1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:19+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
47 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
48 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgstr "Brukaren finst ikkje."
54 msgid "%s and friends, page %d"
55 msgstr "%s med vener, side %d"
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
60 msgid "%s and friends"
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Straum for vener av %s"
68 #: actions/all.php:107
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Straum for vener av %s"
73 #: actions/all.php:115
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Straum for vener av %s"
78 #: actions/all.php:127
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 #: actions/all.php:132
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 #: actions/all.php:134
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
105 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "%s med vener"
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "Fann ikkje API-metode."
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
134 #: actions/apistatusesupdate.php:114
135 msgid "This method requires a POST."
136 msgstr "Dette krev ein POST."
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
140 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
146 msgid "Could not update user."
147 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
149 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
150 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
151 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
152 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
153 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
154 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
155 msgid "User has no profile."
156 msgstr "Brukaren har inga profil."
158 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
160 msgid "Could not save profile."
161 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
164 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
165 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
166 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
167 #: lib/designsettings.php:283
170 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
171 "current configuration."
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
179 msgid "Unable to save your design settings."
180 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
183 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
185 msgid "Could not update your design."
186 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
188 #: actions/apiblockcreate.php:105
190 msgid "You cannot block yourself!"
191 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
193 #: actions/apiblockcreate.php:119
194 msgid "Block user failed."
195 msgstr "Blokkering av brukar feila."
197 #: actions/apiblockdestroy.php:107
198 msgid "Unblock user failed."
199 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
201 #: actions/apidirectmessage.php:89
203 msgid "Direct messages from %s"
204 msgstr "Direkte meldingar til %s"
206 #: actions/apidirectmessage.php:93
208 msgid "All the direct messages sent from %s"
209 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
211 #: actions/apidirectmessage.php:101
213 msgid "Direct messages to %s"
214 msgstr "Direkte meldingar til %s"
216 #: actions/apidirectmessage.php:105
218 msgid "All the direct messages sent to %s"
219 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
221 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
222 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
223 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
224 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
225 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
226 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
227 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
228 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
229 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
230 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
231 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
232 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
233 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
234 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
235 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
236 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
237 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
238 msgid "API method not found!"
239 msgstr "Fann ikkje API-metode."
241 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
242 msgid "No message text!"
243 msgstr "Inga meldingstekst!"
245 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
247 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
248 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
251 msgid "Recipient user not found."
252 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
255 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
256 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
258 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
259 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
260 msgid "No status found with that ID."
261 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
263 #: actions/apifavoritecreate.php:119
265 msgid "This status is already a favorite!"
266 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
268 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
269 msgid "Could not create favorite."
270 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
274 msgid "That status is not a favorite!"
275 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
277 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
278 msgid "Could not delete favorite."
279 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
281 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
282 msgid "Could not follow user: User not found."
283 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
285 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
287 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
288 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
292 msgid "Could not unfollow user: User not found."
293 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
295 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
296 msgid "You cannot unfollow yourself!"
299 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
300 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
301 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
305 msgid "Could not determine source user."
306 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
308 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
310 msgid "Could not find target user."
311 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
313 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
314 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
315 #: actions/register.php:205
316 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
317 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
319 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
320 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
321 #: actions/register.php:208
322 msgid "Nickname already in use. Try another one."
323 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
325 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
326 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
327 #: actions/register.php:210
328 msgid "Not a valid nickname."
329 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
331 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
332 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
333 #: actions/register.php:217
334 msgid "Homepage is not a valid URL."
335 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
337 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
338 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
339 #: actions/register.php:220
340 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
341 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
343 #: actions/apigroupcreate.php:213
345 msgid "Description is too long (max %d chars)."
346 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
348 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
349 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
350 #: actions/register.php:227
351 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
352 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
354 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
355 #: actions/newgroup.php:159
357 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
360 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
361 #: actions/newgroup.php:168
363 msgid "Invalid alias: \"%s\""
364 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
366 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
367 #: actions/newgroup.php:172
369 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
370 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
372 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
373 #: actions/newgroup.php:178
374 msgid "Alias can't be the same as nickname."
377 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
378 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
379 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
381 msgid "Group not found!"
382 msgstr "Fann ikkje API-metode."
384 #: actions/apigroupjoin.php:110
386 msgid "You are already a member of that group."
387 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
389 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
390 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
393 #: actions/apigroupjoin.php:138
395 msgid "Could not join user %s to group %s."
396 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
398 #: actions/apigroupleave.php:114
400 msgid "You are not a member of this group."
401 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
403 #: actions/apigroupleave.php:124
405 msgid "Could not remove user %s to group %s."
406 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
408 #: actions/apigrouplist.php:95
413 #: actions/apigrouplist.php:103
415 msgid "Groups %s is a member of on %s."
416 msgstr "Grupper %s er medlem av"
418 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
423 #: actions/apigrouplistall.php:94
426 msgstr "Gruppe handlingar"
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
429 msgid "This method requires a POST or DELETE."
430 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
433 msgid "You may not delete another user's status."
434 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
436 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
437 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
438 msgid "No such notice."
439 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
441 #: actions/apistatusesretweet.php:83
443 msgid "Cannot repeat your own notice."
444 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
446 #: actions/apistatusesretweet.php:91
448 msgid "Already repeated that notice."
449 msgstr "Slett denne notisen"
451 #: actions/apistatusesshow.php:138
453 msgid "Status deleted."
454 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
456 #: actions/apistatusesshow.php:144
457 msgid "No status with that ID found."
458 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
460 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
461 #: scripts/maildaemon.php:71
463 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
464 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
466 #: actions/apistatusesupdate.php:198
470 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
472 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
475 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
477 msgid "Unsupported format."
478 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
480 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
482 msgid "%s / Favorites from %s"
483 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
485 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
487 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
488 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
490 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
491 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
496 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
497 #: actions/userrss.php:92
499 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
500 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
502 #: actions/apitimelinementions.php:117
504 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
505 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
507 #: actions/apitimelinementions.php:127
509 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
510 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
512 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
514 msgid "%s public timeline"
515 msgstr "%s offentleg tidsline"
517 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
519 msgid "%s updates from everyone!"
520 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
522 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
524 msgid "Repeated by %s"
527 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
529 msgid "Repeated to %s"
532 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
534 msgid "Repeats of %s"
537 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
539 msgid "Notices tagged with %s"
540 msgstr "Notisar merka med %s"
542 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
544 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
545 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
547 #: actions/apiusershow.php:96
549 msgstr "Finst ikkje."
551 #: actions/attachment.php:73
553 msgid "No such attachment."
554 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
556 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
557 #: actions/leavegroup.php:76
559 msgstr "Ingen kallenamn."
561 #: actions/avatarbynickname.php:64
563 msgstr "Ingen storleik."
565 #: actions/avatarbynickname.php:69
566 msgid "Invalid size."
567 msgstr "Ugyldig storleik."
569 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
570 #: lib/accountsettingsaction.php:112
572 msgstr "Brukarbilete"
574 #: actions/avatarsettings.php:78
576 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
577 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
579 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
580 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
581 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
582 msgid "User without matching profile"
583 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
585 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
586 #: actions/grouplogo.php:251
587 msgid "Avatar settings"
588 msgstr "Avatar-innstillingar"
590 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
591 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
595 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
596 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
600 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
601 #: lib/noticelist.php:611
605 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
609 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
613 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
614 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
615 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
616 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
617 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
618 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
619 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
620 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
621 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
622 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
623 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
624 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
625 #: lib/designsettings.php:294
626 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
627 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
629 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
630 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
631 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
632 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
633 msgid "Unexpected form submission."
634 msgstr "Uventa skjemasending."
636 #: actions/avatarsettings.php:328
637 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
638 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
640 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
641 msgid "Lost our file data."
642 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
644 #: actions/avatarsettings.php:366
645 msgid "Avatar updated."
646 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
648 #: actions/avatarsettings.php:369
649 msgid "Failed updating avatar."
650 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
652 #: actions/avatarsettings.php:393
654 msgid "Avatar deleted."
655 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
657 #: actions/block.php:69
659 msgid "You already blocked that user."
660 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
662 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
664 msgstr "Blokker brukaren"
666 #: actions/block.php:130
668 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
669 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
670 "will not be notified of any @-replies from them."
673 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
674 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
678 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
680 msgid "Do not block this user"
681 msgstr "Lås opp brukaren"
683 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
684 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
689 msgid "Block this user"
690 msgstr "Blokkér denne brukaren"
692 #: actions/block.php:162
693 msgid "Failed to save block information."
694 msgstr "Lagring av informasjon feila."
696 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
697 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
698 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
699 #: actions/showgroup.php:121
701 msgstr "Ingen kallenamn"
703 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
704 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
705 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
706 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
707 msgid "No such group"
708 msgstr "Fann ikkje gruppa"
710 #: actions/blockedfromgroup.php:90
712 msgid "%s blocked profiles"
713 msgstr "Brukarprofil"
715 #: actions/blockedfromgroup.php:93
717 msgid "%s blocked profiles, page %d"
718 msgstr "%s med vener, side %d"
720 #: actions/blockedfromgroup.php:108
722 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
723 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
725 #: actions/blockedfromgroup.php:281
727 msgid "Unblock user from group"
728 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
730 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
734 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
735 msgid "Unblock this user"
736 msgstr "Lås opp brukaren"
738 #: actions/bookmarklet.php:50
743 #: actions/confirmaddress.php:75
744 msgid "No confirmation code."
745 msgstr "Ingen stadfestingskode."
747 #: actions/confirmaddress.php:80
748 msgid "Confirmation code not found."
749 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
751 #: actions/confirmaddress.php:85
752 msgid "That confirmation code is not for you!"
753 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
755 #: actions/confirmaddress.php:90
757 msgid "Unrecognized address type %s"
758 msgstr "Ukjend adressetype %s"
760 #: actions/confirmaddress.php:94
761 msgid "That address has already been confirmed."
762 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
764 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
765 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
766 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
767 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
768 #: actions/smssettings.php:420
769 msgid "Couldn't update user."
770 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
772 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
773 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
774 msgid "Couldn't delete email confirmation."
775 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
777 #: actions/confirmaddress.php:144
778 msgid "Confirm Address"
779 msgstr "Stadfest adresse"
781 #: actions/confirmaddress.php:159
783 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
784 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
786 #: actions/conversation.php:99
789 msgstr "Stadfestingskode"
791 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
792 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
796 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
797 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
798 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
799 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
800 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
801 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
802 #: lib/settingsaction.php:72
803 msgid "Not logged in."
804 msgstr "Ikkje logga inn"
806 #: actions/deletenotice.php:71
807 msgid "Can't delete this notice."
808 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
810 #: actions/deletenotice.php:103
813 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
816 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
817 "ikkje finne ho att."
819 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
820 msgid "Delete notice"
823 #: actions/deletenotice.php:144
824 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
825 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
827 #: actions/deletenotice.php:145
829 msgid "Do not delete this notice"
830 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
832 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
833 msgid "Delete this notice"
834 msgstr "Slett denne notisen"
836 #: actions/deletenotice.php:157
838 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
839 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
841 #: actions/deleteuser.php:67
843 msgid "You cannot delete users."
844 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
846 #: actions/deleteuser.php:74
848 msgid "You can only delete local users."
849 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
851 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
856 #: actions/deleteuser.php:135
858 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
859 "the user from the database, without a backup."
862 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
864 msgid "Delete this user"
865 msgstr "Slett denne notisen"
867 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
868 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
872 #: actions/designadminpanel.php:73
873 msgid "Design settings for this StatusNet site."
876 #: actions/designadminpanel.php:275
878 msgid "Invalid logo URL."
879 msgstr "Ugyldig storleik."
881 #: actions/designadminpanel.php:279
883 msgid "Theme not available: %s"
884 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
886 #: actions/designadminpanel.php:375
889 msgstr "Endra passordet ditt"
891 #: actions/designadminpanel.php:380
896 #: actions/designadminpanel.php:387
901 #: actions/designadminpanel.php:404
904 msgstr "Statusmelding"
906 #: actions/designadminpanel.php:405
908 msgid "Theme for the site."
909 msgstr "Logg ut or sida"
911 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
912 msgid "Change background image"
915 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
916 #: lib/designsettings.php:178
920 #: actions/designadminpanel.php:427
923 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
925 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
927 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
931 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
935 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
936 msgid "Turn background image on or off."
939 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
940 msgid "Tile background image"
943 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
945 msgid "Change colours"
946 msgstr "Endra passordet ditt"
948 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
953 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
958 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
962 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
967 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
971 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
972 msgid "Restore default designs"
975 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
976 msgid "Reset back to default"
979 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
980 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
981 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
982 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
983 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
984 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
985 #: lib/groupeditform.php:202
989 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
993 #: actions/disfavor.php:81
994 msgid "This notice is not a favorite!"
995 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
997 #: actions/disfavor.php:94
998 msgid "Add to favorites"
999 msgstr "Legg til i favorittar"
1001 #: actions/doc.php:69
1002 msgid "No such document."
1003 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1005 #: actions/editgroup.php:56
1007 msgid "Edit %s group"
1008 msgstr "Rediger %s gruppa"
1010 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1011 msgid "You must be logged in to create a group."
1012 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1014 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1015 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1016 msgid "You must be an admin to edit the group"
1017 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1019 #: actions/editgroup.php:154
1020 msgid "Use this form to edit the group."
1021 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1023 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1024 #, fuzzy, php-format
1025 msgid "description is too long (max %d chars)."
1026 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1028 #: actions/editgroup.php:253
1029 msgid "Could not update group."
1030 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1032 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1034 msgid "Could not create aliases."
1035 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1037 #: actions/editgroup.php:269
1038 msgid "Options saved."
1039 msgstr "Lagra innstillingar."
1041 #: actions/emailsettings.php:60
1042 msgid "Email Settings"
1043 msgstr "Epostinnstillingar"
1045 #: actions/emailsettings.php:71
1047 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1048 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1050 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1051 #: actions/smssettings.php:104
1055 #: actions/emailsettings.php:105
1056 msgid "Current confirmed email address."
1057 msgstr "Godkjent epostadresse."
1059 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1060 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1061 #: actions/smssettings.php:158
1065 #: actions/emailsettings.php:113
1067 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1068 "a message with further instructions."
1070 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1071 "med instruksjonar."
1073 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1074 #: actions/smssettings.php:126
1078 #: actions/emailsettings.php:121
1079 msgid "Email Address"
1080 msgstr "Epostadresse"
1082 #: actions/emailsettings.php:123
1083 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1084 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1086 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1087 #: actions/smssettings.php:145
1091 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1092 msgid "Incoming email"
1093 msgstr "Innkomande epost"
1095 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1096 msgid "Send email to this address to post new notices."
1097 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1099 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1100 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1101 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1103 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1107 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1108 #: actions/smssettings.php:169
1112 #: actions/emailsettings.php:158
1113 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1114 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1116 #: actions/emailsettings.php:163
1117 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1119 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1121 #: actions/emailsettings.php:169
1122 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1123 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1125 #: actions/emailsettings.php:174
1127 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1128 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1130 #: actions/emailsettings.php:179
1131 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1132 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1134 #: actions/emailsettings.php:185
1135 msgid "I want to post notices by email."
1136 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1138 #: actions/emailsettings.php:191
1139 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1140 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1142 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1143 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1144 msgid "Preferences saved."
1145 msgstr "Lagra brukarval."
1147 #: actions/emailsettings.php:320
1148 msgid "No email address."
1149 msgstr "Ingen epostadresse."
1151 #: actions/emailsettings.php:327
1152 msgid "Cannot normalize that email address"
1153 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1155 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1156 msgid "Not a valid email address"
1157 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
1159 #: actions/emailsettings.php:334
1160 msgid "That is already your email address."
1161 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1163 #: actions/emailsettings.php:337
1164 msgid "That email address already belongs to another user."
1165 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1167 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1168 #: actions/smssettings.php:337
1169 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1170 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1172 #: actions/emailsettings.php:359
1174 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1175 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1177 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1178 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1180 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1181 #: actions/smssettings.php:370
1182 msgid "No pending confirmation to cancel."
1183 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1185 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1186 msgid "That is the wrong IM address."
1187 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1189 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1190 #: actions/smssettings.php:386
1191 msgid "Confirmation cancelled."
1192 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1194 #: actions/emailsettings.php:413
1195 msgid "That is not your email address."
1196 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1198 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1199 #: actions/smssettings.php:425
1200 msgid "The address was removed."
1201 msgstr "Addressa blei fjerna."
1203 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1204 msgid "No incoming email address."
1205 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1207 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1208 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1209 msgid "Couldn't update user record."
1210 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1212 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1213 msgid "Incoming email address removed."
1214 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1216 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1217 msgid "New incoming email address added."
1218 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1220 #: actions/favor.php:79
1221 msgid "This notice is already a favorite!"
1222 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1224 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1225 msgid "Disfavor favorite"
1226 msgstr "Fjern favoritt"
1228 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1229 #: lib/publicgroupnav.php:93
1230 msgid "Popular notices"
1231 msgstr "Populære notisar"
1233 #: actions/favorited.php:67
1235 msgid "Popular notices, page %d"
1236 msgstr "Populære notisar, side %d"
1238 #: actions/favorited.php:79
1239 msgid "The most popular notices on the site right now."
1240 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1242 #: actions/favorited.php:150
1243 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1246 #: actions/favorited.php:153
1248 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1249 "next to any notice you like."
1252 #: actions/favorited.php:156
1255 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1256 "notice to your favorites!"
1259 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1260 #: lib/personalgroupnav.php:115
1262 msgid "%s's favorite notices"
1263 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1265 #: actions/favoritesrss.php:115
1266 #, fuzzy, php-format
1267 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1268 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1270 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1271 #: lib/publicgroupnav.php:89
1272 msgid "Featured users"
1273 msgstr "Profilerte folk"
1275 #: actions/featured.php:71
1277 msgid "Featured users, page %d"
1278 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1280 #: actions/featured.php:99
1282 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1283 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1285 #: actions/file.php:34
1287 msgid "No notice ID."
1290 #: actions/file.php:38
1295 #: actions/file.php:42
1297 msgid "No attachments."
1298 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1300 #: actions/file.php:51
1302 msgid "No uploaded attachments."
1303 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1305 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1306 msgid "Not expecting this response!"
1307 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1309 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1311 msgid "User being listened to does not exist."
1312 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1315 msgid "You can use the local subscription!"
1316 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1319 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1320 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1324 msgid "You are not authorized."
1325 msgstr "Ikkje autorisert."
1327 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1329 msgid "Could not convert request token to access token."
1330 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1332 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1334 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1335 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1337 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1338 msgid "Error updating remote profile"
1339 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1341 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1342 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1343 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1344 #: lib/command.php:263
1345 msgid "No such group."
1346 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1348 #: actions/getfile.php:75
1350 msgid "No such file."
1351 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1353 #: actions/getfile.php:79
1355 msgid "Cannot read file."
1356 msgstr "Mista fila vår."
1358 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1359 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1360 #: lib/profileformaction.php:70
1361 msgid "No profile specified."
1362 msgstr "Ingen vald profil."
1364 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1365 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1366 #: lib/profileformaction.php:77
1367 msgid "No profile with that ID."
1368 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1370 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1371 #: actions/makeadmin.php:81
1373 msgid "No group specified."
1374 msgstr "Ingen vald profil."
1376 #: actions/groupblock.php:91
1377 msgid "Only an admin can block group members."
1380 #: actions/groupblock.php:95
1382 msgid "User is already blocked from group."
1383 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1385 #: actions/groupblock.php:100
1387 msgid "User is not a member of group."
1388 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1390 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1392 msgid "Block user from group"
1393 msgstr "Blokker brukaren"
1395 #: actions/groupblock.php:162
1398 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1399 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1400 "group in the future."
1403 #: actions/groupblock.php:178
1405 msgid "Do not block this user from this group"
1406 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1408 #: actions/groupblock.php:179
1410 msgid "Block this user from this group"
1411 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1413 #: actions/groupblock.php:196
1414 msgid "Database error blocking user from group."
1417 #: actions/groupbyid.php:74
1421 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1423 msgid "You must be logged in to edit a group."
1424 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1426 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1428 msgid "Group design"
1431 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1433 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1434 "palette of your choice."
1437 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1438 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1440 msgid "Couldn't update your design."
1441 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1443 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1444 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1445 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1447 msgid "Unable to save your design settings!"
1448 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
1450 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1452 msgid "Design preferences saved."
1453 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1455 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1457 msgstr "Logo åt gruppa"
1459 #: actions/grouplogo.php:150
1460 #, fuzzy, php-format
1462 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1463 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1465 #: actions/grouplogo.php:362
1467 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1468 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1470 #: actions/grouplogo.php:396
1471 msgid "Logo updated."
1472 msgstr "Logo oppdatert."
1474 #: actions/grouplogo.php:398
1475 msgid "Failed updating logo."
1476 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1478 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1480 msgid "%s group members"
1481 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1483 #: actions/groupmembers.php:96
1485 msgid "%s group members, page %d"
1486 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1488 #: actions/groupmembers.php:111
1489 msgid "A list of the users in this group."
1490 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1492 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1494 msgstr "Administrator"
1496 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1500 #: actions/groupmembers.php:441
1502 msgid "Make user an admin of the group"
1503 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1505 #: actions/groupmembers.php:473
1508 msgstr "Administrator"
1510 #: actions/groupmembers.php:473
1511 msgid "Make this user an admin"
1514 #: actions/grouprss.php:133
1515 #, fuzzy, php-format
1516 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1517 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1519 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1520 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1524 #: actions/groups.php:64
1526 msgid "Groups, page %d"
1527 msgstr "Grupper, side %d"
1529 #: actions/groups.php:90
1532 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1533 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1534 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1535 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1539 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1540 msgid "Create a new group"
1541 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1543 #: actions/groupsearch.php:52
1544 #, fuzzy, php-format
1546 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1547 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1549 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1550 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1552 #: actions/groupsearch.php:58
1553 msgid "Group search"
1556 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1557 #: actions/peoplesearch.php:83
1560 msgstr "Ingen resultat"
1562 #: actions/groupsearch.php:82
1565 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1566 "newgroup%%) yourself."
1569 #: actions/groupsearch.php:85
1572 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1573 "action.newgroup%%) yourself!"
1576 #: actions/groupunblock.php:91
1577 msgid "Only an admin can unblock group members."
1580 #: actions/groupunblock.php:95
1582 msgid "User is not blocked from group."
1583 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1585 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1586 msgid "Error removing the block."
1587 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1589 #: actions/imsettings.php:59
1591 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1593 #: actions/imsettings.php:70
1596 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1597 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1599 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1600 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1602 #: actions/imsettings.php:89
1604 msgid "IM is not available."
1605 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1607 #: actions/imsettings.php:106
1608 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1609 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1611 #: actions/imsettings.php:114
1614 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1615 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1617 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1618 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1620 #: actions/imsettings.php:124
1622 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1624 #: actions/imsettings.php:126
1627 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1628 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1630 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1631 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1633 #: actions/imsettings.php:143
1634 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1635 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1637 #: actions/imsettings.php:148
1638 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1639 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1641 #: actions/imsettings.php:153
1642 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1643 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1645 #: actions/imsettings.php:159
1646 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1647 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1649 #: actions/imsettings.php:285
1650 msgid "No Jabber ID."
1651 msgstr "Nei Jabber-ID"
1653 #: actions/imsettings.php:292
1654 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1655 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1657 #: actions/imsettings.php:296
1658 msgid "Not a valid Jabber ID"
1659 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1661 #: actions/imsettings.php:299
1662 msgid "That is already your Jabber ID."
1663 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1665 #: actions/imsettings.php:302
1666 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1667 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1669 #: actions/imsettings.php:327
1672 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1673 "s for sending messages to you."
1675 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1676 "for å senda meldinger til deg."
1678 #: actions/imsettings.php:387
1679 msgid "That is not your Jabber ID."
1680 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1682 #: actions/inbox.php:59
1684 msgid "Inbox for %s - page %d"
1685 msgstr "Innboks for %s - side %d"
1687 #: actions/inbox.php:62
1689 msgid "Inbox for %s"
1690 msgstr "Innboks for %s"
1692 #: actions/inbox.php:115
1693 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1694 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1696 #: actions/invite.php:39
1697 msgid "Invites have been disabled."
1700 #: actions/invite.php:41
1702 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1703 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1705 #: actions/invite.php:72
1707 msgid "Invalid email address: %s"
1708 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1710 #: actions/invite.php:110
1711 msgid "Invitation(s) sent"
1712 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1714 #: actions/invite.php:112
1715 msgid "Invite new users"
1716 msgstr "Invitér nye brukarar"
1718 #: actions/invite.php:128
1719 msgid "You are already subscribed to these users:"
1720 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1722 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1727 #: actions/invite.php:136
1729 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1731 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1733 #: actions/invite.php:144
1734 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1735 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1737 #: actions/invite.php:150
1739 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1740 "on the site. Thanks for growing the community!"
1742 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1743 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1745 #: actions/invite.php:162
1747 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1749 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1752 #: actions/invite.php:187
1753 msgid "Email addresses"
1754 msgstr "Epostadresser"
1756 #: actions/invite.php:189
1757 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1758 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1760 #: actions/invite.php:192
1761 msgid "Personal message"
1762 msgstr "Personleg melding"
1764 #: actions/invite.php:194
1765 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1766 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1768 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1772 #: actions/invite.php:226
1774 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1775 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1777 #: actions/invite.php:228
1780 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1782 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1783 "you know and people who interest you.\n"
1785 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1786 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1787 "share your interests.\n"
1793 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1797 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1802 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1807 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
1809 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
1810 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
1812 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
1813 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
1820 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
1824 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
1827 "Beste helsing, %2$s\n"
1829 #: actions/joingroup.php:60
1830 msgid "You must be logged in to join a group."
1831 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
1833 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1834 msgid "You are already a member of that group"
1835 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
1837 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1839 msgid "Could not join user %s to group %s"
1840 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
1842 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1844 msgid "%s joined group %s"
1845 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
1847 #: actions/leavegroup.php:60
1848 msgid "You must be logged in to leave a group."
1849 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1851 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1852 msgid "You are not a member of that group."
1853 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1855 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1856 msgid "Could not find membership record."
1857 msgstr "Kan ikkje finne brukar."
1859 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1861 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1862 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
1864 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1866 msgid "%s left group %s"
1867 msgstr "%s forlot %s gruppa"
1869 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1870 msgid "Already logged in."
1871 msgstr "Allereie logga inn."
1873 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1875 msgid "Invalid or expired token."
1876 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
1878 #: actions/login.php:147
1879 msgid "Incorrect username or password."
1880 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
1882 #: actions/login.php:153
1884 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1885 msgstr "Ikkje autorisert."
1887 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1888 #: lib/logingroupnav.php:79
1892 #: actions/login.php:247
1893 msgid "Login to site"
1896 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1897 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1898 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1902 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1903 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1907 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1911 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1912 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1913 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
1915 #: actions/login.php:267
1916 msgid "Lost or forgotten password?"
1917 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
1919 #: actions/login.php:286
1921 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1922 "changing your settings."
1924 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
1927 #: actions/login.php:290
1928 #, fuzzy, php-format
1930 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1931 "(%%action.register%%) a new account."
1933 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
1934 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
1937 #: actions/makeadmin.php:91
1938 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1941 #: actions/makeadmin.php:95
1943 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1946 #: actions/makeadmin.php:132
1948 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1951 #: actions/makeadmin.php:145
1953 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1956 #: actions/microsummary.php:69
1957 msgid "No current status"
1958 msgstr "Ingen status"
1960 #: actions/newgroup.php:53
1964 #: actions/newgroup.php:110
1965 msgid "Use this form to create a new group."
1966 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
1968 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1972 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1973 msgid "You can't send a message to this user."
1974 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1976 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1977 #: lib/command.php:483
1979 msgstr "Ingen innhald."
1981 #: actions/newmessage.php:158
1982 msgid "No recipient specified."
1983 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
1985 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1987 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1989 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
1992 #: actions/newmessage.php:181
1994 msgid "Message sent"
1997 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1999 msgid "Direct message to %s sent"
2000 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2002 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
2006 #: actions/newnotice.php:69
2010 #: actions/newnotice.php:208
2011 msgid "Notice posted"
2012 msgstr "Melding lagra"
2014 #: actions/noticesearch.php:68
2017 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2018 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2020 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2021 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2023 #: actions/noticesearch.php:78
2027 #: actions/noticesearch.php:91
2028 #, fuzzy, php-format
2029 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2030 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2032 #: actions/noticesearch.php:121
2035 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2036 "status_textarea=%s)!"
2039 #: actions/noticesearch.php:124
2042 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2043 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2046 #: actions/noticesearchrss.php:96
2047 #, fuzzy, php-format
2048 msgid "Updates with \"%s\""
2049 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2051 #: actions/noticesearchrss.php:98
2052 #, fuzzy, php-format
2053 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2054 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2056 #: actions/nudge.php:85
2058 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2060 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2061 "e-postadressa si enno."
2063 #: actions/nudge.php:94
2067 #: actions/nudge.php:97
2071 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2072 msgid "Notice has no profile"
2073 msgstr "Notisen har ingen profil"
2075 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2077 msgid "%1$s's status on %2$s"
2078 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2080 #: actions/oembed.php:157
2082 msgid "content type "
2085 #: actions/oembed.php:160
2089 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030
2090 #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168
2091 msgid "Not a supported data format."
2092 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2094 #: actions/opensearch.php:64
2095 msgid "People Search"
2096 msgstr "Søk etter folk"
2098 #: actions/opensearch.php:67
2099 msgid "Notice Search"
2102 #: actions/othersettings.php:60
2103 msgid "Other Settings"
2104 msgstr "Andre innstillingar"
2106 #: actions/othersettings.php:71
2107 msgid "Manage various other options."
2108 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2110 #: actions/othersettings.php:108
2111 msgid " (free service)"
2114 #: actions/othersettings.php:116
2115 msgid "Shorten URLs with"
2118 #: actions/othersettings.php:117
2119 msgid "Automatic shortening service to use."
2120 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2122 #: actions/othersettings.php:122
2124 msgid "View profile designs"
2125 msgstr "Profilinnstillingar"
2127 #: actions/othersettings.php:123
2128 msgid "Show or hide profile designs."
2131 #: actions/othersettings.php:153
2132 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2133 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2135 #: actions/outbox.php:58
2137 msgid "Outbox for %s - page %d"
2138 msgstr "Utboks for %s - side %d"
2140 #: actions/outbox.php:61
2142 msgid "Outbox for %s"
2143 msgstr "Utboks for %s"
2145 #: actions/outbox.php:116
2146 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2147 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2149 #: actions/passwordsettings.php:58
2150 msgid "Change password"
2151 msgstr "Endra passord"
2153 #: actions/passwordsettings.php:69
2154 msgid "Change your password."
2155 msgstr "Endra passordet ditt"
2157 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2158 msgid "Password change"
2159 msgstr "Endra passord"
2161 #: actions/passwordsettings.php:104
2162 msgid "Old password"
2163 msgstr "Gamalt passord"
2165 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2166 msgid "New password"
2167 msgstr "Nytt passord"
2169 #: actions/passwordsettings.php:109
2170 msgid "6 or more characters"
2171 msgstr "6 eller fleire teikn"
2173 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2174 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2178 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2179 msgid "Same as password above"
2180 msgstr "Samme passord som over"
2182 #: actions/passwordsettings.php:117
2186 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2187 msgid "Password must be 6 or more characters."
2188 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2190 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2191 msgid "Passwords don't match."
2192 msgstr "Passorda var ikkje like."
2194 #: actions/passwordsettings.php:165
2195 msgid "Incorrect old password"
2196 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2198 #: actions/passwordsettings.php:181
2199 msgid "Error saving user; invalid."
2200 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2202 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2203 msgid "Can't save new password."
2204 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2206 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2207 msgid "Password saved."
2208 msgstr "Lagra passord."
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2215 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2219 #, fuzzy, php-format
2220 msgid "Theme directory not readable: %s"
2221 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2223 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2225 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2230 msgid "Background directory not writable: %s"
2233 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2235 msgid "Locales directory not readable: %s"
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2239 #: lib/adminpanelaction.php:299
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2251 msgstr "Statusmelding"
2253 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2254 msgid "Path to locales"
2257 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2258 msgid "Directory path to locales"
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2266 msgid "Theme server"
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2274 msgid "Theme directory"
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2280 msgstr "Brukarbilete"
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2284 msgid "Avatar server"
2285 msgstr "Avatar-innstillingar"
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2290 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2294 msgid "Avatar directory"
2295 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2302 msgid "Background server"
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2306 msgid "Background path"
2309 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2310 msgid "Background directory"
2313 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2316 msgstr "Statusmelding"
2318 #: actions/peoplesearch.php:52
2321 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2322 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2324 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2325 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2327 #: actions/peoplesearch.php:58
2328 msgid "People search"
2329 msgstr "Søk etter folk"
2331 #: actions/peopletag.php:70
2333 msgid "Not a valid people tag: %s"
2334 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2336 #: actions/peopletag.php:144
2338 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2339 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2341 #: actions/postnotice.php:84
2342 msgid "Invalid notice content"
2343 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2345 #: actions/postnotice.php:90
2347 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2350 #: actions/profilesettings.php:60
2351 msgid "Profile settings"
2352 msgstr "Profilinnstillingar"
2354 #: actions/profilesettings.php:71
2356 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2358 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2361 #: actions/profilesettings.php:99
2362 msgid "Profile information"
2363 msgstr "Profil informasjon"
2365 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2366 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2368 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2370 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2371 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2372 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2376 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2377 #: lib/groupeditform.php:161
2381 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2382 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2383 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2385 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2386 #, fuzzy, php-format
2387 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2388 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2390 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2392 msgid "Describe yourself and your interests"
2393 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2395 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2399 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2400 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2401 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2402 #: lib/userprofile.php:164
2406 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2407 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2408 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2410 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2411 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2412 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2414 msgstr "Merkelappar"
2416 #: actions/profilesettings.php:140
2418 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2420 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2421 "mellomroms separert."
2423 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2427 #: actions/profilesettings.php:145
2428 msgid "Preferred language"
2429 msgstr "Foretrukke språk"
2431 #: actions/profilesettings.php:154
2435 #: actions/profilesettings.php:155
2436 msgid "What timezone are you normally in?"
2437 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2439 #: actions/profilesettings.php:160
2441 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2443 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2445 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2446 #, fuzzy, php-format
2447 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2448 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2450 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2451 msgid "Timezone not selected."
2452 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2454 #: actions/profilesettings.php:234
2455 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2456 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2458 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2460 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2461 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2463 #: actions/profilesettings.php:295
2464 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2465 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2467 #: actions/profilesettings.php:328
2468 msgid "Couldn't save profile."
2469 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2471 #: actions/profilesettings.php:336
2472 msgid "Couldn't save tags."
2473 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2475 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2476 msgid "Settings saved."
2477 msgstr "Lagra innstillingar."
2479 #: actions/public.php:83
2481 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2484 #: actions/public.php:92
2485 msgid "Could not retrieve public stream."
2486 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2488 #: actions/public.php:129
2490 msgid "Public timeline, page %d"
2491 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2493 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2494 msgid "Public timeline"
2495 msgstr "Offentleg tidsline"
2497 #: actions/public.php:151
2499 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2500 msgstr "Offentleg straum"
2502 #: actions/public.php:155
2504 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2505 msgstr "Offentleg straum"
2507 #: actions/public.php:159
2509 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2510 msgstr "Offentleg straum"
2512 #: actions/public.php:179
2515 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2519 #: actions/public.php:182
2520 msgid "Be the first to post!"
2523 #: actions/public.php:186
2526 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2529 #: actions/public.php:233
2532 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2533 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2534 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2535 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2538 #: actions/public.php:238
2539 #, fuzzy, php-format
2541 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2542 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2545 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2546 "Micro-blogging)-teneste"
2548 #: actions/publictagcloud.php:57
2549 msgid "Public tag cloud"
2550 msgstr "Offentleg emne sky"
2552 #: actions/publictagcloud.php:63
2554 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2555 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2557 #: actions/publictagcloud.php:69
2559 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2562 #: actions/publictagcloud.php:72
2563 msgid "Be the first to post one!"
2566 #: actions/publictagcloud.php:75
2569 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2573 #: actions/publictagcloud.php:135
2577 #: actions/recoverpassword.php:36
2578 msgid "You are already logged in!"
2579 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2581 #: actions/recoverpassword.php:62
2582 msgid "No such recovery code."
2583 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2585 #: actions/recoverpassword.php:66
2586 msgid "Not a recovery code."
2587 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2589 #: actions/recoverpassword.php:73
2590 msgid "Recovery code for unknown user."
2591 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2593 #: actions/recoverpassword.php:86
2594 msgid "Error with confirmation code."
2595 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2597 #: actions/recoverpassword.php:97
2598 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2599 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2601 #: actions/recoverpassword.php:111
2602 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2603 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2605 #: actions/recoverpassword.php:152
2607 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2608 "the email address you have stored in your account."
2611 #: actions/recoverpassword.php:158
2612 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2615 #: actions/recoverpassword.php:188
2616 msgid "Password recovery"
2619 #: actions/recoverpassword.php:191
2620 msgid "Nickname or email address"
2623 #: actions/recoverpassword.php:193
2624 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2625 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2627 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2629 msgstr "Gjenopprett"
2631 #: actions/recoverpassword.php:208
2632 msgid "Reset password"
2633 msgstr "Tilbakestill passord"
2635 #: actions/recoverpassword.php:209
2636 msgid "Recover password"
2637 msgstr "Hent fram passord"
2639 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2640 msgid "Password recovery requested"
2641 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2643 #: actions/recoverpassword.php:213
2644 msgid "Unknown action"
2645 msgstr "Uventa handling."
2647 #: actions/recoverpassword.php:236
2648 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2649 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2651 #: actions/recoverpassword.php:243
2655 #: actions/recoverpassword.php:252
2656 msgid "Enter a nickname or email address."
2657 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2659 #: actions/recoverpassword.php:272
2660 msgid "No user with that email address or username."
2661 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2663 #: actions/recoverpassword.php:287
2664 msgid "No registered email address for that user."
2665 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2667 #: actions/recoverpassword.php:301
2668 msgid "Error saving address confirmation."
2669 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2671 #: actions/recoverpassword.php:325
2673 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2674 "address registered to your account."
2676 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
2677 "lagra i kontoen din."
2679 #: actions/recoverpassword.php:344
2680 msgid "Unexpected password reset."
2681 msgstr "Uventa passordnullstilling."
2683 #: actions/recoverpassword.php:352
2684 msgid "Password must be 6 chars or more."
2685 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
2687 #: actions/recoverpassword.php:356
2688 msgid "Password and confirmation do not match."
2689 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
2691 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2692 msgid "Error setting user."
2693 msgstr "Feil ved å setja brukar."
2695 #: actions/recoverpassword.php:382
2696 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2697 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
2699 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2700 msgid "Sorry, only invited people can register."
2701 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
2703 #: actions/register.php:92
2705 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2706 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2708 #: actions/register.php:112
2709 msgid "Registration successful"
2710 msgstr "Registreringa gikk bra"
2712 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2713 #: lib/logingroupnav.php:85
2717 #: actions/register.php:135
2718 msgid "Registration not allowed."
2719 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
2721 #: actions/register.php:198
2722 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2723 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2725 #: actions/register.php:201
2726 msgid "Not a valid email address."
2727 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2729 #: actions/register.php:212
2730 msgid "Email address already exists."
2731 msgstr "Epostadressa finst allereie."
2733 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2734 msgid "Invalid username or password."
2735 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
2737 #: actions/register.php:342
2739 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2740 "link up to friends and colleagues. "
2743 #: actions/register.php:424
2744 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2746 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
2749 #: actions/register.php:429
2750 msgid "6 or more characters. Required."
2751 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
2753 #: actions/register.php:433
2754 msgid "Same as password above. Required."
2755 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2757 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2758 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2762 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2763 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2765 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
2767 #: actions/register.php:449
2768 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2769 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
2771 #: actions/register.php:493
2772 msgid "My text and files are available under "
2773 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
2775 #: actions/register.php:495
2776 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2779 #: actions/register.php:496
2782 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2785 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
2788 #: actions/register.php:537
2791 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2794 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2795 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2796 "notices through instant messages.\n"
2797 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2798 "share your interests. \n"
2799 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2800 "others more about you. \n"
2801 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2804 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2806 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
2809 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
2810 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
2811 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
2812 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
2813 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
2814 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
2815 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
2816 "kann ha gådd glipp av.\n"
2818 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
2820 #: actions/register.php:561
2822 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2823 "to confirm your email address.)"
2825 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
2828 #: actions/remotesubscribe.php:98
2831 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2832 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2833 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2835 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
2836 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
2837 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
2840 #: actions/remotesubscribe.php:112
2841 msgid "Remote subscribe"
2842 msgstr "Eksternt abbonement"
2844 #: actions/remotesubscribe.php:124
2846 msgid "Subscribe to a remote user"
2847 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
2849 #: actions/remotesubscribe.php:129
2850 msgid "User nickname"
2851 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
2853 #: actions/remotesubscribe.php:130
2854 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2855 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
2857 #: actions/remotesubscribe.php:133
2859 msgstr "Profil-adresse"
2861 #: actions/remotesubscribe.php:134
2862 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2863 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
2865 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2866 #: lib/userprofile.php:365
2870 #: actions/remotesubscribe.php:159
2871 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2872 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
2874 #: actions/remotesubscribe.php:168
2876 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2877 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
2879 #: actions/remotesubscribe.php:176
2881 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2882 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
2884 #: actions/remotesubscribe.php:183
2886 msgid "Couldn’t get a request token."
2887 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
2889 #: actions/repeat.php:57
2891 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2892 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
2894 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2896 msgid "No notice specified."
2897 msgstr "Ingen vald profil."
2899 #: actions/repeat.php:76
2901 msgid "You can't repeat your own notice."
2902 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2904 #: actions/repeat.php:90
2906 msgid "You already repeated that notice."
2907 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
2909 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627
2914 #: actions/repeat.php:115
2919 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2920 #: lib/personalgroupnav.php:105
2922 msgid "Replies to %s"
2923 msgstr "Svar til %s"
2925 #: actions/replies.php:127
2927 msgid "Replies to %s, page %d"
2928 msgstr "Svar til %s, side %d"
2930 #: actions/replies.php:144
2931 #, fuzzy, php-format
2932 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2933 msgstr "Notisstraum for %s"
2935 #: actions/replies.php:151
2936 #, fuzzy, php-format
2937 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2938 msgstr "Notisstraum for %s"
2940 #: actions/replies.php:158
2942 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2943 msgstr "Notisstraum for %s"
2945 #: actions/replies.php:198
2948 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2949 "to his attention yet."
2952 #: actions/replies.php:203
2955 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2956 "[join groups](%%action.groups%%)."
2959 #: actions/replies.php:205
2962 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2963 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2966 #: actions/repliesrss.php:72
2967 #, fuzzy, php-format
2968 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2969 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
2971 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2973 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2974 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2976 #: actions/sandbox.php:72
2978 msgid "User is already sandboxed."
2979 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2981 #: actions/showfavorites.php:79
2982 #, fuzzy, php-format
2983 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2984 msgstr "%s favoritt meldingar, side %d"
2986 #: actions/showfavorites.php:132
2987 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2988 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
2990 #: actions/showfavorites.php:170
2992 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2993 msgstr "Straum for vener av %s"
2995 #: actions/showfavorites.php:177
2997 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2998 msgstr "Straum for vener av %s"
3000 #: actions/showfavorites.php:184
3002 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3003 msgstr "Straum for vener av %s"
3005 #: actions/showfavorites.php:205
3007 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3008 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3011 #: actions/showfavorites.php:207
3014 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3015 "they would add to their favorites :)"
3018 #: actions/showfavorites.php:211
3021 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3022 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3023 "would add to their favorites :)"
3026 #: actions/showfavorites.php:242
3027 msgid "This is a way to share what you like."
3030 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3035 #: actions/showgroup.php:84
3037 msgid "%s group, page %d"
3038 msgstr "%s gruppe, side %d"
3040 #: actions/showgroup.php:218
3041 msgid "Group profile"
3042 msgstr "Gruppe profil"
3044 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3045 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3049 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3050 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3054 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3058 #: actions/showgroup.php:293
3059 msgid "Group actions"
3060 msgstr "Gruppe handlingar"
3062 #: actions/showgroup.php:328
3063 #, fuzzy, php-format
3064 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3065 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3067 #: actions/showgroup.php:334
3068 #, fuzzy, php-format
3069 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3070 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3072 #: actions/showgroup.php:340
3073 #, fuzzy, php-format
3074 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3075 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3077 #: actions/showgroup.php:345
3079 msgid "FOAF for %s group"
3080 msgstr "Utboks for %s"
3082 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3086 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3087 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3088 #: lib/tagcloudsection.php:71
3092 #: actions/showgroup.php:392
3094 msgstr "Alle medlemmar"
3096 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3100 #: actions/showgroup.php:432
3105 #: actions/showgroup.php:448
3108 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3109 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3110 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3111 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3112 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3115 #: actions/showgroup.php:454
3116 #, fuzzy, php-format
3118 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3119 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3120 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3121 "their life and interests. "
3123 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3124 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3126 #: actions/showgroup.php:482
3129 msgstr "Administrator"
3131 #: actions/showmessage.php:81
3132 msgid "No such message."
3133 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3135 #: actions/showmessage.php:98
3136 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3137 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3139 #: actions/showmessage.php:108
3141 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3142 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3144 #: actions/showmessage.php:113
3146 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3147 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3149 #: actions/shownotice.php:90
3151 msgid "Notice deleted."
3152 msgstr "Melding lagra"
3154 #: actions/showstream.php:73
3155 #, fuzzy, php-format
3157 msgstr "Notisar merka med %s"
3159 #: actions/showstream.php:79
3162 msgstr "%s, side %d"
3164 #: actions/showstream.php:122
3165 #, fuzzy, php-format
3166 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3167 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3169 #: actions/showstream.php:129
3170 #, fuzzy, php-format
3171 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3172 msgstr "Notisstraum for %s"
3174 #: actions/showstream.php:136
3175 #, fuzzy, php-format
3176 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3177 msgstr "Notisstraum for %s"
3179 #: actions/showstream.php:143
3180 #, fuzzy, php-format
3181 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3182 msgstr "Notisstraum for %s"
3184 #: actions/showstream.php:148
3185 #, fuzzy, php-format
3187 msgstr "Utboks for %s"
3189 #: actions/showstream.php:191
3191 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3194 #: actions/showstream.php:196
3196 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3197 "would be a good time to start :)"
3200 #: actions/showstream.php:198
3203 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3204 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3207 #: actions/showstream.php:234
3210 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3211 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3212 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3213 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3216 #: actions/showstream.php:239
3217 #, fuzzy, php-format
3219 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3220 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3221 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3223 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3224 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3226 #: actions/showstream.php:313
3227 #, fuzzy, php-format
3228 msgid "Repeat of %s"
3229 msgstr "Svar til %s"
3231 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3233 msgid "You cannot silence users on this site."
3234 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3236 #: actions/silence.php:72
3238 msgid "User is already silenced."
3239 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3241 #: actions/siteadminpanel.php:69
3242 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3245 #: actions/siteadminpanel.php:147
3246 msgid "Site name must have non-zero length."
3249 #: actions/siteadminpanel.php:155
3251 msgid "You must have a valid contact email address"
3252 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3254 #: actions/siteadminpanel.php:173
3256 msgid "Unknown language \"%s\""
3259 #: actions/siteadminpanel.php:180
3260 msgid "Invalid snapshot report URL."
3263 #: actions/siteadminpanel.php:186
3264 msgid "Invalid snapshot run value."
3267 #: actions/siteadminpanel.php:192
3268 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3271 #: actions/siteadminpanel.php:199
3272 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3275 #: actions/siteadminpanel.php:204
3276 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3279 #: actions/siteadminpanel.php:210
3280 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3283 #: actions/siteadminpanel.php:216
3284 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3287 #: actions/siteadminpanel.php:266
3291 #: actions/siteadminpanel.php:269
3294 msgstr "Statusmelding"
3296 #: actions/siteadminpanel.php:270
3297 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3300 #: actions/siteadminpanel.php:274
3304 #: actions/siteadminpanel.php:275
3305 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3308 #: actions/siteadminpanel.php:279
3309 msgid "Brought by URL"
3312 #: actions/siteadminpanel.php:280
3313 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3316 #: actions/siteadminpanel.php:284
3318 msgid "Contact email address for your site"
3319 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3321 #: actions/siteadminpanel.php:290
3324 msgstr "Lokale syningar"
3326 #: actions/siteadminpanel.php:301
3327 msgid "Default timezone"
3330 #: actions/siteadminpanel.php:302
3331 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3334 #: actions/siteadminpanel.php:308
3336 msgid "Default site language"
3337 msgstr "Foretrukke språk"
3339 #: actions/siteadminpanel.php:316
3344 #: actions/siteadminpanel.php:319
3347 msgstr "Gjenopprett"
3349 #: actions/siteadminpanel.php:319
3350 msgid "Site's server hostname."
3353 #: actions/siteadminpanel.php:323
3357 #: actions/siteadminpanel.php:325
3358 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3361 #: actions/siteadminpanel.php:331
3366 #: actions/siteadminpanel.php:334
3371 #: actions/siteadminpanel.php:336
3372 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3375 #: actions/siteadminpanel.php:340
3380 #: actions/siteadminpanel.php:342
3381 msgid "Make registration invitation only."
3384 #: actions/siteadminpanel.php:346
3389 #: actions/siteadminpanel.php:348
3390 msgid "Disable new registrations."
3393 #: actions/siteadminpanel.php:354
3397 #: actions/siteadminpanel.php:357
3398 msgid "Randomly during Web hit"
3401 #: actions/siteadminpanel.php:358
3402 msgid "In a scheduled job"
3405 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3408 msgstr "Gjenopprett"
3410 #: actions/siteadminpanel.php:360
3411 msgid "Data snapshots"
3414 #: actions/siteadminpanel.php:361
3415 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3418 #: actions/siteadminpanel.php:366
3422 #: actions/siteadminpanel.php:367
3423 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3426 #: actions/siteadminpanel.php:372
3430 #: actions/siteadminpanel.php:373
3431 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3434 #: actions/siteadminpanel.php:380
3439 #: actions/siteadminpanel.php:384
3444 #: actions/siteadminpanel.php:385
3448 #: actions/siteadminpanel.php:387
3452 #: actions/siteadminpanel.php:388
3453 msgid "When to use SSL"
3456 #: actions/siteadminpanel.php:393
3460 #: actions/siteadminpanel.php:394
3461 msgid "Server to direct SSL requests to"
3464 #: actions/siteadminpanel.php:400
3468 #: actions/siteadminpanel.php:403
3472 #: actions/siteadminpanel.php:403
3473 msgid "Maximum number of characters for notices."
3476 #: actions/siteadminpanel.php:407
3480 #: actions/siteadminpanel.php:407
3481 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3484 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3486 msgid "Save site settings"
3487 msgstr "Avatar-innstillingar"
3489 #: actions/smssettings.php:58
3490 msgid "SMS Settings"
3491 msgstr "SMS innstillingar"
3493 #: actions/smssettings.php:69
3495 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3496 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3498 #: actions/smssettings.php:91
3500 msgid "SMS is not available."
3501 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3503 #: actions/smssettings.php:112
3504 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3505 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3507 #: actions/smssettings.php:123
3508 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3509 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3511 #: actions/smssettings.php:130
3512 msgid "Confirmation code"
3513 msgstr "Stadfestingskode"
3515 #: actions/smssettings.php:131
3516 msgid "Enter the code you received on your phone."
3517 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3519 #: actions/smssettings.php:138
3520 msgid "SMS Phone number"
3521 msgstr "SMS telefon nummer"
3523 #: actions/smssettings.php:140
3524 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3525 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3527 #: actions/smssettings.php:174
3529 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3532 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3535 #: actions/smssettings.php:306
3536 msgid "No phone number."
3537 msgstr "Ingen telefonnummer."
3539 #: actions/smssettings.php:311
3540 msgid "No carrier selected."
3541 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3543 #: actions/smssettings.php:318
3544 msgid "That is already your phone number."
3545 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3547 #: actions/smssettings.php:321
3548 msgid "That phone number already belongs to another user."
3549 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3551 #: actions/smssettings.php:347
3554 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3555 "for the code and instructions on how to use it."
3557 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3558 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3560 #: actions/smssettings.php:374
3561 msgid "That is the wrong confirmation number."
3562 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3564 #: actions/smssettings.php:405
3565 msgid "That is not your phone number."
3566 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3568 #: actions/smssettings.php:465
3569 msgid "Mobile carrier"
3570 msgstr "Telefontilbydar"
3572 #: actions/smssettings.php:469
3573 msgid "Select a carrier"
3574 msgstr "Velg ein tilbydar"
3576 #: actions/smssettings.php:476
3579 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3580 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3582 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3583 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3585 #: actions/smssettings.php:498
3586 msgid "No code entered"
3587 msgstr "Ingen innskriven kode"
3589 #: actions/subedit.php:70
3590 msgid "You are not subscribed to that profile."
3591 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3593 #: actions/subedit.php:83
3594 msgid "Could not save subscription."
3595 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3597 #: actions/subscribe.php:55
3598 msgid "Not a local user."
3599 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3601 #: actions/subscribe.php:69
3605 #: actions/subscribers.php:50
3607 msgid "%s subscribers"
3608 msgstr "%s tingarar"
3610 #: actions/subscribers.php:52
3612 msgid "%s subscribers, page %d"
3613 msgstr "%s tingarar, side %d"
3615 #: actions/subscribers.php:63
3616 msgid "These are the people who listen to your notices."
3617 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3619 #: actions/subscribers.php:67
3621 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3622 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3624 #: actions/subscribers.php:108
3626 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3630 #: actions/subscribers.php:110
3632 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3635 #: actions/subscribers.php:114
3638 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3639 "%) and be the first?"
3642 #: actions/subscriptions.php:52
3644 msgid "%s subscriptions"
3645 msgstr "%s tingarar"
3647 #: actions/subscriptions.php:54
3649 msgid "%s subscriptions, page %d"
3650 msgstr "%s tingingar, side %d"
3652 #: actions/subscriptions.php:65
3653 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3654 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3656 #: actions/subscriptions.php:69
3658 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3659 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3661 #: actions/subscriptions.php:121
3664 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3665 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3666 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3667 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3668 "automatically subscribe to people you already follow there."
3671 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3672 #, fuzzy, php-format
3673 msgid "%s is not listening to anyone."
3674 msgstr "%1$s høyrer no på"
3676 #: actions/subscriptions.php:194
3680 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3684 #: actions/tag.php:68
3686 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3687 msgstr "Notisar merka med %s, side %d"
3689 #: actions/tag.php:86
3690 #, fuzzy, php-format
3691 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3692 msgstr "Notisstraum for %s"
3694 #: actions/tag.php:92
3695 #, fuzzy, php-format
3696 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3697 msgstr "Notisstraum for %s"
3699 #: actions/tag.php:98
3700 #, fuzzy, php-format
3701 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3702 msgstr "Notisstraum for %s"
3704 #: actions/tagother.php:39
3706 msgid "No ID argument."
3707 msgstr "Manglar argumentet ID."
3709 #: actions/tagother.php:65
3712 msgstr "Merkelapp %s"
3714 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3715 msgid "User profile"
3716 msgstr "Brukarprofil"
3718 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3722 #: actions/tagother.php:141
3724 msgstr "Merk brukar"
3726 #: actions/tagother.php:151
3728 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3731 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
3732 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
3734 #: actions/tagother.php:193
3736 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3738 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
3739 "tingar notisar frå deg."
3741 #: actions/tagother.php:200
3742 msgid "Could not save tags."
3743 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
3745 #: actions/tagother.php:236
3746 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3748 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
3749 "deg, eller som du tingar notisar frå."
3751 #: actions/tagrss.php:35
3752 msgid "No such tag."
3753 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
3755 #: actions/twitapitrends.php:87
3756 msgid "API method under construction."
3757 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
3759 #: actions/unblock.php:59
3761 msgid "You haven't blocked that user."
3762 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3764 #: actions/unsandbox.php:72
3766 msgid "User is not sandboxed."
3767 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3769 #: actions/unsilence.php:72
3771 msgid "User is not silenced."
3772 msgstr "Brukaren har inga profil."
3774 #: actions/unsubscribe.php:77
3775 msgid "No profile id in request."
3776 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
3778 #: actions/unsubscribe.php:84
3779 msgid "No profile with that id."
3780 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
3782 #: actions/unsubscribe.php:98
3783 msgid "Unsubscribed"
3784 msgstr "Fjerna tinging"
3786 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3788 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3791 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3792 #: lib/personalgroupnav.php:115
3796 #: actions/useradminpanel.php:69
3797 msgid "User settings for this StatusNet site."
3800 #: actions/useradminpanel.php:149
3801 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3804 #: actions/useradminpanel.php:155
3805 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3808 #: actions/useradminpanel.php:165
3810 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3813 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3814 #: lib/personalgroupnav.php:109
3818 #: actions/useradminpanel.php:222
3822 #: actions/useradminpanel.php:223
3823 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3826 #: actions/useradminpanel.php:231
3829 msgstr "Invitér nye brukarar"
3831 #: actions/useradminpanel.php:235
3832 msgid "New user welcome"
3835 #: actions/useradminpanel.php:236
3836 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3839 #: actions/useradminpanel.php:241
3841 msgid "Default subscription"
3842 msgstr "Alle tingingar"
3844 #: actions/useradminpanel.php:242
3846 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3848 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
3850 #: actions/useradminpanel.php:251
3853 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3855 #: actions/useradminpanel.php:256
3857 msgid "Invitations enabled"
3858 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3860 #: actions/useradminpanel.php:258
3861 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3864 #: actions/useradminpanel.php:265
3868 #: actions/useradminpanel.php:270
3869 msgid "Handle sessions"
3872 #: actions/useradminpanel.php:272
3873 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3876 #: actions/useradminpanel.php:276
3877 msgid "Session debugging"
3880 #: actions/useradminpanel.php:278
3881 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3884 #: actions/userauthorization.php:105
3885 msgid "Authorize subscription"
3886 msgstr "Autoriser tinging"
3888 #: actions/userauthorization.php:110
3891 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3892 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3895 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
3896 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
3898 #: actions/userauthorization.php:188
3903 #: actions/userauthorization.php:209
3907 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3908 #: lib/subscribeform.php:139
3909 msgid "Subscribe to this user"
3910 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3912 #: actions/userauthorization.php:211
3916 #: actions/userauthorization.php:212
3918 msgid "Reject this subscription"
3919 msgstr "%s tingarar"
3921 #: actions/userauthorization.php:225
3922 msgid "No authorization request!"
3923 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3925 #: actions/userauthorization.php:247
3926 msgid "Subscription authorized"
3927 msgstr "Tinging autorisert"
3929 #: actions/userauthorization.php:249
3932 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3933 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3934 "subscription. Your subscription token is:"
3936 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
3937 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
3938 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
3940 #: actions/userauthorization.php:259
3941 msgid "Subscription rejected"
3942 msgstr "Tinging avvist"
3944 #: actions/userauthorization.php:261
3947 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3948 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3951 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
3952 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
3954 #: actions/userauthorization.php:296
3956 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3959 #: actions/userauthorization.php:301
3961 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3964 #: actions/userauthorization.php:307
3966 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3969 #: actions/userauthorization.php:322
3971 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3974 #: actions/userauthorization.php:338
3976 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3979 #: actions/userauthorization.php:343
3980 #, fuzzy, php-format
3981 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3982 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
3984 #: actions/userauthorization.php:348
3985 #, fuzzy, php-format
3986 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3987 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
3989 #: actions/userbyid.php:70
3994 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3996 msgid "Profile design"
3997 msgstr "Profilinnstillingar"
3999 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4001 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4002 "palette of your choice."
4005 #: actions/userdesignsettings.php:282
4006 msgid "Enjoy your hotdog!"
4009 #: actions/usergroups.php:64
4011 msgid "%s groups, page %d"
4012 msgstr "%s grupper, side %d"
4014 #: actions/usergroups.php:130
4016 msgid "Search for more groups"
4017 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4019 #: actions/usergroups.php:153
4020 #, fuzzy, php-format
4021 msgid "%s is not a member of any group."
4022 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4024 #: actions/usergroups.php:158
4026 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4029 #: classes/File.php:137
4032 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4033 "to upload a smaller version."
4036 #: classes/File.php:147
4038 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4041 #: classes/File.php:154
4043 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4046 #: classes/Message.php:45
4048 msgid "You are banned from sending direct messages."
4049 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4051 #: classes/Message.php:61
4052 msgid "Could not insert message."
4053 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4055 #: classes/Message.php:71
4056 msgid "Could not update message with new URI."
4057 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4059 #: classes/Notice.php:172
4061 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4062 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4064 #: classes/Notice.php:196
4066 msgid "Problem saving notice. Too long."
4067 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4069 #: classes/Notice.php:200
4070 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4071 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4073 #: classes/Notice.php:205
4075 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4077 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4079 #: classes/Notice.php:211
4082 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4085 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4087 #: classes/Notice.php:217
4088 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4089 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4091 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
4092 msgid "Problem saving notice."
4093 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4095 #: classes/Notice.php:993
4097 msgid "DB error inserting reply: %s"
4098 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4100 #: classes/Notice.php:1320
4101 #, fuzzy, php-format
4102 msgid "RT @%1$s %2$s"
4103 msgstr "%1$s (%2$s)"
4105 #: classes/User.php:347
4106 #, fuzzy, php-format
4107 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4108 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4110 #: classes/User_group.php:380
4111 msgid "Could not create group."
4112 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4114 #: classes/User_group.php:409
4115 msgid "Could not set group membership."
4116 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4118 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4119 msgid "Change your profile settings"
4120 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4122 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4123 msgid "Upload an avatar"
4124 msgstr "Last opp ein avatar"
4126 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4127 msgid "Change your password"
4128 msgstr "Endra passordet ditt"
4130 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4131 msgid "Change email handling"
4132 msgstr "Endra eposthandtering"
4134 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4136 msgid "Design your profile"
4137 msgstr "Brukarprofil"
4139 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4143 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4144 msgid "Other options"
4147 #: lib/action.php:144
4152 #: lib/action.php:159
4153 msgid "Untitled page"
4154 msgstr "Ingen tittel"
4156 #: lib/action.php:425
4157 msgid "Primary site navigation"
4158 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4160 #: lib/action.php:431
4164 #: lib/action.php:431
4165 msgid "Personal profile and friends timeline"
4166 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4168 #: lib/action.php:433
4172 #: lib/action.php:433
4173 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4174 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4176 #: lib/action.php:436
4180 #: lib/action.php:436
4182 msgid "Connect to services"
4183 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4185 #: lib/action.php:440
4187 msgid "Change site configuration"
4188 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4190 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4194 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4196 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4197 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4199 #: lib/action.php:450
4203 #: lib/action.php:450
4204 msgid "Logout from the site"
4205 msgstr "Logg ut or sida"
4207 #: lib/action.php:455
4208 msgid "Create an account"
4209 msgstr "Opprett ny konto"
4211 #: lib/action.php:458
4212 msgid "Login to the site"
4213 msgstr "Logg inn or sida"
4215 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4219 #: lib/action.php:461
4223 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4227 #: lib/action.php:464
4228 msgid "Search for people or text"
4229 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4231 #: lib/action.php:485
4233 msgstr "Statusmelding"
4235 #: lib/action.php:551
4237 msgstr "Lokale syningar"
4239 #: lib/action.php:617
4243 #: lib/action.php:719
4244 msgid "Secondary site navigation"
4245 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4247 #: lib/action.php:726
4251 #: lib/action.php:728
4255 #: lib/action.php:732
4259 #: lib/action.php:735
4263 #: lib/action.php:737
4267 #: lib/action.php:739
4271 #: lib/action.php:741
4276 #: lib/action.php:769
4277 msgid "StatusNet software license"
4278 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4280 #: lib/action.php:772
4283 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4284 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4286 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4289 #: lib/action.php:774
4291 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4292 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4294 #: lib/action.php:776
4297 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4298 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4299 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4301 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4302 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4303 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4305 #: lib/action.php:790
4307 msgid "Site content license"
4308 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4310 #: lib/action.php:799
4314 #: lib/action.php:804
4318 #: lib/action.php:1098
4322 #: lib/action.php:1107
4326 #: lib/action.php:1115
4330 #: lib/action.php:1163
4331 msgid "There was a problem with your session token."
4332 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
4334 #: lib/adminpanelaction.php:96
4336 msgid "You cannot make changes to this site."
4337 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4339 #: lib/adminpanelaction.php:195
4341 msgid "showForm() not implemented."
4342 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4344 #: lib/adminpanelaction.php:224
4346 msgid "saveSettings() not implemented."
4347 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4349 #: lib/adminpanelaction.php:247
4351 msgid "Unable to delete design setting."
4352 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4354 #: lib/adminpanelaction.php:300
4356 msgid "Basic site configuration"
4357 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4359 #: lib/adminpanelaction.php:303
4361 msgid "Design configuration"
4362 msgstr "SMS bekreftelse"
4364 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4366 msgid "Paths configuration"
4367 msgstr "SMS bekreftelse"
4369 #: lib/attachmentlist.php:87
4373 #: lib/attachmentlist.php:265
4377 #: lib/attachmentlist.php:278
4382 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4383 msgid "Notices where this attachment appears"
4386 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4387 msgid "Tags for this attachment"
4390 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4391 msgid "Command results"
4392 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4394 #: lib/channel.php:210
4395 msgid "Command complete"
4396 msgstr "Kommandoen utførd"
4398 #: lib/channel.php:221
4399 msgid "Command failed"
4400 msgstr "Kommandoen feila"
4402 #: lib/command.php:44
4403 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4404 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4406 #: lib/command.php:88
4407 #, fuzzy, php-format
4408 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4409 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4411 #: lib/command.php:92
4412 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4415 #: lib/command.php:99
4416 #, fuzzy, php-format
4417 msgid "Nudge sent to %s"
4420 #: lib/command.php:126
4423 "Subscriptions: %1$s\n"
4424 "Subscribers: %2$s\n"
4428 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4429 msgid "Notice with that id does not exist"
4432 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4433 #: lib/command.php:531
4434 msgid "User has no last notice"
4435 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4437 #: lib/command.php:190
4438 msgid "Notice marked as fave."
4439 msgstr "Notis markert som favoritt."
4441 #: lib/command.php:315
4444 msgstr "%1$s (%2$s)"
4446 #: lib/command.php:318
4448 msgid "Fullname: %s"
4449 msgstr "Fullt namn: %s"
4451 #: lib/command.php:321
4453 msgid "Location: %s"
4456 #: lib/command.php:324
4458 msgid "Homepage: %s"
4459 msgstr "Heimeside: %s"
4461 #: lib/command.php:327
4466 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4467 #, fuzzy, php-format
4468 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4469 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4471 #: lib/command.php:377
4472 msgid "Error sending direct message."
4473 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4475 #: lib/command.php:421
4477 msgid "Cannot repeat your own notice"
4478 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4480 #: lib/command.php:426
4482 msgid "Already repeated that notice"
4483 msgstr "Slett denne notisen"
4485 #: lib/command.php:434
4486 #, fuzzy, php-format
4487 msgid "Notice from %s repeated"
4488 msgstr "Melding lagra"
4490 #: lib/command.php:436
4492 msgid "Error repeating notice."
4493 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4495 #: lib/command.php:490
4496 #, fuzzy, php-format
4497 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4498 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4500 #: lib/command.php:499
4501 #, fuzzy, php-format
4502 msgid "Reply to %s sent"
4503 msgstr "Svar på denne notisen"
4505 #: lib/command.php:501
4507 msgid "Error saving notice."
4508 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4510 #: lib/command.php:555
4511 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4512 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
4514 #: lib/command.php:562
4516 msgid "Subscribed to %s"
4519 #: lib/command.php:583
4520 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4521 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
4523 #: lib/command.php:590
4525 msgid "Unsubscribed from %s"
4526 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
4528 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4529 msgid "Command not yet implemented."
4530 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4532 #: lib/command.php:611
4533 msgid "Notification off."
4534 msgstr "Notifikasjon av."
4536 #: lib/command.php:613
4537 msgid "Can't turn off notification."
4538 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
4540 #: lib/command.php:634
4541 msgid "Notification on."
4542 msgstr "Notifikasjon på."
4544 #: lib/command.php:636
4545 msgid "Can't turn on notification."
4546 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4548 #: lib/command.php:649
4549 msgid "Login command is disabled"
4552 #: lib/command.php:663
4553 #, fuzzy, php-format
4554 msgid "Could not create login token for %s"
4555 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4557 #: lib/command.php:668
4559 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4562 #: lib/command.php:684
4564 msgid "You are not subscribed to anyone."
4565 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4567 #: lib/command.php:686
4568 msgid "You are subscribed to this person:"
4569 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4570 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4571 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4573 #: lib/command.php:706
4575 msgid "No one is subscribed to you."
4576 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
4578 #: lib/command.php:708
4579 msgid "This person is subscribed to you:"
4580 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4581 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4582 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4584 #: lib/command.php:728
4586 msgid "You are not a member of any groups."
4587 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4589 #: lib/command.php:730
4590 msgid "You are a member of this group:"
4591 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4592 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4593 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4595 #: lib/command.php:744
4598 "on - turn on notifications\n"
4599 "off - turn off notifications\n"
4600 "help - show this help\n"
4601 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4602 "groups - lists the groups you have joined\n"
4603 "subscriptions - list the people you follow\n"
4604 "subscribers - list the people that follow you\n"
4605 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4606 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4607 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4608 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4609 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4610 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4611 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4612 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4613 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4614 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4615 "join <group> - join group\n"
4616 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4617 "drop <group> - leave group\n"
4618 "stats - get your stats\n"
4619 "stop - same as 'off'\n"
4620 "quit - same as 'off'\n"
4621 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4622 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4623 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4624 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4625 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4626 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4627 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4628 "track <word> - not yet implemented.\n"
4629 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4630 "track off - not yet implemented.\n"
4631 "untrack all - not yet implemented.\n"
4632 "tracks - not yet implemented.\n"
4633 "tracking - not yet implemented.\n"
4636 #: lib/common.php:199
4638 msgid "No configuration file found. "
4639 msgstr "Ingen stadfestingskode."
4641 #: lib/common.php:200
4642 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4645 #: lib/common.php:201
4646 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4649 #: lib/common.php:202
4651 msgid "Go to the installer."
4652 msgstr "Logg inn or sida"
4654 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4656 msgstr "Ljonmelding"
4658 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4659 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4660 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
4662 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4663 msgid "Updates by SMS"
4664 msgstr "Oppdateringar over SMS"
4666 #: lib/dberroraction.php:60
4667 msgid "Database error"
4670 #: lib/designsettings.php:105
4675 #: lib/designsettings.php:109
4678 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4679 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
4681 #: lib/designsettings.php:418
4682 msgid "Design defaults restored."
4685 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4686 msgid "Disfavor this notice"
4687 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
4689 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4690 msgid "Favor this notice"
4691 msgstr "Favoriser denne notisen"
4693 #: lib/favorform.php:140
4713 #: lib/feedlist.php:64
4715 msgstr "Eksporter data"
4717 #: lib/galleryaction.php:121
4719 msgstr "Filtrer emneord"
4721 #: lib/galleryaction.php:131
4725 #: lib/galleryaction.php:139
4727 msgid "Select tag to filter"
4728 msgstr "Velg ein tilbydar"
4730 #: lib/galleryaction.php:140
4734 #: lib/galleryaction.php:141
4735 msgid "Choose a tag to narrow list"
4736 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
4738 #: lib/galleryaction.php:143
4742 #: lib/groupeditform.php:163
4743 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4744 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4746 #: lib/groupeditform.php:168
4748 msgid "Describe the group or topic"
4749 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4751 #: lib/groupeditform.php:170
4752 #, fuzzy, php-format
4753 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4754 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4756 #: lib/groupeditform.php:172
4760 #: lib/groupeditform.php:179
4762 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4763 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
4765 #: lib/groupeditform.php:187
4767 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4770 #: lib/groupnav.php:85
4774 #: lib/groupnav.php:101
4779 #: lib/groupnav.php:102
4780 #, fuzzy, php-format
4781 msgid "%s blocked users"
4782 msgstr "Blokker brukaren"
4784 #: lib/groupnav.php:108
4786 msgid "Edit %s group properties"
4787 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
4789 #: lib/groupnav.php:113
4793 #: lib/groupnav.php:114
4795 msgid "Add or edit %s logo"
4796 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4798 #: lib/groupnav.php:120
4799 #, fuzzy, php-format
4800 msgid "Add or edit %s design"
4801 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4803 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4804 msgid "Groups with most members"
4805 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
4807 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4808 msgid "Groups with most posts"
4809 msgstr "Grupper med flest innlegg"
4811 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4813 msgid "Tags in %s group's notices"
4814 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
4816 #: lib/htmloutputter.php:103
4817 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4818 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
4820 #: lib/imagefile.php:75
4821 #, fuzzy, php-format
4822 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4823 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
4825 #: lib/imagefile.php:80
4826 msgid "Partial upload."
4827 msgstr "Hallvegs opplasta."
4829 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4830 msgid "System error uploading file."
4831 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
4833 #: lib/imagefile.php:96
4834 msgid "Not an image or corrupt file."
4835 msgstr "Korrupt bilete."
4837 #: lib/imagefile.php:105
4838 msgid "Unsupported image file format."
4839 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
4841 #: lib/imagefile.php:118
4842 msgid "Lost our file."
4843 msgstr "Mista fila vår."
4845 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4846 msgid "Unknown file type"
4847 msgstr "Ukjend fil type"
4849 #: lib/imagefile.php:217
4853 #: lib/imagefile.php:219
4857 #: lib/jabber.php:191
4862 #: lib/joinform.php:114
4866 #: lib/leaveform.php:114
4870 #: lib/logingroupnav.php:80
4871 msgid "Login with a username and password"
4872 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
4874 #: lib/logingroupnav.php:86
4875 msgid "Sign up for a new account"
4876 msgstr "Opprett ny konto"
4879 msgid "Email address confirmation"
4880 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4887 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4889 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4893 "If not, just ignore this message.\n"
4895 "Thanks for your time, \n"
4901 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4902 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
4905 #, fuzzy, php-format
4907 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4912 "Faithfully yours,\n"
4916 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4918 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
4927 msgid "Location: %s\n"
4932 msgid "Homepage: %s\n"
4933 msgstr "Heimeside: %s\n"
4946 msgid "New email address for posting to %s"
4947 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
4952 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4954 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4956 "More email instructions at %3$s.\n"
4958 "Faithfully yours,\n"
4961 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
4963 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
4965 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
4975 msgid "SMS confirmation"
4976 msgstr "SMS bekreftelse"
4980 msgid "You've been nudged by %s"
4981 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
4986 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4987 "to post some news.\n"
4989 "So let's hear from you :)\n"
4993 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4995 "With kind regards,\n"
5001 msgid "New private message from %s"
5002 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5007 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5009 "------------------------------------------------------\n"
5011 "------------------------------------------------------\n"
5013 "You can reply to their message here:\n"
5017 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5019 "With kind regards,\n"
5024 #, fuzzy, php-format
5025 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5026 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5031 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5033 "The URL of your notice is:\n"
5037 "The text of your notice is:\n"
5041 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5045 "Faithfully yours,\n"
5051 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5057 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5059 "The notice is here:\n"
5069 #: lib/mailbox.php:89
5070 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5071 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5073 #: lib/mailbox.php:139
5075 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5076 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5079 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
5084 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5085 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5088 #: lib/mediafile.php:142
5089 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5092 #: lib/mediafile.php:147
5094 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5098 #: lib/mediafile.php:152
5099 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5102 #: lib/mediafile.php:159
5103 msgid "Missing a temporary folder."
5106 #: lib/mediafile.php:162
5107 msgid "Failed to write file to disk."
5110 #: lib/mediafile.php:165
5111 msgid "File upload stopped by extension."
5114 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5115 msgid "File exceeds user's quota!"
5118 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5119 msgid "File could not be moved to destination directory."
5122 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5123 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5124 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5126 #: lib/mediafile.php:270
5128 msgid " Try using another %s format."
5131 #: lib/mediafile.php:275
5133 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5136 #: lib/messageform.php:120
5137 msgid "Send a direct notice"
5138 msgstr "Send ei direkte melding"
5140 #: lib/messageform.php:146
5144 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5145 msgid "Available characters"
5146 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5148 #: lib/noticeform.php:158
5149 msgid "Send a notice"
5150 msgstr "Send ei melding"
5152 #: lib/noticeform.php:171
5154 msgid "What's up, %s?"
5155 msgstr "Kva skjer, %s?"
5157 #: lib/noticeform.php:190
5161 #: lib/noticeform.php:194
5162 msgid "Attach a file"
5165 #: lib/noticelist.php:419
5167 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5170 #: lib/noticelist.php:420
5175 #: lib/noticelist.php:420
5179 #: lib/noticelist.php:421
5183 #: lib/noticelist.php:421
5187 #: lib/noticelist.php:427
5191 #: lib/noticelist.php:522
5194 msgstr "Ingen innhald."
5196 #: lib/noticelist.php:549
5201 #: lib/noticelist.php:587
5202 msgid "Reply to this notice"
5203 msgstr "Svar på denne notisen"
5205 #: lib/noticelist.php:588
5209 #: lib/nudgeform.php:116
5210 msgid "Nudge this user"
5211 msgstr "Dult denne brukaren"
5213 #: lib/nudgeform.php:128
5217 #: lib/nudgeform.php:128
5218 msgid "Send a nudge to this user"
5219 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5221 #: lib/oauthstore.php:283
5222 msgid "Error inserting new profile"
5223 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5225 #: lib/oauthstore.php:291
5226 msgid "Error inserting avatar"
5227 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5229 #: lib/oauthstore.php:311
5230 msgid "Error inserting remote profile"
5231 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5233 #: lib/oauthstore.php:345
5235 msgid "Duplicate notice"
5236 msgstr "Slett notis"
5238 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5240 msgid "You have been banned from subscribing."
5241 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5243 #: lib/oauthstore.php:491
5244 msgid "Couldn't insert new subscription."
5245 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5247 #: lib/personalgroupnav.php:99
5251 #: lib/personalgroupnav.php:104
5255 #: lib/personalgroupnav.php:114
5259 #: lib/personalgroupnav.php:124
5263 #: lib/personalgroupnav.php:125
5264 msgid "Your incoming messages"
5265 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5267 #: lib/personalgroupnav.php:129
5271 #: lib/personalgroupnav.php:130
5272 msgid "Your sent messages"
5273 msgstr "Dine sende meldingar"
5275 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5277 msgid "Tags in %s's notices"
5278 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5280 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5281 msgid "Subscriptions"
5284 #: lib/profileaction.php:126
5285 msgid "All subscriptions"
5286 msgstr "Alle tingingar"
5288 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5292 #: lib/profileaction.php:157
5293 msgid "All subscribers"
5296 #: lib/profileaction.php:178
5301 #: lib/profileaction.php:183
5302 msgid "Member since"
5303 msgstr "Medlem sidan"
5305 #: lib/profileaction.php:245
5307 msgstr "Alle gruppar"
5309 #: lib/profileformaction.php:123
5311 msgid "No return-to arguments."
5312 msgstr "Manglar argumentet ID."
5314 #: lib/profileformaction.php:137
5315 msgid "Unimplemented method."
5318 #: lib/publicgroupnav.php:78
5322 #: lib/publicgroupnav.php:82
5324 msgstr "Brukar grupper"
5326 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5328 msgstr "Nylege emneord"
5330 #: lib/publicgroupnav.php:88
5334 #: lib/publicgroupnav.php:92
5338 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5340 msgid "Repeat this notice"
5341 msgstr "Svar på denne notisen"
5343 #: lib/repeatform.php:132
5348 #: lib/sandboxform.php:67
5353 #: lib/sandboxform.php:78
5355 msgid "Sandbox this user"
5356 msgstr "Lås opp brukaren"
5358 #: lib/searchaction.php:120
5363 #: lib/searchaction.php:126
5367 #: lib/searchaction.php:162
5372 #: lib/searchgroupnav.php:80
5376 #: lib/searchgroupnav.php:81
5377 msgid "Find people on this site"
5378 msgstr "Finn folk på denne sida"
5380 #: lib/searchgroupnav.php:83
5381 msgid "Find content of notices"
5382 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5384 #: lib/searchgroupnav.php:85
5385 msgid "Find groups on this site"
5386 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5388 #: lib/section.php:89
5389 msgid "Untitled section"
5390 msgstr "Seksjon utan tittel"
5392 #: lib/section.php:106
5396 #: lib/silenceform.php:67
5399 msgstr "Statusmelding"
5401 #: lib/silenceform.php:78
5403 msgid "Silence this user"
5404 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5406 #: lib/subgroupnav.php:83
5408 msgid "People %s subscribes to"
5409 msgstr "Mennesker %s tingar"
5411 #: lib/subgroupnav.php:91
5413 msgid "People subscribed to %s"
5414 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5416 #: lib/subgroupnav.php:99
5418 msgid "Groups %s is a member of"
5419 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5422 msgid "Already subscribed!"
5426 msgid "User has blocked you."
5427 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5430 msgid "Could not subscribe."
5431 msgstr "Kan ikkje tinga."
5434 msgid "Could not subscribe other to you."
5435 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5439 msgid "Not subscribed!"
5440 msgstr "Ikkje tinga."
5444 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5445 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5448 msgid "Couldn't delete subscription."
5449 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5451 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5452 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5453 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5456 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5457 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5458 msgid "People Tagcloud as tagged"
5461 #: lib/subscriptionlist.php:126
5465 #: lib/tagcloudsection.php:56
5469 #: lib/topposterssection.php:74
5471 msgstr "Med flest meldingar"
5473 #: lib/unsandboxform.php:69
5477 #: lib/unsandboxform.php:80
5479 msgid "Unsandbox this user"
5480 msgstr "Lås opp brukaren"
5482 #: lib/unsilenceform.php:67
5486 #: lib/unsilenceform.php:78
5488 msgid "Unsilence this user"
5489 msgstr "Lås opp brukaren"
5491 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5492 msgid "Unsubscribe from this user"
5493 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
5495 #: lib/unsubscribeform.php:137
5497 msgstr "Fjern tinging"
5499 #: lib/userprofile.php:116
5502 msgstr "Brukarbilete"
5504 #: lib/userprofile.php:236
5505 msgid "User actions"
5506 msgstr "Brukarverkty"
5508 #: lib/userprofile.php:248
5510 msgid "Edit profile settings"
5511 msgstr "Profilinnstillingar"
5513 #: lib/userprofile.php:249
5517 #: lib/userprofile.php:272
5518 msgid "Send a direct message to this user"
5519 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
5521 #: lib/userprofile.php:273
5525 #: lib/userprofile.php:311
5530 msgid "a few seconds ago"
5531 msgstr "eit par sekund sidan"
5534 msgid "about a minute ago"
5535 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
5539 msgid "about %d minutes ago"
5540 msgstr "~%d minutt sidan"
5543 msgid "about an hour ago"
5544 msgstr "omtrent ein time sidan"
5548 msgid "about %d hours ago"
5549 msgstr "~%d timar sidan"
5552 msgid "about a day ago"
5553 msgstr "omtrent ein dag sidan"
5557 msgid "about %d days ago"
5558 msgstr "~%d dagar sidan"
5561 msgid "about a month ago"
5562 msgstr "omtrent ein månad sidan"
5566 msgid "about %d months ago"
5567 msgstr "~%d månadar sidan"
5570 msgid "about a year ago"
5571 msgstr "omtrent eitt år sidan"
5573 #: lib/webcolor.php:82
5574 #, fuzzy, php-format
5575 msgid "%s is not a valid color!"
5576 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
5578 #: lib/webcolor.php:123
5580 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5583 #: scripts/maildaemon.php:48
5584 msgid "Could not parse message."
5585 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5587 #: scripts/maildaemon.php:53
5588 msgid "Not a registered user."
5589 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5591 #: scripts/maildaemon.php:57
5592 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5593 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5595 #: scripts/maildaemon.php:61
5596 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5597 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."