1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 22:03+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 22:04:44+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61992); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Avatar-innstillingar"
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Avatar-innstillingar"
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
84 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
101 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
102 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
103 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
104 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
105 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
106 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
107 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Brukaren finst ikkje."
112 #: actions/all.php:84
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s med vener, side %d"
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s med vener"
124 #: actions/all.php:99
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "Straum for vener av %s"
129 #: actions/all.php:107
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "Straum for vener av %s"
134 #: actions/all.php:115
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "Straum for vener av %s"
139 #: actions/all.php:127
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
145 #: actions/all.php:132
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
152 #: actions/all.php:134
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
159 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
163 "post a notice to his or her attention."
166 #: actions/all.php:165
168 msgid "You and friends"
169 msgstr "%s med vener"
171 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
172 #: actions/apitimelinehome.php:122
174 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
175 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
177 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
178 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
182 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
183 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
184 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
185 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
186 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
187 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
188 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
189 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
190 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
191 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
192 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
193 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
194 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
195 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
196 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
197 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
199 msgid "API method not found."
200 msgstr "Fann ikkje API-metode."
202 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
203 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
206 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
207 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
208 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
210 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
211 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
212 #: actions/apistatusesupdate.php:118
213 msgid "This method requires a POST."
214 msgstr "Dette krev ein POST."
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
218 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
222 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
224 msgid "Could not update user."
225 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
227 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
228 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
229 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
230 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
231 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
232 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
233 msgid "User has no profile."
234 msgstr "Brukaren har inga profil."
236 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
238 msgid "Could not save profile."
239 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
242 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
243 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
244 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
245 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
246 #: lib/designsettings.php:283
249 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
250 "current configuration."
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
257 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
258 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
259 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
261 msgid "Unable to save your design settings."
262 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
267 msgid "Could not update your design."
268 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
270 #: actions/apiblockcreate.php:105
272 msgid "You cannot block yourself!"
273 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
275 #: actions/apiblockcreate.php:126
276 msgid "Block user failed."
277 msgstr "Blokkering av brukar feila."
279 #: actions/apiblockdestroy.php:114
280 msgid "Unblock user failed."
281 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
283 #: actions/apidirectmessage.php:89
285 msgid "Direct messages from %s"
286 msgstr "Direkte meldingar til %s"
288 #: actions/apidirectmessage.php:93
290 msgid "All the direct messages sent from %s"
291 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
293 #: actions/apidirectmessage.php:101
295 msgid "Direct messages to %s"
296 msgstr "Direkte meldingar til %s"
298 #: actions/apidirectmessage.php:105
300 msgid "All the direct messages sent to %s"
301 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
304 msgid "No message text!"
305 msgstr "Inga meldingstekst!"
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
309 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
310 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
313 msgid "Recipient user not found."
314 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
317 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
318 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
320 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
321 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
322 msgid "No status found with that ID."
323 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
325 #: actions/apifavoritecreate.php:119
327 msgid "This status is already a favorite."
328 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
330 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
331 msgid "Could not create favorite."
332 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
334 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
336 msgid "That status is not a favorite."
337 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
340 msgid "Could not delete favorite."
341 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
343 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
344 msgid "Could not follow user: User not found."
345 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
347 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
349 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
350 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
352 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
354 msgid "Could not unfollow user: User not found."
355 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
357 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
359 msgid "You cannot unfollow yourself."
360 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
362 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
363 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
364 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
366 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
368 msgid "Could not determine source user."
369 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
371 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
373 msgid "Could not find target user."
374 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
376 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
377 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
378 #: actions/register.php:205
379 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
380 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
382 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
383 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
384 #: actions/register.php:208
385 msgid "Nickname already in use. Try another one."
386 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
388 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
389 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
390 #: actions/register.php:210
391 msgid "Not a valid nickname."
392 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
394 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
395 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
396 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
397 #: actions/register.php:217
398 msgid "Homepage is not a valid URL."
399 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
401 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
402 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
403 #: actions/register.php:220
404 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
405 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
407 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
408 #: actions/newapplication.php:172
410 msgid "Description is too long (max %d chars)."
411 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
413 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
414 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
415 #: actions/register.php:227
416 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
417 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
419 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
420 #: actions/newgroup.php:159
422 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
425 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
426 #: actions/newgroup.php:168
428 msgid "Invalid alias: \"%s\""
429 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
431 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
432 #: actions/newgroup.php:172
434 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
435 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
437 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
438 #: actions/newgroup.php:178
439 msgid "Alias can't be the same as nickname."
442 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
443 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
444 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
446 msgid "Group not found!"
447 msgstr "Fann ikkje API-metode."
449 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
451 msgid "You are already a member of that group."
452 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
454 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
455 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
458 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
460 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
461 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
463 #: actions/apigroupleave.php:114
465 msgid "You are not a member of this group."
466 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
468 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
473 #: actions/apigrouplist.php:95
478 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
483 #: actions/apigrouplistall.php:94
486 msgstr "Gruppe handlingar"
488 #: actions/apioauthauthorize.php:101
489 msgid "No oauth_token parameter provided."
492 #: actions/apioauthauthorize.php:106
494 msgid "Invalid token."
495 msgstr "Ugyldig storleik."
497 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
498 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
499 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
500 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
501 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
502 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
503 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
504 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
505 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
506 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
507 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
508 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
509 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
510 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
511 #: lib/designsettings.php:294
512 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
513 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
515 #: actions/apioauthauthorize.php:135
517 msgid "Invalid nickname / password!"
518 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
520 #: actions/apioauthauthorize.php:159
522 msgid "Database error deleting OAuth application user."
523 msgstr "Feil ved å setja brukar."
525 #: actions/apioauthauthorize.php:185
527 msgid "Database error inserting OAuth application user."
528 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
530 #: actions/apioauthauthorize.php:214
533 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
537 #: actions/apioauthauthorize.php:227
539 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
542 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
543 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
544 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
545 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
546 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
547 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
548 msgid "Unexpected form submission."
549 msgstr "Uventa skjemasending."
551 #: actions/apioauthauthorize.php:259
552 msgid "An application would like to connect to your account"
555 #: actions/apioauthauthorize.php:276
556 msgid "Allow or deny access"
559 #: actions/apioauthauthorize.php:292
562 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
563 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
564 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
567 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
571 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
572 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
573 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
574 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
575 #: lib/userprofile.php:131
579 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
580 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
584 #: actions/apioauthauthorize.php:328
588 #: actions/apioauthauthorize.php:334
593 #: actions/apioauthauthorize.php:351
594 msgid "Allow or deny access to your account information."
597 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
598 msgid "This method requires a POST or DELETE."
599 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
601 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
602 msgid "You may not delete another user's status."
603 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
605 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
606 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
607 msgid "No such notice."
608 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
610 #: actions/apistatusesretweet.php:83
612 msgid "Cannot repeat your own notice."
613 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
615 #: actions/apistatusesretweet.php:91
617 msgid "Already repeated that notice."
618 msgstr "Slett denne notisen"
620 #: actions/apistatusesshow.php:138
622 msgid "Status deleted."
623 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
625 #: actions/apistatusesshow.php:144
626 msgid "No status with that ID found."
627 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
629 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
630 #: lib/mailhandler.php:60
632 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
633 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
635 #: actions/apistatusesupdate.php:202
639 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
641 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
644 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
646 msgid "Unsupported format."
647 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
649 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
651 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
652 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
654 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
656 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
657 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
659 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
660 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
665 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
666 #: actions/userrss.php:92
668 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
669 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
671 #: actions/apitimelinementions.php:117
673 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
674 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
676 #: actions/apitimelinementions.php:127
678 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
679 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
681 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
683 msgid "%s public timeline"
684 msgstr "%s offentleg tidsline"
686 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
688 msgid "%s updates from everyone!"
689 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
691 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
693 msgid "Repeated to %s"
696 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
698 msgid "Repeats of %s"
701 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
703 msgid "Notices tagged with %s"
704 msgstr "Notisar merka med %s"
706 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
708 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
709 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
711 #: actions/apiusershow.php:96
713 msgstr "Finst ikkje."
715 #: actions/attachment.php:73
717 msgid "No such attachment."
718 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
720 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
721 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
722 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
723 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
724 #: actions/showgroup.php:121
726 msgstr "Ingen kallenamn."
728 #: actions/avatarbynickname.php:64
730 msgstr "Ingen storleik."
732 #: actions/avatarbynickname.php:69
733 msgid "Invalid size."
734 msgstr "Ugyldig storleik."
736 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
737 #: lib/accountsettingsaction.php:112
739 msgstr "Brukarbilete"
741 #: actions/avatarsettings.php:78
743 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
744 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
746 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
747 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
748 #: actions/userrss.php:103
749 msgid "User without matching profile"
750 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
752 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
753 #: actions/grouplogo.php:251
754 msgid "Avatar settings"
755 msgstr "Avatar-innstillingar"
757 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
758 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
762 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
763 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
767 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
768 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
772 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
776 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
780 #: actions/avatarsettings.php:328
781 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
782 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
784 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
785 msgid "Lost our file data."
786 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
788 #: actions/avatarsettings.php:366
789 msgid "Avatar updated."
790 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
792 #: actions/avatarsettings.php:369
793 msgid "Failed updating avatar."
794 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
796 #: actions/avatarsettings.php:393
798 msgid "Avatar deleted."
799 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
801 #: actions/block.php:69
803 msgid "You already blocked that user."
804 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
806 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
808 msgstr "Blokker brukaren"
810 #: actions/block.php:130
812 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
813 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
814 "will not be notified of any @-replies from them."
817 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
818 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
819 #: actions/groupblock.php:178
823 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
825 msgid "Do not block this user"
826 msgstr "Lås opp brukaren"
828 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
829 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
830 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
834 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
835 msgid "Block this user"
836 msgstr "Blokkér denne brukaren"
838 #: actions/block.php:167
839 msgid "Failed to save block information."
840 msgstr "Lagring av informasjon feila."
842 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
843 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
844 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
845 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
846 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
847 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
848 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
849 msgid "No such group."
850 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
852 #: actions/blockedfromgroup.php:90
854 msgid "%s blocked profiles"
855 msgstr "Brukarprofil"
857 #: actions/blockedfromgroup.php:93
859 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
860 msgstr "%s med vener, side %d"
862 #: actions/blockedfromgroup.php:108
864 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
865 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
867 #: actions/blockedfromgroup.php:281
869 msgid "Unblock user from group"
870 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
872 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
876 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
877 msgid "Unblock this user"
878 msgstr "Lås opp brukaren"
880 #: actions/bookmarklet.php:50
885 #: actions/confirmaddress.php:75
886 msgid "No confirmation code."
887 msgstr "Ingen stadfestingskode."
889 #: actions/confirmaddress.php:80
890 msgid "Confirmation code not found."
891 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
893 #: actions/confirmaddress.php:85
894 msgid "That confirmation code is not for you!"
895 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
897 #: actions/confirmaddress.php:90
899 msgid "Unrecognized address type %s"
900 msgstr "Ukjend adressetype %s"
902 #: actions/confirmaddress.php:94
903 msgid "That address has already been confirmed."
904 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
906 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
907 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
908 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
909 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
910 #: actions/smssettings.php:420
911 msgid "Couldn't update user."
912 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
914 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
915 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
916 msgid "Couldn't delete email confirmation."
917 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
919 #: actions/confirmaddress.php:144
921 msgid "Confirm address"
922 msgstr "Stadfest adresse"
924 #: actions/confirmaddress.php:159
926 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
927 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
929 #: actions/conversation.php:99
932 msgstr "Stadfestingskode"
934 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
935 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
939 #: actions/deleteapplication.php:63
941 msgid "You must be logged in to delete an application."
942 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
944 #: actions/deleteapplication.php:71
946 msgid "Application not found."
947 msgstr "Notisen har ingen profil"
949 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
950 #: actions/showapplication.php:94
952 msgid "You are not the owner of this application."
953 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
955 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
956 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
957 #: lib/action.php:1195
958 msgid "There was a problem with your session token."
959 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
961 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
963 msgid "Delete application"
964 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
966 #: actions/deleteapplication.php:149
968 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
969 "about the application from the database, including all existing user "
973 #: actions/deleteapplication.php:156
975 msgid "Do not delete this application"
976 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
978 #: actions/deleteapplication.php:160
980 msgid "Delete this application"
981 msgstr "Slett denne notisen"
983 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
984 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
985 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
986 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
987 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
988 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
989 #: lib/settingsaction.php:72
990 msgid "Not logged in."
991 msgstr "Ikkje logga inn"
993 #: actions/deletenotice.php:71
994 msgid "Can't delete this notice."
995 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
997 #: actions/deletenotice.php:103
1000 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1003 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
1004 "ikkje finne ho att."
1006 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1007 msgid "Delete notice"
1008 msgstr "Slett notis"
1010 #: actions/deletenotice.php:144
1011 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1012 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1014 #: actions/deletenotice.php:145
1016 msgid "Do not delete this notice"
1017 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1019 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
1020 msgid "Delete this notice"
1021 msgstr "Slett denne notisen"
1023 #: actions/deleteuser.php:67
1025 msgid "You cannot delete users."
1026 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1028 #: actions/deleteuser.php:74
1030 msgid "You can only delete local users."
1031 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1033 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1038 #: actions/deleteuser.php:135
1040 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1041 "the user from the database, without a backup."
1044 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1046 msgid "Delete this user"
1047 msgstr "Slett denne notisen"
1049 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1050 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1054 #: actions/designadminpanel.php:73
1055 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1058 #: actions/designadminpanel.php:275
1060 msgid "Invalid logo URL."
1061 msgstr "Ugyldig storleik."
1063 #: actions/designadminpanel.php:279
1064 #, fuzzy, php-format
1065 msgid "Theme not available: %s"
1066 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1068 #: actions/designadminpanel.php:375
1071 msgstr "Endra passordet ditt"
1073 #: actions/designadminpanel.php:380
1078 #: actions/designadminpanel.php:387
1080 msgid "Change theme"
1083 #: actions/designadminpanel.php:404
1086 msgstr "Statusmelding"
1088 #: actions/designadminpanel.php:405
1090 msgid "Theme for the site."
1091 msgstr "Logg ut or sida"
1093 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1094 msgid "Change background image"
1097 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1098 #: lib/designsettings.php:178
1102 #: actions/designadminpanel.php:427
1103 #, fuzzy, php-format
1105 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1107 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1109 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1113 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1117 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1118 msgid "Turn background image on or off."
1121 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1122 msgid "Tile background image"
1125 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1127 msgid "Change colours"
1128 msgstr "Endra passordet ditt"
1130 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1135 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1140 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1144 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1149 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1150 msgid "Use defaults"
1153 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1154 msgid "Restore default designs"
1157 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1158 msgid "Reset back to default"
1161 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1165 #: actions/disfavor.php:81
1166 msgid "This notice is not a favorite!"
1167 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1169 #: actions/disfavor.php:94
1170 msgid "Add to favorites"
1171 msgstr "Legg til i favorittar"
1173 #: actions/doc.php:158
1174 #, fuzzy, php-format
1175 msgid "No such document \"%s\""
1176 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1178 #: actions/editapplication.php:54
1180 msgid "Edit Application"
1183 #: actions/editapplication.php:66
1185 msgid "You must be logged in to edit an application."
1186 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1188 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1189 #: actions/showapplication.php:87
1191 msgid "No such application."
1192 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1194 #: actions/editapplication.php:161
1196 msgid "Use this form to edit your application."
1197 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1199 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1201 msgid "Name is required."
1202 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1204 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1206 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1207 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1209 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1211 msgid "Name already in use. Try another one."
1212 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1214 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1216 msgid "Description is required."
1219 #: actions/editapplication.php:194
1220 msgid "Source URL is too long."
1223 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1225 msgid "Source URL is not valid."
1226 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1228 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1229 msgid "Organization is required."
1232 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1234 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1235 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1237 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1238 msgid "Organization homepage is required."
1241 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1242 msgid "Callback is too long."
1245 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1246 msgid "Callback URL is not valid."
1249 #: actions/editapplication.php:258
1251 msgid "Could not update application."
1252 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1254 #: actions/editgroup.php:56
1256 msgid "Edit %s group"
1257 msgstr "Rediger %s gruppa"
1259 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1260 msgid "You must be logged in to create a group."
1261 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1263 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1264 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1266 msgid "You must be an admin to edit the group."
1267 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1269 #: actions/editgroup.php:154
1270 msgid "Use this form to edit the group."
1271 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1273 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1274 #, fuzzy, php-format
1275 msgid "description is too long (max %d chars)."
1276 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1278 #: actions/editgroup.php:253
1279 msgid "Could not update group."
1280 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1282 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1284 msgid "Could not create aliases."
1285 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1287 #: actions/editgroup.php:269
1288 msgid "Options saved."
1289 msgstr "Lagra innstillingar."
1291 #: actions/emailsettings.php:60
1293 msgid "Email settings"
1294 msgstr "Epostinnstillingar"
1296 #: actions/emailsettings.php:71
1298 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1299 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1301 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1302 #: actions/smssettings.php:104
1306 #: actions/emailsettings.php:105
1307 msgid "Current confirmed email address."
1308 msgstr "Godkjent epostadresse."
1310 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1311 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1312 #: actions/smssettings.php:158
1316 #: actions/emailsettings.php:113
1318 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1319 "a message with further instructions."
1321 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1322 "med instruksjonar."
1324 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1325 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1326 #: lib/applicationeditform.php:332
1330 #: actions/emailsettings.php:121
1332 msgid "Email address"
1333 msgstr "Epostadresser"
1335 #: actions/emailsettings.php:123
1336 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1337 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1339 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1340 #: actions/smssettings.php:145
1344 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1345 msgid "Incoming email"
1346 msgstr "Innkomande epost"
1348 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1349 msgid "Send email to this address to post new notices."
1350 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1352 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1353 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1354 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1356 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1360 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1361 #: actions/smssettings.php:169
1365 #: actions/emailsettings.php:158
1366 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1367 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1369 #: actions/emailsettings.php:163
1370 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1372 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1374 #: actions/emailsettings.php:169
1375 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1376 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1378 #: actions/emailsettings.php:174
1380 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1381 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1383 #: actions/emailsettings.php:179
1384 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1385 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1387 #: actions/emailsettings.php:185
1388 msgid "I want to post notices by email."
1389 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1391 #: actions/emailsettings.php:191
1392 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1393 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1395 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1396 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1397 msgid "Preferences saved."
1398 msgstr "Lagra brukarval."
1400 #: actions/emailsettings.php:320
1401 msgid "No email address."
1402 msgstr "Ingen epostadresse."
1404 #: actions/emailsettings.php:327
1405 msgid "Cannot normalize that email address"
1406 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1408 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1409 #: actions/siteadminpanel.php:143
1410 msgid "Not a valid email address."
1411 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1413 #: actions/emailsettings.php:334
1414 msgid "That is already your email address."
1415 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1417 #: actions/emailsettings.php:337
1418 msgid "That email address already belongs to another user."
1419 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1421 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1422 #: actions/smssettings.php:337
1423 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1424 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1426 #: actions/emailsettings.php:359
1428 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1429 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1431 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1432 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1434 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1435 #: actions/smssettings.php:370
1436 msgid "No pending confirmation to cancel."
1437 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1439 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1440 msgid "That is the wrong IM address."
1441 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1443 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1444 #: actions/smssettings.php:386
1445 msgid "Confirmation cancelled."
1446 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1448 #: actions/emailsettings.php:413
1449 msgid "That is not your email address."
1450 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1452 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1453 #: actions/smssettings.php:425
1454 msgid "The address was removed."
1455 msgstr "Addressa blei fjerna."
1457 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1458 msgid "No incoming email address."
1459 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1461 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1462 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1463 msgid "Couldn't update user record."
1464 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1466 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1467 msgid "Incoming email address removed."
1468 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1470 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1471 msgid "New incoming email address added."
1472 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1474 #: actions/favor.php:79
1475 msgid "This notice is already a favorite!"
1476 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1478 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1479 msgid "Disfavor favorite"
1480 msgstr "Fjern favoritt"
1482 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1483 #: lib/publicgroupnav.php:93
1484 msgid "Popular notices"
1485 msgstr "Populære notisar"
1487 #: actions/favorited.php:67
1489 msgid "Popular notices, page %d"
1490 msgstr "Populære notisar, side %d"
1492 #: actions/favorited.php:79
1493 msgid "The most popular notices on the site right now."
1494 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1496 #: actions/favorited.php:150
1497 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1500 #: actions/favorited.php:153
1502 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1503 "next to any notice you like."
1506 #: actions/favorited.php:156
1509 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1510 "notice to your favorites!"
1513 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1514 #: lib/personalgroupnav.php:115
1516 msgid "%s's favorite notices"
1517 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1519 #: actions/favoritesrss.php:115
1520 #, fuzzy, php-format
1521 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1522 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1524 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1525 #: lib/publicgroupnav.php:89
1526 msgid "Featured users"
1527 msgstr "Profilerte folk"
1529 #: actions/featured.php:71
1531 msgid "Featured users, page %d"
1532 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1534 #: actions/featured.php:99
1535 #, fuzzy, php-format
1536 msgid "A selection of some great users on %s"
1537 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1539 #: actions/file.php:34
1541 msgid "No notice ID."
1544 #: actions/file.php:38
1549 #: actions/file.php:42
1551 msgid "No attachments."
1552 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1554 #: actions/file.php:51
1556 msgid "No uploaded attachments."
1557 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1559 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1560 msgid "Not expecting this response!"
1561 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1563 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1565 msgid "User being listened to does not exist."
1566 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1568 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1569 msgid "You can use the local subscription!"
1570 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1572 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1573 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1574 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1576 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1578 msgid "You are not authorized."
1579 msgstr "Ikkje autorisert."
1581 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1583 msgid "Could not convert request token to access token."
1584 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1586 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1588 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1589 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1591 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1592 msgid "Error updating remote profile"
1593 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1595 #: actions/getfile.php:79
1597 msgid "No such file."
1598 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1600 #: actions/getfile.php:83
1602 msgid "Cannot read file."
1603 msgstr "Mista fila vår."
1605 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1606 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1607 #: lib/profileformaction.php:70
1608 msgid "No profile specified."
1609 msgstr "Ingen vald profil."
1611 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1612 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1613 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1614 msgid "No profile with that ID."
1615 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1617 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1618 #: actions/makeadmin.php:81
1620 msgid "No group specified."
1621 msgstr "Ingen vald profil."
1623 #: actions/groupblock.php:91
1624 msgid "Only an admin can block group members."
1627 #: actions/groupblock.php:95
1629 msgid "User is already blocked from group."
1630 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1632 #: actions/groupblock.php:100
1634 msgid "User is not a member of group."
1635 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1637 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1639 msgid "Block user from group"
1640 msgstr "Blokker brukaren"
1642 #: actions/groupblock.php:162
1645 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1646 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1647 "the group in the future."
1650 #: actions/groupblock.php:178
1652 msgid "Do not block this user from this group"
1653 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1655 #: actions/groupblock.php:179
1657 msgid "Block this user from this group"
1658 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1660 #: actions/groupblock.php:196
1661 msgid "Database error blocking user from group."
1664 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1669 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1671 msgid "You must be logged in to edit a group."
1672 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1674 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1676 msgid "Group design"
1679 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1681 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1682 "palette of your choice."
1685 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1686 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1688 msgid "Couldn't update your design."
1689 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1691 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1693 msgid "Design preferences saved."
1694 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1696 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1698 msgstr "Logo åt gruppa"
1700 #: actions/grouplogo.php:150
1701 #, fuzzy, php-format
1703 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1704 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1706 #: actions/grouplogo.php:178
1708 msgid "User without matching profile."
1709 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1711 #: actions/grouplogo.php:362
1713 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1714 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1716 #: actions/grouplogo.php:396
1717 msgid "Logo updated."
1718 msgstr "Logo oppdatert."
1720 #: actions/grouplogo.php:398
1721 msgid "Failed updating logo."
1722 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1724 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1726 msgid "%s group members"
1727 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1729 #: actions/groupmembers.php:96
1730 #, fuzzy, php-format
1731 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1732 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1734 #: actions/groupmembers.php:111
1735 msgid "A list of the users in this group."
1736 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1738 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1740 msgstr "Administrator"
1742 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1746 #: actions/groupmembers.php:441
1748 msgid "Make user an admin of the group"
1749 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1751 #: actions/groupmembers.php:473
1754 msgstr "Administrator"
1756 #: actions/groupmembers.php:473
1757 msgid "Make this user an admin"
1760 #: actions/grouprss.php:133
1761 #, fuzzy, php-format
1762 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1763 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1765 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1766 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1770 #: actions/groups.php:64
1772 msgid "Groups, page %d"
1773 msgstr "Grupper, side %d"
1775 #: actions/groups.php:90
1778 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1779 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1780 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1781 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1785 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1786 msgid "Create a new group"
1787 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1789 #: actions/groupsearch.php:52
1790 #, fuzzy, php-format
1792 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1793 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1795 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1796 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1798 #: actions/groupsearch.php:58
1799 msgid "Group search"
1802 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1803 #: actions/peoplesearch.php:83
1806 msgstr "Ingen resultat"
1808 #: actions/groupsearch.php:82
1811 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1812 "newgroup%%) yourself."
1815 #: actions/groupsearch.php:85
1818 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1819 "action.newgroup%%) yourself!"
1822 #: actions/groupunblock.php:91
1823 msgid "Only an admin can unblock group members."
1826 #: actions/groupunblock.php:95
1828 msgid "User is not blocked from group."
1829 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1831 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1832 msgid "Error removing the block."
1833 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1835 #: actions/imsettings.php:59
1838 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1840 #: actions/imsettings.php:70
1843 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1844 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1846 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1847 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1849 #: actions/imsettings.php:89
1851 msgid "IM is not available."
1852 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1854 #: actions/imsettings.php:106
1855 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1856 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1858 #: actions/imsettings.php:114
1861 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1862 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1864 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1865 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1867 #: actions/imsettings.php:124
1870 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1872 #: actions/imsettings.php:126
1875 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1876 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1878 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1879 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1881 #: actions/imsettings.php:143
1882 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1883 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1885 #: actions/imsettings.php:148
1886 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1887 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1889 #: actions/imsettings.php:153
1890 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1891 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1893 #: actions/imsettings.php:159
1894 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1895 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1897 #: actions/imsettings.php:285
1898 msgid "No Jabber ID."
1899 msgstr "Nei Jabber-ID"
1901 #: actions/imsettings.php:292
1902 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1903 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1905 #: actions/imsettings.php:296
1906 msgid "Not a valid Jabber ID"
1907 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1909 #: actions/imsettings.php:299
1910 msgid "That is already your Jabber ID."
1911 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1913 #: actions/imsettings.php:302
1914 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1915 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1917 #: actions/imsettings.php:327
1920 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1921 "s for sending messages to you."
1923 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1924 "for å senda meldinger til deg."
1926 #: actions/imsettings.php:387
1927 msgid "That is not your Jabber ID."
1928 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1930 #: actions/inbox.php:59
1931 #, fuzzy, php-format
1932 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1933 msgstr "Innboks for %s"
1935 #: actions/inbox.php:62
1937 msgid "Inbox for %s"
1938 msgstr "Innboks for %s"
1940 #: actions/inbox.php:115
1941 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1942 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1944 #: actions/invite.php:39
1945 msgid "Invites have been disabled."
1948 #: actions/invite.php:41
1950 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1951 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1953 #: actions/invite.php:72
1955 msgid "Invalid email address: %s"
1956 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1958 #: actions/invite.php:110
1959 msgid "Invitation(s) sent"
1960 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1962 #: actions/invite.php:112
1963 msgid "Invite new users"
1964 msgstr "Invitér nye brukarar"
1966 #: actions/invite.php:128
1967 msgid "You are already subscribed to these users:"
1968 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1970 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1973 msgstr "%1$s (%2$s)"
1975 #: actions/invite.php:136
1977 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1979 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1981 #: actions/invite.php:144
1982 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1983 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1985 #: actions/invite.php:150
1987 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1988 "on the site. Thanks for growing the community!"
1990 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1991 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1993 #: actions/invite.php:162
1995 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1997 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
2000 #: actions/invite.php:187
2001 msgid "Email addresses"
2002 msgstr "Epostadresser"
2004 #: actions/invite.php:189
2005 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2006 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2008 #: actions/invite.php:192
2009 msgid "Personal message"
2010 msgstr "Personleg melding"
2012 #: actions/invite.php:194
2013 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2014 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2016 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2020 #: actions/invite.php:226
2022 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2023 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2025 #: actions/invite.php:228
2028 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2030 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2031 "you know and people who interest you.\n"
2033 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2034 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2035 "share your interests.\n"
2041 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2045 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2050 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2055 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2057 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2058 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2060 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2061 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2068 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2072 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2075 "Beste helsing, %2$s\n"
2077 #: actions/joingroup.php:60
2078 msgid "You must be logged in to join a group."
2079 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2081 #: actions/joingroup.php:131
2082 #, fuzzy, php-format
2083 msgid "%1$s joined group %2$s"
2084 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2086 #: actions/leavegroup.php:60
2087 msgid "You must be logged in to leave a group."
2088 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2090 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2091 msgid "You are not a member of that group."
2092 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2094 #: actions/leavegroup.php:127
2095 #, fuzzy, php-format
2096 msgid "%1$s left group %2$s"
2097 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2099 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2100 msgid "Already logged in."
2101 msgstr "Allereie logga inn."
2103 #: actions/login.php:126
2104 msgid "Incorrect username or password."
2105 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2107 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2109 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2110 msgstr "Ikkje autorisert."
2112 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2113 #: lib/logingroupnav.php:79
2117 #: actions/login.php:227
2118 msgid "Login to site"
2121 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2125 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2126 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2127 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2129 #: actions/login.php:247
2130 msgid "Lost or forgotten password?"
2131 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2133 #: actions/login.php:266
2135 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2136 "changing your settings."
2138 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2141 #: actions/login.php:270
2142 #, fuzzy, php-format
2144 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2145 "(%%action.register%%) a new account."
2147 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2148 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2151 #: actions/makeadmin.php:91
2152 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2155 #: actions/makeadmin.php:95
2156 #, fuzzy, php-format
2157 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2158 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2160 #: actions/makeadmin.php:132
2161 #, fuzzy, php-format
2162 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2163 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2165 #: actions/makeadmin.php:145
2166 #, fuzzy, php-format
2167 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2168 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2170 #: actions/microsummary.php:69
2171 msgid "No current status"
2172 msgstr "Ingen status"
2174 #: actions/newapplication.php:52
2176 msgid "New Application"
2177 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2179 #: actions/newapplication.php:64
2181 msgid "You must be logged in to register an application."
2182 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2184 #: actions/newapplication.php:143
2186 msgid "Use this form to register a new application."
2187 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2189 #: actions/newapplication.php:176
2190 msgid "Source URL is required."
2193 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2195 msgid "Could not create application."
2196 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2198 #: actions/newgroup.php:53
2202 #: actions/newgroup.php:110
2203 msgid "Use this form to create a new group."
2204 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2206 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2210 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2211 msgid "You can't send a message to this user."
2212 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2214 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2215 #: lib/command.php:475
2217 msgstr "Ingen innhald."
2219 #: actions/newmessage.php:158
2220 msgid "No recipient specified."
2221 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2223 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2225 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2227 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2230 #: actions/newmessage.php:181
2232 msgid "Message sent"
2235 #: actions/newmessage.php:185
2236 #, fuzzy, php-format
2237 msgid "Direct message to %s sent."
2238 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2240 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2244 #: actions/newnotice.php:69
2248 #: actions/newnotice.php:211
2249 msgid "Notice posted"
2250 msgstr "Melding lagra"
2252 #: actions/noticesearch.php:68
2255 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2256 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2258 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2259 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2261 #: actions/noticesearch.php:78
2265 #: actions/noticesearch.php:91
2266 #, fuzzy, php-format
2267 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2268 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2270 #: actions/noticesearch.php:121
2273 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2274 "status_textarea=%s)!"
2277 #: actions/noticesearch.php:124
2280 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2281 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2284 #: actions/noticesearchrss.php:96
2285 #, fuzzy, php-format
2286 msgid "Updates with \"%s\""
2287 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2289 #: actions/noticesearchrss.php:98
2290 #, fuzzy, php-format
2291 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2292 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2294 #: actions/nudge.php:85
2296 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2298 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2299 "e-postadressa si enno."
2301 #: actions/nudge.php:94
2305 #: actions/nudge.php:97
2309 #: actions/oauthappssettings.php:59
2311 msgid "You must be logged in to list your applications."
2312 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2314 #: actions/oauthappssettings.php:74
2316 msgid "OAuth applications"
2319 #: actions/oauthappssettings.php:85
2320 msgid "Applications you have registered"
2323 #: actions/oauthappssettings.php:135
2325 msgid "You have not registered any applications yet."
2328 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2329 msgid "Connected applications"
2332 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2333 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2336 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2338 msgid "You are not a user of that application."
2339 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2341 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2342 msgid "Unable to revoke access for app: "
2345 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2347 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2350 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2351 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2354 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2355 msgid "Notice has no profile"
2356 msgstr "Notisen har ingen profil"
2358 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2360 msgid "%1$s's status on %2$s"
2361 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2363 #: actions/oembed.php:157
2365 msgid "content type "
2368 #: actions/oembed.php:160
2372 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2373 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2374 msgid "Not a supported data format."
2375 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2377 #: actions/opensearch.php:64
2378 msgid "People Search"
2379 msgstr "Søk etter folk"
2381 #: actions/opensearch.php:67
2382 msgid "Notice Search"
2385 #: actions/othersettings.php:60
2387 msgid "Other settings"
2388 msgstr "Andre innstillingar"
2390 #: actions/othersettings.php:71
2391 msgid "Manage various other options."
2392 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2394 #: actions/othersettings.php:108
2395 msgid " (free service)"
2398 #: actions/othersettings.php:116
2399 msgid "Shorten URLs with"
2402 #: actions/othersettings.php:117
2403 msgid "Automatic shortening service to use."
2404 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2406 #: actions/othersettings.php:122
2408 msgid "View profile designs"
2409 msgstr "Profilinnstillingar"
2411 #: actions/othersettings.php:123
2412 msgid "Show or hide profile designs."
2415 #: actions/othersettings.php:153
2416 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2417 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2419 #: actions/otp.php:69
2421 msgid "No user ID specified."
2422 msgstr "Ingen vald profil."
2424 #: actions/otp.php:83
2426 msgid "No login token specified."
2427 msgstr "Ingen vald profil."
2429 #: actions/otp.php:90
2431 msgid "No login token requested."
2432 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2434 #: actions/otp.php:95
2436 msgid "Invalid login token specified."
2437 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2439 #: actions/otp.php:104
2441 msgid "Login token expired."
2444 #: actions/outbox.php:58
2445 #, fuzzy, php-format
2446 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2447 msgstr "Utboks for %s"
2449 #: actions/outbox.php:61
2451 msgid "Outbox for %s"
2452 msgstr "Utboks for %s"
2454 #: actions/outbox.php:116
2455 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2456 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2458 #: actions/passwordsettings.php:58
2459 msgid "Change password"
2460 msgstr "Endra passord"
2462 #: actions/passwordsettings.php:69
2463 msgid "Change your password."
2464 msgstr "Endra passordet ditt"
2466 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2467 msgid "Password change"
2468 msgstr "Endra passord"
2470 #: actions/passwordsettings.php:104
2471 msgid "Old password"
2472 msgstr "Gamalt passord"
2474 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2475 msgid "New password"
2476 msgstr "Nytt passord"
2478 #: actions/passwordsettings.php:109
2479 msgid "6 or more characters"
2480 msgstr "6 eller fleire teikn"
2482 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2483 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2487 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2488 msgid "Same as password above"
2489 msgstr "Samme passord som over"
2491 #: actions/passwordsettings.php:117
2495 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2496 msgid "Password must be 6 or more characters."
2497 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2499 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2500 msgid "Passwords don't match."
2501 msgstr "Passorda var ikkje like."
2503 #: actions/passwordsettings.php:165
2504 msgid "Incorrect old password"
2505 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2507 #: actions/passwordsettings.php:181
2508 msgid "Error saving user; invalid."
2509 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2511 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2512 msgid "Can't save new password."
2513 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2515 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2516 msgid "Password saved."
2517 msgstr "Lagra passord."
2519 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2523 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2524 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2528 #, fuzzy, php-format
2529 msgid "Theme directory not readable: %s"
2530 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2532 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2534 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2537 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2539 msgid "Background directory not writable: %s"
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2544 msgid "Locales directory not readable: %s"
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2548 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2552 #: lib/adminpanelaction.php:311
2557 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2560 msgstr "Gjenopprett"
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2563 msgid "Site's server hostname."
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2570 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2573 msgstr "Statusmelding"
2575 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2576 msgid "Path to locales"
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2580 msgid "Directory path to locales"
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2588 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2591 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2596 msgid "Theme server"
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2604 msgid "Theme directory"
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2610 msgstr "Brukarbilete"
2612 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2614 msgid "Avatar server"
2615 msgstr "Avatar-innstillingar"
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2620 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2624 msgid "Avatar directory"
2625 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2631 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2632 msgid "Background server"
2635 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2636 msgid "Background path"
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2640 msgid "Background directory"
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2648 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2651 msgstr "Gjenopprett"
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2658 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2662 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2666 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2667 msgid "When to use SSL"
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2673 msgstr "Gjenopprett"
2675 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2676 msgid "Server to direct SSL requests to"
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2682 msgstr "Statusmelding"
2684 #: actions/peoplesearch.php:52
2687 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2688 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2690 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2691 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2693 #: actions/peoplesearch.php:58
2694 msgid "People search"
2695 msgstr "Søk etter folk"
2697 #: actions/peopletag.php:70
2699 msgid "Not a valid people tag: %s"
2700 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2702 #: actions/peopletag.php:144
2703 #, fuzzy, php-format
2704 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2705 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2707 #: actions/postnotice.php:84
2708 msgid "Invalid notice content"
2709 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2711 #: actions/postnotice.php:90
2713 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2716 #: actions/profilesettings.php:60
2717 msgid "Profile settings"
2718 msgstr "Profilinnstillingar"
2720 #: actions/profilesettings.php:71
2722 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2724 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2727 #: actions/profilesettings.php:99
2728 msgid "Profile information"
2729 msgstr "Profil informasjon"
2731 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2732 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2734 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2736 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2737 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2738 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2742 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2743 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2747 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2748 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2749 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2751 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2752 #, fuzzy, php-format
2753 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2754 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2756 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2758 msgid "Describe yourself and your interests"
2759 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2761 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2765 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2766 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2767 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2768 #: lib/userprofile.php:164
2772 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2773 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2774 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2776 #: actions/profilesettings.php:138
2777 msgid "Share my current location when posting notices"
2780 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2781 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2782 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2784 msgstr "Merkelappar"
2786 #: actions/profilesettings.php:147
2788 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2790 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2791 "mellomroms separert."
2793 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2797 #: actions/profilesettings.php:152
2798 msgid "Preferred language"
2799 msgstr "Foretrukke språk"
2801 #: actions/profilesettings.php:161
2805 #: actions/profilesettings.php:162
2806 msgid "What timezone are you normally in?"
2807 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2809 #: actions/profilesettings.php:167
2811 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2813 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2815 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2816 #, fuzzy, php-format
2817 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2818 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2820 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2821 msgid "Timezone not selected."
2822 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2824 #: actions/profilesettings.php:241
2825 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2826 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2828 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2830 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2831 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2833 #: actions/profilesettings.php:302
2834 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2835 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2837 #: actions/profilesettings.php:359
2839 msgid "Couldn't save location prefs."
2840 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2842 #: actions/profilesettings.php:371
2843 msgid "Couldn't save profile."
2844 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2846 #: actions/profilesettings.php:379
2847 msgid "Couldn't save tags."
2848 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2850 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2851 msgid "Settings saved."
2852 msgstr "Lagra innstillingar."
2854 #: actions/public.php:83
2856 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2859 #: actions/public.php:92
2860 msgid "Could not retrieve public stream."
2861 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2863 #: actions/public.php:129
2865 msgid "Public timeline, page %d"
2866 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2868 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2869 msgid "Public timeline"
2870 msgstr "Offentleg tidsline"
2872 #: actions/public.php:159
2874 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2875 msgstr "Offentleg straum"
2877 #: actions/public.php:163
2879 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2880 msgstr "Offentleg straum"
2882 #: actions/public.php:167
2884 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2885 msgstr "Offentleg straum"
2887 #: actions/public.php:187
2890 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2894 #: actions/public.php:190
2895 msgid "Be the first to post!"
2898 #: actions/public.php:194
2901 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2904 #: actions/public.php:241
2907 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2908 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2909 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2910 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2913 #: actions/public.php:246
2914 #, fuzzy, php-format
2916 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2917 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2920 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2921 "Micro-blogging)-teneste"
2923 #: actions/publictagcloud.php:57
2924 msgid "Public tag cloud"
2925 msgstr "Offentleg emne sky"
2927 #: actions/publictagcloud.php:63
2929 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2930 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2932 #: actions/publictagcloud.php:69
2934 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2937 #: actions/publictagcloud.php:72
2938 msgid "Be the first to post one!"
2941 #: actions/publictagcloud.php:75
2944 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2948 #: actions/publictagcloud.php:134
2952 #: actions/recoverpassword.php:36
2953 msgid "You are already logged in!"
2954 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2956 #: actions/recoverpassword.php:62
2957 msgid "No such recovery code."
2958 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2960 #: actions/recoverpassword.php:66
2961 msgid "Not a recovery code."
2962 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2964 #: actions/recoverpassword.php:73
2965 msgid "Recovery code for unknown user."
2966 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2968 #: actions/recoverpassword.php:86
2969 msgid "Error with confirmation code."
2970 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2972 #: actions/recoverpassword.php:97
2973 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2974 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2976 #: actions/recoverpassword.php:111
2977 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2978 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2980 #: actions/recoverpassword.php:152
2982 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2983 "the email address you have stored in your account."
2986 #: actions/recoverpassword.php:158
2987 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2990 #: actions/recoverpassword.php:188
2991 msgid "Password recovery"
2994 #: actions/recoverpassword.php:191
2995 msgid "Nickname or email address"
2998 #: actions/recoverpassword.php:193
2999 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3000 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
3002 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3004 msgstr "Gjenopprett"
3006 #: actions/recoverpassword.php:208
3007 msgid "Reset password"
3008 msgstr "Tilbakestill passord"
3010 #: actions/recoverpassword.php:209
3011 msgid "Recover password"
3012 msgstr "Hent fram passord"
3014 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3015 msgid "Password recovery requested"
3016 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
3018 #: actions/recoverpassword.php:213
3019 msgid "Unknown action"
3020 msgstr "Uventa handling."
3022 #: actions/recoverpassword.php:236
3023 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3024 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
3026 #: actions/recoverpassword.php:243
3030 #: actions/recoverpassword.php:252
3031 msgid "Enter a nickname or email address."
3032 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
3034 #: actions/recoverpassword.php:272
3035 msgid "No user with that email address or username."
3036 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
3038 #: actions/recoverpassword.php:287
3039 msgid "No registered email address for that user."
3040 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
3042 #: actions/recoverpassword.php:301
3043 msgid "Error saving address confirmation."
3044 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
3046 #: actions/recoverpassword.php:325
3048 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3049 "address registered to your account."
3051 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3052 "lagra i kontoen din."
3054 #: actions/recoverpassword.php:344
3055 msgid "Unexpected password reset."
3056 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3058 #: actions/recoverpassword.php:352
3059 msgid "Password must be 6 chars or more."
3060 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3062 #: actions/recoverpassword.php:356
3063 msgid "Password and confirmation do not match."
3064 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3066 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3067 msgid "Error setting user."
3068 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3070 #: actions/recoverpassword.php:382
3071 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3072 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3074 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3075 msgid "Sorry, only invited people can register."
3076 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3078 #: actions/register.php:92
3080 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3081 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3083 #: actions/register.php:112
3084 msgid "Registration successful"
3085 msgstr "Registreringa gikk bra"
3087 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3088 #: lib/logingroupnav.php:85
3092 #: actions/register.php:135
3093 msgid "Registration not allowed."
3094 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3096 #: actions/register.php:198
3097 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3098 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3100 #: actions/register.php:212
3101 msgid "Email address already exists."
3102 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3104 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3105 msgid "Invalid username or password."
3106 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3108 #: actions/register.php:343
3110 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3111 "link up to friends and colleagues. "
3114 #: actions/register.php:425
3115 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3117 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3120 #: actions/register.php:430
3121 msgid "6 or more characters. Required."
3122 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3124 #: actions/register.php:434
3125 msgid "Same as password above. Required."
3126 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3128 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3129 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3133 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3134 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3136 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3138 #: actions/register.php:450
3139 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3140 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3142 #: actions/register.php:494
3143 msgid "My text and files are available under "
3144 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3146 #: actions/register.php:496
3147 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3150 #: actions/register.php:497
3153 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3156 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3159 #: actions/register.php:538
3160 #, fuzzy, php-format
3162 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3165 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3166 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3167 "notices through instant messages.\n"
3168 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3169 "share your interests. \n"
3170 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3171 "others more about you. \n"
3172 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3175 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3177 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3180 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3181 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3182 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3183 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3184 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3185 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3186 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3187 "kann ha gådd glipp av.\n"
3189 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3191 #: actions/register.php:562
3193 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3194 "to confirm your email address.)"
3196 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3199 #: actions/remotesubscribe.php:98
3202 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3203 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3204 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3206 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3207 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
3208 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3211 #: actions/remotesubscribe.php:112
3212 msgid "Remote subscribe"
3213 msgstr "Eksternt abbonement"
3215 #: actions/remotesubscribe.php:124
3217 msgid "Subscribe to a remote user"
3218 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3220 #: actions/remotesubscribe.php:129
3221 msgid "User nickname"
3222 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3224 #: actions/remotesubscribe.php:130
3225 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3226 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3228 #: actions/remotesubscribe.php:133
3230 msgstr "Profil-adresse"
3232 #: actions/remotesubscribe.php:134
3233 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3234 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3236 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3237 #: lib/userprofile.php:365
3241 #: actions/remotesubscribe.php:159
3242 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3243 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3245 #: actions/remotesubscribe.php:168
3247 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3248 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3250 #: actions/remotesubscribe.php:176
3252 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3253 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3255 #: actions/remotesubscribe.php:183
3257 msgid "Couldn’t get a request token."
3258 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3260 #: actions/repeat.php:57
3262 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3263 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3265 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3267 msgid "No notice specified."
3268 msgstr "Ingen vald profil."
3270 #: actions/repeat.php:76
3272 msgid "You can't repeat your own notice."
3273 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3275 #: actions/repeat.php:90
3277 msgid "You already repeated that notice."
3278 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3280 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3285 #: actions/repeat.php:119
3290 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3291 #: lib/personalgroupnav.php:105
3293 msgid "Replies to %s"
3294 msgstr "Svar til %s"
3296 #: actions/replies.php:127
3297 #, fuzzy, php-format
3298 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3299 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3301 #: actions/replies.php:144
3302 #, fuzzy, php-format
3303 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3304 msgstr "Notisstraum for %s"
3306 #: actions/replies.php:151
3307 #, fuzzy, php-format
3308 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3309 msgstr "Notisstraum for %s"
3311 #: actions/replies.php:158
3313 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3314 msgstr "Notisstraum for %s"
3316 #: actions/replies.php:198
3319 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3320 "notice to his attention yet."
3323 #: actions/replies.php:203
3326 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3327 "[join groups](%%action.groups%%)."
3330 #: actions/replies.php:205
3333 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3334 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3337 #: actions/repliesrss.php:72
3338 #, fuzzy, php-format
3339 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3340 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3342 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3345 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3347 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3349 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3350 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3352 #: actions/sandbox.php:72
3354 msgid "User is already sandboxed."
3355 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3357 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3358 #: lib/adminpanelaction.php:336
3362 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3363 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3366 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3367 msgid "Handle sessions"
3370 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3371 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3374 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3375 msgid "Session debugging"
3378 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3379 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3382 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3383 #: actions/useradminpanel.php:293
3385 msgid "Save site settings"
3386 msgstr "Avatar-innstillingar"
3388 #: actions/showapplication.php:82
3390 msgid "You must be logged in to view an application."
3391 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3393 #: actions/showapplication.php:157
3395 msgid "Application profile"
3396 msgstr "Notisen har ingen profil"
3398 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3402 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3403 #: lib/applicationeditform.php:195
3408 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3410 msgid "Organization"
3413 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3414 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3418 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3419 #: lib/profileaction.php:174
3423 #: actions/showapplication.php:203
3425 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3428 #: actions/showapplication.php:213
3429 msgid "Application actions"
3432 #: actions/showapplication.php:236
3433 msgid "Reset key & secret"
3436 #: actions/showapplication.php:261
3437 msgid "Application info"
3440 #: actions/showapplication.php:263
3441 msgid "Consumer key"
3444 #: actions/showapplication.php:268
3445 msgid "Consumer secret"
3448 #: actions/showapplication.php:273
3449 msgid "Request token URL"
3452 #: actions/showapplication.php:278
3453 msgid "Access token URL"
3456 #: actions/showapplication.php:283
3457 msgid "Authorize URL"
3460 #: actions/showapplication.php:288
3462 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3466 #: actions/showapplication.php:309
3468 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3469 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
3471 #: actions/showfavorites.php:79
3472 #, fuzzy, php-format
3473 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3474 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3476 #: actions/showfavorites.php:132
3477 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3478 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3480 #: actions/showfavorites.php:170
3482 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3483 msgstr "Straum for vener av %s"
3485 #: actions/showfavorites.php:177
3487 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3488 msgstr "Straum for vener av %s"
3490 #: actions/showfavorites.php:184
3492 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3493 msgstr "Straum for vener av %s"
3495 #: actions/showfavorites.php:205
3497 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3498 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3501 #: actions/showfavorites.php:207
3504 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3505 "they would add to their favorites :)"
3508 #: actions/showfavorites.php:211
3511 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3512 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3513 "would add to their favorites :)"
3516 #: actions/showfavorites.php:242
3517 msgid "This is a way to share what you like."
3520 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3525 #: actions/showgroup.php:84
3526 #, fuzzy, php-format
3527 msgid "%1$s group, page %2$d"
3528 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3530 #: actions/showgroup.php:218
3531 msgid "Group profile"
3532 msgstr "Gruppe profil"
3534 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3535 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3539 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3540 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3544 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3548 #: actions/showgroup.php:293
3549 msgid "Group actions"
3550 msgstr "Gruppe handlingar"
3552 #: actions/showgroup.php:328
3553 #, fuzzy, php-format
3554 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3555 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3557 #: actions/showgroup.php:334
3558 #, fuzzy, php-format
3559 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3560 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3562 #: actions/showgroup.php:340
3563 #, fuzzy, php-format
3564 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3565 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3567 #: actions/showgroup.php:345
3569 msgid "FOAF for %s group"
3570 msgstr "Utboks for %s"
3572 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3576 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3577 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3578 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3582 #: actions/showgroup.php:392
3584 msgstr "Alle medlemmar"
3586 #: actions/showgroup.php:432
3591 #: actions/showgroup.php:448
3594 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3595 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3596 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3597 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3598 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3601 #: actions/showgroup.php:454
3602 #, fuzzy, php-format
3604 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3605 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3606 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3607 "their life and interests. "
3609 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3610 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3612 #: actions/showgroup.php:482
3615 msgstr "Administrator"
3617 #: actions/showmessage.php:81
3618 msgid "No such message."
3619 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3621 #: actions/showmessage.php:98
3622 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3623 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3625 #: actions/showmessage.php:108
3627 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3628 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3630 #: actions/showmessage.php:113
3632 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3633 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3635 #: actions/shownotice.php:90
3637 msgid "Notice deleted."
3638 msgstr "Melding lagra"
3640 #: actions/showstream.php:73
3641 #, fuzzy, php-format
3643 msgstr "Notisar merka med %s"
3645 #: actions/showstream.php:79
3646 #, fuzzy, php-format
3647 msgid "%1$s, page %2$d"
3648 msgstr "%s med vener, side %d"
3650 #: actions/showstream.php:122
3651 #, fuzzy, php-format
3652 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3653 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3655 #: actions/showstream.php:129
3656 #, fuzzy, php-format
3657 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3658 msgstr "Notisstraum for %s"
3660 #: actions/showstream.php:136
3661 #, fuzzy, php-format
3662 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3663 msgstr "Notisstraum for %s"
3665 #: actions/showstream.php:143
3666 #, fuzzy, php-format
3667 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3668 msgstr "Notisstraum for %s"
3670 #: actions/showstream.php:148
3671 #, fuzzy, php-format
3673 msgstr "Utboks for %s"
3675 #: actions/showstream.php:200
3677 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3680 #: actions/showstream.php:205
3682 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3683 "would be a good time to start :)"
3686 #: actions/showstream.php:207
3689 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3690 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3693 #: actions/showstream.php:243
3696 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3697 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3698 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3699 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3702 #: actions/showstream.php:248
3703 #, fuzzy, php-format
3705 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3706 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3707 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3709 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3710 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3712 #: actions/showstream.php:305
3713 #, fuzzy, php-format
3714 msgid "Repeat of %s"
3715 msgstr "Svar til %s"
3717 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3719 msgid "You cannot silence users on this site."
3720 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3722 #: actions/silence.php:72
3724 msgid "User is already silenced."
3725 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3727 #: actions/siteadminpanel.php:69
3728 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3731 #: actions/siteadminpanel.php:132
3732 msgid "Site name must have non-zero length."
3735 #: actions/siteadminpanel.php:140
3737 msgid "You must have a valid contact email address."
3738 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3740 #: actions/siteadminpanel.php:158
3742 msgid "Unknown language \"%s\"."
3745 #: actions/siteadminpanel.php:165
3746 msgid "Invalid snapshot report URL."
3749 #: actions/siteadminpanel.php:171
3750 msgid "Invalid snapshot run value."
3753 #: actions/siteadminpanel.php:177
3754 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3757 #: actions/siteadminpanel.php:183
3758 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3761 #: actions/siteadminpanel.php:189
3762 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3765 #: actions/siteadminpanel.php:239
3769 #: actions/siteadminpanel.php:242
3772 msgstr "Statusmelding"
3774 #: actions/siteadminpanel.php:243
3775 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3778 #: actions/siteadminpanel.php:247
3782 #: actions/siteadminpanel.php:248
3783 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3786 #: actions/siteadminpanel.php:252
3787 msgid "Brought by URL"
3790 #: actions/siteadminpanel.php:253
3791 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3794 #: actions/siteadminpanel.php:257
3796 msgid "Contact email address for your site"
3797 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3799 #: actions/siteadminpanel.php:263
3802 msgstr "Lokale syningar"
3804 #: actions/siteadminpanel.php:274
3805 msgid "Default timezone"
3808 #: actions/siteadminpanel.php:275
3809 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3812 #: actions/siteadminpanel.php:281
3814 msgid "Default site language"
3815 msgstr "Foretrukke språk"
3817 #: actions/siteadminpanel.php:289
3821 #: actions/siteadminpanel.php:292
3822 msgid "Randomly during Web hit"
3825 #: actions/siteadminpanel.php:293
3826 msgid "In a scheduled job"
3829 #: actions/siteadminpanel.php:295
3830 msgid "Data snapshots"
3833 #: actions/siteadminpanel.php:296
3834 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3837 #: actions/siteadminpanel.php:301
3841 #: actions/siteadminpanel.php:302
3842 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3845 #: actions/siteadminpanel.php:307
3849 #: actions/siteadminpanel.php:308
3850 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3853 #: actions/siteadminpanel.php:315
3857 #: actions/siteadminpanel.php:318
3861 #: actions/siteadminpanel.php:318
3862 msgid "Maximum number of characters for notices."
3865 #: actions/siteadminpanel.php:322
3869 #: actions/siteadminpanel.php:322
3870 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3873 #: actions/smssettings.php:58
3875 msgid "SMS settings"
3876 msgstr "SMS innstillingar"
3878 #: actions/smssettings.php:69
3880 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3881 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3883 #: actions/smssettings.php:91
3885 msgid "SMS is not available."
3886 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3888 #: actions/smssettings.php:112
3889 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3890 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3892 #: actions/smssettings.php:123
3893 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3894 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3896 #: actions/smssettings.php:130
3897 msgid "Confirmation code"
3898 msgstr "Stadfestingskode"
3900 #: actions/smssettings.php:131
3901 msgid "Enter the code you received on your phone."
3902 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3904 #: actions/smssettings.php:138
3906 msgid "SMS phone number"
3907 msgstr "SMS telefon nummer"
3909 #: actions/smssettings.php:140
3910 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3911 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3913 #: actions/smssettings.php:174
3915 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3918 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3921 #: actions/smssettings.php:306
3922 msgid "No phone number."
3923 msgstr "Ingen telefonnummer."
3925 #: actions/smssettings.php:311
3926 msgid "No carrier selected."
3927 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3929 #: actions/smssettings.php:318
3930 msgid "That is already your phone number."
3931 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3933 #: actions/smssettings.php:321
3934 msgid "That phone number already belongs to another user."
3935 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3937 #: actions/smssettings.php:347
3940 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3941 "for the code and instructions on how to use it."
3943 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3944 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3946 #: actions/smssettings.php:374
3947 msgid "That is the wrong confirmation number."
3948 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3950 #: actions/smssettings.php:405
3951 msgid "That is not your phone number."
3952 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3954 #: actions/smssettings.php:465
3955 msgid "Mobile carrier"
3956 msgstr "Telefontilbydar"
3958 #: actions/smssettings.php:469
3959 msgid "Select a carrier"
3960 msgstr "Velg ein tilbydar"
3962 #: actions/smssettings.php:476
3965 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3966 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3968 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3969 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3971 #: actions/smssettings.php:498
3972 msgid "No code entered"
3973 msgstr "Ingen innskriven kode"
3975 #: actions/subedit.php:70
3976 msgid "You are not subscribed to that profile."
3977 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3979 #: actions/subedit.php:83
3980 msgid "Could not save subscription."
3981 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3983 #: actions/subscribe.php:55
3984 msgid "Not a local user."
3985 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3987 #: actions/subscribe.php:69
3991 #: actions/subscribers.php:50
3993 msgid "%s subscribers"
3994 msgstr "%s tingarar"
3996 #: actions/subscribers.php:52
3997 #, fuzzy, php-format
3998 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3999 msgstr "%s tingarar, side %d"
4001 #: actions/subscribers.php:63
4002 msgid "These are the people who listen to your notices."
4003 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
4005 #: actions/subscribers.php:67
4007 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4008 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
4010 #: actions/subscribers.php:108
4012 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4016 #: actions/subscribers.php:110
4018 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4021 #: actions/subscribers.php:114
4024 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4025 "%) and be the first?"
4028 #: actions/subscriptions.php:52
4030 msgid "%s subscriptions"
4031 msgstr "%s tingarar"
4033 #: actions/subscriptions.php:54
4034 #, fuzzy, php-format
4035 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4036 msgstr "%s tingingar, side %d"
4038 #: actions/subscriptions.php:65
4039 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4040 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4042 #: actions/subscriptions.php:69
4044 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4045 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
4047 #: actions/subscriptions.php:121
4050 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4051 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4052 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4053 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4054 "automatically subscribe to people you already follow there."
4057 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4058 #, fuzzy, php-format
4059 msgid "%s is not listening to anyone."
4060 msgstr "%1$s høyrer no på"
4062 #: actions/subscriptions.php:194
4066 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4070 #: actions/tag.php:68
4071 #, fuzzy, php-format
4072 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4073 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4075 #: actions/tag.php:86
4076 #, fuzzy, php-format
4077 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4078 msgstr "Notisstraum for %s"
4080 #: actions/tag.php:92
4081 #, fuzzy, php-format
4082 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4083 msgstr "Notisstraum for %s"
4085 #: actions/tag.php:98
4086 #, fuzzy, php-format
4087 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4088 msgstr "Notisstraum for %s"
4090 #: actions/tagother.php:39
4092 msgid "No ID argument."
4093 msgstr "Manglar argumentet ID."
4095 #: actions/tagother.php:65
4098 msgstr "Merkelapp %s"
4100 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4101 msgid "User profile"
4102 msgstr "Brukarprofil"
4104 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4105 #: lib/userprofile.php:102
4109 #: actions/tagother.php:141
4111 msgstr "Merk brukar"
4113 #: actions/tagother.php:151
4115 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4118 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4119 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4121 #: actions/tagother.php:193
4123 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4125 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4126 "tingar notisar frå deg."
4128 #: actions/tagother.php:200
4129 msgid "Could not save tags."
4130 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4132 #: actions/tagother.php:236
4133 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4135 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4136 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4138 #: actions/tagrss.php:35
4139 msgid "No such tag."
4140 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4142 #: actions/twitapitrends.php:87
4143 msgid "API method under construction."
4144 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4146 #: actions/unblock.php:59
4148 msgid "You haven't blocked that user."
4149 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4151 #: actions/unsandbox.php:72
4153 msgid "User is not sandboxed."
4154 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4156 #: actions/unsilence.php:72
4158 msgid "User is not silenced."
4159 msgstr "Brukaren har inga profil."
4161 #: actions/unsubscribe.php:77
4162 msgid "No profile id in request."
4163 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4165 #: actions/unsubscribe.php:98
4166 msgid "Unsubscribed"
4167 msgstr "Fjerna tinging"
4169 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4172 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4175 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4176 #: lib/personalgroupnav.php:115
4180 #: actions/useradminpanel.php:69
4181 msgid "User settings for this StatusNet site."
4184 #: actions/useradminpanel.php:148
4185 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4188 #: actions/useradminpanel.php:154
4189 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4192 #: actions/useradminpanel.php:164
4194 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4197 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4198 #: lib/personalgroupnav.php:109
4202 #: actions/useradminpanel.php:221
4206 #: actions/useradminpanel.php:222
4207 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4210 #: actions/useradminpanel.php:230
4213 msgstr "Invitér nye brukarar"
4215 #: actions/useradminpanel.php:234
4216 msgid "New user welcome"
4219 #: actions/useradminpanel.php:235
4220 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4223 #: actions/useradminpanel.php:240
4225 msgid "Default subscription"
4226 msgstr "Alle tingingar"
4228 #: actions/useradminpanel.php:241
4230 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4232 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4234 #: actions/useradminpanel.php:250
4237 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4239 #: actions/useradminpanel.php:255
4241 msgid "Invitations enabled"
4242 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4244 #: actions/useradminpanel.php:257
4245 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4248 #: actions/userauthorization.php:105
4249 msgid "Authorize subscription"
4250 msgstr "Autoriser tinging"
4252 #: actions/userauthorization.php:110
4255 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4256 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4259 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4260 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4262 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4267 #: actions/userauthorization.php:217
4271 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4272 #: lib/subscribeform.php:139
4273 msgid "Subscribe to this user"
4274 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4276 #: actions/userauthorization.php:219
4280 #: actions/userauthorization.php:220
4282 msgid "Reject this subscription"
4283 msgstr "%s tingarar"
4285 #: actions/userauthorization.php:232
4286 msgid "No authorization request!"
4287 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4289 #: actions/userauthorization.php:254
4290 msgid "Subscription authorized"
4291 msgstr "Tinging autorisert"
4293 #: actions/userauthorization.php:256
4296 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4297 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4298 "subscription. Your subscription token is:"
4300 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4301 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4302 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4304 #: actions/userauthorization.php:266
4305 msgid "Subscription rejected"
4306 msgstr "Tinging avvist"
4308 #: actions/userauthorization.php:268
4311 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4312 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4315 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4316 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4318 #: actions/userauthorization.php:303
4320 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4323 #: actions/userauthorization.php:308
4325 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4328 #: actions/userauthorization.php:314
4330 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4333 #: actions/userauthorization.php:329
4335 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4338 #: actions/userauthorization.php:345
4340 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4343 #: actions/userauthorization.php:350
4344 #, fuzzy, php-format
4345 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4346 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4348 #: actions/userauthorization.php:355
4349 #, fuzzy, php-format
4350 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4351 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4353 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4355 msgid "Profile design"
4356 msgstr "Profilinnstillingar"
4358 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4360 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4361 "palette of your choice."
4364 #: actions/userdesignsettings.php:282
4365 msgid "Enjoy your hotdog!"
4368 #: actions/usergroups.php:64
4369 #, fuzzy, php-format
4370 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4371 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4373 #: actions/usergroups.php:130
4375 msgid "Search for more groups"
4376 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4378 #: actions/usergroups.php:153
4379 #, fuzzy, php-format
4380 msgid "%s is not a member of any group."
4381 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4383 #: actions/usergroups.php:158
4385 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4388 #: actions/version.php:73
4389 #, fuzzy, php-format
4390 msgid "StatusNet %s"
4393 #: actions/version.php:153
4396 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4397 "Inc. and contributors."
4400 #: actions/version.php:161
4401 msgid "Contributors"
4404 #: actions/version.php:168
4406 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4407 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4408 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4409 "any later version. "
4412 #: actions/version.php:174
4414 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4415 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4416 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4417 "for more details. "
4420 #: actions/version.php:180
4423 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4424 "along with this program. If not, see %s."
4427 #: actions/version.php:189
4431 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4436 #: actions/version.php:197
4440 #: classes/File.php:144
4443 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4444 "to upload a smaller version."
4447 #: classes/File.php:154
4449 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4452 #: classes/File.php:161
4454 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4457 #: classes/Group_member.php:41
4459 msgid "Group join failed."
4460 msgstr "Gruppe profil"
4462 #: classes/Group_member.php:53
4464 msgid "Not part of group."
4465 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4467 #: classes/Group_member.php:60
4469 msgid "Group leave failed."
4470 msgstr "Gruppe profil"
4472 #: classes/Login_token.php:76
4473 #, fuzzy, php-format
4474 msgid "Could not create login token for %s"
4475 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4477 #: classes/Message.php:45
4479 msgid "You are banned from sending direct messages."
4480 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4482 #: classes/Message.php:61
4483 msgid "Could not insert message."
4484 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4486 #: classes/Message.php:71
4487 msgid "Could not update message with new URI."
4488 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4490 #: classes/Notice.php:157
4492 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4493 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4495 #: classes/Notice.php:214
4497 msgid "Problem saving notice. Too long."
4498 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4500 #: classes/Notice.php:218
4501 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4502 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4504 #: classes/Notice.php:223
4506 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4508 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4510 #: classes/Notice.php:229
4513 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4516 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4518 #: classes/Notice.php:235
4519 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4520 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4522 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4523 msgid "Problem saving notice."
4524 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4526 #: classes/Notice.php:788
4528 msgid "Problem saving group inbox."
4529 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4531 #: classes/Notice.php:848
4533 msgid "DB error inserting reply: %s"
4534 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4536 #: classes/Notice.php:1231
4537 #, fuzzy, php-format
4538 msgid "RT @%1$s %2$s"
4539 msgstr "%1$s (%2$s)"
4541 #: classes/User.php:385
4542 #, fuzzy, php-format
4543 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4544 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4546 #: classes/User_group.php:380
4547 msgid "Could not create group."
4548 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4550 #: classes/User_group.php:409
4551 msgid "Could not set group membership."
4552 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4554 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4555 msgid "Change your profile settings"
4556 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4558 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4559 msgid "Upload an avatar"
4560 msgstr "Last opp ein avatar"
4562 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4563 msgid "Change your password"
4564 msgstr "Endra passordet ditt"
4566 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4567 msgid "Change email handling"
4568 msgstr "Endra eposthandtering"
4570 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4572 msgid "Design your profile"
4573 msgstr "Brukarprofil"
4575 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4579 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4580 msgid "Other options"
4583 #: lib/action.php:144
4584 #, fuzzy, php-format
4586 msgstr "%1$s (%2$s)"
4588 #: lib/action.php:159
4589 msgid "Untitled page"
4590 msgstr "Ingen tittel"
4592 #: lib/action.php:433
4593 msgid "Primary site navigation"
4594 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4596 #: lib/action.php:439
4600 #: lib/action.php:439
4601 msgid "Personal profile and friends timeline"
4602 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4604 #: lib/action.php:441
4605 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4606 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4608 #: lib/action.php:444
4612 #: lib/action.php:444
4614 msgid "Connect to services"
4615 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4617 #: lib/action.php:448
4619 msgid "Change site configuration"
4620 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4622 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4626 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4628 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4629 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4631 #: lib/action.php:458
4635 #: lib/action.php:458
4636 msgid "Logout from the site"
4637 msgstr "Logg ut or sida"
4639 #: lib/action.php:463
4640 msgid "Create an account"
4641 msgstr "Opprett ny konto"
4643 #: lib/action.php:466
4644 msgid "Login to the site"
4645 msgstr "Logg inn or sida"
4647 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4651 #: lib/action.php:469
4655 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4659 #: lib/action.php:472
4660 msgid "Search for people or text"
4661 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4663 #: lib/action.php:493
4665 msgstr "Statusmelding"
4667 #: lib/action.php:559
4669 msgstr "Lokale syningar"
4671 #: lib/action.php:625
4675 #: lib/action.php:727
4676 msgid "Secondary site navigation"
4677 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4679 #: lib/action.php:734
4683 #: lib/action.php:736
4687 #: lib/action.php:740
4691 #: lib/action.php:743
4695 #: lib/action.php:745
4699 #: lib/action.php:749
4703 #: lib/action.php:751
4708 #: lib/action.php:779
4709 msgid "StatusNet software license"
4710 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4712 #: lib/action.php:782
4715 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4716 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4718 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4721 #: lib/action.php:784
4723 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4724 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4726 #: lib/action.php:786
4729 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4730 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4731 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4733 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4734 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4735 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4737 #: lib/action.php:801
4739 msgid "Site content license"
4740 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4742 #: lib/action.php:806
4744 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4747 #: lib/action.php:811
4749 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4752 #: lib/action.php:814
4753 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4756 #: lib/action.php:826
4760 #: lib/action.php:831
4764 #: lib/action.php:1130
4768 #: lib/action.php:1139
4772 #: lib/action.php:1147
4776 #: lib/adminpanelaction.php:96
4778 msgid "You cannot make changes to this site."
4779 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4781 #: lib/adminpanelaction.php:107
4783 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4784 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4786 #: lib/adminpanelaction.php:206
4788 msgid "showForm() not implemented."
4789 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4791 #: lib/adminpanelaction.php:235
4793 msgid "saveSettings() not implemented."
4794 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4796 #: lib/adminpanelaction.php:258
4798 msgid "Unable to delete design setting."
4799 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4801 #: lib/adminpanelaction.php:312
4803 msgid "Basic site configuration"
4804 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4806 #: lib/adminpanelaction.php:317
4808 msgid "Design configuration"
4809 msgstr "SMS bekreftelse"
4811 #: lib/adminpanelaction.php:322
4813 msgid "User configuration"
4814 msgstr "SMS bekreftelse"
4816 #: lib/adminpanelaction.php:327
4818 msgid "Access configuration"
4819 msgstr "SMS bekreftelse"
4821 #: lib/adminpanelaction.php:332
4823 msgid "Paths configuration"
4824 msgstr "SMS bekreftelse"
4826 #: lib/adminpanelaction.php:337
4828 msgid "Sessions configuration"
4829 msgstr "SMS bekreftelse"
4831 #: lib/apiauth.php:95
4832 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4835 #: lib/apiauth.php:273
4837 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4840 #: lib/applicationeditform.php:136
4841 msgid "Edit application"
4844 #: lib/applicationeditform.php:184
4845 msgid "Icon for this application"
4848 #: lib/applicationeditform.php:204
4849 #, fuzzy, php-format
4850 msgid "Describe your application in %d characters"
4851 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4853 #: lib/applicationeditform.php:207
4855 msgid "Describe your application"
4856 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4858 #: lib/applicationeditform.php:216
4863 #: lib/applicationeditform.php:218
4865 msgid "URL of the homepage of this application"
4866 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4868 #: lib/applicationeditform.php:224
4869 msgid "Organization responsible for this application"
4872 #: lib/applicationeditform.php:230
4874 msgid "URL for the homepage of the organization"
4875 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4877 #: lib/applicationeditform.php:236
4878 msgid "URL to redirect to after authentication"
4881 #: lib/applicationeditform.php:258
4885 #: lib/applicationeditform.php:274
4889 #: lib/applicationeditform.php:275
4890 msgid "Type of application, browser or desktop"
4893 #: lib/applicationeditform.php:297
4897 #: lib/applicationeditform.php:315
4901 #: lib/applicationeditform.php:316
4902 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4905 #: lib/applicationlist.php:154
4910 #: lib/attachmentlist.php:87
4914 #: lib/attachmentlist.php:265
4918 #: lib/attachmentlist.php:278
4923 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4924 msgid "Notices where this attachment appears"
4927 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4928 msgid "Tags for this attachment"
4931 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4933 msgid "Password changing failed"
4934 msgstr "Endra passord"
4936 #: lib/authenticationplugin.php:233
4938 msgid "Password changing is not allowed"
4939 msgstr "Endra passord"
4941 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4942 msgid "Command results"
4943 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4945 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4946 msgid "Command complete"
4947 msgstr "Kommandoen utførd"
4949 #: lib/channel.php:221
4950 msgid "Command failed"
4951 msgstr "Kommandoen feila"
4953 #: lib/command.php:44
4954 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4955 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4957 #: lib/command.php:88
4958 #, fuzzy, php-format
4959 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4960 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4962 #: lib/command.php:92
4963 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4966 #: lib/command.php:99
4967 #, fuzzy, php-format
4968 msgid "Nudge sent to %s"
4971 #: lib/command.php:126
4974 "Subscriptions: %1$s\n"
4975 "Subscribers: %2$s\n"
4979 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4981 msgid "Notice with that id does not exist"
4982 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
4984 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4985 #: lib/command.php:523
4986 msgid "User has no last notice"
4987 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4989 #: lib/command.php:190
4990 msgid "Notice marked as fave."
4991 msgstr "Notis markert som favoritt."
4993 #: lib/command.php:217
4994 msgid "You are already a member of that group"
4995 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
4997 #: lib/command.php:231
4999 msgid "Could not join user %s to group %s"
5000 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
5002 #: lib/command.php:236
5004 msgid "%s joined group %s"
5005 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
5007 #: lib/command.php:275
5009 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5010 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
5012 #: lib/command.php:280
5014 msgid "%s left group %s"
5015 msgstr "%s forlot %s gruppa"
5017 #: lib/command.php:309
5019 msgid "Fullname: %s"
5020 msgstr "Fullt namn: %s"
5022 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5024 msgid "Location: %s"
5027 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5029 msgid "Homepage: %s"
5030 msgstr "Heimeside: %s"
5032 #: lib/command.php:318
5037 #: lib/command.php:349
5038 #, fuzzy, php-format
5039 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5040 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5042 #: lib/command.php:367
5044 msgid "Direct message to %s sent"
5045 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
5047 #: lib/command.php:369
5048 msgid "Error sending direct message."
5049 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
5051 #: lib/command.php:413
5053 msgid "Cannot repeat your own notice"
5054 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5056 #: lib/command.php:418
5058 msgid "Already repeated that notice"
5059 msgstr "Slett denne notisen"
5061 #: lib/command.php:426
5062 #, fuzzy, php-format
5063 msgid "Notice from %s repeated"
5064 msgstr "Melding lagra"
5066 #: lib/command.php:428
5068 msgid "Error repeating notice."
5069 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5071 #: lib/command.php:482
5072 #, fuzzy, php-format
5073 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5074 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5076 #: lib/command.php:491
5077 #, fuzzy, php-format
5078 msgid "Reply to %s sent"
5079 msgstr "Svar på denne notisen"
5081 #: lib/command.php:493
5083 msgid "Error saving notice."
5084 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5086 #: lib/command.php:547
5087 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5088 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5090 #: lib/command.php:554
5092 msgid "Subscribed to %s"
5095 #: lib/command.php:575
5096 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5097 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5099 #: lib/command.php:582
5101 msgid "Unsubscribed from %s"
5102 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5104 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5105 msgid "Command not yet implemented."
5106 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5108 #: lib/command.php:603
5109 msgid "Notification off."
5110 msgstr "Notifikasjon av."
5112 #: lib/command.php:605
5113 msgid "Can't turn off notification."
5114 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5116 #: lib/command.php:626
5117 msgid "Notification on."
5118 msgstr "Notifikasjon på."
5120 #: lib/command.php:628
5121 msgid "Can't turn on notification."
5122 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5124 #: lib/command.php:641
5125 msgid "Login command is disabled"
5128 #: lib/command.php:652
5130 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5133 #: lib/command.php:668
5135 msgid "You are not subscribed to anyone."
5136 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5138 #: lib/command.php:670
5139 msgid "You are subscribed to this person:"
5140 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5141 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5142 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5144 #: lib/command.php:690
5146 msgid "No one is subscribed to you."
5147 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5149 #: lib/command.php:692
5150 msgid "This person is subscribed to you:"
5151 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5152 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5153 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5155 #: lib/command.php:712
5157 msgid "You are not a member of any groups."
5158 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5160 #: lib/command.php:714
5161 msgid "You are a member of this group:"
5162 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5163 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5164 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5166 #: lib/command.php:728
5169 "on - turn on notifications\n"
5170 "off - turn off notifications\n"
5171 "help - show this help\n"
5172 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5173 "groups - lists the groups you have joined\n"
5174 "subscriptions - list the people you follow\n"
5175 "subscribers - list the people that follow you\n"
5176 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5177 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5178 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5179 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5180 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5181 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5182 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5183 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5184 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5185 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5186 "join <group> - join group\n"
5187 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5188 "drop <group> - leave group\n"
5189 "stats - get your stats\n"
5190 "stop - same as 'off'\n"
5191 "quit - same as 'off'\n"
5192 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5193 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5194 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5195 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5196 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5197 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5198 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5199 "track <word> - not yet implemented.\n"
5200 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5201 "track off - not yet implemented.\n"
5202 "untrack all - not yet implemented.\n"
5203 "tracks - not yet implemented.\n"
5204 "tracking - not yet implemented.\n"
5207 #: lib/common.php:135
5209 msgid "No configuration file found. "
5210 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5212 #: lib/common.php:136
5213 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5216 #: lib/common.php:138
5217 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5220 #: lib/common.php:139
5222 msgid "Go to the installer."
5223 msgstr "Logg inn or sida"
5225 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5227 msgstr "Ljonmelding"
5229 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5230 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5231 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5233 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5234 msgid "Updates by SMS"
5235 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5237 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5242 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5243 msgid "Authorized connected applications"
5246 #: lib/dberroraction.php:60
5247 msgid "Database error"
5250 #: lib/designsettings.php:105
5255 #: lib/designsettings.php:109
5258 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5259 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5261 #: lib/designsettings.php:418
5262 msgid "Design defaults restored."
5265 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5266 msgid "Disfavor this notice"
5267 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5269 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5270 msgid "Favor this notice"
5271 msgstr "Favoriser denne notisen"
5273 #: lib/favorform.php:140
5293 #: lib/feedlist.php:64
5295 msgstr "Eksporter data"
5297 #: lib/galleryaction.php:121
5299 msgstr "Filtrer emneord"
5301 #: lib/galleryaction.php:131
5305 #: lib/galleryaction.php:139
5307 msgid "Select tag to filter"
5308 msgstr "Velg ein tilbydar"
5310 #: lib/galleryaction.php:140
5314 #: lib/galleryaction.php:141
5315 msgid "Choose a tag to narrow list"
5316 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5318 #: lib/galleryaction.php:143
5322 #: lib/groupeditform.php:163
5323 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5324 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5326 #: lib/groupeditform.php:168
5328 msgid "Describe the group or topic"
5329 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5331 #: lib/groupeditform.php:170
5332 #, fuzzy, php-format
5333 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5334 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5336 #: lib/groupeditform.php:179
5338 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5339 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5341 #: lib/groupeditform.php:187
5343 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5346 #: lib/groupnav.php:85
5350 #: lib/groupnav.php:101
5355 #: lib/groupnav.php:102
5356 #, fuzzy, php-format
5357 msgid "%s blocked users"
5358 msgstr "Blokker brukaren"
5360 #: lib/groupnav.php:108
5362 msgid "Edit %s group properties"
5363 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5365 #: lib/groupnav.php:113
5369 #: lib/groupnav.php:114
5371 msgid "Add or edit %s logo"
5372 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5374 #: lib/groupnav.php:120
5375 #, fuzzy, php-format
5376 msgid "Add or edit %s design"
5377 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5379 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5380 msgid "Groups with most members"
5381 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5383 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5384 msgid "Groups with most posts"
5385 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5387 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5389 msgid "Tags in %s group's notices"
5390 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5392 #: lib/htmloutputter.php:103
5393 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5394 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5396 #: lib/imagefile.php:75
5397 #, fuzzy, php-format
5398 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5399 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5401 #: lib/imagefile.php:80
5402 msgid "Partial upload."
5403 msgstr "Hallvegs opplasta."
5405 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5406 msgid "System error uploading file."
5407 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5409 #: lib/imagefile.php:96
5410 msgid "Not an image or corrupt file."
5411 msgstr "Korrupt bilete."
5413 #: lib/imagefile.php:105
5414 msgid "Unsupported image file format."
5415 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5417 #: lib/imagefile.php:118
5418 msgid "Lost our file."
5419 msgstr "Mista fila vår."
5421 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5422 msgid "Unknown file type"
5423 msgstr "Ukjend fil type"
5425 #: lib/imagefile.php:217
5429 #: lib/imagefile.php:219
5433 #: lib/jabber.php:220
5438 #: lib/jabber.php:400
5440 msgid "Unknown inbox source %d."
5443 #: lib/joinform.php:114
5447 #: lib/leaveform.php:114
5451 #: lib/logingroupnav.php:80
5452 msgid "Login with a username and password"
5453 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5455 #: lib/logingroupnav.php:86
5456 msgid "Sign up for a new account"
5457 msgstr "Opprett ny konto"
5460 msgid "Email address confirmation"
5461 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5468 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5470 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5474 "If not, just ignore this message.\n"
5476 "Thanks for your time, \n"
5482 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5483 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5486 #, fuzzy, php-format
5488 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5493 "Faithfully yours,\n"
5497 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5499 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5507 #, fuzzy, php-format
5515 msgid "New email address for posting to %s"
5516 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5521 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5523 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5525 "More email instructions at %3$s.\n"
5527 "Faithfully yours,\n"
5530 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5532 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5534 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5544 msgid "SMS confirmation"
5545 msgstr "SMS bekreftelse"
5549 msgid "You've been nudged by %s"
5550 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5555 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5556 "to post some news.\n"
5558 "So let's hear from you :)\n"
5562 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5564 "With kind regards,\n"
5570 msgid "New private message from %s"
5571 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5576 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5578 "------------------------------------------------------\n"
5580 "------------------------------------------------------\n"
5582 "You can reply to their message here:\n"
5586 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5588 "With kind regards,\n"
5593 #, fuzzy, php-format
5594 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5595 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5600 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5602 "The URL of your notice is:\n"
5606 "The text of your notice is:\n"
5610 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5614 "Faithfully yours,\n"
5620 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5626 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5628 "The notice is here:\n"
5638 #: lib/mailbox.php:89
5639 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5640 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5642 #: lib/mailbox.php:139
5644 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5645 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5648 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5653 #: lib/mailhandler.php:37
5654 msgid "Could not parse message."
5655 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5657 #: lib/mailhandler.php:42
5658 msgid "Not a registered user."
5659 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5661 #: lib/mailhandler.php:46
5662 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5663 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5665 #: lib/mailhandler.php:50
5666 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5667 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5669 #: lib/mailhandler.php:228
5670 #, fuzzy, php-format
5671 msgid "Unsupported message type: %s"
5672 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5674 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5675 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5678 #: lib/mediafile.php:142
5679 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5682 #: lib/mediafile.php:147
5684 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5688 #: lib/mediafile.php:152
5689 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5692 #: lib/mediafile.php:159
5693 msgid "Missing a temporary folder."
5696 #: lib/mediafile.php:162
5697 msgid "Failed to write file to disk."
5700 #: lib/mediafile.php:165
5701 msgid "File upload stopped by extension."
5704 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5705 msgid "File exceeds user's quota."
5708 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5709 msgid "File could not be moved to destination directory."
5712 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5714 msgid "Could not determine file's MIME type."
5715 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5717 #: lib/mediafile.php:270
5719 msgid " Try using another %s format."
5722 #: lib/mediafile.php:275
5724 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5727 #: lib/messageform.php:120
5728 msgid "Send a direct notice"
5729 msgstr "Send ei direkte melding"
5731 #: lib/messageform.php:146
5735 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5736 msgid "Available characters"
5737 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5739 #: lib/noticeform.php:160
5740 msgid "Send a notice"
5741 msgstr "Send ei melding"
5743 #: lib/noticeform.php:173
5745 msgid "What's up, %s?"
5746 msgstr "Kva skjer, %s?"
5748 #: lib/noticeform.php:192
5752 #: lib/noticeform.php:196
5753 msgid "Attach a file"
5756 #: lib/noticeform.php:212
5758 msgid "Share my location"
5759 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5761 #: lib/noticeform.php:215
5763 msgid "Do not share my location"
5764 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5766 #: lib/noticeform.php:216
5768 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5772 #: lib/noticelist.php:428
5774 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5777 #: lib/noticelist.php:429
5782 #: lib/noticelist.php:429
5786 #: lib/noticelist.php:430
5790 #: lib/noticelist.php:430
5794 #: lib/noticelist.php:436
5798 #: lib/noticelist.php:547
5801 msgstr "Ingen innhald."
5803 #: lib/noticelist.php:572
5808 #: lib/noticelist.php:598
5809 msgid "Reply to this notice"
5810 msgstr "Svar på denne notisen"
5812 #: lib/noticelist.php:599
5816 #: lib/noticelist.php:641
5818 msgid "Notice repeated"
5819 msgstr "Melding lagra"
5821 #: lib/nudgeform.php:116
5822 msgid "Nudge this user"
5823 msgstr "Dult denne brukaren"
5825 #: lib/nudgeform.php:128
5829 #: lib/nudgeform.php:128
5830 msgid "Send a nudge to this user"
5831 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5833 #: lib/oauthstore.php:283
5834 msgid "Error inserting new profile"
5835 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5837 #: lib/oauthstore.php:291
5838 msgid "Error inserting avatar"
5839 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5841 #: lib/oauthstore.php:311
5842 msgid "Error inserting remote profile"
5843 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5845 #: lib/oauthstore.php:345
5847 msgid "Duplicate notice"
5848 msgstr "Slett notis"
5850 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5852 msgid "You have been banned from subscribing."
5853 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5855 #: lib/oauthstore.php:491
5856 msgid "Couldn't insert new subscription."
5857 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5859 #: lib/personalgroupnav.php:99
5863 #: lib/personalgroupnav.php:104
5867 #: lib/personalgroupnav.php:114
5871 #: lib/personalgroupnav.php:125
5875 #: lib/personalgroupnav.php:126
5876 msgid "Your incoming messages"
5877 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5879 #: lib/personalgroupnav.php:130
5883 #: lib/personalgroupnav.php:131
5884 msgid "Your sent messages"
5885 msgstr "Dine sende meldingar"
5887 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5889 msgid "Tags in %s's notices"
5890 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5892 #: lib/plugin.php:114
5895 msgstr "Uventa handling."
5897 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5898 msgid "Subscriptions"
5901 #: lib/profileaction.php:126
5902 msgid "All subscriptions"
5903 msgstr "Alle tingingar"
5905 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5909 #: lib/profileaction.php:157
5910 msgid "All subscribers"
5913 #: lib/profileaction.php:178
5918 #: lib/profileaction.php:183
5919 msgid "Member since"
5920 msgstr "Medlem sidan"
5922 #: lib/profileaction.php:245
5924 msgstr "Alle gruppar"
5926 #: lib/profileformaction.php:123
5928 msgid "No return-to arguments."
5929 msgstr "Manglar argumentet ID."
5931 #: lib/profileformaction.php:137
5932 msgid "Unimplemented method."
5935 #: lib/publicgroupnav.php:78
5939 #: lib/publicgroupnav.php:82
5941 msgstr "Brukar grupper"
5943 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5945 msgstr "Nylege emneord"
5947 #: lib/publicgroupnav.php:88
5951 #: lib/publicgroupnav.php:92
5955 #: lib/repeatform.php:107
5957 msgid "Repeat this notice?"
5958 msgstr "Svar på denne notisen"
5960 #: lib/repeatform.php:132
5962 msgid "Repeat this notice"
5963 msgstr "Svar på denne notisen"
5965 #: lib/router.php:665
5966 msgid "No single user defined for single-user mode."
5969 #: lib/sandboxform.php:67
5974 #: lib/sandboxform.php:78
5976 msgid "Sandbox this user"
5977 msgstr "Lås opp brukaren"
5979 #: lib/searchaction.php:120
5984 #: lib/searchaction.php:126
5988 #: lib/searchaction.php:162
5993 #: lib/searchgroupnav.php:80
5997 #: lib/searchgroupnav.php:81
5998 msgid "Find people on this site"
5999 msgstr "Finn folk på denne sida"
6001 #: lib/searchgroupnav.php:83
6002 msgid "Find content of notices"
6003 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
6005 #: lib/searchgroupnav.php:85
6006 msgid "Find groups on this site"
6007 msgstr "Finn grupper på denne sida"
6009 #: lib/section.php:89
6010 msgid "Untitled section"
6011 msgstr "Seksjon utan tittel"
6013 #: lib/section.php:106
6017 #: lib/silenceform.php:67
6020 msgstr "Statusmelding"
6022 #: lib/silenceform.php:78
6024 msgid "Silence this user"
6025 msgstr "Blokkér denne brukaren"
6027 #: lib/subgroupnav.php:83
6029 msgid "People %s subscribes to"
6030 msgstr "Mennesker %s tingar"
6032 #: lib/subgroupnav.php:91
6034 msgid "People subscribed to %s"
6035 msgstr "Mennesker som tingar %s"
6037 #: lib/subgroupnav.php:99
6039 msgid "Groups %s is a member of"
6040 msgstr "Grupper %s er medlem av"
6043 msgid "Already subscribed!"
6047 msgid "User has blocked you."
6048 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6051 msgid "Could not subscribe."
6052 msgstr "Kan ikkje tinga."
6055 msgid "Could not subscribe other to you."
6056 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
6060 msgid "Not subscribed!"
6061 msgstr "Ikkje tinga."
6065 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6066 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
6069 msgid "Couldn't delete subscription."
6070 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
6072 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6073 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6074 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6077 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6078 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6079 msgid "People Tagcloud as tagged"
6082 #: lib/tagcloudsection.php:56
6086 #: lib/topposterssection.php:74
6088 msgstr "Med flest meldingar"
6090 #: lib/unsandboxform.php:69
6094 #: lib/unsandboxform.php:80
6096 msgid "Unsandbox this user"
6097 msgstr "Lås opp brukaren"
6099 #: lib/unsilenceform.php:67
6103 #: lib/unsilenceform.php:78
6105 msgid "Unsilence this user"
6106 msgstr "Lås opp brukaren"
6108 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6109 msgid "Unsubscribe from this user"
6110 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6112 #: lib/unsubscribeform.php:137
6114 msgstr "Fjern tinging"
6116 #: lib/userprofile.php:116
6119 msgstr "Brukarbilete"
6121 #: lib/userprofile.php:236
6122 msgid "User actions"
6123 msgstr "Brukarverkty"
6125 #: lib/userprofile.php:248
6127 msgid "Edit profile settings"
6128 msgstr "Profilinnstillingar"
6130 #: lib/userprofile.php:249
6134 #: lib/userprofile.php:272
6135 msgid "Send a direct message to this user"
6136 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6138 #: lib/userprofile.php:273
6142 #: lib/userprofile.php:311
6147 msgid "a few seconds ago"
6148 msgstr "eit par sekund sidan"
6151 msgid "about a minute ago"
6152 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6156 msgid "about %d minutes ago"
6157 msgstr "~%d minutt sidan"
6160 msgid "about an hour ago"
6161 msgstr "omtrent ein time sidan"
6165 msgid "about %d hours ago"
6166 msgstr "~%d timar sidan"
6169 msgid "about a day ago"
6170 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6174 msgid "about %d days ago"
6175 msgstr "~%d dagar sidan"
6178 msgid "about a month ago"
6179 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6183 msgid "about %d months ago"
6184 msgstr "~%d månadar sidan"
6187 msgid "about a year ago"
6188 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6190 #: lib/webcolor.php:82
6191 #, fuzzy, php-format
6192 msgid "%s is not a valid color!"
6193 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6195 #: lib/webcolor.php:123
6197 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6200 #: lib/xmppmanager.php:402
6201 #, fuzzy, php-format
6202 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6203 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"