1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
3 # Author@translatewiki.net: Nghtwlkr
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:56+0000\n"
13 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: nn\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "Avatar-innstillingar"
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
42 #: actions/accessadminpanel.php:165
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:167
53 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
54 #: actions/accessadminpanel.php:174
55 msgid "Make registration invitation only."
58 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
59 #: actions/accessadminpanel.php:176
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
65 #: actions/accessadminpanel.php:183
66 msgid "Disable new registrations."
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:185
75 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
76 #: actions/accessadminpanel.php:202
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Avatar-innstillingar"
81 #: actions/accessadminpanel.php:203
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
92 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
94 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
95 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
96 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
98 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
99 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
100 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
101 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
102 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
103 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
104 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
105 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
106 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
107 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
108 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
109 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
110 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
111 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
112 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
113 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
114 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
115 msgid "No such user."
116 msgstr "Brukaren finst ikkje."
118 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
119 #: actions/all.php:86
121 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
122 msgstr "%s med vener, side %d"
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
127 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
128 #: lib/personalgroupnav.php:100
130 msgid "%s and friends"
131 msgstr "%s med vener"
133 #. TRANS: %1$s is user nickname
134 #: actions/all.php:103
136 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
137 msgstr "Straum for vener av %s"
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:112
142 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
143 msgstr "Straum for vener av %s"
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:121
148 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
149 msgstr "Straum for vener av %s"
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:134
155 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
158 #: actions/all.php:139
161 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
162 "something yourself."
165 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
166 #: actions/all.php:142
169 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
170 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
173 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
177 "post a notice to his or her attention."
181 #: actions/all.php:178
183 msgid "You and friends"
184 msgstr "%s med vener"
186 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
187 #: actions/apitimelinehome.php:120
189 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
190 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
192 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
193 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
194 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
195 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
196 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
197 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
198 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
201 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
202 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
203 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
204 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
205 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
206 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
207 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
208 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
209 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
210 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
211 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
212 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
213 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
215 msgid "API method not found."
216 msgstr "Fann ikkje API-metode."
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
219 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
220 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
221 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
222 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
223 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
224 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
225 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
226 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
227 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
228 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
229 msgid "This method requires a POST."
230 msgstr "Dette krev ein POST."
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
234 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
240 msgid "Could not update user."
241 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
244 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
245 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
246 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
247 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
248 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
249 #: lib/profileaction.php:84
250 msgid "User has no profile."
251 msgstr "Brukaren har inga profil."
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
255 msgid "Could not save profile."
256 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
259 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
260 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
261 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
262 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
263 #: lib/designsettings.php:283
266 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
267 "current configuration."
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
274 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
275 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
276 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
278 msgid "Unable to save your design settings."
279 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
284 msgid "Could not update your design."
285 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
287 #: actions/apiblockcreate.php:105
289 msgid "You cannot block yourself!"
290 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
292 #: actions/apiblockcreate.php:126
293 msgid "Block user failed."
294 msgstr "Blokkering av brukar feila."
296 #: actions/apiblockdestroy.php:114
297 msgid "Unblock user failed."
298 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
300 #: actions/apidirectmessage.php:89
302 msgid "Direct messages from %s"
303 msgstr "Direkte meldingar til %s"
305 #: actions/apidirectmessage.php:93
307 msgid "All the direct messages sent from %s"
308 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
310 #: actions/apidirectmessage.php:101
312 msgid "Direct messages to %s"
313 msgstr "Direkte meldingar til %s"
315 #: actions/apidirectmessage.php:105
317 msgid "All the direct messages sent to %s"
318 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
320 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
321 msgid "No message text!"
322 msgstr "Inga meldingstekst!"
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
326 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
327 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
330 msgid "Recipient user not found."
331 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
333 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
334 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
335 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
337 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
338 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
339 msgid "No status found with that ID."
340 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
342 #: actions/apifavoritecreate.php:119
344 msgid "This status is already a favorite."
345 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
347 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
348 msgid "Could not create favorite."
349 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
351 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
353 msgid "That status is not a favorite."
354 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
356 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
357 msgid "Could not delete favorite."
358 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
360 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
361 msgid "Could not follow user: User not found."
362 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
364 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
366 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
367 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
369 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
371 msgid "Could not unfollow user: User not found."
372 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
374 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
376 msgid "You cannot unfollow yourself."
377 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
379 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
380 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
381 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
383 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
385 msgid "Could not determine source user."
386 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
388 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
390 msgid "Could not find target user."
391 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
393 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
394 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
395 #: actions/register.php:205
396 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
397 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
399 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
400 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
401 #: actions/register.php:208
402 msgid "Nickname already in use. Try another one."
403 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
405 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
406 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
407 #: actions/register.php:210
408 msgid "Not a valid nickname."
409 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
411 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
412 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
413 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
414 #: actions/register.php:217
415 msgid "Homepage is not a valid URL."
416 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
418 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
419 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
420 #: actions/register.php:220
421 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
422 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
424 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
425 #: actions/newapplication.php:172
427 msgid "Description is too long (max %d chars)."
428 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
430 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
431 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
432 #: actions/register.php:227
433 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
434 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
436 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
437 #: actions/newgroup.php:159
439 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
442 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
443 #: actions/newgroup.php:168
445 msgid "Invalid alias: \"%s\""
446 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
448 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
449 #: actions/newgroup.php:172
451 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
452 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
454 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
455 #: actions/newgroup.php:178
456 msgid "Alias can't be the same as nickname."
459 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
460 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
461 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
463 msgid "Group not found!"
464 msgstr "Fann ikkje API-metode."
466 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
468 msgid "You are already a member of that group."
469 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
471 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
472 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
475 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
477 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
478 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
480 #: actions/apigroupleave.php:114
482 msgid "You are not a member of this group."
483 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
485 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
487 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
488 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
490 #. TRANS: %s is a user name
491 #: actions/apigrouplist.php:97
496 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
497 #: actions/apigrouplist.php:107
499 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
500 msgstr "Grupper %s er medlem av"
502 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
507 #: actions/apigrouplistall.php:94
510 msgstr "Gruppe handlingar"
512 #: actions/apioauthauthorize.php:101
513 msgid "No oauth_token parameter provided."
516 #: actions/apioauthauthorize.php:106
518 msgid "Invalid token."
519 msgstr "Ugyldig storleik."
521 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
522 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
523 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
524 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
525 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
526 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
527 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
528 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
529 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
530 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
531 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
532 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
533 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
534 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
535 #: lib/designsettings.php:294
536 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
537 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
539 #: actions/apioauthauthorize.php:135
541 msgid "Invalid nickname / password!"
542 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
544 #: actions/apioauthauthorize.php:159
546 msgid "Database error deleting OAuth application user."
547 msgstr "Feil ved å setja brukar."
549 #: actions/apioauthauthorize.php:185
551 msgid "Database error inserting OAuth application user."
552 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
554 #: actions/apioauthauthorize.php:214
557 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
561 #: actions/apioauthauthorize.php:227
563 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
566 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
567 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
568 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
569 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
570 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
571 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
572 msgid "Unexpected form submission."
573 msgstr "Uventa skjemasending."
575 #: actions/apioauthauthorize.php:259
576 msgid "An application would like to connect to your account"
579 #: actions/apioauthauthorize.php:276
580 msgid "Allow or deny access"
583 #: actions/apioauthauthorize.php:292
586 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
587 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
588 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
591 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
595 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
596 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
597 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
598 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
599 #: lib/userprofile.php:132
603 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
604 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
608 #: actions/apioauthauthorize.php:328
612 #: actions/apioauthauthorize.php:334
617 #: actions/apioauthauthorize.php:351
618 msgid "Allow or deny access to your account information."
621 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
622 msgid "This method requires a POST or DELETE."
623 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
625 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
626 msgid "You may not delete another user's status."
627 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
629 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
630 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
631 msgid "No such notice."
632 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
634 #: actions/apistatusesretweet.php:83
636 msgid "Cannot repeat your own notice."
637 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
639 #: actions/apistatusesretweet.php:91
641 msgid "Already repeated that notice."
642 msgstr "Slett denne notisen"
644 #: actions/apistatusesshow.php:138
646 msgid "Status deleted."
647 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
649 #: actions/apistatusesshow.php:144
650 msgid "No status with that ID found."
651 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
653 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
654 #: lib/mailhandler.php:60
656 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
657 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
659 #: actions/apistatusesupdate.php:202
663 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
665 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
668 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
670 msgid "Unsupported format."
671 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
673 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
675 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
676 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
678 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
680 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
681 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
683 #: actions/apitimelinementions.php:117
685 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
686 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
688 #: actions/apitimelinementions.php:130
690 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
691 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
693 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
695 msgid "%s public timeline"
696 msgstr "%s offentleg tidsline"
698 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
700 msgid "%s updates from everyone!"
701 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
703 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
705 msgid "Repeated to %s"
708 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
710 msgid "Repeats of %s"
713 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
715 msgid "Notices tagged with %s"
716 msgstr "Notisar merka med %s"
718 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
720 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
721 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
723 #: actions/apiusershow.php:96
725 msgstr "Finst ikkje."
727 #: actions/attachment.php:73
729 msgid "No such attachment."
730 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
732 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
733 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
734 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
735 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
737 msgstr "Ingen kallenamn."
739 #: actions/avatarbynickname.php:64
741 msgstr "Ingen storleik."
743 #: actions/avatarbynickname.php:69
744 msgid "Invalid size."
745 msgstr "Ugyldig storleik."
747 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
748 #: lib/accountsettingsaction.php:112
750 msgstr "Brukarbilete"
752 #: actions/avatarsettings.php:78
754 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
755 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
757 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
758 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
759 #: actions/userrss.php:106
760 msgid "User without matching profile"
761 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
763 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
764 #: actions/grouplogo.php:254
765 msgid "Avatar settings"
766 msgstr "Avatar-innstillingar"
768 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
769 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
773 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
774 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
778 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
779 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
783 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
787 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
791 #: actions/avatarsettings.php:305
793 msgid "No file uploaded."
794 msgstr "Ingen vald profil."
796 #: actions/avatarsettings.php:332
797 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
798 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
800 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
801 msgid "Lost our file data."
802 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
804 #: actions/avatarsettings.php:370
805 msgid "Avatar updated."
806 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
808 #: actions/avatarsettings.php:373
809 msgid "Failed updating avatar."
810 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
812 #: actions/avatarsettings.php:397
814 msgid "Avatar deleted."
815 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
817 #: actions/block.php:69
819 msgid "You already blocked that user."
820 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
822 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
824 msgstr "Blokker brukaren"
826 #: actions/block.php:130
828 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
829 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
830 "will not be notified of any @-replies from them."
833 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
834 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
835 #: actions/groupblock.php:176
839 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
841 msgid "Do not block this user"
842 msgstr "Lås opp brukaren"
844 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
845 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
846 #: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
850 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
851 msgid "Block this user"
852 msgstr "Blokkér denne brukaren"
854 #: actions/block.php:167
855 msgid "Failed to save block information."
856 msgstr "Lagring av informasjon feila."
858 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
859 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
860 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
861 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
862 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
863 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
864 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
865 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
866 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
867 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
868 #: lib/command.php:358
869 msgid "No such group."
870 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
872 #: actions/blockedfromgroup.php:97
874 msgid "%s blocked profiles"
875 msgstr "Brukarprofil"
877 #: actions/blockedfromgroup.php:100
879 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
880 msgstr "%s med vener, side %d"
882 #: actions/blockedfromgroup.php:115
884 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
885 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
887 #: actions/blockedfromgroup.php:288
889 msgid "Unblock user from group"
890 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
892 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
896 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
897 msgid "Unblock this user"
898 msgstr "Lås opp brukaren"
900 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
901 #: actions/bookmarklet.php:51
906 #: actions/confirmaddress.php:75
907 msgid "No confirmation code."
908 msgstr "Ingen stadfestingskode."
910 #: actions/confirmaddress.php:80
911 msgid "Confirmation code not found."
912 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
914 #: actions/confirmaddress.php:85
915 msgid "That confirmation code is not for you!"
916 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
918 #: actions/confirmaddress.php:90
920 msgid "Unrecognized address type %s"
921 msgstr "Ukjend adressetype %s"
923 #: actions/confirmaddress.php:94
924 msgid "That address has already been confirmed."
925 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
927 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
928 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
929 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
930 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
931 #: actions/smssettings.php:420
932 msgid "Couldn't update user."
933 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
935 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
936 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
937 msgid "Couldn't delete email confirmation."
938 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
940 #: actions/confirmaddress.php:144
942 msgid "Confirm address"
943 msgstr "Stadfest adresse"
945 #: actions/confirmaddress.php:159
947 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
948 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
950 #: actions/conversation.php:99
953 msgstr "Stadfestingskode"
955 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
956 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
960 #: actions/deleteapplication.php:63
962 msgid "You must be logged in to delete an application."
963 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
965 #: actions/deleteapplication.php:71
967 msgid "Application not found."
968 msgstr "Notisen har ingen profil"
970 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
971 #: actions/showapplication.php:94
973 msgid "You are not the owner of this application."
974 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
976 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
977 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
978 #: lib/action.php:1221
979 msgid "There was a problem with your session token."
980 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
982 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
984 msgid "Delete application"
985 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
987 #: actions/deleteapplication.php:149
989 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
990 "about the application from the database, including all existing user "
994 #: actions/deleteapplication.php:156
996 msgid "Do not delete this application"
997 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
999 #: actions/deleteapplication.php:160
1001 msgid "Delete this application"
1002 msgstr "Slett denne notisen"
1004 #. TRANS: Client error message
1005 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1006 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1007 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1008 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1009 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1010 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1011 #: lib/settingsaction.php:72
1012 msgid "Not logged in."
1013 msgstr "Ikkje logga inn"
1015 #: actions/deletenotice.php:71
1016 msgid "Can't delete this notice."
1017 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1019 #: actions/deletenotice.php:103
1022 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1025 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
1026 "ikkje finne ho att."
1028 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1029 msgid "Delete notice"
1030 msgstr "Slett notis"
1032 #: actions/deletenotice.php:144
1033 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1034 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1036 #: actions/deletenotice.php:145
1038 msgid "Do not delete this notice"
1039 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1041 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
1042 msgid "Delete this notice"
1043 msgstr "Slett denne notisen"
1045 #: actions/deleteuser.php:67
1047 msgid "You cannot delete users."
1048 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1050 #: actions/deleteuser.php:74
1052 msgid "You can only delete local users."
1053 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1055 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1060 #: actions/deleteuser.php:136
1062 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1063 "the user from the database, without a backup."
1066 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1068 msgid "Delete this user"
1069 msgstr "Slett denne notisen"
1071 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1072 #: lib/groupnav.php:119
1076 #: actions/designadminpanel.php:73
1077 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1080 #: actions/designadminpanel.php:275
1082 msgid "Invalid logo URL."
1083 msgstr "Ugyldig storleik."
1085 #: actions/designadminpanel.php:279
1086 #, fuzzy, php-format
1087 msgid "Theme not available: %s"
1088 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1090 #: actions/designadminpanel.php:375
1093 msgstr "Endra passordet ditt"
1095 #: actions/designadminpanel.php:380
1100 #: actions/designadminpanel.php:387
1102 msgid "Change theme"
1105 #: actions/designadminpanel.php:404
1108 msgstr "Statusmelding"
1110 #: actions/designadminpanel.php:405
1112 msgid "Theme for the site."
1113 msgstr "Logg ut or sida"
1115 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1116 msgid "Change background image"
1119 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1120 #: lib/designsettings.php:178
1124 #: actions/designadminpanel.php:427
1125 #, fuzzy, php-format
1127 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1129 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1131 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1135 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1139 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1140 msgid "Turn background image on or off."
1143 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1144 msgid "Tile background image"
1147 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1149 msgid "Change colours"
1150 msgstr "Endra passordet ditt"
1152 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1157 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1162 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1166 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1171 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1172 msgid "Use defaults"
1175 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1176 msgid "Restore default designs"
1179 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1180 msgid "Reset back to default"
1183 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1184 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1185 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1186 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1187 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1188 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1189 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1190 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1191 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1195 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1199 #: actions/disfavor.php:81
1200 msgid "This notice is not a favorite!"
1201 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1203 #: actions/disfavor.php:94
1204 msgid "Add to favorites"
1205 msgstr "Legg til i favorittar"
1207 #: actions/doc.php:158
1208 #, fuzzy, php-format
1209 msgid "No such document \"%s\""
1210 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1212 #: actions/editapplication.php:54
1214 msgid "Edit Application"
1217 #: actions/editapplication.php:66
1219 msgid "You must be logged in to edit an application."
1220 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1222 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1223 #: actions/showapplication.php:87
1225 msgid "No such application."
1226 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1228 #: actions/editapplication.php:161
1230 msgid "Use this form to edit your application."
1231 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1233 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1235 msgid "Name is required."
1236 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1238 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1240 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1241 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1243 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1245 msgid "Name already in use. Try another one."
1246 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1248 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1250 msgid "Description is required."
1253 #: actions/editapplication.php:194
1254 msgid "Source URL is too long."
1257 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1259 msgid "Source URL is not valid."
1260 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1262 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1263 msgid "Organization is required."
1266 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1268 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1269 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1271 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1272 msgid "Organization homepage is required."
1275 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1276 msgid "Callback is too long."
1279 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1280 msgid "Callback URL is not valid."
1283 #: actions/editapplication.php:258
1285 msgid "Could not update application."
1286 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1288 #: actions/editgroup.php:56
1290 msgid "Edit %s group"
1291 msgstr "Rediger %s gruppa"
1293 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1294 msgid "You must be logged in to create a group."
1295 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1297 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1298 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1300 msgid "You must be an admin to edit the group."
1301 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1303 #: actions/editgroup.php:158
1304 msgid "Use this form to edit the group."
1305 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1307 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1308 #, fuzzy, php-format
1309 msgid "description is too long (max %d chars)."
1310 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1312 #: actions/editgroup.php:258
1313 msgid "Could not update group."
1314 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1316 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1318 msgid "Could not create aliases."
1319 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1321 #: actions/editgroup.php:280
1322 msgid "Options saved."
1323 msgstr "Lagra innstillingar."
1325 #: actions/emailsettings.php:60
1327 msgid "Email settings"
1328 msgstr "Epostinnstillingar"
1330 #: actions/emailsettings.php:71
1332 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1333 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1335 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1336 #: actions/smssettings.php:104
1340 #: actions/emailsettings.php:105
1341 msgid "Current confirmed email address."
1342 msgstr "Godkjent epostadresse."
1344 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1345 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1346 #: actions/smssettings.php:158
1350 #: actions/emailsettings.php:113
1352 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1353 "a message with further instructions."
1355 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1356 "med instruksjonar."
1358 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1359 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1360 #: lib/applicationeditform.php:332
1364 #: actions/emailsettings.php:121
1366 msgid "Email address"
1367 msgstr "Epostadresser"
1369 #: actions/emailsettings.php:123
1370 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1371 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1373 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1374 #: actions/smssettings.php:145
1378 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1379 msgid "Incoming email"
1380 msgstr "Innkomande epost"
1382 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1383 msgid "Send email to this address to post new notices."
1384 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1386 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1387 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1388 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1390 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1394 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1395 #: actions/smssettings.php:169
1399 #: actions/emailsettings.php:158
1400 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1401 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1403 #: actions/emailsettings.php:163
1404 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1406 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1408 #: actions/emailsettings.php:169
1409 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1410 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1412 #: actions/emailsettings.php:174
1414 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1415 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1417 #: actions/emailsettings.php:179
1418 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1419 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1421 #: actions/emailsettings.php:185
1422 msgid "I want to post notices by email."
1423 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1425 #: actions/emailsettings.php:191
1426 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1427 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1429 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1430 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1431 msgid "Preferences saved."
1432 msgstr "Lagra brukarval."
1434 #: actions/emailsettings.php:320
1435 msgid "No email address."
1436 msgstr "Ingen epostadresse."
1438 #: actions/emailsettings.php:327
1439 msgid "Cannot normalize that email address"
1440 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1442 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1443 #: actions/siteadminpanel.php:144
1444 msgid "Not a valid email address."
1445 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1447 #: actions/emailsettings.php:334
1448 msgid "That is already your email address."
1449 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1451 #: actions/emailsettings.php:337
1452 msgid "That email address already belongs to another user."
1453 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1455 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1456 #: actions/smssettings.php:337
1457 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1458 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1460 #: actions/emailsettings.php:359
1462 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1463 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1465 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1466 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1468 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1469 #: actions/smssettings.php:370
1470 msgid "No pending confirmation to cancel."
1471 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1473 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1474 msgid "That is the wrong IM address."
1475 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1477 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1478 #: actions/smssettings.php:386
1479 msgid "Confirmation cancelled."
1480 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1482 #: actions/emailsettings.php:413
1483 msgid "That is not your email address."
1484 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1486 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1487 #: actions/smssettings.php:425
1488 msgid "The address was removed."
1489 msgstr "Addressa blei fjerna."
1491 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1492 msgid "No incoming email address."
1493 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1495 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1496 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1497 msgid "Couldn't update user record."
1498 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1500 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1501 msgid "Incoming email address removed."
1502 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1504 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1505 msgid "New incoming email address added."
1506 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1508 #: actions/favor.php:79
1509 msgid "This notice is already a favorite!"
1510 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1512 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1513 msgid "Disfavor favorite"
1514 msgstr "Fjern favoritt"
1516 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1517 #: lib/publicgroupnav.php:93
1518 msgid "Popular notices"
1519 msgstr "Populære notisar"
1521 #: actions/favorited.php:67
1523 msgid "Popular notices, page %d"
1524 msgstr "Populære notisar, side %d"
1526 #: actions/favorited.php:79
1527 msgid "The most popular notices on the site right now."
1528 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1530 #: actions/favorited.php:150
1531 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1534 #: actions/favorited.php:153
1536 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1537 "next to any notice you like."
1540 #: actions/favorited.php:156
1543 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1544 "notice to your favorites!"
1547 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1548 #: lib/personalgroupnav.php:115
1550 msgid "%s's favorite notices"
1551 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1553 #: actions/favoritesrss.php:115
1554 #, fuzzy, php-format
1555 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1556 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1558 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1559 #: lib/publicgroupnav.php:89
1560 msgid "Featured users"
1561 msgstr "Profilerte folk"
1563 #: actions/featured.php:71
1565 msgid "Featured users, page %d"
1566 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1568 #: actions/featured.php:99
1569 #, fuzzy, php-format
1570 msgid "A selection of some great users on %s"
1571 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1573 #: actions/file.php:34
1575 msgid "No notice ID."
1578 #: actions/file.php:38
1583 #: actions/file.php:42
1585 msgid "No attachments."
1586 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1588 #: actions/file.php:51
1590 msgid "No uploaded attachments."
1591 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1593 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1594 msgid "Not expecting this response!"
1595 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1597 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1599 msgid "User being listened to does not exist."
1600 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1602 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1603 msgid "You can use the local subscription!"
1604 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1606 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1607 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1608 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1610 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1612 msgid "You are not authorized."
1613 msgstr "Ikkje autorisert."
1615 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1617 msgid "Could not convert request token to access token."
1618 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1620 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1622 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1623 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1625 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1626 msgid "Error updating remote profile"
1627 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1629 #: actions/getfile.php:79
1631 msgid "No such file."
1632 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1634 #: actions/getfile.php:83
1636 msgid "Cannot read file."
1637 msgstr "Mista fila vår."
1639 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1641 msgid "Invalid role."
1642 msgstr "Ugyldig storleik."
1644 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1645 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1648 #: actions/grantrole.php:75
1650 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1651 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1653 #: actions/grantrole.php:82
1655 msgid "User already has this role."
1656 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1658 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1659 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1660 #: lib/profileformaction.php:70
1661 msgid "No profile specified."
1662 msgstr "Ingen vald profil."
1664 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1665 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1666 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1667 msgid "No profile with that ID."
1668 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1670 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1671 #: actions/makeadmin.php:81
1673 msgid "No group specified."
1674 msgstr "Ingen vald profil."
1676 #: actions/groupblock.php:91
1677 msgid "Only an admin can block group members."
1680 #: actions/groupblock.php:95
1682 msgid "User is already blocked from group."
1683 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1685 #: actions/groupblock.php:100
1687 msgid "User is not a member of group."
1688 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1690 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
1692 msgid "Block user from group"
1693 msgstr "Blokker brukaren"
1695 #: actions/groupblock.php:160
1698 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1699 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1700 "the group in the future."
1703 #: actions/groupblock.php:176
1705 msgid "Do not block this user from this group"
1706 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1708 #: actions/groupblock.php:177
1710 msgid "Block this user from this group"
1711 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1713 #: actions/groupblock.php:194
1714 msgid "Database error blocking user from group."
1717 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1722 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1724 msgid "You must be logged in to edit a group."
1725 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1727 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1729 msgid "Group design"
1732 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1734 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1735 "palette of your choice."
1738 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1739 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1741 msgid "Couldn't update your design."
1742 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1744 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1746 msgid "Design preferences saved."
1747 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1749 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1751 msgstr "Logo åt gruppa"
1753 #: actions/grouplogo.php:153
1754 #, fuzzy, php-format
1756 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1757 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1759 #: actions/grouplogo.php:181
1761 msgid "User without matching profile."
1762 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1764 #: actions/grouplogo.php:365
1766 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1767 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1769 #: actions/grouplogo.php:399
1770 msgid "Logo updated."
1771 msgstr "Logo oppdatert."
1773 #: actions/grouplogo.php:401
1774 msgid "Failed updating logo."
1775 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1777 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1779 msgid "%s group members"
1780 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1782 #: actions/groupmembers.php:103
1783 #, fuzzy, php-format
1784 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1785 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1787 #: actions/groupmembers.php:118
1788 msgid "A list of the users in this group."
1789 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1791 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1793 msgstr "Administrator"
1795 #: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
1799 #: actions/groupmembers.php:483
1801 msgid "Make user an admin of the group"
1802 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1804 #: actions/groupmembers.php:515
1807 msgstr "Administrator"
1809 #: actions/groupmembers.php:515
1810 msgid "Make this user an admin"
1813 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1814 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1817 msgstr "%s tidsline"
1819 #: actions/grouprss.php:140
1820 #, fuzzy, php-format
1821 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1822 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1824 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1825 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1829 #: actions/groups.php:64
1831 msgid "Groups, page %d"
1832 msgstr "Grupper, side %d"
1834 #: actions/groups.php:90
1837 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1838 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1839 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1840 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1844 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1845 msgid "Create a new group"
1846 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1848 #: actions/groupsearch.php:52
1849 #, fuzzy, php-format
1851 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1852 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1854 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1855 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1857 #: actions/groupsearch.php:58
1858 msgid "Group search"
1861 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1862 #: actions/peoplesearch.php:83
1865 msgstr "Ingen resultat"
1867 #: actions/groupsearch.php:82
1870 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1871 "newgroup%%) yourself."
1874 #: actions/groupsearch.php:85
1877 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1878 "action.newgroup%%) yourself!"
1881 #: actions/groupunblock.php:91
1882 msgid "Only an admin can unblock group members."
1885 #: actions/groupunblock.php:95
1887 msgid "User is not blocked from group."
1888 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1890 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1891 msgid "Error removing the block."
1892 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1894 #: actions/imsettings.php:59
1897 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1899 #: actions/imsettings.php:70
1902 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1903 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1905 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1906 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1908 #: actions/imsettings.php:89
1910 msgid "IM is not available."
1911 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1913 #: actions/imsettings.php:106
1914 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1915 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1917 #: actions/imsettings.php:114
1920 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1921 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1923 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1924 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1926 #: actions/imsettings.php:124
1929 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1931 #: actions/imsettings.php:126
1934 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1935 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1937 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1938 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1940 #: actions/imsettings.php:143
1941 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1942 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1944 #: actions/imsettings.php:148
1945 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1946 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1948 #: actions/imsettings.php:153
1949 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1950 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1952 #: actions/imsettings.php:159
1953 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1954 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1956 #: actions/imsettings.php:285
1957 msgid "No Jabber ID."
1958 msgstr "Nei Jabber-ID"
1960 #: actions/imsettings.php:292
1961 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1962 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1964 #: actions/imsettings.php:296
1965 msgid "Not a valid Jabber ID"
1966 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1968 #: actions/imsettings.php:299
1969 msgid "That is already your Jabber ID."
1970 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1972 #: actions/imsettings.php:302
1973 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1974 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1976 #: actions/imsettings.php:327
1979 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1980 "s for sending messages to you."
1982 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1983 "for å senda meldinger til deg."
1985 #: actions/imsettings.php:387
1986 msgid "That is not your Jabber ID."
1987 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1989 #: actions/inbox.php:59
1990 #, fuzzy, php-format
1991 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1992 msgstr "Innboks for %s"
1994 #: actions/inbox.php:62
1996 msgid "Inbox for %s"
1997 msgstr "Innboks for %s"
1999 #: actions/inbox.php:115
2000 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2001 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
2003 #: actions/invite.php:39
2004 msgid "Invites have been disabled."
2007 #: actions/invite.php:41
2009 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2010 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
2012 #: actions/invite.php:72
2014 msgid "Invalid email address: %s"
2015 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
2017 #: actions/invite.php:110
2018 msgid "Invitation(s) sent"
2019 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
2021 #: actions/invite.php:112
2022 msgid "Invite new users"
2023 msgstr "Invitér nye brukarar"
2025 #: actions/invite.php:128
2026 msgid "You are already subscribed to these users:"
2027 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
2029 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2032 msgstr "%1$s (%2$s)"
2034 #: actions/invite.php:136
2036 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2038 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
2040 #: actions/invite.php:144
2041 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2042 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
2044 #: actions/invite.php:150
2046 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2047 "on the site. Thanks for growing the community!"
2049 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
2050 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
2052 #: actions/invite.php:162
2054 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2056 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
2059 #: actions/invite.php:187
2060 msgid "Email addresses"
2061 msgstr "Epostadresser"
2063 #: actions/invite.php:189
2064 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2065 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2067 #: actions/invite.php:192
2068 msgid "Personal message"
2069 msgstr "Personleg melding"
2071 #: actions/invite.php:194
2072 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2073 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2075 #. TRANS: Send button for inviting friends
2076 #: actions/invite.php:198
2082 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2083 #: actions/invite.php:228
2085 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2086 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2088 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
2089 #: actions/invite.php:231
2092 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2094 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2095 "you know and people who interest you.\n"
2097 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2098 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2099 "share your interests.\n"
2105 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2109 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2114 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2119 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2121 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2122 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2124 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2125 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2132 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2136 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2139 "Beste helsing, %2$s\n"
2141 #: actions/joingroup.php:60
2142 msgid "You must be logged in to join a group."
2143 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2145 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2147 msgid "No nickname or ID."
2148 msgstr "Ingen kallenamn."
2150 #: actions/joingroup.php:141
2151 #, fuzzy, php-format
2152 msgid "%1$s joined group %2$s"
2153 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2155 #: actions/leavegroup.php:60
2156 msgid "You must be logged in to leave a group."
2157 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2159 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2160 msgid "You are not a member of that group."
2161 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2163 #: actions/leavegroup.php:137
2164 #, fuzzy, php-format
2165 msgid "%1$s left group %2$s"
2166 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2168 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2169 msgid "Already logged in."
2170 msgstr "Allereie logga inn."
2172 #: actions/login.php:126
2173 msgid "Incorrect username or password."
2174 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2176 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2178 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2179 msgstr "Ikkje autorisert."
2181 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2185 #: actions/login.php:227
2186 msgid "Login to site"
2189 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2193 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2194 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2195 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2197 #: actions/login.php:247
2198 msgid "Lost or forgotten password?"
2199 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2201 #: actions/login.php:266
2203 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2204 "changing your settings."
2206 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2209 #: actions/login.php:270
2210 #, fuzzy, php-format
2212 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2213 "(%%action.register%%) a new account."
2215 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2216 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2219 #: actions/makeadmin.php:92
2220 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2223 #: actions/makeadmin.php:96
2224 #, fuzzy, php-format
2225 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2226 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2228 #: actions/makeadmin.php:133
2229 #, fuzzy, php-format
2230 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2231 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2233 #: actions/makeadmin.php:146
2234 #, fuzzy, php-format
2235 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2236 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2238 #: actions/microsummary.php:69
2239 msgid "No current status"
2240 msgstr "Ingen status"
2242 #: actions/newapplication.php:52
2244 msgid "New Application"
2245 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2247 #: actions/newapplication.php:64
2249 msgid "You must be logged in to register an application."
2250 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2252 #: actions/newapplication.php:143
2254 msgid "Use this form to register a new application."
2255 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2257 #: actions/newapplication.php:176
2258 msgid "Source URL is required."
2261 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2263 msgid "Could not create application."
2264 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2266 #: actions/newgroup.php:53
2270 #: actions/newgroup.php:110
2271 msgid "Use this form to create a new group."
2272 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2274 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2278 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2279 msgid "You can't send a message to this user."
2280 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2282 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2283 #: lib/command.php:529
2285 msgstr "Ingen innhald."
2287 #: actions/newmessage.php:158
2288 msgid "No recipient specified."
2289 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2291 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2293 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2295 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2298 #: actions/newmessage.php:181
2300 msgid "Message sent"
2303 #: actions/newmessage.php:185
2304 #, fuzzy, php-format
2305 msgid "Direct message to %s sent."
2306 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2308 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2312 #: actions/newnotice.php:69
2316 #: actions/newnotice.php:217
2317 msgid "Notice posted"
2318 msgstr "Melding lagra"
2320 #: actions/noticesearch.php:68
2323 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2324 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2326 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2327 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2329 #: actions/noticesearch.php:78
2333 #: actions/noticesearch.php:91
2334 #, fuzzy, php-format
2335 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2336 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2338 #: actions/noticesearch.php:121
2341 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2342 "status_textarea=%s)!"
2345 #: actions/noticesearch.php:124
2348 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2349 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2352 #: actions/noticesearchrss.php:96
2353 #, fuzzy, php-format
2354 msgid "Updates with \"%s\""
2355 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2357 #: actions/noticesearchrss.php:98
2358 #, fuzzy, php-format
2359 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2360 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2362 #: actions/nudge.php:85
2364 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2366 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2367 "e-postadressa si enno."
2369 #: actions/nudge.php:94
2373 #: actions/nudge.php:97
2377 #: actions/oauthappssettings.php:59
2379 msgid "You must be logged in to list your applications."
2380 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2382 #: actions/oauthappssettings.php:74
2384 msgid "OAuth applications"
2387 #: actions/oauthappssettings.php:85
2388 msgid "Applications you have registered"
2391 #: actions/oauthappssettings.php:135
2393 msgid "You have not registered any applications yet."
2396 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2397 msgid "Connected applications"
2400 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2401 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2404 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2406 msgid "You are not a user of that application."
2407 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2409 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2410 msgid "Unable to revoke access for app: "
2413 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2415 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2418 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2419 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2422 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2423 msgid "Notice has no profile"
2424 msgstr "Notisen har ingen profil"
2426 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2428 msgid "%1$s's status on %2$s"
2429 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2431 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
2432 #: actions/oembed.php:158
2433 #, fuzzy, php-format
2434 msgid "content type %s not supported"
2437 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
2438 #: actions/oembed.php:162
2440 msgid "Only %s urls over plain http please"
2443 #: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
2444 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2445 msgid "Not a supported data format."
2446 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2448 #: actions/opensearch.php:64
2449 msgid "People Search"
2450 msgstr "Søk etter folk"
2452 #: actions/opensearch.php:67
2453 msgid "Notice Search"
2456 #: actions/othersettings.php:60
2458 msgid "Other settings"
2459 msgstr "Andre innstillingar"
2461 #: actions/othersettings.php:71
2462 msgid "Manage various other options."
2463 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2465 #: actions/othersettings.php:108
2466 msgid " (free service)"
2469 #: actions/othersettings.php:116
2470 msgid "Shorten URLs with"
2473 #: actions/othersettings.php:117
2474 msgid "Automatic shortening service to use."
2475 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2477 #: actions/othersettings.php:122
2479 msgid "View profile designs"
2480 msgstr "Profilinnstillingar"
2482 #: actions/othersettings.php:123
2483 msgid "Show or hide profile designs."
2486 #: actions/othersettings.php:153
2487 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2488 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2490 #: actions/otp.php:69
2492 msgid "No user ID specified."
2493 msgstr "Ingen vald profil."
2495 #: actions/otp.php:83
2497 msgid "No login token specified."
2498 msgstr "Ingen vald profil."
2500 #: actions/otp.php:90
2502 msgid "No login token requested."
2503 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2505 #: actions/otp.php:95
2507 msgid "Invalid login token specified."
2508 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2510 #: actions/otp.php:104
2512 msgid "Login token expired."
2515 #: actions/outbox.php:58
2516 #, fuzzy, php-format
2517 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2518 msgstr "Utboks for %s"
2520 #: actions/outbox.php:61
2522 msgid "Outbox for %s"
2523 msgstr "Utboks for %s"
2525 #: actions/outbox.php:116
2526 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2527 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2529 #: actions/passwordsettings.php:58
2530 msgid "Change password"
2531 msgstr "Endra passord"
2533 #: actions/passwordsettings.php:69
2534 msgid "Change your password."
2535 msgstr "Endra passordet ditt"
2537 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2538 msgid "Password change"
2539 msgstr "Endra passord"
2541 #: actions/passwordsettings.php:104
2542 msgid "Old password"
2543 msgstr "Gamalt passord"
2545 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2546 msgid "New password"
2547 msgstr "Nytt passord"
2549 #: actions/passwordsettings.php:109
2550 msgid "6 or more characters"
2551 msgstr "6 eller fleire teikn"
2553 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2554 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2558 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2559 msgid "Same as password above"
2560 msgstr "Samme passord som over"
2562 #: actions/passwordsettings.php:117
2566 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2567 msgid "Password must be 6 or more characters."
2568 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2570 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2571 msgid "Passwords don't match."
2572 msgstr "Passorda var ikkje like."
2574 #: actions/passwordsettings.php:165
2575 msgid "Incorrect old password"
2576 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2578 #: actions/passwordsettings.php:181
2579 msgid "Error saving user; invalid."
2580 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2582 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2583 msgid "Can't save new password."
2584 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2586 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2587 msgid "Password saved."
2588 msgstr "Lagra passord."
2590 #. TRANS: Menu item for site administration
2591 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2596 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2600 #, fuzzy, php-format
2601 msgid "Theme directory not readable: %s"
2602 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2604 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2606 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2611 msgid "Background directory not writable: %s"
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2616 msgid "Locales directory not readable: %s"
2619 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2620 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2623 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2628 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2632 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2633 msgid "Site's server hostname."
2636 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2640 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2643 msgstr "Statusmelding"
2645 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2646 msgid "Path to locales"
2649 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2650 msgid "Directory path to locales"
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2658 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2661 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2666 msgid "Theme server"
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2673 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2674 msgid "Theme directory"
2677 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2680 msgstr "Brukarbilete"
2682 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2684 msgid "Avatar server"
2685 msgstr "Avatar-innstillingar"
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2690 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2692 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2694 msgid "Avatar directory"
2695 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2697 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2701 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2702 msgid "Background server"
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2706 msgid "Background path"
2709 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2710 msgid "Background directory"
2713 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2718 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2721 msgstr "Gjenopprett"
2723 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2728 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2732 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2736 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2737 msgid "When to use SSL"
2740 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2743 msgstr "Gjenopprett"
2745 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2746 msgid "Server to direct SSL requests to"
2749 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2752 msgstr "Statusmelding"
2754 #: actions/peoplesearch.php:52
2757 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2758 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2760 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2761 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2763 #: actions/peoplesearch.php:58
2764 msgid "People search"
2765 msgstr "Søk etter folk"
2767 #: actions/peopletag.php:68
2769 msgid "Not a valid people tag: %s"
2770 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2772 #: actions/peopletag.php:142
2773 #, fuzzy, php-format
2774 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2775 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2777 #: actions/postnotice.php:95
2778 msgid "Invalid notice content"
2779 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2781 #: actions/postnotice.php:101
2783 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2786 #: actions/profilesettings.php:60
2787 msgid "Profile settings"
2788 msgstr "Profilinnstillingar"
2790 #: actions/profilesettings.php:71
2792 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2794 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2797 #: actions/profilesettings.php:99
2798 msgid "Profile information"
2799 msgstr "Profil informasjon"
2801 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2802 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2804 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2806 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2807 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2808 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2812 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2813 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2817 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2818 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2819 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2821 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2822 #, fuzzy, php-format
2823 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2824 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2826 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2828 msgid "Describe yourself and your interests"
2829 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2831 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2835 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2836 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2837 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2838 #: lib/userprofile.php:165
2842 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2843 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2844 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2846 #: actions/profilesettings.php:138
2847 msgid "Share my current location when posting notices"
2850 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2851 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2852 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2854 msgstr "Merkelappar"
2856 #: actions/profilesettings.php:147
2858 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2860 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2861 "mellomroms separert."
2863 #: actions/profilesettings.php:151
2867 #: actions/profilesettings.php:152
2868 msgid "Preferred language"
2869 msgstr "Foretrukke språk"
2871 #: actions/profilesettings.php:161
2875 #: actions/profilesettings.php:162
2876 msgid "What timezone are you normally in?"
2877 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2879 #: actions/profilesettings.php:167
2881 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2883 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2885 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2886 #, fuzzy, php-format
2887 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2888 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2890 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2891 msgid "Timezone not selected."
2892 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2894 #: actions/profilesettings.php:241
2895 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2896 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2898 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2900 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2901 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2903 #: actions/profilesettings.php:306
2904 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2905 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2907 #: actions/profilesettings.php:363
2909 msgid "Couldn't save location prefs."
2910 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2912 #: actions/profilesettings.php:375
2913 msgid "Couldn't save profile."
2914 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2916 #: actions/profilesettings.php:383
2917 msgid "Couldn't save tags."
2918 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2920 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2921 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2922 msgid "Settings saved."
2923 msgstr "Lagra innstillingar."
2925 #: actions/public.php:83
2927 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2930 #: actions/public.php:92
2931 msgid "Could not retrieve public stream."
2932 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2934 #: actions/public.php:130
2936 msgid "Public timeline, page %d"
2937 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2939 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2940 msgid "Public timeline"
2941 msgstr "Offentleg tidsline"
2943 #: actions/public.php:160
2945 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2946 msgstr "Offentleg straum"
2948 #: actions/public.php:164
2950 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2951 msgstr "Offentleg straum"
2953 #: actions/public.php:168
2955 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2956 msgstr "Offentleg straum"
2958 #: actions/public.php:188
2961 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2965 #: actions/public.php:191
2966 msgid "Be the first to post!"
2969 #: actions/public.php:195
2972 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2975 #: actions/public.php:242
2978 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2979 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2980 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2981 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2984 #: actions/public.php:247
2985 #, fuzzy, php-format
2987 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2988 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2991 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2992 "Micro-blogging)-teneste"
2994 #: actions/publictagcloud.php:57
2995 msgid "Public tag cloud"
2996 msgstr "Offentleg emne sky"
2998 #: actions/publictagcloud.php:63
3000 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3001 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
3003 #: actions/publictagcloud.php:69
3005 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3008 #: actions/publictagcloud.php:72
3009 msgid "Be the first to post one!"
3012 #: actions/publictagcloud.php:75
3015 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3019 #: actions/publictagcloud.php:134
3023 #: actions/recoverpassword.php:36
3024 msgid "You are already logged in!"
3025 msgstr "Du er allereie logga inn!"
3027 #: actions/recoverpassword.php:62
3028 msgid "No such recovery code."
3029 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
3031 #: actions/recoverpassword.php:66
3032 msgid "Not a recovery code."
3033 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
3035 #: actions/recoverpassword.php:73
3036 msgid "Recovery code for unknown user."
3037 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
3039 #: actions/recoverpassword.php:86
3040 msgid "Error with confirmation code."
3041 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3043 #: actions/recoverpassword.php:97
3044 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3045 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
3047 #: actions/recoverpassword.php:111
3048 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3049 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
3051 #: actions/recoverpassword.php:152
3053 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3054 "the email address you have stored in your account."
3057 #: actions/recoverpassword.php:158
3058 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3061 #: actions/recoverpassword.php:188
3062 msgid "Password recovery"
3065 #: actions/recoverpassword.php:191
3066 msgid "Nickname or email address"
3069 #: actions/recoverpassword.php:193
3070 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3071 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
3073 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3075 msgstr "Gjenopprett"
3077 #: actions/recoverpassword.php:208
3078 msgid "Reset password"
3079 msgstr "Tilbakestill passord"
3081 #: actions/recoverpassword.php:209
3082 msgid "Recover password"
3083 msgstr "Hent fram passord"
3085 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3086 msgid "Password recovery requested"
3087 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
3089 #: actions/recoverpassword.php:213
3090 msgid "Unknown action"
3091 msgstr "Uventa handling."
3093 #: actions/recoverpassword.php:236
3094 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3095 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
3097 #: actions/recoverpassword.php:243
3101 #: actions/recoverpassword.php:252
3102 msgid "Enter a nickname or email address."
3103 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
3105 #: actions/recoverpassword.php:282
3106 msgid "No user with that email address or username."
3107 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
3109 #: actions/recoverpassword.php:299
3110 msgid "No registered email address for that user."
3111 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
3113 #: actions/recoverpassword.php:313
3114 msgid "Error saving address confirmation."
3115 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
3117 #: actions/recoverpassword.php:338
3119 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3120 "address registered to your account."
3122 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3123 "lagra i kontoen din."
3125 #: actions/recoverpassword.php:357
3126 msgid "Unexpected password reset."
3127 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3129 #: actions/recoverpassword.php:365
3130 msgid "Password must be 6 chars or more."
3131 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3133 #: actions/recoverpassword.php:369
3134 msgid "Password and confirmation do not match."
3135 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3137 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3138 msgid "Error setting user."
3139 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3141 #: actions/recoverpassword.php:395
3142 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3143 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3145 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3146 msgid "Sorry, only invited people can register."
3147 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3149 #: actions/register.php:92
3151 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3152 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3154 #: actions/register.php:112
3155 msgid "Registration successful"
3156 msgstr "Registreringa gikk bra"
3158 #: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
3162 #: actions/register.php:135
3163 msgid "Registration not allowed."
3164 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3166 #: actions/register.php:198
3167 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3168 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3170 #: actions/register.php:212
3171 msgid "Email address already exists."
3172 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3174 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3175 msgid "Invalid username or password."
3176 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3178 #: actions/register.php:343
3180 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3181 "link up to friends and colleagues. "
3184 #: actions/register.php:425
3185 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3187 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3190 #: actions/register.php:430
3191 msgid "6 or more characters. Required."
3192 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3194 #: actions/register.php:434
3195 msgid "Same as password above. Required."
3196 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3198 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3199 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3203 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3204 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3206 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3208 #: actions/register.php:450
3209 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3210 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3212 #: actions/register.php:494
3213 #, fuzzy, php-format
3215 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
3216 "email address, IM address, and phone number."
3218 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3221 #: actions/register.php:542
3222 #, fuzzy, php-format
3224 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3227 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3228 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3229 "notices through instant messages.\n"
3230 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3231 "share your interests. \n"
3232 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3233 "others more about you. \n"
3234 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3237 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3239 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3242 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3243 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3244 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3245 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3246 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3247 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3248 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3249 "kann ha gådd glipp av.\n"
3251 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3253 #: actions/register.php:566
3255 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3256 "to confirm your email address.)"
3258 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3261 #: actions/remotesubscribe.php:98
3264 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3265 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3266 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3268 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3269 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
3270 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3273 #: actions/remotesubscribe.php:112
3274 msgid "Remote subscribe"
3275 msgstr "Eksternt abbonement"
3277 #: actions/remotesubscribe.php:124
3279 msgid "Subscribe to a remote user"
3280 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3282 #: actions/remotesubscribe.php:129
3283 msgid "User nickname"
3284 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3286 #: actions/remotesubscribe.php:130
3287 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3288 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3290 #: actions/remotesubscribe.php:133
3292 msgstr "Profil-adresse"
3294 #: actions/remotesubscribe.php:134
3295 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3296 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3298 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3299 #: lib/userprofile.php:406
3303 #: actions/remotesubscribe.php:159
3304 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3305 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3307 #: actions/remotesubscribe.php:168
3309 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3310 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3312 #: actions/remotesubscribe.php:176
3314 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3315 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3317 #: actions/remotesubscribe.php:183
3319 msgid "Couldn’t get a request token."
3320 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3322 #: actions/repeat.php:57
3324 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3325 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3327 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3329 msgid "No notice specified."
3330 msgstr "Ingen vald profil."
3332 #: actions/repeat.php:76
3334 msgid "You can't repeat your own notice."
3335 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3337 #: actions/repeat.php:90
3339 msgid "You already repeated that notice."
3340 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3342 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
3347 #: actions/repeat.php:119
3352 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3353 #: lib/personalgroupnav.php:105
3355 msgid "Replies to %s"
3356 msgstr "Svar til %s"
3358 #: actions/replies.php:128
3359 #, fuzzy, php-format
3360 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3361 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3363 #: actions/replies.php:145
3364 #, fuzzy, php-format
3365 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3366 msgstr "Notisstraum for %s"
3368 #: actions/replies.php:152
3369 #, fuzzy, php-format
3370 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3371 msgstr "Notisstraum for %s"
3373 #: actions/replies.php:159
3375 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3376 msgstr "Notisstraum for %s"
3378 #: actions/replies.php:199
3381 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3382 "notice to his attention yet."
3385 #: actions/replies.php:204
3388 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3389 "[join groups](%%action.groups%%)."
3392 #: actions/replies.php:206
3395 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3396 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3399 #: actions/repliesrss.php:72
3400 #, fuzzy, php-format
3401 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3402 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3404 #: actions/revokerole.php:75
3406 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3407 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3409 #: actions/revokerole.php:82
3411 msgid "User doesn't have this role."
3412 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
3414 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3417 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3419 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3421 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3422 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3424 #: actions/sandbox.php:72
3426 msgid "User is already sandboxed."
3427 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3429 #. TRANS: Menu item for site administration
3430 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3431 #: lib/adminpanelaction.php:390
3435 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3436 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3439 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3440 msgid "Handle sessions"
3443 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3444 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3447 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3448 msgid "Session debugging"
3451 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3452 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3455 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3456 #: actions/useradminpanel.php:294
3458 msgid "Save site settings"
3459 msgstr "Avatar-innstillingar"
3461 #: actions/showapplication.php:82
3463 msgid "You must be logged in to view an application."
3464 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3466 #: actions/showapplication.php:157
3468 msgid "Application profile"
3469 msgstr "Notisen har ingen profil"
3471 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3475 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3476 #: lib/applicationeditform.php:195
3481 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3483 msgid "Organization"
3486 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3487 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3491 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3492 #: lib/profileaction.php:187
3496 #: actions/showapplication.php:203
3498 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3501 #: actions/showapplication.php:213
3502 msgid "Application actions"
3505 #: actions/showapplication.php:236
3506 msgid "Reset key & secret"
3509 #: actions/showapplication.php:261
3510 msgid "Application info"
3513 #: actions/showapplication.php:263
3514 msgid "Consumer key"
3517 #: actions/showapplication.php:268
3518 msgid "Consumer secret"
3521 #: actions/showapplication.php:273
3522 msgid "Request token URL"
3525 #: actions/showapplication.php:278
3526 msgid "Access token URL"
3529 #: actions/showapplication.php:283
3530 msgid "Authorize URL"
3533 #: actions/showapplication.php:288
3535 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3539 #: actions/showapplication.php:309
3541 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3542 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
3544 #: actions/showfavorites.php:79
3545 #, fuzzy, php-format
3546 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3547 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3549 #: actions/showfavorites.php:132
3550 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3551 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3553 #: actions/showfavorites.php:171
3555 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3556 msgstr "Straum for vener av %s"
3558 #: actions/showfavorites.php:178
3560 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3561 msgstr "Straum for vener av %s"
3563 #: actions/showfavorites.php:185
3565 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3566 msgstr "Straum for vener av %s"
3568 #: actions/showfavorites.php:206
3570 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3571 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3574 #: actions/showfavorites.php:208
3577 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3578 "they would add to their favorites :)"
3581 #: actions/showfavorites.php:212
3584 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3585 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3586 "would add to their favorites :)"
3589 #: actions/showfavorites.php:243
3590 msgid "This is a way to share what you like."
3593 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3598 #: actions/showgroup.php:84
3599 #, fuzzy, php-format
3600 msgid "%1$s group, page %2$d"
3601 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3603 #: actions/showgroup.php:227
3604 msgid "Group profile"
3605 msgstr "Gruppe profil"
3607 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3608 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3612 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3613 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3617 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3621 #: actions/showgroup.php:302
3622 msgid "Group actions"
3623 msgstr "Gruppe handlingar"
3625 #: actions/showgroup.php:338
3626 #, fuzzy, php-format
3627 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3628 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3630 #: actions/showgroup.php:344
3631 #, fuzzy, php-format
3632 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3633 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3635 #: actions/showgroup.php:350
3636 #, fuzzy, php-format
3637 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3638 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3640 #: actions/showgroup.php:355
3642 msgid "FOAF for %s group"
3643 msgstr "Utboks for %s"
3645 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3649 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3650 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3651 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3655 #: actions/showgroup.php:404
3657 msgstr "Alle medlemmar"
3659 #: actions/showgroup.php:447
3664 #: actions/showgroup.php:463
3667 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3668 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3669 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3670 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3671 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3674 #: actions/showgroup.php:469
3675 #, fuzzy, php-format
3677 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3678 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3679 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3680 "their life and interests. "
3682 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3683 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3685 #: actions/showgroup.php:497
3688 msgstr "Administrator"
3690 #: actions/showmessage.php:81
3691 msgid "No such message."
3692 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3694 #: actions/showmessage.php:98
3695 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3696 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3698 #: actions/showmessage.php:108
3700 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3701 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3703 #: actions/showmessage.php:113
3705 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3706 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3708 #: actions/shownotice.php:90
3710 msgid "Notice deleted."
3711 msgstr "Melding lagra"
3713 #: actions/showstream.php:73
3714 #, fuzzy, php-format
3716 msgstr "Notisar merka med %s"
3718 #: actions/showstream.php:79
3719 #, fuzzy, php-format
3720 msgid "%1$s, page %2$d"
3721 msgstr "%s med vener, side %d"
3723 #: actions/showstream.php:122
3724 #, fuzzy, php-format
3725 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3726 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3728 #: actions/showstream.php:129
3729 #, fuzzy, php-format
3730 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3731 msgstr "Notisstraum for %s"
3733 #: actions/showstream.php:136
3734 #, fuzzy, php-format
3735 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3736 msgstr "Notisstraum for %s"
3738 #: actions/showstream.php:143
3739 #, fuzzy, php-format
3740 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3741 msgstr "Notisstraum for %s"
3743 #: actions/showstream.php:148
3744 #, fuzzy, php-format
3746 msgstr "Utboks for %s"
3748 #: actions/showstream.php:200
3750 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3753 #: actions/showstream.php:205
3755 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3756 "would be a good time to start :)"
3759 #: actions/showstream.php:207
3762 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3763 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3766 #: actions/showstream.php:243
3769 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3770 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3771 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3772 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3775 #: actions/showstream.php:248
3776 #, fuzzy, php-format
3778 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3779 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3780 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3782 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3783 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3785 #: actions/showstream.php:305
3786 #, fuzzy, php-format
3787 msgid "Repeat of %s"
3788 msgstr "Svar til %s"
3790 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3792 msgid "You cannot silence users on this site."
3793 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3795 #: actions/silence.php:72
3797 msgid "User is already silenced."
3798 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3800 #: actions/siteadminpanel.php:69
3801 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3804 #: actions/siteadminpanel.php:133
3805 msgid "Site name must have non-zero length."
3808 #: actions/siteadminpanel.php:141
3810 msgid "You must have a valid contact email address."
3811 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3813 #: actions/siteadminpanel.php:159
3815 msgid "Unknown language \"%s\"."
3818 #: actions/siteadminpanel.php:165
3819 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3822 #: actions/siteadminpanel.php:171
3823 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3826 #: actions/siteadminpanel.php:221
3830 #: actions/siteadminpanel.php:224
3833 msgstr "Statusmelding"
3835 #: actions/siteadminpanel.php:225
3836 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3839 #: actions/siteadminpanel.php:229
3843 #: actions/siteadminpanel.php:230
3844 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3847 #: actions/siteadminpanel.php:234
3848 msgid "Brought by URL"
3851 #: actions/siteadminpanel.php:235
3852 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3855 #: actions/siteadminpanel.php:239
3857 msgid "Contact email address for your site"
3858 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3860 #: actions/siteadminpanel.php:245
3863 msgstr "Lokale syningar"
3865 #: actions/siteadminpanel.php:256
3866 msgid "Default timezone"
3869 #: actions/siteadminpanel.php:257
3870 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3873 #: actions/siteadminpanel.php:262
3875 msgid "Default language"
3876 msgstr "Foretrukke språk"
3878 #: actions/siteadminpanel.php:263
3879 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3882 #: actions/siteadminpanel.php:271
3886 #: actions/siteadminpanel.php:274
3890 #: actions/siteadminpanel.php:274
3891 msgid "Maximum number of characters for notices."
3894 #: actions/siteadminpanel.php:278
3898 #: actions/siteadminpanel.php:278
3899 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3902 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3905 msgstr "Statusmelding"
3907 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3909 msgid "Edit site-wide message"
3912 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3914 msgid "Unable to save site notice."
3915 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
3917 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3918 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3921 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3923 msgid "Site notice text"
3924 msgstr "Statusmelding"
3926 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3927 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3930 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3932 msgid "Save site notice"
3933 msgstr "Statusmelding"
3935 #: actions/smssettings.php:58
3937 msgid "SMS settings"
3938 msgstr "SMS innstillingar"
3940 #: actions/smssettings.php:69
3942 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3943 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3945 #: actions/smssettings.php:91
3947 msgid "SMS is not available."
3948 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3950 #: actions/smssettings.php:112
3951 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3952 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3954 #: actions/smssettings.php:123
3955 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3956 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3958 #: actions/smssettings.php:130
3959 msgid "Confirmation code"
3960 msgstr "Stadfestingskode"
3962 #: actions/smssettings.php:131
3963 msgid "Enter the code you received on your phone."
3964 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3966 #: actions/smssettings.php:138
3968 msgid "SMS phone number"
3969 msgstr "SMS telefon nummer"
3971 #: actions/smssettings.php:140
3972 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3973 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3975 #: actions/smssettings.php:174
3977 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3980 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3983 #: actions/smssettings.php:306
3984 msgid "No phone number."
3985 msgstr "Ingen telefonnummer."
3987 #: actions/smssettings.php:311
3988 msgid "No carrier selected."
3989 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3991 #: actions/smssettings.php:318
3992 msgid "That is already your phone number."
3993 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3995 #: actions/smssettings.php:321
3996 msgid "That phone number already belongs to another user."
3997 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3999 #: actions/smssettings.php:347
4002 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4003 "for the code and instructions on how to use it."
4005 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
4006 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
4008 #: actions/smssettings.php:374
4009 msgid "That is the wrong confirmation number."
4010 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
4012 #: actions/smssettings.php:405
4013 msgid "That is not your phone number."
4014 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
4016 #: actions/smssettings.php:465
4017 msgid "Mobile carrier"
4018 msgstr "Telefontilbydar"
4020 #: actions/smssettings.php:469
4021 msgid "Select a carrier"
4022 msgstr "Velg ein tilbydar"
4024 #: actions/smssettings.php:476
4027 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4028 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4030 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
4031 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
4033 #: actions/smssettings.php:498
4034 msgid "No code entered"
4035 msgstr "Ingen innskriven kode"
4037 #. TRANS: Menu item for site administration
4038 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4039 #: lib/adminpanelaction.php:406
4043 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4045 msgid "Manage snapshot configuration"
4046 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4048 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4049 msgid "Invalid snapshot run value."
4052 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4053 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4056 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4057 msgid "Invalid snapshot report URL."
4060 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4061 msgid "Randomly during Web hit"
4064 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4065 msgid "In a scheduled job"
4068 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4069 msgid "Data snapshots"
4072 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4073 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4076 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4080 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4081 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4084 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4088 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4089 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4092 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4094 msgid "Save snapshot settings"
4095 msgstr "Avatar-innstillingar"
4097 #: actions/subedit.php:70
4098 msgid "You are not subscribed to that profile."
4099 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4101 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4102 msgid "Could not save subscription."
4103 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4105 #: actions/subscribe.php:77
4106 msgid "This action only accepts POST requests."
4109 #: actions/subscribe.php:107
4111 msgid "No such profile."
4112 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
4114 #: actions/subscribe.php:117
4116 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4117 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4119 #: actions/subscribe.php:145
4123 #: actions/subscribers.php:50
4125 msgid "%s subscribers"
4126 msgstr "%s tingarar"
4128 #: actions/subscribers.php:52
4129 #, fuzzy, php-format
4130 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4131 msgstr "%s tingarar, side %d"
4133 #: actions/subscribers.php:63
4134 msgid "These are the people who listen to your notices."
4135 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
4137 #: actions/subscribers.php:67
4139 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4140 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
4142 #: actions/subscribers.php:108
4144 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4148 #: actions/subscribers.php:110
4150 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4153 #: actions/subscribers.php:114
4156 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4157 "%) and be the first?"
4160 #: actions/subscriptions.php:52
4162 msgid "%s subscriptions"
4163 msgstr "%s tingarar"
4165 #: actions/subscriptions.php:54
4166 #, fuzzy, php-format
4167 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4168 msgstr "%s tingingar, side %d"
4170 #: actions/subscriptions.php:65
4171 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4172 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4174 #: actions/subscriptions.php:69
4176 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4177 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
4179 #: actions/subscriptions.php:126
4182 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4183 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4184 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4185 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4186 "automatically subscribe to people you already follow there."
4189 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4190 #, fuzzy, php-format
4191 msgid "%s is not listening to anyone."
4192 msgstr "%1$s høyrer no på"
4194 #: actions/subscriptions.php:208
4198 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4202 #: actions/tag.php:69
4203 #, fuzzy, php-format
4204 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4205 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4207 #: actions/tag.php:87
4208 #, fuzzy, php-format
4209 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4210 msgstr "Notisstraum for %s"
4212 #: actions/tag.php:93
4213 #, fuzzy, php-format
4214 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4215 msgstr "Notisstraum for %s"
4217 #: actions/tag.php:99
4218 #, fuzzy, php-format
4219 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4220 msgstr "Notisstraum for %s"
4222 #: actions/tagother.php:39
4224 msgid "No ID argument."
4225 msgstr "Manglar argumentet ID."
4227 #: actions/tagother.php:65
4230 msgstr "Merkelapp %s"
4232 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4233 msgid "User profile"
4234 msgstr "Brukarprofil"
4236 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4237 #: lib/userprofile.php:103
4241 #: actions/tagother.php:141
4243 msgstr "Merk brukar"
4245 #: actions/tagother.php:151
4247 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4250 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4251 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4253 #: actions/tagother.php:193
4255 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4257 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4258 "tingar notisar frå deg."
4260 #: actions/tagother.php:200
4261 msgid "Could not save tags."
4262 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4264 #: actions/tagother.php:236
4265 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4267 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4268 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4270 #: actions/tagrss.php:35
4271 msgid "No such tag."
4272 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4274 #: actions/twitapitrends.php:85
4275 msgid "API method under construction."
4276 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4278 #: actions/unblock.php:59
4280 msgid "You haven't blocked that user."
4281 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4283 #: actions/unsandbox.php:72
4285 msgid "User is not sandboxed."
4286 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4288 #: actions/unsilence.php:72
4290 msgid "User is not silenced."
4291 msgstr "Brukaren har inga profil."
4293 #: actions/unsubscribe.php:77
4294 msgid "No profile id in request."
4295 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4297 #: actions/unsubscribe.php:98
4298 msgid "Unsubscribed"
4299 msgstr "Fjerna tinging"
4301 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4304 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4307 #. TRANS: User admin panel title
4308 #: actions/useradminpanel.php:59
4314 #: actions/useradminpanel.php:70
4315 msgid "User settings for this StatusNet site."
4318 #: actions/useradminpanel.php:149
4319 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4322 #: actions/useradminpanel.php:155
4323 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4326 #: actions/useradminpanel.php:165
4328 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4331 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4332 #: lib/personalgroupnav.php:109
4336 #: actions/useradminpanel.php:222
4340 #: actions/useradminpanel.php:223
4341 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4344 #: actions/useradminpanel.php:231
4347 msgstr "Invitér nye brukarar"
4349 #: actions/useradminpanel.php:235
4350 msgid "New user welcome"
4353 #: actions/useradminpanel.php:236
4354 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4357 #: actions/useradminpanel.php:241
4359 msgid "Default subscription"
4360 msgstr "Alle tingingar"
4362 #: actions/useradminpanel.php:242
4364 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4366 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4368 #: actions/useradminpanel.php:251
4371 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4373 #: actions/useradminpanel.php:256
4375 msgid "Invitations enabled"
4376 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4378 #: actions/useradminpanel.php:258
4379 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4382 #: actions/userauthorization.php:105
4383 msgid "Authorize subscription"
4384 msgstr "Autoriser tinging"
4386 #: actions/userauthorization.php:110
4389 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4390 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4393 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4394 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4396 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4401 #: actions/userauthorization.php:217
4405 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4406 #: lib/subscribeform.php:139
4407 msgid "Subscribe to this user"
4408 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4410 #: actions/userauthorization.php:219
4414 #: actions/userauthorization.php:220
4416 msgid "Reject this subscription"
4417 msgstr "%s tingarar"
4419 #: actions/userauthorization.php:232
4420 msgid "No authorization request!"
4421 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4423 #: actions/userauthorization.php:254
4424 msgid "Subscription authorized"
4425 msgstr "Tinging autorisert"
4427 #: actions/userauthorization.php:256
4430 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4431 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4432 "subscription. Your subscription token is:"
4434 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4435 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4436 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4438 #: actions/userauthorization.php:266
4439 msgid "Subscription rejected"
4440 msgstr "Tinging avvist"
4442 #: actions/userauthorization.php:268
4445 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4446 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4449 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4450 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4452 #: actions/userauthorization.php:303
4454 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4457 #: actions/userauthorization.php:308
4459 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4462 #: actions/userauthorization.php:314
4464 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4467 #: actions/userauthorization.php:329
4469 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4472 #: actions/userauthorization.php:345
4474 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4477 #: actions/userauthorization.php:350
4478 #, fuzzy, php-format
4479 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4480 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4482 #: actions/userauthorization.php:355
4483 #, fuzzy, php-format
4484 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4485 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4487 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4489 msgid "Profile design"
4490 msgstr "Profilinnstillingar"
4492 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4494 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4495 "palette of your choice."
4498 #: actions/userdesignsettings.php:282
4499 msgid "Enjoy your hotdog!"
4502 #: actions/usergroups.php:64
4503 #, fuzzy, php-format
4504 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4505 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4507 #: actions/usergroups.php:130
4509 msgid "Search for more groups"
4510 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4512 #: actions/usergroups.php:157
4513 #, fuzzy, php-format
4514 msgid "%s is not a member of any group."
4515 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4517 #: actions/usergroups.php:162
4519 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4522 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4523 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4525 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4526 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
4528 #: actions/version.php:73
4529 #, fuzzy, php-format
4530 msgid "StatusNet %s"
4533 #: actions/version.php:153
4536 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4537 "Inc. and contributors."
4540 #: actions/version.php:161
4541 msgid "Contributors"
4544 #: actions/version.php:168
4546 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4547 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4548 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4549 "any later version. "
4552 #: actions/version.php:174
4554 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4555 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4556 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4557 "for more details. "
4560 #: actions/version.php:180
4563 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4564 "along with this program. If not, see %s."
4567 #: actions/version.php:189
4571 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4576 #: actions/version.php:197
4580 #: classes/File.php:169
4583 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4584 "to upload a smaller version."
4587 #: classes/File.php:179
4589 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4592 #: classes/File.php:186
4594 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4597 #: classes/Group_member.php:41
4599 msgid "Group join failed."
4600 msgstr "Gruppe profil"
4602 #: classes/Group_member.php:53
4604 msgid "Not part of group."
4605 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4607 #: classes/Group_member.php:60
4609 msgid "Group leave failed."
4610 msgstr "Gruppe profil"
4612 #: classes/Local_group.php:41
4614 msgid "Could not update local group."
4615 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4617 #: classes/Login_token.php:76
4618 #, fuzzy, php-format
4619 msgid "Could not create login token for %s"
4620 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4622 #: classes/Message.php:45
4624 msgid "You are banned from sending direct messages."
4625 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4627 #: classes/Message.php:61
4628 msgid "Could not insert message."
4629 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4631 #: classes/Message.php:71
4632 msgid "Could not update message with new URI."
4633 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4635 #: classes/Notice.php:175
4637 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4638 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4640 #: classes/Notice.php:244
4642 msgid "Problem saving notice. Too long."
4643 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4645 #: classes/Notice.php:248
4646 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4647 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4649 #: classes/Notice.php:253
4651 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4653 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4655 #: classes/Notice.php:259
4658 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4661 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4663 #: classes/Notice.php:265
4664 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4665 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4667 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4668 msgid "Problem saving notice."
4669 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4671 #: classes/Notice.php:964
4673 msgid "Problem saving group inbox."
4674 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4676 #: classes/Notice.php:1510
4677 #, fuzzy, php-format
4678 msgid "RT @%1$s %2$s"
4679 msgstr "%1$s (%2$s)"
4681 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4683 msgid "You have been banned from subscribing."
4684 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
4686 #: classes/Subscription.php:78
4687 msgid "Already subscribed!"
4690 #: classes/Subscription.php:82
4691 msgid "User has blocked you."
4692 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4694 #: classes/Subscription.php:167
4696 msgid "Not subscribed!"
4697 msgstr "Ikkje tinga."
4699 #: classes/Subscription.php:173
4701 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4702 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4704 #: classes/Subscription.php:200
4706 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4707 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4709 #: classes/Subscription.php:211
4710 msgid "Couldn't delete subscription."
4711 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4713 #: classes/User.php:363
4714 #, fuzzy, php-format
4715 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4716 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4718 #: classes/User_group.php:480
4719 msgid "Could not create group."
4720 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4722 #: classes/User_group.php:489
4724 msgid "Could not set group URI."
4725 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4727 #: classes/User_group.php:510
4728 msgid "Could not set group membership."
4729 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4731 #: classes/User_group.php:524
4733 msgid "Could not save local group info."
4734 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4736 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4737 msgid "Change your profile settings"
4738 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4740 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4741 msgid "Upload an avatar"
4742 msgstr "Last opp ein avatar"
4744 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4745 msgid "Change your password"
4746 msgstr "Endra passordet ditt"
4748 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4749 msgid "Change email handling"
4750 msgstr "Endra eposthandtering"
4752 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4754 msgid "Design your profile"
4755 msgstr "Brukarprofil"
4757 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4761 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4762 msgid "Other options"
4765 #: lib/action.php:144
4766 #, fuzzy, php-format
4768 msgstr "%1$s (%2$s)"
4770 #: lib/action.php:159
4771 msgid "Untitled page"
4772 msgstr "Ingen tittel"
4774 #: lib/action.php:423
4775 msgid "Primary site navigation"
4776 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4778 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4779 #: lib/action.php:429
4782 msgid "Personal profile and friends timeline"
4783 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4785 #: lib/action.php:432
4791 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4792 #: lib/action.php:434
4795 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4796 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4798 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4799 #: lib/action.php:439
4802 msgid "Connect to services"
4803 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4805 #: lib/action.php:442
4809 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4810 #: lib/action.php:445
4813 msgid "Change site configuration"
4814 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4816 #: lib/action.php:448
4820 msgstr "Administrator"
4822 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4823 #: lib/action.php:452
4824 #, fuzzy, php-format
4826 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4827 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4829 #: lib/action.php:455
4835 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4836 #: lib/action.php:461
4839 msgid "Logout from the site"
4840 msgstr "Logg ut or sida"
4842 #: lib/action.php:464
4848 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4849 #: lib/action.php:469
4852 msgid "Create an account"
4853 msgstr "Opprett ny konto"
4855 #: lib/action.php:472
4861 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4862 #: lib/action.php:475
4865 msgid "Login to the site"
4866 msgstr "Logg inn or sida"
4868 #: lib/action.php:478
4874 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4875 #: lib/action.php:481
4881 #: lib/action.php:484
4887 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4888 #: lib/action.php:487
4891 msgid "Search for people or text"
4892 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4894 #: lib/action.php:490
4900 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4901 #. TRANS: Menu item for site administration
4902 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4904 msgstr "Statusmelding"
4906 #: lib/action.php:578
4908 msgstr "Lokale syningar"
4910 #: lib/action.php:644
4914 #: lib/action.php:746
4915 msgid "Secondary site navigation"
4916 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4918 #: lib/action.php:751
4922 #: lib/action.php:753
4926 #: lib/action.php:755
4930 #: lib/action.php:759
4934 #: lib/action.php:762
4938 #: lib/action.php:764
4942 #: lib/action.php:768
4946 #: lib/action.php:770
4951 #: lib/action.php:798
4952 msgid "StatusNet software license"
4953 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4955 #: lib/action.php:803
4958 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4959 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4961 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4964 #: lib/action.php:805
4966 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4967 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4969 #: lib/action.php:808
4972 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4973 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4974 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4976 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4977 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4978 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4980 #: lib/action.php:823
4982 msgid "Site content license"
4983 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4985 #: lib/action.php:828
4987 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4990 #: lib/action.php:833
4992 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4995 #: lib/action.php:836
4996 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4999 #. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
5000 #: lib/action.php:849
5002 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
5005 #: lib/action.php:1156
5009 #: lib/action.php:1165
5013 #: lib/action.php:1173
5017 #: lib/activity.php:120
5018 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5021 #: lib/activityutils.php:208
5022 msgid "Can't handle remote content yet."
5025 #: lib/activityutils.php:236
5026 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5029 #: lib/activityutils.php:240
5030 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5033 #. TRANS: Client error message
5034 #: lib/adminpanelaction.php:98
5036 msgid "You cannot make changes to this site."
5037 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5039 #. TRANS: Client error message
5040 #: lib/adminpanelaction.php:110
5042 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5043 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
5045 #. TRANS: Client error message
5046 #: lib/adminpanelaction.php:229
5048 msgid "showForm() not implemented."
5049 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5051 #. TRANS: Client error message
5052 #: lib/adminpanelaction.php:259
5054 msgid "saveSettings() not implemented."
5055 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5057 #. TRANS: Client error message
5058 #: lib/adminpanelaction.php:283
5060 msgid "Unable to delete design setting."
5061 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5063 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5064 #: lib/adminpanelaction.php:348
5066 msgid "Basic site configuration"
5067 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5069 #. TRANS: Menu item for site administration
5070 #: lib/adminpanelaction.php:350
5076 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5077 #: lib/adminpanelaction.php:356
5079 msgid "Design configuration"
5080 msgstr "SMS bekreftelse"
5082 #. TRANS: Menu item for site administration
5083 #: lib/adminpanelaction.php:358
5089 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5090 #: lib/adminpanelaction.php:364
5092 msgid "User configuration"
5093 msgstr "SMS bekreftelse"
5095 #. TRANS: Menu item for site administration
5096 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5100 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5101 #: lib/adminpanelaction.php:372
5103 msgid "Access configuration"
5104 msgstr "SMS bekreftelse"
5106 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5107 #: lib/adminpanelaction.php:380
5109 msgid "Paths configuration"
5110 msgstr "SMS bekreftelse"
5112 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5113 #: lib/adminpanelaction.php:388
5115 msgid "Sessions configuration"
5116 msgstr "SMS bekreftelse"
5118 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5119 #: lib/adminpanelaction.php:396
5121 msgid "Edit site notice"
5122 msgstr "Statusmelding"
5124 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5125 #: lib/adminpanelaction.php:404
5127 msgid "Snapshots configuration"
5128 msgstr "SMS bekreftelse"
5130 #: lib/apiauth.php:94
5131 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5134 #: lib/apiauth.php:276
5136 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5139 #: lib/applicationeditform.php:136
5140 msgid "Edit application"
5143 #: lib/applicationeditform.php:184
5144 msgid "Icon for this application"
5147 #: lib/applicationeditform.php:204
5148 #, fuzzy, php-format
5149 msgid "Describe your application in %d characters"
5150 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5152 #: lib/applicationeditform.php:207
5154 msgid "Describe your application"
5155 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5157 #: lib/applicationeditform.php:216
5162 #: lib/applicationeditform.php:218
5164 msgid "URL of the homepage of this application"
5165 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5167 #: lib/applicationeditform.php:224
5168 msgid "Organization responsible for this application"
5171 #: lib/applicationeditform.php:230
5173 msgid "URL for the homepage of the organization"
5174 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5176 #: lib/applicationeditform.php:236
5177 msgid "URL to redirect to after authentication"
5180 #: lib/applicationeditform.php:258
5184 #: lib/applicationeditform.php:274
5188 #: lib/applicationeditform.php:275
5189 msgid "Type of application, browser or desktop"
5192 #: lib/applicationeditform.php:297
5196 #: lib/applicationeditform.php:315
5200 #: lib/applicationeditform.php:316
5201 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5204 #: lib/applicationlist.php:154
5209 #: lib/attachmentlist.php:87
5213 #: lib/attachmentlist.php:263
5217 #: lib/attachmentlist.php:276
5222 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5223 msgid "Notices where this attachment appears"
5226 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5227 msgid "Tags for this attachment"
5230 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5232 msgid "Password changing failed"
5233 msgstr "Endra passord"
5235 #: lib/authenticationplugin.php:235
5237 msgid "Password changing is not allowed"
5238 msgstr "Endra passord"
5240 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5241 msgid "Command results"
5242 msgstr "Resultat frå kommandoen"
5244 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5245 msgid "Command complete"
5246 msgstr "Kommandoen utførd"
5248 #: lib/channel.php:240
5249 msgid "Command failed"
5250 msgstr "Kommandoen feila"
5252 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5254 msgid "Notice with that id does not exist"
5255 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
5257 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5258 msgid "User has no last notice"
5259 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
5261 #: lib/command.php:125
5262 #, fuzzy, php-format
5263 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5264 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
5266 #: lib/command.php:143
5267 #, fuzzy, php-format
5268 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5269 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
5271 #: lib/command.php:176
5272 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5273 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
5275 #: lib/command.php:221
5276 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5279 #: lib/command.php:228
5280 #, fuzzy, php-format
5281 msgid "Nudge sent to %s"
5284 #: lib/command.php:254
5287 "Subscriptions: %1$s\n"
5288 "Subscribers: %2$s\n"
5292 #: lib/command.php:296
5293 msgid "Notice marked as fave."
5294 msgstr "Notis markert som favoritt."
5296 #: lib/command.php:317
5297 msgid "You are already a member of that group"
5298 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
5300 #: lib/command.php:331
5302 msgid "Could not join user %s to group %s"
5303 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
5305 #: lib/command.php:336
5307 msgid "%s joined group %s"
5308 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
5310 #: lib/command.php:373
5312 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5313 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
5315 #: lib/command.php:378
5317 msgid "%s left group %s"
5318 msgstr "%s forlot %s gruppa"
5320 #: lib/command.php:401
5322 msgid "Fullname: %s"
5323 msgstr "Fullt namn: %s"
5325 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5326 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
5328 msgid "Location: %s"
5331 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5332 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
5334 msgid "Homepage: %s"
5335 msgstr "Heimeside: %s"
5337 #: lib/command.php:410
5342 #: lib/command.php:437
5345 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5349 #: lib/command.php:450
5350 #, fuzzy, php-format
5351 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5352 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5354 #: lib/command.php:468
5356 msgid "Direct message to %s sent"
5357 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
5359 #: lib/command.php:470
5360 msgid "Error sending direct message."
5361 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
5363 #: lib/command.php:490
5365 msgid "Cannot repeat your own notice"
5366 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5368 #: lib/command.php:495
5370 msgid "Already repeated that notice"
5371 msgstr "Slett denne notisen"
5373 #: lib/command.php:503
5374 #, fuzzy, php-format
5375 msgid "Notice from %s repeated"
5376 msgstr "Melding lagra"
5378 #: lib/command.php:505
5380 msgid "Error repeating notice."
5381 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5383 #: lib/command.php:536
5384 #, fuzzy, php-format
5385 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5386 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5388 #: lib/command.php:545
5389 #, fuzzy, php-format
5390 msgid "Reply to %s sent"
5391 msgstr "Svar på denne notisen"
5393 #: lib/command.php:547
5395 msgid "Error saving notice."
5396 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5398 #: lib/command.php:594
5399 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5400 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5402 #: lib/command.php:602
5404 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5405 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5407 #: lib/command.php:608
5409 msgid "Subscribed to %s"
5412 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5413 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5414 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5416 #: lib/command.php:638
5418 msgid "Unsubscribed from %s"
5419 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5421 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5422 msgid "Command not yet implemented."
5423 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5425 #: lib/command.php:659
5426 msgid "Notification off."
5427 msgstr "Notifikasjon av."
5429 #: lib/command.php:661
5430 msgid "Can't turn off notification."
5431 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5433 #: lib/command.php:682
5434 msgid "Notification on."
5435 msgstr "Notifikasjon på."
5437 #: lib/command.php:684
5438 msgid "Can't turn on notification."
5439 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5441 #: lib/command.php:697
5442 msgid "Login command is disabled"
5445 #: lib/command.php:708
5447 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5450 #: lib/command.php:735
5451 #, fuzzy, php-format
5452 msgid "Unsubscribed %s"
5453 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5455 #: lib/command.php:752
5457 msgid "You are not subscribed to anyone."
5458 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5460 #: lib/command.php:754
5461 msgid "You are subscribed to this person:"
5462 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5463 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5464 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5466 #: lib/command.php:774
5468 msgid "No one is subscribed to you."
5469 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5471 #: lib/command.php:776
5472 msgid "This person is subscribed to you:"
5473 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5474 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5475 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5477 #: lib/command.php:796
5479 msgid "You are not a member of any groups."
5480 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5482 #: lib/command.php:798
5483 msgid "You are a member of this group:"
5484 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5485 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5486 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5488 #: lib/command.php:812
5491 "on - turn on notifications\n"
5492 "off - turn off notifications\n"
5493 "help - show this help\n"
5494 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5495 "groups - lists the groups you have joined\n"
5496 "subscriptions - list the people you follow\n"
5497 "subscribers - list the people that follow you\n"
5498 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5499 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5500 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5501 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5502 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5503 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5504 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5505 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5506 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5507 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5508 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5509 "join <group> - join group\n"
5510 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5511 "drop <group> - leave group\n"
5512 "stats - get your stats\n"
5513 "stop - same as 'off'\n"
5514 "quit - same as 'off'\n"
5515 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5516 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5517 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5518 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5519 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5520 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5521 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5522 "track <word> - not yet implemented.\n"
5523 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5524 "track off - not yet implemented.\n"
5525 "untrack all - not yet implemented.\n"
5526 "tracks - not yet implemented.\n"
5527 "tracking - not yet implemented.\n"
5530 #: lib/common.php:135
5532 msgid "No configuration file found. "
5533 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5535 #: lib/common.php:136
5536 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5539 #: lib/common.php:138
5540 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5543 #: lib/common.php:139
5545 msgid "Go to the installer."
5546 msgstr "Logg inn or sida"
5548 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5550 msgstr "Ljonmelding"
5552 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5553 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5554 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5556 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5557 msgid "Updates by SMS"
5558 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5560 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5565 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5566 msgid "Authorized connected applications"
5569 #: lib/dberroraction.php:60
5570 msgid "Database error"
5573 #: lib/designsettings.php:105
5578 #: lib/designsettings.php:109
5581 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5582 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5584 #: lib/designsettings.php:418
5585 msgid "Design defaults restored."
5588 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5589 msgid "Disfavor this notice"
5590 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5592 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5593 msgid "Favor this notice"
5594 msgstr "Favoriser denne notisen"
5596 #: lib/favorform.php:140
5616 #: lib/feedlist.php:64
5618 msgstr "Eksporter data"
5620 #: lib/galleryaction.php:121
5622 msgstr "Filtrer emneord"
5624 #: lib/galleryaction.php:131
5628 #: lib/galleryaction.php:139
5630 msgid "Select tag to filter"
5631 msgstr "Velg ein tilbydar"
5633 #: lib/galleryaction.php:140
5637 #: lib/galleryaction.php:141
5638 msgid "Choose a tag to narrow list"
5639 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5641 #: lib/galleryaction.php:143
5645 #: lib/grantroleform.php:91
5647 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5650 #: lib/groupeditform.php:163
5651 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5652 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5654 #: lib/groupeditform.php:168
5656 msgid "Describe the group or topic"
5657 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5659 #: lib/groupeditform.php:170
5660 #, fuzzy, php-format
5661 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5662 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5664 #: lib/groupeditform.php:179
5666 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5667 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5669 #: lib/groupeditform.php:187
5671 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5674 #: lib/groupnav.php:85
5678 #: lib/groupnav.php:101
5683 #: lib/groupnav.php:102
5684 #, fuzzy, php-format
5685 msgid "%s blocked users"
5686 msgstr "Blokker brukaren"
5688 #: lib/groupnav.php:108
5690 msgid "Edit %s group properties"
5691 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5693 #: lib/groupnav.php:113
5697 #: lib/groupnav.php:114
5699 msgid "Add or edit %s logo"
5700 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5702 #: lib/groupnav.php:120
5703 #, fuzzy, php-format
5704 msgid "Add or edit %s design"
5705 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5707 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5708 msgid "Groups with most members"
5709 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5711 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5712 msgid "Groups with most posts"
5713 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5715 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5717 msgid "Tags in %s group's notices"
5718 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5720 #: lib/htmloutputter.php:103
5721 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5722 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5724 #: lib/imagefile.php:72
5725 msgid "Unsupported image file format."
5726 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5728 #: lib/imagefile.php:88
5729 #, fuzzy, php-format
5730 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5731 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5733 #: lib/imagefile.php:93
5734 msgid "Partial upload."
5735 msgstr "Hallvegs opplasta."
5737 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5738 msgid "System error uploading file."
5739 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5741 #: lib/imagefile.php:109
5742 msgid "Not an image or corrupt file."
5743 msgstr "Korrupt bilete."
5745 #: lib/imagefile.php:122
5746 msgid "Lost our file."
5747 msgstr "Mista fila vår."
5749 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5750 msgid "Unknown file type"
5751 msgstr "Ukjend fil type"
5753 #: lib/imagefile.php:244
5757 #: lib/imagefile.php:246
5761 #: lib/jabber.php:387
5766 #: lib/jabber.php:567
5768 msgid "Unknown inbox source %d."
5771 #: lib/joinform.php:114
5775 #: lib/leaveform.php:114
5779 #: lib/logingroupnav.php:80
5780 msgid "Login with a username and password"
5781 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5783 #: lib/logingroupnav.php:86
5784 msgid "Sign up for a new account"
5785 msgstr "Opprett ny konto"
5787 #. TRANS: Subject for address confirmation email
5789 msgid "Email address confirmation"
5790 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5792 #. TRANS: Body for address confirmation email.
5798 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5800 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5804 "If not, just ignore this message.\n"
5806 "Thanks for your time, \n"
5810 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
5813 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5814 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5816 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
5818 #, fuzzy, php-format
5820 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5825 "Faithfully yours,\n"
5829 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5831 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5838 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
5840 #, fuzzy, php-format
5846 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
5849 msgid "New email address for posting to %s"
5850 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5852 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
5856 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5858 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5860 "More email instructions at %3$s.\n"
5862 "Faithfully yours,\n"
5865 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5867 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5869 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5873 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
5879 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
5881 msgid "SMS confirmation"
5882 msgstr "SMS bekreftelse"
5884 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
5886 #, fuzzy, php-format
5887 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
5888 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
5890 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
5893 msgid "You've been nudged by %s"
5894 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5896 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email
5900 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5901 "to post some news.\n"
5903 "So let's hear from you :)\n"
5907 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5909 "With kind regards,\n"
5913 #. TRANS: Subject for direct-message notification email
5916 msgid "New private message from %s"
5917 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5919 #. TRANS: Body for direct-message notification email
5923 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5925 "------------------------------------------------------\n"
5927 "------------------------------------------------------\n"
5929 "You can reply to their message here:\n"
5933 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5935 "With kind regards,\n"
5939 #. TRANS: Subject for favorite notification email
5941 #, fuzzy, php-format
5942 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5943 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5945 #. TRANS: Body for favorite notification email
5949 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5951 "The URL of your notice is:\n"
5955 "The text of your notice is:\n"
5959 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5963 "Faithfully yours,\n"
5967 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
5971 "The full conversation can be read here:\n"
5978 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5981 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
5985 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5987 "The notice is here:\n"
5995 "%5$sYou can reply back here:\n"
5999 "The list of all @-replies for you here:\n"
6003 "Faithfully yours,\n"
6006 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
6009 #: lib/mailbox.php:89
6010 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
6011 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
6013 #: lib/mailbox.php:139
6015 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
6016 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
6019 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
6024 #: lib/mailhandler.php:37
6025 msgid "Could not parse message."
6026 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
6028 #: lib/mailhandler.php:42
6029 msgid "Not a registered user."
6030 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
6032 #: lib/mailhandler.php:46
6033 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
6034 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
6036 #: lib/mailhandler.php:50
6037 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
6038 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
6040 #: lib/mailhandler.php:228
6041 #, fuzzy, php-format
6042 msgid "Unsupported message type: %s"
6043 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
6045 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6046 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6049 #: lib/mediafile.php:142
6050 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6053 #: lib/mediafile.php:147
6055 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6059 #: lib/mediafile.php:152
6060 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6063 #: lib/mediafile.php:159
6064 msgid "Missing a temporary folder."
6067 #: lib/mediafile.php:162
6068 msgid "Failed to write file to disk."
6071 #: lib/mediafile.php:165
6072 msgid "File upload stopped by extension."
6075 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6076 msgid "File exceeds user's quota."
6079 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6080 msgid "File could not be moved to destination directory."
6083 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6085 msgid "Could not determine file's MIME type."
6086 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
6088 #: lib/mediafile.php:270
6090 msgid " Try using another %s format."
6093 #: lib/mediafile.php:275
6095 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6098 #: lib/messageform.php:120
6099 msgid "Send a direct notice"
6100 msgstr "Send ei direkte melding"
6102 #: lib/messageform.php:146
6106 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6107 msgid "Available characters"
6108 msgstr "Tilgjenglege teikn"
6110 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6112 msgctxt "Send button for sending notice"
6116 #: lib/noticeform.php:160
6117 msgid "Send a notice"
6118 msgstr "Send ei melding"
6120 #: lib/noticeform.php:173
6122 msgid "What's up, %s?"
6123 msgstr "Kva skjer, %s?"
6125 #: lib/noticeform.php:192
6129 #: lib/noticeform.php:196
6130 msgid "Attach a file"
6133 #: lib/noticeform.php:212
6135 msgid "Share my location"
6136 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
6138 #: lib/noticeform.php:215
6140 msgid "Do not share my location"
6141 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
6143 #: lib/noticeform.php:216
6145 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6149 #: lib/noticelist.php:430
6151 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6154 #: lib/noticelist.php:431
6159 #: lib/noticelist.php:431
6163 #: lib/noticelist.php:432
6167 #: lib/noticelist.php:432
6171 #: lib/noticelist.php:439
6175 #: lib/noticelist.php:559
6178 msgstr "Ingen innhald."
6180 #: lib/noticelist.php:594
6185 #: lib/noticelist.php:621
6186 msgid "Reply to this notice"
6187 msgstr "Svar på denne notisen"
6189 #: lib/noticelist.php:622
6193 #: lib/noticelist.php:666
6195 msgid "Notice repeated"
6196 msgstr "Melding lagra"
6198 #: lib/nudgeform.php:116
6199 msgid "Nudge this user"
6200 msgstr "Dult denne brukaren"
6202 #: lib/nudgeform.php:128
6206 #: lib/nudgeform.php:128
6207 msgid "Send a nudge to this user"
6208 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
6210 #: lib/oauthstore.php:283
6211 msgid "Error inserting new profile"
6212 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
6214 #: lib/oauthstore.php:291
6215 msgid "Error inserting avatar"
6216 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6218 #: lib/oauthstore.php:311
6219 msgid "Error inserting remote profile"
6220 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
6222 #: lib/oauthstore.php:345
6224 msgid "Duplicate notice"
6225 msgstr "Slett notis"
6227 #: lib/oauthstore.php:490
6228 msgid "Couldn't insert new subscription."
6229 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
6231 #: lib/personalgroupnav.php:99
6235 #: lib/personalgroupnav.php:104
6239 #: lib/personalgroupnav.php:114
6243 #: lib/personalgroupnav.php:125
6247 #: lib/personalgroupnav.php:126
6248 msgid "Your incoming messages"
6249 msgstr "Dine innkomande meldinger"
6251 #: lib/personalgroupnav.php:130
6255 #: lib/personalgroupnav.php:131
6256 msgid "Your sent messages"
6257 msgstr "Dine sende meldingar"
6259 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6261 msgid "Tags in %s's notices"
6262 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
6264 #: lib/plugin.php:114
6267 msgstr "Uventa handling."
6269 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6270 msgid "Subscriptions"
6273 #: lib/profileaction.php:126
6274 msgid "All subscriptions"
6275 msgstr "Alle tingingar"
6277 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6281 #: lib/profileaction.php:161
6282 msgid "All subscribers"
6285 #: lib/profileaction.php:191
6290 #: lib/profileaction.php:196
6291 msgid "Member since"
6292 msgstr "Medlem sidan"
6294 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6295 #: lib/profileaction.php:235
6296 msgid "Daily average"
6299 #: lib/profileaction.php:264
6301 msgstr "Alle gruppar"
6303 #: lib/profileformaction.php:114
6304 msgid "Unimplemented method."
6307 #: lib/publicgroupnav.php:78
6311 #: lib/publicgroupnav.php:82
6313 msgstr "Brukar grupper"
6315 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6317 msgstr "Nylege emneord"
6319 #: lib/publicgroupnav.php:88
6323 #: lib/publicgroupnav.php:92
6327 #: lib/redirectingaction.php:94
6329 msgid "No return-to arguments."
6330 msgstr "Manglar argumentet ID."
6332 #: lib/repeatform.php:107
6334 msgid "Repeat this notice?"
6335 msgstr "Svar på denne notisen"
6337 #: lib/repeatform.php:132
6339 msgid "Repeat this notice"
6340 msgstr "Svar på denne notisen"
6342 #: lib/revokeroleform.php:91
6343 #, fuzzy, php-format
6344 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6345 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
6347 #: lib/router.php:704
6348 msgid "No single user defined for single-user mode."
6351 #: lib/sandboxform.php:67
6356 #: lib/sandboxform.php:78
6358 msgid "Sandbox this user"
6359 msgstr "Lås opp brukaren"
6361 #: lib/searchaction.php:120
6366 #: lib/searchaction.php:126
6370 #: lib/searchaction.php:127
6374 #: lib/searchaction.php:162
6379 #: lib/searchgroupnav.php:80
6383 #: lib/searchgroupnav.php:81
6384 msgid "Find people on this site"
6385 msgstr "Finn folk på denne sida"
6387 #: lib/searchgroupnav.php:83
6388 msgid "Find content of notices"
6389 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
6391 #: lib/searchgroupnav.php:85
6392 msgid "Find groups on this site"
6393 msgstr "Finn grupper på denne sida"
6395 #: lib/section.php:89
6396 msgid "Untitled section"
6397 msgstr "Seksjon utan tittel"
6399 #: lib/section.php:106
6403 #: lib/silenceform.php:67
6406 msgstr "Statusmelding"
6408 #: lib/silenceform.php:78
6410 msgid "Silence this user"
6411 msgstr "Blokkér denne brukaren"
6413 #: lib/subgroupnav.php:83
6415 msgid "People %s subscribes to"
6416 msgstr "Mennesker %s tingar"
6418 #: lib/subgroupnav.php:91
6420 msgid "People subscribed to %s"
6421 msgstr "Mennesker som tingar %s"
6423 #: lib/subgroupnav.php:99
6425 msgid "Groups %s is a member of"
6426 msgstr "Grupper %s er medlem av"
6428 #: lib/subgroupnav.php:105
6432 #: lib/subgroupnav.php:106
6434 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6435 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
6437 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6438 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6439 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6442 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6443 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6444 msgid "People Tagcloud as tagged"
6447 #: lib/tagcloudsection.php:56
6451 #: lib/topposterssection.php:74
6453 msgstr "Med flest meldingar"
6455 #: lib/unsandboxform.php:69
6459 #: lib/unsandboxform.php:80
6461 msgid "Unsandbox this user"
6462 msgstr "Lås opp brukaren"
6464 #: lib/unsilenceform.php:67
6468 #: lib/unsilenceform.php:78
6470 msgid "Unsilence this user"
6471 msgstr "Lås opp brukaren"
6473 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6474 msgid "Unsubscribe from this user"
6475 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6477 #: lib/unsubscribeform.php:137
6479 msgstr "Fjern tinging"
6481 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6482 #, fuzzy, php-format
6483 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6484 msgstr "Brukaren har inga profil."
6486 #: lib/userprofile.php:117
6489 msgstr "Brukarbilete"
6491 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6492 msgid "User actions"
6493 msgstr "Brukarverkty"
6495 #: lib/userprofile.php:237
6496 msgid "User deletion in progress..."
6499 #: lib/userprofile.php:263
6501 msgid "Edit profile settings"
6502 msgstr "Profilinnstillingar"
6504 #: lib/userprofile.php:264
6508 #: lib/userprofile.php:287
6509 msgid "Send a direct message to this user"
6510 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6512 #: lib/userprofile.php:288
6516 #: lib/userprofile.php:326
6520 #: lib/userprofile.php:364
6523 msgstr "Brukarprofil"
6525 #: lib/userprofile.php:366
6528 msgid "Administrator"
6529 msgstr "Administrator"
6531 #: lib/userprofile.php:367
6536 #: lib/util.php:1053
6537 msgid "a few seconds ago"
6538 msgstr "eit par sekund sidan"
6540 #: lib/util.php:1055
6541 msgid "about a minute ago"
6542 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6544 #: lib/util.php:1057
6546 msgid "about %d minutes ago"
6547 msgstr "~%d minutt sidan"
6549 #: lib/util.php:1059
6550 msgid "about an hour ago"
6551 msgstr "omtrent ein time sidan"
6553 #: lib/util.php:1061
6555 msgid "about %d hours ago"
6556 msgstr "~%d timar sidan"
6558 #: lib/util.php:1063
6559 msgid "about a day ago"
6560 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6562 #: lib/util.php:1065
6564 msgid "about %d days ago"
6565 msgstr "~%d dagar sidan"
6567 #: lib/util.php:1067
6568 msgid "about a month ago"
6569 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6571 #: lib/util.php:1069
6573 msgid "about %d months ago"
6574 msgstr "~%d månadar sidan"
6576 #: lib/util.php:1071
6577 msgid "about a year ago"
6578 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6580 #: lib/webcolor.php:82
6581 #, fuzzy, php-format
6582 msgid "%s is not a valid color!"
6583 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6585 #: lib/webcolor.php:123
6587 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6590 #: lib/xmppmanager.php:403
6591 #, fuzzy, php-format
6592 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6593 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"