1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:44:54+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64252); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #. TRANS: Menu item for site administration
23 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Avatar-innstillingar"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Avatar-innstillingar"
80 #: actions/accessadminpanel.php:203
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
91 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "Brukaren finst ikkje."
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:86
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%s med vener, side %d"
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s med vener"
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr "Straum for vener av %s"
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr "Straum for vener av %s"
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr "Straum for vener av %s"
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
157 #: actions/all.php:139
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
164 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
165 #: actions/all.php:142
168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
169 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
180 #: actions/all.php:178
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "%s med vener"
185 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
186 #: actions/apitimelinehome.php:120
188 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
189 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
191 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
192 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
193 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
196 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
197 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
200 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
201 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
202 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
203 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
204 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
205 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
206 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
207 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
208 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
209 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
210 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
211 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
212 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
214 msgid "API method not found."
215 msgstr "Fann ikkje API-metode."
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
221 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
222 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
223 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
225 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
226 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
227 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
228 msgid "This method requires a POST."
229 msgstr "Dette krev ein POST."
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
233 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "Brukaren har inga profil."
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
254 msgid "Could not save profile."
255 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
259 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
260 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
261 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
262 #: lib/designsettings.php:283
265 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
266 "current configuration."
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
273 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
274 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
275 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
283 msgid "Could not update your design."
284 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
286 #: actions/apiblockcreate.php:105
288 msgid "You cannot block yourself!"
289 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
291 #: actions/apiblockcreate.php:126
292 msgid "Block user failed."
293 msgstr "Blokkering av brukar feila."
295 #: actions/apiblockdestroy.php:114
296 msgid "Unblock user failed."
297 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
299 #: actions/apidirectmessage.php:89
301 msgid "Direct messages from %s"
302 msgstr "Direkte meldingar til %s"
304 #: actions/apidirectmessage.php:93
306 msgid "All the direct messages sent from %s"
307 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
309 #: actions/apidirectmessage.php:101
311 msgid "Direct messages to %s"
312 msgstr "Direkte meldingar til %s"
314 #: actions/apidirectmessage.php:105
316 msgid "All the direct messages sent to %s"
317 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
320 msgid "No message text!"
321 msgstr "Inga meldingstekst!"
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
325 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
326 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
329 msgid "Recipient user not found."
330 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
332 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
333 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
334 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
336 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
337 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
338 msgid "No status found with that ID."
339 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
341 #: actions/apifavoritecreate.php:119
343 msgid "This status is already a favorite."
344 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
346 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
347 msgid "Could not create favorite."
348 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
350 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
352 msgid "That status is not a favorite."
353 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
355 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
356 msgid "Could not delete favorite."
357 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
359 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
360 msgid "Could not follow user: User not found."
361 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
363 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
365 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
366 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
368 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
370 msgid "Could not unfollow user: User not found."
371 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
373 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
375 msgid "You cannot unfollow yourself."
376 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
378 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
379 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
380 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
382 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
384 msgid "Could not determine source user."
385 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
387 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
389 msgid "Could not find target user."
390 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
392 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
393 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
394 #: actions/register.php:205
395 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
396 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
398 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
399 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
400 #: actions/register.php:208
401 msgid "Nickname already in use. Try another one."
402 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
404 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
405 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
406 #: actions/register.php:210
407 msgid "Not a valid nickname."
408 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
410 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
411 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
412 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
413 #: actions/register.php:217
414 msgid "Homepage is not a valid URL."
415 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
417 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
418 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
419 #: actions/register.php:220
420 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
421 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
423 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
424 #: actions/newapplication.php:172
426 msgid "Description is too long (max %d chars)."
427 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
429 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
430 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
431 #: actions/register.php:227
432 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
433 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
435 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
436 #: actions/newgroup.php:159
438 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
441 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
442 #: actions/newgroup.php:168
444 msgid "Invalid alias: \"%s\""
445 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
447 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
448 #: actions/newgroup.php:172
450 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
451 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
453 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
454 #: actions/newgroup.php:178
455 msgid "Alias can't be the same as nickname."
458 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
459 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
460 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
462 msgid "Group not found!"
463 msgstr "Fann ikkje API-metode."
465 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
467 msgid "You are already a member of that group."
468 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
470 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
471 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
474 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
476 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
477 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
479 #: actions/apigroupleave.php:114
481 msgid "You are not a member of this group."
482 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
484 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
486 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
487 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
489 #: actions/apigrouplist.php:95
494 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
499 #: actions/apigrouplistall.php:94
502 msgstr "Gruppe handlingar"
504 #: actions/apioauthauthorize.php:101
505 msgid "No oauth_token parameter provided."
508 #: actions/apioauthauthorize.php:106
510 msgid "Invalid token."
511 msgstr "Ugyldig storleik."
513 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
514 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
515 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
516 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
517 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
518 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
519 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
520 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
521 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
522 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
523 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
524 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
525 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
526 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
527 #: lib/designsettings.php:294
528 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
529 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
531 #: actions/apioauthauthorize.php:135
533 msgid "Invalid nickname / password!"
534 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
536 #: actions/apioauthauthorize.php:159
538 msgid "Database error deleting OAuth application user."
539 msgstr "Feil ved å setja brukar."
541 #: actions/apioauthauthorize.php:185
543 msgid "Database error inserting OAuth application user."
544 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
546 #: actions/apioauthauthorize.php:214
549 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
553 #: actions/apioauthauthorize.php:227
555 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
558 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
559 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
560 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
561 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
562 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
563 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
564 msgid "Unexpected form submission."
565 msgstr "Uventa skjemasending."
567 #: actions/apioauthauthorize.php:259
568 msgid "An application would like to connect to your account"
571 #: actions/apioauthauthorize.php:276
572 msgid "Allow or deny access"
575 #: actions/apioauthauthorize.php:292
578 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
579 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
580 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
583 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
587 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
588 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
589 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
590 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
591 #: lib/userprofile.php:132
595 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
596 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
600 #: actions/apioauthauthorize.php:328
604 #: actions/apioauthauthorize.php:334
609 #: actions/apioauthauthorize.php:351
610 msgid "Allow or deny access to your account information."
613 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
614 msgid "This method requires a POST or DELETE."
615 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
617 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
618 msgid "You may not delete another user's status."
619 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
621 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
622 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
623 msgid "No such notice."
624 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
626 #: actions/apistatusesretweet.php:83
628 msgid "Cannot repeat your own notice."
629 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
631 #: actions/apistatusesretweet.php:91
633 msgid "Already repeated that notice."
634 msgstr "Slett denne notisen"
636 #: actions/apistatusesshow.php:138
638 msgid "Status deleted."
639 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
641 #: actions/apistatusesshow.php:144
642 msgid "No status with that ID found."
643 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
645 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
646 #: lib/mailhandler.php:60
648 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
649 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
651 #: actions/apistatusesupdate.php:202
655 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:182
657 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
660 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
662 msgid "Unsupported format."
663 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
665 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
667 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
668 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
670 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
672 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
673 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
675 #: actions/apitimelinementions.php:117
677 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
678 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
680 #: actions/apitimelinementions.php:130
682 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
683 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
685 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
687 msgid "%s public timeline"
688 msgstr "%s offentleg tidsline"
690 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
692 msgid "%s updates from everyone!"
693 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
695 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
697 msgid "Repeated to %s"
700 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
702 msgid "Repeats of %s"
705 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
707 msgid "Notices tagged with %s"
708 msgstr "Notisar merka med %s"
710 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
712 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
713 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
715 #: actions/apiusershow.php:96
717 msgstr "Finst ikkje."
719 #: actions/attachment.php:73
721 msgid "No such attachment."
722 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
724 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
725 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
726 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
727 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
729 msgstr "Ingen kallenamn."
731 #: actions/avatarbynickname.php:64
733 msgstr "Ingen storleik."
735 #: actions/avatarbynickname.php:69
736 msgid "Invalid size."
737 msgstr "Ugyldig storleik."
739 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
740 #: lib/accountsettingsaction.php:112
742 msgstr "Brukarbilete"
744 #: actions/avatarsettings.php:78
746 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
747 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
749 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
750 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
751 #: actions/userrss.php:106
752 msgid "User without matching profile"
753 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
755 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
756 #: actions/grouplogo.php:254
757 msgid "Avatar settings"
758 msgstr "Avatar-innstillingar"
760 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
761 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
765 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
766 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
770 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
771 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
775 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
779 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
783 #: actions/avatarsettings.php:305
785 msgid "No file uploaded."
786 msgstr "Ingen vald profil."
788 #: actions/avatarsettings.php:332
789 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
790 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
792 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
793 msgid "Lost our file data."
794 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
796 #: actions/avatarsettings.php:370
797 msgid "Avatar updated."
798 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
800 #: actions/avatarsettings.php:373
801 msgid "Failed updating avatar."
802 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
804 #: actions/avatarsettings.php:397
806 msgid "Avatar deleted."
807 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
809 #: actions/block.php:69
811 msgid "You already blocked that user."
812 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
814 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
816 msgstr "Blokker brukaren"
818 #: actions/block.php:130
820 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
821 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
822 "will not be notified of any @-replies from them."
825 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
826 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
827 #: actions/groupblock.php:178
831 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
833 msgid "Do not block this user"
834 msgstr "Lås opp brukaren"
836 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
837 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
838 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
842 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
843 msgid "Block this user"
844 msgstr "Blokkér denne brukaren"
846 #: actions/block.php:167
847 msgid "Failed to save block information."
848 msgstr "Lagring av informasjon feila."
850 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
851 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
852 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
853 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
854 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
855 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
856 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
857 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
858 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
859 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
860 #: lib/command.php:358
861 msgid "No such group."
862 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
864 #: actions/blockedfromgroup.php:97
866 msgid "%s blocked profiles"
867 msgstr "Brukarprofil"
869 #: actions/blockedfromgroup.php:100
871 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
872 msgstr "%s med vener, side %d"
874 #: actions/blockedfromgroup.php:115
876 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
877 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
879 #: actions/blockedfromgroup.php:288
881 msgid "Unblock user from group"
882 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
884 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
888 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
889 msgid "Unblock this user"
890 msgstr "Lås opp brukaren"
892 #: actions/bookmarklet.php:50
897 #: actions/confirmaddress.php:75
898 msgid "No confirmation code."
899 msgstr "Ingen stadfestingskode."
901 #: actions/confirmaddress.php:80
902 msgid "Confirmation code not found."
903 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
905 #: actions/confirmaddress.php:85
906 msgid "That confirmation code is not for you!"
907 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
909 #: actions/confirmaddress.php:90
911 msgid "Unrecognized address type %s"
912 msgstr "Ukjend adressetype %s"
914 #: actions/confirmaddress.php:94
915 msgid "That address has already been confirmed."
916 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
918 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
919 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
920 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
921 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
922 #: actions/smssettings.php:420
923 msgid "Couldn't update user."
924 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
926 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
927 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
928 msgid "Couldn't delete email confirmation."
929 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
931 #: actions/confirmaddress.php:144
933 msgid "Confirm address"
934 msgstr "Stadfest adresse"
936 #: actions/confirmaddress.php:159
938 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
939 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
941 #: actions/conversation.php:99
944 msgstr "Stadfestingskode"
946 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
947 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
951 #: actions/deleteapplication.php:63
953 msgid "You must be logged in to delete an application."
954 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
956 #: actions/deleteapplication.php:71
958 msgid "Application not found."
959 msgstr "Notisen har ingen profil"
961 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
962 #: actions/showapplication.php:94
964 msgid "You are not the owner of this application."
965 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
967 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
968 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
969 #: lib/action.php:1219
970 msgid "There was a problem with your session token."
971 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
973 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
975 msgid "Delete application"
976 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
978 #: actions/deleteapplication.php:149
980 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
981 "about the application from the database, including all existing user "
985 #: actions/deleteapplication.php:156
987 msgid "Do not delete this application"
988 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
990 #: actions/deleteapplication.php:160
992 msgid "Delete this application"
993 msgstr "Slett denne notisen"
995 #. TRANS: Client error message
996 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
997 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
998 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
999 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1000 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1001 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1002 #: lib/settingsaction.php:72
1003 msgid "Not logged in."
1004 msgstr "Ikkje logga inn"
1006 #: actions/deletenotice.php:71
1007 msgid "Can't delete this notice."
1008 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1010 #: actions/deletenotice.php:103
1013 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1016 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
1017 "ikkje finne ho att."
1019 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1020 msgid "Delete notice"
1021 msgstr "Slett notis"
1023 #: actions/deletenotice.php:144
1024 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1025 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1027 #: actions/deletenotice.php:145
1029 msgid "Do not delete this notice"
1030 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1032 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
1033 msgid "Delete this notice"
1034 msgstr "Slett denne notisen"
1036 #: actions/deleteuser.php:67
1038 msgid "You cannot delete users."
1039 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1041 #: actions/deleteuser.php:74
1043 msgid "You can only delete local users."
1044 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1046 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1051 #: actions/deleteuser.php:136
1053 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1054 "the user from the database, without a backup."
1057 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1059 msgid "Delete this user"
1060 msgstr "Slett denne notisen"
1062 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1063 #: lib/groupnav.php:119
1067 #: actions/designadminpanel.php:73
1068 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1071 #: actions/designadminpanel.php:275
1073 msgid "Invalid logo URL."
1074 msgstr "Ugyldig storleik."
1076 #: actions/designadminpanel.php:279
1077 #, fuzzy, php-format
1078 msgid "Theme not available: %s"
1079 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1081 #: actions/designadminpanel.php:375
1084 msgstr "Endra passordet ditt"
1086 #: actions/designadminpanel.php:380
1091 #: actions/designadminpanel.php:387
1093 msgid "Change theme"
1096 #: actions/designadminpanel.php:404
1099 msgstr "Statusmelding"
1101 #: actions/designadminpanel.php:405
1103 msgid "Theme for the site."
1104 msgstr "Logg ut or sida"
1106 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1107 msgid "Change background image"
1110 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1111 #: lib/designsettings.php:178
1115 #: actions/designadminpanel.php:427
1116 #, fuzzy, php-format
1118 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1120 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1122 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1126 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1130 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1131 msgid "Turn background image on or off."
1134 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1135 msgid "Tile background image"
1138 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1140 msgid "Change colours"
1141 msgstr "Endra passordet ditt"
1143 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1148 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1153 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1157 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1162 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1163 msgid "Use defaults"
1166 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1167 msgid "Restore default designs"
1170 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1171 msgid "Reset back to default"
1174 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1175 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1176 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1177 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1178 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1179 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1180 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1181 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1182 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1186 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1190 #: actions/disfavor.php:81
1191 msgid "This notice is not a favorite!"
1192 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1194 #: actions/disfavor.php:94
1195 msgid "Add to favorites"
1196 msgstr "Legg til i favorittar"
1198 #: actions/doc.php:158
1199 #, fuzzy, php-format
1200 msgid "No such document \"%s\""
1201 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1203 #: actions/editapplication.php:54
1205 msgid "Edit Application"
1208 #: actions/editapplication.php:66
1210 msgid "You must be logged in to edit an application."
1211 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1213 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1214 #: actions/showapplication.php:87
1216 msgid "No such application."
1217 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1219 #: actions/editapplication.php:161
1221 msgid "Use this form to edit your application."
1222 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1224 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1226 msgid "Name is required."
1227 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1229 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1231 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1232 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1234 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1236 msgid "Name already in use. Try another one."
1237 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1239 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1241 msgid "Description is required."
1244 #: actions/editapplication.php:194
1245 msgid "Source URL is too long."
1248 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1250 msgid "Source URL is not valid."
1251 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1253 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1254 msgid "Organization is required."
1257 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1259 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1260 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1262 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1263 msgid "Organization homepage is required."
1266 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1267 msgid "Callback is too long."
1270 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1271 msgid "Callback URL is not valid."
1274 #: actions/editapplication.php:258
1276 msgid "Could not update application."
1277 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1279 #: actions/editgroup.php:56
1281 msgid "Edit %s group"
1282 msgstr "Rediger %s gruppa"
1284 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1285 msgid "You must be logged in to create a group."
1286 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1288 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1289 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1291 msgid "You must be an admin to edit the group."
1292 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1294 #: actions/editgroup.php:158
1295 msgid "Use this form to edit the group."
1296 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1298 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1299 #, fuzzy, php-format
1300 msgid "description is too long (max %d chars)."
1301 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1303 #: actions/editgroup.php:258
1304 msgid "Could not update group."
1305 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1307 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1309 msgid "Could not create aliases."
1310 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1312 #: actions/editgroup.php:280
1313 msgid "Options saved."
1314 msgstr "Lagra innstillingar."
1316 #: actions/emailsettings.php:60
1318 msgid "Email settings"
1319 msgstr "Epostinnstillingar"
1321 #: actions/emailsettings.php:71
1323 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1324 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1326 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1327 #: actions/smssettings.php:104
1331 #: actions/emailsettings.php:105
1332 msgid "Current confirmed email address."
1333 msgstr "Godkjent epostadresse."
1335 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1336 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1337 #: actions/smssettings.php:158
1341 #: actions/emailsettings.php:113
1343 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1344 "a message with further instructions."
1346 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1347 "med instruksjonar."
1349 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1350 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1351 #: lib/applicationeditform.php:332
1355 #: actions/emailsettings.php:121
1357 msgid "Email address"
1358 msgstr "Epostadresser"
1360 #: actions/emailsettings.php:123
1361 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1362 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1364 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1365 #: actions/smssettings.php:145
1369 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1370 msgid "Incoming email"
1371 msgstr "Innkomande epost"
1373 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1374 msgid "Send email to this address to post new notices."
1375 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1377 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1378 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1379 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1381 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1385 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1386 #: actions/smssettings.php:169
1390 #: actions/emailsettings.php:158
1391 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1392 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1394 #: actions/emailsettings.php:163
1395 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1397 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1399 #: actions/emailsettings.php:169
1400 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1401 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1403 #: actions/emailsettings.php:174
1405 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1406 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1408 #: actions/emailsettings.php:179
1409 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1410 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1412 #: actions/emailsettings.php:185
1413 msgid "I want to post notices by email."
1414 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1416 #: actions/emailsettings.php:191
1417 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1418 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1420 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1421 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1422 msgid "Preferences saved."
1423 msgstr "Lagra brukarval."
1425 #: actions/emailsettings.php:320
1426 msgid "No email address."
1427 msgstr "Ingen epostadresse."
1429 #: actions/emailsettings.php:327
1430 msgid "Cannot normalize that email address"
1431 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1433 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1434 #: actions/siteadminpanel.php:144
1435 msgid "Not a valid email address."
1436 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1438 #: actions/emailsettings.php:334
1439 msgid "That is already your email address."
1440 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1442 #: actions/emailsettings.php:337
1443 msgid "That email address already belongs to another user."
1444 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1446 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1447 #: actions/smssettings.php:337
1448 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1449 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1451 #: actions/emailsettings.php:359
1453 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1454 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1456 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1457 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1459 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1460 #: actions/smssettings.php:370
1461 msgid "No pending confirmation to cancel."
1462 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1464 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1465 msgid "That is the wrong IM address."
1466 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1468 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1469 #: actions/smssettings.php:386
1470 msgid "Confirmation cancelled."
1471 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1473 #: actions/emailsettings.php:413
1474 msgid "That is not your email address."
1475 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1477 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1478 #: actions/smssettings.php:425
1479 msgid "The address was removed."
1480 msgstr "Addressa blei fjerna."
1482 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1483 msgid "No incoming email address."
1484 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1486 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1487 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1488 msgid "Couldn't update user record."
1489 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1491 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1492 msgid "Incoming email address removed."
1493 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1495 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1496 msgid "New incoming email address added."
1497 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1499 #: actions/favor.php:79
1500 msgid "This notice is already a favorite!"
1501 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1503 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1504 msgid "Disfavor favorite"
1505 msgstr "Fjern favoritt"
1507 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1508 #: lib/publicgroupnav.php:93
1509 msgid "Popular notices"
1510 msgstr "Populære notisar"
1512 #: actions/favorited.php:67
1514 msgid "Popular notices, page %d"
1515 msgstr "Populære notisar, side %d"
1517 #: actions/favorited.php:79
1518 msgid "The most popular notices on the site right now."
1519 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1521 #: actions/favorited.php:150
1522 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1525 #: actions/favorited.php:153
1527 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1528 "next to any notice you like."
1531 #: actions/favorited.php:156
1534 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1535 "notice to your favorites!"
1538 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1539 #: lib/personalgroupnav.php:115
1541 msgid "%s's favorite notices"
1542 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1544 #: actions/favoritesrss.php:115
1545 #, fuzzy, php-format
1546 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1547 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1549 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1550 #: lib/publicgroupnav.php:89
1551 msgid "Featured users"
1552 msgstr "Profilerte folk"
1554 #: actions/featured.php:71
1556 msgid "Featured users, page %d"
1557 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1559 #: actions/featured.php:99
1560 #, fuzzy, php-format
1561 msgid "A selection of some great users on %s"
1562 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1564 #: actions/file.php:34
1566 msgid "No notice ID."
1569 #: actions/file.php:38
1574 #: actions/file.php:42
1576 msgid "No attachments."
1577 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1579 #: actions/file.php:51
1581 msgid "No uploaded attachments."
1582 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1584 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1585 msgid "Not expecting this response!"
1586 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1588 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1590 msgid "User being listened to does not exist."
1591 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1593 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1594 msgid "You can use the local subscription!"
1595 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1597 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1598 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1599 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1601 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1603 msgid "You are not authorized."
1604 msgstr "Ikkje autorisert."
1606 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1608 msgid "Could not convert request token to access token."
1609 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1611 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1613 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1614 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1616 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1617 msgid "Error updating remote profile"
1618 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1620 #: actions/getfile.php:79
1622 msgid "No such file."
1623 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1625 #: actions/getfile.php:83
1627 msgid "Cannot read file."
1628 msgstr "Mista fila vår."
1630 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1632 msgid "Invalid role."
1633 msgstr "Ugyldig storleik."
1635 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1636 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1639 #: actions/grantrole.php:75
1641 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1642 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1644 #: actions/grantrole.php:82
1646 msgid "User already has this role."
1647 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1649 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1650 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1651 #: lib/profileformaction.php:70
1652 msgid "No profile specified."
1653 msgstr "Ingen vald profil."
1655 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1656 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1657 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1658 msgid "No profile with that ID."
1659 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1661 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1662 #: actions/makeadmin.php:81
1664 msgid "No group specified."
1665 msgstr "Ingen vald profil."
1667 #: actions/groupblock.php:91
1668 msgid "Only an admin can block group members."
1671 #: actions/groupblock.php:95
1673 msgid "User is already blocked from group."
1674 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1676 #: actions/groupblock.php:100
1678 msgid "User is not a member of group."
1679 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1681 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1683 msgid "Block user from group"
1684 msgstr "Blokker brukaren"
1686 #: actions/groupblock.php:162
1689 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1690 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1691 "the group in the future."
1694 #: actions/groupblock.php:178
1696 msgid "Do not block this user from this group"
1697 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1699 #: actions/groupblock.php:179
1701 msgid "Block this user from this group"
1702 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1704 #: actions/groupblock.php:196
1705 msgid "Database error blocking user from group."
1708 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1713 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1715 msgid "You must be logged in to edit a group."
1716 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1718 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1720 msgid "Group design"
1723 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1725 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1726 "palette of your choice."
1729 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1730 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1732 msgid "Couldn't update your design."
1733 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1735 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1737 msgid "Design preferences saved."
1738 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1740 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1742 msgstr "Logo åt gruppa"
1744 #: actions/grouplogo.php:153
1745 #, fuzzy, php-format
1747 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1748 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1750 #: actions/grouplogo.php:181
1752 msgid "User without matching profile."
1753 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1755 #: actions/grouplogo.php:365
1757 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1758 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1760 #: actions/grouplogo.php:399
1761 msgid "Logo updated."
1762 msgstr "Logo oppdatert."
1764 #: actions/grouplogo.php:401
1765 msgid "Failed updating logo."
1766 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1768 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1770 msgid "%s group members"
1771 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1773 #: actions/groupmembers.php:103
1774 #, fuzzy, php-format
1775 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1776 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1778 #: actions/groupmembers.php:118
1779 msgid "A list of the users in this group."
1780 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1782 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1784 msgstr "Administrator"
1786 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1790 #: actions/groupmembers.php:450
1792 msgid "Make user an admin of the group"
1793 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1795 #: actions/groupmembers.php:482
1798 msgstr "Administrator"
1800 #: actions/groupmembers.php:482
1801 msgid "Make this user an admin"
1804 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1805 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1808 msgstr "%s tidsline"
1810 #: actions/grouprss.php:140
1811 #, fuzzy, php-format
1812 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1813 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1815 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1816 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1820 #: actions/groups.php:64
1822 msgid "Groups, page %d"
1823 msgstr "Grupper, side %d"
1825 #: actions/groups.php:90
1828 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1829 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1830 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1831 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1835 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1836 msgid "Create a new group"
1837 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1839 #: actions/groupsearch.php:52
1840 #, fuzzy, php-format
1842 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1843 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1845 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1846 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1848 #: actions/groupsearch.php:58
1849 msgid "Group search"
1852 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1853 #: actions/peoplesearch.php:83
1856 msgstr "Ingen resultat"
1858 #: actions/groupsearch.php:82
1861 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1862 "newgroup%%) yourself."
1865 #: actions/groupsearch.php:85
1868 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1869 "action.newgroup%%) yourself!"
1872 #: actions/groupunblock.php:91
1873 msgid "Only an admin can unblock group members."
1876 #: actions/groupunblock.php:95
1878 msgid "User is not blocked from group."
1879 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1881 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1882 msgid "Error removing the block."
1883 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1885 #: actions/imsettings.php:59
1888 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1890 #: actions/imsettings.php:70
1893 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1894 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1896 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1897 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1899 #: actions/imsettings.php:89
1901 msgid "IM is not available."
1902 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1904 #: actions/imsettings.php:106
1905 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1906 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1908 #: actions/imsettings.php:114
1911 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1912 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1914 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1915 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1917 #: actions/imsettings.php:124
1920 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1922 #: actions/imsettings.php:126
1925 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1926 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1928 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1929 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1931 #: actions/imsettings.php:143
1932 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1933 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1935 #: actions/imsettings.php:148
1936 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1937 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1939 #: actions/imsettings.php:153
1940 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1941 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1943 #: actions/imsettings.php:159
1944 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1945 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1947 #: actions/imsettings.php:285
1948 msgid "No Jabber ID."
1949 msgstr "Nei Jabber-ID"
1951 #: actions/imsettings.php:292
1952 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1953 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1955 #: actions/imsettings.php:296
1956 msgid "Not a valid Jabber ID"
1957 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1959 #: actions/imsettings.php:299
1960 msgid "That is already your Jabber ID."
1961 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1963 #: actions/imsettings.php:302
1964 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1965 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1967 #: actions/imsettings.php:327
1970 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1971 "s for sending messages to you."
1973 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1974 "for å senda meldinger til deg."
1976 #: actions/imsettings.php:387
1977 msgid "That is not your Jabber ID."
1978 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1980 #: actions/inbox.php:59
1981 #, fuzzy, php-format
1982 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1983 msgstr "Innboks for %s"
1985 #: actions/inbox.php:62
1987 msgid "Inbox for %s"
1988 msgstr "Innboks for %s"
1990 #: actions/inbox.php:115
1991 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1992 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1994 #: actions/invite.php:39
1995 msgid "Invites have been disabled."
1998 #: actions/invite.php:41
2000 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2001 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
2003 #: actions/invite.php:72
2005 msgid "Invalid email address: %s"
2006 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
2008 #: actions/invite.php:110
2009 msgid "Invitation(s) sent"
2010 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
2012 #: actions/invite.php:112
2013 msgid "Invite new users"
2014 msgstr "Invitér nye brukarar"
2016 #: actions/invite.php:128
2017 msgid "You are already subscribed to these users:"
2018 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
2020 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2023 msgstr "%1$s (%2$s)"
2025 #: actions/invite.php:136
2027 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2029 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
2031 #: actions/invite.php:144
2032 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2033 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
2035 #: actions/invite.php:150
2037 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2038 "on the site. Thanks for growing the community!"
2040 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
2041 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
2043 #: actions/invite.php:162
2045 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2047 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
2050 #: actions/invite.php:187
2051 msgid "Email addresses"
2052 msgstr "Epostadresser"
2054 #: actions/invite.php:189
2055 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2056 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2058 #: actions/invite.php:192
2059 msgid "Personal message"
2060 msgstr "Personleg melding"
2062 #: actions/invite.php:194
2063 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2064 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2066 #. TRANS: Send button for inviting friends
2067 #: actions/invite.php:198
2073 #: actions/invite.php:227
2075 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2076 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2078 #: actions/invite.php:229
2081 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2083 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2084 "you know and people who interest you.\n"
2086 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2087 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2088 "share your interests.\n"
2094 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2098 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2103 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2108 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2110 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2111 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2113 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2114 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2121 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2125 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2128 "Beste helsing, %2$s\n"
2130 #: actions/joingroup.php:60
2131 msgid "You must be logged in to join a group."
2132 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2134 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2136 msgid "No nickname or ID."
2137 msgstr "Ingen kallenamn."
2139 #: actions/joingroup.php:141
2140 #, fuzzy, php-format
2141 msgid "%1$s joined group %2$s"
2142 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2144 #: actions/leavegroup.php:60
2145 msgid "You must be logged in to leave a group."
2146 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2148 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2149 msgid "You are not a member of that group."
2150 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2152 #: actions/leavegroup.php:137
2153 #, fuzzy, php-format
2154 msgid "%1$s left group %2$s"
2155 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2157 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2158 msgid "Already logged in."
2159 msgstr "Allereie logga inn."
2161 #: actions/login.php:126
2162 msgid "Incorrect username or password."
2163 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2165 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2167 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2168 msgstr "Ikkje autorisert."
2170 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2174 #: actions/login.php:227
2175 msgid "Login to site"
2178 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2182 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2183 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2184 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2186 #: actions/login.php:247
2187 msgid "Lost or forgotten password?"
2188 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2190 #: actions/login.php:266
2192 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2193 "changing your settings."
2195 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2198 #: actions/login.php:270
2199 #, fuzzy, php-format
2201 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2202 "(%%action.register%%) a new account."
2204 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2205 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2208 #: actions/makeadmin.php:92
2209 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2212 #: actions/makeadmin.php:96
2213 #, fuzzy, php-format
2214 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2215 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2217 #: actions/makeadmin.php:133
2218 #, fuzzy, php-format
2219 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2220 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2222 #: actions/makeadmin.php:146
2223 #, fuzzy, php-format
2224 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2225 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2227 #: actions/microsummary.php:69
2228 msgid "No current status"
2229 msgstr "Ingen status"
2231 #: actions/newapplication.php:52
2233 msgid "New Application"
2234 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2236 #: actions/newapplication.php:64
2238 msgid "You must be logged in to register an application."
2239 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2241 #: actions/newapplication.php:143
2243 msgid "Use this form to register a new application."
2244 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2246 #: actions/newapplication.php:176
2247 msgid "Source URL is required."
2250 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2252 msgid "Could not create application."
2253 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2255 #: actions/newgroup.php:53
2259 #: actions/newgroup.php:110
2260 msgid "Use this form to create a new group."
2261 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2263 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2267 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2268 msgid "You can't send a message to this user."
2269 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2271 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2272 #: lib/command.php:529
2274 msgstr "Ingen innhald."
2276 #: actions/newmessage.php:158
2277 msgid "No recipient specified."
2278 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2280 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2282 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2284 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2287 #: actions/newmessage.php:181
2289 msgid "Message sent"
2292 #: actions/newmessage.php:185
2293 #, fuzzy, php-format
2294 msgid "Direct message to %s sent."
2295 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2297 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:246 lib/channel.php:189
2301 #: actions/newnotice.php:69
2305 #: actions/newnotice.php:212
2306 msgid "Notice posted"
2307 msgstr "Melding lagra"
2309 #: actions/noticesearch.php:68
2312 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2313 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2315 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2316 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2318 #: actions/noticesearch.php:78
2322 #: actions/noticesearch.php:91
2323 #, fuzzy, php-format
2324 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2325 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2327 #: actions/noticesearch.php:121
2330 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2331 "status_textarea=%s)!"
2334 #: actions/noticesearch.php:124
2337 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2338 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2341 #: actions/noticesearchrss.php:96
2342 #, fuzzy, php-format
2343 msgid "Updates with \"%s\""
2344 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2346 #: actions/noticesearchrss.php:98
2347 #, fuzzy, php-format
2348 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2349 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2351 #: actions/nudge.php:85
2353 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2355 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2356 "e-postadressa si enno."
2358 #: actions/nudge.php:94
2362 #: actions/nudge.php:97
2366 #: actions/oauthappssettings.php:59
2368 msgid "You must be logged in to list your applications."
2369 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2371 #: actions/oauthappssettings.php:74
2373 msgid "OAuth applications"
2376 #: actions/oauthappssettings.php:85
2377 msgid "Applications you have registered"
2380 #: actions/oauthappssettings.php:135
2382 msgid "You have not registered any applications yet."
2385 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2386 msgid "Connected applications"
2389 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2390 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2393 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2395 msgid "You are not a user of that application."
2396 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2398 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2399 msgid "Unable to revoke access for app: "
2402 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2404 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2407 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2408 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2411 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2412 msgid "Notice has no profile"
2413 msgstr "Notisen har ingen profil"
2415 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2417 msgid "%1$s's status on %2$s"
2418 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2420 #: actions/oembed.php:157
2422 msgid "content type "
2425 #: actions/oembed.php:160
2429 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2430 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2431 msgid "Not a supported data format."
2432 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2434 #: actions/opensearch.php:64
2435 msgid "People Search"
2436 msgstr "Søk etter folk"
2438 #: actions/opensearch.php:67
2439 msgid "Notice Search"
2442 #: actions/othersettings.php:60
2444 msgid "Other settings"
2445 msgstr "Andre innstillingar"
2447 #: actions/othersettings.php:71
2448 msgid "Manage various other options."
2449 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2451 #: actions/othersettings.php:108
2452 msgid " (free service)"
2455 #: actions/othersettings.php:116
2456 msgid "Shorten URLs with"
2459 #: actions/othersettings.php:117
2460 msgid "Automatic shortening service to use."
2461 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2463 #: actions/othersettings.php:122
2465 msgid "View profile designs"
2466 msgstr "Profilinnstillingar"
2468 #: actions/othersettings.php:123
2469 msgid "Show or hide profile designs."
2472 #: actions/othersettings.php:153
2473 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2474 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2476 #: actions/otp.php:69
2478 msgid "No user ID specified."
2479 msgstr "Ingen vald profil."
2481 #: actions/otp.php:83
2483 msgid "No login token specified."
2484 msgstr "Ingen vald profil."
2486 #: actions/otp.php:90
2488 msgid "No login token requested."
2489 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2491 #: actions/otp.php:95
2493 msgid "Invalid login token specified."
2494 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2496 #: actions/otp.php:104
2498 msgid "Login token expired."
2501 #: actions/outbox.php:58
2502 #, fuzzy, php-format
2503 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2504 msgstr "Utboks for %s"
2506 #: actions/outbox.php:61
2508 msgid "Outbox for %s"
2509 msgstr "Utboks for %s"
2511 #: actions/outbox.php:116
2512 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2513 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2515 #: actions/passwordsettings.php:58
2516 msgid "Change password"
2517 msgstr "Endra passord"
2519 #: actions/passwordsettings.php:69
2520 msgid "Change your password."
2521 msgstr "Endra passordet ditt"
2523 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2524 msgid "Password change"
2525 msgstr "Endra passord"
2527 #: actions/passwordsettings.php:104
2528 msgid "Old password"
2529 msgstr "Gamalt passord"
2531 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2532 msgid "New password"
2533 msgstr "Nytt passord"
2535 #: actions/passwordsettings.php:109
2536 msgid "6 or more characters"
2537 msgstr "6 eller fleire teikn"
2539 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2540 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2544 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2545 msgid "Same as password above"
2546 msgstr "Samme passord som over"
2548 #: actions/passwordsettings.php:117
2552 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2553 msgid "Password must be 6 or more characters."
2554 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2556 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2557 msgid "Passwords don't match."
2558 msgstr "Passorda var ikkje like."
2560 #: actions/passwordsettings.php:165
2561 msgid "Incorrect old password"
2562 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2564 #: actions/passwordsettings.php:181
2565 msgid "Error saving user; invalid."
2566 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2568 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2569 msgid "Can't save new password."
2570 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2572 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2573 msgid "Password saved."
2574 msgstr "Lagra passord."
2576 #. TRANS: Menu item for site administration
2577 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2581 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2582 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2586 #, fuzzy, php-format
2587 msgid "Theme directory not readable: %s"
2588 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2592 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2597 msgid "Background directory not writable: %s"
2600 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2602 msgid "Locales directory not readable: %s"
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2606 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2617 msgstr "Gjenopprett"
2619 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2620 msgid "Site's server hostname."
2623 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2630 msgstr "Statusmelding"
2632 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2633 msgid "Path to locales"
2636 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2637 msgid "Directory path to locales"
2640 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2644 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2645 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2648 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2652 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2653 msgid "Theme server"
2656 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2661 msgid "Theme directory"
2664 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2667 msgstr "Brukarbilete"
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2671 msgid "Avatar server"
2672 msgstr "Avatar-innstillingar"
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2677 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2681 msgid "Avatar directory"
2682 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2684 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2688 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2689 msgid "Background server"
2692 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2693 msgid "Background path"
2696 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2697 msgid "Background directory"
2700 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2708 msgstr "Gjenopprett"
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2715 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2719 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2723 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2724 msgid "When to use SSL"
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2730 msgstr "Gjenopprett"
2732 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2733 msgid "Server to direct SSL requests to"
2736 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2739 msgstr "Statusmelding"
2741 #: actions/peoplesearch.php:52
2744 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2745 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2747 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2748 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2750 #: actions/peoplesearch.php:58
2751 msgid "People search"
2752 msgstr "Søk etter folk"
2754 #: actions/peopletag.php:70
2756 msgid "Not a valid people tag: %s"
2757 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2759 #: actions/peopletag.php:144
2760 #, fuzzy, php-format
2761 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2762 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2764 #: actions/postnotice.php:95
2765 msgid "Invalid notice content"
2766 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2768 #: actions/postnotice.php:101
2770 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2773 #: actions/profilesettings.php:60
2774 msgid "Profile settings"
2775 msgstr "Profilinnstillingar"
2777 #: actions/profilesettings.php:71
2779 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2781 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2784 #: actions/profilesettings.php:99
2785 msgid "Profile information"
2786 msgstr "Profil informasjon"
2788 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2789 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2791 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2793 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2794 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2795 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2799 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2800 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2804 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2805 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2806 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2808 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2809 #, fuzzy, php-format
2810 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2811 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2813 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2815 msgid "Describe yourself and your interests"
2816 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2818 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2822 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2823 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2824 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2825 #: lib/userprofile.php:165
2829 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2830 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2831 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2833 #: actions/profilesettings.php:138
2834 msgid "Share my current location when posting notices"
2837 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2838 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2839 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2841 msgstr "Merkelappar"
2843 #: actions/profilesettings.php:147
2845 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2847 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2848 "mellomroms separert."
2850 #: actions/profilesettings.php:151
2854 #: actions/profilesettings.php:152
2855 msgid "Preferred language"
2856 msgstr "Foretrukke språk"
2858 #: actions/profilesettings.php:161
2862 #: actions/profilesettings.php:162
2863 msgid "What timezone are you normally in?"
2864 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2866 #: actions/profilesettings.php:167
2868 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2870 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2872 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2873 #, fuzzy, php-format
2874 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2875 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2877 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2878 msgid "Timezone not selected."
2879 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2881 #: actions/profilesettings.php:241
2882 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2883 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2885 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2887 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2888 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2890 #: actions/profilesettings.php:306
2891 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2892 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2894 #: actions/profilesettings.php:363
2896 msgid "Couldn't save location prefs."
2897 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2899 #: actions/profilesettings.php:375
2900 msgid "Couldn't save profile."
2901 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2903 #: actions/profilesettings.php:383
2904 msgid "Couldn't save tags."
2905 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2907 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2908 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2909 msgid "Settings saved."
2910 msgstr "Lagra innstillingar."
2912 #: actions/public.php:83
2914 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2917 #: actions/public.php:92
2918 msgid "Could not retrieve public stream."
2919 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2921 #: actions/public.php:130
2923 msgid "Public timeline, page %d"
2924 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2926 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2927 msgid "Public timeline"
2928 msgstr "Offentleg tidsline"
2930 #: actions/public.php:160
2932 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2933 msgstr "Offentleg straum"
2935 #: actions/public.php:164
2937 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2938 msgstr "Offentleg straum"
2940 #: actions/public.php:168
2942 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2943 msgstr "Offentleg straum"
2945 #: actions/public.php:188
2948 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2952 #: actions/public.php:191
2953 msgid "Be the first to post!"
2956 #: actions/public.php:195
2959 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2962 #: actions/public.php:242
2965 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2966 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2967 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2968 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2971 #: actions/public.php:247
2972 #, fuzzy, php-format
2974 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2975 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2978 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2979 "Micro-blogging)-teneste"
2981 #: actions/publictagcloud.php:57
2982 msgid "Public tag cloud"
2983 msgstr "Offentleg emne sky"
2985 #: actions/publictagcloud.php:63
2987 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2988 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2990 #: actions/publictagcloud.php:69
2992 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2995 #: actions/publictagcloud.php:72
2996 msgid "Be the first to post one!"
2999 #: actions/publictagcloud.php:75
3002 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3006 #: actions/publictagcloud.php:134
3010 #: actions/recoverpassword.php:36
3011 msgid "You are already logged in!"
3012 msgstr "Du er allereie logga inn!"
3014 #: actions/recoverpassword.php:62
3015 msgid "No such recovery code."
3016 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
3018 #: actions/recoverpassword.php:66
3019 msgid "Not a recovery code."
3020 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
3022 #: actions/recoverpassword.php:73
3023 msgid "Recovery code for unknown user."
3024 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
3026 #: actions/recoverpassword.php:86
3027 msgid "Error with confirmation code."
3028 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3030 #: actions/recoverpassword.php:97
3031 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3032 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
3034 #: actions/recoverpassword.php:111
3035 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3036 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
3038 #: actions/recoverpassword.php:152
3040 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3041 "the email address you have stored in your account."
3044 #: actions/recoverpassword.php:158
3045 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3048 #: actions/recoverpassword.php:188
3049 msgid "Password recovery"
3052 #: actions/recoverpassword.php:191
3053 msgid "Nickname or email address"
3056 #: actions/recoverpassword.php:193
3057 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3058 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
3060 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3062 msgstr "Gjenopprett"
3064 #: actions/recoverpassword.php:208
3065 msgid "Reset password"
3066 msgstr "Tilbakestill passord"
3068 #: actions/recoverpassword.php:209
3069 msgid "Recover password"
3070 msgstr "Hent fram passord"
3072 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3073 msgid "Password recovery requested"
3074 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
3076 #: actions/recoverpassword.php:213
3077 msgid "Unknown action"
3078 msgstr "Uventa handling."
3080 #: actions/recoverpassword.php:236
3081 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3082 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
3084 #: actions/recoverpassword.php:243
3088 #: actions/recoverpassword.php:252
3089 msgid "Enter a nickname or email address."
3090 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
3092 #: actions/recoverpassword.php:282
3093 msgid "No user with that email address or username."
3094 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
3096 #: actions/recoverpassword.php:299
3097 msgid "No registered email address for that user."
3098 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
3100 #: actions/recoverpassword.php:313
3101 msgid "Error saving address confirmation."
3102 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
3104 #: actions/recoverpassword.php:338
3106 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3107 "address registered to your account."
3109 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3110 "lagra i kontoen din."
3112 #: actions/recoverpassword.php:357
3113 msgid "Unexpected password reset."
3114 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3116 #: actions/recoverpassword.php:365
3117 msgid "Password must be 6 chars or more."
3118 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3120 #: actions/recoverpassword.php:369
3121 msgid "Password and confirmation do not match."
3122 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3124 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3125 msgid "Error setting user."
3126 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3128 #: actions/recoverpassword.php:395
3129 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3130 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3132 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3133 msgid "Sorry, only invited people can register."
3134 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3136 #: actions/register.php:92
3138 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3139 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3141 #: actions/register.php:112
3142 msgid "Registration successful"
3143 msgstr "Registreringa gikk bra"
3145 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3149 #: actions/register.php:135
3150 msgid "Registration not allowed."
3151 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3153 #: actions/register.php:198
3154 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3155 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3157 #: actions/register.php:212
3158 msgid "Email address already exists."
3159 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3161 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3162 msgid "Invalid username or password."
3163 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3165 #: actions/register.php:343
3167 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3168 "link up to friends and colleagues. "
3171 #: actions/register.php:425
3172 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3174 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3177 #: actions/register.php:430
3178 msgid "6 or more characters. Required."
3179 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3181 #: actions/register.php:434
3182 msgid "Same as password above. Required."
3183 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3185 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3186 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3190 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3191 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3193 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3195 #: actions/register.php:450
3196 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3197 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3199 #: actions/register.php:494
3200 msgid "My text and files are available under "
3201 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3203 #: actions/register.php:496
3204 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3207 #: actions/register.php:497
3210 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3213 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3216 #: actions/register.php:538
3217 #, fuzzy, php-format
3219 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3222 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3223 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3224 "notices through instant messages.\n"
3225 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3226 "share your interests. \n"
3227 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3228 "others more about you. \n"
3229 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3232 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3234 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3237 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3238 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3239 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3240 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3241 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3242 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3243 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3244 "kann ha gådd glipp av.\n"
3246 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3248 #: actions/register.php:562
3250 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3251 "to confirm your email address.)"
3253 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3256 #: actions/remotesubscribe.php:98
3259 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3260 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3261 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3263 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3264 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
3265 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3268 #: actions/remotesubscribe.php:112
3269 msgid "Remote subscribe"
3270 msgstr "Eksternt abbonement"
3272 #: actions/remotesubscribe.php:124
3274 msgid "Subscribe to a remote user"
3275 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3277 #: actions/remotesubscribe.php:129
3278 msgid "User nickname"
3279 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3281 #: actions/remotesubscribe.php:130
3282 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3283 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3285 #: actions/remotesubscribe.php:133
3287 msgstr "Profil-adresse"
3289 #: actions/remotesubscribe.php:134
3290 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3291 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3293 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3294 #: lib/userprofile.php:406
3298 #: actions/remotesubscribe.php:159
3299 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3300 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3302 #: actions/remotesubscribe.php:168
3304 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3305 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3307 #: actions/remotesubscribe.php:176
3309 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3310 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3312 #: actions/remotesubscribe.php:183
3314 msgid "Couldn’t get a request token."
3315 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3317 #: actions/repeat.php:57
3319 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3320 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3322 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3324 msgid "No notice specified."
3325 msgstr "Ingen vald profil."
3327 #: actions/repeat.php:76
3329 msgid "You can't repeat your own notice."
3330 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3332 #: actions/repeat.php:90
3334 msgid "You already repeated that notice."
3335 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3337 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
3342 #: actions/repeat.php:119
3347 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3348 #: lib/personalgroupnav.php:105
3350 msgid "Replies to %s"
3351 msgstr "Svar til %s"
3353 #: actions/replies.php:128
3354 #, fuzzy, php-format
3355 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3356 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3358 #: actions/replies.php:145
3359 #, fuzzy, php-format
3360 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3361 msgstr "Notisstraum for %s"
3363 #: actions/replies.php:152
3364 #, fuzzy, php-format
3365 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3366 msgstr "Notisstraum for %s"
3368 #: actions/replies.php:159
3370 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3371 msgstr "Notisstraum for %s"
3373 #: actions/replies.php:199
3376 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3377 "notice to his attention yet."
3380 #: actions/replies.php:204
3383 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3384 "[join groups](%%action.groups%%)."
3387 #: actions/replies.php:206
3390 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3391 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3394 #: actions/repliesrss.php:72
3395 #, fuzzy, php-format
3396 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3397 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3399 #: actions/revokerole.php:75
3401 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3402 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3404 #: actions/revokerole.php:82
3406 msgid "User doesn't have this role."
3407 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
3409 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3412 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3414 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3416 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3417 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3419 #: actions/sandbox.php:72
3421 msgid "User is already sandboxed."
3422 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3424 #. TRANS: Menu item for site administration
3425 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3426 #: lib/adminpanelaction.php:390
3430 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3431 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3434 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3435 msgid "Handle sessions"
3438 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3439 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3442 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3443 msgid "Session debugging"
3446 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3447 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3450 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3451 #: actions/useradminpanel.php:294
3453 msgid "Save site settings"
3454 msgstr "Avatar-innstillingar"
3456 #: actions/showapplication.php:82
3458 msgid "You must be logged in to view an application."
3459 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3461 #: actions/showapplication.php:157
3463 msgid "Application profile"
3464 msgstr "Notisen har ingen profil"
3466 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3470 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3471 #: lib/applicationeditform.php:195
3476 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3478 msgid "Organization"
3481 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3482 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3486 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3487 #: lib/profileaction.php:182
3491 #: actions/showapplication.php:203
3493 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3496 #: actions/showapplication.php:213
3497 msgid "Application actions"
3500 #: actions/showapplication.php:236
3501 msgid "Reset key & secret"
3504 #: actions/showapplication.php:261
3505 msgid "Application info"
3508 #: actions/showapplication.php:263
3509 msgid "Consumer key"
3512 #: actions/showapplication.php:268
3513 msgid "Consumer secret"
3516 #: actions/showapplication.php:273
3517 msgid "Request token URL"
3520 #: actions/showapplication.php:278
3521 msgid "Access token URL"
3524 #: actions/showapplication.php:283
3525 msgid "Authorize URL"
3528 #: actions/showapplication.php:288
3530 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3534 #: actions/showapplication.php:309
3536 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3537 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
3539 #: actions/showfavorites.php:79
3540 #, fuzzy, php-format
3541 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3542 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3544 #: actions/showfavorites.php:132
3545 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3546 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3548 #: actions/showfavorites.php:171
3550 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3551 msgstr "Straum for vener av %s"
3553 #: actions/showfavorites.php:178
3555 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3556 msgstr "Straum for vener av %s"
3558 #: actions/showfavorites.php:185
3560 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3561 msgstr "Straum for vener av %s"
3563 #: actions/showfavorites.php:206
3565 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3566 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3569 #: actions/showfavorites.php:208
3572 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3573 "they would add to their favorites :)"
3576 #: actions/showfavorites.php:212
3579 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3580 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3581 "would add to their favorites :)"
3584 #: actions/showfavorites.php:243
3585 msgid "This is a way to share what you like."
3588 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3593 #: actions/showgroup.php:84
3594 #, fuzzy, php-format
3595 msgid "%1$s group, page %2$d"
3596 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3598 #: actions/showgroup.php:227
3599 msgid "Group profile"
3600 msgstr "Gruppe profil"
3602 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3603 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3607 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3608 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3612 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3616 #: actions/showgroup.php:302
3617 msgid "Group actions"
3618 msgstr "Gruppe handlingar"
3620 #: actions/showgroup.php:338
3621 #, fuzzy, php-format
3622 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3623 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3625 #: actions/showgroup.php:344
3626 #, fuzzy, php-format
3627 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3628 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3630 #: actions/showgroup.php:350
3631 #, fuzzy, php-format
3632 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3633 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3635 #: actions/showgroup.php:355
3637 msgid "FOAF for %s group"
3638 msgstr "Utboks for %s"
3640 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3644 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3645 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3646 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3650 #: actions/showgroup.php:402
3652 msgstr "Alle medlemmar"
3654 #: actions/showgroup.php:442
3659 #: actions/showgroup.php:458
3662 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3663 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3664 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3665 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3666 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3669 #: actions/showgroup.php:464
3670 #, fuzzy, php-format
3672 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3673 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3674 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3675 "their life and interests. "
3677 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3678 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3680 #: actions/showgroup.php:492
3683 msgstr "Administrator"
3685 #: actions/showmessage.php:81
3686 msgid "No such message."
3687 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3689 #: actions/showmessage.php:98
3690 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3691 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3693 #: actions/showmessage.php:108
3695 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3696 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3698 #: actions/showmessage.php:113
3700 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3701 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3703 #: actions/shownotice.php:90
3705 msgid "Notice deleted."
3706 msgstr "Melding lagra"
3708 #: actions/showstream.php:73
3709 #, fuzzy, php-format
3711 msgstr "Notisar merka med %s"
3713 #: actions/showstream.php:79
3714 #, fuzzy, php-format
3715 msgid "%1$s, page %2$d"
3716 msgstr "%s med vener, side %d"
3718 #: actions/showstream.php:122
3719 #, fuzzy, php-format
3720 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3721 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3723 #: actions/showstream.php:129
3724 #, fuzzy, php-format
3725 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3726 msgstr "Notisstraum for %s"
3728 #: actions/showstream.php:136
3729 #, fuzzy, php-format
3730 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3731 msgstr "Notisstraum for %s"
3733 #: actions/showstream.php:143
3734 #, fuzzy, php-format
3735 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3736 msgstr "Notisstraum for %s"
3738 #: actions/showstream.php:148
3739 #, fuzzy, php-format
3741 msgstr "Utboks for %s"
3743 #: actions/showstream.php:200
3745 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3748 #: actions/showstream.php:205
3750 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3751 "would be a good time to start :)"
3754 #: actions/showstream.php:207
3757 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3758 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3761 #: actions/showstream.php:243
3764 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3765 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3766 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3767 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3770 #: actions/showstream.php:248
3771 #, fuzzy, php-format
3773 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3774 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3775 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3777 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3778 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3780 #: actions/showstream.php:305
3781 #, fuzzy, php-format
3782 msgid "Repeat of %s"
3783 msgstr "Svar til %s"
3785 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3787 msgid "You cannot silence users on this site."
3788 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3790 #: actions/silence.php:72
3792 msgid "User is already silenced."
3793 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3795 #: actions/siteadminpanel.php:69
3796 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3799 #: actions/siteadminpanel.php:133
3800 msgid "Site name must have non-zero length."
3803 #: actions/siteadminpanel.php:141
3805 msgid "You must have a valid contact email address."
3806 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3808 #: actions/siteadminpanel.php:159
3810 msgid "Unknown language \"%s\"."
3813 #: actions/siteadminpanel.php:165
3814 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3817 #: actions/siteadminpanel.php:171
3818 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3821 #: actions/siteadminpanel.php:221
3825 #: actions/siteadminpanel.php:224
3828 msgstr "Statusmelding"
3830 #: actions/siteadminpanel.php:225
3831 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3834 #: actions/siteadminpanel.php:229
3838 #: actions/siteadminpanel.php:230
3839 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3842 #: actions/siteadminpanel.php:234
3843 msgid "Brought by URL"
3846 #: actions/siteadminpanel.php:235
3847 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3850 #: actions/siteadminpanel.php:239
3852 msgid "Contact email address for your site"
3853 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3855 #: actions/siteadminpanel.php:245
3858 msgstr "Lokale syningar"
3860 #: actions/siteadminpanel.php:256
3861 msgid "Default timezone"
3864 #: actions/siteadminpanel.php:257
3865 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3868 #: actions/siteadminpanel.php:262
3870 msgid "Default language"
3871 msgstr "Foretrukke språk"
3873 #: actions/siteadminpanel.php:263
3874 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3877 #: actions/siteadminpanel.php:271
3881 #: actions/siteadminpanel.php:274
3885 #: actions/siteadminpanel.php:274
3886 msgid "Maximum number of characters for notices."
3889 #: actions/siteadminpanel.php:278
3893 #: actions/siteadminpanel.php:278
3894 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3897 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3900 msgstr "Statusmelding"
3902 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3904 msgid "Edit site-wide message"
3907 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3909 msgid "Unable to save site notice."
3910 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
3912 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3913 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3916 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3918 msgid "Site notice text"
3919 msgstr "Statusmelding"
3921 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3922 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3925 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3927 msgid "Save site notice"
3928 msgstr "Statusmelding"
3930 #: actions/smssettings.php:58
3932 msgid "SMS settings"
3933 msgstr "SMS innstillingar"
3935 #: actions/smssettings.php:69
3937 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3938 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3940 #: actions/smssettings.php:91
3942 msgid "SMS is not available."
3943 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3945 #: actions/smssettings.php:112
3946 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3947 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3949 #: actions/smssettings.php:123
3950 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3951 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3953 #: actions/smssettings.php:130
3954 msgid "Confirmation code"
3955 msgstr "Stadfestingskode"
3957 #: actions/smssettings.php:131
3958 msgid "Enter the code you received on your phone."
3959 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3961 #: actions/smssettings.php:138
3963 msgid "SMS phone number"
3964 msgstr "SMS telefon nummer"
3966 #: actions/smssettings.php:140
3967 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3968 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3970 #: actions/smssettings.php:174
3972 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3975 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3978 #: actions/smssettings.php:306
3979 msgid "No phone number."
3980 msgstr "Ingen telefonnummer."
3982 #: actions/smssettings.php:311
3983 msgid "No carrier selected."
3984 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3986 #: actions/smssettings.php:318
3987 msgid "That is already your phone number."
3988 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3990 #: actions/smssettings.php:321
3991 msgid "That phone number already belongs to another user."
3992 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3994 #: actions/smssettings.php:347
3997 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3998 "for the code and instructions on how to use it."
4000 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
4001 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
4003 #: actions/smssettings.php:374
4004 msgid "That is the wrong confirmation number."
4005 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
4007 #: actions/smssettings.php:405
4008 msgid "That is not your phone number."
4009 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
4011 #: actions/smssettings.php:465
4012 msgid "Mobile carrier"
4013 msgstr "Telefontilbydar"
4015 #: actions/smssettings.php:469
4016 msgid "Select a carrier"
4017 msgstr "Velg ein tilbydar"
4019 #: actions/smssettings.php:476
4022 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4023 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4025 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
4026 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
4028 #: actions/smssettings.php:498
4029 msgid "No code entered"
4030 msgstr "Ingen innskriven kode"
4032 #. TRANS: Menu item for site administration
4033 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4034 #: lib/adminpanelaction.php:406
4038 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4040 msgid "Manage snapshot configuration"
4041 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4043 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4044 msgid "Invalid snapshot run value."
4047 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4048 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4051 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4052 msgid "Invalid snapshot report URL."
4055 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4056 msgid "Randomly during Web hit"
4059 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4060 msgid "In a scheduled job"
4063 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4064 msgid "Data snapshots"
4067 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4068 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4071 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4075 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4076 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4079 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4083 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4084 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4087 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4089 msgid "Save snapshot settings"
4090 msgstr "Avatar-innstillingar"
4092 #: actions/subedit.php:70
4093 msgid "You are not subscribed to that profile."
4094 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4096 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4097 msgid "Could not save subscription."
4098 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4100 #: actions/subscribe.php:77
4101 msgid "This action only accepts POST requests."
4104 #: actions/subscribe.php:107
4106 msgid "No such profile."
4107 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
4109 #: actions/subscribe.php:117
4111 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4112 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4114 #: actions/subscribe.php:145
4118 #: actions/subscribers.php:50
4120 msgid "%s subscribers"
4121 msgstr "%s tingarar"
4123 #: actions/subscribers.php:52
4124 #, fuzzy, php-format
4125 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4126 msgstr "%s tingarar, side %d"
4128 #: actions/subscribers.php:63
4129 msgid "These are the people who listen to your notices."
4130 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
4132 #: actions/subscribers.php:67
4134 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4135 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
4137 #: actions/subscribers.php:108
4139 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4143 #: actions/subscribers.php:110
4145 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4148 #: actions/subscribers.php:114
4151 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4152 "%) and be the first?"
4155 #: actions/subscriptions.php:52
4157 msgid "%s subscriptions"
4158 msgstr "%s tingarar"
4160 #: actions/subscriptions.php:54
4161 #, fuzzy, php-format
4162 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4163 msgstr "%s tingingar, side %d"
4165 #: actions/subscriptions.php:65
4166 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4167 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4169 #: actions/subscriptions.php:69
4171 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4172 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
4174 #: actions/subscriptions.php:126
4177 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4178 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4179 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4180 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4181 "automatically subscribe to people you already follow there."
4184 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4185 #, fuzzy, php-format
4186 msgid "%s is not listening to anyone."
4187 msgstr "%1$s høyrer no på"
4189 #: actions/subscriptions.php:208
4193 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4197 #: actions/tag.php:69
4198 #, fuzzy, php-format
4199 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4200 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4202 #: actions/tag.php:87
4203 #, fuzzy, php-format
4204 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4205 msgstr "Notisstraum for %s"
4207 #: actions/tag.php:93
4208 #, fuzzy, php-format
4209 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4210 msgstr "Notisstraum for %s"
4212 #: actions/tag.php:99
4213 #, fuzzy, php-format
4214 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4215 msgstr "Notisstraum for %s"
4217 #: actions/tagother.php:39
4219 msgid "No ID argument."
4220 msgstr "Manglar argumentet ID."
4222 #: actions/tagother.php:65
4225 msgstr "Merkelapp %s"
4227 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4228 msgid "User profile"
4229 msgstr "Brukarprofil"
4231 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4232 #: lib/userprofile.php:103
4236 #: actions/tagother.php:141
4238 msgstr "Merk brukar"
4240 #: actions/tagother.php:151
4242 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4245 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4246 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4248 #: actions/tagother.php:193
4250 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4252 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4253 "tingar notisar frå deg."
4255 #: actions/tagother.php:200
4256 msgid "Could not save tags."
4257 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4259 #: actions/tagother.php:236
4260 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4262 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4263 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4265 #: actions/tagrss.php:35
4266 msgid "No such tag."
4267 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4269 #: actions/twitapitrends.php:85
4270 msgid "API method under construction."
4271 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4273 #: actions/unblock.php:59
4275 msgid "You haven't blocked that user."
4276 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4278 #: actions/unsandbox.php:72
4280 msgid "User is not sandboxed."
4281 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4283 #: actions/unsilence.php:72
4285 msgid "User is not silenced."
4286 msgstr "Brukaren har inga profil."
4288 #: actions/unsubscribe.php:77
4289 msgid "No profile id in request."
4290 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4292 #: actions/unsubscribe.php:98
4293 msgid "Unsubscribed"
4294 msgstr "Fjerna tinging"
4296 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4299 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4302 #. TRANS: User admin panel title
4303 #: actions/useradminpanel.php:59
4309 #: actions/useradminpanel.php:70
4310 msgid "User settings for this StatusNet site."
4313 #: actions/useradminpanel.php:149
4314 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4317 #: actions/useradminpanel.php:155
4318 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4321 #: actions/useradminpanel.php:165
4323 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4326 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4327 #: lib/personalgroupnav.php:109
4331 #: actions/useradminpanel.php:222
4335 #: actions/useradminpanel.php:223
4336 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4339 #: actions/useradminpanel.php:231
4342 msgstr "Invitér nye brukarar"
4344 #: actions/useradminpanel.php:235
4345 msgid "New user welcome"
4348 #: actions/useradminpanel.php:236
4349 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4352 #: actions/useradminpanel.php:241
4354 msgid "Default subscription"
4355 msgstr "Alle tingingar"
4357 #: actions/useradminpanel.php:242
4359 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4361 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4363 #: actions/useradminpanel.php:251
4366 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4368 #: actions/useradminpanel.php:256
4370 msgid "Invitations enabled"
4371 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4373 #: actions/useradminpanel.php:258
4374 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4377 #: actions/userauthorization.php:105
4378 msgid "Authorize subscription"
4379 msgstr "Autoriser tinging"
4381 #: actions/userauthorization.php:110
4384 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4385 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4388 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4389 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4391 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4396 #: actions/userauthorization.php:217
4400 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4401 #: lib/subscribeform.php:139
4402 msgid "Subscribe to this user"
4403 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4405 #: actions/userauthorization.php:219
4409 #: actions/userauthorization.php:220
4411 msgid "Reject this subscription"
4412 msgstr "%s tingarar"
4414 #: actions/userauthorization.php:232
4415 msgid "No authorization request!"
4416 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4418 #: actions/userauthorization.php:254
4419 msgid "Subscription authorized"
4420 msgstr "Tinging autorisert"
4422 #: actions/userauthorization.php:256
4425 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4426 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4427 "subscription. Your subscription token is:"
4429 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4430 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4431 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4433 #: actions/userauthorization.php:266
4434 msgid "Subscription rejected"
4435 msgstr "Tinging avvist"
4437 #: actions/userauthorization.php:268
4440 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4441 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4444 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4445 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4447 #: actions/userauthorization.php:303
4449 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4452 #: actions/userauthorization.php:308
4454 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4457 #: actions/userauthorization.php:314
4459 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4462 #: actions/userauthorization.php:329
4464 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4467 #: actions/userauthorization.php:345
4469 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4472 #: actions/userauthorization.php:350
4473 #, fuzzy, php-format
4474 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4475 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4477 #: actions/userauthorization.php:355
4478 #, fuzzy, php-format
4479 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4480 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4482 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4484 msgid "Profile design"
4485 msgstr "Profilinnstillingar"
4487 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4489 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4490 "palette of your choice."
4493 #: actions/userdesignsettings.php:282
4494 msgid "Enjoy your hotdog!"
4497 #: actions/usergroups.php:64
4498 #, fuzzy, php-format
4499 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4500 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4502 #: actions/usergroups.php:130
4504 msgid "Search for more groups"
4505 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4507 #: actions/usergroups.php:157
4508 #, fuzzy, php-format
4509 msgid "%s is not a member of any group."
4510 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4512 #: actions/usergroups.php:162
4514 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4517 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4518 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4520 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4521 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
4523 #: actions/version.php:73
4524 #, fuzzy, php-format
4525 msgid "StatusNet %s"
4528 #: actions/version.php:153
4531 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4532 "Inc. and contributors."
4535 #: actions/version.php:161
4536 msgid "Contributors"
4539 #: actions/version.php:168
4541 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4542 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4543 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4544 "any later version. "
4547 #: actions/version.php:174
4549 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4550 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4551 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4552 "for more details. "
4555 #: actions/version.php:180
4558 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4559 "along with this program. If not, see %s."
4562 #: actions/version.php:189
4566 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4571 #: actions/version.php:197
4575 #: classes/File.php:169
4578 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4579 "to upload a smaller version."
4582 #: classes/File.php:179
4584 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4587 #: classes/File.php:186
4589 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4592 #: classes/Group_member.php:41
4594 msgid "Group join failed."
4595 msgstr "Gruppe profil"
4597 #: classes/Group_member.php:53
4599 msgid "Not part of group."
4600 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4602 #: classes/Group_member.php:60
4604 msgid "Group leave failed."
4605 msgstr "Gruppe profil"
4607 #: classes/Local_group.php:41
4609 msgid "Could not update local group."
4610 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4612 #: classes/Login_token.php:76
4613 #, fuzzy, php-format
4614 msgid "Could not create login token for %s"
4615 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4617 #: classes/Message.php:45
4619 msgid "You are banned from sending direct messages."
4620 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4622 #: classes/Message.php:61
4623 msgid "Could not insert message."
4624 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4626 #: classes/Message.php:71
4627 msgid "Could not update message with new URI."
4628 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4630 #: classes/Notice.php:175
4632 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4633 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4635 #: classes/Notice.php:244
4637 msgid "Problem saving notice. Too long."
4638 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4640 #: classes/Notice.php:248
4641 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4642 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4644 #: classes/Notice.php:253
4646 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4648 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4650 #: classes/Notice.php:259
4653 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4656 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4658 #: classes/Notice.php:265
4659 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4660 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4662 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4663 msgid "Problem saving notice."
4664 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4666 #: classes/Notice.php:943
4668 msgid "Problem saving group inbox."
4669 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4671 #: classes/Notice.php:1481
4672 #, fuzzy, php-format
4673 msgid "RT @%1$s %2$s"
4674 msgstr "%1$s (%2$s)"
4676 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4678 msgid "You have been banned from subscribing."
4679 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
4681 #: classes/Subscription.php:78
4682 msgid "Already subscribed!"
4685 #: classes/Subscription.php:82
4686 msgid "User has blocked you."
4687 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4689 #: classes/Subscription.php:167
4691 msgid "Not subscribed!"
4692 msgstr "Ikkje tinga."
4694 #: classes/Subscription.php:173
4696 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4697 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4699 #: classes/Subscription.php:200
4701 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4702 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4704 #: classes/Subscription.php:211
4705 msgid "Couldn't delete subscription."
4706 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4708 #: classes/User.php:363
4709 #, fuzzy, php-format
4710 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4711 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4713 #: classes/User_group.php:480
4714 msgid "Could not create group."
4715 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4717 #: classes/User_group.php:489
4719 msgid "Could not set group URI."
4720 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4722 #: classes/User_group.php:510
4723 msgid "Could not set group membership."
4724 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4726 #: classes/User_group.php:524
4728 msgid "Could not save local group info."
4729 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4731 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4732 msgid "Change your profile settings"
4733 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4735 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4736 msgid "Upload an avatar"
4737 msgstr "Last opp ein avatar"
4739 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4740 msgid "Change your password"
4741 msgstr "Endra passordet ditt"
4743 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4744 msgid "Change email handling"
4745 msgstr "Endra eposthandtering"
4747 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4749 msgid "Design your profile"
4750 msgstr "Brukarprofil"
4752 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4756 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4757 msgid "Other options"
4760 #: lib/action.php:144
4761 #, fuzzy, php-format
4763 msgstr "%1$s (%2$s)"
4765 #: lib/action.php:159
4766 msgid "Untitled page"
4767 msgstr "Ingen tittel"
4769 #: lib/action.php:423
4770 msgid "Primary site navigation"
4771 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4773 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4774 #: lib/action.php:429
4777 msgid "Personal profile and friends timeline"
4778 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4780 #: lib/action.php:432
4786 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4787 #: lib/action.php:434
4790 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4791 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4793 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4794 #: lib/action.php:439
4797 msgid "Connect to services"
4798 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4800 #: lib/action.php:442
4804 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4805 #: lib/action.php:445
4808 msgid "Change site configuration"
4809 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4811 #: lib/action.php:448
4815 msgstr "Administrator"
4817 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4818 #: lib/action.php:452
4819 #, fuzzy, php-format
4821 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4822 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4824 #: lib/action.php:455
4830 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4831 #: lib/action.php:461
4834 msgid "Logout from the site"
4835 msgstr "Logg ut or sida"
4837 #: lib/action.php:464
4843 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4844 #: lib/action.php:469
4847 msgid "Create an account"
4848 msgstr "Opprett ny konto"
4850 #: lib/action.php:472
4856 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4857 #: lib/action.php:475
4860 msgid "Login to the site"
4861 msgstr "Logg inn or sida"
4863 #: lib/action.php:478
4869 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4870 #: lib/action.php:481
4876 #: lib/action.php:484
4882 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4883 #: lib/action.php:487
4886 msgid "Search for people or text"
4887 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4889 #: lib/action.php:490
4895 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4896 #. TRANS: Menu item for site administration
4897 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4899 msgstr "Statusmelding"
4901 #: lib/action.php:578
4903 msgstr "Lokale syningar"
4905 #: lib/action.php:644
4909 #: lib/action.php:746
4910 msgid "Secondary site navigation"
4911 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4913 #: lib/action.php:751
4917 #: lib/action.php:753
4921 #: lib/action.php:755
4925 #: lib/action.php:759
4929 #: lib/action.php:762
4933 #: lib/action.php:764
4937 #: lib/action.php:768
4941 #: lib/action.php:770
4946 #: lib/action.php:798
4947 msgid "StatusNet software license"
4948 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4950 #: lib/action.php:803
4953 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4954 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4956 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4959 #: lib/action.php:805
4961 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4962 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4964 #: lib/action.php:808
4967 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4968 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4969 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4971 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4972 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4973 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4975 #: lib/action.php:823
4977 msgid "Site content license"
4978 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4980 #: lib/action.php:828
4982 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4985 #: lib/action.php:833
4987 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4990 #: lib/action.php:836
4991 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4994 #: lib/action.php:849
4998 #: lib/action.php:855
5002 #: lib/action.php:1154
5006 #: lib/action.php:1163
5010 #: lib/action.php:1171
5014 #: lib/activity.php:120
5015 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5018 #: lib/activityutils.php:208
5019 msgid "Can't handle remote content yet."
5022 #: lib/activityutils.php:236
5023 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5026 #: lib/activityutils.php:240
5027 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5030 #. TRANS: Client error message
5031 #: lib/adminpanelaction.php:98
5033 msgid "You cannot make changes to this site."
5034 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5036 #. TRANS: Client error message
5037 #: lib/adminpanelaction.php:110
5039 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5040 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
5042 #. TRANS: Client error message
5043 #: lib/adminpanelaction.php:229
5045 msgid "showForm() not implemented."
5046 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5048 #. TRANS: Client error message
5049 #: lib/adminpanelaction.php:259
5051 msgid "saveSettings() not implemented."
5052 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5054 #. TRANS: Client error message
5055 #: lib/adminpanelaction.php:283
5057 msgid "Unable to delete design setting."
5058 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5060 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5061 #: lib/adminpanelaction.php:348
5063 msgid "Basic site configuration"
5064 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5066 #. TRANS: Menu item for site administration
5067 #: lib/adminpanelaction.php:350
5073 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5074 #: lib/adminpanelaction.php:356
5076 msgid "Design configuration"
5077 msgstr "SMS bekreftelse"
5079 #. TRANS: Menu item for site administration
5080 #: lib/adminpanelaction.php:358
5086 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5087 #: lib/adminpanelaction.php:364
5089 msgid "User configuration"
5090 msgstr "SMS bekreftelse"
5092 #. TRANS: Menu item for site administration
5093 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5097 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5098 #: lib/adminpanelaction.php:372
5100 msgid "Access configuration"
5101 msgstr "SMS bekreftelse"
5103 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5104 #: lib/adminpanelaction.php:380
5106 msgid "Paths configuration"
5107 msgstr "SMS bekreftelse"
5109 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5110 #: lib/adminpanelaction.php:388
5112 msgid "Sessions configuration"
5113 msgstr "SMS bekreftelse"
5115 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5116 #: lib/adminpanelaction.php:396
5118 msgid "Edit site notice"
5119 msgstr "Statusmelding"
5121 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5122 #: lib/adminpanelaction.php:404
5124 msgid "Snapshots configuration"
5125 msgstr "SMS bekreftelse"
5127 #: lib/apiauth.php:94
5128 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5131 #: lib/apiauth.php:276
5133 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5136 #: lib/applicationeditform.php:136
5137 msgid "Edit application"
5140 #: lib/applicationeditform.php:184
5141 msgid "Icon for this application"
5144 #: lib/applicationeditform.php:204
5145 #, fuzzy, php-format
5146 msgid "Describe your application in %d characters"
5147 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5149 #: lib/applicationeditform.php:207
5151 msgid "Describe your application"
5152 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5154 #: lib/applicationeditform.php:216
5159 #: lib/applicationeditform.php:218
5161 msgid "URL of the homepage of this application"
5162 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5164 #: lib/applicationeditform.php:224
5165 msgid "Organization responsible for this application"
5168 #: lib/applicationeditform.php:230
5170 msgid "URL for the homepage of the organization"
5171 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5173 #: lib/applicationeditform.php:236
5174 msgid "URL to redirect to after authentication"
5177 #: lib/applicationeditform.php:258
5181 #: lib/applicationeditform.php:274
5185 #: lib/applicationeditform.php:275
5186 msgid "Type of application, browser or desktop"
5189 #: lib/applicationeditform.php:297
5193 #: lib/applicationeditform.php:315
5197 #: lib/applicationeditform.php:316
5198 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5201 #: lib/applicationlist.php:154
5206 #: lib/attachmentlist.php:87
5210 #: lib/attachmentlist.php:263
5214 #: lib/attachmentlist.php:276
5219 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5220 msgid "Notices where this attachment appears"
5223 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5224 msgid "Tags for this attachment"
5227 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5229 msgid "Password changing failed"
5230 msgstr "Endra passord"
5232 #: lib/authenticationplugin.php:235
5234 msgid "Password changing is not allowed"
5235 msgstr "Endra passord"
5237 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5238 msgid "Command results"
5239 msgstr "Resultat frå kommandoen"
5241 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5242 msgid "Command complete"
5243 msgstr "Kommandoen utførd"
5245 #: lib/channel.php:240
5246 msgid "Command failed"
5247 msgstr "Kommandoen feila"
5249 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5251 msgid "Notice with that id does not exist"
5252 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
5254 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5255 msgid "User has no last notice"
5256 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
5258 #: lib/command.php:125
5259 #, fuzzy, php-format
5260 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5261 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
5263 #: lib/command.php:143
5264 #, fuzzy, php-format
5265 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5266 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
5268 #: lib/command.php:176
5269 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5270 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
5272 #: lib/command.php:221
5273 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5276 #: lib/command.php:228
5277 #, fuzzy, php-format
5278 msgid "Nudge sent to %s"
5281 #: lib/command.php:254
5284 "Subscriptions: %1$s\n"
5285 "Subscribers: %2$s\n"
5289 #: lib/command.php:296
5290 msgid "Notice marked as fave."
5291 msgstr "Notis markert som favoritt."
5293 #: lib/command.php:317
5294 msgid "You are already a member of that group"
5295 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
5297 #: lib/command.php:331
5299 msgid "Could not join user %s to group %s"
5300 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
5302 #: lib/command.php:336
5304 msgid "%s joined group %s"
5305 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
5307 #: lib/command.php:373
5309 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5310 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
5312 #: lib/command.php:378
5314 msgid "%s left group %s"
5315 msgstr "%s forlot %s gruppa"
5317 #: lib/command.php:401
5319 msgid "Fullname: %s"
5320 msgstr "Fullt namn: %s"
5322 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5324 msgid "Location: %s"
5327 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5329 msgid "Homepage: %s"
5330 msgstr "Heimeside: %s"
5332 #: lib/command.php:410
5337 #: lib/command.php:437
5340 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5344 #: lib/command.php:450
5345 #, fuzzy, php-format
5346 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5347 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5349 #: lib/command.php:468
5351 msgid "Direct message to %s sent"
5352 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
5354 #: lib/command.php:470
5355 msgid "Error sending direct message."
5356 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
5358 #: lib/command.php:490
5360 msgid "Cannot repeat your own notice"
5361 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5363 #: lib/command.php:495
5365 msgid "Already repeated that notice"
5366 msgstr "Slett denne notisen"
5368 #: lib/command.php:503
5369 #, fuzzy, php-format
5370 msgid "Notice from %s repeated"
5371 msgstr "Melding lagra"
5373 #: lib/command.php:505
5375 msgid "Error repeating notice."
5376 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5378 #: lib/command.php:536
5379 #, fuzzy, php-format
5380 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5381 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5383 #: lib/command.php:545
5384 #, fuzzy, php-format
5385 msgid "Reply to %s sent"
5386 msgstr "Svar på denne notisen"
5388 #: lib/command.php:547
5390 msgid "Error saving notice."
5391 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5393 #: lib/command.php:594
5394 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5395 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5397 #: lib/command.php:602
5399 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5400 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5402 #: lib/command.php:608
5404 msgid "Subscribed to %s"
5407 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5408 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5409 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5411 #: lib/command.php:638
5413 msgid "Unsubscribed from %s"
5414 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5416 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5417 msgid "Command not yet implemented."
5418 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5420 #: lib/command.php:659
5421 msgid "Notification off."
5422 msgstr "Notifikasjon av."
5424 #: lib/command.php:661
5425 msgid "Can't turn off notification."
5426 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5428 #: lib/command.php:682
5429 msgid "Notification on."
5430 msgstr "Notifikasjon på."
5432 #: lib/command.php:684
5433 msgid "Can't turn on notification."
5434 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5436 #: lib/command.php:697
5437 msgid "Login command is disabled"
5440 #: lib/command.php:708
5442 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5445 #: lib/command.php:735
5446 #, fuzzy, php-format
5447 msgid "Unsubscribed %s"
5448 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5450 #: lib/command.php:752
5452 msgid "You are not subscribed to anyone."
5453 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5455 #: lib/command.php:754
5456 msgid "You are subscribed to this person:"
5457 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5458 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5459 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5461 #: lib/command.php:774
5463 msgid "No one is subscribed to you."
5464 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5466 #: lib/command.php:776
5467 msgid "This person is subscribed to you:"
5468 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5469 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5470 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5472 #: lib/command.php:796
5474 msgid "You are not a member of any groups."
5475 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5477 #: lib/command.php:798
5478 msgid "You are a member of this group:"
5479 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5480 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5481 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5483 #: lib/command.php:812
5486 "on - turn on notifications\n"
5487 "off - turn off notifications\n"
5488 "help - show this help\n"
5489 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5490 "groups - lists the groups you have joined\n"
5491 "subscriptions - list the people you follow\n"
5492 "subscribers - list the people that follow you\n"
5493 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5494 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5495 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5496 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5497 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5498 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5499 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5500 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5501 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5502 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5503 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5504 "join <group> - join group\n"
5505 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5506 "drop <group> - leave group\n"
5507 "stats - get your stats\n"
5508 "stop - same as 'off'\n"
5509 "quit - same as 'off'\n"
5510 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5511 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5512 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5513 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5514 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5515 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5516 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5517 "track <word> - not yet implemented.\n"
5518 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5519 "track off - not yet implemented.\n"
5520 "untrack all - not yet implemented.\n"
5521 "tracks - not yet implemented.\n"
5522 "tracking - not yet implemented.\n"
5525 #: lib/common.php:135
5527 msgid "No configuration file found. "
5528 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5530 #: lib/common.php:136
5531 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5534 #: lib/common.php:138
5535 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5538 #: lib/common.php:139
5540 msgid "Go to the installer."
5541 msgstr "Logg inn or sida"
5543 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5545 msgstr "Ljonmelding"
5547 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5548 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5549 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5551 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5552 msgid "Updates by SMS"
5553 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5555 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5560 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5561 msgid "Authorized connected applications"
5564 #: lib/dberroraction.php:60
5565 msgid "Database error"
5568 #: lib/designsettings.php:105
5573 #: lib/designsettings.php:109
5576 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5577 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5579 #: lib/designsettings.php:418
5580 msgid "Design defaults restored."
5583 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5584 msgid "Disfavor this notice"
5585 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5587 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5588 msgid "Favor this notice"
5589 msgstr "Favoriser denne notisen"
5591 #: lib/favorform.php:140
5611 #: lib/feedlist.php:64
5613 msgstr "Eksporter data"
5615 #: lib/galleryaction.php:121
5617 msgstr "Filtrer emneord"
5619 #: lib/galleryaction.php:131
5623 #: lib/galleryaction.php:139
5625 msgid "Select tag to filter"
5626 msgstr "Velg ein tilbydar"
5628 #: lib/galleryaction.php:140
5632 #: lib/galleryaction.php:141
5633 msgid "Choose a tag to narrow list"
5634 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5636 #: lib/galleryaction.php:143
5640 #: lib/grantroleform.php:91
5642 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5645 #: lib/groupeditform.php:163
5646 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5647 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5649 #: lib/groupeditform.php:168
5651 msgid "Describe the group or topic"
5652 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5654 #: lib/groupeditform.php:170
5655 #, fuzzy, php-format
5656 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5657 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5659 #: lib/groupeditform.php:179
5661 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5662 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5664 #: lib/groupeditform.php:187
5666 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5669 #: lib/groupnav.php:85
5673 #: lib/groupnav.php:101
5678 #: lib/groupnav.php:102
5679 #, fuzzy, php-format
5680 msgid "%s blocked users"
5681 msgstr "Blokker brukaren"
5683 #: lib/groupnav.php:108
5685 msgid "Edit %s group properties"
5686 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5688 #: lib/groupnav.php:113
5692 #: lib/groupnav.php:114
5694 msgid "Add or edit %s logo"
5695 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5697 #: lib/groupnav.php:120
5698 #, fuzzy, php-format
5699 msgid "Add or edit %s design"
5700 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5702 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5703 msgid "Groups with most members"
5704 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5706 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5707 msgid "Groups with most posts"
5708 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5710 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5712 msgid "Tags in %s group's notices"
5713 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5715 #: lib/htmloutputter.php:103
5716 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5717 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5719 #: lib/imagefile.php:72
5720 msgid "Unsupported image file format."
5721 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5723 #: lib/imagefile.php:88
5724 #, fuzzy, php-format
5725 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5726 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5728 #: lib/imagefile.php:93
5729 msgid "Partial upload."
5730 msgstr "Hallvegs opplasta."
5732 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5733 msgid "System error uploading file."
5734 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5736 #: lib/imagefile.php:109
5737 msgid "Not an image or corrupt file."
5738 msgstr "Korrupt bilete."
5740 #: lib/imagefile.php:122
5741 msgid "Lost our file."
5742 msgstr "Mista fila vår."
5744 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5745 msgid "Unknown file type"
5746 msgstr "Ukjend fil type"
5748 #: lib/imagefile.php:244
5752 #: lib/imagefile.php:246
5756 #: lib/jabber.php:228
5761 #: lib/jabber.php:408
5763 msgid "Unknown inbox source %d."
5766 #: lib/joinform.php:114
5770 #: lib/leaveform.php:114
5774 #: lib/logingroupnav.php:80
5775 msgid "Login with a username and password"
5776 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5778 #: lib/logingroupnav.php:86
5779 msgid "Sign up for a new account"
5780 msgstr "Opprett ny konto"
5783 msgid "Email address confirmation"
5784 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5791 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5793 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5797 "If not, just ignore this message.\n"
5799 "Thanks for your time, \n"
5805 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5806 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5809 #, fuzzy, php-format
5811 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5816 "Faithfully yours,\n"
5820 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5822 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5830 #, fuzzy, php-format
5838 msgid "New email address for posting to %s"
5839 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5844 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5846 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5848 "More email instructions at %3$s.\n"
5850 "Faithfully yours,\n"
5853 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5855 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5857 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5867 msgid "SMS confirmation"
5868 msgstr "SMS bekreftelse"
5872 msgid "You've been nudged by %s"
5873 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5878 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5879 "to post some news.\n"
5881 "So let's hear from you :)\n"
5885 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5887 "With kind regards,\n"
5893 msgid "New private message from %s"
5894 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5899 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5901 "------------------------------------------------------\n"
5903 "------------------------------------------------------\n"
5905 "You can reply to their message here:\n"
5909 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5911 "With kind regards,\n"
5916 #, fuzzy, php-format
5917 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5918 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5923 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5925 "The URL of your notice is:\n"
5929 "The text of your notice is:\n"
5933 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5937 "Faithfully yours,\n"
5943 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5949 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5951 "The notice is here:\n"
5961 #: lib/mailbox.php:89
5962 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5963 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5965 #: lib/mailbox.php:139
5967 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5968 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5971 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
5976 #: lib/mailhandler.php:37
5977 msgid "Could not parse message."
5978 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5980 #: lib/mailhandler.php:42
5981 msgid "Not a registered user."
5982 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5984 #: lib/mailhandler.php:46
5985 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5986 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5988 #: lib/mailhandler.php:50
5989 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5990 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5992 #: lib/mailhandler.php:228
5993 #, fuzzy, php-format
5994 msgid "Unsupported message type: %s"
5995 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5997 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5998 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6001 #: lib/mediafile.php:142
6002 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6005 #: lib/mediafile.php:147
6007 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6011 #: lib/mediafile.php:152
6012 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6015 #: lib/mediafile.php:159
6016 msgid "Missing a temporary folder."
6019 #: lib/mediafile.php:162
6020 msgid "Failed to write file to disk."
6023 #: lib/mediafile.php:165
6024 msgid "File upload stopped by extension."
6027 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6028 msgid "File exceeds user's quota."
6031 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6032 msgid "File could not be moved to destination directory."
6035 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6037 msgid "Could not determine file's MIME type."
6038 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
6040 #: lib/mediafile.php:270
6042 msgid " Try using another %s format."
6045 #: lib/mediafile.php:275
6047 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6050 #: lib/messageform.php:120
6051 msgid "Send a direct notice"
6052 msgstr "Send ei direkte melding"
6054 #: lib/messageform.php:146
6058 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6059 msgid "Available characters"
6060 msgstr "Tilgjenglege teikn"
6062 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:242
6064 msgctxt "Send button for sending notice"
6068 #: lib/noticeform.php:160
6069 msgid "Send a notice"
6070 msgstr "Send ei melding"
6072 #: lib/noticeform.php:173
6074 msgid "What's up, %s?"
6075 msgstr "Kva skjer, %s?"
6077 #: lib/noticeform.php:195
6081 #: lib/noticeform.php:200 lib/noticeform.php:222
6082 msgid "Attach a file"
6085 #: lib/noticeform.php:216
6087 msgid "Share my location"
6088 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
6090 #: lib/noticeform.php:219
6092 msgid "Do not share my location"
6093 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
6095 #: lib/noticeform.php:220
6097 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6101 #: lib/noticelist.php:429
6103 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6106 #: lib/noticelist.php:430
6111 #: lib/noticelist.php:430
6115 #: lib/noticelist.php:431
6119 #: lib/noticelist.php:431
6123 #: lib/noticelist.php:438
6127 #: lib/noticelist.php:569
6130 msgstr "Ingen innhald."
6132 #: lib/noticelist.php:604
6137 #: lib/noticelist.php:631
6138 msgid "Reply to this notice"
6139 msgstr "Svar på denne notisen"
6141 #: lib/noticelist.php:632
6145 #: lib/noticelist.php:676
6147 msgid "Notice repeated"
6148 msgstr "Melding lagra"
6150 #: lib/nudgeform.php:116
6151 msgid "Nudge this user"
6152 msgstr "Dult denne brukaren"
6154 #: lib/nudgeform.php:128
6158 #: lib/nudgeform.php:128
6159 msgid "Send a nudge to this user"
6160 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
6162 #: lib/oauthstore.php:283
6163 msgid "Error inserting new profile"
6164 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
6166 #: lib/oauthstore.php:291
6167 msgid "Error inserting avatar"
6168 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6170 #: lib/oauthstore.php:311
6171 msgid "Error inserting remote profile"
6172 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
6174 #: lib/oauthstore.php:345
6176 msgid "Duplicate notice"
6177 msgstr "Slett notis"
6179 #: lib/oauthstore.php:490
6180 msgid "Couldn't insert new subscription."
6181 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
6183 #: lib/personalgroupnav.php:99
6187 #: lib/personalgroupnav.php:104
6191 #: lib/personalgroupnav.php:114
6195 #: lib/personalgroupnav.php:125
6199 #: lib/personalgroupnav.php:126
6200 msgid "Your incoming messages"
6201 msgstr "Dine innkomande meldinger"
6203 #: lib/personalgroupnav.php:130
6207 #: lib/personalgroupnav.php:131
6208 msgid "Your sent messages"
6209 msgstr "Dine sende meldingar"
6211 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6213 msgid "Tags in %s's notices"
6214 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
6216 #: lib/plugin.php:114
6219 msgstr "Uventa handling."
6221 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
6222 msgid "Subscriptions"
6225 #: lib/profileaction.php:126
6226 msgid "All subscriptions"
6227 msgstr "Alle tingingar"
6229 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
6233 #: lib/profileaction.php:159
6234 msgid "All subscribers"
6237 #: lib/profileaction.php:186
6242 #: lib/profileaction.php:191
6243 msgid "Member since"
6244 msgstr "Medlem sidan"
6246 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6247 #: lib/profileaction.php:230
6248 msgid "Daily average"
6251 #: lib/profileaction.php:259
6253 msgstr "Alle gruppar"
6255 #: lib/profileformaction.php:123
6257 msgid "No return-to arguments."
6258 msgstr "Manglar argumentet ID."
6260 #: lib/profileformaction.php:137
6261 msgid "Unimplemented method."
6264 #: lib/publicgroupnav.php:78
6268 #: lib/publicgroupnav.php:82
6270 msgstr "Brukar grupper"
6272 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6274 msgstr "Nylege emneord"
6276 #: lib/publicgroupnav.php:88
6280 #: lib/publicgroupnav.php:92
6284 #: lib/repeatform.php:107
6286 msgid "Repeat this notice?"
6287 msgstr "Svar på denne notisen"
6289 #: lib/repeatform.php:132
6291 msgid "Repeat this notice"
6292 msgstr "Svar på denne notisen"
6294 #: lib/revokeroleform.php:91
6295 #, fuzzy, php-format
6296 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6297 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
6299 #: lib/router.php:704
6300 msgid "No single user defined for single-user mode."
6303 #: lib/sandboxform.php:67
6308 #: lib/sandboxform.php:78
6310 msgid "Sandbox this user"
6311 msgstr "Lås opp brukaren"
6313 #: lib/searchaction.php:120
6318 #: lib/searchaction.php:126
6322 #: lib/searchaction.php:127
6326 #: lib/searchaction.php:162
6331 #: lib/searchgroupnav.php:80
6335 #: lib/searchgroupnav.php:81
6336 msgid "Find people on this site"
6337 msgstr "Finn folk på denne sida"
6339 #: lib/searchgroupnav.php:83
6340 msgid "Find content of notices"
6341 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
6343 #: lib/searchgroupnav.php:85
6344 msgid "Find groups on this site"
6345 msgstr "Finn grupper på denne sida"
6347 #: lib/section.php:89
6348 msgid "Untitled section"
6349 msgstr "Seksjon utan tittel"
6351 #: lib/section.php:106
6355 #: lib/silenceform.php:67
6358 msgstr "Statusmelding"
6360 #: lib/silenceform.php:78
6362 msgid "Silence this user"
6363 msgstr "Blokkér denne brukaren"
6365 #: lib/subgroupnav.php:83
6367 msgid "People %s subscribes to"
6368 msgstr "Mennesker %s tingar"
6370 #: lib/subgroupnav.php:91
6372 msgid "People subscribed to %s"
6373 msgstr "Mennesker som tingar %s"
6375 #: lib/subgroupnav.php:99
6377 msgid "Groups %s is a member of"
6378 msgstr "Grupper %s er medlem av"
6380 #: lib/subgroupnav.php:105
6384 #: lib/subgroupnav.php:106
6386 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6387 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
6389 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6390 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6391 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6394 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6395 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6396 msgid "People Tagcloud as tagged"
6399 #: lib/tagcloudsection.php:56
6403 #: lib/topposterssection.php:74
6405 msgstr "Med flest meldingar"
6407 #: lib/unsandboxform.php:69
6411 #: lib/unsandboxform.php:80
6413 msgid "Unsandbox this user"
6414 msgstr "Lås opp brukaren"
6416 #: lib/unsilenceform.php:67
6420 #: lib/unsilenceform.php:78
6422 msgid "Unsilence this user"
6423 msgstr "Lås opp brukaren"
6425 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6426 msgid "Unsubscribe from this user"
6427 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6429 #: lib/unsubscribeform.php:137
6431 msgstr "Fjern tinging"
6433 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6434 #, fuzzy, php-format
6435 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6436 msgstr "Brukaren har inga profil."
6438 #: lib/userprofile.php:117
6441 msgstr "Brukarbilete"
6443 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6444 msgid "User actions"
6445 msgstr "Brukarverkty"
6447 #: lib/userprofile.php:237
6448 msgid "User deletion in progress..."
6451 #: lib/userprofile.php:263
6453 msgid "Edit profile settings"
6454 msgstr "Profilinnstillingar"
6456 #: lib/userprofile.php:264
6460 #: lib/userprofile.php:287
6461 msgid "Send a direct message to this user"
6462 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6464 #: lib/userprofile.php:288
6468 #: lib/userprofile.php:326
6472 #: lib/userprofile.php:364
6475 msgstr "Brukarprofil"
6477 #: lib/userprofile.php:366
6480 msgid "Administrator"
6481 msgstr "Administrator"
6483 #: lib/userprofile.php:367
6488 #: lib/util.php:1046
6489 msgid "a few seconds ago"
6490 msgstr "eit par sekund sidan"
6492 #: lib/util.php:1048
6493 msgid "about a minute ago"
6494 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6496 #: lib/util.php:1050
6498 msgid "about %d minutes ago"
6499 msgstr "~%d minutt sidan"
6501 #: lib/util.php:1052
6502 msgid "about an hour ago"
6503 msgstr "omtrent ein time sidan"
6505 #: lib/util.php:1054
6507 msgid "about %d hours ago"
6508 msgstr "~%d timar sidan"
6510 #: lib/util.php:1056
6511 msgid "about a day ago"
6512 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6514 #: lib/util.php:1058
6516 msgid "about %d days ago"
6517 msgstr "~%d dagar sidan"
6519 #: lib/util.php:1060
6520 msgid "about a month ago"
6521 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6523 #: lib/util.php:1062
6525 msgid "about %d months ago"
6526 msgstr "~%d månadar sidan"
6528 #: lib/util.php:1064
6529 msgid "about a year ago"
6530 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6532 #: lib/webcolor.php:82
6533 #, fuzzy, php-format
6534 msgid "%s is not a valid color!"
6535 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6537 #: lib/webcolor.php:123
6539 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6542 #: lib/xmppmanager.php:403
6543 #, fuzzy, php-format
6544 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6545 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"