1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-05 22:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:12:07+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60693); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgstr "Brukaren finst ikkje."
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s med vener, side %d"
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
62 msgid "%s and friends"
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Straum for vener av %s"
70 #: actions/all.php:107
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Straum for vener av %s"
75 #: actions/all.php:115
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Straum for vener av %s"
80 #: actions/all.php:127
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 #: actions/all.php:132
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 #: actions/all.php:134
96 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
97 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
107 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "%s med vener"
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
124 msgid "API method not found."
125 msgstr "Fann ikkje API-metode."
127 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
132 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
133 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
134 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
135 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
136 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
137 #: actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr "Dette krev ein POST."
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
149 msgid "Could not update user."
150 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
152 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
153 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
154 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
156 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
157 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
158 msgid "User has no profile."
159 msgstr "Brukaren har inga profil."
161 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
163 msgid "Could not save profile."
164 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
166 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
168 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
169 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
170 #: lib/designsettings.php:283
173 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
174 "current configuration."
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
182 msgid "Unable to save your design settings."
183 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
186 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
188 msgid "Could not update your design."
189 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
191 #: actions/apiblockcreate.php:105
193 msgid "You cannot block yourself!"
194 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
196 #: actions/apiblockcreate.php:126
197 msgid "Block user failed."
198 msgstr "Blokkering av brukar feila."
200 #: actions/apiblockdestroy.php:114
201 msgid "Unblock user failed."
202 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
204 #: actions/apidirectmessage.php:89
206 msgid "Direct messages from %s"
207 msgstr "Direkte meldingar til %s"
209 #: actions/apidirectmessage.php:93
211 msgid "All the direct messages sent from %s"
212 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
214 #: actions/apidirectmessage.php:101
216 msgid "Direct messages to %s"
217 msgstr "Direkte meldingar til %s"
219 #: actions/apidirectmessage.php:105
221 msgid "All the direct messages sent to %s"
222 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
225 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
226 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
227 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
228 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
229 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
230 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
231 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
232 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
233 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
234 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
235 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
236 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
237 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
238 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
239 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
240 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
241 msgid "API method not found!"
242 msgstr "Fann ikkje API-metode."
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 msgid "No message text!"
246 msgstr "Inga meldingstekst!"
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
250 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
251 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
254 msgid "Recipient user not found."
255 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
257 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
258 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
259 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
261 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
262 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
263 msgid "No status found with that ID."
264 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
266 #: actions/apifavoritecreate.php:119
268 msgid "This status is already a favorite!"
269 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
271 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
272 msgid "Could not create favorite."
273 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
277 msgid "That status is not a favorite!"
278 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
281 msgid "Could not delete favorite."
282 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
285 msgid "Could not follow user: User not found."
286 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
288 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
290 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
291 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
295 msgid "Could not unfollow user: User not found."
296 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
298 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
299 msgid "You cannot unfollow yourself!"
302 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
303 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
304 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
308 msgid "Could not determine source user."
309 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
313 msgid "Could not find target user."
314 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
316 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
317 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
318 #: actions/register.php:205
319 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
320 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
322 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
323 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
324 #: actions/register.php:208
325 msgid "Nickname already in use. Try another one."
326 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
328 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
329 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
330 #: actions/register.php:210
331 msgid "Not a valid nickname."
332 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
334 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
335 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
336 #: actions/register.php:217
337 msgid "Homepage is not a valid URL."
338 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
340 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
341 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
342 #: actions/register.php:220
343 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
344 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
346 #: actions/apigroupcreate.php:213
348 msgid "Description is too long (max %d chars)."
349 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
351 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
352 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
353 #: actions/register.php:227
354 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
355 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
357 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
358 #: actions/newgroup.php:159
360 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
364 #: actions/newgroup.php:168
366 msgid "Invalid alias: \"%s\""
367 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
369 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
370 #: actions/newgroup.php:172
372 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
373 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
375 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
376 #: actions/newgroup.php:178
377 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
381 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
382 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
384 msgid "Group not found!"
385 msgstr "Fann ikkje API-metode."
387 #: actions/apigroupjoin.php:110
389 msgid "You are already a member of that group."
390 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
392 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
393 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
396 #: actions/apigroupjoin.php:138
398 msgid "Could not join user %s to group %s."
399 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
401 #: actions/apigroupleave.php:114
403 msgid "You are not a member of this group."
404 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
406 #: actions/apigroupleave.php:124
408 msgid "Could not remove user %s to group %s."
409 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
411 #: actions/apigrouplist.php:95
416 #: actions/apigrouplist.php:103
418 msgid "Groups %s is a member of on %s."
419 msgstr "Grupper %s er medlem av"
421 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
426 #: actions/apigrouplistall.php:94
429 msgstr "Gruppe handlingar"
431 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
432 msgid "This method requires a POST or DELETE."
433 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
435 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
436 msgid "You may not delete another user's status."
437 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
439 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
440 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
441 msgid "No such notice."
442 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
444 #: actions/apistatusesretweet.php:83
446 msgid "Cannot repeat your own notice."
447 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
449 #: actions/apistatusesretweet.php:91
451 msgid "Already repeated that notice."
452 msgstr "Slett denne notisen"
454 #: actions/apistatusesshow.php:138
456 msgid "Status deleted."
457 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
459 #: actions/apistatusesshow.php:144
460 msgid "No status with that ID found."
461 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
463 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
464 #: scripts/maildaemon.php:71
466 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
467 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
469 #: actions/apistatusesupdate.php:198
473 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
475 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
478 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
480 msgid "Unsupported format."
481 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
485 msgid "%s / Favorites from %s"
486 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
488 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
490 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
491 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
493 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
494 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
499 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
500 #: actions/userrss.php:92
502 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
503 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
505 #: actions/apitimelinementions.php:117
507 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
508 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
510 #: actions/apitimelinementions.php:127
512 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
513 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
515 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
517 msgid "%s public timeline"
518 msgstr "%s offentleg tidsline"
520 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
522 msgid "%s updates from everyone!"
523 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
525 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
527 msgid "Repeated by %s"
530 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
532 msgid "Repeated to %s"
535 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
537 msgid "Repeats of %s"
540 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
542 msgid "Notices tagged with %s"
543 msgstr "Notisar merka med %s"
545 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
547 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
548 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
550 #: actions/apiusershow.php:96
552 msgstr "Finst ikkje."
554 #: actions/attachment.php:73
556 msgid "No such attachment."
557 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
559 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
560 #: actions/leavegroup.php:76
562 msgstr "Ingen kallenamn."
564 #: actions/avatarbynickname.php:64
566 msgstr "Ingen storleik."
568 #: actions/avatarbynickname.php:69
569 msgid "Invalid size."
570 msgstr "Ugyldig storleik."
572 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
573 #: lib/accountsettingsaction.php:112
575 msgstr "Brukarbilete"
577 #: actions/avatarsettings.php:78
579 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
580 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
582 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
583 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
584 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
585 msgid "User without matching profile"
586 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
588 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
589 #: actions/grouplogo.php:251
590 msgid "Avatar settings"
591 msgstr "Avatar-innstillingar"
593 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
594 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
598 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
599 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
603 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
604 #: lib/noticelist.php:611
608 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
612 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
616 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
617 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
618 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
619 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
620 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
621 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
622 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
623 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
624 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
625 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
626 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
627 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
628 #: lib/designsettings.php:294
629 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
630 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
632 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
633 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
634 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
635 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
636 msgid "Unexpected form submission."
637 msgstr "Uventa skjemasending."
639 #: actions/avatarsettings.php:328
640 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
641 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
643 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
644 msgid "Lost our file data."
645 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
647 #: actions/avatarsettings.php:366
648 msgid "Avatar updated."
649 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
651 #: actions/avatarsettings.php:369
652 msgid "Failed updating avatar."
653 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
655 #: actions/avatarsettings.php:393
657 msgid "Avatar deleted."
658 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
660 #: actions/block.php:69
662 msgid "You already blocked that user."
663 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
665 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
667 msgstr "Blokker brukaren"
669 #: actions/block.php:130
671 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
672 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
673 "will not be notified of any @-replies from them."
676 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
677 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
681 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "Lås opp brukaren"
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 #: lib/repeatform.php:132
692 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
693 msgid "Block this user"
694 msgstr "Blokkér denne brukaren"
696 #: actions/block.php:167
697 msgid "Failed to save block information."
698 msgstr "Lagring av informasjon feila."
700 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
701 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
702 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
703 #: actions/showgroup.php:121
705 msgstr "Ingen kallenamn"
707 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
708 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
709 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
710 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
711 msgid "No such group"
712 msgstr "Fann ikkje gruppa"
714 #: actions/blockedfromgroup.php:90
716 msgid "%s blocked profiles"
717 msgstr "Brukarprofil"
719 #: actions/blockedfromgroup.php:93
721 msgid "%s blocked profiles, page %d"
722 msgstr "%s med vener, side %d"
724 #: actions/blockedfromgroup.php:108
726 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
727 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
729 #: actions/blockedfromgroup.php:281
731 msgid "Unblock user from group"
732 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
734 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
738 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
739 msgid "Unblock this user"
740 msgstr "Lås opp brukaren"
742 #: actions/bookmarklet.php:50
747 #: actions/confirmaddress.php:75
748 msgid "No confirmation code."
749 msgstr "Ingen stadfestingskode."
751 #: actions/confirmaddress.php:80
752 msgid "Confirmation code not found."
753 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
755 #: actions/confirmaddress.php:85
756 msgid "That confirmation code is not for you!"
757 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
759 #: actions/confirmaddress.php:90
761 msgid "Unrecognized address type %s"
762 msgstr "Ukjend adressetype %s"
764 #: actions/confirmaddress.php:94
765 msgid "That address has already been confirmed."
766 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
768 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
769 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
770 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
771 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
772 #: actions/smssettings.php:420
773 msgid "Couldn't update user."
774 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
776 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
777 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
778 msgid "Couldn't delete email confirmation."
779 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
781 #: actions/confirmaddress.php:144
782 msgid "Confirm Address"
783 msgstr "Stadfest adresse"
785 #: actions/confirmaddress.php:159
787 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
788 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
790 #: actions/conversation.php:99
793 msgstr "Stadfestingskode"
795 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
796 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
800 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
801 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
802 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
803 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
804 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
805 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
806 #: lib/settingsaction.php:72
807 msgid "Not logged in."
808 msgstr "Ikkje logga inn"
810 #: actions/deletenotice.php:71
811 msgid "Can't delete this notice."
812 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
814 #: actions/deletenotice.php:103
817 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
820 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
821 "ikkje finne ho att."
823 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
824 msgid "Delete notice"
827 #: actions/deletenotice.php:144
828 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
829 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
831 #: actions/deletenotice.php:145
833 msgid "Do not delete this notice"
834 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
836 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
837 msgid "Delete this notice"
838 msgstr "Slett denne notisen"
840 #: actions/deletenotice.php:157
842 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
843 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
845 #: actions/deleteuser.php:67
847 msgid "You cannot delete users."
848 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
850 #: actions/deleteuser.php:74
852 msgid "You can only delete local users."
853 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
855 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
860 #: actions/deleteuser.php:135
862 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
863 "the user from the database, without a backup."
866 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
868 msgid "Delete this user"
869 msgstr "Slett denne notisen"
871 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
872 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
876 #: actions/designadminpanel.php:73
877 msgid "Design settings for this StatusNet site."
880 #: actions/designadminpanel.php:275
882 msgid "Invalid logo URL."
883 msgstr "Ugyldig storleik."
885 #: actions/designadminpanel.php:279
887 msgid "Theme not available: %s"
888 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
890 #: actions/designadminpanel.php:375
893 msgstr "Endra passordet ditt"
895 #: actions/designadminpanel.php:380
900 #: actions/designadminpanel.php:387
905 #: actions/designadminpanel.php:404
908 msgstr "Statusmelding"
910 #: actions/designadminpanel.php:405
912 msgid "Theme for the site."
913 msgstr "Logg ut or sida"
915 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
916 msgid "Change background image"
919 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
920 #: lib/designsettings.php:178
924 #: actions/designadminpanel.php:427
927 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
929 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
931 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
935 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
939 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
940 msgid "Turn background image on or off."
943 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
944 msgid "Tile background image"
947 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
949 msgid "Change colours"
950 msgstr "Endra passordet ditt"
952 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
957 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
962 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
966 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
971 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
975 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
976 msgid "Restore default designs"
979 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
980 msgid "Reset back to default"
983 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
984 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
985 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
986 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
987 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
988 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
989 #: lib/groupeditform.php:202
993 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
997 #: actions/disfavor.php:81
998 msgid "This notice is not a favorite!"
999 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1001 #: actions/disfavor.php:94
1002 msgid "Add to favorites"
1003 msgstr "Legg til i favorittar"
1005 #: actions/doc.php:69
1006 msgid "No such document."
1007 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1009 #: actions/editgroup.php:56
1011 msgid "Edit %s group"
1012 msgstr "Rediger %s gruppa"
1014 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1015 msgid "You must be logged in to create a group."
1016 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1018 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1019 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1020 msgid "You must be an admin to edit the group"
1021 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1023 #: actions/editgroup.php:154
1024 msgid "Use this form to edit the group."
1025 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1027 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1028 #, fuzzy, php-format
1029 msgid "description is too long (max %d chars)."
1030 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1032 #: actions/editgroup.php:253
1033 msgid "Could not update group."
1034 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1036 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1038 msgid "Could not create aliases."
1039 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1041 #: actions/editgroup.php:269
1042 msgid "Options saved."
1043 msgstr "Lagra innstillingar."
1045 #: actions/emailsettings.php:60
1046 msgid "Email Settings"
1047 msgstr "Epostinnstillingar"
1049 #: actions/emailsettings.php:71
1051 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1052 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1054 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1055 #: actions/smssettings.php:104
1059 #: actions/emailsettings.php:105
1060 msgid "Current confirmed email address."
1061 msgstr "Godkjent epostadresse."
1063 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1064 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1065 #: actions/smssettings.php:158
1069 #: actions/emailsettings.php:113
1071 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1072 "a message with further instructions."
1074 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1075 "med instruksjonar."
1077 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1078 #: actions/smssettings.php:126
1082 #: actions/emailsettings.php:121
1083 msgid "Email Address"
1084 msgstr "Epostadresse"
1086 #: actions/emailsettings.php:123
1087 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1088 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1090 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1091 #: actions/smssettings.php:145
1095 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1096 msgid "Incoming email"
1097 msgstr "Innkomande epost"
1099 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1100 msgid "Send email to this address to post new notices."
1101 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1103 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1104 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1105 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1107 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1111 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1112 #: actions/smssettings.php:169
1116 #: actions/emailsettings.php:158
1117 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1118 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1120 #: actions/emailsettings.php:163
1121 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1123 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1125 #: actions/emailsettings.php:169
1126 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1127 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1129 #: actions/emailsettings.php:174
1131 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1132 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1134 #: actions/emailsettings.php:179
1135 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1136 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1138 #: actions/emailsettings.php:185
1139 msgid "I want to post notices by email."
1140 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1142 #: actions/emailsettings.php:191
1143 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1144 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1146 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1147 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1148 msgid "Preferences saved."
1149 msgstr "Lagra brukarval."
1151 #: actions/emailsettings.php:320
1152 msgid "No email address."
1153 msgstr "Ingen epostadresse."
1155 #: actions/emailsettings.php:327
1156 msgid "Cannot normalize that email address"
1157 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1159 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1160 msgid "Not a valid email address"
1161 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
1163 #: actions/emailsettings.php:334
1164 msgid "That is already your email address."
1165 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1167 #: actions/emailsettings.php:337
1168 msgid "That email address already belongs to another user."
1169 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1171 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1172 #: actions/smssettings.php:337
1173 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1174 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1176 #: actions/emailsettings.php:359
1178 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1179 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1181 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1182 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1184 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1185 #: actions/smssettings.php:370
1186 msgid "No pending confirmation to cancel."
1187 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1189 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1190 msgid "That is the wrong IM address."
1191 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1193 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1194 #: actions/smssettings.php:386
1195 msgid "Confirmation cancelled."
1196 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1198 #: actions/emailsettings.php:413
1199 msgid "That is not your email address."
1200 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1202 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1203 #: actions/smssettings.php:425
1204 msgid "The address was removed."
1205 msgstr "Addressa blei fjerna."
1207 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1208 msgid "No incoming email address."
1209 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1211 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1212 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1213 msgid "Couldn't update user record."
1214 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1216 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1217 msgid "Incoming email address removed."
1218 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1220 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1221 msgid "New incoming email address added."
1222 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1224 #: actions/favor.php:79
1225 msgid "This notice is already a favorite!"
1226 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1228 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1229 msgid "Disfavor favorite"
1230 msgstr "Fjern favoritt"
1232 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1233 #: lib/publicgroupnav.php:93
1234 msgid "Popular notices"
1235 msgstr "Populære notisar"
1237 #: actions/favorited.php:67
1239 msgid "Popular notices, page %d"
1240 msgstr "Populære notisar, side %d"
1242 #: actions/favorited.php:79
1243 msgid "The most popular notices on the site right now."
1244 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1246 #: actions/favorited.php:150
1247 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1250 #: actions/favorited.php:153
1252 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1253 "next to any notice you like."
1256 #: actions/favorited.php:156
1259 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1260 "notice to your favorites!"
1263 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1264 #: lib/personalgroupnav.php:115
1266 msgid "%s's favorite notices"
1267 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1269 #: actions/favoritesrss.php:115
1270 #, fuzzy, php-format
1271 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1272 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1274 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1275 #: lib/publicgroupnav.php:89
1276 msgid "Featured users"
1277 msgstr "Profilerte folk"
1279 #: actions/featured.php:71
1281 msgid "Featured users, page %d"
1282 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1284 #: actions/featured.php:99
1285 #, fuzzy, php-format
1286 msgid "A selection of some great users on %s"
1287 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1289 #: actions/file.php:34
1291 msgid "No notice ID."
1294 #: actions/file.php:38
1299 #: actions/file.php:42
1301 msgid "No attachments."
1302 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1304 #: actions/file.php:51
1306 msgid "No uploaded attachments."
1307 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1309 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1310 msgid "Not expecting this response!"
1311 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1313 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1315 msgid "User being listened to does not exist."
1316 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1319 msgid "You can use the local subscription!"
1320 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1323 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1324 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1326 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1328 msgid "You are not authorized."
1329 msgstr "Ikkje autorisert."
1331 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1333 msgid "Could not convert request token to access token."
1334 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1336 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1338 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1339 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1341 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1342 msgid "Error updating remote profile"
1343 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1345 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1346 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1347 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1348 #: lib/command.php:263
1349 msgid "No such group."
1350 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1352 #: actions/getfile.php:75
1354 msgid "No such file."
1355 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1357 #: actions/getfile.php:79
1359 msgid "Cannot read file."
1360 msgstr "Mista fila vår."
1362 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1363 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1364 #: lib/profileformaction.php:70
1365 msgid "No profile specified."
1366 msgstr "Ingen vald profil."
1368 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1369 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1370 #: lib/profileformaction.php:77
1371 msgid "No profile with that ID."
1372 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1374 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1375 #: actions/makeadmin.php:81
1377 msgid "No group specified."
1378 msgstr "Ingen vald profil."
1380 #: actions/groupblock.php:91
1381 msgid "Only an admin can block group members."
1384 #: actions/groupblock.php:95
1386 msgid "User is already blocked from group."
1387 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1389 #: actions/groupblock.php:100
1391 msgid "User is not a member of group."
1392 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1394 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1396 msgid "Block user from group"
1397 msgstr "Blokker brukaren"
1399 #: actions/groupblock.php:162
1402 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1403 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1404 "group in the future."
1407 #: actions/groupblock.php:178
1409 msgid "Do not block this user from this group"
1410 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1412 #: actions/groupblock.php:179
1414 msgid "Block this user from this group"
1415 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1417 #: actions/groupblock.php:196
1418 msgid "Database error blocking user from group."
1421 #: actions/groupbyid.php:74
1425 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1427 msgid "You must be logged in to edit a group."
1428 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1432 msgid "Group design"
1435 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1437 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1438 "palette of your choice."
1441 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1442 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1444 msgid "Couldn't update your design."
1445 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1447 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1448 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1449 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1451 msgid "Unable to save your design settings!"
1452 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
1454 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1456 msgid "Design preferences saved."
1457 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1459 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1461 msgstr "Logo åt gruppa"
1463 #: actions/grouplogo.php:150
1464 #, fuzzy, php-format
1466 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1467 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1469 #: actions/grouplogo.php:362
1471 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1472 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1474 #: actions/grouplogo.php:396
1475 msgid "Logo updated."
1476 msgstr "Logo oppdatert."
1478 #: actions/grouplogo.php:398
1479 msgid "Failed updating logo."
1480 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1482 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1484 msgid "%s group members"
1485 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1487 #: actions/groupmembers.php:96
1489 msgid "%s group members, page %d"
1490 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1492 #: actions/groupmembers.php:111
1493 msgid "A list of the users in this group."
1494 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1496 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
1498 msgstr "Administrator"
1500 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1504 #: actions/groupmembers.php:441
1506 msgid "Make user an admin of the group"
1507 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1509 #: actions/groupmembers.php:473
1512 msgstr "Administrator"
1514 #: actions/groupmembers.php:473
1515 msgid "Make this user an admin"
1518 #: actions/grouprss.php:133
1519 #, fuzzy, php-format
1520 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1521 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1523 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1524 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1528 #: actions/groups.php:64
1530 msgid "Groups, page %d"
1531 msgstr "Grupper, side %d"
1533 #: actions/groups.php:90
1536 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1537 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1538 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1539 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1543 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1544 msgid "Create a new group"
1545 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1547 #: actions/groupsearch.php:52
1548 #, fuzzy, php-format
1550 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1551 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1553 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1554 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1556 #: actions/groupsearch.php:58
1557 msgid "Group search"
1560 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1561 #: actions/peoplesearch.php:83
1564 msgstr "Ingen resultat"
1566 #: actions/groupsearch.php:82
1569 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1570 "newgroup%%) yourself."
1573 #: actions/groupsearch.php:85
1576 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1577 "action.newgroup%%) yourself!"
1580 #: actions/groupunblock.php:91
1581 msgid "Only an admin can unblock group members."
1584 #: actions/groupunblock.php:95
1586 msgid "User is not blocked from group."
1587 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1589 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1590 msgid "Error removing the block."
1591 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1593 #: actions/imsettings.php:59
1595 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1597 #: actions/imsettings.php:70
1600 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1601 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1603 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1604 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1606 #: actions/imsettings.php:89
1608 msgid "IM is not available."
1609 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1611 #: actions/imsettings.php:106
1612 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1613 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1615 #: actions/imsettings.php:114
1618 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1619 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1621 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1622 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1624 #: actions/imsettings.php:124
1626 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1628 #: actions/imsettings.php:126
1631 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1632 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1634 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1635 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1637 #: actions/imsettings.php:143
1638 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1639 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1641 #: actions/imsettings.php:148
1642 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1643 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1645 #: actions/imsettings.php:153
1646 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1647 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1649 #: actions/imsettings.php:159
1650 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1651 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1653 #: actions/imsettings.php:285
1654 msgid "No Jabber ID."
1655 msgstr "Nei Jabber-ID"
1657 #: actions/imsettings.php:292
1658 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1659 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1661 #: actions/imsettings.php:296
1662 msgid "Not a valid Jabber ID"
1663 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1665 #: actions/imsettings.php:299
1666 msgid "That is already your Jabber ID."
1667 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1669 #: actions/imsettings.php:302
1670 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1671 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1673 #: actions/imsettings.php:327
1676 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1677 "s for sending messages to you."
1679 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1680 "for å senda meldinger til deg."
1682 #: actions/imsettings.php:387
1683 msgid "That is not your Jabber ID."
1684 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1686 #: actions/inbox.php:59
1688 msgid "Inbox for %s - page %d"
1689 msgstr "Innboks for %s - side %d"
1691 #: actions/inbox.php:62
1693 msgid "Inbox for %s"
1694 msgstr "Innboks for %s"
1696 #: actions/inbox.php:115
1697 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1698 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1700 #: actions/invite.php:39
1701 msgid "Invites have been disabled."
1704 #: actions/invite.php:41
1706 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1707 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1709 #: actions/invite.php:72
1711 msgid "Invalid email address: %s"
1712 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1714 #: actions/invite.php:110
1715 msgid "Invitation(s) sent"
1716 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1718 #: actions/invite.php:112
1719 msgid "Invite new users"
1720 msgstr "Invitér nye brukarar"
1722 #: actions/invite.php:128
1723 msgid "You are already subscribed to these users:"
1724 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1726 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1731 #: actions/invite.php:136
1733 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1735 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1737 #: actions/invite.php:144
1738 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1739 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1741 #: actions/invite.php:150
1743 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1744 "on the site. Thanks for growing the community!"
1746 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1747 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1749 #: actions/invite.php:162
1751 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1753 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1756 #: actions/invite.php:187
1757 msgid "Email addresses"
1758 msgstr "Epostadresser"
1760 #: actions/invite.php:189
1761 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1762 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1764 #: actions/invite.php:192
1765 msgid "Personal message"
1766 msgstr "Personleg melding"
1768 #: actions/invite.php:194
1769 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1770 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1772 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232
1776 #: actions/invite.php:226
1778 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1779 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1781 #: actions/invite.php:228
1784 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1786 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1787 "you know and people who interest you.\n"
1789 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1790 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1791 "share your interests.\n"
1797 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1801 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1806 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1811 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
1813 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
1814 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
1816 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
1817 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
1824 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
1828 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
1831 "Beste helsing, %2$s\n"
1833 #: actions/joingroup.php:60
1834 msgid "You must be logged in to join a group."
1835 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
1837 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1838 msgid "You are already a member of that group"
1839 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
1841 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1843 msgid "Could not join user %s to group %s"
1844 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
1846 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1848 msgid "%s joined group %s"
1849 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
1851 #: actions/leavegroup.php:60
1852 msgid "You must be logged in to leave a group."
1853 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1855 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1856 msgid "You are not a member of that group."
1857 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1859 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1860 msgid "Could not find membership record."
1861 msgstr "Kan ikkje finne brukar."
1863 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1865 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1866 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
1868 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1870 msgid "%s left group %s"
1871 msgstr "%s forlot %s gruppa"
1873 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1874 msgid "Already logged in."
1875 msgstr "Allereie logga inn."
1877 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1879 msgid "Invalid or expired token."
1880 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
1882 #: actions/login.php:147
1883 msgid "Incorrect username or password."
1884 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
1886 #: actions/login.php:153
1888 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1889 msgstr "Ikkje autorisert."
1891 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
1892 #: lib/logingroupnav.php:79
1896 #: actions/login.php:247
1897 msgid "Login to site"
1900 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1901 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1902 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1906 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1907 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1911 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1915 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1916 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1917 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
1919 #: actions/login.php:267
1920 msgid "Lost or forgotten password?"
1921 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
1923 #: actions/login.php:286
1925 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1926 "changing your settings."
1928 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
1931 #: actions/login.php:290
1932 #, fuzzy, php-format
1934 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1935 "(%%action.register%%) a new account."
1937 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
1938 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
1941 #: actions/makeadmin.php:91
1942 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1945 #: actions/makeadmin.php:95
1947 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1950 #: actions/makeadmin.php:132
1952 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1955 #: actions/makeadmin.php:145
1957 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1960 #: actions/microsummary.php:69
1961 msgid "No current status"
1962 msgstr "Ingen status"
1964 #: actions/newgroup.php:53
1968 #: actions/newgroup.php:110
1969 msgid "Use this form to create a new group."
1970 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
1972 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1976 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1977 msgid "You can't send a message to this user."
1978 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1980 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1981 #: lib/command.php:484
1983 msgstr "Ingen innhald."
1985 #: actions/newmessage.php:158
1986 msgid "No recipient specified."
1987 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
1989 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1991 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1993 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
1996 #: actions/newmessage.php:181
1998 msgid "Message sent"
2001 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
2003 msgid "Direct message to %s sent"
2004 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2006 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2010 #: actions/newnotice.php:69
2014 #: actions/newnotice.php:211
2015 msgid "Notice posted"
2016 msgstr "Melding lagra"
2018 #: actions/noticesearch.php:68
2021 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2022 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2024 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2025 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2027 #: actions/noticesearch.php:78
2031 #: actions/noticesearch.php:91
2032 #, fuzzy, php-format
2033 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2034 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2036 #: actions/noticesearch.php:121
2039 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2040 "status_textarea=%s)!"
2043 #: actions/noticesearch.php:124
2046 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2047 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2050 #: actions/noticesearchrss.php:96
2051 #, fuzzy, php-format
2052 msgid "Updates with \"%s\""
2053 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2055 #: actions/noticesearchrss.php:98
2056 #, fuzzy, php-format
2057 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2058 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2060 #: actions/nudge.php:85
2062 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2064 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2065 "e-postadressa si enno."
2067 #: actions/nudge.php:94
2071 #: actions/nudge.php:97
2075 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2076 msgid "Notice has no profile"
2077 msgstr "Notisen har ingen profil"
2079 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2081 msgid "%1$s's status on %2$s"
2082 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2084 #: actions/oembed.php:157
2086 msgid "content type "
2089 #: actions/oembed.php:160
2093 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2094 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2095 msgid "Not a supported data format."
2096 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2098 #: actions/opensearch.php:64
2099 msgid "People Search"
2100 msgstr "Søk etter folk"
2102 #: actions/opensearch.php:67
2103 msgid "Notice Search"
2106 #: actions/othersettings.php:60
2107 msgid "Other Settings"
2108 msgstr "Andre innstillingar"
2110 #: actions/othersettings.php:71
2111 msgid "Manage various other options."
2112 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2114 #: actions/othersettings.php:108
2115 msgid " (free service)"
2118 #: actions/othersettings.php:116
2119 msgid "Shorten URLs with"
2122 #: actions/othersettings.php:117
2123 msgid "Automatic shortening service to use."
2124 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2126 #: actions/othersettings.php:122
2128 msgid "View profile designs"
2129 msgstr "Profilinnstillingar"
2131 #: actions/othersettings.php:123
2132 msgid "Show or hide profile designs."
2135 #: actions/othersettings.php:153
2136 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2137 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2139 #: actions/outbox.php:58
2141 msgid "Outbox for %s - page %d"
2142 msgstr "Utboks for %s - side %d"
2144 #: actions/outbox.php:61
2146 msgid "Outbox for %s"
2147 msgstr "Utboks for %s"
2149 #: actions/outbox.php:116
2150 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2151 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2153 #: actions/passwordsettings.php:58
2154 msgid "Change password"
2155 msgstr "Endra passord"
2157 #: actions/passwordsettings.php:69
2158 msgid "Change your password."
2159 msgstr "Endra passordet ditt"
2161 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2162 msgid "Password change"
2163 msgstr "Endra passord"
2165 #: actions/passwordsettings.php:104
2166 msgid "Old password"
2167 msgstr "Gamalt passord"
2169 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2170 msgid "New password"
2171 msgstr "Nytt passord"
2173 #: actions/passwordsettings.php:109
2174 msgid "6 or more characters"
2175 msgstr "6 eller fleire teikn"
2177 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2178 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2182 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2183 msgid "Same as password above"
2184 msgstr "Samme passord som over"
2186 #: actions/passwordsettings.php:117
2190 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2191 msgid "Password must be 6 or more characters."
2192 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2194 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2195 msgid "Passwords don't match."
2196 msgstr "Passorda var ikkje like."
2198 #: actions/passwordsettings.php:165
2199 msgid "Incorrect old password"
2200 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2202 #: actions/passwordsettings.php:181
2203 msgid "Error saving user; invalid."
2204 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2206 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2207 msgid "Can't save new password."
2208 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2210 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2211 msgid "Password saved."
2212 msgstr "Lagra passord."
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2219 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2223 #, fuzzy, php-format
2224 msgid "Theme directory not readable: %s"
2225 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2229 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2234 msgid "Background directory not writable: %s"
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2239 msgid "Locales directory not readable: %s"
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2243 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2247 #: lib/adminpanelaction.php:299
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2259 msgstr "Statusmelding"
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2262 msgid "Path to locales"
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2266 msgid "Directory path to locales"
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2274 msgid "Theme server"
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2282 msgid "Theme directory"
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2288 msgstr "Brukarbilete"
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2292 msgid "Avatar server"
2293 msgstr "Avatar-innstillingar"
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2298 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2302 msgid "Avatar directory"
2303 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2309 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2310 msgid "Background server"
2313 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2314 msgid "Background path"
2317 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2318 msgid "Background directory"
2321 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2326 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2329 msgstr "Gjenopprett"
2331 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2336 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2340 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2344 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2345 msgid "When to use SSL"
2348 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2352 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2353 msgid "Server to direct SSL requests to"
2356 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2359 msgstr "Statusmelding"
2361 #: actions/peoplesearch.php:52
2364 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2365 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2367 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2368 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2370 #: actions/peoplesearch.php:58
2371 msgid "People search"
2372 msgstr "Søk etter folk"
2374 #: actions/peopletag.php:70
2376 msgid "Not a valid people tag: %s"
2377 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2379 #: actions/peopletag.php:144
2381 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2382 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2384 #: actions/postnotice.php:84
2385 msgid "Invalid notice content"
2386 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2388 #: actions/postnotice.php:90
2390 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2393 #: actions/profilesettings.php:60
2394 msgid "Profile settings"
2395 msgstr "Profilinnstillingar"
2397 #: actions/profilesettings.php:71
2399 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2401 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2404 #: actions/profilesettings.php:99
2405 msgid "Profile information"
2406 msgstr "Profil informasjon"
2408 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2409 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2411 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2413 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2414 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2415 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2419 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2420 #: lib/groupeditform.php:161
2424 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2425 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2426 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2428 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2429 #, fuzzy, php-format
2430 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2431 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2433 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2435 msgid "Describe yourself and your interests"
2436 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2438 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2442 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2443 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2444 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2445 #: lib/userprofile.php:164
2449 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2450 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2451 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2453 #: actions/profilesettings.php:138
2454 msgid "Share my current location when posting notices"
2457 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2458 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2459 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2461 msgstr "Merkelappar"
2463 #: actions/profilesettings.php:147
2465 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2467 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2468 "mellomroms separert."
2470 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2474 #: actions/profilesettings.php:152
2475 msgid "Preferred language"
2476 msgstr "Foretrukke språk"
2478 #: actions/profilesettings.php:161
2482 #: actions/profilesettings.php:162
2483 msgid "What timezone are you normally in?"
2484 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2486 #: actions/profilesettings.php:167
2488 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2490 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2492 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2493 #, fuzzy, php-format
2494 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2495 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2497 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2498 msgid "Timezone not selected."
2499 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2501 #: actions/profilesettings.php:241
2502 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2503 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2505 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2507 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2508 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2510 #: actions/profilesettings.php:302
2511 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2512 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2514 #: actions/profilesettings.php:354
2516 msgid "Couldn't save location prefs."
2517 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2519 #: actions/profilesettings.php:366
2520 msgid "Couldn't save profile."
2521 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2523 #: actions/profilesettings.php:374
2524 msgid "Couldn't save tags."
2525 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2527 #: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
2528 msgid "Settings saved."
2529 msgstr "Lagra innstillingar."
2531 #: actions/public.php:83
2533 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2536 #: actions/public.php:92
2537 msgid "Could not retrieve public stream."
2538 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2540 #: actions/public.php:129
2542 msgid "Public timeline, page %d"
2543 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2545 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2546 msgid "Public timeline"
2547 msgstr "Offentleg tidsline"
2549 #: actions/public.php:151
2551 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2552 msgstr "Offentleg straum"
2554 #: actions/public.php:155
2556 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2557 msgstr "Offentleg straum"
2559 #: actions/public.php:159
2561 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2562 msgstr "Offentleg straum"
2564 #: actions/public.php:179
2567 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2571 #: actions/public.php:182
2572 msgid "Be the first to post!"
2575 #: actions/public.php:186
2578 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2581 #: actions/public.php:233
2584 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2585 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2586 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2587 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2590 #: actions/public.php:238
2591 #, fuzzy, php-format
2593 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2594 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2597 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2598 "Micro-blogging)-teneste"
2600 #: actions/publictagcloud.php:57
2601 msgid "Public tag cloud"
2602 msgstr "Offentleg emne sky"
2604 #: actions/publictagcloud.php:63
2606 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2607 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2609 #: actions/publictagcloud.php:69
2611 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2614 #: actions/publictagcloud.php:72
2615 msgid "Be the first to post one!"
2618 #: actions/publictagcloud.php:75
2621 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2625 #: actions/publictagcloud.php:131
2629 #: actions/recoverpassword.php:36
2630 msgid "You are already logged in!"
2631 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2633 #: actions/recoverpassword.php:62
2634 msgid "No such recovery code."
2635 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2637 #: actions/recoverpassword.php:66
2638 msgid "Not a recovery code."
2639 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2641 #: actions/recoverpassword.php:73
2642 msgid "Recovery code for unknown user."
2643 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2645 #: actions/recoverpassword.php:86
2646 msgid "Error with confirmation code."
2647 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2649 #: actions/recoverpassword.php:97
2650 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2651 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2653 #: actions/recoverpassword.php:111
2654 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2655 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2657 #: actions/recoverpassword.php:152
2659 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2660 "the email address you have stored in your account."
2663 #: actions/recoverpassword.php:158
2664 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2667 #: actions/recoverpassword.php:188
2668 msgid "Password recovery"
2671 #: actions/recoverpassword.php:191
2672 msgid "Nickname or email address"
2675 #: actions/recoverpassword.php:193
2676 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2677 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2679 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2681 msgstr "Gjenopprett"
2683 #: actions/recoverpassword.php:208
2684 msgid "Reset password"
2685 msgstr "Tilbakestill passord"
2687 #: actions/recoverpassword.php:209
2688 msgid "Recover password"
2689 msgstr "Hent fram passord"
2691 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2692 msgid "Password recovery requested"
2693 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2695 #: actions/recoverpassword.php:213
2696 msgid "Unknown action"
2697 msgstr "Uventa handling."
2699 #: actions/recoverpassword.php:236
2700 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2701 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2703 #: actions/recoverpassword.php:243
2707 #: actions/recoverpassword.php:252
2708 msgid "Enter a nickname or email address."
2709 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2711 #: actions/recoverpassword.php:272
2712 msgid "No user with that email address or username."
2713 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2715 #: actions/recoverpassword.php:287
2716 msgid "No registered email address for that user."
2717 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2719 #: actions/recoverpassword.php:301
2720 msgid "Error saving address confirmation."
2721 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2723 #: actions/recoverpassword.php:325
2725 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2726 "address registered to your account."
2728 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
2729 "lagra i kontoen din."
2731 #: actions/recoverpassword.php:344
2732 msgid "Unexpected password reset."
2733 msgstr "Uventa passordnullstilling."
2735 #: actions/recoverpassword.php:352
2736 msgid "Password must be 6 chars or more."
2737 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
2739 #: actions/recoverpassword.php:356
2740 msgid "Password and confirmation do not match."
2741 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
2743 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2744 msgid "Error setting user."
2745 msgstr "Feil ved å setja brukar."
2747 #: actions/recoverpassword.php:382
2748 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2749 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
2751 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2752 msgid "Sorry, only invited people can register."
2753 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
2755 #: actions/register.php:92
2757 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2758 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2760 #: actions/register.php:112
2761 msgid "Registration successful"
2762 msgstr "Registreringa gikk bra"
2764 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
2765 #: lib/logingroupnav.php:85
2769 #: actions/register.php:135
2770 msgid "Registration not allowed."
2771 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
2773 #: actions/register.php:198
2774 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2775 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2777 #: actions/register.php:201
2778 msgid "Not a valid email address."
2779 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2781 #: actions/register.php:212
2782 msgid "Email address already exists."
2783 msgstr "Epostadressa finst allereie."
2785 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2786 msgid "Invalid username or password."
2787 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
2789 #: actions/register.php:342
2791 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2792 "link up to friends and colleagues. "
2795 #: actions/register.php:424
2796 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2798 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
2801 #: actions/register.php:429
2802 msgid "6 or more characters. Required."
2803 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
2805 #: actions/register.php:433
2806 msgid "Same as password above. Required."
2807 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2809 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2810 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2814 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2815 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2817 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
2819 #: actions/register.php:449
2820 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2821 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
2823 #: actions/register.php:493
2824 msgid "My text and files are available under "
2825 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
2827 #: actions/register.php:495
2828 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2831 #: actions/register.php:496
2834 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2837 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
2840 #: actions/register.php:537
2843 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2846 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2847 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2848 "notices through instant messages.\n"
2849 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2850 "share your interests. \n"
2851 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2852 "others more about you. \n"
2853 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2856 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2858 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
2861 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
2862 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
2863 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
2864 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
2865 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
2866 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
2867 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
2868 "kann ha gådd glipp av.\n"
2870 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
2872 #: actions/register.php:561
2874 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2875 "to confirm your email address.)"
2877 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
2880 #: actions/remotesubscribe.php:98
2883 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2884 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2885 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2887 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
2888 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
2889 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
2892 #: actions/remotesubscribe.php:112
2893 msgid "Remote subscribe"
2894 msgstr "Eksternt abbonement"
2896 #: actions/remotesubscribe.php:124
2898 msgid "Subscribe to a remote user"
2899 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
2901 #: actions/remotesubscribe.php:129
2902 msgid "User nickname"
2903 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
2905 #: actions/remotesubscribe.php:130
2906 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2907 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
2909 #: actions/remotesubscribe.php:133
2911 msgstr "Profil-adresse"
2913 #: actions/remotesubscribe.php:134
2914 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2915 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
2917 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2918 #: lib/userprofile.php:365
2922 #: actions/remotesubscribe.php:159
2923 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2924 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
2926 #: actions/remotesubscribe.php:168
2928 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2929 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
2931 #: actions/remotesubscribe.php:176
2933 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2934 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
2936 #: actions/remotesubscribe.php:183
2938 msgid "Couldn’t get a request token."
2939 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
2941 #: actions/repeat.php:57
2943 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2944 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
2946 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2948 msgid "No notice specified."
2949 msgstr "Ingen vald profil."
2951 #: actions/repeat.php:76
2953 msgid "You can't repeat your own notice."
2954 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2956 #: actions/repeat.php:90
2958 msgid "You already repeated that notice."
2959 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
2961 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2966 #: actions/repeat.php:119
2971 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2972 #: lib/personalgroupnav.php:105
2974 msgid "Replies to %s"
2975 msgstr "Svar til %s"
2977 #: actions/replies.php:127
2979 msgid "Replies to %s, page %d"
2980 msgstr "Svar til %s, side %d"
2982 #: actions/replies.php:144
2983 #, fuzzy, php-format
2984 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2985 msgstr "Notisstraum for %s"
2987 #: actions/replies.php:151
2988 #, fuzzy, php-format
2989 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2990 msgstr "Notisstraum for %s"
2992 #: actions/replies.php:158
2994 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2995 msgstr "Notisstraum for %s"
2997 #: actions/replies.php:198
3000 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
3001 "to his attention yet."
3004 #: actions/replies.php:203
3007 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3008 "[join groups](%%action.groups%%)."
3011 #: actions/replies.php:205
3014 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
3015 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3018 #: actions/repliesrss.php:72
3019 #, fuzzy, php-format
3020 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3021 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3023 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3025 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3026 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3028 #: actions/sandbox.php:72
3030 msgid "User is already sandboxed."
3031 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3033 #: actions/showfavorites.php:79
3034 #, fuzzy, php-format
3035 msgid "%s's favorite notices, page %d"
3036 msgstr "%s favoritt meldingar, side %d"
3038 #: actions/showfavorites.php:132
3039 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3040 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3042 #: actions/showfavorites.php:170
3044 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3045 msgstr "Straum for vener av %s"
3047 #: actions/showfavorites.php:177
3049 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3050 msgstr "Straum for vener av %s"
3052 #: actions/showfavorites.php:184
3054 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3055 msgstr "Straum for vener av %s"
3057 #: actions/showfavorites.php:205
3059 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3060 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3063 #: actions/showfavorites.php:207
3066 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3067 "they would add to their favorites :)"
3070 #: actions/showfavorites.php:211
3073 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3074 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3075 "would add to their favorites :)"
3078 #: actions/showfavorites.php:242
3079 msgid "This is a way to share what you like."
3082 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3087 #: actions/showgroup.php:84
3089 msgid "%s group, page %d"
3090 msgstr "%s gruppe, side %d"
3092 #: actions/showgroup.php:218
3093 msgid "Group profile"
3094 msgstr "Gruppe profil"
3096 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3097 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3101 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3102 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3106 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3110 #: actions/showgroup.php:293
3111 msgid "Group actions"
3112 msgstr "Gruppe handlingar"
3114 #: actions/showgroup.php:328
3115 #, fuzzy, php-format
3116 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3117 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3119 #: actions/showgroup.php:334
3120 #, fuzzy, php-format
3121 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3122 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3124 #: actions/showgroup.php:340
3125 #, fuzzy, php-format
3126 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3127 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3129 #: actions/showgroup.php:345
3131 msgid "FOAF for %s group"
3132 msgstr "Utboks for %s"
3134 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3138 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3139 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3140 #: lib/tagcloudsection.php:71
3144 #: actions/showgroup.php:392
3146 msgstr "Alle medlemmar"
3148 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3152 #: actions/showgroup.php:432
3157 #: actions/showgroup.php:448
3160 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3161 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3162 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3163 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3164 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3167 #: actions/showgroup.php:454
3168 #, fuzzy, php-format
3170 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3171 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3172 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3173 "their life and interests. "
3175 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3176 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3178 #: actions/showgroup.php:482
3181 msgstr "Administrator"
3183 #: actions/showmessage.php:81
3184 msgid "No such message."
3185 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3187 #: actions/showmessage.php:98
3188 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3189 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3191 #: actions/showmessage.php:108
3193 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3194 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3196 #: actions/showmessage.php:113
3198 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3199 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3201 #: actions/shownotice.php:90
3203 msgid "Notice deleted."
3204 msgstr "Melding lagra"
3206 #: actions/showstream.php:73
3207 #, fuzzy, php-format
3209 msgstr "Notisar merka med %s"
3211 #: actions/showstream.php:79
3214 msgstr "%s, side %d"
3216 #: actions/showstream.php:122
3217 #, fuzzy, php-format
3218 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3219 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3221 #: actions/showstream.php:129
3222 #, fuzzy, php-format
3223 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3224 msgstr "Notisstraum for %s"
3226 #: actions/showstream.php:136
3227 #, fuzzy, php-format
3228 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3229 msgstr "Notisstraum for %s"
3231 #: actions/showstream.php:143
3232 #, fuzzy, php-format
3233 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3234 msgstr "Notisstraum for %s"
3236 #: actions/showstream.php:148
3237 #, fuzzy, php-format
3239 msgstr "Utboks for %s"
3241 #: actions/showstream.php:191
3243 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3246 #: actions/showstream.php:196
3248 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3249 "would be a good time to start :)"
3252 #: actions/showstream.php:198
3255 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3256 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3259 #: actions/showstream.php:234
3262 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3263 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3264 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3265 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3268 #: actions/showstream.php:239
3269 #, fuzzy, php-format
3271 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3272 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3273 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3275 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3276 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3278 #: actions/showstream.php:313
3279 #, fuzzy, php-format
3280 msgid "Repeat of %s"
3281 msgstr "Svar til %s"
3283 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3285 msgid "You cannot silence users on this site."
3286 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3288 #: actions/silence.php:72
3290 msgid "User is already silenced."
3291 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3293 #: actions/siteadminpanel.php:69
3294 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3297 #: actions/siteadminpanel.php:146
3298 msgid "Site name must have non-zero length."
3301 #: actions/siteadminpanel.php:154
3303 msgid "You must have a valid contact email address"
3304 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3306 #: actions/siteadminpanel.php:172
3308 msgid "Unknown language \"%s\""
3311 #: actions/siteadminpanel.php:179
3312 msgid "Invalid snapshot report URL."
3315 #: actions/siteadminpanel.php:185
3316 msgid "Invalid snapshot run value."
3319 #: actions/siteadminpanel.php:191
3320 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3323 #: actions/siteadminpanel.php:197
3324 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3327 #: actions/siteadminpanel.php:203
3328 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3331 #: actions/siteadminpanel.php:253
3335 #: actions/siteadminpanel.php:256
3338 msgstr "Statusmelding"
3340 #: actions/siteadminpanel.php:257
3341 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3344 #: actions/siteadminpanel.php:261
3348 #: actions/siteadminpanel.php:262
3349 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3352 #: actions/siteadminpanel.php:266
3353 msgid "Brought by URL"
3356 #: actions/siteadminpanel.php:267
3357 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3360 #: actions/siteadminpanel.php:271
3362 msgid "Contact email address for your site"
3363 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3365 #: actions/siteadminpanel.php:277
3368 msgstr "Lokale syningar"
3370 #: actions/siteadminpanel.php:288
3371 msgid "Default timezone"
3374 #: actions/siteadminpanel.php:289
3375 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3378 #: actions/siteadminpanel.php:295
3380 msgid "Default site language"
3381 msgstr "Foretrukke språk"
3383 #: actions/siteadminpanel.php:303
3388 #: actions/siteadminpanel.php:306
3391 msgstr "Gjenopprett"
3393 #: actions/siteadminpanel.php:306
3394 msgid "Site's server hostname."
3397 #: actions/siteadminpanel.php:310
3401 #: actions/siteadminpanel.php:312
3402 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3405 #: actions/siteadminpanel.php:318
3410 #: actions/siteadminpanel.php:321
3415 #: actions/siteadminpanel.php:323
3416 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3419 #: actions/siteadminpanel.php:327
3424 #: actions/siteadminpanel.php:329
3425 msgid "Make registration invitation only."
3428 #: actions/siteadminpanel.php:333
3433 #: actions/siteadminpanel.php:335
3434 msgid "Disable new registrations."
3437 #: actions/siteadminpanel.php:341
3441 #: actions/siteadminpanel.php:344
3442 msgid "Randomly during Web hit"
3445 #: actions/siteadminpanel.php:345
3446 msgid "In a scheduled job"
3449 #: actions/siteadminpanel.php:347
3450 msgid "Data snapshots"
3453 #: actions/siteadminpanel.php:348
3454 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3457 #: actions/siteadminpanel.php:353
3461 #: actions/siteadminpanel.php:354
3462 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3465 #: actions/siteadminpanel.php:359
3469 #: actions/siteadminpanel.php:360
3470 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3473 #: actions/siteadminpanel.php:367
3477 #: actions/siteadminpanel.php:370
3481 #: actions/siteadminpanel.php:370
3482 msgid "Maximum number of characters for notices."
3485 #: actions/siteadminpanel.php:374
3489 #: actions/siteadminpanel.php:374
3490 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3493 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3495 msgid "Save site settings"
3496 msgstr "Avatar-innstillingar"
3498 #: actions/smssettings.php:58
3499 msgid "SMS Settings"
3500 msgstr "SMS innstillingar"
3502 #: actions/smssettings.php:69
3504 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3505 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3507 #: actions/smssettings.php:91
3509 msgid "SMS is not available."
3510 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3512 #: actions/smssettings.php:112
3513 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3514 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3516 #: actions/smssettings.php:123
3517 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3518 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3520 #: actions/smssettings.php:130
3521 msgid "Confirmation code"
3522 msgstr "Stadfestingskode"
3524 #: actions/smssettings.php:131
3525 msgid "Enter the code you received on your phone."
3526 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3528 #: actions/smssettings.php:138
3529 msgid "SMS Phone number"
3530 msgstr "SMS telefon nummer"
3532 #: actions/smssettings.php:140
3533 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3534 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3536 #: actions/smssettings.php:174
3538 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3541 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3544 #: actions/smssettings.php:306
3545 msgid "No phone number."
3546 msgstr "Ingen telefonnummer."
3548 #: actions/smssettings.php:311
3549 msgid "No carrier selected."
3550 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3552 #: actions/smssettings.php:318
3553 msgid "That is already your phone number."
3554 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3556 #: actions/smssettings.php:321
3557 msgid "That phone number already belongs to another user."
3558 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3560 #: actions/smssettings.php:347
3563 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3564 "for the code and instructions on how to use it."
3566 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3567 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3569 #: actions/smssettings.php:374
3570 msgid "That is the wrong confirmation number."
3571 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3573 #: actions/smssettings.php:405
3574 msgid "That is not your phone number."
3575 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3577 #: actions/smssettings.php:465
3578 msgid "Mobile carrier"
3579 msgstr "Telefontilbydar"
3581 #: actions/smssettings.php:469
3582 msgid "Select a carrier"
3583 msgstr "Velg ein tilbydar"
3585 #: actions/smssettings.php:476
3588 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3589 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3591 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3592 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3594 #: actions/smssettings.php:498
3595 msgid "No code entered"
3596 msgstr "Ingen innskriven kode"
3598 #: actions/subedit.php:70
3599 msgid "You are not subscribed to that profile."
3600 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3602 #: actions/subedit.php:83
3603 msgid "Could not save subscription."
3604 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3606 #: actions/subscribe.php:55
3607 msgid "Not a local user."
3608 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3610 #: actions/subscribe.php:69
3614 #: actions/subscribers.php:50
3616 msgid "%s subscribers"
3617 msgstr "%s tingarar"
3619 #: actions/subscribers.php:52
3621 msgid "%s subscribers, page %d"
3622 msgstr "%s tingarar, side %d"
3624 #: actions/subscribers.php:63
3625 msgid "These are the people who listen to your notices."
3626 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3628 #: actions/subscribers.php:67
3630 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3631 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3633 #: actions/subscribers.php:108
3635 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3639 #: actions/subscribers.php:110
3641 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3644 #: actions/subscribers.php:114
3647 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3648 "%) and be the first?"
3651 #: actions/subscriptions.php:52
3653 msgid "%s subscriptions"
3654 msgstr "%s tingarar"
3656 #: actions/subscriptions.php:54
3658 msgid "%s subscriptions, page %d"
3659 msgstr "%s tingingar, side %d"
3661 #: actions/subscriptions.php:65
3662 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3663 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3665 #: actions/subscriptions.php:69
3667 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3668 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3670 #: actions/subscriptions.php:121
3673 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3674 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3675 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3676 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3677 "automatically subscribe to people you already follow there."
3680 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3681 #, fuzzy, php-format
3682 msgid "%s is not listening to anyone."
3683 msgstr "%1$s høyrer no på"
3685 #: actions/subscriptions.php:194
3689 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3693 #: actions/tag.php:68
3695 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3696 msgstr "Notisar merka med %s, side %d"
3698 #: actions/tag.php:86
3699 #, fuzzy, php-format
3700 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3701 msgstr "Notisstraum for %s"
3703 #: actions/tag.php:92
3704 #, fuzzy, php-format
3705 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3706 msgstr "Notisstraum for %s"
3708 #: actions/tag.php:98
3709 #, fuzzy, php-format
3710 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3711 msgstr "Notisstraum for %s"
3713 #: actions/tagother.php:39
3715 msgid "No ID argument."
3716 msgstr "Manglar argumentet ID."
3718 #: actions/tagother.php:65
3721 msgstr "Merkelapp %s"
3723 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3724 msgid "User profile"
3725 msgstr "Brukarprofil"
3727 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3731 #: actions/tagother.php:141
3733 msgstr "Merk brukar"
3735 #: actions/tagother.php:151
3737 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3740 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
3741 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
3743 #: actions/tagother.php:193
3745 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3747 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
3748 "tingar notisar frå deg."
3750 #: actions/tagother.php:200
3751 msgid "Could not save tags."
3752 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
3754 #: actions/tagother.php:236
3755 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3757 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
3758 "deg, eller som du tingar notisar frå."
3760 #: actions/tagrss.php:35
3761 msgid "No such tag."
3762 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
3764 #: actions/twitapitrends.php:87
3765 msgid "API method under construction."
3766 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
3768 #: actions/unblock.php:59
3770 msgid "You haven't blocked that user."
3771 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3773 #: actions/unsandbox.php:72
3775 msgid "User is not sandboxed."
3776 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3778 #: actions/unsilence.php:72
3780 msgid "User is not silenced."
3781 msgstr "Brukaren har inga profil."
3783 #: actions/unsubscribe.php:77
3784 msgid "No profile id in request."
3785 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
3787 #: actions/unsubscribe.php:84
3788 msgid "No profile with that id."
3789 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
3791 #: actions/unsubscribe.php:98
3792 msgid "Unsubscribed"
3793 msgstr "Fjerna tinging"
3795 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3797 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3800 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3801 #: lib/personalgroupnav.php:115
3805 #: actions/useradminpanel.php:69
3806 msgid "User settings for this StatusNet site."
3809 #: actions/useradminpanel.php:149
3810 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3813 #: actions/useradminpanel.php:155
3814 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3817 #: actions/useradminpanel.php:165
3819 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3822 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3823 #: lib/personalgroupnav.php:109
3827 #: actions/useradminpanel.php:222
3831 #: actions/useradminpanel.php:223
3832 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3835 #: actions/useradminpanel.php:231
3838 msgstr "Invitér nye brukarar"
3840 #: actions/useradminpanel.php:235
3841 msgid "New user welcome"
3844 #: actions/useradminpanel.php:236
3845 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3848 #: actions/useradminpanel.php:241
3850 msgid "Default subscription"
3851 msgstr "Alle tingingar"
3853 #: actions/useradminpanel.php:242
3855 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3857 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
3859 #: actions/useradminpanel.php:251
3862 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3864 #: actions/useradminpanel.php:256
3866 msgid "Invitations enabled"
3867 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3869 #: actions/useradminpanel.php:258
3870 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3873 #: actions/useradminpanel.php:265
3877 #: actions/useradminpanel.php:270
3878 msgid "Handle sessions"
3881 #: actions/useradminpanel.php:272
3882 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3885 #: actions/useradminpanel.php:276
3886 msgid "Session debugging"
3889 #: actions/useradminpanel.php:278
3890 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3893 #: actions/userauthorization.php:105
3894 msgid "Authorize subscription"
3895 msgstr "Autoriser tinging"
3897 #: actions/userauthorization.php:110
3900 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3901 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3904 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
3905 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
3907 #: actions/userauthorization.php:188
3912 #: actions/userauthorization.php:209
3916 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3917 #: lib/subscribeform.php:139
3918 msgid "Subscribe to this user"
3919 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3921 #: actions/userauthorization.php:211
3925 #: actions/userauthorization.php:212
3927 msgid "Reject this subscription"
3928 msgstr "%s tingarar"
3930 #: actions/userauthorization.php:225
3931 msgid "No authorization request!"
3932 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3934 #: actions/userauthorization.php:247
3935 msgid "Subscription authorized"
3936 msgstr "Tinging autorisert"
3938 #: actions/userauthorization.php:249
3941 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3942 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3943 "subscription. Your subscription token is:"
3945 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
3946 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
3947 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
3949 #: actions/userauthorization.php:259
3950 msgid "Subscription rejected"
3951 msgstr "Tinging avvist"
3953 #: actions/userauthorization.php:261
3956 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3957 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3960 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
3961 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
3963 #: actions/userauthorization.php:296
3965 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3968 #: actions/userauthorization.php:301
3970 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3973 #: actions/userauthorization.php:307
3975 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3978 #: actions/userauthorization.php:322
3980 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3983 #: actions/userauthorization.php:338
3985 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3988 #: actions/userauthorization.php:343
3989 #, fuzzy, php-format
3990 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3991 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
3993 #: actions/userauthorization.php:348
3994 #, fuzzy, php-format
3995 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3996 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
3998 #: actions/userbyid.php:70
4003 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4005 msgid "Profile design"
4006 msgstr "Profilinnstillingar"
4008 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4010 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4011 "palette of your choice."
4014 #: actions/userdesignsettings.php:282
4015 msgid "Enjoy your hotdog!"
4018 #: actions/usergroups.php:64
4020 msgid "%s groups, page %d"
4021 msgstr "%s grupper, side %d"
4023 #: actions/usergroups.php:130
4025 msgid "Search for more groups"
4026 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4028 #: actions/usergroups.php:153
4029 #, fuzzy, php-format
4030 msgid "%s is not a member of any group."
4031 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4033 #: actions/usergroups.php:158
4035 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4038 #: classes/File.php:137
4041 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4042 "to upload a smaller version."
4045 #: classes/File.php:147
4047 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4050 #: classes/File.php:154
4052 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4055 #: classes/Message.php:45
4057 msgid "You are banned from sending direct messages."
4058 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4060 #: classes/Message.php:61
4061 msgid "Could not insert message."
4062 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4064 #: classes/Message.php:71
4065 msgid "Could not update message with new URI."
4066 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4068 #: classes/Notice.php:172
4070 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4071 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4073 #: classes/Notice.php:226
4075 msgid "Problem saving notice. Too long."
4076 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4078 #: classes/Notice.php:230
4079 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4080 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4082 #: classes/Notice.php:235
4084 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4086 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4088 #: classes/Notice.php:241
4091 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4094 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4096 #: classes/Notice.php:247
4097 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4098 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4100 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4101 msgid "Problem saving notice."
4102 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4104 #: classes/Notice.php:1034
4106 msgid "DB error inserting reply: %s"
4107 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4109 #: classes/Notice.php:1361
4110 #, fuzzy, php-format
4111 msgid "RT @%1$s %2$s"
4112 msgstr "%1$s (%2$s)"
4114 #: classes/User.php:368
4115 #, fuzzy, php-format
4116 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4117 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4119 #: classes/User_group.php:380
4120 msgid "Could not create group."
4121 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4123 #: classes/User_group.php:409
4124 msgid "Could not set group membership."
4125 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4127 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4128 msgid "Change your profile settings"
4129 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4131 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4132 msgid "Upload an avatar"
4133 msgstr "Last opp ein avatar"
4135 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4136 msgid "Change your password"
4137 msgstr "Endra passordet ditt"
4139 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4140 msgid "Change email handling"
4141 msgstr "Endra eposthandtering"
4143 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4145 msgid "Design your profile"
4146 msgstr "Brukarprofil"
4148 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4152 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4153 msgid "Other options"
4156 #: lib/action.php:144
4161 #: lib/action.php:159
4162 msgid "Untitled page"
4163 msgstr "Ingen tittel"
4165 #: lib/action.php:426
4166 msgid "Primary site navigation"
4167 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4169 #: lib/action.php:432
4173 #: lib/action.php:432
4174 msgid "Personal profile and friends timeline"
4175 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4177 #: lib/action.php:434
4181 #: lib/action.php:434
4182 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4183 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4185 #: lib/action.php:437
4189 #: lib/action.php:437
4191 msgid "Connect to services"
4192 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4194 #: lib/action.php:441
4196 msgid "Change site configuration"
4197 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4199 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
4203 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
4205 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4206 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4208 #: lib/action.php:451
4212 #: lib/action.php:451
4213 msgid "Logout from the site"
4214 msgstr "Logg ut or sida"
4216 #: lib/action.php:456
4217 msgid "Create an account"
4218 msgstr "Opprett ny konto"
4220 #: lib/action.php:459
4221 msgid "Login to the site"
4222 msgstr "Logg inn or sida"
4224 #: lib/action.php:462 lib/action.php:725
4228 #: lib/action.php:462
4232 #: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
4236 #: lib/action.php:465
4237 msgid "Search for people or text"
4238 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4240 #: lib/action.php:486
4242 msgstr "Statusmelding"
4244 #: lib/action.php:552
4246 msgstr "Lokale syningar"
4248 #: lib/action.php:618
4252 #: lib/action.php:720
4253 msgid "Secondary site navigation"
4254 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4256 #: lib/action.php:727
4260 #: lib/action.php:729
4264 #: lib/action.php:733
4268 #: lib/action.php:736
4272 #: lib/action.php:738
4276 #: lib/action.php:740
4280 #: lib/action.php:742
4285 #: lib/action.php:770
4286 msgid "StatusNet software license"
4287 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4289 #: lib/action.php:773
4292 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4293 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4295 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4298 #: lib/action.php:775
4300 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4301 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4303 #: lib/action.php:777
4306 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4307 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4308 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4310 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4311 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4312 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4314 #: lib/action.php:791
4316 msgid "Site content license"
4317 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4319 #: lib/action.php:800
4323 #: lib/action.php:805
4327 #: lib/action.php:1099
4331 #: lib/action.php:1108
4335 #: lib/action.php:1116
4339 #: lib/action.php:1164
4340 msgid "There was a problem with your session token."
4341 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
4343 #: lib/adminpanelaction.php:96
4345 msgid "You cannot make changes to this site."
4346 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4348 #: lib/adminpanelaction.php:195
4350 msgid "showForm() not implemented."
4351 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4353 #: lib/adminpanelaction.php:224
4355 msgid "saveSettings() not implemented."
4356 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4358 #: lib/adminpanelaction.php:247
4360 msgid "Unable to delete design setting."
4361 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4363 #: lib/adminpanelaction.php:300
4365 msgid "Basic site configuration"
4366 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4368 #: lib/adminpanelaction.php:303
4370 msgid "Design configuration"
4371 msgstr "SMS bekreftelse"
4373 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4375 msgid "Paths configuration"
4376 msgstr "SMS bekreftelse"
4378 #: lib/attachmentlist.php:87
4382 #: lib/attachmentlist.php:265
4386 #: lib/attachmentlist.php:278
4391 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4392 msgid "Notices where this attachment appears"
4395 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4396 msgid "Tags for this attachment"
4399 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4401 msgid "Password changing failed"
4402 msgstr "Endra passord"
4404 #: lib/authenticationplugin.php:197
4406 msgid "Password changing is not allowed"
4407 msgstr "Endra passord"
4409 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4410 msgid "Command results"
4411 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4413 #: lib/channel.php:210
4414 msgid "Command complete"
4415 msgstr "Kommandoen utførd"
4417 #: lib/channel.php:221
4418 msgid "Command failed"
4419 msgstr "Kommandoen feila"
4421 #: lib/command.php:44
4422 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4423 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4425 #: lib/command.php:88
4426 #, fuzzy, php-format
4427 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4428 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4430 #: lib/command.php:92
4431 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4434 #: lib/command.php:99
4435 #, fuzzy, php-format
4436 msgid "Nudge sent to %s"
4439 #: lib/command.php:126
4442 "Subscriptions: %1$s\n"
4443 "Subscribers: %2$s\n"
4447 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4448 msgid "Notice with that id does not exist"
4451 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4452 #: lib/command.php:532
4453 msgid "User has no last notice"
4454 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4456 #: lib/command.php:190
4457 msgid "Notice marked as fave."
4458 msgstr "Notis markert som favoritt."
4460 #: lib/command.php:315
4463 msgstr "%1$s (%2$s)"
4465 #: lib/command.php:318
4467 msgid "Fullname: %s"
4468 msgstr "Fullt namn: %s"
4470 #: lib/command.php:321
4472 msgid "Location: %s"
4475 #: lib/command.php:324
4477 msgid "Homepage: %s"
4478 msgstr "Heimeside: %s"
4480 #: lib/command.php:327
4485 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4486 #, fuzzy, php-format
4487 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4488 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4490 #: lib/command.php:378
4491 msgid "Error sending direct message."
4492 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4494 #: lib/command.php:422
4496 msgid "Cannot repeat your own notice"
4497 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4499 #: lib/command.php:427
4501 msgid "Already repeated that notice"
4502 msgstr "Slett denne notisen"
4504 #: lib/command.php:435
4505 #, fuzzy, php-format
4506 msgid "Notice from %s repeated"
4507 msgstr "Melding lagra"
4509 #: lib/command.php:437
4511 msgid "Error repeating notice."
4512 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4514 #: lib/command.php:491
4515 #, fuzzy, php-format
4516 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4517 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4519 #: lib/command.php:500
4520 #, fuzzy, php-format
4521 msgid "Reply to %s sent"
4522 msgstr "Svar på denne notisen"
4524 #: lib/command.php:502
4526 msgid "Error saving notice."
4527 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4529 #: lib/command.php:556
4530 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4531 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
4533 #: lib/command.php:563
4535 msgid "Subscribed to %s"
4538 #: lib/command.php:584
4539 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4540 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
4542 #: lib/command.php:591
4544 msgid "Unsubscribed from %s"
4545 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
4547 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4548 msgid "Command not yet implemented."
4549 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4551 #: lib/command.php:612
4552 msgid "Notification off."
4553 msgstr "Notifikasjon av."
4555 #: lib/command.php:614
4556 msgid "Can't turn off notification."
4557 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
4559 #: lib/command.php:635
4560 msgid "Notification on."
4561 msgstr "Notifikasjon på."
4563 #: lib/command.php:637
4564 msgid "Can't turn on notification."
4565 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4567 #: lib/command.php:650
4568 msgid "Login command is disabled"
4571 #: lib/command.php:664
4572 #, fuzzy, php-format
4573 msgid "Could not create login token for %s"
4574 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4576 #: lib/command.php:669
4578 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4581 #: lib/command.php:685
4583 msgid "You are not subscribed to anyone."
4584 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4586 #: lib/command.php:687
4587 msgid "You are subscribed to this person:"
4588 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4589 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4590 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4592 #: lib/command.php:707
4594 msgid "No one is subscribed to you."
4595 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
4597 #: lib/command.php:709
4598 msgid "This person is subscribed to you:"
4599 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4600 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4601 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4603 #: lib/command.php:729
4605 msgid "You are not a member of any groups."
4606 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4608 #: lib/command.php:731
4609 msgid "You are a member of this group:"
4610 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4611 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4612 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4614 #: lib/command.php:745
4617 "on - turn on notifications\n"
4618 "off - turn off notifications\n"
4619 "help - show this help\n"
4620 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4621 "groups - lists the groups you have joined\n"
4622 "subscriptions - list the people you follow\n"
4623 "subscribers - list the people that follow you\n"
4624 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4625 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4626 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4627 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4628 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4629 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4630 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4631 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4632 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4633 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4634 "join <group> - join group\n"
4635 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4636 "drop <group> - leave group\n"
4637 "stats - get your stats\n"
4638 "stop - same as 'off'\n"
4639 "quit - same as 'off'\n"
4640 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4641 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4642 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4643 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4644 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4645 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4646 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4647 "track <word> - not yet implemented.\n"
4648 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4649 "track off - not yet implemented.\n"
4650 "untrack all - not yet implemented.\n"
4651 "tracks - not yet implemented.\n"
4652 "tracking - not yet implemented.\n"
4655 #: lib/common.php:199
4657 msgid "No configuration file found. "
4658 msgstr "Ingen stadfestingskode."
4660 #: lib/common.php:200
4661 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4664 #: lib/common.php:201
4665 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4668 #: lib/common.php:202
4670 msgid "Go to the installer."
4671 msgstr "Logg inn or sida"
4673 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4675 msgstr "Ljonmelding"
4677 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4678 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4679 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
4681 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4682 msgid "Updates by SMS"
4683 msgstr "Oppdateringar over SMS"
4685 #: lib/dberroraction.php:60
4686 msgid "Database error"
4689 #: lib/designsettings.php:105
4694 #: lib/designsettings.php:109
4697 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4698 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
4700 #: lib/designsettings.php:418
4701 msgid "Design defaults restored."
4704 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4705 msgid "Disfavor this notice"
4706 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
4708 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4709 msgid "Favor this notice"
4710 msgstr "Favoriser denne notisen"
4712 #: lib/favorform.php:140
4732 #: lib/feedlist.php:64
4734 msgstr "Eksporter data"
4736 #: lib/galleryaction.php:121
4738 msgstr "Filtrer emneord"
4740 #: lib/galleryaction.php:131
4744 #: lib/galleryaction.php:139
4746 msgid "Select tag to filter"
4747 msgstr "Velg ein tilbydar"
4749 #: lib/galleryaction.php:140
4753 #: lib/galleryaction.php:141
4754 msgid "Choose a tag to narrow list"
4755 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
4757 #: lib/galleryaction.php:143
4761 #: lib/groupeditform.php:163
4762 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4763 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4765 #: lib/groupeditform.php:168
4767 msgid "Describe the group or topic"
4768 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4770 #: lib/groupeditform.php:170
4771 #, fuzzy, php-format
4772 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4773 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4775 #: lib/groupeditform.php:172
4779 #: lib/groupeditform.php:179
4781 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4782 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
4784 #: lib/groupeditform.php:187
4786 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4789 #: lib/groupnav.php:85
4793 #: lib/groupnav.php:101
4798 #: lib/groupnav.php:102
4799 #, fuzzy, php-format
4800 msgid "%s blocked users"
4801 msgstr "Blokker brukaren"
4803 #: lib/groupnav.php:108
4805 msgid "Edit %s group properties"
4806 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
4808 #: lib/groupnav.php:113
4812 #: lib/groupnav.php:114
4814 msgid "Add or edit %s logo"
4815 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4817 #: lib/groupnav.php:120
4818 #, fuzzy, php-format
4819 msgid "Add or edit %s design"
4820 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4822 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4823 msgid "Groups with most members"
4824 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
4826 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4827 msgid "Groups with most posts"
4828 msgstr "Grupper med flest innlegg"
4830 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4832 msgid "Tags in %s group's notices"
4833 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
4835 #: lib/htmloutputter.php:103
4836 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4837 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
4839 #: lib/imagefile.php:75
4840 #, fuzzy, php-format
4841 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4842 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
4844 #: lib/imagefile.php:80
4845 msgid "Partial upload."
4846 msgstr "Hallvegs opplasta."
4848 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4849 msgid "System error uploading file."
4850 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
4852 #: lib/imagefile.php:96
4853 msgid "Not an image or corrupt file."
4854 msgstr "Korrupt bilete."
4856 #: lib/imagefile.php:105
4857 msgid "Unsupported image file format."
4858 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
4860 #: lib/imagefile.php:118
4861 msgid "Lost our file."
4862 msgstr "Mista fila vår."
4864 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4865 msgid "Unknown file type"
4866 msgstr "Ukjend fil type"
4868 #: lib/imagefile.php:217
4872 #: lib/imagefile.php:219
4876 #: lib/jabber.php:191
4881 #: lib/joinform.php:114
4885 #: lib/leaveform.php:114
4889 #: lib/logingroupnav.php:80
4890 msgid "Login with a username and password"
4891 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
4893 #: lib/logingroupnav.php:86
4894 msgid "Sign up for a new account"
4895 msgstr "Opprett ny konto"
4898 msgid "Email address confirmation"
4899 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4906 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4908 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4912 "If not, just ignore this message.\n"
4914 "Thanks for your time, \n"
4920 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4921 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
4924 #, fuzzy, php-format
4926 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4931 "Faithfully yours,\n"
4935 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4937 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
4946 msgid "Location: %s\n"
4951 msgid "Homepage: %s\n"
4952 msgstr "Heimeside: %s\n"
4965 msgid "New email address for posting to %s"
4966 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
4971 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4973 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4975 "More email instructions at %3$s.\n"
4977 "Faithfully yours,\n"
4980 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
4982 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
4984 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
4994 msgid "SMS confirmation"
4995 msgstr "SMS bekreftelse"
4999 msgid "You've been nudged by %s"
5000 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5005 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5006 "to post some news.\n"
5008 "So let's hear from you :)\n"
5012 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5014 "With kind regards,\n"
5020 msgid "New private message from %s"
5021 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5026 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5028 "------------------------------------------------------\n"
5030 "------------------------------------------------------\n"
5032 "You can reply to their message here:\n"
5036 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5038 "With kind regards,\n"
5043 #, fuzzy, php-format
5044 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5045 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5050 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5052 "The URL of your notice is:\n"
5056 "The text of your notice is:\n"
5060 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5064 "Faithfully yours,\n"
5070 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5076 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5078 "The notice is here:\n"
5088 #: lib/mailbox.php:89
5089 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5090 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5092 #: lib/mailbox.php:139
5094 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5095 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5098 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5103 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5104 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5107 #: lib/mediafile.php:142
5108 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5111 #: lib/mediafile.php:147
5113 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5117 #: lib/mediafile.php:152
5118 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5121 #: lib/mediafile.php:159
5122 msgid "Missing a temporary folder."
5125 #: lib/mediafile.php:162
5126 msgid "Failed to write file to disk."
5129 #: lib/mediafile.php:165
5130 msgid "File upload stopped by extension."
5133 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5134 msgid "File exceeds user's quota!"
5137 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5138 msgid "File could not be moved to destination directory."
5141 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5142 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5143 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5145 #: lib/mediafile.php:270
5147 msgid " Try using another %s format."
5150 #: lib/mediafile.php:275
5152 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5155 #: lib/messageform.php:120
5156 msgid "Send a direct notice"
5157 msgstr "Send ei direkte melding"
5159 #: lib/messageform.php:146
5163 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5164 msgid "Available characters"
5165 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5167 #: lib/noticeform.php:160
5168 msgid "Send a notice"
5169 msgstr "Send ei melding"
5171 #: lib/noticeform.php:173
5173 msgid "What's up, %s?"
5174 msgstr "Kva skjer, %s?"
5176 #: lib/noticeform.php:192
5180 #: lib/noticeform.php:196
5181 msgid "Attach a file"
5184 #: lib/noticeform.php:212
5185 msgid "Share your location"
5188 #: lib/noticelist.php:428
5190 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5193 #: lib/noticelist.php:429
5198 #: lib/noticelist.php:429
5202 #: lib/noticelist.php:430
5206 #: lib/noticelist.php:430
5210 #: lib/noticelist.php:436
5214 #: lib/noticelist.php:531
5217 msgstr "Ingen innhald."
5219 #: lib/noticelist.php:556
5224 #: lib/noticelist.php:585
5225 msgid "Reply to this notice"
5226 msgstr "Svar på denne notisen"
5228 #: lib/noticelist.php:586
5232 #: lib/noticelist.php:628
5234 msgid "Notice repeated"
5235 msgstr "Melding lagra"
5237 #: lib/nudgeform.php:116
5238 msgid "Nudge this user"
5239 msgstr "Dult denne brukaren"
5241 #: lib/nudgeform.php:128
5245 #: lib/nudgeform.php:128
5246 msgid "Send a nudge to this user"
5247 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5249 #: lib/oauthstore.php:283
5250 msgid "Error inserting new profile"
5251 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5253 #: lib/oauthstore.php:291
5254 msgid "Error inserting avatar"
5255 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5257 #: lib/oauthstore.php:311
5258 msgid "Error inserting remote profile"
5259 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5261 #: lib/oauthstore.php:345
5263 msgid "Duplicate notice"
5264 msgstr "Slett notis"
5266 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5268 msgid "You have been banned from subscribing."
5269 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5271 #: lib/oauthstore.php:491
5272 msgid "Couldn't insert new subscription."
5273 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5275 #: lib/personalgroupnav.php:99
5279 #: lib/personalgroupnav.php:104
5283 #: lib/personalgroupnav.php:114
5287 #: lib/personalgroupnav.php:124
5291 #: lib/personalgroupnav.php:125
5292 msgid "Your incoming messages"
5293 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5295 #: lib/personalgroupnav.php:129
5299 #: lib/personalgroupnav.php:130
5300 msgid "Your sent messages"
5301 msgstr "Dine sende meldingar"
5303 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5305 msgid "Tags in %s's notices"
5306 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5308 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5309 msgid "Subscriptions"
5312 #: lib/profileaction.php:126
5313 msgid "All subscriptions"
5314 msgstr "Alle tingingar"
5316 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5320 #: lib/profileaction.php:157
5321 msgid "All subscribers"
5324 #: lib/profileaction.php:178
5329 #: lib/profileaction.php:183
5330 msgid "Member since"
5331 msgstr "Medlem sidan"
5333 #: lib/profileaction.php:245
5335 msgstr "Alle gruppar"
5337 #: lib/profileformaction.php:123
5339 msgid "No return-to arguments."
5340 msgstr "Manglar argumentet ID."
5342 #: lib/profileformaction.php:137
5343 msgid "Unimplemented method."
5346 #: lib/publicgroupnav.php:78
5350 #: lib/publicgroupnav.php:82
5352 msgstr "Brukar grupper"
5354 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5356 msgstr "Nylege emneord"
5358 #: lib/publicgroupnav.php:88
5362 #: lib/publicgroupnav.php:92
5366 #: lib/repeatform.php:107
5368 msgid "Repeat this notice?"
5369 msgstr "Svar på denne notisen"
5371 #: lib/repeatform.php:132
5373 msgid "Repeat this notice"
5374 msgstr "Svar på denne notisen"
5376 #: lib/sandboxform.php:67
5381 #: lib/sandboxform.php:78
5383 msgid "Sandbox this user"
5384 msgstr "Lås opp brukaren"
5386 #: lib/searchaction.php:120
5391 #: lib/searchaction.php:126
5395 #: lib/searchaction.php:162
5400 #: lib/searchgroupnav.php:80
5404 #: lib/searchgroupnav.php:81
5405 msgid "Find people on this site"
5406 msgstr "Finn folk på denne sida"
5408 #: lib/searchgroupnav.php:83
5409 msgid "Find content of notices"
5410 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5412 #: lib/searchgroupnav.php:85
5413 msgid "Find groups on this site"
5414 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5416 #: lib/section.php:89
5417 msgid "Untitled section"
5418 msgstr "Seksjon utan tittel"
5420 #: lib/section.php:106
5424 #: lib/silenceform.php:67
5427 msgstr "Statusmelding"
5429 #: lib/silenceform.php:78
5431 msgid "Silence this user"
5432 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5434 #: lib/subgroupnav.php:83
5436 msgid "People %s subscribes to"
5437 msgstr "Mennesker %s tingar"
5439 #: lib/subgroupnav.php:91
5441 msgid "People subscribed to %s"
5442 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5444 #: lib/subgroupnav.php:99
5446 msgid "Groups %s is a member of"
5447 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5450 msgid "Already subscribed!"
5454 msgid "User has blocked you."
5455 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5458 msgid "Could not subscribe."
5459 msgstr "Kan ikkje tinga."
5462 msgid "Could not subscribe other to you."
5463 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5467 msgid "Not subscribed!"
5468 msgstr "Ikkje tinga."
5472 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5473 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5476 msgid "Couldn't delete subscription."
5477 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5479 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5480 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5481 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5484 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5485 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5486 msgid "People Tagcloud as tagged"
5489 #: lib/subscriptionlist.php:126
5493 #: lib/tagcloudsection.php:56
5497 #: lib/topposterssection.php:74
5499 msgstr "Med flest meldingar"
5501 #: lib/unsandboxform.php:69
5505 #: lib/unsandboxform.php:80
5507 msgid "Unsandbox this user"
5508 msgstr "Lås opp brukaren"
5510 #: lib/unsilenceform.php:67
5514 #: lib/unsilenceform.php:78
5516 msgid "Unsilence this user"
5517 msgstr "Lås opp brukaren"
5519 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5520 msgid "Unsubscribe from this user"
5521 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
5523 #: lib/unsubscribeform.php:137
5525 msgstr "Fjern tinging"
5527 #: lib/userprofile.php:116
5530 msgstr "Brukarbilete"
5532 #: lib/userprofile.php:236
5533 msgid "User actions"
5534 msgstr "Brukarverkty"
5536 #: lib/userprofile.php:248
5538 msgid "Edit profile settings"
5539 msgstr "Profilinnstillingar"
5541 #: lib/userprofile.php:249
5545 #: lib/userprofile.php:272
5546 msgid "Send a direct message to this user"
5547 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
5549 #: lib/userprofile.php:273
5553 #: lib/userprofile.php:311
5558 msgid "a few seconds ago"
5559 msgstr "eit par sekund sidan"
5562 msgid "about a minute ago"
5563 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
5567 msgid "about %d minutes ago"
5568 msgstr "~%d minutt sidan"
5571 msgid "about an hour ago"
5572 msgstr "omtrent ein time sidan"
5576 msgid "about %d hours ago"
5577 msgstr "~%d timar sidan"
5580 msgid "about a day ago"
5581 msgstr "omtrent ein dag sidan"
5585 msgid "about %d days ago"
5586 msgstr "~%d dagar sidan"
5589 msgid "about a month ago"
5590 msgstr "omtrent ein månad sidan"
5594 msgid "about %d months ago"
5595 msgstr "~%d månadar sidan"
5598 msgid "about a year ago"
5599 msgstr "omtrent eitt år sidan"
5601 #: lib/webcolor.php:82
5602 #, fuzzy, php-format
5603 msgid "%s is not a valid color!"
5604 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
5606 #: lib/webcolor.php:123
5608 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5611 #: scripts/maildaemon.php:48
5612 msgid "Could not parse message."
5613 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5615 #: scripts/maildaemon.php:53
5616 msgid "Not a registered user."
5617 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5619 #: scripts/maildaemon.php:57
5620 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5621 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5623 #: scripts/maildaemon.php:61
5624 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5625 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."