actions/peoplesearch.php:54
4548 #, php-format
4549 msgid ""
4550 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4551 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4552 msgstr ""
4553 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4554 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4555
4556 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
4557 #: actions/peoplesearch.php:61
4558 msgid "People search"
4559 msgstr "Søk etter folk"
4560
4561 #: actions/peopletag.php:68
4562 #, php-format
4563 msgid "Not a valid people tag: %s."
4564 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4565
4566 #: actions/peopletag.php:142
4567 #, fuzzy, php-format
4568 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4569 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4570
4571 #: actions/postnotice.php:95
4572 msgid "Invalid notice content."
4573 msgstr "Ugyldig filnamn."
4574
4575 #: actions/postnotice.php:101
4576 #, php-format
4577 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4578 msgstr ""
4579
4580 #. TRANS: Page title for profile settings.
4581 #: actions/profilesettings.php:59
4582 msgid "Profile settings"
4583 msgstr "Profilinnstillingar"
4584
4585 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4586 #: actions/profilesettings.php:70
4587 msgid ""
4588 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4589 msgstr ""
4590 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4591 "deg."
4592
4593 #. TRANS: Profile settings form legend.
4594 #: actions/profilesettings.php:98
4595 msgid "Profile information"
4596 msgstr "Profil informasjon"
4597
4598 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4599 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:419
4600 #, fuzzy
4601 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4602 msgstr ""
4603 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4604
4605 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4606 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4607 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4608 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:441
4609 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4610 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4611 msgid "Full name"
4612 msgstr "Fullt namn"
4613
4614 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4615 #. TRANS: Form input field label.
4616 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:446
4617 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4618 msgid "Homepage"
4619 msgstr "Heimeside"
4620
4621 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4622 #: actions/profilesettings.php:121 actions/register.php:448
4623 #, fuzzy
4624 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4625 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4626
4627 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4628 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4629 #. TRANS: biography (%d).
4630 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:457
4631 #, fuzzy, php-format
4632 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4633 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4634 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4635 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4636
4637 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4638 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:462
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Describe yourself and your interests"
4641 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4642
4643 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4644 #. TRANS: their biography.
4645 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:464
4646 msgid "Bio"
4647 msgstr "Om meg"
4648
4649 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4650 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4651 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
4652 #. TRANS: DT for location in a profile.
4653 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:469
4654 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4655 #: actions/userauthorization.php:174 lib/groupeditform.php:173
4656 #: lib/userprofile.php:172
4657 msgid "Location"
4658 msgstr "Plassering"
4659
4660 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4661 #: actions/profilesettings.php:148
4662 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4663 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4664
4665 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4666 #: actions/profilesettings.php:153
4667 msgid "Share my current location when posting notices"
4668 msgstr ""
4669
4670 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4671 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4672 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4673 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4674 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4675 msgid "Tags"
4676 msgstr "Merkelappar"
4677
4678 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4679 #: actions/profilesettings.php:164
4680 #, fuzzy
4681 msgid ""
4682 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4683 "separated."
4684 msgstr ""
4685 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4686 "mellomroms separert."
4687
4688 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4689 #: actions/profilesettings.php:169
4690 msgid "Language"
4691 msgstr "Språk"
4692
4693 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4694 #: actions/profilesettings.php:171
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Preferred language."
4697 msgstr "Foretrukke språk"
4698
4699 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4700 #: actions/profilesettings.php:181
4701 msgid "Timezone"
4702 msgstr "Tidssone"
4703
4704 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4705 #: actions/profilesettings.php:183
4706 msgid "What timezone are you normally in?"
4707 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4708
4709 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4710 #: actions/profilesettings.php:189
4711 #, fuzzy
4712 msgid ""
4713 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4714 msgstr ""
4715 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4716
4717 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4718 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4719 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4720 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:221
4721 #, fuzzy, php-format
4722 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4723 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4724 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4725 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4726
4727 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4728 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4729 msgid "Timezone not selected."
4730 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4731
4732 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4733 #: actions/profilesettings.php:277
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4736 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4737
4738 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4739 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4740 #: actions/profilesettings.php:291
4741 #, fuzzy, php-format
4742 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4743 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4744
4745 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4746 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4747 #: actions/profilesettings.php:347
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4750 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4751
4752 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4753 #: actions/profilesettings.php:405
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Could not save location prefs."
4756 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4757
4758 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4759 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4760 msgid "Could not save tags."
4761 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4762
4763 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4764 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4765 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4766 msgid "Settings saved."
4767 msgstr "Lagra innstillingar."
4768
4769 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4770 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4771 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Restore account"
4774 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
4775
4776 #: actions/public.php:83
4777 #, php-format
4778 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: actions/public.php:92
4782 msgid "Could not retrieve public stream."
4783 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4784
4785 #: actions/public.php:130
4786 #, php-format
4787 msgid "Public timeline, page %d"
4788 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4789
4790 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4791 msgid "Public timeline"
4792 msgstr "Offentleg tidsline"
4793
4794 #: actions/public.php:160
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4797 msgstr "Offentleg straum"
4798
4799 #: actions/public.php:164
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4802 msgstr "Offentleg straum"
4803
4804 #: actions/public.php:168
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4807 msgstr "Offentleg straum"
4808
4809 #: actions/public.php:188
4810 #, php-format
4811 msgid ""
4812 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4813 "yet."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: actions/public.php:191
4817 msgid "Be the first to post!"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: actions/public.php:195
4821 #, php-format
4822 msgid ""
4823 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: actions/public.php:242
4827 #, php-format
4828 msgid ""
4829 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4830 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4831 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4832 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: actions/public.php:247
4836 #, fuzzy, php-format
4837 msgid ""
4838 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4839 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4840 "tool."
4841 msgstr ""
4842 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4843 "Micro-blogging)-teneste"
4844
4845 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4846 #: actions/publicrss.php:106
4847 #, fuzzy, php-format
4848 msgid "%s updates from everyone."
4849 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
4850
4851 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4852 #: actions/publictagcloud.php:57
4853 msgid "Public tag cloud"
4854 msgstr "Offentleg emne sky"
4855
4856 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4857 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4858 #: actions/publictagcloud.php:65
4859 #, fuzzy, php-format
4860 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4861 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4862
4863 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4864 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4865 #. TRANS: and do not change the URL part.
4866 #: actions/publictagcloud.php:74
4867 #, php-format
4868 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4869 msgstr ""
4870
4871 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4872 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4873 #: actions/publictagcloud.php:79
4874 msgid "Be the first to post one!"
4875 msgstr ""
4876
4877 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4878 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4879 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4880 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4881 #. TRANS: and do not change the URL part.
4882 #: actions/publictagcloud.php:87
4883 #, php-format
4884 msgid ""
4885 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4886 "one!"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: actions/publictagcloud.php:146
4890 msgid "Tag cloud"
4891 msgstr "Emne sky"
4892
4893 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4894 #: actions/recoverpassword.php:37
4895 msgid "You are already logged in!"
4896 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4897
4898 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4899 #: actions/recoverpassword.php:64
4900 msgid "No such recovery code."
4901 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4902
4903 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4904 #: actions/recoverpassword.php:69
4905 msgid "Not a recovery code."
4906 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4907
4908 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4909 #: actions/recoverpassword.php:77
4910 msgid "Recovery code for unknown user."
4911 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4912
4913 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4914 #: actions/recoverpassword.php:91
4915 msgid "Error with confirmation code."
4916 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4917
4918 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4919 #: actions/recoverpassword.php:103
4920 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4921 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4922
4923 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4924 #: actions/recoverpassword.php:118
4925 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4926 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4927
4928 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4929 #: actions/recoverpassword.php:160
4930 #, fuzzy
4931 msgid ""
4932 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4933 "the email address you have stored in your account."
4934 msgstr ""
4935 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4936 "lagra i kontoen din."
4937
4938 #: actions/recoverpassword.php:167
4939 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4940 msgstr ""
4941
4942 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4943 #: actions/recoverpassword.php:198
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Password recovery"
4946 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4947
4948 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4949 #: actions/recoverpassword.php:202
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Nickname or email address"
4952 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4953
4954 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4955 #: actions/recoverpassword.php:205
4956 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4957 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4958
4959 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4960 #: actions/recoverpassword.php:212
4961 msgid "Recover"
4962 msgstr "Gjenopprett"
4963
4964 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4965 #: actions/recoverpassword.php:214
4966 #, fuzzy
4967 msgctxt "BUTTON"
4968 msgid "Recover"
4969 msgstr "Gjenopprett"
4970
4971 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4972 #: actions/recoverpassword.php:223
4973 msgid "Reset password"
4974 msgstr "Tilbakestill passord"
4975
4976 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4977 #: actions/recoverpassword.php:225
4978 msgid "Recover password"
4979 msgstr "Hent fram passord"
4980
4981 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4982 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4983 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4984 msgid "Password recovery requested"
4985 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4986
4987 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4988 #: actions/recoverpassword.php:229
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Password saved"
4991 msgstr "Lagra passord."
4992
4993 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4994 #: actions/recoverpassword.php:232
4995 msgid "Unknown action"
4996 msgstr "Uventa handling."
4997
4998 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4999 #: actions/recoverpassword.php:258
5000 #, fuzzy
5001 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
5002 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
5003
5004 #. TRANS: Button text for password reset form.
5005 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
5006 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
5007 #, fuzzy
5008 msgctxt "BUTTON"
5009 msgid "Reset"
5010 msgstr "Avbryt"
5011
5012 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
5013 #: actions/recoverpassword.php:278
5014 msgid "Enter a nickname or email address."
5015 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
5016
5017 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
5018 #: actions/recoverpassword.php:309
5019 msgid "No user with that email address or username."
5020 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
5021
5022 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
5023 #: actions/recoverpassword.php:327
5024 msgid "No registered email address for that user."
5025 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
5026
5027 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
5028 #: actions/recoverpassword.php:342
5029 msgid "Error saving address confirmation."
5030 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
5031
5032 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
5033 #: actions/recoverpassword.php:370
5034 msgid ""
5035 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
5036 "address registered to your account."
5037 msgstr ""
5038 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
5039 "lagra i kontoen din."
5040
5041 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
5042 #: actions/recoverpassword.php:391
5043 msgid "Unexpected password reset."
5044 msgstr "Uventa passordnullstilling."
5045
5046 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5047 #: actions/recoverpassword.php:400
5048 msgid "Password must be 6 characters or more."
5049 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
5050
5051 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5052 #: actions/recoverpassword.php:405
5053 msgid "Password and confirmation do not match."
5054 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
5055
5056 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
5057 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:248
5058 msgid "Error setting user."
5059 msgstr "Feil ved å setja brukar."
5060
5061 #. TRANS: Success message for user after password reset.
5062 #: actions/recoverpassword.php:434
5063 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
5064 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
5065
5066 #: actions/register.php:87 actions/register.php:188 actions/register.php:399
5067 msgid "Sorry, only invited people can register."
5068 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
5069
5070 #: actions/register.php:94
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5073 msgstr "Feil med stadfestingskode."
5074
5075 #: actions/register.php:113
5076 msgid "Registration successful"
5077 msgstr "Registreringa gikk bra"
5078
5079 #: actions/register.php:115 actions/register.php:497
5080 msgid "Register"
5081 msgstr "Registrér"
5082
5083 #: actions/register.php:135
5084 msgid "Registration not allowed."
5085 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
5086
5087 #: actions/register.php:201
5088 #, fuzzy
5089 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
5090 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5091
5092 #: actions/register.php:210
5093 msgid "Email address already exists."
5094 msgstr "Epostadressa finst allereie."
5095
5096 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
5097 msgid "Invalid username or password."
5098 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
5099
5100 #: actions/register.php:340
5101 msgid ""
5102 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5103 "link up to friends and colleagues."
5104 msgstr ""
5105
5106 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5107 #: actions/register.php:431 actions/register.php:435
5108 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5109 msgid "Email"
5110 msgstr "Epost"
5111
5112 #: actions/register.php:432 actions/register.php:436
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5115 msgstr ""
5116 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
5117
5118 #: actions/register.php:443
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5121 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
5122
5123 #: actions/register.php:471
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5126 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
5127
5128 #: actions/register.php:510
5129 #, php-format
5130 msgid ""
5131 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: actions/register.php:520
5135 #, php-format
5136 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5137 msgstr ""
5138
5139 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5140 #: actions/register.php:524
5141 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5142 msgstr ""
5143
5144 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5145 #: actions/register.php:527
5146 msgid "All rights reserved."
5147 msgstr ""
5148
5149 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5150 #: actions/register.php:532
5151 #, fuzzy, php-format
5152 msgid ""
5153 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5154 "email address, IM address, and phone number."
5155 msgstr ""
5156 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
5157 "telefonnummer."
5158
5159 #: actions/register.php:573
5160 #, fuzzy, php-format
5161 msgid ""
5162 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5163 "want to...\n"
5164 "\n"
5165 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5166 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5167 "notices through instant messages.\n"
5168 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5169 "share your interests. \n"
5170 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5171 "others more about you. \n"
5172 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5173 "missed. \n"
5174 "\n"
5175 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5176 msgstr ""
5177 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
5178 "vil...\n"
5179 "\n"
5180 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
5181 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
5182 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
5183 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
5184 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
5185 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
5186 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
5187 "kann ha gådd glipp av.\n"
5188 "\n"
5189 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
5190
5191 #: actions/register.php:597
5192 msgid ""
5193 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5194 "to confirm your email address.)"
5195 msgstr ""
5196 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
5197 "di)"
5198
5199 #: actions/remotesubscribe.php:97
5200 #, php-format
5201 msgid ""
5202 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5203 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5204 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5205 msgstr ""
5206 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
5207 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
5208 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
5209 "profilen under."
5210
5211 #: actions/remotesubscribe.php:111
5212 msgid "Remote subscribe"
5213 msgstr "Eksternt abbonement"
5214
5215 #: actions/remotesubscribe.php:123
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Subscribe to a remote user"
5218 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
5219
5220 #: actions/remotesubscribe.php:128
5221 msgid "User nickname"
5222 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
5223
5224 #: actions/remotesubscribe.php:129
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5227 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
5228
5229 #: actions/remotesubscribe.php:132
5230 msgid "Profile URL"
5231 msgstr "Profil-adresse"
5232
5233 #: actions/remotesubscribe.php:133
5234 #, fuzzy
5235 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5236 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
5237
5238 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5239 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5240 #: lib/userprofile.php:431
5241 msgid "Subscribe"
5242 msgstr "Ting"
5243
5244 #: actions/remotesubscribe.php:158
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5247 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
5248
5249 #: actions/remotesubscribe.php:167
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5252 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
5253
5254 #: actions/remotesubscribe.php:175
5255 #, fuzzy
5256 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5257 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
5258
5259 #: actions/remotesubscribe.php:182
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Could not get a request token."
5262 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
5263
5264 #: actions/repeat.php:56
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5267 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5268
5269 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5270 #, fuzzy
5271 msgid "No notice specified."
5272 msgstr "Ingen vald profil."
5273
5274 #: actions/repeat.php:75
5275 #, fuzzy
5276 msgid "You cannot repeat your own notice."
5277 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5278
5279 #: actions/repeat.php:89
5280 #, fuzzy
5281 msgid "You already repeated that notice."
5282 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
5283
5284 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5285 msgid "Repeated"
5286 msgstr "Framheva"
5287
5288 #: actions/repeat.php:117
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Repeated!"
5291 msgstr "Lag"
5292
5293 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
5294 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5295 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5296 #: lib/personalgroupnav.php:109
5297 #, php-format
5298 msgid "Replies to %s"
5299 msgstr "Svar til %s"
5300
5301 #: actions/replies.php:128
5302 #, php-format
5303 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5304 msgstr "Svar til %s"
5305
5306 #: actions/replies.php:145
5307 #, fuzzy, php-format
5308 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5309 msgstr "Notisstraum for %s"
5310
5311 #: actions/replies.php:152
5312 #, fuzzy, php-format
5313 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5314 msgstr "Notisstraum for %s"
5315
5316 #: actions/replies.php:159
5317 #, php-format
5318 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5319 msgstr "Notisstraum for %s"
5320
5321 #: actions/replies.php:199
5322 #, php-format
5323 msgid ""
5324 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5325 "notice to them yet."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: actions/replies.php:204
5329 #, php-format
5330 msgid ""
5331 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5332 "[join groups](%%action.groups%%)."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: actions/replies.php:206
5336 #, php-format
5337 msgid ""
5338 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5339 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5340 msgstr ""
5341
5342 #. TRANS: RSS reply feed description.
5343 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
5344 #: actions/repliesrss.php:74
5345 #, fuzzy, php-format
5346 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
5347 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5348
5349 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5350 #: actions/restoreaccount.php:78
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5353 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5354
5355 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5356 #: actions/restoreaccount.php:83
5357 #, fuzzy
5358 msgid "You may not restore your account."
5359 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5360
5361 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5362 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5363 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5364 #, fuzzy
5365 msgid "No uploaded file."
5366 msgstr "Last opp fil"
5367
5368 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5369 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5370 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5371 msgstr ""
5372
5373 #. TRANS: Client exception.
5374 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5375 msgid ""
5376 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5377 "the HTML form."
5378 msgstr ""
5379
5380 #. TRANS: Client exception.
5381 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5382 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5383 msgstr ""
5384
5385 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5386 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5387 msgid "Missing a temporary folder."
5388 msgstr ""
5389
5390 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5391 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5392 msgid "Failed to write file to disk."
5393 msgstr ""
5394
5395 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5396 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5397 msgid "File upload stopped by extension."
5398 msgstr ""
5399
5400 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5401 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5402 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5403 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5404 msgid "System error uploading file."
5405 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5406
5407 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5408 #: actions/restoreaccount.php:207
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Not an Atom feed."
5411 msgstr "Alle medlemmar"
5412
5413 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5414 #: actions/restoreaccount.php:241
5415 msgid ""
5416 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5417 "profile page."
5418 msgstr ""
5419
5420 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5421 #: actions/restoreaccount.php:245
5422 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5423 msgstr ""
5424
5425 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5426 #: actions/restoreaccount.php:342
5427 msgid ""
5428 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5429 "\">Activity Streams</a> format."
5430 msgstr ""
5431
5432 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5433 #: actions/restoreaccount.php:373
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Upload the file"
5436 msgstr "Last opp fil"
5437
5438 #: actions/revokerole.php:75
5439 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5440 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
5441
5442 #: actions/revokerole.php:82
5443 #, fuzzy
5444 msgid "User doesn't have this role."
5445 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
5446
5447 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5448 msgid "StatusNet"
5449 msgstr "Statistikk"
5450
5451 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5452 #, fuzzy
5453 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5454 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5455
5456 #: actions/sandbox.php:72
5457 #, fuzzy
5458 msgid "User is already sandboxed."
5459 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5460
5461 #. TRANS: Menu item for site administration
5462 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5463 #: lib/adminpanelaction.php:379
5464 msgid "Sessions"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5468 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5472 msgid "Handle sessions"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5476 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5480 msgid "Session debugging"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5484 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Save site settings"
5490 msgstr "Avatar-innstillingar"
5491
5492 #: actions/showapplication.php:78
5493 #, fuzzy
5494 msgid "You must be logged in to view an application."
5495 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
5496
5497 #: actions/showapplication.php:151
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Application profile"
5500 msgstr "Notisen har ingen profil"
5501
5502 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5503 #: actions/showapplication.php:153 lib/applicationeditform.php:177
5504 msgid "Icon"
5505 msgstr ""
5506
5507 #. TRANS: Form input field label for application name.
5508 #: actions/showapplication.php:163 actions/version.php:197
5509 #: lib/applicationeditform.php:190
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Name"
5512 msgstr "Kallenamn"
5513
5514 #. TRANS: Form input field label.
5515 #: actions/showapplication.php:172 lib/applicationeditform.php:227
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Organization"
5518 msgstr "Paginering"
5519
5520 #. TRANS: Form input field label.
5521 #: actions/showapplication.php:181 actions/version.php:200
5522 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5523 msgid "Description"
5524 msgstr "Beskriving"
5525
5526 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5527 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5528 #: actions/showapplication.php:186 actions/showgroup.php:460
5529 #: lib/profileaction.php:205
5530 msgid "Statistics"
5531 msgstr "Statistikk"
5532
5533 #: actions/showapplication.php:197
5534 #, php-format
5535 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: actions/showapplication.php:207
5539 msgid "Application actions"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: actions/showapplication.php:230
5543 msgid "Reset key & secret"
5544 msgstr ""
5545
5546 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5547 #: actions/showapplication.php:246 lib/deletegroupform.php:121
5548 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5549 msgid "Delete"
5550 msgstr "Slett"
5551
5552 #: actions/showapplication.php:255
5553 msgid "Application info"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: actions/showapplication.php:257
5557 msgid "Consumer key"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: actions/showapplication.php:262
5561 msgid "Consumer secret"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: actions/showapplication.php:267
5565 msgid "Request token URL"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: actions/showapplication.php:272
5569 msgid "Access token URL"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: actions/showapplication.php:277
5573 msgid "Authorize URL"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: actions/showapplication.php:282
5577 msgid ""
5578 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5579 "signature method."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: actions/showapplication.php:302
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5585 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
5586
5587 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5588 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5589 #: actions/showfavorites.php:80
5590 #, fuzzy, php-format
5591 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5592 msgstr "%s's favoritt meldingar"
5593
5594 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5595 #: actions/showfavorites.php:134
5596 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5597 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
5598
5599 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5600 #: actions/showfavorites.php:172
5601 #, php-format
5602 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5603 msgstr "Straum for vener av %s"
5604
5605 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5606 #: actions/showfavorites.php:180
5607 #, php-format
5608 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5609 msgstr "Straum for vener av %s"
5610
5611 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5612 #: actions/showfavorites.php:188
5613 #, php-format
5614 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5615 msgstr "Straum for vener av %s"
5616
5617 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5618 #: actions/showfavorites.php:209
5619 msgid ""
5620 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5621 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5622 msgstr ""
5623
5624 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5625 #. TRANS: %s is a username.
5626 #: actions/showfavorites.php:213
5627 #, php-format
5628 msgid ""
5629 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5630 "would add to their favorites :)"
5631 msgstr ""
5632
5633 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5634 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5635 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5636 #: actions/showfavorites.php:220
5637 #, php-format
5638 msgid ""
5639 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5640 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5641 "their favorites :)"
5642 msgstr ""
5643
5644 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5645 #: actions/showfavorites.php:251
5646 msgid "This is a way to share what you like."
5647 msgstr ""
5648
5649 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5650 #: actions/showgroup.php:75
5651 #, php-format
5652 msgid "%s group"
5653 msgstr "%s gruppe"
5654
5655 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5656 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5657 #: actions/showgroup.php:79
5658 #, php-format
5659 msgid "%1$s group, page %2$d"
5660 msgstr "Grupper, side %d"
5661
5662 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5663 #: actions/showgroup.php:223
5664 msgid "Group profile"
5665 msgstr "Gruppe profil"
5666
5667 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5668 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
5669 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5670 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5671 #: actions/userauthorization.php:184 lib/userprofile.php:186
5672 msgid "URL"
5673 msgstr "URL"
5674
5675 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5676 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where bio is displayed.
5677 #. TRANS: DT for note in a profile.
5678 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5679 #: actions/userauthorization.php:197 lib/userprofile.php:204
5680 msgid "Note"
5681 msgstr "Merknad"
5682
5683 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5684 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5685 msgid "Aliases"
5686 msgstr ""
5687
5688 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5689 #: actions/showgroup.php:313
5690 msgid "Group actions"
5691 msgstr "Gruppe handlingar"
5692
5693 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5694 #: actions/showgroup.php:357
5695 #, php-format
5696 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5697 msgstr "Straum for vener av %s"
5698
5699 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5700 #: actions/showgroup.php:364
5701 #, php-format
5702 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5703 msgstr "Straum for vener av %s"
5704
5705 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5706 #: actions/showgroup.php:371
5707 #, php-format
5708 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5709 msgstr "Notisstraum for %s"
5710
5711 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5712 #: actions/showgroup.php:377
5713 #, php-format
5714 msgid "FOAF for %s group"
5715 msgstr "Utboks for %s"
5716
5717 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5718 #: actions/showgroup.php:414
5719 msgid "Members"
5720 msgstr "Medlemmar"
5721
5722 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5723 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5724 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5725 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5726 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5727 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5728 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5729 msgid "(None)"
5730 msgstr "(Ingen)"
5731
5732 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5733 #: actions/showgroup.php:429
5734 msgid "All members"
5735 msgstr "Alle medlemmar"
5736
5737 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5738 #: actions/showgroup.php:465
5739 msgctxt "LABEL"
5740 msgid "Created"
5741 msgstr "Oppretta"
5742
5743 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5744 #: actions/showgroup.php:473
5745 msgctxt "LABEL"
5746 msgid "Members"
5747 msgstr "Medlemmar"
5748
5749 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5750 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5751 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5752 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5753 #: actions/showgroup.php:488
5754 #, php-format
5755 msgid ""
5756 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5757 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5758 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5759 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5760 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5761 msgstr ""
5762
5763 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5764 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5765 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5766 #: actions/showgroup.php:498
5767 #, fuzzy, php-format
5768 msgid ""
5769 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5770 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5771 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5772 "their life and interests. "
5773 msgstr ""
5774 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5775 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5776
5777 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5778 #: actions/showgroup.php:527
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Admins"
5781 msgstr "Administrator"
5782
5783 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5784 #: actions/showmessage.php:76
5785 msgid "No such message."
5786 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5787
5788 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5789 #: actions/showmessage.php:86
5790 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5791 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5792
5793 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5794 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5795 #: actions/showmessage.php:105
5796 #, php-format
5797 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5798 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5799
5800 #. TRANS: Page title for single message display.
5801 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5802 #: actions/showmessage.php:113
5803 #, php-format
5804 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5805 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5806
5807 #: actions/shownotice.php:90
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Notice deleted."
5810 msgstr "Melding lagra"
5811
5812 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5813 #: actions/showstream.php:70
5814 #, fuzzy, php-format
5815 msgid "%1$s tagged %2$s"
5816 msgstr "Grupper, side %d"
5817
5818 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5819 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5820 #: actions/showstream.php:74
5821 #, fuzzy, php-format
5822 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5823 msgstr "Notisar merka med %s"
5824
5825 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5826 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5827 #: actions/showstream.php:82
5828 #, php-format
5829 msgid "%1$s, page %2$d"
5830 msgstr "Grupper, side %d"
5831
5832 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5833 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5834 #: actions/showstream.php:127
5835 #, php-format
5836 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5837 msgstr "Straum for vener av %s"
5838
5839 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5840 #. TRANS: %s is a user nickname.
5841 #: actions/showstream.php:136
5842 #, php-format
5843 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5844 msgstr "Straum for vener av %s"
5845
5846 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5847 #. TRANS: %s is a user nickname.
5848 #: actions/showstream.php:145
5849 #, php-format
5850 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5851 msgstr "Straum for vener av %s"
5852
5853 #: actions/showstream.php:152
5854 #, fuzzy, php-format
5855 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5856 msgstr "Notisstraum for %s"
5857
5858 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5859 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5860 #: actions/showstream.php:159
5861 #, fuzzy, php-format
5862 msgid "FOAF for %s"
5863 msgstr "Utboks for %s"
5864
5865 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5866 #: actions/showstream.php:211
5867 #, php-format
5868 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5869 msgstr ""
5870
5871 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5872 #: actions/showstream.php:217
5873 msgid ""
5874 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5875 "would be a good time to start :)"
5876 msgstr ""
5877
5878 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5879 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5880 #: actions/showstream.php:221
5881 #, php-format
5882 msgid ""
5883 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5884 "%?status_textarea=%2$s)."
5885 msgstr ""
5886
5887 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5888 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5889 #: actions/showstream.php:264
5890 #, php-format
5891 msgid ""
5892 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5893 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5894 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5895 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5896 msgstr ""
5897
5898 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5899 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5900 #: actions/showstream.php:271
5901 #, fuzzy, php-format
5902 msgid ""
5903 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5904 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5905 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5906 msgstr ""
5907 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5908 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5909
5910 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5911 #: actions/showstream.php:328
5912 #, fuzzy, php-format
5913 msgid "Repeat of %s"
5914 msgstr "Svar til %s"
5915
5916 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5917 #, fuzzy
5918 msgid "You cannot silence users on this site."
5919 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5920
5921 #: actions/silence.php:72
5922 #, fuzzy
5923 msgid "User is already silenced."
5924 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5925
5926 #: actions/siteadminpanel.php:69
5927 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: actions/siteadminpanel.php:133
5931 msgid "Site name must have non-zero length."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: actions/siteadminpanel.php:141
5935 msgid "You must have a valid contact email address."
5936 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5937
5938 #: actions/siteadminpanel.php:159
5939 #, php-format
5940 msgid "Unknown language \"%s\"."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: actions/siteadminpanel.php:165
5944 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5945 msgstr ""
5946
5947 #: actions/siteadminpanel.php:171
5948 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: actions/siteadminpanel.php:221
5952 msgid "General"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: actions/siteadminpanel.php:224
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Site name"
5958 msgstr "Statusmelding"
5959
5960 #: actions/siteadminpanel.php:225
5961 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5962 msgstr ""
5963
5964 #: actions/siteadminpanel.php:229
5965 msgid "Brought by"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: actions/siteadminpanel.php:230
5969 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: actions/siteadminpanel.php:234
5973 msgid "Brought by URL"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: actions/siteadminpanel.php:235
5977 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: actions/siteadminpanel.php:239
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Contact email address for your site"
5983 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5984
5985 #: actions/siteadminpanel.php:245
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Local"
5988 msgstr "Lokale syningar"
5989
5990 #: actions/siteadminpanel.php:256
5991 msgid "Default timezone"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: actions/siteadminpanel.php:257
5995 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: actions/siteadminpanel.php:262
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Default language"
6001 msgstr "Foretrukke språk"
6002
6003 #: actions/siteadminpanel.php:263
6004 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: actions/siteadminpanel.php:271
6008 msgid "Limits"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: actions/siteadminpanel.php:274
6012 msgid "Text limit"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: actions/siteadminpanel.php:274
6016 msgid "Maximum number of characters for notices."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: actions/siteadminpanel.php:278
6020 msgid "Dupe limit"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: actions/siteadminpanel.php:278
6024 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
6025 msgstr ""
6026
6027 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
6028 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Site Notice"
6031 msgstr "Statusmelding"
6032
6033 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
6034 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Edit site-wide message"
6037 msgstr "Ny melding"
6038
6039 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
6040 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Unable to save site notice."
6043 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
6044
6045 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
6046 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
6047 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
6048 msgstr ""
6049
6050 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
6051 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Site notice text"
6054 msgstr "Statusmelding"
6055
6056 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
6057 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
6058 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
6059 msgstr ""
6060
6061 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
6062 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Save site notice."
6065 msgstr "Statusmelding"
6066
6067 #. TRANS: Title for SMS settings.
6068 #: actions/smssettings.php:57
6069 msgid "SMS settings"
6070 msgstr "Avatar-innstillingar"
6071
6072 #. TRANS: SMS settings page instructions.
6073 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
6074 #: actions/smssettings.php:71
6075 #, php-format
6076 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
6077 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
6078
6079 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
6080 #: actions/smssettings.php:93
6081 #, fuzzy
6082 msgid "SMS is not available."
6083 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
6084
6085 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
6086 #: actions/smssettings.php:107
6087 msgid "SMS address"
6088 msgstr "Epostadresser"
6089
6090 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6091 #: actions/smssettings.php:116
6092 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6093 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
6094
6095 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6096 #: actions/smssettings.php:129
6097 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6098 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
6099
6100 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6101 #: actions/smssettings.php:138
6102 msgid "Confirmation code"
6103 msgstr "Stadfestingskode"
6104
6105 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6106 #: actions/smssettings.php:140
6107 msgid "Enter the code you received on your phone."
6108 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
6109
6110 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6111 #: actions/smssettings.php:144
6112 #, fuzzy
6113 msgctxt "BUTTON"
6114 msgid "Confirm"
6115 msgstr "Godta"
6116
6117 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6118 #: actions/smssettings.php:149
6119 msgid "SMS phone number"
6120 msgstr "Ingen telefonnummer."
6121
6122 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6123 #: actions/smssettings.php:152
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6126 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
6127
6128 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6129 #: actions/smssettings.php:191
6130 msgid "SMS preferences"
6131 msgstr "Lagra brukarval."
6132
6133 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6134 #: actions/smssettings.php:197
6135 msgid ""
6136 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6137 "from my carrier."
6138 msgstr ""
6139 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
6140 "min tilbydar."
6141
6142 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6143 #: actions/smssettings.php:308
6144 #, fuzzy
6145 msgid "SMS preferences saved."
6146 msgstr "Lagra brukarval."
6147
6148 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6149 #: actions/smssettings.php:330
6150 msgid "No phone number."
6151 msgstr "Ingen telefonnummer."
6152
6153 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6154 #: actions/smssettings.php:336
6155 msgid "No carrier selected."
6156 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
6157
6158 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6159 #: actions/smssettings.php:344
6160 msgid "That is already your phone number."
6161 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
6162
6163 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6164 #: actions/smssettings.php:348
6165 msgid "That phone number already belongs to another user."
6166 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
6167
6168 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6169 #: actions/smssettings.php:376
6170 msgid ""
6171 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6172 "for the code and instructions on how to use it."
6173 msgstr ""
6174 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
6175 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
6176
6177 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6178 #: actions/smssettings.php:404
6179 msgid "That is the wrong confirmation number."
6180 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
6181
6182 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6183 #: actions/smssettings.php:418
6184 msgid "SMS confirmation cancelled."
6185 msgstr "SMS bekreftelse"
6186
6187 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6188 #. TRANS: registered for the active user.
6189 #: actions/smssettings.php:438
6190 msgid "That is not your phone number."
6191 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
6192
6193 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6194 #: actions/smssettings.php:460
6195 #, fuzzy
6196 msgid "The SMS phone number was removed."
6197 msgstr "SMS telefon nummer"
6198
6199 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6200 #: actions/smssettings.php:499
6201 msgid "Mobile carrier"
6202 msgstr "Telefontilbydar"
6203
6204 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6205 #: actions/smssettings.php:504
6206 msgid "Select a carrier"
6207 msgstr "Velg ein tilbydar"
6208
6209 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6210 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6211 #: actions/smssettings.php:513
6212 #, php-format
6213 msgid ""
6214 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6215 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6216 msgstr ""
6217 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
6218 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
6219
6220 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6221 #: actions/smssettings.php:535
6222 #, fuzzy
6223 msgid "No code entered."
6224 msgstr "Ingen innskriven kode"
6225
6226 #. TRANS: Menu item for site administration
6227 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6228 #: lib/adminpanelaction.php:395
6229 msgid "Snapshots"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6233 msgid "Manage snapshot configuration"
6234 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
6235
6236 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6237 msgid "Invalid snapshot run value."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6241 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6245 msgid "Invalid snapshot report URL."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6249 msgid "Randomly during web hit"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6253 msgid "In a scheduled job"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6257 msgid "Data snapshots"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6261 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6265 msgid "Frequency"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6269 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6273 msgid "Report URL"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6277 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Save snapshot settings"
6283 msgstr "Avatar-innstillingar"
6284
6285 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6286 #: actions/subedit.php:75
6287 msgid "You are not subscribed to that profile."
6288 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6289
6290 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6291 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6292 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6293 msgid "Could not save subscription."
6294 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6295
6296 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
6297 #. TRANS: Do not translate POST.
6298 #: actions/subscribe.php:77
6299 msgid "This action only accepts POST requests."
6300 msgstr ""
6301
6302 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
6303 #: actions/subscribe.php:121
6304 #, fuzzy
6305 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6306 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6307
6308 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
6309 #: actions/subscribe.php:149
6310 msgid "Subscribed"
6311 msgstr "Abonnent"
6312
6313 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6314 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6315 #: actions/subscribers.php:51
6316 #, php-format
6317 msgid "%s subscribers"
6318 msgstr "%s tingarar"
6319
6320 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6321 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6322 #: actions/subscribers.php:55
6323 #, php-format
6324 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6325 msgstr "%s tingarar"
6326
6327 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6328 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6329 #: actions/subscribers.php:68
6330 msgid "These are the people who listen to your notices."
6331 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
6332
6333 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6334 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6335 #: actions/subscribers.php:74
6336 #, php-format
6337 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6338 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
6339
6340 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6341 #: actions/subscribers.php:114
6342 msgid ""
6343 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6344 "return the favor."
6345 msgstr ""
6346
6347 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6348 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6349 #: actions/subscribers.php:118
6350 #, php-format
6351 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6352 msgstr ""
6353
6354 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6355 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6356 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6357 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6358 #. TRANS: and do not change the URL part.
6359 #: actions/subscribers.php:127
6360 #, php-format
6361 msgid ""
6362 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6363 "%) and be the first?"
6364 msgstr ""
6365
6366 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6367 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6368 #: actions/subscriptions.php:55
6369 #, php-format
6370 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6371 msgstr "%s tingarar"
6372
6373 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6374 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6375 #: actions/subscriptions.php:68
6376 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6377 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
6378
6379 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6380 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6381 #: actions/subscriptions.php:74
6382 #, php-format
6383 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6384 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
6385
6386 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6387 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6388 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6389 #. TRANS: and do not change the URL part.
6390 #: actions/subscriptions.php:133
6391 #, php-format
6392 msgid ""
6393 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6394 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6395 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6396 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6397 "automatically subscribe to people you already follow there."
6398 msgstr ""
6399
6400 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6401 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6402 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6403 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6404 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6405 #, php-format
6406 msgid "%s is not listening to anyone."
6407 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6408
6409 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6410 #: actions/subscriptions.php:176
6411 #, fuzzy, php-format
6412 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6413 msgstr "Notisstraum for %s"
6414
6415 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6416 #: actions/subscriptions.php:239
6417 msgid "Jabber"
6418 msgstr "Jabber"
6419
6420 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6421 #: actions/subscriptions.php:254
6422 msgid "SMS"
6423 msgstr "SMS"
6424
6425 #: actions/tag.php:69
6426 #, php-format
6427 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6428 msgstr "Notisar merka med %s"
6429
6430 #: actions/tag.php:87
6431 #, php-format
6432 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6433 msgstr "Straum for vener av %s"
6434
6435 #: actions/tag.php:93
6436 #, php-format
6437 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6438 msgstr "Straum for vener av %s"
6439
6440 #: actions/tag.php:99
6441 #, fuzzy, php-format
6442 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6443 msgstr "Notisstraum for %s"
6444
6445 #: actions/tagother.php:39
6446 #, fuzzy
6447 msgid "No ID argument."
6448 msgstr "Manglar argumentet ID."
6449
6450 #: actions/tagother.php:65
6451 #, php-format
6452 msgid "Tag %s"
6453 msgstr "Merkelapp %s"
6454
6455 #. TRANS: H2 for user profile information.
6456 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6457 msgid "User profile"
6458 msgstr "Brukarprofil"
6459
6460 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
6461 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6462 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:138
6463 #: lib/userprofile.php:108
6464 msgid "Photo"
6465 msgstr "Bilete"
6466
6467 #: actions/tagother.php:141
6468 msgid "Tag user"
6469 msgstr "Merk brukar"
6470
6471 #: actions/tagother.php:151
6472 msgid ""
6473 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6474 "separated"
6475 msgstr ""
6476 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
6477 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
6478
6479 #: actions/tagother.php:178
6480 #, php-format
6481 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6482 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
6483
6484 #: actions/tagother.php:193
6485 msgid ""
6486 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6487 msgstr ""
6488 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
6489 "tingar notisar frå deg."
6490
6491 #: actions/tagother.php:236
6492 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6493 msgstr ""
6494 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
6495 "deg, eller som du tingar notisar frå."
6496
6497 #: actions/tagrss.php:35
6498 msgid "No such tag."
6499 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
6500
6501 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
6502 #: actions/unblock.php:59
6503 msgid "You haven't blocked that user."
6504 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6505
6506 #: actions/unsandbox.php:72
6507 msgid "User is not sandboxed."
6508 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
6509
6510 #: actions/unsilence.php:72
6511 #, fuzzy
6512 msgid "User is not silenced."
6513 msgstr "Brukaren har inga profil."
6514
6515 #: actions/unsubscribe.php:77
6516 msgid "No profile ID in request."
6517 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
6518
6519 #: actions/unsubscribe.php:98
6520 msgid "Unsubscribed"
6521 msgstr "Fjerna tinging"
6522
6523 #: actions/updateprofile.php:64
6524 #, php-format
6525 msgid ""
6526 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6527 msgstr ""
6528
6529 #. TRANS: User admin panel title
6530 #: actions/useradminpanel.php:58
6531 #, fuzzy
6532 msgctxt "TITLE"
6533 msgid "User"
6534 msgstr "Brukar"
6535
6536 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6537 #: actions/useradminpanel.php:69
6538 msgid "User settings for this StatusNet site"
6539 msgstr ""
6540
6541 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6542 #: actions/useradminpanel.php:147
6543 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6544 msgstr ""
6545
6546 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6547 #: actions/useradminpanel.php:154
6548 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6549 msgstr ""
6550
6551 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6552 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6553 #: actions/useradminpanel.php:166
6554 #, php-format
6555 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6556 msgstr ""
6557
6558 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6559 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6560 msgid "Profile"
6561 msgstr "Profil"
6562
6563 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6564 #: actions/useradminpanel.php:220
6565 msgid "Bio Limit"
6566 msgstr ""
6567
6568 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6569 #: actions/useradminpanel.php:222
6570 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6571 msgstr ""
6572
6573 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6574 #: actions/useradminpanel.php:231
6575 #, fuzzy
6576 msgid "New users"
6577 msgstr "Invitér nye brukarar"
6578
6579 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6580 #: actions/useradminpanel.php:236
6581 msgid "New user welcome"
6582 msgstr ""
6583
6584 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6585 #: actions/useradminpanel.php:238
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6588 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
6589
6590 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6591 #: actions/useradminpanel.php:244
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Default subscription"
6594 msgstr "Alle tingingar"
6595
6596 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6597 #: actions/useradminpanel.php:246
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6600 msgstr ""
6601 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
6602
6603 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6604 #: actions/useradminpanel.php:256
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Invitations"
6607 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6608
6609 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6610 #: actions/useradminpanel.php:262
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Invitations enabled"
6613 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6614
6615 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6616 #: actions/useradminpanel.php:265
6617 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6618 msgstr ""
6619
6620 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6621 #: actions/useradminpanel.php:302
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Save user settings."
6624 msgstr "Avatar-innstillingar"
6625
6626 #. TRANS: Page title.
6627 #: actions/userauthorization.php:109
6628 msgid "Authorize subscription"
6629 msgstr "Autoriser tinging"
6630
6631 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6632 #: actions/userauthorization.php:115
6633 #, fuzzy
6634 msgid ""
6635 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6636 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6637 "click \"Reject\"."
6638 msgstr ""
6639 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
6640 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
6641
6642 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where license is displayed.
6643 #. TRANS: Menu item for site administration
6644 #: actions/userauthorization.php:207 actions/version.php:167
6645 #: lib/adminpanelaction.php:403
6646 #, fuzzy
6647 msgid "License"
6648 msgstr "lisens."
6649
6650 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6651 #: actions/userauthorization.php:229
6652 #, fuzzy
6653 msgctxt "BUTTON"
6654 msgid "Accept"
6655 msgstr "Godta"
6656
6657 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6658 #: actions/userauthorization.php:231
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Subscribe to this user."
6661 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
6662
6663 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6664 #: actions/userauthorization.php:233
6665 #, fuzzy
6666 msgctxt "BUTTON"
6667 msgid "Reject"
6668 msgstr "Avslå"
6669
6670 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6671 #: actions/userauthorization.php:235
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Reject this subscription."
6674 msgstr "%s tingarar"
6675
6676 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6677 #: actions/userauthorization.php:248
6678 msgid "No authorization request!"
6679 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6680
6681 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6682 #: actions/userauthorization.php:271
6683 msgid "Subscription authorized"
6684 msgstr "Tinging autorisert"
6685
6686 #: actions/userauthorization.php:274
6687 #, fuzzy
6688 msgid ""
6689 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6690 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6691 "subscription. Your subscription token is:"
6692 msgstr ""
6693 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6694 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6695 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6696
6697 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6698 #: actions/userauthorization.php:285
6699 msgid "Subscription rejected"
6700 msgstr "Tinging avvist"
6701
6702 #: actions/userauthorization.php:288
6703 #, fuzzy
6704 msgid ""
6705 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6706 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6707 "subscription."
6708 msgstr ""
6709 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6710 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6711
6712 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6713 #. TRANS: %s is a listener URI.
6714 #: actions/userauthorization.php:325
6715 #, php-format
6716 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6717 msgstr ""
6718
6719 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6720 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6721 #: actions/userauthorization.php:332
6722 #, php-format
6723 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6724 msgstr ""
6725
6726 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6727 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6728 #: actions/userauthorization.php:340
6729 #, php-format
6730 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6731 msgstr ""
6732
6733 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6734 #. TRANS: %s is a profile URL.
6735 #: actions/userauthorization.php:358
6736 #, php-format
6737 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6738 msgstr ""
6739
6740 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6741 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6742 #: actions/userauthorization.php:368
6743 #, php-format
6744 msgid ""
6745 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6746 "\"."
6747 msgstr ""
6748
6749 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6750 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6751 #: actions/userauthorization.php:378
6752 #, fuzzy, php-format
6753 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6754 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6755
6756 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6757 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6758 #: actions/userauthorization.php:385
6759 #, fuzzy, php-format
6760 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6761 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6762
6763 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6764 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6765 #: actions/userauthorization.php:392
6766 #, fuzzy, php-format
6767 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6768 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6769
6770 #. TRANS: Page title for profile design page.
6771 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Profile design"
6774 msgstr "Profilinnstillingar"
6775
6776 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6777 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6778 msgid ""
6779 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6780 "palette of your choice."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: actions/userdesignsettings.php:272
6784 msgid "Enjoy your hotdog!"
6785 msgstr ""
6786
6787 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6788 #: actions/usergroups.php:66
6789 #, php-format
6790 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6791 msgstr "Grupper, side %d"
6792
6793 #: actions/usergroups.php:132
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Search for more groups"
6796 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6797
6798 #: actions/usergroups.php:159
6799 #, fuzzy, php-format
6800 msgid "%s is not a member of any group."
6801 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6802
6803 #: actions/usergroups.php:164
6804 #, php-format
6805 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6806 msgstr ""
6807
6808 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6809 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6810 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6811 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6812 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6813 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6814 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6815 #, php-format
6816 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6817 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6818
6819 #: actions/version.php:75
6820 #, fuzzy, php-format
6821 msgid "StatusNet %s"
6822 msgstr "Statistikk"
6823
6824 #: actions/version.php:155
6825 #, php-format
6826 msgid ""
6827 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6828 "Inc. and contributors."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: actions/version.php:163
6832 msgid "Contributors"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: actions/version.php:170
6836 msgid ""
6837 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6838 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6839 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6840 "any later version. "
6841 msgstr ""
6842
6843 #: actions/version.php:176
6844 msgid ""
6845 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6846 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6847 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6848 "for more details. "
6849 msgstr ""
6850
6851 #: actions/version.php:182
6852 #, php-format
6853 msgid ""
6854 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6855 "along with this program.  If not, see %s."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: actions/version.php:191
6859 msgid "Plugins"
6860 msgstr ""
6861
6862 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6863 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Version"
6866 msgstr "Personleg"
6867
6868 #: actions/version.php:199
6869 msgid "Author(s)"
6870 msgstr ""
6871
6872 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6873 #: classes/Fave.php:164
6874 msgid "Favor"
6875 msgstr "Tjeneste"
6876
6877 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6878 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6879 #: classes/Fave.php:167
6880 #, fuzzy, php-format
6881 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6882 msgstr ""
6883 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6884
6885 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6886 #: classes/File.php:162
6887 #, php-format
6888 msgid "Cannot process URL '%s'"
6889 msgstr ""
6890
6891 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6892 #: classes/File.php:194
6893 msgid "Robin thinks something is impossible."
6894 msgstr ""
6895
6896 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6897 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6898 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6899 #: classes/File.php:210
6900 #, php-format
6901 msgid ""
6902 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6903 "Try to upload a smaller version."
6904 msgid_plural ""
6905 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6906 "Try to upload a smaller version."
6907 msgstr[0] ""
6908 msgstr[1] ""
6909
6910 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6911 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6912 #: classes/File.php:223
6913 #, php-format
6914 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6915 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6916 msgstr[0] ""
6917 msgstr[1] ""
6918
6919 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6920 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6921 #: classes/File.php:235
6922 #, php-format
6923 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6924 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6925 msgstr[0] ""
6926 msgstr[1] ""
6927
6928 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6929 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6930 msgid "Invalid filename."
6931 msgstr "Ugyldig filnamn."
6932
6933 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6934 #: classes/Group_member.php:51
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Group join failed."
6937 msgstr "Gruppe profil"
6938
6939 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6940 #: classes/Group_member.php:64
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Not part of group."
6943 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6944
6945 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6946 #: classes/Group_member.php:72
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Group leave failed."
6949 msgstr "Gruppe profil"
6950
6951 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6952 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6953 #: classes/Group_member.php:85
6954 #, php-format
6955 msgid "Profile ID %s is invalid."
6956 msgstr ""
6957
6958 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6959 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6960 #: classes/Group_member.php:98
6961 #, fuzzy, php-format
6962 msgid "Group ID %s is invalid."
6963 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6964
6965 #. TRANS: Activity title.
6966 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6967 msgid "Join"
6968 msgstr "Bli med"
6969
6970 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6971 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6972 #: classes/Group_member.php:151
6973 #, php-format
6974 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6975 msgstr ""
6976
6977 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6978 #: classes/Local_group.php:42
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Could not update local group."
6981 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6982
6983 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6984 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6985 #: classes/Login_token.php:78
6986 #, fuzzy, php-format
6987 msgid "Could not create login token for %s"
6988 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6989
6990 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6991 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6992 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6993 msgstr ""
6994
6995 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6996 #: classes/Message.php:45
6997 #, fuzzy
6998 msgid "You are banned from sending direct messages."
6999 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
7000
7001 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
7002 #: classes/Message.php:69
7003 msgid "Could not insert message."
7004 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7005
7006 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
7007 #: classes/Message.php:80
7008 msgid "Could not update message with new URI."
7009 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
7010
7011 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
7012 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
7013 #: classes/Notice.php:98
7014 #, php-format
7015 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
7016 msgstr ""
7017
7018 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
7019 #: classes/Notice.php:199
7020 #, php-format
7021 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
7022 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
7023
7024 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
7025 #: classes/Notice.php:279
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Problem saving notice. Too long."
7028 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7029
7030 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
7031 #: classes/Notice.php:284
7032 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
7033 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
7034
7035 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
7036 #: classes/Notice.php:290
7037 msgid ""
7038 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
7039 msgstr ""
7040 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
7041
7042 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
7043 #: classes/Notice.php:297
7044 #, fuzzy
7045 msgid ""
7046 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
7047 "few minutes."
7048 msgstr ""
7049 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
7050
7051 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
7052 #: classes/Notice.php:305
7053 msgid "You are banned from posting notices on this site."
7054 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
7055
7056 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
7057 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
7058 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
7059 msgid "Problem saving notice."
7060 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7061
7062 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
7063 #: classes/Notice.php:929
7064 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
7065 msgstr ""
7066
7067 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
7068 #: classes/Notice.php:1028
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Problem saving group inbox."
7071 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7072
7073 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
7074 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
7075 #: classes/Notice.php:1142
7076 #, fuzzy, php-format
7077 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
7078 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7079
7080 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
7081 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
7082 #: classes/Notice.php:1661
7083 #, php-format
7084 msgid "RT @%1$s %2$s"
7085 msgstr "RT @%1$s %2$s"
7086
7087 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
7088 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
7089 #, fuzzy, php-format
7090 msgctxt "FANCYNAME"
7091 msgid "%1$s (%2$s)"
7092 msgstr "%1$s (%2$s)"
7093
7094 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
7095 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7096 #: classes/Profile.php:775
7097 #, php-format
7098 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
7099 msgstr ""
7100
7101 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
7102 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7103 #: classes/Profile.php:784
7104 #, php-format
7105 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
7106 msgstr ""
7107
7108 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
7109 #: classes/Remote_profile.php:54
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Missing profile."
7112 msgstr "Brukaren har inga profil."
7113
7114 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7115 #: classes/Status_network.php:338
7116 msgid "Unable to save tag."
7117 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
7118
7119 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7120 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7121 #, fuzzy
7122 msgid "You have been banned from subscribing."
7123 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
7124
7125 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7126 #: classes/Subscription.php:82
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Already subscribed!"
7129 msgstr "Ikkje tinga."
7130
7131 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7132 #: classes/Subscription.php:87
7133 msgid "User has blocked you."
7134 msgstr "Brukar har blokkert deg."
7135
7136 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7137 #: classes/Subscription.php:176
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Not subscribed!"
7140 msgstr "Ikkje tinga."
7141
7142 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7143 #: classes/Subscription.php:183
7144 msgid "Could not delete self-subscription."
7145 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7146
7147 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7148 #: classes/Subscription.php:211
7149 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7150 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7151
7152 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7153 #: classes/Subscription.php:223
7154 msgid "Could not delete subscription."
7155 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7156
7157 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7158 #: classes/Subscription.php:265
7159 msgid "Follow"
7160 msgstr ""
7161
7162 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7163 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7164 #: classes/Subscription.php:268
7165 #, fuzzy, php-format
7166 msgid "%1$s is now following %2$s."
7167 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
7168
7169 #. TRANS: Notice given on user registration.
7170 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7171 #: classes/User.php:395
7172 #, fuzzy, php-format
7173 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7174 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
7175
7176 #. TRANS: Server exception.
7177 #: classes/User.php:918
7178 msgid "No single user defined for single-user mode."
7179 msgstr ""
7180
7181 #. TRANS: Server exception.
7182 #: classes/User.php:922
7183 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7184 msgstr ""
7185
7186 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7187 #: classes/User_group.php:522
7188 msgid "Could not create group."
7189 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7190
7191 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7192 #: classes/User_group.php:532
7193 msgid "Could not set group URI."
7194 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7195
7196 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7197 #: classes/User_group.php:555
7198 msgid "Could not set group membership."
7199 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
7200
7201 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7202 #: classes/User_group.php:570
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Could not save local group info."
7205 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7206
7207 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7208 #. TRANS: %s is the remote site.
7209 #: lib/accountmover.php:65
7210 #, fuzzy, php-format
7211 msgid "Cannot locate account %s."
7212 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
7213
7214 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7215 #. TRANS: %s is the remote site.
7216 #: lib/accountmover.php:106
7217 #, php-format
7218 msgid "Cannot find XRD for %s."
7219 msgstr ""
7220
7221 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7222 #. TRANS: %s is the remote site.
7223 #: lib/accountmover.php:131
7224 #, php-format
7225 msgid "No AtomPub API service for %s."
7226 msgstr ""
7227
7228 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7229 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7230 msgid "Change your profile settings"
7231 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
7232
7233 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7234 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7235 msgid "Upload an avatar"
7236 msgstr "Last opp ein avatar"
7237
7238 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7239 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7240 msgid "Change your password"
7241 msgstr "Endra passordet ditt"
7242
7243 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7244 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7245 msgid "Change email handling"
7246 msgstr "Endra eposthandtering"
7247
7248 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7249 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Design your profile"
7252 msgstr "Brukarprofil"
7253
7254 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7255 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7256 msgid "Other options"
7257 msgstr "Andre val"
7258
7259 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7260 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7261 msgid "Other"
7262 msgstr "Anna"
7263
7264 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7265 #: lib/action.php:161
7266 #, fuzzy, php-format
7267 msgid "%1$s - %2$s"
7268 msgstr "%1$s (%2$s)"
7269
7270 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7271 #: lib/action.php:177
7272 msgid "Untitled page"
7273 msgstr "Ingen tittel"
7274
7275 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7276 #: lib/action.php:325
7277 msgctxt "TOOLTIP"
7278 msgid "Show more"
7279 msgstr ""
7280
7281 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7282 #: lib/action.php:544
7283 msgid "Primary site navigation"
7284 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7285
7286 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7287 #: lib/action.php:550
7288 #, fuzzy
7289 msgctxt "TOOLTIP"
7290 msgid "Personal profile and friends timeline"
7291 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
7292
7293 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7294 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7295 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7296 #, fuzzy
7297 msgctxt "MENU"
7298 msgid "Personal"
7299 msgstr "Personleg"
7300
7301 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7302 #: lib/action.php:555
7303 msgctxt "TOOLTIP"
7304 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7305 msgstr "Endra passordet ditt"
7306
7307 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7308 #: lib/action.php:558
7309 msgid "Account"
7310 msgstr "Konto"
7311
7312 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7313 #: lib/action.php:560
7314 #, fuzzy
7315 msgctxt "TOOLTIP"
7316 msgid "Connect to services"
7317 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
7318
7319 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7320 #: lib/action.php:563
7321 msgid "Connect"
7322 msgstr "Kopla til"
7323
7324 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7325 #: lib/action.php:566
7326 #, fuzzy
7327 msgctxt "TOOLTIP"
7328 msgid "Change site configuration"
7329 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7330
7331 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7332 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7333 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7334 #, fuzzy
7335 msgctxt "MENU"
7336 msgid "Admin"
7337 msgstr "Administrator"
7338
7339 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7340 #: lib/action.php:573
7341 #, fuzzy, php-format
7342 msgctxt "TOOLTIP"
7343 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7344 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
7345
7346 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7347 #: lib/action.php:576
7348 #, fuzzy
7349 msgctxt "MENU"
7350 msgid "Invite"
7351 msgstr "Invitér"
7352
7353 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7354 #: lib/action.php:582
7355 msgctxt "TOOLTIP"
7356 msgid "Logout from the site"
7357 msgstr "Logg inn "
7358
7359 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7360 #: lib/action.php:585
7361 msgctxt "MENU"
7362 msgid "Logout"
7363 msgstr "Logo"
7364
7365 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7366 #: lib/action.php:590
7367 msgctxt "TOOLTIP"
7368 msgid "Create an account"
7369 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
7370
7371 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7372 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7373 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7374 #, fuzzy
7375 msgctxt "MENU"
7376 msgid "Register"
7377 msgstr "Registrér"
7378
7379 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7380 #: lib/action.php:596
7381 msgctxt "TOOLTIP"
7382 msgid "Login to the site"
7383 msgstr "Logg inn "
7384
7385 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7386 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7387 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7388 #, fuzzy
7389 msgctxt "MENU"
7390 msgid "Login"
7391 msgstr "Logg inn"
7392
7393 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7394 #: lib/action.php:602
7395 msgctxt "TOOLTIP"
7396 msgid "Help me!"
7397 msgstr "Hjelp"
7398
7399 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7400 #: lib/action.php:605
7401 msgctxt "MENU"
7402 msgid "Help"
7403 msgstr "Hjelp"
7404
7405 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7406 #: lib/action.php:608
7407 #, fuzzy
7408 msgctxt "TOOLTIP"
7409 msgid "Search for people or text"
7410 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
7411
7412 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7413 #: lib/action.php:611
7414 #, fuzzy
7415 msgctxt "MENU"
7416 msgid "Search"
7417 msgstr "Søk"
7418
7419 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7420 #. TRANS: Menu item for site administration
7421 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7422 msgid "Site notice"
7423 msgstr "Statusmelding"
7424
7425 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7426 #: lib/action.php:700
7427 msgid "Local views"
7428 msgstr "Lokale syningar"
7429
7430 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7431 #: lib/action.php:770
7432 msgid "Page notice"
7433 msgstr "Sidenotis"
7434
7435 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7436 #: lib/action.php:871
7437 msgid "Secondary site navigation"
7438 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
7439
7440 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7441 #: lib/action.php:877
7442 msgid "Help"
7443 msgstr "Hjelp"
7444
7445 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7446 #: lib/action.php:880
7447 msgid "About"
7448 msgstr "Om"
7449
7450 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7451 #: lib/action.php:883
7452 msgid "FAQ"
7453 msgstr "OSS"
7454
7455 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7456 #: lib/action.php:888
7457 msgid "TOS"
7458 msgstr ""
7459
7460 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7461 #: lib/action.php:892
7462 msgid "Privacy"
7463 msgstr "Personvern"
7464
7465 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7466 #: lib/action.php:895
7467 msgid "Source"
7468 msgstr "Kjeldekode"
7469
7470 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7471 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7472 #: lib/action.php:902
7473 msgid "Contact"
7474 msgstr "Kontakt"
7475
7476 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7477 #: lib/action.php:905
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Badge"
7480 msgstr "Dult"
7481
7482 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7483 #: lib/action.php:934
7484 msgid "StatusNet software license"
7485 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7486
7487 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7488 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7489 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7490 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7491 #: lib/action.php:941
7492 #, fuzzy, php-format
7493 msgid ""
7494 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7495 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7496 msgstr ""
7497 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
7498 "broughtbyurl%%). "
7499
7500 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7501 #: lib/action.php:944
7502 #, php-format
7503 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7504 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
7505
7506 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7507 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7508 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7509 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7510 #: lib/action.php:951
7511 #, php-format
7512 msgid ""
7513 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7514 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7515 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7516 msgstr ""
7517 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
7518 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7519 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7520
7521 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7522 #: lib/action.php:967
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Site content license"
7525 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7526
7527 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7528 #. TRANS: %1$s is the site name.
7529 #: lib/action.php:974
7530 #, php-format
7531 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7532 msgstr ""
7533
7534 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7535 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7536 #: lib/action.php:981
7537 #, php-format
7538 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7539 msgstr ""
7540
7541 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7542 #: lib/action.php:985
7543 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7544 msgstr ""
7545
7546 #. TRANS: license message in footer.
7547 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7548 #: lib/action.php:1017
7549 #, php-format
7550 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7551 msgstr ""
7552
7553 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7554 #: lib/action.php:1353
7555 msgid "Pagination"
7556 msgstr "Paginering"
7557
7558 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7559 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7560 #: lib/action.php:1364
7561 msgid "After"
7562 msgstr "« Etter"
7563
7564 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7565 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7566 #: lib/action.php:1374
7567 msgid "Before"
7568 msgstr "Før »"
7569
7570 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7571 #: lib/activity.php:125
7572 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7573 msgstr ""
7574
7575 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7576 #: lib/activityimporter.php:81
7577 #, fuzzy, php-format
7578 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7579 msgstr "Ukjend fil type"
7580
7581 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7582 #: lib/activityimporter.php:107
7583 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7584 msgstr ""
7585
7586 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7587 #: lib/activityimporter.php:117
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7590 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7591
7592 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7593 #: lib/activityimporter.php:132
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Unknown profile."
7596 msgstr "Ukjend fil type"
7597
7598 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7599 #: lib/activityimporter.php:138
7600 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7601 msgstr ""
7602
7603 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7604 #: lib/activityimporter.php:154
7605 msgid "Remote profile is not a group!"
7606 msgstr ""
7607
7608 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7609 #: lib/activityimporter.php:163
7610 #, fuzzy
7611 msgid "User is already a member of this group."
7612 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
7613
7614 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7615 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7616 #: lib/activityimporter.php:201
7617 #, php-format
7618 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7619 msgstr ""
7620
7621 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7622 #: lib/activityimporter.php:207
7623 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7624 msgstr ""
7625
7626 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7627 #. TRANS: %s is the notice URI.
7628 #: lib/activityimporter.php:223
7629 #, fuzzy, php-format
7630 msgid "No content for notice %s."
7631 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
7632
7633 #: lib/activitymover.php:84
7634 #, fuzzy, php-format
7635 msgid "No such user %s."
7636 msgstr "Brukaren finst ikkje."
7637
7638 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7639 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7640 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7641 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7642 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7643 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7644 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7645 #, fuzzy, php-format
7646 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7647 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7648 msgstr "%1$s (%2$s)"
7649
7650 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7651 #: lib/activityutils.php:200
7652 msgid "Can't handle remote content yet."
7653 msgstr ""
7654
7655 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7656 #: lib/activityutils.php:237
7657 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7658 msgstr ""
7659
7660 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7661 #: lib/activityutils.php:242
7662 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7663 msgstr ""
7664
7665 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7666 #: lib/adminpanelaction.php:96
7667 #, fuzzy
7668 msgid "You cannot make changes to this site."
7669 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
7670
7671 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7672 #: lib/adminpanelaction.php:108
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7675 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
7676
7677 #. TRANS: Client error message.
7678 #: lib/adminpanelaction.php:222
7679 #, fuzzy
7680 msgid "showForm() not implemented."
7681 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7682
7683 #. TRANS: Client error message
7684 #: lib/adminpanelaction.php:250
7685 #, fuzzy
7686 msgid "saveSettings() not implemented."
7687 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7688
7689 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7690 #. TRANS: the admin panel Design.
7691 #: lib/adminpanelaction.php:274
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Unable to delete design setting."
7694 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
7695
7696 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7697 #: lib/adminpanelaction.php:337
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Basic site configuration"
7700 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7701
7702 #. TRANS: Menu item for site administration
7703 #: lib/adminpanelaction.php:339
7704 #, fuzzy
7705 msgctxt "MENU"
7706 msgid "Site"
7707 msgstr "Invitér"
7708
7709 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7710 #: lib/adminpanelaction.php:345
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Design configuration"
7713 msgstr "SMS bekreftelse"
7714
7715 #. TRANS: Menu item for site administration
7716 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7717 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7718 #, fuzzy
7719 msgctxt "MENU"
7720 msgid "Design"
7721 msgstr "Personleg"
7722
7723 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7724 #: lib/adminpanelaction.php:353
7725 #, fuzzy
7726 msgid "User configuration"
7727 msgstr "SMS bekreftelse"
7728
7729 #. TRANS: Menu item for site administration
7730 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7731 msgid "User"
7732 msgstr "Brukar"
7733
7734 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7735 #: lib/adminpanelaction.php:361
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Access configuration"
7738 msgstr "SMS bekreftelse"
7739
7740 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7741 #: lib/adminpanelaction.php:369
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Paths configuration"
7744 msgstr "SMS bekreftelse"
7745
7746 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7747 #: lib/adminpanelaction.php:377
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Sessions configuration"
7750 msgstr "SMS bekreftelse"
7751
7752 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7753 #: lib/adminpanelaction.php:385
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Edit site notice"
7756 msgstr "Statusmelding"
7757
7758 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7759 #: lib/adminpanelaction.php:393
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Snapshots configuration"
7762 msgstr "SMS bekreftelse"
7763
7764 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7765 #: lib/adminpanelaction.php:401
7766 msgid "Set site license"
7767 msgstr ""
7768
7769 #. TRANS: Client error 401.
7770 #: lib/apiauth.php:111
7771 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7772 msgstr ""
7773
7774 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7775 #: lib/apiauth.php:177
7776 msgid "No application for that consumer key."
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/apiauth.php:202 lib/apiauth.php:284
7780 msgid "Not allowed to use API."
7781 msgstr ""
7782
7783 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7784 #: lib/apiauth.php:225
7785 msgid "Bad access token."
7786 msgstr ""
7787
7788 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7789 #: lib/apiauth.php:230
7790 msgid "No user for that token."
7791 msgstr ""
7792
7793 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7794 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7795 #: lib/apiauth.php:272 lib/apiauth.php:302
7796 msgid "Could not authenticate you."
7797 msgstr ""
7798
7799 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7800 #: lib/apioauthstore.php:45
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Could not create anonymous consumer."
7803 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7804
7805 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7806 #: lib/apioauthstore.php:69
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7809 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7810
7811 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7812 #: lib/apioauthstore.php:151
7813 msgid ""
7814 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7815 msgstr ""
7816
7817 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7818 #: lib/apioauthstore.php:209
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Could not issue access token."
7821 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7822
7823 #: lib/apioauthstore.php:317
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7826 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7827
7828 #: lib/apioauthstore.php:345
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Database error updating OAuth application user."
7831 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7832
7833 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7834 #: lib/apioauthstore.php:371
7835 msgid "Tried to revoke unknown token."
7836 msgstr ""
7837
7838 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7839 #: lib/apioauthstore.php:376
7840 msgid "Failed to delete revoked token."
7841 msgstr ""
7842
7843 #. TRANS: Form guide.
7844 #: lib/applicationeditform.php:182
7845 msgid "Icon for this application"
7846 msgstr ""
7847
7848 #. TRANS: Form input field instructions.
7849 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7850 #: lib/applicationeditform.php:201
7851 #, fuzzy, php-format
7852 msgid "Describe your application in %d character"
7853 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7854 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7855 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7856
7857 #. TRANS: Form input field instructions.
7858 #: lib/applicationeditform.php:205
7859 msgid "Describe your application"
7860 msgstr "Beskriving"
7861
7862 #. TRANS: Form input field instructions.
7863 #: lib/applicationeditform.php:216
7864 #, fuzzy
7865 msgid "URL of the homepage of this application"
7866 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7867
7868 #. TRANS: Form input field label.
7869 #: lib/applicationeditform.php:218
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Source URL"
7872 msgstr "Kjeldekode"
7873
7874 #. TRANS: Form input field instructions.
7875 #: lib/applicationeditform.php:225
7876 msgid "Organization responsible for this application"
7877 msgstr ""
7878
7879 #. TRANS: Form input field instructions.
7880 #: lib/applicationeditform.php:234
7881 #, fuzzy
7882 msgid "URL for the homepage of the organization"
7883 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7884
7885 #. TRANS: Form input field instructions.
7886 #: lib/applicationeditform.php:243
7887 msgid "URL to redirect to after authentication"
7888 msgstr ""
7889
7890 #. TRANS: Radio button label for application type
7891 #: lib/applicationeditform.php:271
7892 msgid "Browser"
7893 msgstr ""
7894
7895 #. TRANS: Radio button label for application type
7896 #: lib/applicationeditform.php:288
7897 msgid "Desktop"
7898 msgstr ""
7899
7900 #. TRANS: Form guide.
7901 #: lib/applicationeditform.php:290
7902 msgid "Type of application, browser or desktop"
7903 msgstr ""
7904
7905 #. TRANS: Radio button label for access type.
7906 #: lib/applicationeditform.php:314
7907 msgid "Read-only"
7908 msgstr ""
7909
7910 #. TRANS: Radio button label for access type.
7911 #: lib/applicationeditform.php:334
7912 msgid "Read-write"
7913 msgstr ""
7914
7915 #. TRANS: Form guide.
7916 #: lib/applicationeditform.php:336
7917 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7918 msgstr ""
7919
7920 #. TRANS: Submit button title.
7921 #: lib/applicationeditform.php:353
7922 msgid "Cancel"
7923 msgstr "Avbryt"
7924
7925 #: lib/applicationlist.php:247
7926 msgid " by "
7927 msgstr ""
7928
7929 #. TRANS: Application access type
7930 #: lib/applicationlist.php:260
7931 msgid "read-write"
7932 msgstr ""
7933
7934 #. TRANS: Application access type
7935 #: lib/applicationlist.php:262
7936 msgid "read-only"
7937 msgstr ""
7938
7939 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7940 #: lib/applicationlist.php:268
7941 #, php-format
7942 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7943 msgstr ""
7944
7945 #. TRANS: Access token in the application list.
7946 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7947 #: lib/applicationlist.php:282
7948 #, php-format
7949 msgid "Access token starting with: %s"
7950 msgstr ""
7951
7952 #. TRANS: Button label
7953 #: lib/applicationlist.php:298
7954 msgctxt "BUTTON"
7955 msgid "Revoke"
7956 msgstr "Gjenopprett"
7957
7958 #: lib/atom10feed.php:113
7959 msgid "Author element must contain a name element."
7960 msgstr ""
7961
7962 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7963 #: lib/atom10feed.php:160
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Do not use this method!"
7966 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
7967
7968 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7969 #: lib/attachmentlist.php:293
7970 msgid "Author"
7971 msgstr ""
7972
7973 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7974 #: lib/attachmentlist.php:307
7975 msgid "Provider"
7976 msgstr "Forhandsvis"
7977
7978 #. TRANS: Title.
7979 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7980 msgid "Notices where this attachment appears"
7981 msgstr ""
7982
7983 #. TRANS: Title.
7984 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7985 msgid "Tags for this attachment"
7986 msgstr ""
7987
7988 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7989 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Password changing failed."
7992 msgstr "Endra passord"
7993
7994 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7995 #: lib/authenticationplugin.php:238
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Password changing is not allowed."
7998 msgstr "Endra passord"
7999
8000 #. TRANS: Title for the form to block a user.
8001 #: lib/blockform.php:68
8002 msgid "Block"
8003 msgstr "Blokkér"
8004
8005 #. TRANS: Description of the form to block a user.
8006 #: lib/blockform.php:79
8007 msgid "Block this user"
8008 msgstr "Blokkér denne brukaren"
8009
8010 #. TRANS: Title for command results.
8011 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
8012 msgid "Command results"
8013 msgstr "Resultat frå kommandoen"
8014
8015 #. TRANS: Title for command results.
8016 #: lib/channel.php:194
8017 #, fuzzy
8018 msgid "AJAX error"
8019 msgstr "Ajax feil"
8020
8021 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
8022 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
8023 msgid "Command complete"
8024 msgstr "Kommandoen utførd"
8025
8026 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
8027 #: lib/channel.php:244
8028 msgid "Command failed"
8029 msgstr "Kommandoen feila"
8030
8031 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
8032 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Notice with that id does not exist."
8035 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
8036
8037 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
8038 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
8039 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
8040 #, fuzzy
8041 msgid "User has no last notice."
8042 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
8043
8044 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
8045 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
8046 #: lib/command.php:128
8047 #, fuzzy, php-format
8048 msgid "Could not find a user with nickname %s."
8049 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
8050
8051 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
8052 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
8053 #: lib/command.php:148
8054 #, php-format
8055 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
8056 msgstr ""
8057
8058 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
8059 #: lib/command.php:183
8060 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
8061 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
8062
8063 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
8064 #: lib/command.php:229
8065 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
8066 msgstr ""
8067
8068 #. TRANS: Message given having nudged another user.
8069 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
8070 #: lib/command.php:238
8071 #, fuzzy, php-format
8072 msgid "Nudge sent to %s."
8073 msgstr "Dytta!"
8074
8075 #. TRANS: User statistics text.
8076 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
8077 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
8078 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
8079 #: lib/command.php:268
8080 #, php-format
8081 msgid ""
8082 "Subscriptions: %1$s\n"
8083 "Subscribers: %2$s\n"
8084 "Notices: %3$s"
8085 msgstr ""
8086
8087 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
8088 #: lib/command.php:312
8089 msgid "Notice marked as fave."
8090 msgstr "Notis markert som favoritt."
8091
8092 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
8093 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8094 #: lib/command.php:357
8095 #, php-format
8096 msgid "%1$s joined group %2$s."
8097 msgstr ""
8098
8099 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
8100 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8101 #: lib/command.php:405
8102 #, php-format
8103 msgid "%1$s left group %2$s."
8104 msgstr ""
8105
8106 #. TRANS: Whois output.
8107 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
8108 #: lib/command.php:426
8109 #, fuzzy, php-format
8110 msgctxt "WHOIS"
8111 msgid "%1$s (%2$s)"
8112 msgstr "%1$s (%2$s)"
8113
8114 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
8115 #: lib/command.php:430
8116 #, php-format
8117 msgid "Fullname: %s"
8118 msgstr "Fullt namn: %s"
8119
8120 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
8121 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8122 #. TRANS: %s is a location.
8123 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
8124 #, php-format
8125 msgid "Location: %s"
8126 msgstr "Stad: %s"
8127
8128 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
8129 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8130 #. TRANS: %s is a homepage.
8131 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
8132 #, php-format
8133 msgid "Homepage: %s"
8134 msgstr "Heimeside: %s"
8135
8136 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
8137 #: lib/command.php:442
8138 #, php-format
8139 msgid "About: %s"
8140 msgstr "Om: %s"
8141
8142 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
8143 #. TRANS: %s is a remote profile.
8144 #: lib/command.php:471
8145 #, php-format
8146 msgid ""
8147 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8148 "same server."
8149 msgstr ""
8150
8151 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8152 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8153 #: lib/command.php:488
8154 #, fuzzy, php-format
8155 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8156 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8157 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8158 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8159
8160 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8161 #: lib/command.php:516
8162 msgid "Error sending direct message."
8163 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
8164
8165 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8166 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8167 #: lib/command.php:553
8168 #, fuzzy, php-format
8169 msgid "Notice from %s repeated."
8170 msgstr "Melding lagra"
8171
8172 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8173 #: lib/command.php:556
8174 msgid "Error repeating notice."
8175 msgstr "Feil ved å setja brukar."
8176
8177 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8178 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8179 #: lib/command.php:591
8180 #, fuzzy, php-format
8181 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8182 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8183 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8184 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8185
8186 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8187 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8188 #: lib/command.php:604
8189 #, fuzzy, php-format
8190 msgid "Reply to %s sent."
8191 msgstr "Svar på denne notisen"
8192
8193 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8194 #: lib/command.php:607
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Error saving notice."
8197 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
8198
8199 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8200 #: lib/command.php:654
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8203 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
8204
8205 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8206 #: lib/command.php:663
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8209 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8210
8211 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8212 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8213 #: lib/command.php:671
8214 #, php-format
8215 msgid "Subscribed to %s."
8216 msgstr ""
8217
8218 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8219 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8220 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8223 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
8224
8225 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8226 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8227 #: lib/command.php:703
8228 #, php-format
8229 msgid "Unsubscribed from %s."
8230 msgstr ""
8231
8232 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8233 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8234 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8235 msgid "Command not yet implemented."
8236 msgstr "Kommando ikkje implementert."
8237
8238 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8239 #: lib/command.php:727
8240 msgid "Notification off."
8241 msgstr "Notifikasjon av."
8242
8243 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8244 #: lib/command.php:730
8245 msgid "Can't turn off notification."
8246 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
8247
8248 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8249 #: lib/command.php:753
8250 msgid "Notification on."
8251 msgstr "Notifikasjon på."
8252
8253 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8254 #: lib/command.php:756
8255 msgid "Can't turn on notification."
8256 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
8257
8258 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8259 #: lib/command.php:770
8260 msgid "Login command is disabled."
8261 msgstr ""
8262
8263 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8264 #. TRANS: %s is a logon link..
8265 #: lib/command.php:783
8266 #, php-format
8267 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8268 msgstr ""
8269
8270 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8271 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8272 #: lib/command.php:812
8273 #, php-format
8274 msgid "Unsubscribed %s."
8275 msgstr ""
8276
8277 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8278 #: lib/command.php:830
8279 #, fuzzy
8280 msgid "You are not subscribed to anyone."
8281 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8282
8283 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8284 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8285 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8286 #: lib/command.php:835
8287 msgid "You are subscribed to this person:"
8288 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8289 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8290 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8291
8292 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8293 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8294 #: lib/command.php:857
8295 #, fuzzy
8296 msgid "No one is subscribed to you."
8297 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
8298
8299 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8300 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8301 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8302 #: lib/command.php:862
8303 msgid "This person is subscribed to you:"
8304 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8305 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8306 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8307
8308 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8309 #. TRANS: any group subscriptions.
8310 #: lib/command.php:884
8311 #, fuzzy
8312 msgid "You are not a member of any groups."
8313 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8314
8315 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8316 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8317 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8318 #: lib/command.php:889
8319 msgid "You are a member of this group:"
8320 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8321 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8322 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8323
8324 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8325 #: lib/command.php:904
8326 msgid ""
8327 "Commands:\n"
8328 "on - turn on notifications\n"
8329 "off - turn off notifications\n"
8330 "help - show this help\n"
8331 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8332 "groups - lists the groups you have joined\n"
8333 "subscriptions - list the people you follow\n"
8334 "subscribers - list the people that follow you\n"
8335 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8336 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8337 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8338 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8339 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8340 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8341 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8342 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8343 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8344 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8345 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8346 "join <group> - join group\n"
8347 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8348 "drop <group> - leave group\n"
8349 "stats - get your stats\n"
8350 "stop - same as 'off'\n"
8351 "quit - same as 'off'\n"
8352 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8353 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8354 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8355 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8356 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8357 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8358 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8359 "track <word> - not yet implemented.\n"
8360 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8361 "track off - not yet implemented.\n"
8362 "untrack all - not yet implemented.\n"
8363 "tracks - not yet implemented.\n"
8364 "tracking - not yet implemented.\n"
8365 msgstr ""
8366
8367 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8368 #: lib/common.php:162
8369 #, fuzzy
8370 msgid "No configuration file found."
8371 msgstr "Ingen stadfestingskode."
8372
8373 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8374 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8375 #: lib/common.php:165
8376 #, fuzzy
8377 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8378 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
8379
8380 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8381 #: lib/common.php:168
8382 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8383 msgstr ""
8384
8385 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8386 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8387 #: lib/common.php:172
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Go to the installer."
8390 msgstr "Logg inn or sida"
8391
8392 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8393 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8394 #, fuzzy
8395 msgctxt "MENU"
8396 msgid "IM"
8397 msgstr "Ljonmelding"
8398
8399 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8400 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8401 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8402 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
8403
8404 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8405 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8406 #, fuzzy
8407 msgctxt "MENU"
8408 msgid "SMS"
8409 msgstr "SMS"
8410
8411 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8412 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8413 msgid "Updates by SMS"
8414 msgstr "Oppdateringar over SMS"
8415
8416 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8417 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8418 #, fuzzy
8419 msgctxt "MENU"
8420 msgid "Connections"
8421 msgstr "Kopla til"
8422
8423 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8424 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8425 msgid "Authorized connected applications"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/dberroraction.php:59
8429 msgid "Database error"
8430 msgstr ""
8431
8432 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8433 #: lib/deleteuserform.php:75
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Delete this user"
8436 msgstr "Slett denne notisen"
8437
8438 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8439 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8440 #: lib/designsettings.php:108
8441 msgid "Upload file"
8442 msgstr "Last opp fil"
8443
8444 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8445 #: lib/designsettings.php:113
8446 msgid ""
8447 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8448 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8449
8450 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8451 #: lib/designsettings.php:139
8452 msgctxt "RADIO"
8453 msgid "On"
8454 msgstr ""
8455
8456 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8457 #: lib/designsettings.php:156
8458 msgctxt "RADIO"
8459 msgid "Off"
8460 msgstr ""
8461
8462 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8463 #: lib/designsettings.php:175
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Change colours"
8466 msgstr "Endra passordet ditt"
8467
8468 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8469 #: lib/designsettings.php:257
8470 msgid "Use defaults"
8471 msgstr ""
8472
8473 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8474 #: lib/designsettings.php:259
8475 msgid "Restore default designs"
8476 msgstr ""
8477
8478 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8479 #: lib/designsettings.php:267
8480 msgid "Reset back to default"
8481 msgstr ""
8482
8483 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8484 #: lib/designsettings.php:272
8485 msgid "Save design"
8486 msgstr ""
8487
8488 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8489 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8490 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Couldn't update your design."
8493 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
8494
8495 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8496 #: lib/designsettings.php:433
8497 msgid "Design defaults restored."
8498 msgstr ""
8499
8500 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8501 #: lib/discovery.php:153
8502 #, fuzzy, php-format
8503 msgid "Unable to find services for %s."
8504 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
8505
8506 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8507 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8508 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8509 msgid "Disfavor this notice"
8510 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
8511
8512 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8513 #: lib/disfavorform.php:136
8514 #, fuzzy
8515 msgctxt "BUTTON"
8516 msgid "Disfavor favorite"
8517 msgstr "Fjern favoritt"
8518
8519 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8520 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8521 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8522 msgid "Favor this notice"
8523 msgstr "Favoriser denne notisen"
8524
8525 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8526 #: lib/favorform.php:135
8527 #, fuzzy
8528 msgctxt "BUTTON"
8529 msgid "Favor"
8530 msgstr "Tjeneste"
8531
8532 #: lib/feed.php:84
8533 msgid "RSS 1.0"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/feed.php:86
8537 msgid "RSS 2.0"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/feed.php:88
8541 msgid "Atom"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/feed.php:90
8545 msgid "FOAF"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/feedimporter.php:75
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Not an atom feed."
8551 msgstr "Alle medlemmar"
8552
8553 #: lib/feedimporter.php:82
8554 msgid "No author in the feed."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/feedimporter.php:89
8558 msgid "Can't import without a user."
8559 msgstr ""
8560
8561 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8562 #: lib/feedlist.php:66
8563 msgid "Feeds"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/galleryaction.php:121
8567 msgid "Filter tags"
8568 msgstr "Filtrer emneord"
8569
8570 #: lib/galleryaction.php:131
8571 msgid "All"
8572 msgstr "Alle"
8573
8574 #: lib/galleryaction.php:139
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Select tag to filter"
8577 msgstr "Velg ein tilbydar"
8578
8579 #: lib/galleryaction.php:140
8580 msgid "Tag"
8581 msgstr "Merkelapp"
8582
8583 #: lib/galleryaction.php:141
8584 msgid "Choose a tag to narrow list"
8585 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
8586
8587 #: lib/galleryaction.php:143
8588 msgid "Go"
8589 msgstr "Gå"
8590
8591 #: lib/grantroleform.php:91
8592 #, php-format
8593 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/groupeditform.php:147
8597 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8598 msgstr ""
8599 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
8600
8601 #: lib/groupeditform.php:156
8602 #, fuzzy
8603 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8604 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
8605
8606 #: lib/groupeditform.php:161
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Describe the group or topic"
8609 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8610
8611 #: lib/groupeditform.php:163
8612 #, fuzzy, php-format
8613 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8614 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8615 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8616 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8617
8618 #: lib/groupeditform.php:175
8619 #, fuzzy
8620 msgid ""
8621 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8622 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
8623
8624 #: lib/groupeditform.php:183
8625 #, php-format
8626 msgid ""
8627 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8628 "alias allowed."
8629 msgid_plural ""
8630 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8631 "aliases allowed."
8632 msgstr[0] ""
8633 msgstr[1] ""
8634
8635 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8636 #: lib/groupnav.php:86
8637 msgctxt "MENU"
8638 msgid "Group"
8639 msgstr ""
8640
8641 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8642 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8643 #: lib/groupnav.php:89
8644 #, php-format
8645 msgctxt "TOOLTIP"
8646 msgid "%s group"
8647 msgstr ""
8648
8649 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8650 #: lib/groupnav.php:95
8651 msgctxt "MENU"
8652 msgid "Members"
8653 msgstr ""
8654
8655 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8656 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8657 #: lib/groupnav.php:98
8658 #, php-format
8659 msgctxt "TOOLTIP"
8660 msgid "%s group members"
8661 msgstr ""
8662
8663 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8664 #: lib/groupnav.php:108
8665 msgctxt "MENU"
8666 msgid "Blocked"
8667 msgstr ""
8668
8669 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8670 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8671 #: lib/groupnav.php:111
8672 #, php-format
8673 msgctxt "TOOLTIP"
8674 msgid "%s blocked users"
8675 msgstr ""
8676
8677 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8678 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8679 #: lib/groupnav.php:120
8680 #, php-format
8681 msgctxt "TOOLTIP"
8682 msgid "Edit %s group properties"
8683 msgstr ""
8684
8685 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8686 #: lib/groupnav.php:126
8687 msgctxt "MENU"
8688 msgid "Logo"
8689 msgstr ""
8690
8691 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8692 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8693 #: lib/groupnav.php:129
8694 #, php-format
8695 msgctxt "TOOLTIP"
8696 msgid "Add or edit %s logo"
8697 msgstr ""
8698
8699 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8700 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8701 #: lib/groupnav.php:138
8702 #, php-format
8703 msgctxt "TOOLTIP"
8704 msgid "Add or edit %s design"
8705 msgstr ""
8706
8707 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8708 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8709 msgid "Groups with most members"
8710 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
8711
8712 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8713 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8714 msgid "Groups with most posts"
8715 msgstr "Grupper med flest innlegg"
8716
8717 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8718 #. TRANS: %s is a group name.
8719 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8720 #, php-format
8721 msgid "Tags in %s group's notices"
8722 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
8723
8724 #. TRANS: Client exception 406
8725 #: lib/htmloutputter.php:104
8726 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8727 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
8728
8729 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8730 #: lib/imagefile.php:73
8731 msgid "Unsupported image file format."
8732 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8733
8734 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8735 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8736 #: lib/imagefile.php:91
8737 #, fuzzy, php-format
8738 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8739 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8740
8741 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8742 #: lib/imagefile.php:97
8743 msgid "Partial upload."
8744 msgstr "Hallvegs opplasta."
8745
8746 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8747 #: lib/imagefile.php:115
8748 msgid "Not an image or corrupt file."
8749 msgstr "Korrupt bilete."
8750
8751 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8752 #: lib/imagefile.php:178
8753 msgid "Lost our file."
8754 msgstr "Mista fila vår."
8755
8756 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8757 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8758 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8759 msgid "Unknown file type"
8760 msgstr "Ukjend fil type"
8761
8762 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8763 #: lib/imagefile.php:303
8764 #, php-format
8765 msgid "%dMB"
8766 msgid_plural "%dMB"
8767 msgstr[0] ""
8768 msgstr[1] ""
8769
8770 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8771 #: lib/imagefile.php:307
8772 #, php-format
8773 msgid "%dkB"
8774 msgid_plural "%dkB"
8775 msgstr[0] ""
8776 msgstr[1] ""
8777
8778 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8779 #: lib/imagefile.php:310
8780 #, php-format
8781 msgid "%dB"
8782 msgid_plural "%dB"
8783 msgstr[0] ""
8784 msgstr[1] ""
8785
8786 #: lib/jabber.php:387
8787 #, php-format
8788 msgid "[%s]"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/jabber.php:567
8792 #, php-format
8793 msgid "Unknown inbox source %d."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/leaveform.php:114
8797 msgid "Leave"
8798 msgstr "Forlat"
8799
8800 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8801 #: lib/logingroupnav.php:79
8802 msgid "Login with a username and password"
8803 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
8804
8805 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8806 #: lib/logingroupnav.php:87
8807 msgid "Sign up for a new account"
8808 msgstr "Opprett ny konto"
8809
8810 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8811 #: lib/mail.php:168
8812 msgid "Email address confirmation"
8813 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
8814
8815 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8816 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8817 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8818 #: lib/mail.php:173
8819 #, php-format
8820 msgid ""
8821 "Hey, %1$s.\n"
8822 "\n"
8823 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8824 "\n"
8825 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8826 "\n"
8827 "\t%3$s\n"
8828 "\n"
8829 "If not, just ignore this message.\n"
8830 "\n"
8831 "Thanks for your time, \n"
8832 "%2$s\n"
8833 msgstr ""
8834
8835 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8836 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8837 #: lib/mail.php:238
8838 #, php-format
8839 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8840 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
8841
8842 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8843 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8844 #: lib/mail.php:245
8845 #, php-format
8846 msgid ""
8847 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8848 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8849 msgstr ""
8850
8851 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8852 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8853 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8854 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8855 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8856 #: lib/mail.php:255
8857 #, fuzzy, php-format
8858 msgid ""
8859 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8860 "\n"
8861 "\t%3$s\n"
8862 "\n"
8863 "%4$s%5$s%6$s\n"
8864 "Faithfully yours,\n"
8865 "%2$s.\n"
8866 "\n"
8867 "----\n"
8868 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8869 msgstr ""
8870 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
8871 "\n"
8872 "\t%3$s\n"
8873 "\n"
8874 "Beste helsing,\n"
8875 "%4$s.\n"
8876
8877 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8878 #. TRANS: %s is biographical information.
8879 #: lib/mail.php:278
8880 #, php-format
8881 msgid "Bio: %s"
8882 msgstr "Stad: %s"
8883
8884 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8885 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8886 #: lib/mail.php:307
8887 #, php-format
8888 msgid "New email address for posting to %s"
8889 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8890
8891 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8892 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8893 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8894 #: lib/mail.php:313
8895 #, fuzzy, php-format
8896 msgid ""
8897 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8898 "\n"
8899 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8900 "\n"
8901 "More email instructions at %3$s.\n"
8902 "\n"
8903 "Faithfully yours,\n"
8904 "%1$s"
8905 msgstr ""
8906 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8907 "\n"
8908 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8909 "\n"
8910 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8911 "\n"
8912 "Helsing frå %4$s"
8913
8914 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8915 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8916 #: lib/mail.php:434
8917 #, php-format
8918 msgid "%s status"
8919 msgstr "%s status"
8920
8921 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8922 #: lib/mail.php:460
8923 msgid "SMS confirmation"
8924 msgstr "SMS bekreftelse"
8925
8926 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8927 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8928 #: lib/mail.php:464
8929 #, fuzzy, php-format
8930 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8931 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8932
8933 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8934 #. TRANS: %s is the nudging user.
8935 #: lib/mail.php:485
8936 #, fuzzy, php-format
8937 msgid "You have been nudged by %s"
8938 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8939
8940 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8941 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8942 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8943 #: lib/mail.php:492
8944 #, php-format
8945 msgid ""
8946 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8947 "to post some news.\n"
8948 "\n"
8949 "So let's hear from you :)\n"
8950 "\n"
8951 "%3$s\n"
8952 "\n"
8953 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8954 "\n"
8955 "With kind regards,\n"
8956 "%4$s\n"
8957 msgstr ""
8958
8959 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8960 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8961 #: lib/mail.php:539
8962 #, php-format
8963 msgid "New private message from %s"
8964 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8965
8966 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8967 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8968 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8969 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8970 #: lib/mail.php:547
8971 #, php-format
8972 msgid ""
8973 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8974 "\n"
8975 "------------------------------------------------------\n"
8976 "%3$s\n"
8977 "------------------------------------------------------\n"
8978 "\n"
8979 "You can reply to their message here:\n"
8980 "\n"
8981 "%4$s\n"
8982 "\n"
8983 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8984 "\n"
8985 "With kind regards,\n"
8986 "%5$s\n"
8987 msgstr ""
8988
8989 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8990 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8991 #: lib/mail.php:599
8992 #, fuzzy, php-format
8993 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8994 msgstr ""
8995 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8996
8997 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8998 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8999 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
9000 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
9001 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
9002 #: lib/mail.php:606
9003 #, php-format
9004 msgid ""
9005 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
9006 "\n"
9007 "The URL of your notice is:\n"
9008 "\n"
9009 "%3$s\n"
9010 "\n"
9011 "The text of your notice is:\n"
9012 "\n"
9013 "%4$s\n"
9014 "\n"
9015 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
9016 "\n"
9017 "%5$s\n"
9018 "\n"
9019 "Faithfully yours,\n"
9020 "%6$s\n"
9021 msgstr ""
9022
9023 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
9024 #: lib/mail.php:664
9025 #, php-format
9026 msgid ""
9027 "The full conversation can be read here:\n"
9028 "\n"
9029 "\t%s"
9030 msgstr ""
9031
9032 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
9033 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
9034 #: lib/mail.php:672
9035 #, php-format
9036 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
9037 msgstr ""
9038
9039 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
9040 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
9041 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
9042 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
9043 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
9044 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
9045 #: lib/mail.php:680
9046 #, php-format
9047 msgid ""
9048 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
9049 "\n"
9050 "The notice is here:\n"
9051 "\n"
9052 "\t%3$s\n"
9053 "\n"
9054 "It reads:\n"
9055 "\n"
9056 "\t%4$s\n"
9057 "\n"
9058 "%5$sYou can reply back here:\n"
9059 "\n"
9060 "\t%6$s\n"
9061 "\n"
9062 "The list of all @-replies for you here:\n"
9063 "\n"
9064 "%7$s\n"
9065 "\n"
9066 "Faithfully yours,\n"
9067 "%2$s\n"
9068 "\n"
9069 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/mailbox.php:87
9073 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
9074 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
9075
9076 #: lib/mailbox.php:125
9077 msgid ""
9078 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
9079 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/mailhandler.php:37
9083 msgid "Could not parse message."
9084 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
9085
9086 #: lib/mailhandler.php:42
9087 msgid "Not a registered user."
9088 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
9089
9090 #: lib/mailhandler.php:46
9091 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
9092 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
9093
9094 #: lib/mailhandler.php:50
9095 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
9096 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
9097
9098 #: lib/mailhandler.php:229
9099 #, fuzzy, php-format
9100 msgid "Unsupported message type: %s"
9101 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
9102
9103 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
9104 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
9105 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
9106 msgstr ""
9107
9108 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
9109 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
9110 msgid "File exceeds user's quota."
9111 msgstr ""
9112
9113 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
9114 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
9115 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
9116 msgid "File could not be moved to destination directory."
9117 msgstr ""
9118
9119 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9120 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9121 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9122 msgid "Could not determine file's MIME type."
9123 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
9124
9125 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9126 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9127 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9128 #: lib/mediafile.php:396
9129 #, php-format
9130 msgid ""
9131 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9132 "format."
9133 msgstr ""
9134
9135 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9136 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9137 #: lib/mediafile.php:401
9138 #, php-format
9139 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/messageform.php:120
9143 msgid "Send a direct notice"
9144 msgstr "Send ei direkte melding"
9145
9146 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9147 #: lib/messageform.php:137
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Select recipient:"
9150 msgstr "Velg ein tilbydar"
9151
9152 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9153 #: lib/messageform.php:150
9154 #, fuzzy
9155 msgid "No mutual subscribers."
9156 msgstr "Ikkje tinga."
9157
9158 #: lib/messageform.php:153
9159 msgid "To"
9160 msgstr "Til"
9161
9162 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9163 msgid "Available characters"
9164 msgstr "Tilgjenglege teikn"
9165
9166 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9167 #, fuzzy
9168 msgctxt "Send button for sending notice"
9169 msgid "Send"
9170 msgstr "Send"
9171
9172 #: lib/messagelist.php:77
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Messages"
9175 msgstr "Melding"
9176
9177 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9178 #, fuzzy
9179 msgid "from"
9180 msgstr " frå "
9181
9182 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9183 #: lib/nickname.php:165
9184 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9185 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
9186
9187 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9188 #: lib/nickname.php:178
9189 msgid "Nickname cannot be empty."
9190 msgstr ""
9191
9192 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9193 #: lib/nickname.php:191
9194 #, php-format
9195 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9196 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9197 msgstr[0] ""
9198 msgstr[1] ""
9199
9200 #: lib/noticeform.php:160
9201 msgid "Send a notice"
9202 msgstr "Send ei melding"
9203
9204 #: lib/noticeform.php:174
9205 #, php-format
9206 msgid "What's up, %s?"
9207 msgstr "Kva skjer, %s?"
9208
9209 #: lib/noticeform.php:194
9210 msgid "Attach"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/noticeform.php:198
9214 msgid "Attach a file"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/noticeform.php:213
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Share my location"
9220 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9221
9222 #: lib/noticeform.php:216
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Do not share my location"
9225 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9226
9227 #: lib/noticeform.php:217
9228 msgid ""
9229 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9230 "try again later"
9231 msgstr ""
9232
9233 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9234 #: lib/noticelist.php:452
9235 #, fuzzy
9236 msgid "N"
9237 msgstr "Nei"
9238
9239 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9240 #: lib/noticelist.php:454
9241 msgid "S"
9242 msgstr ""
9243
9244 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9245 #: lib/noticelist.php:456
9246 msgid "E"
9247 msgstr ""
9248
9249 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9250 #: lib/noticelist.php:458
9251 msgid "W"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/noticelist.php:460
9255 #, php-format
9256 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/noticelist.php:469
9260 msgid "at"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/noticelist.php:518
9264 msgid "web"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/noticelist.php:584
9268 #, fuzzy
9269 msgid "in context"
9270 msgstr "Ingen innhald."
9271
9272 #: lib/noticelist.php:619
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Repeated by"
9275 msgstr "Lag"
9276
9277 #: lib/noticelist.php:646
9278 msgid "Reply to this notice"
9279 msgstr "Svar på denne notisen"
9280
9281 #: lib/noticelist.php:647
9282 msgid "Reply"
9283 msgstr "Svar"
9284
9285 #: lib/noticelist.php:673
9286 msgid "Delete this notice"
9287 msgstr "Slett denne notisen"
9288
9289 #: lib/noticelist.php:691
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Notice repeated"
9292 msgstr "Melding lagra"
9293
9294 #: lib/nudgeform.php:116
9295 msgid "Nudge this user"
9296 msgstr "Dult denne brukaren"
9297
9298 #: lib/nudgeform.php:128
9299 msgid "Nudge"
9300 msgstr "Dult"
9301
9302 #: lib/nudgeform.php:128
9303 msgid "Send a nudge to this user"
9304 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
9305
9306 #: lib/oauthstore.php:294
9307 msgid "Error inserting new profile."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: lib/oauthstore.php:302
9311 msgid "Error inserting avatar."
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/oauthstore.php:322
9315 msgid "Error inserting remote profile."
9316 msgstr ""
9317
9318 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9319 #: lib/oauthstore.php:362
9320 msgid "Duplicate notice."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/oauthstore.php:507
9324 msgid "Couldn't insert new subscription."
9325 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
9326
9327 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9328 #: lib/personalgroupnav.php:107
9329 #, fuzzy
9330 msgctxt "MENU"
9331 msgid "Replies"
9332 msgstr "Svar"
9333
9334 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9335 #: lib/personalgroupnav.php:114
9336 #, fuzzy
9337 msgctxt "MENU"
9338 msgid "Profile"
9339 msgstr "Profil"
9340
9341 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9342 #: lib/personalgroupnav.php:120
9343 #, fuzzy
9344 msgctxt "MENU"
9345 msgid "Favorites"
9346 msgstr "Favorittar"
9347
9348 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9349 #: lib/personalgroupnav.php:133
9350 #, fuzzy
9351 msgctxt "MENU"
9352 msgid "Inbox"
9353 msgstr "Innboks"
9354
9355 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9356 #: lib/personalgroupnav.php:135
9357 msgid "Your incoming messages"
9358 msgstr "Dine innkomande meldinger"
9359
9360 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9361 #: lib/personalgroupnav.php:140
9362 #, fuzzy
9363 msgctxt "MENU"
9364 msgid "Outbox"
9365 msgstr "Utboks"
9366
9367 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9368 #: lib/personalgroupnav.php:142
9369 msgid "Your sent messages"
9370 msgstr "Dine sende meldingar"
9371
9372 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9373 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9374 #, php-format
9375 msgid "Tags in %s's notices"
9376 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
9377
9378 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9379 #: lib/plugin.php:126
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Unknown"
9382 msgstr "Uventa handling."
9383
9384 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9385 #. TRANS: Label for user statistics.
9386 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9387 msgid "Subscriptions"
9388 msgstr "Tingingar"
9389
9390 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9391 #: lib/profileaction.php:144
9392 msgid "All subscriptions"
9393 msgstr "Alle tingingar"
9394
9395 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9396 #. TRANS: Label for user statistics.
9397 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9398 msgid "Subscribers"
9399 msgstr "Tingarar"
9400
9401 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9402 #: lib/profileaction.php:181
9403 msgid "All subscribers"
9404 msgstr "Tingarar"
9405
9406 #. TRANS: Label for user statistics.
9407 #: lib/profileaction.php:213
9408 #, fuzzy
9409 msgid "User ID"
9410 msgstr "Brukar"
9411
9412 #. TRANS: Label for user statistics.
9413 #: lib/profileaction.php:219
9414 msgid "Member since"
9415 msgstr "Medlem sidan"
9416
9417 #. TRANS: Label for user statistics.
9418 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9419 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9420 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9421 msgid "Groups"
9422 msgstr "Grupper"
9423
9424 #. TRANS: Label for user statistics.
9425 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9426 #: lib/profileaction.php:253
9427 msgid "Daily average"
9428 msgstr ""
9429
9430 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9431 #: lib/profileaction.php:305
9432 msgid "All groups"
9433 msgstr "Alle gruppar"
9434
9435 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9436 #: lib/profileformaction.php:123
9437 msgid "Unimplemented method."
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/publicgroupnav.php:78
9441 msgid "Public"
9442 msgstr "Offentleg"
9443
9444 #: lib/publicgroupnav.php:82
9445 msgid "User groups"
9446 msgstr "Brukar grupper"
9447
9448 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9449 msgid "Recent tags"
9450 msgstr "Nylege emneord"
9451
9452 #: lib/publicgroupnav.php:88
9453 msgid "Featured"
9454 msgstr "Framheva"
9455
9456 #: lib/publicgroupnav.php:92
9457 msgid "Popular"
9458 msgstr "Populære"
9459
9460 #: lib/redirectingaction.php:95
9461 #, fuzzy
9462 msgid "No return-to arguments."
9463 msgstr "Manglar argumentet ID."
9464
9465 #: lib/repeatform.php:107
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Repeat this notice?"
9468 msgstr "Svar på denne notisen"
9469
9470 #: lib/repeatform.php:132
9471 msgid "Yes"
9472 msgstr "Jau"
9473
9474 #: lib/repeatform.php:132
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Repeat this notice"
9477 msgstr "Svar på denne notisen"
9478
9479 #: lib/revokeroleform.php:91
9480 #, fuzzy, php-format
9481 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9482 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
9483
9484 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9485 #: lib/router.php:974
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Page not found."
9488 msgstr "Fann ikkje API-metode."
9489
9490 #: lib/sandboxform.php:67
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Sandbox"
9493 msgstr "Innboks"
9494
9495 #: lib/sandboxform.php:78
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Sandbox this user"
9498 msgstr "Lås opp brukaren"
9499
9500 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9501 #: lib/searchaction.php:120
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Search site"
9504 msgstr "Søk"
9505
9506 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9507 #. TRANS: for searching can be entered.
9508 #: lib/searchaction.php:128
9509 msgid "Keyword(s)"
9510 msgstr ""
9511
9512 #. TRANS: Button text for searching site.
9513 #: lib/searchaction.php:130
9514 msgctxt "BUTTON"
9515 msgid "Search"
9516 msgstr ""
9517
9518 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9519 #: lib/searchaction.php:170
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Search help"
9522 msgstr "Søk"
9523
9524 #: lib/searchgroupnav.php:80
9525 msgid "People"
9526 msgstr "Folk"
9527
9528 #: lib/searchgroupnav.php:81
9529 msgid "Find people on this site"
9530 msgstr "Finn folk på denne sida"
9531
9532 #: lib/searchgroupnav.php:83
9533 msgid "Find content of notices"
9534 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
9535
9536 #: lib/searchgroupnav.php:85
9537 msgid "Find groups on this site"
9538 msgstr "Finn grupper på denne sida"
9539
9540 #: lib/section.php:89
9541 msgid "Untitled section"
9542 msgstr "Seksjon utan tittel"
9543
9544 #: lib/section.php:106
9545 msgid "More..."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/silenceform.php:67
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Silence"
9551 msgstr "Statusmelding"
9552
9553 #: lib/silenceform.php:78
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Silence this user"
9556 msgstr "Blokkér denne brukaren"
9557
9558 #: lib/subgroupnav.php:83
9559 #, php-format
9560 msgid "People %s subscribes to"
9561 msgstr "Mennesker %s tingar"
9562
9563 #: lib/subgroupnav.php:91
9564 #, php-format
9565 msgid "People subscribed to %s"
9566 msgstr "Mennesker som tingar %s"
9567
9568 #: lib/subgroupnav.php:99
9569 #, php-format
9570 msgid "Groups %s is a member of"
9571 msgstr "Grupper %s er medlem av"
9572
9573 #: lib/subgroupnav.php:105
9574 msgid "Invite"
9575 msgstr "Invitér"
9576
9577 #: lib/subgroupnav.php:106
9578 #, php-format
9579 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9580 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
9581
9582 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9583 msgid "Subscribe to this user"
9584 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
9585
9586 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9587 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9588 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9592 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9593 msgid "People Tagcloud as tagged"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/tagcloudsection.php:56
9597 msgid "None"
9598 msgstr "Ingen"
9599
9600 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9601 #: lib/theme.php:74
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Invalid theme name."
9604 msgstr "Ugyldig filnamn."
9605
9606 #: lib/themeuploader.php:50
9607 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9611 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9615 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9616 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Failed saving theme."
9619 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
9620
9621 #: lib/themeuploader.php:147
9622 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/themeuploader.php:166
9626 #, php-format
9627 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9628 msgid_plural ""
9629 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9630 msgstr[0] ""
9631 msgstr[1] ""
9632
9633 #: lib/themeuploader.php:179
9634 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/themeuploader.php:219
9638 msgid ""
9639 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9640 "digits, underscore, and minus sign."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/themeuploader.php:225
9644 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/themeuploader.php:242
9648 #, php-format
9649 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/themeuploader.php:260
9653 msgid "Error opening theme archive."
9654 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
9655
9656 #: lib/topposterssection.php:74
9657 msgid "Top posters"
9658 msgstr "Med flest meldingar"
9659
9660 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9661 #: lib/unblockform.php:67
9662 #, fuzzy
9663 msgctxt "TITLE"
9664 msgid "Unblock"
9665 msgstr "Lås opp"
9666
9667 #: lib/unsandboxform.php:69
9668 msgid "Unsandbox"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/unsandboxform.php:80
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Unsandbox this user"
9674 msgstr "Lås opp brukaren"
9675
9676 #: lib/unsilenceform.php:67
9677 msgid "Unsilence"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/unsilenceform.php:78
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Unsilence this user"
9683 msgstr "Lås opp brukaren"
9684
9685 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9686 msgid "Unsubscribe from this user"
9687 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
9688
9689 #: lib/unsubscribeform.php:137
9690 msgid "Unsubscribe"
9691 msgstr "Fjern tinging"
9692
9693 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9694 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9695 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9696 #, fuzzy, php-format
9697 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9698 msgstr "Brukaren har inga profil."
9699
9700 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9701 #: lib/userprofile.php:121
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Edit Avatar"
9704 msgstr "Brukarbilete"
9705
9706 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9707 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9708 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9709 msgid "User actions"
9710 msgstr "Brukarverkty"
9711
9712 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9713 #: lib/userprofile.php:249
9714 msgid "User deletion in progress..."
9715 msgstr ""
9716
9717 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9718 #: lib/userprofile.php:277
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Edit profile settings"
9721 msgstr "Profilinnstillingar"
9722
9723 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9724 #: lib/userprofile.php:279
9725 msgid "Edit"
9726 msgstr ""
9727
9728 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9729 #: lib/userprofile.php:303
9730 msgid "Send a direct message to this user"
9731 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
9732
9733 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9734 #: lib/userprofile.php:305
9735 msgid "Message"
9736 msgstr "Melding"
9737
9738 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9739 #: lib/userprofile.php:347
9740 msgid "Moderate"
9741 msgstr ""
9742
9743 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9744 #: lib/userprofile.php:386
9745 #, fuzzy
9746 msgid "User role"
9747 msgstr "Brukarprofil"
9748
9749 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9750 #: lib/userprofile.php:389
9751 #, fuzzy
9752 msgctxt "role"
9753 msgid "Administrator"
9754 msgstr "Administrator"
9755
9756 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9757 #: lib/userprofile.php:391
9758 msgctxt "role"
9759 msgid "Moderator"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/util.php:305
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Not allowed to log in."
9765 msgstr "Ikkje logga inn"
9766
9767 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9768 #: lib/util.php:1309
9769 msgid "a few seconds ago"
9770 msgstr "eit par sekund sidan"
9771
9772 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9773 #: lib/util.php:1312
9774 msgid "about a minute ago"
9775 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
9776
9777 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9778 #: lib/util.php:1316
9779 #, php-format
9780 msgid "about one minute ago"
9781 msgid_plural "about %d minutes ago"
9782 msgstr[0] ""
9783 msgstr[1] ""
9784
9785 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9786 #: lib/util.php:1319
9787 msgid "about an hour ago"
9788 msgstr "omtrent ein time sidan"
9789
9790 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9791 #: lib/util.php:1323
9792 #, php-format
9793 msgid "about one hour ago"
9794 msgid_plural "about %d hours ago"
9795 msgstr[0] ""
9796 msgstr[1] ""
9797
9798 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9799 #: lib/util.php:1326
9800 msgid "about a day ago"
9801 msgstr "omtrent ein dag sidan"
9802
9803 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9804 #: lib/util.php:1330
9805 #, php-format
9806 msgid "about one day ago"
9807 msgid_plural "about %d days ago"
9808 msgstr[0] ""
9809 msgstr[1] ""
9810
9811 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9812 #: lib/util.php:1333
9813 msgid "about a month ago"
9814 msgstr "omtrent ein månad sidan"
9815
9816 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9817 #: lib/util.php:1337
9818 #, php-format
9819 msgid "about one month ago"
9820 msgid_plural "about %d months ago"
9821 msgstr[0] ""
9822 msgstr[1] ""
9823
9824 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9825 #: lib/util.php:1340
9826 msgid "about a year ago"
9827 msgstr "omtrent eitt år sidan"
9828
9829 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9830 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9831 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9832 #, fuzzy, php-format
9833 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9834 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9835
9836 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9837 #: lib/xmppmanager.php:287
9838 #, php-format
9839 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9840 msgstr ""
9841
9842 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9843 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9844 #: lib/xmppmanager.php:406
9845 #, fuzzy, php-format
9846 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9847 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9848 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9849 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9850
9851 #. TRANS: Exception.
9852 #: lib/xrd.php:63
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Invalid XML."
9855 msgstr "Ugyldig storleik."
9856
9857 #. TRANS: Exception.
9858 #: lib/xrd.php:68
9859 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9860 msgstr ""
9861
9862 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9863 #: scripts/restoreuser.php:62
9864 #, php-format
9865 msgid "Getting backup from file '%s'."
9866 msgstr ""