1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-17 21:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-17 21:41:14+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63880); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #. TRANS: Menu item for site administration
23 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Avatar-innstillingar"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Avatar-innstillingar"
80 #: actions/accessadminpanel.php:203
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
91 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "Brukaren finst ikkje."
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:86
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%s med vener, side %d"
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s med vener"
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr "Straum for vener av %s"
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr "Straum for vener av %s"
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr "Straum for vener av %s"
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
157 #: actions/all.php:139
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
164 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
165 #: actions/all.php:142
168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
169 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
180 #: actions/all.php:178
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "%s med vener"
185 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
186 #: actions/apitimelinehome.php:120
188 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
189 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
191 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
192 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
193 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
196 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
197 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
200 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
201 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
202 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
203 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
204 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
205 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
206 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
207 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
208 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
209 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
210 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
211 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
212 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
214 msgid "API method not found."
215 msgstr "Fann ikkje API-metode."
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
221 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
222 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
223 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
225 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
226 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
227 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
228 msgid "This method requires a POST."
229 msgstr "Dette krev ein POST."
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
233 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "Brukaren har inga profil."
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
254 msgid "Could not save profile."
255 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
259 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
260 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
261 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
262 #: lib/designsettings.php:283
265 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
266 "current configuration."
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
273 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
274 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
275 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
283 msgid "Could not update your design."
284 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
286 #: actions/apiblockcreate.php:105
288 msgid "You cannot block yourself!"
289 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
291 #: actions/apiblockcreate.php:126
292 msgid "Block user failed."
293 msgstr "Blokkering av brukar feila."
295 #: actions/apiblockdestroy.php:114
296 msgid "Unblock user failed."
297 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
299 #: actions/apidirectmessage.php:89
301 msgid "Direct messages from %s"
302 msgstr "Direkte meldingar til %s"
304 #: actions/apidirectmessage.php:93
306 msgid "All the direct messages sent from %s"
307 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
309 #: actions/apidirectmessage.php:101
311 msgid "Direct messages to %s"
312 msgstr "Direkte meldingar til %s"
314 #: actions/apidirectmessage.php:105
316 msgid "All the direct messages sent to %s"
317 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
320 msgid "No message text!"
321 msgstr "Inga meldingstekst!"
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
325 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
326 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
329 msgid "Recipient user not found."
330 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
332 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
333 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
334 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
336 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
337 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
338 msgid "No status found with that ID."
339 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
341 #: actions/apifavoritecreate.php:119
343 msgid "This status is already a favorite."
344 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
346 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
347 msgid "Could not create favorite."
348 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
350 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
352 msgid "That status is not a favorite."
353 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
355 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
356 msgid "Could not delete favorite."
357 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
359 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
360 msgid "Could not follow user: User not found."
361 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
363 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
365 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
366 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
368 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
370 msgid "Could not unfollow user: User not found."
371 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
373 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
375 msgid "You cannot unfollow yourself."
376 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
378 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
379 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
380 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
382 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
384 msgid "Could not determine source user."
385 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
387 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
389 msgid "Could not find target user."
390 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
392 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
393 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
394 #: actions/register.php:205
395 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
396 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
398 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
399 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
400 #: actions/register.php:208
401 msgid "Nickname already in use. Try another one."
402 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
404 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
405 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
406 #: actions/register.php:210
407 msgid "Not a valid nickname."
408 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
410 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
411 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
412 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
413 #: actions/register.php:217
414 msgid "Homepage is not a valid URL."
415 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
417 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
418 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
419 #: actions/register.php:220
420 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
421 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
423 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
424 #: actions/newapplication.php:172
426 msgid "Description is too long (max %d chars)."
427 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
429 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
430 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
431 #: actions/register.php:227
432 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
433 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
435 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
436 #: actions/newgroup.php:159
438 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
441 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
442 #: actions/newgroup.php:168
444 msgid "Invalid alias: \"%s\""
445 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
447 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
448 #: actions/newgroup.php:172
450 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
451 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
453 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
454 #: actions/newgroup.php:178
455 msgid "Alias can't be the same as nickname."
458 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
459 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
460 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
462 msgid "Group not found!"
463 msgstr "Fann ikkje API-metode."
465 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
467 msgid "You are already a member of that group."
468 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
470 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
471 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
474 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
476 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
477 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
479 #: actions/apigroupleave.php:114
481 msgid "You are not a member of this group."
482 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
484 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
486 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
487 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
489 #: actions/apigrouplist.php:95
494 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
499 #: actions/apigrouplistall.php:94
502 msgstr "Gruppe handlingar"
504 #: actions/apioauthauthorize.php:101
505 msgid "No oauth_token parameter provided."
508 #: actions/apioauthauthorize.php:106
510 msgid "Invalid token."
511 msgstr "Ugyldig storleik."
513 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
514 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
515 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
516 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
517 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
518 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
519 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
520 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
521 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
522 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
523 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
524 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
525 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
526 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
527 #: lib/designsettings.php:294
528 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
529 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
531 #: actions/apioauthauthorize.php:135
533 msgid "Invalid nickname / password!"
534 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
536 #: actions/apioauthauthorize.php:159
538 msgid "Database error deleting OAuth application user."
539 msgstr "Feil ved å setja brukar."
541 #: actions/apioauthauthorize.php:185
543 msgid "Database error inserting OAuth application user."
544 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
546 #: actions/apioauthauthorize.php:214
549 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
553 #: actions/apioauthauthorize.php:227
555 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
558 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
559 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
560 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
561 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
562 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
563 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
564 msgid "Unexpected form submission."
565 msgstr "Uventa skjemasending."
567 #: actions/apioauthauthorize.php:259
568 msgid "An application would like to connect to your account"
571 #: actions/apioauthauthorize.php:276
572 msgid "Allow or deny access"
575 #: actions/apioauthauthorize.php:292
578 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
579 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
580 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
583 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
587 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
588 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
589 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
590 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
591 #: lib/userprofile.php:132
595 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
596 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
600 #: actions/apioauthauthorize.php:328
604 #: actions/apioauthauthorize.php:334
609 #: actions/apioauthauthorize.php:351
610 msgid "Allow or deny access to your account information."
613 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
614 msgid "This method requires a POST or DELETE."
615 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
617 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
618 msgid "You may not delete another user's status."
619 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
621 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
622 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
623 msgid "No such notice."
624 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
626 #: actions/apistatusesretweet.php:83
628 msgid "Cannot repeat your own notice."
629 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
631 #: actions/apistatusesretweet.php:91
633 msgid "Already repeated that notice."
634 msgstr "Slett denne notisen"
636 #: actions/apistatusesshow.php:138
638 msgid "Status deleted."
639 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
641 #: actions/apistatusesshow.php:144
642 msgid "No status with that ID found."
643 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
645 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
646 #: lib/mailhandler.php:60
648 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
649 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
651 #: actions/apistatusesupdate.php:202
655 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
657 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
660 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
662 msgid "Unsupported format."
663 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
665 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
667 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
668 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
670 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
672 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
673 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
675 #: actions/apitimelinementions.php:117
677 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
678 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
680 #: actions/apitimelinementions.php:130
682 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
683 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
685 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
687 msgid "%s public timeline"
688 msgstr "%s offentleg tidsline"
690 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
692 msgid "%s updates from everyone!"
693 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
695 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
697 msgid "Repeated to %s"
700 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
702 msgid "Repeats of %s"
705 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
707 msgid "Notices tagged with %s"
708 msgstr "Notisar merka med %s"
710 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
712 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
713 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
715 #: actions/apiusershow.php:96
717 msgstr "Finst ikkje."
719 #: actions/attachment.php:73
721 msgid "No such attachment."
722 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
724 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
725 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
726 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
727 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
729 msgstr "Ingen kallenamn."
731 #: actions/avatarbynickname.php:64
733 msgstr "Ingen storleik."
735 #: actions/avatarbynickname.php:69
736 msgid "Invalid size."
737 msgstr "Ugyldig storleik."
739 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
740 #: lib/accountsettingsaction.php:112
742 msgstr "Brukarbilete"
744 #: actions/avatarsettings.php:78
746 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
747 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
749 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
750 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
751 #: actions/userrss.php:106
752 msgid "User without matching profile"
753 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
755 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
756 #: actions/grouplogo.php:254
757 msgid "Avatar settings"
758 msgstr "Avatar-innstillingar"
760 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
761 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
765 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
766 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
770 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
771 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
775 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
779 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
783 #: actions/avatarsettings.php:328
784 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
785 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
787 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
788 msgid "Lost our file data."
789 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
791 #: actions/avatarsettings.php:366
792 msgid "Avatar updated."
793 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
795 #: actions/avatarsettings.php:369
796 msgid "Failed updating avatar."
797 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
799 #: actions/avatarsettings.php:393
801 msgid "Avatar deleted."
802 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
804 #: actions/block.php:69
806 msgid "You already blocked that user."
807 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
809 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
811 msgstr "Blokker brukaren"
813 #: actions/block.php:130
815 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
816 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
817 "will not be notified of any @-replies from them."
820 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
821 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
822 #: actions/groupblock.php:178
826 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
828 msgid "Do not block this user"
829 msgstr "Lås opp brukaren"
831 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
832 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
833 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
837 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
838 msgid "Block this user"
839 msgstr "Blokkér denne brukaren"
841 #: actions/block.php:167
842 msgid "Failed to save block information."
843 msgstr "Lagring av informasjon feila."
845 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
846 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
847 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
848 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
849 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
850 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
851 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
852 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
853 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
854 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
855 #: lib/command.php:358
856 msgid "No such group."
857 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
859 #: actions/blockedfromgroup.php:97
861 msgid "%s blocked profiles"
862 msgstr "Brukarprofil"
864 #: actions/blockedfromgroup.php:100
866 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
867 msgstr "%s med vener, side %d"
869 #: actions/blockedfromgroup.php:115
871 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
872 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
874 #: actions/blockedfromgroup.php:288
876 msgid "Unblock user from group"
877 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
879 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
883 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
884 msgid "Unblock this user"
885 msgstr "Lås opp brukaren"
887 #: actions/bookmarklet.php:50
892 #: actions/confirmaddress.php:75
893 msgid "No confirmation code."
894 msgstr "Ingen stadfestingskode."
896 #: actions/confirmaddress.php:80
897 msgid "Confirmation code not found."
898 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
900 #: actions/confirmaddress.php:85
901 msgid "That confirmation code is not for you!"
902 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
904 #: actions/confirmaddress.php:90
906 msgid "Unrecognized address type %s"
907 msgstr "Ukjend adressetype %s"
909 #: actions/confirmaddress.php:94
910 msgid "That address has already been confirmed."
911 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
913 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
914 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
915 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
916 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
917 #: actions/smssettings.php:420
918 msgid "Couldn't update user."
919 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
921 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
922 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
923 msgid "Couldn't delete email confirmation."
924 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
926 #: actions/confirmaddress.php:144
928 msgid "Confirm address"
929 msgstr "Stadfest adresse"
931 #: actions/confirmaddress.php:159
933 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
934 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
936 #: actions/conversation.php:99
939 msgstr "Stadfestingskode"
941 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
942 #: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
946 #: actions/deleteapplication.php:63
948 msgid "You must be logged in to delete an application."
949 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
951 #: actions/deleteapplication.php:71
953 msgid "Application not found."
954 msgstr "Notisen har ingen profil"
956 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
957 #: actions/showapplication.php:94
959 msgid "You are not the owner of this application."
960 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
962 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
963 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
964 #: lib/action.php:1220
965 msgid "There was a problem with your session token."
966 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
968 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
970 msgid "Delete application"
971 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
973 #: actions/deleteapplication.php:149
975 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
976 "about the application from the database, including all existing user "
980 #: actions/deleteapplication.php:156
982 msgid "Do not delete this application"
983 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
985 #: actions/deleteapplication.php:160
987 msgid "Delete this application"
988 msgstr "Slett denne notisen"
990 #. TRANS: Client error message
991 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
992 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
993 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
994 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
995 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
996 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
997 #: lib/settingsaction.php:72
998 msgid "Not logged in."
999 msgstr "Ikkje logga inn"
1001 #: actions/deletenotice.php:71
1002 msgid "Can't delete this notice."
1003 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1005 #: actions/deletenotice.php:103
1008 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1011 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
1012 "ikkje finne ho att."
1014 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1015 msgid "Delete notice"
1016 msgstr "Slett notis"
1018 #: actions/deletenotice.php:144
1019 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1020 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1022 #: actions/deletenotice.php:145
1024 msgid "Do not delete this notice"
1025 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1027 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
1028 msgid "Delete this notice"
1029 msgstr "Slett denne notisen"
1031 #: actions/deleteuser.php:67
1033 msgid "You cannot delete users."
1034 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1036 #: actions/deleteuser.php:74
1038 msgid "You can only delete local users."
1039 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1041 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1046 #: actions/deleteuser.php:136
1048 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1049 "the user from the database, without a backup."
1052 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1054 msgid "Delete this user"
1055 msgstr "Slett denne notisen"
1057 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1058 #: lib/groupnav.php:119
1062 #: actions/designadminpanel.php:73
1063 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1066 #: actions/designadminpanel.php:275
1068 msgid "Invalid logo URL."
1069 msgstr "Ugyldig storleik."
1071 #: actions/designadminpanel.php:279
1072 #, fuzzy, php-format
1073 msgid "Theme not available: %s"
1074 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1076 #: actions/designadminpanel.php:375
1079 msgstr "Endra passordet ditt"
1081 #: actions/designadminpanel.php:380
1086 #: actions/designadminpanel.php:387
1088 msgid "Change theme"
1091 #: actions/designadminpanel.php:404
1094 msgstr "Statusmelding"
1096 #: actions/designadminpanel.php:405
1098 msgid "Theme for the site."
1099 msgstr "Logg ut or sida"
1101 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1102 msgid "Change background image"
1105 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1106 #: lib/designsettings.php:178
1110 #: actions/designadminpanel.php:427
1111 #, fuzzy, php-format
1113 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1115 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1117 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1121 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1125 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1126 msgid "Turn background image on or off."
1129 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1130 msgid "Tile background image"
1133 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1135 msgid "Change colours"
1136 msgstr "Endra passordet ditt"
1138 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1143 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1148 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1152 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1157 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1158 msgid "Use defaults"
1161 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1162 msgid "Restore default designs"
1165 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1166 msgid "Reset back to default"
1169 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1170 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1171 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1172 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1173 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1174 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1175 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1176 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1177 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1181 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1185 #: actions/disfavor.php:81
1186 msgid "This notice is not a favorite!"
1187 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1189 #: actions/disfavor.php:94
1190 msgid "Add to favorites"
1191 msgstr "Legg til i favorittar"
1193 #: actions/doc.php:158
1194 #, fuzzy, php-format
1195 msgid "No such document \"%s\""
1196 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1198 #: actions/editapplication.php:54
1200 msgid "Edit Application"
1203 #: actions/editapplication.php:66
1205 msgid "You must be logged in to edit an application."
1206 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1208 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1209 #: actions/showapplication.php:87
1211 msgid "No such application."
1212 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1214 #: actions/editapplication.php:161
1216 msgid "Use this form to edit your application."
1217 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1219 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1221 msgid "Name is required."
1222 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1224 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1226 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1227 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1229 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1231 msgid "Name already in use. Try another one."
1232 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1234 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1236 msgid "Description is required."
1239 #: actions/editapplication.php:194
1240 msgid "Source URL is too long."
1243 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1245 msgid "Source URL is not valid."
1246 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1248 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1249 msgid "Organization is required."
1252 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1254 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1255 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1257 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1258 msgid "Organization homepage is required."
1261 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1262 msgid "Callback is too long."
1265 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1266 msgid "Callback URL is not valid."
1269 #: actions/editapplication.php:258
1271 msgid "Could not update application."
1272 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1274 #: actions/editgroup.php:56
1276 msgid "Edit %s group"
1277 msgstr "Rediger %s gruppa"
1279 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1280 msgid "You must be logged in to create a group."
1281 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1283 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1284 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1286 msgid "You must be an admin to edit the group."
1287 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1289 #: actions/editgroup.php:158
1290 msgid "Use this form to edit the group."
1291 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1293 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1294 #, fuzzy, php-format
1295 msgid "description is too long (max %d chars)."
1296 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1298 #: actions/editgroup.php:258
1299 msgid "Could not update group."
1300 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1302 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1304 msgid "Could not create aliases."
1305 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1307 #: actions/editgroup.php:280
1308 msgid "Options saved."
1309 msgstr "Lagra innstillingar."
1311 #: actions/emailsettings.php:60
1313 msgid "Email settings"
1314 msgstr "Epostinnstillingar"
1316 #: actions/emailsettings.php:71
1318 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1319 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1321 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1322 #: actions/smssettings.php:104
1326 #: actions/emailsettings.php:105
1327 msgid "Current confirmed email address."
1328 msgstr "Godkjent epostadresse."
1330 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1331 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1332 #: actions/smssettings.php:158
1336 #: actions/emailsettings.php:113
1338 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1339 "a message with further instructions."
1341 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1342 "med instruksjonar."
1344 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1345 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1346 #: lib/applicationeditform.php:332
1350 #: actions/emailsettings.php:121
1352 msgid "Email address"
1353 msgstr "Epostadresser"
1355 #: actions/emailsettings.php:123
1356 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1357 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1359 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1360 #: actions/smssettings.php:145
1364 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1365 msgid "Incoming email"
1366 msgstr "Innkomande epost"
1368 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1369 msgid "Send email to this address to post new notices."
1370 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1372 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1373 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1374 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1376 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1380 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1381 #: actions/smssettings.php:169
1385 #: actions/emailsettings.php:158
1386 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1387 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1389 #: actions/emailsettings.php:163
1390 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1392 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1394 #: actions/emailsettings.php:169
1395 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1396 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1398 #: actions/emailsettings.php:174
1400 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1401 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1403 #: actions/emailsettings.php:179
1404 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1405 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1407 #: actions/emailsettings.php:185
1408 msgid "I want to post notices by email."
1409 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1411 #: actions/emailsettings.php:191
1412 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1413 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1415 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1416 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1417 msgid "Preferences saved."
1418 msgstr "Lagra brukarval."
1420 #: actions/emailsettings.php:320
1421 msgid "No email address."
1422 msgstr "Ingen epostadresse."
1424 #: actions/emailsettings.php:327
1425 msgid "Cannot normalize that email address"
1426 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1428 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1429 #: actions/siteadminpanel.php:144
1430 msgid "Not a valid email address."
1431 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1433 #: actions/emailsettings.php:334
1434 msgid "That is already your email address."
1435 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1437 #: actions/emailsettings.php:337
1438 msgid "That email address already belongs to another user."
1439 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1441 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1442 #: actions/smssettings.php:337
1443 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1444 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1446 #: actions/emailsettings.php:359
1448 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1449 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1451 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1452 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1454 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1455 #: actions/smssettings.php:370
1456 msgid "No pending confirmation to cancel."
1457 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1459 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1460 msgid "That is the wrong IM address."
1461 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1463 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1464 #: actions/smssettings.php:386
1465 msgid "Confirmation cancelled."
1466 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1468 #: actions/emailsettings.php:413
1469 msgid "That is not your email address."
1470 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1472 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1473 #: actions/smssettings.php:425
1474 msgid "The address was removed."
1475 msgstr "Addressa blei fjerna."
1477 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1478 msgid "No incoming email address."
1479 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1481 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1482 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1483 msgid "Couldn't update user record."
1484 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1486 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1487 msgid "Incoming email address removed."
1488 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1490 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1491 msgid "New incoming email address added."
1492 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1494 #: actions/favor.php:79
1495 msgid "This notice is already a favorite!"
1496 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1498 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1499 msgid "Disfavor favorite"
1500 msgstr "Fjern favoritt"
1502 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1503 #: lib/publicgroupnav.php:93
1504 msgid "Popular notices"
1505 msgstr "Populære notisar"
1507 #: actions/favorited.php:67
1509 msgid "Popular notices, page %d"
1510 msgstr "Populære notisar, side %d"
1512 #: actions/favorited.php:79
1513 msgid "The most popular notices on the site right now."
1514 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1516 #: actions/favorited.php:150
1517 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1520 #: actions/favorited.php:153
1522 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1523 "next to any notice you like."
1526 #: actions/favorited.php:156
1529 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1530 "notice to your favorites!"
1533 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1534 #: lib/personalgroupnav.php:115
1536 msgid "%s's favorite notices"
1537 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1539 #: actions/favoritesrss.php:115
1540 #, fuzzy, php-format
1541 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1542 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1544 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1545 #: lib/publicgroupnav.php:89
1546 msgid "Featured users"
1547 msgstr "Profilerte folk"
1549 #: actions/featured.php:71
1551 msgid "Featured users, page %d"
1552 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1554 #: actions/featured.php:99
1555 #, fuzzy, php-format
1556 msgid "A selection of some great users on %s"
1557 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1559 #: actions/file.php:34
1561 msgid "No notice ID."
1564 #: actions/file.php:38
1569 #: actions/file.php:42
1571 msgid "No attachments."
1572 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1574 #: actions/file.php:51
1576 msgid "No uploaded attachments."
1577 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1579 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1580 msgid "Not expecting this response!"
1581 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1583 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1585 msgid "User being listened to does not exist."
1586 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1588 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1589 msgid "You can use the local subscription!"
1590 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1592 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1593 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1594 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1596 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1598 msgid "You are not authorized."
1599 msgstr "Ikkje autorisert."
1601 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1603 msgid "Could not convert request token to access token."
1604 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1606 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1608 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1609 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1611 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1612 msgid "Error updating remote profile"
1613 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1615 #: actions/getfile.php:79
1617 msgid "No such file."
1618 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1620 #: actions/getfile.php:83
1622 msgid "Cannot read file."
1623 msgstr "Mista fila vår."
1625 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1627 msgid "Invalid role."
1628 msgstr "Ugyldig storleik."
1630 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1631 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1634 #: actions/grantrole.php:75
1636 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1637 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1639 #: actions/grantrole.php:82
1641 msgid "User already has this role."
1642 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1644 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1645 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1646 #: lib/profileformaction.php:70
1647 msgid "No profile specified."
1648 msgstr "Ingen vald profil."
1650 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1651 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1652 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1653 msgid "No profile with that ID."
1654 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1656 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1657 #: actions/makeadmin.php:81
1659 msgid "No group specified."
1660 msgstr "Ingen vald profil."
1662 #: actions/groupblock.php:91
1663 msgid "Only an admin can block group members."
1666 #: actions/groupblock.php:95
1668 msgid "User is already blocked from group."
1669 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1671 #: actions/groupblock.php:100
1673 msgid "User is not a member of group."
1674 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1676 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1678 msgid "Block user from group"
1679 msgstr "Blokker brukaren"
1681 #: actions/groupblock.php:162
1684 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1685 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1686 "the group in the future."
1689 #: actions/groupblock.php:178
1691 msgid "Do not block this user from this group"
1692 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1694 #: actions/groupblock.php:179
1696 msgid "Block this user from this group"
1697 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1699 #: actions/groupblock.php:196
1700 msgid "Database error blocking user from group."
1703 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1708 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1710 msgid "You must be logged in to edit a group."
1711 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1713 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1715 msgid "Group design"
1718 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1720 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1721 "palette of your choice."
1724 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1725 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1727 msgid "Couldn't update your design."
1728 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1730 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1732 msgid "Design preferences saved."
1733 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1735 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1737 msgstr "Logo åt gruppa"
1739 #: actions/grouplogo.php:153
1740 #, fuzzy, php-format
1742 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1743 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1745 #: actions/grouplogo.php:181
1747 msgid "User without matching profile."
1748 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1750 #: actions/grouplogo.php:365
1752 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1753 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1755 #: actions/grouplogo.php:399
1756 msgid "Logo updated."
1757 msgstr "Logo oppdatert."
1759 #: actions/grouplogo.php:401
1760 msgid "Failed updating logo."
1761 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1763 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1765 msgid "%s group members"
1766 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1768 #: actions/groupmembers.php:103
1769 #, fuzzy, php-format
1770 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1771 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1773 #: actions/groupmembers.php:118
1774 msgid "A list of the users in this group."
1775 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1777 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1779 msgstr "Administrator"
1781 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1785 #: actions/groupmembers.php:450
1787 msgid "Make user an admin of the group"
1788 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1790 #: actions/groupmembers.php:482
1793 msgstr "Administrator"
1795 #: actions/groupmembers.php:482
1796 msgid "Make this user an admin"
1799 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1800 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1803 msgstr "%s tidsline"
1805 #: actions/grouprss.php:140
1806 #, fuzzy, php-format
1807 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1808 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1810 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
1811 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1815 #: actions/groups.php:64
1817 msgid "Groups, page %d"
1818 msgstr "Grupper, side %d"
1820 #: actions/groups.php:90
1823 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1824 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1825 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1826 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1830 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1831 msgid "Create a new group"
1832 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1834 #: actions/groupsearch.php:52
1835 #, fuzzy, php-format
1837 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1838 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1840 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1841 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1843 #: actions/groupsearch.php:58
1844 msgid "Group search"
1847 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1848 #: actions/peoplesearch.php:83
1851 msgstr "Ingen resultat"
1853 #: actions/groupsearch.php:82
1856 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1857 "newgroup%%) yourself."
1860 #: actions/groupsearch.php:85
1863 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1864 "action.newgroup%%) yourself!"
1867 #: actions/groupunblock.php:91
1868 msgid "Only an admin can unblock group members."
1871 #: actions/groupunblock.php:95
1873 msgid "User is not blocked from group."
1874 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1876 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1877 msgid "Error removing the block."
1878 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1880 #: actions/imsettings.php:59
1883 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1885 #: actions/imsettings.php:70
1888 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1889 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1891 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1892 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1894 #: actions/imsettings.php:89
1896 msgid "IM is not available."
1897 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1899 #: actions/imsettings.php:106
1900 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1901 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1903 #: actions/imsettings.php:114
1906 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1907 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1909 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1910 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1912 #: actions/imsettings.php:124
1915 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1917 #: actions/imsettings.php:126
1920 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1921 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1923 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1924 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1926 #: actions/imsettings.php:143
1927 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1928 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1930 #: actions/imsettings.php:148
1931 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1932 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1934 #: actions/imsettings.php:153
1935 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1936 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1938 #: actions/imsettings.php:159
1939 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1940 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1942 #: actions/imsettings.php:285
1943 msgid "No Jabber ID."
1944 msgstr "Nei Jabber-ID"
1946 #: actions/imsettings.php:292
1947 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1948 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1950 #: actions/imsettings.php:296
1951 msgid "Not a valid Jabber ID"
1952 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1954 #: actions/imsettings.php:299
1955 msgid "That is already your Jabber ID."
1956 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1958 #: actions/imsettings.php:302
1959 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1960 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1962 #: actions/imsettings.php:327
1965 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1966 "s for sending messages to you."
1968 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1969 "for å senda meldinger til deg."
1971 #: actions/imsettings.php:387
1972 msgid "That is not your Jabber ID."
1973 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1975 #: actions/inbox.php:59
1976 #, fuzzy, php-format
1977 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1978 msgstr "Innboks for %s"
1980 #: actions/inbox.php:62
1982 msgid "Inbox for %s"
1983 msgstr "Innboks for %s"
1985 #: actions/inbox.php:115
1986 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1987 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1989 #: actions/invite.php:39
1990 msgid "Invites have been disabled."
1993 #: actions/invite.php:41
1995 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1996 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1998 #: actions/invite.php:72
2000 msgid "Invalid email address: %s"
2001 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
2003 #: actions/invite.php:110
2004 msgid "Invitation(s) sent"
2005 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
2007 #: actions/invite.php:112
2008 msgid "Invite new users"
2009 msgstr "Invitér nye brukarar"
2011 #: actions/invite.php:128
2012 msgid "You are already subscribed to these users:"
2013 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
2015 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2018 msgstr "%1$s (%2$s)"
2020 #: actions/invite.php:136
2022 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2024 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
2026 #: actions/invite.php:144
2027 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2028 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
2030 #: actions/invite.php:150
2032 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2033 "on the site. Thanks for growing the community!"
2035 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
2036 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
2038 #: actions/invite.php:162
2040 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2042 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
2045 #: actions/invite.php:187
2046 msgid "Email addresses"
2047 msgstr "Epostadresser"
2049 #: actions/invite.php:189
2050 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2051 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2053 #: actions/invite.php:192
2054 msgid "Personal message"
2055 msgstr "Personleg melding"
2057 #: actions/invite.php:194
2058 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2059 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2061 #. TRANS: Send button for inviting friends
2062 #: actions/invite.php:198
2068 #: actions/invite.php:227
2070 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2071 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2073 #: actions/invite.php:229
2076 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2078 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2079 "you know and people who interest you.\n"
2081 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2082 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2083 "share your interests.\n"
2089 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2093 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2098 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2103 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2105 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2106 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2108 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2109 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2116 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2120 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2123 "Beste helsing, %2$s\n"
2125 #: actions/joingroup.php:60
2126 msgid "You must be logged in to join a group."
2127 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2129 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2131 msgid "No nickname or ID."
2132 msgstr "Ingen kallenamn."
2134 #: actions/joingroup.php:141
2135 #, fuzzy, php-format
2136 msgid "%1$s joined group %2$s"
2137 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2139 #: actions/leavegroup.php:60
2140 msgid "You must be logged in to leave a group."
2141 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2143 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2144 msgid "You are not a member of that group."
2145 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2147 #: actions/leavegroup.php:137
2148 #, fuzzy, php-format
2149 msgid "%1$s left group %2$s"
2150 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2152 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2153 msgid "Already logged in."
2154 msgstr "Allereie logga inn."
2156 #: actions/login.php:126
2157 msgid "Incorrect username or password."
2158 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2160 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2162 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2163 msgstr "Ikkje autorisert."
2165 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2169 #: actions/login.php:227
2170 msgid "Login to site"
2173 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2177 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2178 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2179 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2181 #: actions/login.php:247
2182 msgid "Lost or forgotten password?"
2183 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2185 #: actions/login.php:266
2187 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2188 "changing your settings."
2190 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2193 #: actions/login.php:270
2194 #, fuzzy, php-format
2196 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2197 "(%%action.register%%) a new account."
2199 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2200 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2203 #: actions/makeadmin.php:92
2204 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2207 #: actions/makeadmin.php:96
2208 #, fuzzy, php-format
2209 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2210 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2212 #: actions/makeadmin.php:133
2213 #, fuzzy, php-format
2214 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2215 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2217 #: actions/makeadmin.php:146
2218 #, fuzzy, php-format
2219 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2220 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2222 #: actions/microsummary.php:69
2223 msgid "No current status"
2224 msgstr "Ingen status"
2226 #: actions/newapplication.php:52
2228 msgid "New Application"
2229 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2231 #: actions/newapplication.php:64
2233 msgid "You must be logged in to register an application."
2234 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2236 #: actions/newapplication.php:143
2238 msgid "Use this form to register a new application."
2239 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2241 #: actions/newapplication.php:176
2242 msgid "Source URL is required."
2245 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2247 msgid "Could not create application."
2248 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2250 #: actions/newgroup.php:53
2254 #: actions/newgroup.php:110
2255 msgid "Use this form to create a new group."
2256 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2258 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2262 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2263 msgid "You can't send a message to this user."
2264 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2266 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2267 #: lib/command.php:529
2269 msgstr "Ingen innhald."
2271 #: actions/newmessage.php:158
2272 msgid "No recipient specified."
2273 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2275 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2277 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2279 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2282 #: actions/newmessage.php:181
2284 msgid "Message sent"
2287 #: actions/newmessage.php:185
2288 #, fuzzy, php-format
2289 msgid "Direct message to %s sent."
2290 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2292 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189
2296 #: actions/newnotice.php:69
2300 #: actions/newnotice.php:211
2301 msgid "Notice posted"
2302 msgstr "Melding lagra"
2304 #: actions/noticesearch.php:68
2307 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2308 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2310 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2311 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2313 #: actions/noticesearch.php:78
2317 #: actions/noticesearch.php:91
2318 #, fuzzy, php-format
2319 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2320 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2322 #: actions/noticesearch.php:121
2325 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2326 "status_textarea=%s)!"
2329 #: actions/noticesearch.php:124
2332 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2333 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2336 #: actions/noticesearchrss.php:96
2337 #, fuzzy, php-format
2338 msgid "Updates with \"%s\""
2339 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2341 #: actions/noticesearchrss.php:98
2342 #, fuzzy, php-format
2343 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2344 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2346 #: actions/nudge.php:85
2348 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2350 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2351 "e-postadressa si enno."
2353 #: actions/nudge.php:94
2357 #: actions/nudge.php:97
2361 #: actions/oauthappssettings.php:59
2363 msgid "You must be logged in to list your applications."
2364 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2366 #: actions/oauthappssettings.php:74
2368 msgid "OAuth applications"
2371 #: actions/oauthappssettings.php:85
2372 msgid "Applications you have registered"
2375 #: actions/oauthappssettings.php:135
2377 msgid "You have not registered any applications yet."
2380 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2381 msgid "Connected applications"
2384 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2385 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2388 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2390 msgid "You are not a user of that application."
2391 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2393 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2394 msgid "Unable to revoke access for app: "
2397 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2399 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2402 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2403 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2406 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2407 msgid "Notice has no profile"
2408 msgstr "Notisen har ingen profil"
2410 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2412 msgid "%1$s's status on %2$s"
2413 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2415 #: actions/oembed.php:157
2417 msgid "content type "
2420 #: actions/oembed.php:160
2424 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2425 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2426 msgid "Not a supported data format."
2427 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2429 #: actions/opensearch.php:64
2430 msgid "People Search"
2431 msgstr "Søk etter folk"
2433 #: actions/opensearch.php:67
2434 msgid "Notice Search"
2437 #: actions/othersettings.php:60
2439 msgid "Other settings"
2440 msgstr "Andre innstillingar"
2442 #: actions/othersettings.php:71
2443 msgid "Manage various other options."
2444 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2446 #: actions/othersettings.php:108
2447 msgid " (free service)"
2450 #: actions/othersettings.php:116
2451 msgid "Shorten URLs with"
2454 #: actions/othersettings.php:117
2455 msgid "Automatic shortening service to use."
2456 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2458 #: actions/othersettings.php:122
2460 msgid "View profile designs"
2461 msgstr "Profilinnstillingar"
2463 #: actions/othersettings.php:123
2464 msgid "Show or hide profile designs."
2467 #: actions/othersettings.php:153
2468 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2469 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2471 #: actions/otp.php:69
2473 msgid "No user ID specified."
2474 msgstr "Ingen vald profil."
2476 #: actions/otp.php:83
2478 msgid "No login token specified."
2479 msgstr "Ingen vald profil."
2481 #: actions/otp.php:90
2483 msgid "No login token requested."
2484 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2486 #: actions/otp.php:95
2488 msgid "Invalid login token specified."
2489 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2491 #: actions/otp.php:104
2493 msgid "Login token expired."
2496 #: actions/outbox.php:58
2497 #, fuzzy, php-format
2498 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2499 msgstr "Utboks for %s"
2501 #: actions/outbox.php:61
2503 msgid "Outbox for %s"
2504 msgstr "Utboks for %s"
2506 #: actions/outbox.php:116
2507 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2508 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2510 #: actions/passwordsettings.php:58
2511 msgid "Change password"
2512 msgstr "Endra passord"
2514 #: actions/passwordsettings.php:69
2515 msgid "Change your password."
2516 msgstr "Endra passordet ditt"
2518 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2519 msgid "Password change"
2520 msgstr "Endra passord"
2522 #: actions/passwordsettings.php:104
2523 msgid "Old password"
2524 msgstr "Gamalt passord"
2526 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2527 msgid "New password"
2528 msgstr "Nytt passord"
2530 #: actions/passwordsettings.php:109
2531 msgid "6 or more characters"
2532 msgstr "6 eller fleire teikn"
2534 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2535 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2539 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2540 msgid "Same as password above"
2541 msgstr "Samme passord som over"
2543 #: actions/passwordsettings.php:117
2547 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2548 msgid "Password must be 6 or more characters."
2549 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2551 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2552 msgid "Passwords don't match."
2553 msgstr "Passorda var ikkje like."
2555 #: actions/passwordsettings.php:165
2556 msgid "Incorrect old password"
2557 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2559 #: actions/passwordsettings.php:181
2560 msgid "Error saving user; invalid."
2561 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2563 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2564 msgid "Can't save new password."
2565 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2567 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2568 msgid "Password saved."
2569 msgstr "Lagra passord."
2571 #. TRANS: Menu item for site administration
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2577 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2581 #, fuzzy, php-format
2582 msgid "Theme directory not readable: %s"
2583 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2587 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2592 msgid "Background directory not writable: %s"
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2597 msgid "Locales directory not readable: %s"
2600 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2601 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2604 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2612 msgstr "Gjenopprett"
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2615 msgid "Site's server hostname."
2618 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2625 msgstr "Statusmelding"
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2628 msgid "Path to locales"
2631 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2632 msgid "Directory path to locales"
2635 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2640 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2648 msgid "Theme server"
2651 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2656 msgid "Theme directory"
2659 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2662 msgstr "Brukarbilete"
2664 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2666 msgid "Avatar server"
2667 msgstr "Avatar-innstillingar"
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2672 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2676 msgid "Avatar directory"
2677 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2683 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2684 msgid "Background server"
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2688 msgid "Background path"
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2692 msgid "Background directory"
2695 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2700 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2703 msgstr "Gjenopprett"
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2714 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2719 msgid "When to use SSL"
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2725 msgstr "Gjenopprett"
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2728 msgid "Server to direct SSL requests to"
2731 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2734 msgstr "Statusmelding"
2736 #: actions/peoplesearch.php:52
2739 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2740 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2742 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2743 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2745 #: actions/peoplesearch.php:58
2746 msgid "People search"
2747 msgstr "Søk etter folk"
2749 #: actions/peopletag.php:70
2751 msgid "Not a valid people tag: %s"
2752 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2754 #: actions/peopletag.php:144
2755 #, fuzzy, php-format
2756 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2757 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2759 #: actions/postnotice.php:95
2760 msgid "Invalid notice content"
2761 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2763 #: actions/postnotice.php:101
2765 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2768 #: actions/profilesettings.php:60
2769 msgid "Profile settings"
2770 msgstr "Profilinnstillingar"
2772 #: actions/profilesettings.php:71
2774 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2776 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2779 #: actions/profilesettings.php:99
2780 msgid "Profile information"
2781 msgstr "Profil informasjon"
2783 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2784 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2786 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2788 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2789 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2790 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2794 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2795 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2799 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2800 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2801 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2803 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2804 #, fuzzy, php-format
2805 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2806 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2808 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2810 msgid "Describe yourself and your interests"
2811 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2813 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2817 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2818 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2819 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2820 #: lib/userprofile.php:165
2824 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2825 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2826 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2828 #: actions/profilesettings.php:138
2829 msgid "Share my current location when posting notices"
2832 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2833 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2834 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2836 msgstr "Merkelappar"
2838 #: actions/profilesettings.php:147
2840 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2842 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2843 "mellomroms separert."
2845 #: actions/profilesettings.php:151
2849 #: actions/profilesettings.php:152
2850 msgid "Preferred language"
2851 msgstr "Foretrukke språk"
2853 #: actions/profilesettings.php:161
2857 #: actions/profilesettings.php:162
2858 msgid "What timezone are you normally in?"
2859 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2861 #: actions/profilesettings.php:167
2863 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2865 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2867 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2868 #, fuzzy, php-format
2869 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2870 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2872 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2873 msgid "Timezone not selected."
2874 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2876 #: actions/profilesettings.php:241
2877 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2878 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2880 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2882 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2883 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2885 #: actions/profilesettings.php:306
2886 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2887 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2889 #: actions/profilesettings.php:363
2891 msgid "Couldn't save location prefs."
2892 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2894 #: actions/profilesettings.php:375
2895 msgid "Couldn't save profile."
2896 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2898 #: actions/profilesettings.php:383
2899 msgid "Couldn't save tags."
2900 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2902 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2903 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2904 msgid "Settings saved."
2905 msgstr "Lagra innstillingar."
2907 #: actions/public.php:83
2909 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2912 #: actions/public.php:92
2913 msgid "Could not retrieve public stream."
2914 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2916 #: actions/public.php:130
2918 msgid "Public timeline, page %d"
2919 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2921 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2922 msgid "Public timeline"
2923 msgstr "Offentleg tidsline"
2925 #: actions/public.php:160
2927 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2928 msgstr "Offentleg straum"
2930 #: actions/public.php:164
2932 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2933 msgstr "Offentleg straum"
2935 #: actions/public.php:168
2937 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2938 msgstr "Offentleg straum"
2940 #: actions/public.php:188
2943 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2947 #: actions/public.php:191
2948 msgid "Be the first to post!"
2951 #: actions/public.php:195
2954 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2957 #: actions/public.php:242
2960 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2961 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2962 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2963 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2966 #: actions/public.php:247
2967 #, fuzzy, php-format
2969 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2970 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2973 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2974 "Micro-blogging)-teneste"
2976 #: actions/publictagcloud.php:57
2977 msgid "Public tag cloud"
2978 msgstr "Offentleg emne sky"
2980 #: actions/publictagcloud.php:63
2982 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2983 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2985 #: actions/publictagcloud.php:69
2987 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2990 #: actions/publictagcloud.php:72
2991 msgid "Be the first to post one!"
2994 #: actions/publictagcloud.php:75
2997 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3001 #: actions/publictagcloud.php:134
3005 #: actions/recoverpassword.php:36
3006 msgid "You are already logged in!"
3007 msgstr "Du er allereie logga inn!"
3009 #: actions/recoverpassword.php:62
3010 msgid "No such recovery code."
3011 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
3013 #: actions/recoverpassword.php:66
3014 msgid "Not a recovery code."
3015 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
3017 #: actions/recoverpassword.php:73
3018 msgid "Recovery code for unknown user."
3019 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
3021 #: actions/recoverpassword.php:86
3022 msgid "Error with confirmation code."
3023 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3025 #: actions/recoverpassword.php:97
3026 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3027 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
3029 #: actions/recoverpassword.php:111
3030 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3031 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
3033 #: actions/recoverpassword.php:152
3035 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3036 "the email address you have stored in your account."
3039 #: actions/recoverpassword.php:158
3040 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3043 #: actions/recoverpassword.php:188
3044 msgid "Password recovery"
3047 #: actions/recoverpassword.php:191
3048 msgid "Nickname or email address"
3051 #: actions/recoverpassword.php:193
3052 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3053 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
3055 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3057 msgstr "Gjenopprett"
3059 #: actions/recoverpassword.php:208
3060 msgid "Reset password"
3061 msgstr "Tilbakestill passord"
3063 #: actions/recoverpassword.php:209
3064 msgid "Recover password"
3065 msgstr "Hent fram passord"
3067 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3068 msgid "Password recovery requested"
3069 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
3071 #: actions/recoverpassword.php:213
3072 msgid "Unknown action"
3073 msgstr "Uventa handling."
3075 #: actions/recoverpassword.php:236
3076 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3077 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
3079 #: actions/recoverpassword.php:243
3083 #: actions/recoverpassword.php:252
3084 msgid "Enter a nickname or email address."
3085 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
3087 #: actions/recoverpassword.php:282
3088 msgid "No user with that email address or username."
3089 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
3091 #: actions/recoverpassword.php:299
3092 msgid "No registered email address for that user."
3093 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
3095 #: actions/recoverpassword.php:313
3096 msgid "Error saving address confirmation."
3097 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
3099 #: actions/recoverpassword.php:338
3101 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3102 "address registered to your account."
3104 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3105 "lagra i kontoen din."
3107 #: actions/recoverpassword.php:357
3108 msgid "Unexpected password reset."
3109 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3111 #: actions/recoverpassword.php:365
3112 msgid "Password must be 6 chars or more."
3113 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3115 #: actions/recoverpassword.php:369
3116 msgid "Password and confirmation do not match."
3117 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3119 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3120 msgid "Error setting user."
3121 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3123 #: actions/recoverpassword.php:395
3124 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3125 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3127 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3128 msgid "Sorry, only invited people can register."
3129 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3131 #: actions/register.php:92
3133 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3134 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3136 #: actions/register.php:112
3137 msgid "Registration successful"
3138 msgstr "Registreringa gikk bra"
3140 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3144 #: actions/register.php:135
3145 msgid "Registration not allowed."
3146 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3148 #: actions/register.php:198
3149 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3150 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3152 #: actions/register.php:212
3153 msgid "Email address already exists."
3154 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3156 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3157 msgid "Invalid username or password."
3158 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3160 #: actions/register.php:343
3162 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3163 "link up to friends and colleagues. "
3166 #: actions/register.php:425
3167 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3169 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3172 #: actions/register.php:430
3173 msgid "6 or more characters. Required."
3174 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3176 #: actions/register.php:434
3177 msgid "Same as password above. Required."
3178 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3180 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3181 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3185 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3186 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3188 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3190 #: actions/register.php:450
3191 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3192 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3194 #: actions/register.php:494
3195 msgid "My text and files are available under "
3196 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3198 #: actions/register.php:496
3199 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3202 #: actions/register.php:497
3205 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3208 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3211 #: actions/register.php:538
3212 #, fuzzy, php-format
3214 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3217 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3218 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3219 "notices through instant messages.\n"
3220 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3221 "share your interests. \n"
3222 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3223 "others more about you. \n"
3224 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3227 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3229 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3232 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3233 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3234 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3235 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3236 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3237 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3238 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3239 "kann ha gådd glipp av.\n"
3241 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3243 #: actions/register.php:562
3245 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3246 "to confirm your email address.)"
3248 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3251 #: actions/remotesubscribe.php:98
3254 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3255 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3256 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3258 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3259 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
3260 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3263 #: actions/remotesubscribe.php:112
3264 msgid "Remote subscribe"
3265 msgstr "Eksternt abbonement"
3267 #: actions/remotesubscribe.php:124
3269 msgid "Subscribe to a remote user"
3270 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3272 #: actions/remotesubscribe.php:129
3273 msgid "User nickname"
3274 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3276 #: actions/remotesubscribe.php:130
3277 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3278 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3280 #: actions/remotesubscribe.php:133
3282 msgstr "Profil-adresse"
3284 #: actions/remotesubscribe.php:134
3285 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3286 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3288 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3289 #: lib/userprofile.php:406
3293 #: actions/remotesubscribe.php:159
3294 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3295 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3297 #: actions/remotesubscribe.php:168
3299 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3300 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3302 #: actions/remotesubscribe.php:176
3304 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3305 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3307 #: actions/remotesubscribe.php:183
3309 msgid "Couldn’t get a request token."
3310 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3312 #: actions/repeat.php:57
3314 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3315 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3317 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3319 msgid "No notice specified."
3320 msgstr "Ingen vald profil."
3322 #: actions/repeat.php:76
3324 msgid "You can't repeat your own notice."
3325 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3327 #: actions/repeat.php:90
3329 msgid "You already repeated that notice."
3330 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3332 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
3337 #: actions/repeat.php:119
3342 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3343 #: lib/personalgroupnav.php:105
3345 msgid "Replies to %s"
3346 msgstr "Svar til %s"
3348 #: actions/replies.php:128
3349 #, fuzzy, php-format
3350 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3351 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3353 #: actions/replies.php:145
3354 #, fuzzy, php-format
3355 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3356 msgstr "Notisstraum for %s"
3358 #: actions/replies.php:152
3359 #, fuzzy, php-format
3360 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3361 msgstr "Notisstraum for %s"
3363 #: actions/replies.php:159
3365 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3366 msgstr "Notisstraum for %s"
3368 #: actions/replies.php:199
3371 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3372 "notice to his attention yet."
3375 #: actions/replies.php:204
3378 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3379 "[join groups](%%action.groups%%)."
3382 #: actions/replies.php:206
3385 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3386 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3389 #: actions/repliesrss.php:72
3390 #, fuzzy, php-format
3391 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3392 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3394 #: actions/revokerole.php:75
3396 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3397 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3399 #: actions/revokerole.php:82
3401 msgid "User doesn't have this role."
3402 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
3404 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3407 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3409 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3411 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3412 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3414 #: actions/sandbox.php:72
3416 msgid "User is already sandboxed."
3417 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3419 #. TRANS: Menu item for site administration
3420 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3421 #: lib/adminpanelaction.php:390
3425 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3426 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3429 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3430 msgid "Handle sessions"
3433 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3434 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3437 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3438 msgid "Session debugging"
3441 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3442 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3445 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3446 #: actions/useradminpanel.php:294
3448 msgid "Save site settings"
3449 msgstr "Avatar-innstillingar"
3451 #: actions/showapplication.php:82
3453 msgid "You must be logged in to view an application."
3454 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3456 #: actions/showapplication.php:157
3458 msgid "Application profile"
3459 msgstr "Notisen har ingen profil"
3461 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3465 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3466 #: lib/applicationeditform.php:195
3471 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3473 msgid "Organization"
3476 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3477 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3481 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3482 #: lib/profileaction.php:176
3486 #: actions/showapplication.php:203
3488 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3491 #: actions/showapplication.php:213
3492 msgid "Application actions"
3495 #: actions/showapplication.php:236
3496 msgid "Reset key & secret"
3499 #: actions/showapplication.php:261
3500 msgid "Application info"
3503 #: actions/showapplication.php:263
3504 msgid "Consumer key"
3507 #: actions/showapplication.php:268
3508 msgid "Consumer secret"
3511 #: actions/showapplication.php:273
3512 msgid "Request token URL"
3515 #: actions/showapplication.php:278
3516 msgid "Access token URL"
3519 #: actions/showapplication.php:283
3520 msgid "Authorize URL"
3523 #: actions/showapplication.php:288
3525 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3529 #: actions/showapplication.php:309
3531 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3532 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
3534 #: actions/showfavorites.php:79
3535 #, fuzzy, php-format
3536 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3537 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3539 #: actions/showfavorites.php:132
3540 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3541 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3543 #: actions/showfavorites.php:171
3545 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3546 msgstr "Straum for vener av %s"
3548 #: actions/showfavorites.php:178
3550 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3551 msgstr "Straum for vener av %s"
3553 #: actions/showfavorites.php:185
3555 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3556 msgstr "Straum for vener av %s"
3558 #: actions/showfavorites.php:206
3560 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3561 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3564 #: actions/showfavorites.php:208
3567 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3568 "they would add to their favorites :)"
3571 #: actions/showfavorites.php:212
3574 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3575 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3576 "would add to their favorites :)"
3579 #: actions/showfavorites.php:243
3580 msgid "This is a way to share what you like."
3583 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3588 #: actions/showgroup.php:84
3589 #, fuzzy, php-format
3590 msgid "%1$s group, page %2$d"
3591 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3593 #: actions/showgroup.php:227
3594 msgid "Group profile"
3595 msgstr "Gruppe profil"
3597 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3598 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3602 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3603 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3607 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3611 #: actions/showgroup.php:302
3612 msgid "Group actions"
3613 msgstr "Gruppe handlingar"
3615 #: actions/showgroup.php:338
3616 #, fuzzy, php-format
3617 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3618 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3620 #: actions/showgroup.php:344
3621 #, fuzzy, php-format
3622 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3623 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3625 #: actions/showgroup.php:350
3626 #, fuzzy, php-format
3627 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3628 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3630 #: actions/showgroup.php:355
3632 msgid "FOAF for %s group"
3633 msgstr "Utboks for %s"
3635 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3639 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3640 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
3641 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3645 #: actions/showgroup.php:402
3647 msgstr "Alle medlemmar"
3649 #: actions/showgroup.php:442
3654 #: actions/showgroup.php:458
3657 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3658 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3659 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3660 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3661 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3664 #: actions/showgroup.php:464
3665 #, fuzzy, php-format
3667 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3668 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3669 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3670 "their life and interests. "
3672 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3673 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3675 #: actions/showgroup.php:492
3678 msgstr "Administrator"
3680 #: actions/showmessage.php:81
3681 msgid "No such message."
3682 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3684 #: actions/showmessage.php:98
3685 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3686 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3688 #: actions/showmessage.php:108
3690 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3691 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3693 #: actions/showmessage.php:113
3695 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3696 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3698 #: actions/shownotice.php:90
3700 msgid "Notice deleted."
3701 msgstr "Melding lagra"
3703 #: actions/showstream.php:73
3704 #, fuzzy, php-format
3706 msgstr "Notisar merka med %s"
3708 #: actions/showstream.php:79
3709 #, fuzzy, php-format
3710 msgid "%1$s, page %2$d"
3711 msgstr "%s med vener, side %d"
3713 #: actions/showstream.php:122
3714 #, fuzzy, php-format
3715 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3716 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3718 #: actions/showstream.php:129
3719 #, fuzzy, php-format
3720 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3721 msgstr "Notisstraum for %s"
3723 #: actions/showstream.php:136
3724 #, fuzzy, php-format
3725 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3726 msgstr "Notisstraum for %s"
3728 #: actions/showstream.php:143
3729 #, fuzzy, php-format
3730 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3731 msgstr "Notisstraum for %s"
3733 #: actions/showstream.php:148
3734 #, fuzzy, php-format
3736 msgstr "Utboks for %s"
3738 #: actions/showstream.php:200
3740 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3743 #: actions/showstream.php:205
3745 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3746 "would be a good time to start :)"
3749 #: actions/showstream.php:207
3752 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3753 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3756 #: actions/showstream.php:243
3759 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3760 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3761 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3762 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3765 #: actions/showstream.php:248
3766 #, fuzzy, php-format
3768 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3769 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3770 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3772 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3773 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3775 #: actions/showstream.php:305
3776 #, fuzzy, php-format
3777 msgid "Repeat of %s"
3778 msgstr "Svar til %s"
3780 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3782 msgid "You cannot silence users on this site."
3783 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3785 #: actions/silence.php:72
3787 msgid "User is already silenced."
3788 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3790 #: actions/siteadminpanel.php:69
3791 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3794 #: actions/siteadminpanel.php:133
3795 msgid "Site name must have non-zero length."
3798 #: actions/siteadminpanel.php:141
3800 msgid "You must have a valid contact email address."
3801 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3803 #: actions/siteadminpanel.php:159
3805 msgid "Unknown language \"%s\"."
3808 #: actions/siteadminpanel.php:165
3809 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3812 #: actions/siteadminpanel.php:171
3813 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3816 #: actions/siteadminpanel.php:221
3820 #: actions/siteadminpanel.php:224
3823 msgstr "Statusmelding"
3825 #: actions/siteadminpanel.php:225
3826 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3829 #: actions/siteadminpanel.php:229
3833 #: actions/siteadminpanel.php:230
3834 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3837 #: actions/siteadminpanel.php:234
3838 msgid "Brought by URL"
3841 #: actions/siteadminpanel.php:235
3842 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3845 #: actions/siteadminpanel.php:239
3847 msgid "Contact email address for your site"
3848 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3850 #: actions/siteadminpanel.php:245
3853 msgstr "Lokale syningar"
3855 #: actions/siteadminpanel.php:256
3856 msgid "Default timezone"
3859 #: actions/siteadminpanel.php:257
3860 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3863 #: actions/siteadminpanel.php:262
3865 msgid "Default language"
3866 msgstr "Foretrukke språk"
3868 #: actions/siteadminpanel.php:263
3869 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3872 #: actions/siteadminpanel.php:271
3876 #: actions/siteadminpanel.php:274
3880 #: actions/siteadminpanel.php:274
3881 msgid "Maximum number of characters for notices."
3884 #: actions/siteadminpanel.php:278
3888 #: actions/siteadminpanel.php:278
3889 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3892 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3895 msgstr "Statusmelding"
3897 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3899 msgid "Edit site-wide message"
3902 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3904 msgid "Unable to save site notice."
3905 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
3907 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3908 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3911 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3913 msgid "Site notice text"
3914 msgstr "Statusmelding"
3916 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3917 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3920 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3922 msgid "Save site notice"
3923 msgstr "Statusmelding"
3925 #: actions/smssettings.php:58
3927 msgid "SMS settings"
3928 msgstr "SMS innstillingar"
3930 #: actions/smssettings.php:69
3932 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3933 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3935 #: actions/smssettings.php:91
3937 msgid "SMS is not available."
3938 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3940 #: actions/smssettings.php:112
3941 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3942 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3944 #: actions/smssettings.php:123
3945 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3946 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3948 #: actions/smssettings.php:130
3949 msgid "Confirmation code"
3950 msgstr "Stadfestingskode"
3952 #: actions/smssettings.php:131
3953 msgid "Enter the code you received on your phone."
3954 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3956 #: actions/smssettings.php:138
3958 msgid "SMS phone number"
3959 msgstr "SMS telefon nummer"
3961 #: actions/smssettings.php:140
3962 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3963 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3965 #: actions/smssettings.php:174
3967 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3970 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3973 #: actions/smssettings.php:306
3974 msgid "No phone number."
3975 msgstr "Ingen telefonnummer."
3977 #: actions/smssettings.php:311
3978 msgid "No carrier selected."
3979 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3981 #: actions/smssettings.php:318
3982 msgid "That is already your phone number."
3983 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3985 #: actions/smssettings.php:321
3986 msgid "That phone number already belongs to another user."
3987 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3989 #: actions/smssettings.php:347
3992 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3993 "for the code and instructions on how to use it."
3995 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3996 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3998 #: actions/smssettings.php:374
3999 msgid "That is the wrong confirmation number."
4000 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
4002 #: actions/smssettings.php:405
4003 msgid "That is not your phone number."
4004 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
4006 #: actions/smssettings.php:465
4007 msgid "Mobile carrier"
4008 msgstr "Telefontilbydar"
4010 #: actions/smssettings.php:469
4011 msgid "Select a carrier"
4012 msgstr "Velg ein tilbydar"
4014 #: actions/smssettings.php:476
4017 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4018 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4020 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
4021 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
4023 #: actions/smssettings.php:498
4024 msgid "No code entered"
4025 msgstr "Ingen innskriven kode"
4027 #. TRANS: Menu item for site administration
4028 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4029 #: lib/adminpanelaction.php:406
4033 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4035 msgid "Manage snapshot configuration"
4036 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4038 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4039 msgid "Invalid snapshot run value."
4042 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4043 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4046 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4047 msgid "Invalid snapshot report URL."
4050 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4051 msgid "Randomly during Web hit"
4054 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4055 msgid "In a scheduled job"
4058 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4059 msgid "Data snapshots"
4062 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4063 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4066 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4070 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4071 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4074 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4078 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4079 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4082 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4084 msgid "Save snapshot settings"
4085 msgstr "Avatar-innstillingar"
4087 #: actions/subedit.php:70
4088 msgid "You are not subscribed to that profile."
4089 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4091 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
4092 #: classes/Subscription.php:116
4093 msgid "Could not save subscription."
4094 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4096 #: actions/subscribe.php:77
4097 msgid "This action only accepts POST requests."
4100 #: actions/subscribe.php:107
4102 msgid "No such profile."
4103 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
4105 #: actions/subscribe.php:117
4107 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4108 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4110 #: actions/subscribe.php:145
4114 #: actions/subscribers.php:50
4116 msgid "%s subscribers"
4117 msgstr "%s tingarar"
4119 #: actions/subscribers.php:52
4120 #, fuzzy, php-format
4121 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4122 msgstr "%s tingarar, side %d"
4124 #: actions/subscribers.php:63
4125 msgid "These are the people who listen to your notices."
4126 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
4128 #: actions/subscribers.php:67
4130 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4131 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
4133 #: actions/subscribers.php:108
4135 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4139 #: actions/subscribers.php:110
4141 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4144 #: actions/subscribers.php:114
4147 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4148 "%) and be the first?"
4151 #: actions/subscriptions.php:52
4153 msgid "%s subscriptions"
4154 msgstr "%s tingarar"
4156 #: actions/subscriptions.php:54
4157 #, fuzzy, php-format
4158 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4159 msgstr "%s tingingar, side %d"
4161 #: actions/subscriptions.php:65
4162 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4163 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4165 #: actions/subscriptions.php:69
4167 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4168 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
4170 #: actions/subscriptions.php:126
4173 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4174 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4175 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4176 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4177 "automatically subscribe to people you already follow there."
4180 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4181 #, fuzzy, php-format
4182 msgid "%s is not listening to anyone."
4183 msgstr "%1$s høyrer no på"
4185 #: actions/subscriptions.php:199
4189 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4193 #: actions/tag.php:69
4194 #, fuzzy, php-format
4195 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4196 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4198 #: actions/tag.php:87
4199 #, fuzzy, php-format
4200 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4201 msgstr "Notisstraum for %s"
4203 #: actions/tag.php:93
4204 #, fuzzy, php-format
4205 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4206 msgstr "Notisstraum for %s"
4208 #: actions/tag.php:99
4209 #, fuzzy, php-format
4210 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4211 msgstr "Notisstraum for %s"
4213 #: actions/tagother.php:39
4215 msgid "No ID argument."
4216 msgstr "Manglar argumentet ID."
4218 #: actions/tagother.php:65
4221 msgstr "Merkelapp %s"
4223 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4224 msgid "User profile"
4225 msgstr "Brukarprofil"
4227 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4228 #: lib/userprofile.php:103
4232 #: actions/tagother.php:141
4234 msgstr "Merk brukar"
4236 #: actions/tagother.php:151
4238 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4241 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4242 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4244 #: actions/tagother.php:193
4246 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4248 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4249 "tingar notisar frå deg."
4251 #: actions/tagother.php:200
4252 msgid "Could not save tags."
4253 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4255 #: actions/tagother.php:236
4256 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4258 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4259 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4261 #: actions/tagrss.php:35
4262 msgid "No such tag."
4263 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4265 #: actions/twitapitrends.php:85
4266 msgid "API method under construction."
4267 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4269 #: actions/unblock.php:59
4271 msgid "You haven't blocked that user."
4272 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4274 #: actions/unsandbox.php:72
4276 msgid "User is not sandboxed."
4277 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4279 #: actions/unsilence.php:72
4281 msgid "User is not silenced."
4282 msgstr "Brukaren har inga profil."
4284 #: actions/unsubscribe.php:77
4285 msgid "No profile id in request."
4286 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4288 #: actions/unsubscribe.php:98
4289 msgid "Unsubscribed"
4290 msgstr "Fjerna tinging"
4292 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4295 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4298 #. TRANS: User admin panel title
4299 #: actions/useradminpanel.php:59
4305 #: actions/useradminpanel.php:70
4306 msgid "User settings for this StatusNet site."
4309 #: actions/useradminpanel.php:149
4310 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4313 #: actions/useradminpanel.php:155
4314 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4317 #: actions/useradminpanel.php:165
4319 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4322 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4323 #: lib/personalgroupnav.php:109
4327 #: actions/useradminpanel.php:222
4331 #: actions/useradminpanel.php:223
4332 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4335 #: actions/useradminpanel.php:231
4338 msgstr "Invitér nye brukarar"
4340 #: actions/useradminpanel.php:235
4341 msgid "New user welcome"
4344 #: actions/useradminpanel.php:236
4345 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4348 #: actions/useradminpanel.php:241
4350 msgid "Default subscription"
4351 msgstr "Alle tingingar"
4353 #: actions/useradminpanel.php:242
4355 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4357 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4359 #: actions/useradminpanel.php:251
4362 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4364 #: actions/useradminpanel.php:256
4366 msgid "Invitations enabled"
4367 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4369 #: actions/useradminpanel.php:258
4370 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4373 #: actions/userauthorization.php:105
4374 msgid "Authorize subscription"
4375 msgstr "Autoriser tinging"
4377 #: actions/userauthorization.php:110
4380 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4381 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4384 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4385 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4387 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4392 #: actions/userauthorization.php:217
4396 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4397 #: lib/subscribeform.php:139
4398 msgid "Subscribe to this user"
4399 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4401 #: actions/userauthorization.php:219
4405 #: actions/userauthorization.php:220
4407 msgid "Reject this subscription"
4408 msgstr "%s tingarar"
4410 #: actions/userauthorization.php:232
4411 msgid "No authorization request!"
4412 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4414 #: actions/userauthorization.php:254
4415 msgid "Subscription authorized"
4416 msgstr "Tinging autorisert"
4418 #: actions/userauthorization.php:256
4421 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4422 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4423 "subscription. Your subscription token is:"
4425 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4426 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4427 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4429 #: actions/userauthorization.php:266
4430 msgid "Subscription rejected"
4431 msgstr "Tinging avvist"
4433 #: actions/userauthorization.php:268
4436 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4437 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4440 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4441 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4443 #: actions/userauthorization.php:303
4445 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4448 #: actions/userauthorization.php:308
4450 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4453 #: actions/userauthorization.php:314
4455 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4458 #: actions/userauthorization.php:329
4460 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4463 #: actions/userauthorization.php:345
4465 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4468 #: actions/userauthorization.php:350
4469 #, fuzzy, php-format
4470 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4471 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4473 #: actions/userauthorization.php:355
4474 #, fuzzy, php-format
4475 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4476 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4478 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4480 msgid "Profile design"
4481 msgstr "Profilinnstillingar"
4483 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4485 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4486 "palette of your choice."
4489 #: actions/userdesignsettings.php:282
4490 msgid "Enjoy your hotdog!"
4493 #: actions/usergroups.php:64
4494 #, fuzzy, php-format
4495 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4496 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4498 #: actions/usergroups.php:130
4500 msgid "Search for more groups"
4501 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4503 #: actions/usergroups.php:157
4504 #, fuzzy, php-format
4505 msgid "%s is not a member of any group."
4506 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4508 #: actions/usergroups.php:162
4510 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4513 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4514 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4516 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4517 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
4519 #: actions/version.php:73
4520 #, fuzzy, php-format
4521 msgid "StatusNet %s"
4524 #: actions/version.php:153
4527 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4528 "Inc. and contributors."
4531 #: actions/version.php:161
4532 msgid "Contributors"
4535 #: actions/version.php:168
4537 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4538 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4539 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4540 "any later version. "
4543 #: actions/version.php:174
4545 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4546 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4547 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4548 "for more details. "
4551 #: actions/version.php:180
4554 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4555 "along with this program. If not, see %s."
4558 #: actions/version.php:189
4562 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4567 #: actions/version.php:197
4571 #: classes/File.php:169
4574 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4575 "to upload a smaller version."
4578 #: classes/File.php:179
4580 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4583 #: classes/File.php:186
4585 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4588 #: classes/Group_member.php:41
4590 msgid "Group join failed."
4591 msgstr "Gruppe profil"
4593 #: classes/Group_member.php:53
4595 msgid "Not part of group."
4596 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4598 #: classes/Group_member.php:60
4600 msgid "Group leave failed."
4601 msgstr "Gruppe profil"
4603 #: classes/Local_group.php:41
4605 msgid "Could not update local group."
4606 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4608 #: classes/Login_token.php:76
4609 #, fuzzy, php-format
4610 msgid "Could not create login token for %s"
4611 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4613 #: classes/Message.php:45
4615 msgid "You are banned from sending direct messages."
4616 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4618 #: classes/Message.php:61
4619 msgid "Could not insert message."
4620 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4622 #: classes/Message.php:71
4623 msgid "Could not update message with new URI."
4624 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4626 #: classes/Notice.php:175
4628 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4629 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4631 #: classes/Notice.php:244
4633 msgid "Problem saving notice. Too long."
4634 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4636 #: classes/Notice.php:248
4637 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4638 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4640 #: classes/Notice.php:253
4642 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4644 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4646 #: classes/Notice.php:259
4649 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4652 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4654 #: classes/Notice.php:265
4655 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4656 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4658 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4659 msgid "Problem saving notice."
4660 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4662 #: classes/Notice.php:941
4664 msgid "Problem saving group inbox."
4665 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4667 #: classes/Notice.php:1479
4668 #, fuzzy, php-format
4669 msgid "RT @%1$s %2$s"
4670 msgstr "%1$s (%2$s)"
4672 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4674 msgid "You have been banned from subscribing."
4675 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
4677 #: classes/Subscription.php:70
4678 msgid "Already subscribed!"
4681 #: classes/Subscription.php:74
4682 msgid "User has blocked you."
4683 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4685 #: classes/Subscription.php:157
4687 msgid "Not subscribed!"
4688 msgstr "Ikkje tinga."
4690 #: classes/Subscription.php:163
4692 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4693 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4695 #: classes/Subscription.php:190
4697 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4698 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4700 #: classes/Subscription.php:201
4701 msgid "Couldn't delete subscription."
4702 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4704 #: classes/User.php:378
4705 #, fuzzy, php-format
4706 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4707 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4709 #: classes/User_group.php:480
4710 msgid "Could not create group."
4711 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4713 #: classes/User_group.php:489
4715 msgid "Could not set group URI."
4716 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4718 #: classes/User_group.php:510
4719 msgid "Could not set group membership."
4720 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4722 #: classes/User_group.php:524
4724 msgid "Could not save local group info."
4725 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4727 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4728 msgid "Change your profile settings"
4729 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4731 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4732 msgid "Upload an avatar"
4733 msgstr "Last opp ein avatar"
4735 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4736 msgid "Change your password"
4737 msgstr "Endra passordet ditt"
4739 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4740 msgid "Change email handling"
4741 msgstr "Endra eposthandtering"
4743 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4745 msgid "Design your profile"
4746 msgstr "Brukarprofil"
4748 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4752 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4753 msgid "Other options"
4756 #: lib/action.php:144
4757 #, fuzzy, php-format
4759 msgstr "%1$s (%2$s)"
4761 #: lib/action.php:159
4762 msgid "Untitled page"
4763 msgstr "Ingen tittel"
4765 #: lib/action.php:424
4766 msgid "Primary site navigation"
4767 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4769 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4770 #: lib/action.php:430
4773 msgid "Personal profile and friends timeline"
4774 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4776 #: lib/action.php:433
4782 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4783 #: lib/action.php:435
4786 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4787 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4789 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4790 #: lib/action.php:440
4793 msgid "Connect to services"
4794 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4796 #: lib/action.php:443
4800 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4801 #: lib/action.php:446
4804 msgid "Change site configuration"
4805 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4807 #: lib/action.php:449
4811 msgstr "Administrator"
4813 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4814 #: lib/action.php:453
4815 #, fuzzy, php-format
4817 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4818 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4820 #: lib/action.php:456
4826 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4827 #: lib/action.php:462
4830 msgid "Logout from the site"
4831 msgstr "Logg ut or sida"
4833 #: lib/action.php:465
4839 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4840 #: lib/action.php:470
4843 msgid "Create an account"
4844 msgstr "Opprett ny konto"
4846 #: lib/action.php:473
4852 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4853 #: lib/action.php:476
4856 msgid "Login to the site"
4857 msgstr "Logg inn or sida"
4859 #: lib/action.php:479
4865 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4866 #: lib/action.php:482
4872 #: lib/action.php:485
4878 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4879 #: lib/action.php:488
4882 msgid "Search for people or text"
4883 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4885 #: lib/action.php:491
4891 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4892 #. TRANS: Menu item for site administration
4893 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4895 msgstr "Statusmelding"
4897 #: lib/action.php:579
4899 msgstr "Lokale syningar"
4901 #: lib/action.php:645
4905 #: lib/action.php:747
4906 msgid "Secondary site navigation"
4907 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4909 #: lib/action.php:752
4913 #: lib/action.php:754
4917 #: lib/action.php:756
4921 #: lib/action.php:760
4925 #: lib/action.php:763
4929 #: lib/action.php:765
4933 #: lib/action.php:769
4937 #: lib/action.php:771
4942 #: lib/action.php:799
4943 msgid "StatusNet software license"
4944 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4946 #: lib/action.php:804
4949 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4950 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4952 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4955 #: lib/action.php:806
4957 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4958 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4960 #: lib/action.php:809
4963 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4964 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4965 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4967 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4968 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4969 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4971 #: lib/action.php:824
4973 msgid "Site content license"
4974 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4976 #: lib/action.php:829
4978 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4981 #: lib/action.php:834
4983 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4986 #: lib/action.php:837
4987 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4990 #: lib/action.php:850
4994 #: lib/action.php:856
4998 #: lib/action.php:1155
5002 #: lib/action.php:1164
5006 #: lib/action.php:1172
5010 #: lib/activity.php:453
5011 msgid "Can't handle remote content yet."
5014 #: lib/activity.php:481
5015 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5018 #: lib/activity.php:485
5019 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5022 #: lib/activity.php:1089
5023 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5026 #. TRANS: Client error message
5027 #: lib/adminpanelaction.php:98
5029 msgid "You cannot make changes to this site."
5030 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5032 #. TRANS: Client error message
5033 #: lib/adminpanelaction.php:110
5035 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5036 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
5038 #. TRANS: Client error message
5039 #: lib/adminpanelaction.php:229
5041 msgid "showForm() not implemented."
5042 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5044 #. TRANS: Client error message
5045 #: lib/adminpanelaction.php:259
5047 msgid "saveSettings() not implemented."
5048 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5050 #. TRANS: Client error message
5051 #: lib/adminpanelaction.php:283
5053 msgid "Unable to delete design setting."
5054 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5056 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5057 #: lib/adminpanelaction.php:348
5059 msgid "Basic site configuration"
5060 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5062 #. TRANS: Menu item for site administration
5063 #: lib/adminpanelaction.php:350
5069 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5070 #: lib/adminpanelaction.php:356
5072 msgid "Design configuration"
5073 msgstr "SMS bekreftelse"
5075 #. TRANS: Menu item for site administration
5076 #: lib/adminpanelaction.php:358
5082 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5083 #: lib/adminpanelaction.php:364
5085 msgid "User configuration"
5086 msgstr "SMS bekreftelse"
5088 #. TRANS: Menu item for site administration
5089 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5093 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5094 #: lib/adminpanelaction.php:372
5096 msgid "Access configuration"
5097 msgstr "SMS bekreftelse"
5099 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5100 #: lib/adminpanelaction.php:380
5102 msgid "Paths configuration"
5103 msgstr "SMS bekreftelse"
5105 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5106 #: lib/adminpanelaction.php:388
5108 msgid "Sessions configuration"
5109 msgstr "SMS bekreftelse"
5111 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5112 #: lib/adminpanelaction.php:396
5114 msgid "Edit site notice"
5115 msgstr "Statusmelding"
5117 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5118 #: lib/adminpanelaction.php:404
5120 msgid "Snapshots configuration"
5121 msgstr "SMS bekreftelse"
5123 #: lib/apiauth.php:94
5124 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5127 #: lib/apiauth.php:276
5129 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5132 #: lib/applicationeditform.php:136
5133 msgid "Edit application"
5136 #: lib/applicationeditform.php:184
5137 msgid "Icon for this application"
5140 #: lib/applicationeditform.php:204
5141 #, fuzzy, php-format
5142 msgid "Describe your application in %d characters"
5143 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5145 #: lib/applicationeditform.php:207
5147 msgid "Describe your application"
5148 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5150 #: lib/applicationeditform.php:216
5155 #: lib/applicationeditform.php:218
5157 msgid "URL of the homepage of this application"
5158 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5160 #: lib/applicationeditform.php:224
5161 msgid "Organization responsible for this application"
5164 #: lib/applicationeditform.php:230
5166 msgid "URL for the homepage of the organization"
5167 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5169 #: lib/applicationeditform.php:236
5170 msgid "URL to redirect to after authentication"
5173 #: lib/applicationeditform.php:258
5177 #: lib/applicationeditform.php:274
5181 #: lib/applicationeditform.php:275
5182 msgid "Type of application, browser or desktop"
5185 #: lib/applicationeditform.php:297
5189 #: lib/applicationeditform.php:315
5193 #: lib/applicationeditform.php:316
5194 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5197 #: lib/applicationlist.php:154
5202 #: lib/attachmentlist.php:87
5206 #: lib/attachmentlist.php:263
5210 #: lib/attachmentlist.php:276
5215 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5216 msgid "Notices where this attachment appears"
5219 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5220 msgid "Tags for this attachment"
5223 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5225 msgid "Password changing failed"
5226 msgstr "Endra passord"
5228 #: lib/authenticationplugin.php:235
5230 msgid "Password changing is not allowed"
5231 msgstr "Endra passord"
5233 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5234 msgid "Command results"
5235 msgstr "Resultat frå kommandoen"
5237 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5238 msgid "Command complete"
5239 msgstr "Kommandoen utførd"
5241 #: lib/channel.php:240
5242 msgid "Command failed"
5243 msgstr "Kommandoen feila"
5245 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5247 msgid "Notice with that id does not exist"
5248 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
5250 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5251 msgid "User has no last notice"
5252 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
5254 #: lib/command.php:125
5255 #, fuzzy, php-format
5256 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5257 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
5259 #: lib/command.php:143
5260 #, fuzzy, php-format
5261 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5262 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
5264 #: lib/command.php:176
5265 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5266 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
5268 #: lib/command.php:221
5269 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5272 #: lib/command.php:228
5273 #, fuzzy, php-format
5274 msgid "Nudge sent to %s"
5277 #: lib/command.php:254
5280 "Subscriptions: %1$s\n"
5281 "Subscribers: %2$s\n"
5285 #: lib/command.php:296
5286 msgid "Notice marked as fave."
5287 msgstr "Notis markert som favoritt."
5289 #: lib/command.php:317
5290 msgid "You are already a member of that group"
5291 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
5293 #: lib/command.php:331
5295 msgid "Could not join user %s to group %s"
5296 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
5298 #: lib/command.php:336
5300 msgid "%s joined group %s"
5301 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
5303 #: lib/command.php:373
5305 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5306 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
5308 #: lib/command.php:378
5310 msgid "%s left group %s"
5311 msgstr "%s forlot %s gruppa"
5313 #: lib/command.php:401
5315 msgid "Fullname: %s"
5316 msgstr "Fullt namn: %s"
5318 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5320 msgid "Location: %s"
5323 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5325 msgid "Homepage: %s"
5326 msgstr "Heimeside: %s"
5328 #: lib/command.php:410
5333 #: lib/command.php:437
5336 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5340 #: lib/command.php:450
5341 #, fuzzy, php-format
5342 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5343 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5345 #: lib/command.php:468
5347 msgid "Direct message to %s sent"
5348 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
5350 #: lib/command.php:470
5351 msgid "Error sending direct message."
5352 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
5354 #: lib/command.php:490
5356 msgid "Cannot repeat your own notice"
5357 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5359 #: lib/command.php:495
5361 msgid "Already repeated that notice"
5362 msgstr "Slett denne notisen"
5364 #: lib/command.php:503
5365 #, fuzzy, php-format
5366 msgid "Notice from %s repeated"
5367 msgstr "Melding lagra"
5369 #: lib/command.php:505
5371 msgid "Error repeating notice."
5372 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5374 #: lib/command.php:536
5375 #, fuzzy, php-format
5376 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5377 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5379 #: lib/command.php:545
5380 #, fuzzy, php-format
5381 msgid "Reply to %s sent"
5382 msgstr "Svar på denne notisen"
5384 #: lib/command.php:547
5386 msgid "Error saving notice."
5387 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5389 #: lib/command.php:594
5390 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5391 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5393 #: lib/command.php:602
5395 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5396 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5398 #: lib/command.php:608
5400 msgid "Subscribed to %s"
5403 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5404 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5405 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5407 #: lib/command.php:638
5409 msgid "Unsubscribed from %s"
5410 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5412 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5413 msgid "Command not yet implemented."
5414 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5416 #: lib/command.php:659
5417 msgid "Notification off."
5418 msgstr "Notifikasjon av."
5420 #: lib/command.php:661
5421 msgid "Can't turn off notification."
5422 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5424 #: lib/command.php:682
5425 msgid "Notification on."
5426 msgstr "Notifikasjon på."
5428 #: lib/command.php:684
5429 msgid "Can't turn on notification."
5430 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5432 #: lib/command.php:697
5433 msgid "Login command is disabled"
5436 #: lib/command.php:708
5438 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5441 #: lib/command.php:735
5442 #, fuzzy, php-format
5443 msgid "Unsubscribed %s"
5444 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5446 #: lib/command.php:752
5448 msgid "You are not subscribed to anyone."
5449 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5451 #: lib/command.php:754
5452 msgid "You are subscribed to this person:"
5453 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5454 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5455 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5457 #: lib/command.php:774
5459 msgid "No one is subscribed to you."
5460 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5462 #: lib/command.php:776
5463 msgid "This person is subscribed to you:"
5464 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5465 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5466 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5468 #: lib/command.php:796
5470 msgid "You are not a member of any groups."
5471 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5473 #: lib/command.php:798
5474 msgid "You are a member of this group:"
5475 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5476 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5477 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5479 #: lib/command.php:812
5482 "on - turn on notifications\n"
5483 "off - turn off notifications\n"
5484 "help - show this help\n"
5485 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5486 "groups - lists the groups you have joined\n"
5487 "subscriptions - list the people you follow\n"
5488 "subscribers - list the people that follow you\n"
5489 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5490 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5491 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5492 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5493 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5494 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5495 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5496 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5497 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5498 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5499 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5500 "join <group> - join group\n"
5501 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5502 "drop <group> - leave group\n"
5503 "stats - get your stats\n"
5504 "stop - same as 'off'\n"
5505 "quit - same as 'off'\n"
5506 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5507 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5508 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5509 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5510 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5511 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5512 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5513 "track <word> - not yet implemented.\n"
5514 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5515 "track off - not yet implemented.\n"
5516 "untrack all - not yet implemented.\n"
5517 "tracks - not yet implemented.\n"
5518 "tracking - not yet implemented.\n"
5521 #: lib/common.php:136
5523 msgid "No configuration file found. "
5524 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5526 #: lib/common.php:137
5527 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5530 #: lib/common.php:139
5531 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5534 #: lib/common.php:140
5536 msgid "Go to the installer."
5537 msgstr "Logg inn or sida"
5539 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5541 msgstr "Ljonmelding"
5543 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5544 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5545 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5547 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5548 msgid "Updates by SMS"
5549 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5551 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5556 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5557 msgid "Authorized connected applications"
5560 #: lib/dberroraction.php:60
5561 msgid "Database error"
5564 #: lib/designsettings.php:105
5569 #: lib/designsettings.php:109
5572 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5573 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5575 #: lib/designsettings.php:418
5576 msgid "Design defaults restored."
5579 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5580 msgid "Disfavor this notice"
5581 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5583 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5584 msgid "Favor this notice"
5585 msgstr "Favoriser denne notisen"
5587 #: lib/favorform.php:140
5607 #: lib/feedlist.php:64
5609 msgstr "Eksporter data"
5611 #: lib/galleryaction.php:121
5613 msgstr "Filtrer emneord"
5615 #: lib/galleryaction.php:131
5619 #: lib/galleryaction.php:139
5621 msgid "Select tag to filter"
5622 msgstr "Velg ein tilbydar"
5624 #: lib/galleryaction.php:140
5628 #: lib/galleryaction.php:141
5629 msgid "Choose a tag to narrow list"
5630 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5632 #: lib/galleryaction.php:143
5636 #: lib/grantroleform.php:91
5638 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5641 #: lib/groupeditform.php:163
5642 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5643 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5645 #: lib/groupeditform.php:168
5647 msgid "Describe the group or topic"
5648 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5650 #: lib/groupeditform.php:170
5651 #, fuzzy, php-format
5652 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5653 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5655 #: lib/groupeditform.php:179
5657 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5658 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5660 #: lib/groupeditform.php:187
5662 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5665 #: lib/groupnav.php:85
5669 #: lib/groupnav.php:101
5674 #: lib/groupnav.php:102
5675 #, fuzzy, php-format
5676 msgid "%s blocked users"
5677 msgstr "Blokker brukaren"
5679 #: lib/groupnav.php:108
5681 msgid "Edit %s group properties"
5682 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5684 #: lib/groupnav.php:113
5688 #: lib/groupnav.php:114
5690 msgid "Add or edit %s logo"
5691 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5693 #: lib/groupnav.php:120
5694 #, fuzzy, php-format
5695 msgid "Add or edit %s design"
5696 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5698 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5699 msgid "Groups with most members"
5700 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5702 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5703 msgid "Groups with most posts"
5704 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5706 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5708 msgid "Tags in %s group's notices"
5709 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5711 #: lib/htmloutputter.php:103
5712 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5713 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5715 #: lib/imagefile.php:74
5716 msgid "Unsupported image file format."
5717 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5719 #: lib/imagefile.php:90
5720 #, fuzzy, php-format
5721 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5722 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5724 #: lib/imagefile.php:95
5725 msgid "Partial upload."
5726 msgstr "Hallvegs opplasta."
5728 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:170
5729 msgid "System error uploading file."
5730 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5732 #: lib/imagefile.php:111
5733 msgid "Not an image or corrupt file."
5734 msgstr "Korrupt bilete."
5736 #: lib/imagefile.php:124
5737 msgid "Lost our file."
5738 msgstr "Mista fila vår."
5740 #: lib/imagefile.php:168 lib/imagefile.php:233
5741 msgid "Unknown file type"
5742 msgstr "Ukjend fil type"
5744 #: lib/imagefile.php:253
5748 #: lib/imagefile.php:255
5752 #: lib/jabber.php:228
5757 #: lib/jabber.php:408
5759 msgid "Unknown inbox source %d."
5762 #: lib/joinform.php:114
5766 #: lib/leaveform.php:114
5770 #: lib/logingroupnav.php:80
5771 msgid "Login with a username and password"
5772 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5774 #: lib/logingroupnav.php:86
5775 msgid "Sign up for a new account"
5776 msgstr "Opprett ny konto"
5779 msgid "Email address confirmation"
5780 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5787 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5789 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5793 "If not, just ignore this message.\n"
5795 "Thanks for your time, \n"
5801 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5802 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5805 #, fuzzy, php-format
5807 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5812 "Faithfully yours,\n"
5816 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5818 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5826 #, fuzzy, php-format
5834 msgid "New email address for posting to %s"
5835 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5840 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5842 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5844 "More email instructions at %3$s.\n"
5846 "Faithfully yours,\n"
5849 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5851 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5853 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5863 msgid "SMS confirmation"
5864 msgstr "SMS bekreftelse"
5868 msgid "You've been nudged by %s"
5869 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5874 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5875 "to post some news.\n"
5877 "So let's hear from you :)\n"
5881 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5883 "With kind regards,\n"
5889 msgid "New private message from %s"
5890 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5895 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5897 "------------------------------------------------------\n"
5899 "------------------------------------------------------\n"
5901 "You can reply to their message here:\n"
5905 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5907 "With kind regards,\n"
5912 #, fuzzy, php-format
5913 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5914 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5919 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5921 "The URL of your notice is:\n"
5925 "The text of your notice is:\n"
5929 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5933 "Faithfully yours,\n"
5939 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5945 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5947 "The notice is here:\n"
5957 #: lib/mailbox.php:89
5958 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5959 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5961 #: lib/mailbox.php:139
5963 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5964 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5967 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
5972 #: lib/mailhandler.php:37
5973 msgid "Could not parse message."
5974 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5976 #: lib/mailhandler.php:42
5977 msgid "Not a registered user."
5978 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5980 #: lib/mailhandler.php:46
5981 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5982 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5984 #: lib/mailhandler.php:50
5985 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5986 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5988 #: lib/mailhandler.php:228
5989 #, fuzzy, php-format
5990 msgid "Unsupported message type: %s"
5991 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5993 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5994 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5997 #: lib/mediafile.php:142
5998 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6001 #: lib/mediafile.php:147
6003 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6007 #: lib/mediafile.php:152
6008 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6011 #: lib/mediafile.php:159
6012 msgid "Missing a temporary folder."
6015 #: lib/mediafile.php:162
6016 msgid "Failed to write file to disk."
6019 #: lib/mediafile.php:165
6020 msgid "File upload stopped by extension."
6023 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6024 msgid "File exceeds user's quota."
6027 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6028 msgid "File could not be moved to destination directory."
6031 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6033 msgid "Could not determine file's MIME type."
6034 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
6036 #: lib/mediafile.php:270
6038 msgid " Try using another %s format."
6041 #: lib/mediafile.php:275
6043 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6046 #: lib/messageform.php:120
6047 msgid "Send a direct notice"
6048 msgstr "Send ei direkte melding"
6050 #: lib/messageform.php:146
6054 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6055 msgid "Available characters"
6056 msgstr "Tilgjenglege teikn"
6058 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6060 msgctxt "Send button for sending notice"
6064 #: lib/noticeform.php:160
6065 msgid "Send a notice"
6066 msgstr "Send ei melding"
6068 #: lib/noticeform.php:173
6070 msgid "What's up, %s?"
6071 msgstr "Kva skjer, %s?"
6073 #: lib/noticeform.php:192
6077 #: lib/noticeform.php:196
6078 msgid "Attach a file"
6081 #: lib/noticeform.php:212
6083 msgid "Share my location"
6084 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
6086 #: lib/noticeform.php:215
6088 msgid "Do not share my location"
6089 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
6091 #: lib/noticeform.php:216
6093 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6097 #: lib/noticelist.php:429
6099 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6102 #: lib/noticelist.php:430
6107 #: lib/noticelist.php:430
6111 #: lib/noticelist.php:431
6115 #: lib/noticelist.php:431
6119 #: lib/noticelist.php:438
6123 #: lib/noticelist.php:569
6126 msgstr "Ingen innhald."
6128 #: lib/noticelist.php:604
6133 #: lib/noticelist.php:631
6134 msgid "Reply to this notice"
6135 msgstr "Svar på denne notisen"
6137 #: lib/noticelist.php:632
6141 #: lib/noticelist.php:676
6143 msgid "Notice repeated"
6144 msgstr "Melding lagra"
6146 #: lib/nudgeform.php:116
6147 msgid "Nudge this user"
6148 msgstr "Dult denne brukaren"
6150 #: lib/nudgeform.php:128
6154 #: lib/nudgeform.php:128
6155 msgid "Send a nudge to this user"
6156 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
6158 #: lib/oauthstore.php:283
6159 msgid "Error inserting new profile"
6160 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
6162 #: lib/oauthstore.php:291
6163 msgid "Error inserting avatar"
6164 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6166 #: lib/oauthstore.php:311
6167 msgid "Error inserting remote profile"
6168 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
6170 #: lib/oauthstore.php:345
6172 msgid "Duplicate notice"
6173 msgstr "Slett notis"
6175 #: lib/oauthstore.php:490
6176 msgid "Couldn't insert new subscription."
6177 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
6179 #: lib/personalgroupnav.php:99
6183 #: lib/personalgroupnav.php:104
6187 #: lib/personalgroupnav.php:114
6191 #: lib/personalgroupnav.php:125
6195 #: lib/personalgroupnav.php:126
6196 msgid "Your incoming messages"
6197 msgstr "Dine innkomande meldinger"
6199 #: lib/personalgroupnav.php:130
6203 #: lib/personalgroupnav.php:131
6204 msgid "Your sent messages"
6205 msgstr "Dine sende meldingar"
6207 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6209 msgid "Tags in %s's notices"
6210 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
6212 #: lib/plugin.php:114
6215 msgstr "Uventa handling."
6217 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
6218 msgid "Subscriptions"
6221 #: lib/profileaction.php:126
6222 msgid "All subscriptions"
6223 msgstr "Alle tingingar"
6225 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
6229 #: lib/profileaction.php:159
6230 msgid "All subscribers"
6233 #: lib/profileaction.php:180
6238 #: lib/profileaction.php:185
6239 msgid "Member since"
6240 msgstr "Medlem sidan"
6242 #: lib/profileaction.php:247
6244 msgstr "Alle gruppar"
6246 #: lib/profileformaction.php:123
6248 msgid "No return-to arguments."
6249 msgstr "Manglar argumentet ID."
6251 #: lib/profileformaction.php:137
6252 msgid "Unimplemented method."
6255 #: lib/publicgroupnav.php:78
6259 #: lib/publicgroupnav.php:82
6261 msgstr "Brukar grupper"
6263 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6265 msgstr "Nylege emneord"
6267 #: lib/publicgroupnav.php:88
6271 #: lib/publicgroupnav.php:92
6275 #: lib/repeatform.php:107
6277 msgid "Repeat this notice?"
6278 msgstr "Svar på denne notisen"
6280 #: lib/repeatform.php:132
6282 msgid "Repeat this notice"
6283 msgstr "Svar på denne notisen"
6285 #: lib/revokeroleform.php:91
6286 #, fuzzy, php-format
6287 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6288 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
6290 #: lib/router.php:677
6291 msgid "No single user defined for single-user mode."
6294 #: lib/sandboxform.php:67
6299 #: lib/sandboxform.php:78
6301 msgid "Sandbox this user"
6302 msgstr "Lås opp brukaren"
6304 #: lib/searchaction.php:120
6309 #: lib/searchaction.php:126
6313 #: lib/searchaction.php:127
6317 #: lib/searchaction.php:162
6322 #: lib/searchgroupnav.php:80
6326 #: lib/searchgroupnav.php:81
6327 msgid "Find people on this site"
6328 msgstr "Finn folk på denne sida"
6330 #: lib/searchgroupnav.php:83
6331 msgid "Find content of notices"
6332 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
6334 #: lib/searchgroupnav.php:85
6335 msgid "Find groups on this site"
6336 msgstr "Finn grupper på denne sida"
6338 #: lib/section.php:89
6339 msgid "Untitled section"
6340 msgstr "Seksjon utan tittel"
6342 #: lib/section.php:106
6346 #: lib/silenceform.php:67
6349 msgstr "Statusmelding"
6351 #: lib/silenceform.php:78
6353 msgid "Silence this user"
6354 msgstr "Blokkér denne brukaren"
6356 #: lib/subgroupnav.php:83
6358 msgid "People %s subscribes to"
6359 msgstr "Mennesker %s tingar"
6361 #: lib/subgroupnav.php:91
6363 msgid "People subscribed to %s"
6364 msgstr "Mennesker som tingar %s"
6366 #: lib/subgroupnav.php:99
6368 msgid "Groups %s is a member of"
6369 msgstr "Grupper %s er medlem av"
6371 #: lib/subgroupnav.php:105
6375 #: lib/subgroupnav.php:106
6377 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6378 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
6380 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6381 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6382 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6385 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6386 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6387 msgid "People Tagcloud as tagged"
6390 #: lib/tagcloudsection.php:56
6394 #: lib/topposterssection.php:74
6396 msgstr "Med flest meldingar"
6398 #: lib/unsandboxform.php:69
6402 #: lib/unsandboxform.php:80
6404 msgid "Unsandbox this user"
6405 msgstr "Lås opp brukaren"
6407 #: lib/unsilenceform.php:67
6411 #: lib/unsilenceform.php:78
6413 msgid "Unsilence this user"
6414 msgstr "Lås opp brukaren"
6416 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6417 msgid "Unsubscribe from this user"
6418 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6420 #: lib/unsubscribeform.php:137
6422 msgstr "Fjern tinging"
6424 #: lib/userprofile.php:117
6427 msgstr "Brukarbilete"
6429 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6430 msgid "User actions"
6431 msgstr "Brukarverkty"
6433 #: lib/userprofile.php:237
6434 msgid "User deletion in progress..."
6437 #: lib/userprofile.php:263
6439 msgid "Edit profile settings"
6440 msgstr "Profilinnstillingar"
6442 #: lib/userprofile.php:264
6446 #: lib/userprofile.php:287
6447 msgid "Send a direct message to this user"
6448 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6450 #: lib/userprofile.php:288
6454 #: lib/userprofile.php:326
6458 #: lib/userprofile.php:364
6461 msgstr "Brukarprofil"
6463 #: lib/userprofile.php:366
6466 msgid "Administrator"
6467 msgstr "Administrator"
6469 #: lib/userprofile.php:367
6474 #: lib/util.php:1046
6475 msgid "a few seconds ago"
6476 msgstr "eit par sekund sidan"
6478 #: lib/util.php:1048
6479 msgid "about a minute ago"
6480 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6482 #: lib/util.php:1050
6484 msgid "about %d minutes ago"
6485 msgstr "~%d minutt sidan"
6487 #: lib/util.php:1052
6488 msgid "about an hour ago"
6489 msgstr "omtrent ein time sidan"
6491 #: lib/util.php:1054
6493 msgid "about %d hours ago"
6494 msgstr "~%d timar sidan"
6496 #: lib/util.php:1056
6497 msgid "about a day ago"
6498 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6500 #: lib/util.php:1058
6502 msgid "about %d days ago"
6503 msgstr "~%d dagar sidan"
6505 #: lib/util.php:1060
6506 msgid "about a month ago"
6507 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6509 #: lib/util.php:1062
6511 msgid "about %d months ago"
6512 msgstr "~%d månadar sidan"
6514 #: lib/util.php:1064
6515 msgid "about a year ago"
6516 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6518 #: lib/webcolor.php:82
6519 #, fuzzy, php-format
6520 msgid "%s is not a valid color!"
6521 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6523 #: lib/webcolor.php:123
6525 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6528 #: lib/xmppmanager.php:403
6529 #, fuzzy, php-format
6530 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6531 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"