1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (Norsk (nynorsk))
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 17:23+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:26:18+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
86 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
87 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
88 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
94 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
95 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
96 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
97 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
98 #: actions/emailsettings.php:251 actions/imsettings.php:199
99 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:198
100 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
101 #: actions/subscriptions.php:261 actions/urlsettings.php:152
102 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
103 #: lib/designform.php:320 lib/groupeditform.php:201
109 #. TRANS: Server error when page not found (404).
110 #. TRANS: Server error when page not found (404)
111 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
112 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
128 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
129 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
132 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
142 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
143 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
144 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
145 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
146 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
147 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
148 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
149 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
150 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
151 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
152 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
153 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
154 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
156 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
157 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
158 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
159 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
160 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:108
161 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
162 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
163 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
164 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
165 #: actions/favoritesrss.php:72 actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61
166 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
167 #: actions/otp.php:78 actions/remotesubscribe.php:144
168 #: actions/remotesubscribe.php:153 actions/replies.php:73
169 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113 actions/showfavorites.php:106
170 #: actions/userbyid.php:75 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
171 #: actions/userxrd.php:59 actions/xrds.php:71 lib/command.php:509
172 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
173 msgid "No such user."
174 msgstr "Brukaren finst ikkje."
176 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
177 #: actions/all.php:91
179 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
180 msgstr "%s med vener"
182 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
183 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
184 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
185 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
186 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
187 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
188 #: lib/personalgroupnav.php:100
190 msgid "%s and friends"
191 msgstr "%s med vener"
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:108
196 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
197 msgstr "Straum for vener av %s"
199 #. TRANS: %s is user nickname.
200 #: actions/all.php:117
202 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
203 msgstr "Straum for vener av %s"
205 #. TRANS: %s is user nickname.
206 #: actions/all.php:126
208 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
209 msgstr "Straum for vener av %s"
211 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
212 #: actions/all.php:139
215 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
218 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
219 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
220 #: actions/all.php:146
223 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
224 "something yourself."
227 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
228 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
229 #: actions/all.php:150
232 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
233 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
236 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
237 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
238 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
239 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
240 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:221
243 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
244 "post a notice to them."
247 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
248 #: actions/all.php:188
250 msgid "You and friends"
251 msgstr "%s med vener"
253 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
254 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
255 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
256 #: actions/apitimelinehome.php:119
258 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
259 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
261 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
262 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
265 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
268 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
275 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
276 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
277 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
278 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
279 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
280 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
281 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
284 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
285 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
286 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
287 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
288 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:151
289 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:134
290 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
291 #: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/apigroupprofileupdate.php:213
292 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
293 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
294 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
295 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
296 #: actions/apitimelinefavorites.php:182 actions/apitimelinefriends.php:276
297 #: actions/apitimelinegroup.php:148 actions/apitimelinehome.php:181
298 #: actions/apitimelinementions.php:182 actions/apitimelinepublic.php:247
299 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:147
300 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:147 actions/apitimelinetag.php:165
301 #: actions/apitimelineuser.php:217 actions/apiusershow.php:100
302 msgid "API method not found."
303 msgstr "Fann ikkje API-metode."
305 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
306 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
307 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
308 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
309 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
310 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
311 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
312 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
313 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
314 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
315 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
316 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apigroupprofileupdate.php:92
317 #: actions/apimediaupload.php:66 actions/apistatusesretweet.php:63
318 #: actions/apistatusesupdate.php:194
319 msgid "This method requires a POST."
320 msgstr "Dette krev ein POST."
322 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
323 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
325 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
329 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
331 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
332 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
334 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
335 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
336 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:136
337 #: actions/emailsettings.php:353 actions/emailsettings.php:499
338 #: actions/profilesettings.php:323 actions/smssettings.php:300
339 #: actions/smssettings.php:453 actions/urlsettings.php:211
340 msgid "Could not update user."
341 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
343 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
344 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
345 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
346 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
347 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
348 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
349 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
350 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
351 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
352 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
353 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
354 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
355 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
356 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
357 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
358 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
359 #: lib/profileaction.php:85
360 msgid "User has no profile."
361 msgstr "Brukaren har inga profil."
363 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
364 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
365 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:419
366 msgid "Could not save profile."
367 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
369 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
370 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
371 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
372 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
373 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
374 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
375 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
376 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
377 #: lib/designsettings.php:110
380 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
381 "current configuration."
383 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
384 "current configuration."
388 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
389 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
390 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
391 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
392 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
393 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
394 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
396 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
397 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
398 #: actions/userdesignsettings.php:218 actions/userdesignsettings.php:228
399 #: actions/userdesignsettings.php:270 actions/userdesignsettings.php:280
401 msgid "Unable to save your design settings."
402 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
404 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
405 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
406 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
407 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
408 #: actions/userdesignsettings.php:196
410 msgid "Could not update your design."
411 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
413 #. TRANS: Title for Atom feed.
414 #: actions/apiatomservice.php:85
419 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
422 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
423 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
424 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
425 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
430 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
436 #: actions/subscriptions.php:51
438 msgid "%s subscriptions"
441 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
442 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
443 #. TRANS: %s is a user nickname.
444 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
447 msgstr "%s favorittar"
449 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
450 #: actions/apiatomservice.php:126
452 msgid "%s memberships"
453 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
455 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
456 #: actions/apiblockcreate.php:105
458 msgid "You cannot block yourself!"
459 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
461 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
462 #: actions/apiblockcreate.php:127
463 msgid "Block user failed."
464 msgstr "Blokkering av brukar feila."
466 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
467 #: actions/apiblockdestroy.php:113
468 msgid "Unblock user failed."
469 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
471 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:88
474 msgid "Direct messages from %s"
475 msgstr "Direkte meldingar til %s"
477 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
478 #: actions/apidirectmessage.php:93
480 msgid "All the direct messages sent from %s"
481 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
483 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
484 #: actions/apidirectmessage.php:102
486 msgid "Direct messages to %s"
487 msgstr "Direkte meldingar til %s"
489 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
490 #: actions/apidirectmessage.php:107
492 msgid "All the direct messages sent to %s"
493 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
495 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
496 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
497 msgid "No message text!"
498 msgstr "Inga meldingstekst!"
500 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
501 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
502 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
503 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
506 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
507 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
508 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
509 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
511 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
513 msgid "Recipient user not found."
514 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
516 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
519 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
520 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
522 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
523 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
526 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
528 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
531 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
532 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
533 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
534 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
535 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
536 msgid "No status found with that ID."
537 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
539 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
540 #: actions/apifavoritecreate.php:120
542 msgid "This status is already a favorite."
543 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
545 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
546 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
547 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
548 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
549 msgid "Could not create favorite."
550 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
552 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
553 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
555 msgid "That status is not a favorite."
556 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
558 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
559 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
560 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
561 msgid "Could not delete favorite."
562 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
564 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
565 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
566 msgid "Could not follow user: profile not found."
567 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
569 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
570 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
571 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
573 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
574 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
576 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
577 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
578 msgid "Could not unfollow user: User not found."
579 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
581 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
582 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
584 msgid "You cannot unfollow yourself."
585 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
587 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
588 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
590 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
591 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
593 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
594 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
595 msgid "Could not determine source user."
596 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
598 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
599 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
600 msgid "Could not find target user."
601 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
603 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
604 #. TRANS: Group edit form validation error.
605 #. TRANS: Group create form validation error.
606 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
607 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/apigroupprofileupdate.php:255
608 #: actions/editgroup.php:191 actions/newgroup.php:137
609 #: actions/profilesettings.php:274 actions/register.php:199
610 msgid "Nickname already in use. Try another one."
611 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
613 #. TRANS: Client error in form for group creation.
614 #. TRANS: Group edit form validation error.
615 #. TRANS: Group create form validation error.
616 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
617 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/apigroupprofileupdate.php:259
618 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:141
619 #: actions/profilesettings.php:244 actions/register.php:201
620 msgid "Not a valid nickname."
621 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
623 #. TRANS: Client error in form for group creation.
624 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
625 #. TRANS: Group edit form validation error.
626 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
627 #. TRANS: Group create form validation error.
628 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
629 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/apigroupprofileupdate.php:277
630 #: actions/editapplication.php:235 actions/editgroup.php:202
631 #: actions/newapplication.php:221 actions/newgroup.php:148
632 #: actions/profilesettings.php:249 actions/register.php:208
633 msgid "Homepage is not a valid URL."
634 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
636 #. TRANS: Client error in form for group creation.
637 #. TRANS: Group edit form validation error.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
639 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
640 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
641 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:253
642 #: actions/register.php:211
644 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
645 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
647 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
648 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
649 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
650 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
651 #. TRANS: Group edit form validation error.
652 #. TRANS: Form validation error in New application form.
653 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
654 #. TRANS: Group create form validation error.
655 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
656 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
657 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
658 #: actions/newgroup.php:157
660 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
661 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
662 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
663 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
665 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
666 #. TRANS: Group edit form validation error.
667 #. TRANS: Group create form validation error.
668 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
669 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
670 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:266
671 #: actions/register.php:220
673 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
674 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
676 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
677 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
678 #. TRANS: Group edit form validation error.
679 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
680 #. TRANS: Group create form validation error.
681 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
682 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
683 #: actions/newgroup.php:177
685 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
686 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
690 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
691 #. TRANS: %s is the invalid alias.
692 #: actions/apigroupcreate.php:253
694 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
695 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
697 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
698 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
699 #. TRANS: Group edit form validation error.
700 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
701 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/apigroupprofileupdate.php:351
702 #: actions/editgroup.php:246 actions/newgroup.php:193
704 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
705 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
708 #. TRANS: Group edit form validation error.
709 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/apigroupprofileupdate.php:359
710 #: actions/editgroup.php:253
711 msgid "Alias can't be the same as nickname."
714 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
715 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
716 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
717 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
718 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
719 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
720 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
721 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
722 #: actions/apigroupprofileupdate.php:113 actions/apigroupshow.php:81
723 #: actions/apitimelinegroup.php:89
724 msgid "Group not found."
725 msgstr "Finst ikkje."
727 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
728 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
729 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
730 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
732 msgid "You are already a member of that group."
733 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
735 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
736 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
737 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
738 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
739 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
742 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
743 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
744 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
745 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
746 #: actions/apigroupjoin.php:136 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
748 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
749 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
751 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
752 #: actions/apigroupleave.php:115
754 msgid "You are not a member of this group."
755 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
757 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
758 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
759 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
760 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
761 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
762 #: lib/command.php:410
764 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
765 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
767 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
768 #: actions/apigrouplist.php:94
773 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
774 #: actions/apigrouplist.php:104
776 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
777 msgstr "Grupper %s er medlem av"
779 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
780 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
781 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
786 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
787 #: actions/apigrouplistall.php:93
790 msgstr "Gruppe handlingar"
792 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
793 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
794 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
795 #: actions/apigroupprofileupdate.php:118 actions/editgroup.php:110
796 #: actions/editgroup.php:176 actions/groupdesignsettings.php:109
797 #: actions/grouplogo.php:111
798 msgid "You must be an admin to edit the group."
799 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
801 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
802 #: actions/apigroupprofileupdate.php:171 actions/editgroup.php:274
803 msgid "Could not update group."
804 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
806 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
807 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
808 #: actions/apigroupprofileupdate.php:194 actions/editgroup.php:281
809 #: classes/User_group.php:540
811 msgid "Could not create aliases."
812 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
814 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
815 #: actions/apigroupprofileupdate.php:249 lib/nickname.php:165
816 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
817 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
819 #: actions/apigroupprofileupdate.php:286
821 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
822 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
824 #: actions/apigroupprofileupdate.php:296
826 msgid "description is too long (max %d chars)."
827 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
829 #: actions/apigroupprofileupdate.php:307
831 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
832 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
834 #: actions/apigroupprofileupdate.php:326
836 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
839 #. TRANS: Group edit form validation error.
840 #. TRANS: Group create form validation error.
841 #. TRANS: %s is the invalid alias.
842 #: actions/apigroupprofileupdate.php:342 actions/editgroup.php:241
843 #: actions/newgroup.php:188
845 msgid "Invalid alias: \"%s\""
846 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
848 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
849 #: actions/apimediaupload.php:101
851 msgid "Upload failed."
852 msgstr "Last opp fil"
854 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
855 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
857 msgid "Invalid request token or verifier."
858 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
860 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:107
862 msgid "No oauth_token parameter provided."
865 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
868 msgid "Invalid request token."
869 msgstr "Ugyldig storleik."
871 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:121
874 msgid "Request token already authorized."
875 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
877 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
878 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
879 #. TRANS: Form validation error message.
880 #. TRANS: Form validation error.
881 #. TRANS: Form validation error message.
882 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
884 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
885 #: actions/emailsettings.php:292 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
886 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
887 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:241
888 #: actions/invite.php:60 actions/makeadmin.php:66 actions/newmessage.php:135
889 #: actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
890 #: actions/oauthappssettings.php:162 actions/oauthconnectionssettings.php:135
891 #: actions/passwordsettings.php:137 actions/pluginenable.php:87
892 #: actions/profilesettings.php:218 actions/recoverpassword.php:383
893 #: actions/register.php:157 actions/remotesubscribe.php:76
894 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:249 actions/subedit.php:40
895 #: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:145
896 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/urlsettings.php:171
897 #: actions/userauthorization.php:53 lib/designsettings.php:122
898 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
899 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
901 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
902 #: actions/apioauthauthorize.php:168
904 msgid "Invalid nickname / password!"
905 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
907 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
908 #: actions/apioauthauthorize.php:217
910 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
911 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
913 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
914 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
915 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
916 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
917 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
918 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
919 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
920 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
921 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
922 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
923 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
924 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
926 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
927 #: actions/emailsettings.php:311 actions/grouplogo.php:332
928 #: actions/imsettings.php:256 actions/newapplication.php:124
929 #: actions/oauthconnectionssettings.php:144 actions/recoverpassword.php:46
930 #: actions/smssettings.php:270 lib/designsettings.php:133
931 msgid "Unexpected form submission."
932 msgstr "Uventa skjemasending."
934 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
935 #: actions/apioauthauthorize.php:387
936 msgid "An application would like to connect to your account"
939 #. TRANS: Fieldset legend.
940 #: actions/apioauthauthorize.php:404
941 msgid "Allow or deny access"
944 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
945 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
946 #: actions/apioauthauthorize.php:425
949 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
950 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
954 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
955 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
956 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
957 #: actions/apioauthauthorize.php:433
960 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
961 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
962 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
965 #. TRANS: Fieldset legend.
966 #: actions/apioauthauthorize.php:455
972 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
973 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
974 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:225
975 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:411
976 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
980 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
981 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:228
982 #: actions/register.php:415 lib/settingsnav.php:87
986 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
987 #. TRANS: by an external application.
988 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
989 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
990 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
991 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
992 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:125
993 #: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
994 #: lib/applicationeditform.php:351
1000 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
1001 #: actions/apioauthauthorize.php:485
1007 #. TRANS: Form instructions.
1008 #: actions/apioauthauthorize.php:502
1009 msgid "Authorize access to your account information."
1012 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
1013 #: actions/apioauthauthorize.php:594
1015 msgid "Authorization canceled."
1016 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1018 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
1019 #. TRANS: %s is an OAuth token.
1020 #: actions/apioauthauthorize.php:598
1022 msgid "The request token %s has been revoked."
1025 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1026 #: actions/apioauthauthorize.php:621
1028 msgid "You have successfully authorized the application"
1029 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1031 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1032 #: actions/apioauthauthorize.php:625
1034 "Please return to the application and enter the following security code to "
1035 "complete the process."
1038 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1039 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1040 #: actions/apioauthauthorize.php:632
1041 #, fuzzy, php-format
1042 msgid "You have successfully authorized %s"
1043 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1045 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1046 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1047 #: actions/apioauthauthorize.php:639
1050 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1054 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1055 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1056 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1057 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1058 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
1060 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1061 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1062 msgid "You may not delete another user's status."
1063 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1065 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1066 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1067 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1068 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1069 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1070 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1071 #: actions/shownotice.php:92
1072 msgid "No such notice."
1073 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1075 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1076 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1077 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1079 msgid "Cannot repeat your own notice."
1080 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
1082 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1083 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1084 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1085 msgid "Already repeated that notice."
1086 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1088 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1089 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1090 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1091 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1092 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1093 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1094 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1095 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1096 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1097 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1098 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1100 msgid "HTTP method not supported."
1101 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1103 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1104 #. TRANS: %s is the requested output format.
1105 #: actions/apistatusesshow.php:144
1106 #, fuzzy, php-format
1107 msgid "Unsupported format: %s."
1108 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1110 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1111 #: actions/apistatusesshow.php:155
1113 msgid "Status deleted."
1114 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1116 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1117 #: actions/apistatusesshow.php:162
1118 msgid "No status with that ID found."
1119 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1121 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1122 #: actions/apistatusesshow.php:227
1123 msgid "Can only delete using the Atom format."
1126 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1127 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1128 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1130 msgid "Cannot delete this notice."
1131 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1133 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1134 #: actions/apistatusesshow.php:249
1135 #, fuzzy, php-format
1136 msgid "Deleted notice %d"
1137 msgstr "Slett notis"
1139 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1140 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1141 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1144 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1145 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1146 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1147 #: lib/mailhandler.php:60
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1150 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1151 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1152 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1154 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1155 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1157 msgid "Parent notice not found."
1158 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1160 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1161 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1162 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1164 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1165 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1169 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1170 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1171 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1173 msgid "Unsupported format."
1174 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1176 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1177 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1178 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1180 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1181 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1183 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1184 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1185 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1186 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1187 #, fuzzy, php-format
1188 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1189 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1191 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1192 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1193 #: actions/apitimelinementions.php:115
1195 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1196 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1198 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1199 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1200 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1201 #: actions/apitimelinementions.php:131
1203 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1204 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1206 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1207 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
1208 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1210 msgid "%s public timeline"
1211 msgstr "%s offentleg tidsline"
1213 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1214 #: actions/apitimelinepublic.php:199
1216 msgid "%s updates from everyone!"
1217 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1219 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1220 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1222 msgid "Unimplemented."
1223 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1225 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1226 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:96
1227 #, fuzzy, php-format
1228 msgid "Repeated to %s"
1229 msgstr "Svar til %s"
1231 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:98
1232 #, fuzzy, php-format
1233 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
1234 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1236 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1237 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1238 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:98
1239 #, fuzzy, php-format
1240 msgid "Repeats of %s"
1241 msgstr "Svar til %s"
1243 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:104
1244 #, fuzzy, php-format
1245 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
1247 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1249 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1250 #. TRANS: %s is the tag.
1251 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
1252 #. TRANS: %s is the tag.
1253 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:69
1255 msgid "Notices tagged with %s"
1256 msgstr "Notisar merka med %s"
1258 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1259 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1260 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1261 #, fuzzy, php-format
1262 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1263 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1265 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1266 #: actions/apitimelineuser.php:308
1268 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1269 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1271 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1272 #: actions/apitimelineuser.php:315
1273 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1276 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1277 #: actions/apitimelineuser.php:322
1278 msgid "Atom post must not be empty."
1281 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1282 #: actions/apitimelineuser.php:328
1283 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1286 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1287 #: actions/apitimelineuser.php:334 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1288 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1289 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1290 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1293 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1294 #: actions/apitimelineuser.php:345
1295 msgid "Can only handle POST activities."
1298 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1299 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1300 #: actions/apitimelineuser.php:356
1302 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1305 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1306 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1307 #: actions/apitimelineuser.php:390
1308 #, fuzzy, php-format
1309 msgid "No content for notice %d."
1310 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1312 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1313 #. TRANS: %s is the notice URI.
1314 #: actions/apitimelineuser.php:419
1315 #, fuzzy, php-format
1316 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1317 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1319 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1320 #: actions/apitrends.php:85
1321 msgid "API method under construction."
1322 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1324 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1325 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1326 msgid "User not found."
1327 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1329 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1330 #. TRANS: Client exception.
1331 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1332 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1333 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1334 #: actions/subscribe.php:110
1336 msgid "No such profile."
1337 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1339 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1340 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1341 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1342 #, fuzzy, php-format
1343 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1344 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
1346 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1347 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1348 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1350 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1351 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1353 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1354 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1356 msgid "Can only handle favorite activities."
1357 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1359 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1360 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1362 msgid "Can only fave notices."
1363 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1365 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1366 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1368 msgid "Unknown note."
1369 msgstr "Uventa handling."
1371 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1372 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1374 msgid "Already a favorite."
1375 msgstr "Legg til i favorittar"
1377 #. TRANS: Title for group membership feed.
1378 #. TRANS: %s is a username.
1379 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1380 #, fuzzy, php-format
1381 msgid "%s group memberships"
1382 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1384 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1385 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1386 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1387 #, fuzzy, php-format
1388 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1389 msgstr "Grupper %s er medlem av"
1391 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1392 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1394 msgid "Cannot add someone else's membership."
1395 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1397 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1398 #. TRANS: Do not translate POST.
1399 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1401 msgid "Can only handle join activities."
1402 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1404 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1405 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1407 msgid "Unknown group."
1408 msgstr "Uventa handling."
1410 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1411 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1413 msgid "Already a member."
1414 msgstr "Alle medlemmar"
1416 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1417 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1418 msgid "Blocked by admin."
1421 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1422 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1424 msgid "No such favorite."
1425 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1427 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1428 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1430 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1431 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1433 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1434 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1435 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1436 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1437 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1438 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1439 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1440 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1441 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1442 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1443 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1444 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1445 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1446 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1447 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1448 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1449 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1450 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1451 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1452 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1453 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1454 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1455 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1456 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1457 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1458 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1459 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1460 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1461 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1462 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1463 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1464 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1465 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1466 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1467 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1468 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1469 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1470 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1471 #: lib/command.php:392
1472 msgid "No such group."
1473 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1475 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1476 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1478 msgid "Not a member."
1479 msgstr "Alle medlemmar"
1481 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1482 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1484 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1485 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1487 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1488 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1489 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1490 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1491 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1492 #, fuzzy, php-format
1493 msgid "No such profile id: %d."
1494 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1496 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1497 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1498 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1499 #, fuzzy, php-format
1500 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1501 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1503 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1504 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1506 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1507 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1509 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1510 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1511 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1512 #, fuzzy, php-format
1513 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1514 msgstr "Mennesker som tingar %s"
1516 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1517 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1518 msgid "Can only handle Follow activities."
1521 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1522 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1523 msgid "Can only follow people."
1526 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1527 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1528 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1529 #, fuzzy, php-format
1530 msgid "Unknown profile %s."
1531 msgstr "Ukjend fil type"
1533 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1534 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1535 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1536 #, fuzzy, php-format
1537 msgid "Already subscribed to %s."
1538 msgstr "Ikkje tinga."
1540 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1541 #: actions/attachment.php:73
1542 msgid "No such attachment."
1543 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1545 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1546 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1547 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1548 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1549 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1550 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1551 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1552 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1553 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1554 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1555 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1556 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1557 msgid "No nickname."
1558 msgstr "Ingen kallenamn."
1560 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1561 #: actions/avatarbynickname.php:66
1563 msgstr "Ingen storleik."
1565 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1566 #: actions/avatarbynickname.php:72
1567 msgid "Invalid size."
1568 msgstr "Ugyldig storleik."
1570 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1571 #: actions/avatarsettings.php:66 lib/settingsnav.php:82
1573 msgstr "Brukarbilete"
1575 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1576 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1577 #: actions/avatarsettings.php:78
1579 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1580 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1582 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1583 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1584 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1585 #. TRANS: while the user has no profile.
1586 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1587 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1588 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1589 msgid "User without matching profile."
1590 msgstr "Brukaren har inga profil."
1592 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1593 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1594 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1595 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1596 #: actions/grouplogo.php:261
1597 msgid "Avatar settings"
1598 msgstr "Avatar-innstillingar"
1600 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1601 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1602 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1603 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1604 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1605 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1609 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1610 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1611 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1612 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1613 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1614 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1616 msgstr "Forhandsvis"
1618 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1619 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1620 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1626 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1627 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1628 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1634 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1635 #: actions/avatarsettings.php:243
1641 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1642 #: actions/avatarsettings.php:318
1644 msgid "No file uploaded."
1645 msgstr "Ingen vald profil."
1647 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1648 #: actions/avatarsettings.php:345
1650 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1651 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1653 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1654 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1655 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1656 msgid "Lost our file data."
1657 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1659 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1660 #: actions/avatarsettings.php:384
1661 msgid "Avatar updated."
1662 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1664 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1665 #: actions/avatarsettings.php:388
1666 msgid "Failed updating avatar."
1667 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1669 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1670 #: actions/avatarsettings.php:412
1672 msgid "Avatar deleted."
1673 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1675 #. TRANS: Title for backup account page.
1676 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1677 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:468
1678 msgid "Backup account"
1681 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1682 #: actions/backupaccount.php:79
1684 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1685 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1687 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1688 #: actions/backupaccount.php:84
1689 msgid "You may not backup your account."
1692 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1693 #: actions/backupaccount.php:227
1695 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1696 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1697 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1698 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1699 "are not backed up."
1702 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1703 #: actions/backupaccount.php:250
1708 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1709 #: actions/backupaccount.php:254
1710 msgid "Backup your account."
1713 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1714 #: actions/block.php:68
1715 msgid "You already blocked that user."
1716 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1718 #. TRANS: Title for block user page.
1719 #. TRANS: Legend for block user form.
1720 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1721 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1723 msgstr "Blokker brukaren"
1725 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1726 #: actions/block.php:139
1728 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1729 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1730 "will not be notified of any @-replies from them."
1733 #. TRANS: Button label on the user block form.
1734 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1735 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1736 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1737 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1738 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1739 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1740 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1741 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1746 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1747 #: actions/block.php:158
1749 msgid "Do not block this user."
1750 msgstr "Lås opp brukaren"
1752 #. TRANS: Button label on the user block form.
1753 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1754 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1755 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1756 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1757 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1758 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1759 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1760 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1766 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1767 #: actions/block.php:165
1769 msgid "Block this user."
1770 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1772 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1773 #: actions/block.php:189
1774 msgid "Failed to save block information."
1775 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1777 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1778 #. TRANS: %s is a group nickname.
1779 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1780 #, fuzzy, php-format
1781 msgid "%s blocked profiles"
1782 msgstr "Brukarprofil"
1784 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1785 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1786 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1787 #, fuzzy, php-format
1788 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1789 msgstr "%s med vener, side %d"
1791 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1792 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1794 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1795 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1797 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1798 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1800 msgid "Unblock user from group"
1801 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1803 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1804 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1810 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1811 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1812 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1813 msgid "Unblock this user"
1814 msgstr "Lås opp brukaren"
1816 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1817 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1818 #: actions/bookmarklet.php:51
1821 msgstr "Svar til %s"
1823 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1824 #: actions/confirmaddress.php:74
1825 msgid "No confirmation code."
1826 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1828 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1829 #: actions/confirmaddress.php:80
1830 msgid "Confirmation code not found."
1831 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1833 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1834 #: actions/confirmaddress.php:86
1835 msgid "That confirmation code is not for you!"
1836 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1838 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
1839 #: actions/confirmaddress.php:94
1840 #, fuzzy, php-format
1841 msgid "Unrecognized address type %s"
1842 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1844 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1845 #: actions/confirmaddress.php:103 actions/confirmaddress.php:136
1846 msgid "That address has already been confirmed."
1847 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1849 #: actions/confirmaddress.php:121 actions/imsettings.php:444
1850 #: actions/userdesignsettings.php:306
1852 msgid "Couldn't update user."
1853 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1855 #: actions/confirmaddress.php:144
1857 msgid "Couldn't update user im preferences."
1858 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1860 #: actions/confirmaddress.php:156
1862 msgid "Couldn't insert user im preferences."
1863 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1865 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1866 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1867 #: actions/confirmaddress.php:169
1869 msgid "Could not delete address confirmation."
1870 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1872 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1873 #: actions/confirmaddress.php:185
1874 msgid "Confirm address"
1875 msgstr "Godkjent epostadresse."
1877 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1878 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1879 #: actions/confirmaddress.php:200
1881 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1882 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1884 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1885 #: actions/conversation.php:96
1887 msgid "Conversation"
1888 msgstr "Stadfestingskode"
1890 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1891 #. TRANS: Label for user statistics.
1892 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1893 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1894 #: lib/threadednoticelist.php:66
1898 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1899 #: actions/deleteaccount.php:71
1901 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1902 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1904 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1905 #: actions/deleteaccount.php:77
1907 msgid "You cannot delete your account."
1908 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1910 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1911 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1915 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1916 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1917 #: actions/deleteaccount.php:164
1919 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1922 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1923 #: actions/deleteaccount.php:206
1925 msgid "Account deleted."
1926 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1928 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1929 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1930 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:476
1932 msgid "Delete account"
1933 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1935 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1936 #: actions/deleteaccount.php:279
1938 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1942 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1943 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1944 #: actions/deleteaccount.php:285
1947 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1951 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1952 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1953 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1954 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:419
1958 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1959 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1960 #: actions/deleteaccount.php:304
1961 #, fuzzy, php-format
1962 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1963 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1965 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1966 #: actions/deleteaccount.php:323
1968 msgid "Permanently delete your account"
1969 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1971 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1972 #: actions/deleteapplication.php:62
1973 msgid "You must be logged in to delete an application."
1974 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1976 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1977 #: actions/deleteapplication.php:71
1978 msgid "Application not found."
1979 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1981 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1982 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1983 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1984 #: actions/showapplication.php:90
1986 msgid "You are not the owner of this application."
1987 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1989 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1990 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1991 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1992 #: lib/action.php:1391
1993 msgid "There was a problem with your session token."
1994 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1996 #. TRANS: Title for delete application page.
1997 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1998 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
2000 msgid "Delete application"
2001 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2003 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
2004 #: actions/deleteapplication.php:152
2006 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
2007 "about the application from the database, including all existing user "
2011 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
2012 #: actions/deleteapplication.php:161
2014 msgid "Do not delete this application."
2015 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
2017 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
2018 #: actions/deleteapplication.php:167
2020 msgid "Delete this application."
2021 msgstr "Slett denne notisen"
2023 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
2024 #: actions/deletegroup.php:64
2026 msgid "You must be logged in to delete a group."
2027 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2029 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
2030 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
2031 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
2032 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
2033 #: actions/leavegroup.php:89
2035 msgid "No nickname or ID."
2036 msgstr "Ingen kallenamn."
2038 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
2039 #: actions/deletegroup.php:107
2041 msgid "You are not allowed to delete this group."
2042 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2044 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
2045 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
2046 #: actions/deletegroup.php:150
2047 #, fuzzy, php-format
2048 msgid "Could not delete group %s."
2049 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2051 #. TRANS: Message given after deleting a group.
2052 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
2053 #: actions/deletegroup.php:159
2054 #, fuzzy, php-format
2055 msgid "Deleted group %s"
2056 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2058 #. TRANS: Title of delete group page.
2059 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
2060 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
2062 msgid "Delete group"
2065 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
2066 #: actions/deletegroup.php:206
2068 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
2069 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
2070 "will still appear in individual timelines."
2073 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2074 #: actions/deletegroup.php:224
2076 msgid "Do not delete this group."
2077 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2079 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2080 #: actions/deletegroup.php:231
2082 msgid "Delete this group."
2083 msgstr "Slett denne gruppa"
2085 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2086 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2087 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2088 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2089 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2090 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
2091 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2092 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
2093 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2094 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2095 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2096 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:70
2097 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2098 #: actions/nudge.php:63 actions/pluginenable.php:97 actions/subedit.php:33
2099 #: actions/subscribe.php:98 actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2100 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2101 #: lib/settingsaction.php:72
2102 msgid "Not logged in."
2103 msgstr "Ikkje logga inn"
2105 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2106 #: actions/deletenotice.php:110
2109 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2112 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
2113 "ikkje finne ho att."
2115 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2116 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2117 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2118 msgid "Delete notice"
2119 msgstr "Slett notis"
2121 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2122 #: actions/deletenotice.php:152
2123 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2124 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
2126 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2127 #: actions/deletenotice.php:159
2129 msgid "Do not delete this notice."
2130 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
2132 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2133 #: actions/deletenotice.php:166
2135 msgid "Delete this notice."
2136 msgstr "Slett denne notisen"
2138 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2139 #: actions/deleteuser.php:66
2141 msgid "You cannot delete users."
2142 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2144 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2145 #: actions/deleteuser.php:74
2147 msgid "You can only delete local users."
2148 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
2150 #. TRANS: Title of delete user page.
2151 #: actions/deleteuser.php:110
2157 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2158 #: actions/deleteuser.php:134
2163 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2164 #: actions/deleteuser.php:138
2166 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2167 "the user from the database, without a backup."
2170 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2171 #: actions/deleteuser.php:158
2173 msgid "Do not delete this user."
2174 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2176 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2177 #: actions/deleteuser.php:165
2179 msgid "Delete this user."
2180 msgstr "Slett denne notisen"
2182 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2183 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/settingsnav.php:97
2187 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2188 #: actions/designadminpanel.php:71
2189 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2192 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2193 #: actions/designadminpanel.php:327
2195 msgid "Invalid logo URL."
2196 msgstr "Ugyldig storleik."
2198 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2199 #: actions/designadminpanel.php:333
2201 msgid "Invalid SSL logo URL."
2202 msgstr "Ugyldig storleik."
2204 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2205 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2206 #: actions/designadminpanel.php:339
2207 #, fuzzy, php-format
2208 msgid "Theme not available: %s."
2209 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2211 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2212 #: actions/designadminpanel.php:437
2216 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2217 #: actions/designadminpanel.php:444
2219 msgstr "Statusmelding"
2221 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2222 #: actions/designadminpanel.php:452
2226 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2227 #: actions/designadminpanel.php:467
2229 msgid "Change theme"
2232 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2233 #: actions/designadminpanel.php:485
2236 msgstr "Statusmelding"
2238 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2239 #: actions/designadminpanel.php:487
2241 msgid "Theme for the site."
2242 msgstr "Logg ut or sida"
2244 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2245 #: actions/designadminpanel.php:494
2247 msgid "Custom theme"
2248 msgstr "Statusmelding"
2250 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2251 #: actions/designadminpanel.php:499
2252 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2255 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2256 #: actions/designadminpanel.php:515
2257 msgid "Change background image"
2260 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2261 #. TRANS: Field label for background color selector.
2262 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2263 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2264 #: lib/designform.php:238
2268 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2269 #: actions/designadminpanel.php:531
2270 #, fuzzy, php-format
2272 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2274 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2276 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2277 #: actions/designadminpanel.php:558
2281 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2282 #: actions/designadminpanel.php:575
2286 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2287 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2288 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2289 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designform.php:214
2290 msgid "Turn background image on or off."
2293 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2294 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2295 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designform.php:220
2296 msgid "Tile background image"
2299 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2300 #: actions/designadminpanel.php:598
2302 msgid "Change colors"
2303 msgstr "Endra passordet ditt"
2305 #. TRANS: Field label for content color selector.
2306 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2307 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designform.php:252
2311 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2312 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2313 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designform.php:266
2318 #. TRANS: Field label for text color selector.
2319 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2320 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designform.php:280
2324 #. TRANS: Field label for link color selector.
2325 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2326 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designform.php:294
2331 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2332 #: actions/designadminpanel.php:691
2336 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2337 #: actions/designadminpanel.php:696
2341 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2342 #: actions/designadminpanel.php:718
2344 msgid "Use defaults"
2347 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2348 #: actions/designadminpanel.php:720
2350 msgid "Restore default designs."
2351 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
2353 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2354 #: actions/designadminpanel.php:728
2355 msgid "Reset back to default."
2358 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2359 #: actions/designadminpanel.php:736
2361 msgid "Save design."
2362 msgstr "Profilinnstillingar"
2364 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2365 #: actions/disfavor.php:83
2366 msgid "This notice is not a favorite!"
2367 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2369 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2370 #: actions/disfavor.php:98
2371 msgid "Add to favorites"
2372 msgstr "Legg til i favorittar"
2374 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2375 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2376 #: actions/doc.php:155
2377 #, fuzzy, php-format
2378 msgid "No such document \"%s\"."
2379 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2381 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2382 #. TRANS: Form legend.
2383 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2384 msgid "Edit application"
2387 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2388 #: actions/editapplication.php:66
2390 msgid "You must be logged in to edit an application."
2391 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2393 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2394 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2396 msgid "No such application."
2397 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2399 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2400 #: actions/editapplication.php:167
2402 msgid "Use this form to edit your application."
2403 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2405 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2406 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2407 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2409 msgid "Name is required."
2410 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2412 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2413 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2414 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2415 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2416 msgstr "Namnet er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2418 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2419 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2420 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2422 msgid "Name already in use. Try another one."
2423 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2425 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2426 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2427 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2429 msgid "Description is required."
2432 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2433 #: actions/editapplication.php:209
2434 msgid "Source URL is too long."
2437 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2438 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2439 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2441 msgid "Source URL is not valid."
2442 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2444 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2445 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2446 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2447 msgid "Organization is required."
2450 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2451 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2453 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2454 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2456 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2457 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2458 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2459 msgid "Organization homepage is required."
2462 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2463 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2464 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2465 msgid "Callback is too long."
2468 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2469 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2470 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2471 msgid "Callback URL is not valid."
2474 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2475 #: actions/editapplication.php:284
2477 msgid "Could not update application."
2478 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2480 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2481 #: actions/editgroup.php:55
2483 msgid "Edit %s group"
2484 msgstr "Rediger %s gruppa"
2486 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2487 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2488 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2489 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2490 msgid "You must be logged in to create a group."
2491 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2493 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2494 #: actions/editgroup.php:161
2495 msgid "Use this form to edit the group."
2496 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2498 #. TRANS: Group edit form success message.
2499 #: actions/editgroup.php:301
2500 msgid "Options saved."
2501 msgstr "Lagra innstillingar."
2503 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2504 #: actions/emailsettings.php:60
2505 msgid "Email settings"
2506 msgstr "Profilinnstillingar"
2508 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2509 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2510 #: actions/emailsettings.php:74
2512 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2513 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2515 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2516 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2517 #: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
2519 msgid "Email address"
2520 msgstr "Epostadresser"
2522 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2523 #: actions/emailsettings.php:110
2524 msgid "Current confirmed email address."
2525 msgstr "Godkjent epostadresse."
2527 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2528 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2529 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2530 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2531 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2532 #: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
2533 #: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
2534 #: actions/smssettings.php:175
2537 msgstr "Gjenopprett"
2539 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2540 #: actions/emailsettings.php:120
2542 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2543 "a message with further instructions."
2545 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2546 "med instruksjonar."
2548 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2549 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2550 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2551 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2552 #. TRANS: organization.
2553 #: actions/emailsettings.php:137
2554 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2555 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2557 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2558 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2559 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2560 #: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:147
2561 #: actions/smssettings.php:157
2567 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2568 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2569 #: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
2570 msgid "Incoming email"
2571 msgstr "Innkomande epost"
2573 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2574 #: actions/emailsettings.php:155
2575 msgid "I want to post notices by email."
2576 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2578 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2579 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2580 #: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
2581 msgid "Send email to this address to post new notices."
2582 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2584 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2585 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2586 #: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
2587 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2588 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2590 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2591 #: actions/emailsettings.php:190
2593 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2597 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2598 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2599 #: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
2605 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2606 #: actions/emailsettings.php:205
2607 msgid "Email preferences"
2608 msgstr "Epostadresser"
2610 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2611 #: actions/emailsettings.php:213
2612 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2613 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2615 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2616 #: actions/emailsettings.php:219
2617 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2619 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2621 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2622 #: actions/emailsettings.php:226
2623 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2624 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2626 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2627 #: actions/emailsettings.php:232
2629 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2630 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2632 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2633 #: actions/emailsettings.php:238
2634 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2635 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2637 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2638 #: actions/emailsettings.php:244
2639 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2640 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2642 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2643 #: actions/emailsettings.php:362
2644 msgid "Email preferences saved."
2645 msgstr "Lagra brukarval."
2647 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2648 #: actions/emailsettings.php:381
2649 msgid "No email address."
2650 msgstr "Ingen epostadresse."
2652 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2653 #: actions/emailsettings.php:389
2655 msgid "Cannot normalize that email address."
2656 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2658 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2659 #: actions/emailsettings.php:394 actions/register.php:197
2660 #: actions/siteadminpanel.php:144
2661 msgid "Not a valid email address."
2662 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2664 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2665 #: actions/emailsettings.php:398
2666 msgid "That is already your email address."
2667 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2669 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2670 #: actions/emailsettings.php:402
2671 msgid "That email address already belongs to another user."
2672 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2674 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2675 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2676 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2677 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:362
2678 #: actions/smssettings.php:364
2680 msgid "Could not insert confirmation code."
2681 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2683 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2684 #: actions/emailsettings.php:426
2686 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2687 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2689 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2690 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2692 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2693 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2694 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2695 #: actions/emailsettings.php:446 actions/imsettings.php:391
2696 #: actions/smssettings.php:398
2697 msgid "No pending confirmation to cancel."
2698 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2700 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2701 #: actions/emailsettings.php:451
2703 msgid "That is the wrong email address."
2704 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2706 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2707 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2708 #: actions/emailsettings.php:460 actions/smssettings.php:412
2710 msgid "Could not delete email confirmation."
2711 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2713 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2714 #: actions/emailsettings.php:465
2715 msgid "Email confirmation cancelled."
2716 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2718 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2719 #. TRANS: registered for the active user.
2720 #: actions/emailsettings.php:484
2721 msgid "That is not your email address."
2722 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2724 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2725 #: actions/emailsettings.php:505
2726 msgid "The email address was removed."
2727 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2729 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2730 #: actions/emailsettings.php:519 actions/smssettings.php:554
2731 msgid "No incoming email address."
2732 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2734 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2735 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2736 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2737 #: actions/emailsettings.php:531 actions/emailsettings.php:555
2738 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:590
2740 msgid "Could not update user record."
2741 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2743 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2744 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2745 #: actions/emailsettings.php:535 actions/smssettings.php:569
2746 msgid "Incoming email address removed."
2747 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2749 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2750 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2751 #: actions/emailsettings.php:559 actions/smssettings.php:594
2752 msgid "New incoming email address added."
2753 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2755 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2756 #: actions/favor.php:80
2757 msgid "This notice is already a favorite!"
2758 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2760 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2761 #: actions/favor.php:95
2763 msgid "Disfavor favorite."
2764 msgstr "Fjern favoritt"
2766 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2767 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2768 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2769 #: lib/publicgroupnav.php:93
2770 msgid "Popular notices"
2771 msgstr "Populære notisar"
2773 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2774 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2775 #: actions/favorited.php:69
2777 msgid "Popular notices, page %d"
2778 msgstr "Populære notisar, side %d"
2780 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2781 #: actions/favorited.php:81
2782 msgid "The most popular notices on the site right now."
2783 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2785 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2786 #: actions/favorited.php:149
2787 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2790 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2791 #: actions/favorited.php:153
2793 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2794 "next to any notice you like."
2797 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2798 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2799 #: actions/favorited.php:158
2802 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2803 "notice to your favorites!"
2806 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2807 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2808 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2809 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2810 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2811 #: lib/personalgroupnav.php:110
2813 msgid "%s's favorite notices"
2814 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2816 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2817 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2818 #: actions/favoritesrss.php:117
2819 #, fuzzy, php-format
2820 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2821 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2823 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2824 #. TRANS: Title for featured users section.
2825 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2826 #: lib/publicgroupnav.php:89
2827 msgid "Featured users"
2828 msgstr "Profilerte folk"
2830 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2831 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2832 #: actions/featured.php:73
2834 msgid "Featured users, page %d"
2835 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2837 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2838 #: actions/featured.php:102
2839 #, fuzzy, php-format
2840 msgid "A selection of some great users on %s."
2841 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2843 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2844 #: actions/file.php:36
2845 msgid "No notice ID."
2846 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2848 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2849 #: actions/file.php:41
2851 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2853 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2854 #: actions/file.php:46
2856 msgid "No attachments."
2857 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2859 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2860 #. TRANS: that could not be found.
2861 #: actions/file.php:58
2863 msgid "No uploaded attachments."
2864 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2866 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2867 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2868 msgid "Not expecting this response!"
2869 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2871 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2872 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2874 msgid "User being listened to does not exist."
2875 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2877 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2878 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2879 msgid "You can use the local subscription!"
2880 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2882 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2883 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2884 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2885 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2887 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2888 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2889 msgid "You are not authorized."
2890 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2892 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2893 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2895 msgid "Could not convert request token to access token."
2896 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2898 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2899 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2901 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2902 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2904 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2905 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2907 msgid "Error updating remote profile."
2908 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2910 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2911 #: actions/getfile.php:77
2913 msgid "No such file."
2914 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2916 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2917 #: actions/getfile.php:82
2919 msgid "Cannot read file."
2920 msgstr "Mista fila vår."
2922 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2923 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2925 msgid "Invalid role."
2926 msgstr "Ugyldig storleik."
2928 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2929 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2930 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2933 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2934 #: actions/grantrole.php:76
2935 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2936 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2938 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2939 #: actions/grantrole.php:84
2940 msgid "User already has this role."
2941 msgstr "Brukaren har inga profil."
2943 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2944 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2945 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2946 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2947 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2948 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2949 #: lib/profileformaction.php:79
2950 msgid "No profile specified."
2951 msgstr "Ingen vald profil."
2953 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2954 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2955 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2956 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2957 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2958 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2959 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2960 msgid "No profile with that ID."
2961 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2963 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2964 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2965 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2966 #: actions/makeadmin.php:81
2968 msgid "No group specified."
2969 msgstr "Ingen vald profil."
2971 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2972 #: actions/groupblock.php:95
2973 msgid "Only an admin can block group members."
2976 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2977 #: actions/groupblock.php:100
2979 msgid "User is already blocked from group."
2980 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2982 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2983 #: actions/groupblock.php:106
2985 msgid "User is not a member of group."
2986 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2988 #. TRANS: Title for block user from group page.
2989 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2990 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2992 msgid "Block user from group"
2993 msgstr "Blokker brukaren"
2995 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2996 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2997 #: actions/groupblock.php:169
3000 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
3001 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
3002 "the group in the future."
3005 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
3006 #: actions/groupblock.php:191
3008 msgid "Do not block this user from this group."
3009 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
3011 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
3012 #: actions/groupblock.php:198
3014 msgid "Block this user from this group."
3015 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
3017 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
3018 #: actions/groupblock.php:215
3019 msgid "Database error blocking user from group."
3022 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
3023 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
3024 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
3026 msgstr "Nei Jabber-ID"
3028 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
3029 #: actions/groupdesignsettings.php:67
3031 msgid "You must be logged in to edit a group."
3032 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3034 #. TRANS: Title group design settings page.
3035 #: actions/groupdesignsettings.php:146
3037 msgid "Group design"
3040 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
3041 #: actions/groupdesignsettings.php:157
3043 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
3044 "palette of your choice."
3047 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
3048 #: actions/groupdesignsettings.php:262
3050 msgid "Unable to update your design settings."
3051 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
3053 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
3054 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:239
3055 msgid "Design preferences saved."
3056 msgstr "Lagra brukarval."
3058 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3059 #. TRANS: Group logo form legend.
3060 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3062 msgstr "Logo åt gruppa"
3064 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3065 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3066 #: actions/grouplogo.php:156
3067 #, fuzzy, php-format
3069 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3070 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
3072 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3073 #: actions/grouplogo.php:243
3077 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3078 #: actions/grouplogo.php:299
3082 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3083 #: actions/grouplogo.php:376
3085 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3086 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
3088 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3089 #: actions/grouplogo.php:411
3090 msgid "Logo updated."
3091 msgstr "Logo oppdatert."
3093 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3094 #: actions/grouplogo.php:414
3095 msgid "Failed updating logo."
3096 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
3098 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3099 #. TRANS: %s is the name of the group.
3100 #: actions/groupmembers.php:104
3102 msgid "%s group members"
3103 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3105 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3106 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3107 #: actions/groupmembers.php:109
3109 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3110 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3112 #. TRANS: Page notice for group members page.
3113 #: actions/groupmembers.php:125
3114 msgid "A list of the users in this group."
3115 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
3117 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3118 #: actions/groupmembers.php:190 lib/action.php:581
3120 msgstr "Administrator"
3122 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3123 #: actions/groupmembers.php:397
3128 #. TRANS: Submit button title.
3129 #: actions/groupmembers.php:401
3131 msgid "Block this user"
3134 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3135 #: actions/groupmembers.php:488
3137 msgid "Make user an admin of the group"
3138 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3140 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3141 #: actions/groupmembers.php:521
3146 #. TRANS: Submit button title.
3147 #: actions/groupmembers.php:525
3149 msgid "Make this user an admin"
3152 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3153 #: actions/grouprss.php:141
3154 #, fuzzy, php-format
3155 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3156 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3158 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3159 #: actions/groups.php:62
3165 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3166 #. TRANS: %d is the page number.
3167 #: actions/groups.php:66
3168 #, fuzzy, php-format
3170 msgid "Groups, page %d"
3171 msgstr "Grupper, side %d"
3173 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3174 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3175 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3176 #: actions/groups.php:95
3179 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3180 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3181 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3182 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3186 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3187 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3188 msgid "Create a new group"
3189 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
3191 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3192 #: actions/groupsearch.php:53
3193 #, fuzzy, php-format
3195 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3196 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3198 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
3199 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3201 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3202 #: actions/groupsearch.php:60
3203 msgid "Group search"
3206 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3207 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
3208 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
3209 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:122
3210 #: actions/peoplesearch.php:87
3212 msgstr "Resultat frå kommandoen"
3214 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3215 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3216 #: actions/groupsearch.php:87
3219 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3220 "action.newgroup%%) yourself."
3223 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3224 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3225 #: actions/groupsearch.php:92
3228 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3229 "action.newgroup%%) yourself!"
3232 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3233 #: actions/groupunblock.php:95
3234 msgid "Only an admin can unblock group members."
3237 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3238 #: actions/groupunblock.php:100
3240 msgid "User is not blocked from group."
3241 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3243 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3244 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
3245 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3246 msgid "Error removing the block."
3247 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
3249 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3250 #: actions/imsettings.php:56
3252 msgstr "Avatar-innstillingar"
3254 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3255 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3256 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3257 #: actions/imsettings.php:69
3258 #, fuzzy, php-format
3260 "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
3261 "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
3263 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
3264 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
3266 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
3267 #: actions/imsettings.php:90
3269 msgid "IM is not available."
3270 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3272 #: actions/imsettings.php:116
3273 #, fuzzy, php-format
3274 msgid "Current confirmed %s address."
3275 msgstr "Godkjent epostadresse."
3277 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3278 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3279 #: actions/imsettings.php:128
3280 #, fuzzy, php-format
3282 "Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message "
3283 "with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3285 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
3286 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
3288 #: actions/imsettings.php:140
3290 msgstr "Epostadresser"
3292 #: actions/imsettings.php:142
3294 msgid "%s screenname."
3297 #. TRANS: Header for IM preferences form.
3298 #: actions/imsettings.php:163
3300 msgid "IM Preferences"
3301 msgstr "Lagra brukarval."
3303 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3304 #: actions/imsettings.php:174
3306 msgid "Send me notices"
3307 msgstr "Send ei melding"
3309 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3310 #: actions/imsettings.php:176
3312 msgid "Post a notice when my status changes."
3313 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
3315 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3316 #: actions/imsettings.php:178
3318 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
3319 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
3321 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3322 #: actions/imsettings.php:181
3324 msgid "Publish a MicroID"
3325 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
3327 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
3328 #: actions/imsettings.php:291
3330 msgid "Couldn't update IM preferences."
3331 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
3333 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3334 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3335 #: actions/imsettings.php:298 actions/urlsettings.php:244
3336 msgid "Preferences saved."
3337 msgstr "Lagra brukarval."
3339 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3340 #: actions/imsettings.php:320
3342 msgid "No screenname."
3343 msgstr "Ingen kallenamn."
3345 #: actions/imsettings.php:325
3347 msgid "No transport."
3348 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3350 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3351 #: actions/imsettings.php:333
3353 msgid "Cannot normalize that screenname"
3354 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
3356 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3357 #: actions/imsettings.php:340
3359 msgid "Not a valid screenname"
3360 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
3362 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3363 #: actions/imsettings.php:344
3365 msgid "Screenname already belongs to another user."
3366 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
3368 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3369 #: actions/imsettings.php:369
3371 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
3373 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
3374 "for å senda meldinger til deg."
3376 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3377 #: actions/imsettings.php:396
3378 msgid "That is the wrong IM address."
3379 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
3381 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3382 #: actions/imsettings.php:405
3384 msgid "Couldn't delete confirmation."
3385 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
3387 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3388 #: actions/imsettings.php:410
3389 msgid "IM confirmation cancelled."
3390 msgstr "Ingen stadfestingskode."
3392 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3393 #. TRANS: registered for the active user.
3394 #: actions/imsettings.php:434
3396 msgid "That is not your screenname."
3397 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3399 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
3400 #: actions/imsettings.php:443
3402 msgid "Couldn't update user im prefs."
3403 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
3405 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3406 #: actions/imsettings.php:451
3407 msgid "The IM address was removed."
3408 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
3410 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3411 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3412 #: actions/inbox.php:59
3413 #, fuzzy, php-format
3414 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3415 msgstr "Innboks for %s"
3417 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3418 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3419 #: actions/inbox.php:64
3421 msgid "Inbox for %s"
3422 msgstr "Innboks for %s"
3424 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3425 #: actions/inbox.php:106
3426 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3427 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
3429 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3430 #: actions/invite.php:41
3431 msgid "Invites have been disabled."
3434 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3435 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3436 #: actions/invite.php:45
3438 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3439 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3441 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3442 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3443 #: actions/invite.php:78
3445 msgid "Invalid email address: %s."
3446 msgstr "Ugyldig epostadresse: %s."
3448 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3449 #: actions/invite.php:117
3451 msgid "Invitations sent"
3452 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3454 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3455 #: actions/invite.php:120
3456 msgid "Invite new users"
3457 msgstr "Invitér nye brukarar"
3459 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3460 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3461 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3462 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3463 #: actions/invite.php:140
3465 msgid "You are already subscribed to this user:"
3466 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3467 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3468 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3470 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3471 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3472 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3476 msgstr "%1$s (%2$s)"
3478 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3479 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3480 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3481 #: actions/invite.php:154
3483 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3485 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3487 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3489 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3491 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3492 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3493 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3494 #: actions/invite.php:168
3496 msgid "Invitation sent to the following person:"
3497 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3498 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3499 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3501 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3502 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3503 #: actions/invite.php:178
3505 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3506 "on the site. Thanks for growing the community!"
3508 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3509 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3511 #. TRANS: Form instructions.
3512 #: actions/invite.php:191
3514 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3516 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3519 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3520 #: actions/invite.php:218
3521 msgid "Email addresses"
3522 msgstr "Epostadresser"
3524 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3525 #: actions/invite.php:221
3527 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3528 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3530 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3531 #: actions/invite.php:225
3532 msgid "Personal message"
3533 msgstr "Personleg melding"
3535 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3536 #: actions/invite.php:228
3537 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3538 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3540 #. TRANS: Send button for inviting friends
3541 #: actions/invite.php:232
3547 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3548 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3549 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3550 #: actions/invite.php:264
3552 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3553 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3555 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3556 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3557 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3558 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3559 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3560 #: actions/invite.php:271
3563 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3565 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3566 "you know and people who interest you.\n"
3568 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3569 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3570 "share your interests.\n"
3576 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3580 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3585 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3590 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3592 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3593 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3595 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3596 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3603 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3607 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3610 "Beste helsing, %2$s\n"
3612 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3613 #: actions/joingroup.php:59
3614 msgid "You must be logged in to join a group."
3615 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3617 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3618 #: actions/joingroup.php:148
3619 #, fuzzy, php-format
3621 msgid "%1$s joined group %2$s"
3622 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3624 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3625 #: actions/leavegroup.php:59
3626 msgid "You must be logged in to leave a group."
3627 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3629 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3630 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3631 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3632 msgid "You are not a member of that group."
3633 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3635 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3636 #: actions/leavegroup.php:142
3637 #, fuzzy, php-format
3639 msgid "%1$s left group %2$s"
3640 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3642 #. TRANS: User admin panel title
3643 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3648 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3649 msgid "License for this StatusNet site"
3652 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3653 msgid "Invalid license selection."
3656 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3658 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3662 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3664 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3665 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3667 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3668 msgid "Invalid license URL."
3671 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3672 msgid "Invalid license image URL."
3675 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3676 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3679 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3680 msgid "License image must be blank or valid URL."
3683 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3684 msgid "License selection"
3687 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3692 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3693 msgid "All Rights Reserved"
3696 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3697 msgid "Creative Commons"
3700 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3704 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3705 msgid "Select license"
3708 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3709 msgid "License details"
3712 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3716 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3717 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3720 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3721 msgid "License Title"
3724 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3725 msgid "The title of the license."
3728 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3732 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3733 msgid "URL for more information about the license."
3736 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3737 msgid "License Image URL"
3740 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3741 msgid "URL for an image to display with the license."
3744 #. TRANS: Submit button title.
3745 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3746 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3747 #: actions/tagother.php:133 lib/applicationeditform.php:357
3751 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3752 msgid "Save license settings"
3755 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3756 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:130
3757 msgid "Already logged in."
3758 msgstr "Allereie logga inn."
3760 #: actions/login.php:125
3761 msgid "Incorrect username or password."
3762 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3764 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3765 #: actions/login.php:131 actions/otp.php:127
3767 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3768 msgstr "Ikkje autorisert."
3770 #: actions/login.php:185 actions/login.php:236 lib/action.php:598
3774 #: actions/login.php:222
3775 msgid "Login to site"
3778 #: actions/login.php:231 actions/register.php:469
3782 #: actions/login.php:232 actions/register.php:471
3783 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3784 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3786 #: actions/login.php:241
3787 msgid "Lost or forgotten password?"
3788 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3790 #: actions/login.php:259
3792 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3793 "changing your settings."
3795 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3798 #: actions/login.php:263
3800 msgid "Login with your username and password."
3801 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3803 #: actions/login.php:266
3804 #, fuzzy, php-format
3806 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3808 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3809 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3812 #: actions/makeadmin.php:92
3813 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3816 #: actions/makeadmin.php:96
3817 #, fuzzy, php-format
3818 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3819 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3821 #: actions/makeadmin.php:133
3822 #, fuzzy, php-format
3823 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3824 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3826 #: actions/makeadmin.php:146
3827 #, fuzzy, php-format
3828 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3829 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3831 #: actions/microsummary.php:69
3833 msgid "No current status."
3834 msgstr "Ingen status"
3836 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3837 #: actions/newapplication.php:52
3839 msgid "New application"
3840 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3842 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3843 #: actions/newapplication.php:64
3845 msgid "You must be logged in to register an application."
3846 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3848 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3849 #: actions/newapplication.php:147
3851 msgid "Use this form to register a new application."
3852 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3854 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3855 #: actions/newapplication.php:189
3856 msgid "Source URL is required."
3859 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3860 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3862 msgid "Could not create application."
3863 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3865 #. TRANS: Title for form to create a group.
3866 #: actions/newgroup.php:53
3870 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3871 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3873 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3874 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3876 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3877 #: actions/newgroup.php:117
3878 msgid "Use this form to create a new group."
3879 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3881 #. TRANS: Group create form validation error.
3882 #: actions/newgroup.php:200
3883 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3886 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3890 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3891 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3892 msgid "You can't send a message to this user."
3893 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3895 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3896 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3897 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3898 #: lib/command.php:593
3900 msgstr "Ingen innhald."
3902 #: actions/newmessage.php:161
3903 msgid "No recipient specified."
3904 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3906 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3907 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3909 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3911 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3914 #: actions/newmessage.php:184
3916 msgid "Message sent"
3919 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3920 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3921 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3922 #, fuzzy, php-format
3923 msgid "Direct message to %s sent."
3924 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3926 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3930 #: actions/newnotice.php:69
3934 #: actions/newnotice.php:230
3935 msgid "Notice posted"
3936 msgstr "Melding lagra"
3938 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3939 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3940 #: actions/noticesearch.php:69
3943 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3944 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3946 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3947 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3949 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3950 #: actions/noticesearch.php:80
3954 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3955 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3956 #: actions/noticesearch.php:95
3958 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3959 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3961 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3962 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3963 #: actions/noticesearch.php:128
3966 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3967 "status_textarea=%s)!"
3970 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3971 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3972 #: actions/noticesearch.php:133
3975 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3976 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3979 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3980 #: actions/noticesearchrss.php:95
3981 #, fuzzy, php-format
3982 msgid "Updates with \"%s\""
3983 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3985 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3986 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3987 #: actions/noticesearchrss.php:99
3988 #, fuzzy, php-format
3989 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3990 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3992 #: actions/nudge.php:85
3995 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3998 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3999 "e-postadressa si enno."
4001 #: actions/nudge.php:94
4005 #: actions/nudge.php:97
4009 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
4010 #: actions/oauthappssettings.php:57
4011 msgid "You must be logged in to list your applications."
4012 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
4014 #. TRANS: Page title for OAuth applications
4015 #: actions/oauthappssettings.php:73
4017 msgid "OAuth applications"
4020 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
4021 #: actions/oauthappssettings.php:85
4022 msgid "Applications you have registered"
4025 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
4026 #: actions/oauthappssettings.php:138
4028 msgid "You have not registered any applications yet."
4031 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
4032 #: actions/oauthconnectionssettings.php:69
4033 msgid "Connected applications"
4036 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
4037 #: actions/oauthconnectionssettings.php:80
4038 msgid "The following connections exist for your account."
4041 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
4042 #: actions/oauthconnectionssettings.php:165
4044 msgid "You are not a user of that application."
4045 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4047 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
4048 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
4049 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
4050 #, fuzzy, php-format
4051 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
4052 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
4054 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
4055 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
4056 #: actions/oauthconnectionssettings.php:199
4059 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
4063 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
4064 #: actions/oauthconnectionssettings.php:210
4065 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
4068 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
4069 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
4070 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
4071 #: actions/oauthconnectionssettings.php:230
4074 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
4075 "this instance of StatusNet."
4078 #: actions/oembed.php:64
4079 #, fuzzy, php-format
4080 msgid "\"%s\" not found."
4081 msgstr "Fann ikkje API-metode."
4083 #: actions/oembed.php:76
4084 #, fuzzy, php-format
4085 msgid "Notice %s not found."
4086 msgstr "Fann ikkje API-metode."
4088 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4089 msgid "Notice has no profile."
4090 msgstr "Brukaren har inga profil."
4092 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4094 msgid "%1$s's status on %2$s"
4095 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
4097 #: actions/oembed.php:95
4098 #, fuzzy, php-format
4099 msgid "Attachment %s not found."
4100 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
4102 #: actions/oembed.php:136
4104 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
4107 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4108 #: actions/oembed.php:168
4109 #, fuzzy, php-format
4110 msgid "Content type %s not supported."
4113 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4114 #: actions/oembed.php:172
4116 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4119 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4120 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1207
4121 #: lib/apiaction.php:1234 lib/apiaction.php:1369
4122 msgid "Not a supported data format."
4123 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
4125 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
4126 #: actions/opensearch.php:64
4127 msgid "People Search"
4128 msgstr "Søk etter folk"
4130 #: actions/opensearch.php:68
4131 msgid "Notice Search"
4134 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
4135 #: actions/otp.php:70
4137 msgid "No user ID specified."
4138 msgstr "Ingen vald profil."
4140 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
4141 #: actions/otp.php:86
4143 msgid "No login token specified."
4144 msgstr "Ingen vald profil."
4146 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
4147 #: actions/otp.php:94
4148 msgid "No login token requested."
4149 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4151 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
4152 #: actions/otp.php:100
4154 msgid "Invalid login token specified."
4155 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
4157 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
4158 #: actions/otp.php:110
4160 msgid "Login token expired."
4163 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4164 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4165 #: actions/outbox.php:57
4166 #, fuzzy, php-format
4167 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4168 msgstr "Utboks for %s"
4170 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4171 #: actions/outbox.php:61
4173 msgid "Outbox for %s"
4174 msgstr "Utboks for %s"
4176 #. TRANS: Instructions for outbox.
4177 #: actions/outbox.php:103
4178 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4179 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
4181 #: actions/passwordsettings.php:58
4182 msgid "Change password"
4183 msgstr "Endra passord"
4185 #: actions/passwordsettings.php:69
4186 msgid "Change your password."
4187 msgstr "Endra passordet ditt"
4189 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4190 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4191 msgid "Password change"
4192 msgstr "Endra passord"
4194 #: actions/passwordsettings.php:104
4195 msgid "Old password"
4196 msgstr "Gamalt passord"
4198 #. TRANS: Field label for password reset form.
4199 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4200 msgid "New password"
4201 msgstr "Nytt passord"
4203 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:416
4205 msgid "6 or more characters."
4206 msgstr "6 eller fleire teikn"
4208 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4209 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4210 #: actions/register.php:420
4212 msgid "Same as password above."
4213 msgstr "Samme passord som over"
4215 #: actions/passwordsettings.php:117
4219 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:223
4220 msgid "Password must be 6 or more characters."
4221 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
4223 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:226
4224 msgid "Passwords don't match."
4225 msgstr "Passorda var ikkje like."
4227 #: actions/passwordsettings.php:164
4228 msgid "Incorrect old password"
4229 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
4231 #: actions/passwordsettings.php:180
4232 msgid "Error saving user; invalid."
4233 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
4235 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4236 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4238 msgid "Cannot save new password."
4239 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4241 #: actions/passwordsettings.php:191
4242 msgid "Password saved."
4243 msgstr "Lagra passord."
4245 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4246 #. TRANS: Menu item for site administration
4247 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4251 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4253 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4256 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4257 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4258 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4259 #, fuzzy, php-format
4260 msgid "Theme directory not readable: %s."
4261 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4263 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4264 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4265 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4266 #, fuzzy, php-format
4267 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4268 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4270 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4271 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4272 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4273 #, fuzzy, php-format
4274 msgid "Background directory not writable: %s."
4275 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4277 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4278 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4279 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4280 #, fuzzy, php-format
4281 msgid "Locales directory not readable: %s."
4282 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4284 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4285 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4286 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4287 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4290 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4291 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4296 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4297 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4298 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4302 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4303 msgid "Site's server hostname."
4306 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4307 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4308 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4312 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4315 msgstr "Statusmelding"
4317 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4318 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4320 msgid "Locale directory"
4321 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4323 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4324 msgid "Directory path to locales."
4327 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4328 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4332 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4333 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4336 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4340 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4341 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4343 msgid "Server for themes."
4344 msgstr "Logg ut or sida"
4346 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4347 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4348 msgid "Web path to themes."
4351 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4352 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4353 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4357 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4358 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4359 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4362 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4363 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4364 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4367 msgstr "Statusmelding"
4369 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4370 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4371 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4374 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4375 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4376 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4379 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4381 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4382 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4383 msgid "Directory where themes are located."
4386 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4387 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4390 msgstr "Brukarbilete"
4392 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4393 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4395 msgid "Avatar server"
4396 msgstr "Avatar-innstillingar"
4398 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4399 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4401 msgid "Server for avatars."
4402 msgstr "Logg ut or sida"
4404 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4405 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4408 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4410 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4411 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4413 msgid "Web path to avatars."
4414 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
4416 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4417 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4419 msgid "Avatar directory"
4420 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4422 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4423 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4424 msgid "Directory where avatars are located."
4427 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4428 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4432 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4433 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4435 msgid "Server for backgrounds."
4436 msgstr "Logg ut or sida"
4438 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4439 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4440 msgid "Web path to backgrounds."
4443 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4444 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4445 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4448 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4449 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4450 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4453 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4454 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4455 msgid "Directory where backgrounds are located."
4458 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4459 #: actions/pathsadminpanel.php:419
4463 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4464 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4466 msgid "Server for attachments."
4467 msgstr "Logg ut or sida"
4469 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4470 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4472 msgid "Web path to attachments."
4473 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4475 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4476 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4478 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4479 msgstr "Logg ut or sida"
4481 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4482 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4483 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4486 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4487 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4488 msgid "Directory where attachments are located."
4491 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4492 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4497 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4498 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4502 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4503 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4508 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4509 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4513 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4517 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4518 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4519 msgid "When to use SSL."
4522 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4523 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4524 msgid "Server to direct SSL requests to."
4527 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4528 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4531 msgstr "Statusmelding"
4533 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
4534 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
4535 #: actions/peoplesearch.php:54
4538 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4539 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4541 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4542 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4544 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
4545 #: actions/peoplesearch.php:61
4546 msgid "People search"
4547 msgstr "Søk etter folk"
4549 #: actions/peopletag.php:68
4551 msgid "Not a valid people tag: %s."
4552 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4554 #: actions/peopletag.php:142
4555 #, fuzzy, php-format
4556 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4557 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4559 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
4560 #: actions/plugindisable.php:69
4565 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
4566 #. TRANS: Do not translate POST.
4567 #: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:77
4568 msgid "This action only accepts POST requests."
4571 #: actions/pluginenable.php:102
4573 msgid "You cannot administer plugins."
4574 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
4576 #: actions/pluginenable.php:109
4578 msgid "No such plugin."
4579 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4581 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
4582 #: actions/pluginenable.php:159
4587 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
4588 #. TRANS: Menu item for site administration
4589 #: actions/pluginsadminpanel.php:56 actions/version.php:191
4590 #: lib/adminpanelaction.php:411
4594 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
4595 #: actions/pluginsadminpanel.php:68
4597 "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
4598 "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
4602 #. TRANS: Admin form section header
4603 #: actions/pluginsadminpanel.php:84
4605 msgid "Default plugins"
4606 msgstr "Foretrukke språk"
4608 #: actions/pluginsadminpanel.php:106
4610 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
4613 #: actions/postnotice.php:95
4614 msgid "Invalid notice content."
4615 msgstr "Ugyldig filnamn."
4617 #: actions/postnotice.php:101
4619 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4622 #. TRANS: Page title for profile settings.
4623 #: actions/profilesettings.php:60
4624 msgid "Profile settings"
4625 msgstr "Profilinnstillingar"
4627 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4628 #: actions/profilesettings.php:71
4630 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4632 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4635 #. TRANS: Profile settings form legend.
4636 #: actions/profilesettings.php:99
4637 msgid "Profile information"
4638 msgstr "Profil informasjon"
4640 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4641 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:412
4643 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4645 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4647 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4648 #: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:434
4649 #: lib/groupeditform.php:150
4653 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4654 #. TRANS: Form input field label.
4655 #: actions/profilesettings.php:119 actions/register.php:439
4656 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4660 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4661 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:441
4663 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4664 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4666 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4667 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4668 #. TRANS: biography (%d).
4669 #: actions/profilesettings.php:130 actions/register.php:450
4670 #, fuzzy, php-format
4671 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4672 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4673 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4674 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4676 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4677 #: actions/profilesettings.php:136 actions/register.php:455
4679 msgid "Describe yourself and your interests"
4680 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4682 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4683 #. TRANS: their biography.
4684 #: actions/profilesettings.php:140 actions/register.php:457
4688 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4689 #: actions/profilesettings.php:146 actions/register.php:462
4690 #: lib/groupeditform.php:173
4694 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4695 #: actions/profilesettings.php:149
4696 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4697 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4699 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4700 #: actions/profilesettings.php:154
4701 msgid "Share my current location when posting notices"
4704 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4705 #: actions/profilesettings.php:162 actions/tagother.php:128
4706 #: actions/tagother.php:188 lib/subscriptionlist.php:104
4707 #: lib/subscriptionlist.php:106
4709 msgstr "Merkelappar"
4711 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4712 #: actions/profilesettings.php:165
4715 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4718 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4719 "mellomroms separert."
4721 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4722 #: actions/profilesettings.php:170
4726 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4727 #: actions/profilesettings.php:172
4729 msgid "Preferred language."
4730 msgstr "Foretrukke språk"
4732 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4733 #: actions/profilesettings.php:182
4737 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4738 #: actions/profilesettings.php:184
4739 msgid "What timezone are you normally in?"
4740 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4742 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4743 #: actions/profilesettings.php:190
4746 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4748 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4750 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4751 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4752 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4753 #: actions/profilesettings.php:259 actions/register.php:214
4754 #, fuzzy, php-format
4755 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4756 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4757 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4758 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4760 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4761 #: actions/profilesettings.php:270 actions/siteadminpanel.php:151
4762 msgid "Timezone not selected."
4763 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4765 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4766 #: actions/profilesettings.php:278
4768 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4769 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4771 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4772 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4773 #: actions/profilesettings.php:292
4774 #, fuzzy, php-format
4775 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4776 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4778 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4779 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4780 #: actions/profilesettings.php:348
4782 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4783 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4785 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4786 #: actions/profilesettings.php:406
4788 msgid "Could not save location prefs."
4789 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4791 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4792 #: actions/profilesettings.php:428 actions/tagother.php:179
4793 msgid "Could not save tags."
4794 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4796 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4797 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4798 #: actions/profilesettings.php:437 lib/adminpanelaction.php:138
4799 msgid "Settings saved."
4800 msgstr "Lagra innstillingar."
4802 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4803 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4804 #: actions/profilesettings.php:484 actions/restoreaccount.php:60
4806 msgid "Restore account"
4807 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
4809 #: actions/public.php:83
4811 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4814 #: actions/public.php:92
4815 msgid "Could not retrieve public stream."
4816 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4818 #: actions/public.php:130
4820 msgid "Public timeline, page %d"
4821 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4823 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4824 msgid "Public timeline"
4825 msgstr "Offentleg tidsline"
4827 #: actions/public.php:160
4829 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4830 msgstr "Offentleg straum"
4832 #: actions/public.php:164
4834 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4835 msgstr "Offentleg straum"
4837 #: actions/public.php:168
4839 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4840 msgstr "Offentleg straum"
4842 #: actions/public.php:188
4845 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4849 #: actions/public.php:191
4850 msgid "Be the first to post!"
4853 #: actions/public.php:195
4856 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4859 #: actions/public.php:242
4862 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4863 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4864 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4865 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4868 #: actions/public.php:247
4869 #, fuzzy, php-format
4871 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4872 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4875 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4876 "Micro-blogging)-teneste"
4878 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4879 #: actions/publicrss.php:106
4880 #, fuzzy, php-format
4881 msgid "%s updates from everyone."
4882 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
4884 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4885 #: actions/publictagcloud.php:57
4886 msgid "Public tag cloud"
4887 msgstr "Offentleg emne sky"
4889 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4890 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4891 #: actions/publictagcloud.php:65
4892 #, fuzzy, php-format
4893 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4894 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4896 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4897 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4898 #. TRANS: and do not change the URL part.
4899 #: actions/publictagcloud.php:74
4901 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4904 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4905 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4906 #: actions/publictagcloud.php:79
4907 msgid "Be the first to post one!"
4910 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4911 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4912 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4913 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4914 #. TRANS: and do not change the URL part.
4915 #: actions/publictagcloud.php:87
4918 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4922 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4923 #: actions/recoverpassword.php:37
4924 msgid "You are already logged in!"
4925 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4927 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4928 #: actions/recoverpassword.php:64
4929 msgid "No such recovery code."
4930 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4932 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4933 #: actions/recoverpassword.php:69
4934 msgid "Not a recovery code."
4935 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4937 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4938 #: actions/recoverpassword.php:77
4939 msgid "Recovery code for unknown user."
4940 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4942 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4943 #: actions/recoverpassword.php:91
4944 msgid "Error with confirmation code."
4945 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4947 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4948 #: actions/recoverpassword.php:103
4949 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4950 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4952 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4953 #: actions/recoverpassword.php:118
4954 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4955 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4957 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4958 #: actions/recoverpassword.php:160
4961 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4962 "the email address you have stored in your account."
4964 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4965 "lagra i kontoen din."
4967 #: actions/recoverpassword.php:167
4968 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4971 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4972 #: actions/recoverpassword.php:198
4974 msgid "Password recovery"
4975 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4977 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4978 #: actions/recoverpassword.php:202
4980 msgid "Nickname or email address"
4981 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4983 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4984 #: actions/recoverpassword.php:205
4985 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4986 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4988 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4989 #: actions/recoverpassword.php:212
4991 msgstr "Gjenopprett"
4993 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4994 #: actions/recoverpassword.php:214
4998 msgstr "Gjenopprett"
5000 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
5001 #: actions/recoverpassword.php:223
5002 msgid "Reset password"
5003 msgstr "Tilbakestill passord"
5005 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
5006 #: actions/recoverpassword.php:225
5007 msgid "Recover password"
5008 msgstr "Hent fram passord"
5010 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
5011 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
5012 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
5013 msgid "Password recovery requested"
5014 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
5016 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
5017 #: actions/recoverpassword.php:229
5019 msgid "Password saved"
5020 msgstr "Lagra passord."
5022 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
5023 #: actions/recoverpassword.php:232
5024 msgid "Unknown action"
5025 msgstr "Uventa handling."
5027 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
5028 #: actions/recoverpassword.php:258
5030 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
5031 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
5033 #. TRANS: Button text for password reset form.
5034 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
5035 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designform.php:145
5041 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
5042 #: actions/recoverpassword.php:278
5043 msgid "Enter a nickname or email address."
5044 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
5046 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
5047 #: actions/recoverpassword.php:309
5048 msgid "No user with that email address or username."
5049 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
5051 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
5052 #: actions/recoverpassword.php:327
5053 msgid "No registered email address for that user."
5054 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
5056 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
5057 #: actions/recoverpassword.php:342
5058 msgid "Error saving address confirmation."
5059 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
5061 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
5062 #: actions/recoverpassword.php:370
5064 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
5065 "address registered to your account."
5067 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
5068 "lagra i kontoen din."
5070 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
5071 #: actions/recoverpassword.php:391
5072 msgid "Unexpected password reset."
5073 msgstr "Uventa passordnullstilling."
5075 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5076 #: actions/recoverpassword.php:400
5077 msgid "Password must be 6 characters or more."
5078 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
5080 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5081 #: actions/recoverpassword.php:405
5082 msgid "Password and confirmation do not match."
5083 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
5085 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
5086 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:241
5087 msgid "Error setting user."
5088 msgstr "Feil ved å setja brukar."
5090 #. TRANS: Success message for user after password reset.
5091 #: actions/recoverpassword.php:434
5092 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
5093 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
5095 #: actions/redirecturl.php:70
5097 msgid "No id parameter"
5098 msgstr "Manglar argumentet ID."
5100 #: actions/redirecturl.php:76
5101 #, fuzzy, php-format
5102 msgid "No such file \"%d\""
5103 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
5105 #: actions/register.php:80 actions/register.php:181 actions/register.php:392
5106 msgid "Sorry, only invited people can register."
5107 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
5109 #: actions/register.php:87
5111 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5112 msgstr "Feil med stadfestingskode."
5114 #: actions/register.php:106
5115 msgid "Registration successful"
5116 msgstr "Registreringa gikk bra"
5118 #: actions/register.php:108 actions/register.php:490
5122 #: actions/register.php:128
5123 msgid "Registration not allowed."
5124 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
5126 #: actions/register.php:194
5128 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
5129 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5131 #: actions/register.php:203
5132 msgid "Email address already exists."
5133 msgstr "Epostadressa finst allereie."
5135 #: actions/register.php:236 actions/register.php:258
5136 msgid "Invalid username or password."
5137 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
5139 #: actions/register.php:333
5141 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5142 "link up to friends and colleagues."
5145 #: actions/register.php:424 actions/register.php:428
5146 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/settingsnav.php:92
5150 #: actions/register.php:425 actions/register.php:429
5152 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5154 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
5156 #: actions/register.php:436
5158 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5159 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
5161 #: actions/register.php:464
5163 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5164 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
5166 #: actions/register.php:503
5169 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5172 #: actions/register.php:513
5174 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5177 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5178 #: actions/register.php:517
5179 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5182 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5183 #: actions/register.php:520
5184 msgid "All rights reserved."
5187 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5188 #: actions/register.php:525
5189 #, fuzzy, php-format
5191 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5192 "email address, IM address, and phone number."
5194 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
5197 #: actions/register.php:566
5198 #, fuzzy, php-format
5200 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5203 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5204 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5205 "notices through instant messages.\n"
5206 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5207 "share your interests. \n"
5208 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5209 "others more about you. \n"
5210 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5213 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5215 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
5218 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
5219 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
5220 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
5221 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
5222 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
5223 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
5224 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
5225 "kann ha gådd glipp av.\n"
5227 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
5229 #: actions/register.php:590
5231 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5232 "to confirm your email address.)"
5234 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
5237 #: actions/remotesubscribe.php:97
5240 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5241 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
5242 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
5244 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
5245 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
5246 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
5249 #: actions/remotesubscribe.php:111
5250 msgid "Remote subscribe"
5251 msgstr "Eksternt abbonement"
5253 #: actions/remotesubscribe.php:123
5255 msgid "Subscribe to a remote user"
5256 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
5258 #: actions/remotesubscribe.php:128
5259 msgid "User nickname"
5260 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
5262 #: actions/remotesubscribe.php:129
5264 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5265 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
5267 #: actions/remotesubscribe.php:132
5269 msgstr "Profil-adresse"
5271 #: actions/remotesubscribe.php:133
5273 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5274 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
5276 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5277 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5278 #: lib/userprofile.php:402
5282 #: actions/remotesubscribe.php:158
5284 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5285 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
5287 #: actions/remotesubscribe.php:167
5289 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5290 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
5292 #: actions/remotesubscribe.php:175
5294 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5295 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
5297 #: actions/remotesubscribe.php:182
5299 msgid "Could not get a request token."
5300 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
5302 #: actions/repeat.php:56
5304 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5305 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5307 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5309 msgid "No notice specified."
5310 msgstr "Ingen vald profil."
5312 #: actions/repeat.php:75
5314 msgid "You cannot repeat your own notice."
5315 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5317 #: actions/repeat.php:89
5319 msgid "You already repeated that notice."
5320 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
5322 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:697
5326 #: actions/repeat.php:117
5331 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
5332 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5333 #: lib/personalgroupnav.php:105
5335 msgid "Replies to %s"
5336 msgstr "Svar til %s"
5338 #: actions/replies.php:128
5340 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5341 msgstr "Svar til %s"
5343 #: actions/replies.php:145
5344 #, fuzzy, php-format
5345 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5346 msgstr "Notisstraum for %s"
5348 #: actions/replies.php:152
5349 #, fuzzy, php-format
5350 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5351 msgstr "Notisstraum for %s"
5353 #: actions/replies.php:159
5355 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5356 msgstr "Notisstraum for %s"
5358 #: actions/replies.php:199
5361 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5362 "notice to them yet."
5365 #: actions/replies.php:204
5368 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5369 "[join groups](%%action.groups%%)."
5372 #: actions/replies.php:206
5375 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5376 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5379 #. TRANS: RSS reply feed description.
5380 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
5381 #: actions/repliesrss.php:74
5382 #, fuzzy, php-format
5383 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
5384 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5386 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5387 #: actions/restoreaccount.php:78
5389 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5390 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5392 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5393 #: actions/restoreaccount.php:83
5395 msgid "You may not restore your account."
5396 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5398 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5399 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5400 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5402 msgid "No uploaded file."
5403 msgstr "Last opp fil"
5405 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5406 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5407 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5410 #. TRANS: Client exception.
5411 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5413 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5417 #. TRANS: Client exception.
5418 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5419 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5422 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5423 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5424 msgid "Missing a temporary folder."
5427 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5428 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5429 msgid "Failed to write file to disk."
5432 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5433 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5434 msgid "File upload stopped by extension."
5437 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5438 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5439 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5440 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5441 msgid "System error uploading file."
5442 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5444 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5445 #: actions/restoreaccount.php:207
5447 msgid "Not an Atom feed."
5448 msgstr "Alle medlemmar"
5450 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5451 #: actions/restoreaccount.php:241
5453 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5457 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5458 #: actions/restoreaccount.php:245
5459 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5462 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5463 #: actions/restoreaccount.php:342
5465 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5466 "\">Activity Streams</a> format."
5469 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5470 #: actions/restoreaccount.php:373
5472 msgid "Upload the file"
5473 msgstr "Last opp fil"
5475 #: actions/revokerole.php:75
5476 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5477 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
5479 #: actions/revokerole.php:82
5481 msgid "User doesn't have this role."
5482 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
5484 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5488 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5490 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5491 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5493 #: actions/sandbox.php:72
5495 msgid "User is already sandboxed."
5496 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5498 #. TRANS: Menu item for site administration
5499 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5500 #: lib/adminpanelaction.php:379
5504 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5505 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5508 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5509 msgid "Handle sessions"
5512 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5513 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5516 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5517 msgid "Session debugging"
5520 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5521 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5524 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5526 msgid "Save site settings"
5527 msgstr "Avatar-innstillingar"
5529 #: actions/showapplication.php:78
5531 msgid "You must be logged in to view an application."
5532 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
5534 #: actions/showapplication.php:151
5536 msgid "Application profile"
5537 msgstr "Notisen har ingen profil"
5539 #: actions/showapplication.php:179
5541 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5544 #: actions/showapplication.php:189
5545 msgid "Application actions"
5548 #: actions/showapplication.php:212
5549 msgid "Reset key & secret"
5552 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5553 #: actions/showapplication.php:228 lib/deletegroupform.php:121
5554 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:678
5558 #: actions/showapplication.php:237
5559 msgid "Application info"
5562 #: actions/showapplication.php:255
5564 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5568 #: actions/showapplication.php:275
5570 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5571 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
5573 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5574 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5575 #: actions/showfavorites.php:80
5576 #, fuzzy, php-format
5577 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5578 msgstr "%s's favoritt meldingar"
5580 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5581 #: actions/showfavorites.php:134
5582 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5583 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
5585 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5586 #: actions/showfavorites.php:172
5588 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5589 msgstr "Straum for vener av %s"
5591 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5592 #: actions/showfavorites.php:180
5594 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5595 msgstr "Straum for vener av %s"
5597 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5598 #: actions/showfavorites.php:188
5600 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5601 msgstr "Straum for vener av %s"
5603 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5604 #: actions/showfavorites.php:209
5606 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5607 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5610 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5611 #. TRANS: %s is a username.
5612 #: actions/showfavorites.php:213
5615 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5616 "would add to their favorites :)"
5619 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5620 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5621 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5622 #: actions/showfavorites.php:220
5625 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5626 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5627 "their favorites :)"
5630 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5631 #: actions/showfavorites.php:251
5632 msgid "This is a way to share what you like."
5635 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5636 #: actions/showgroup.php:75
5641 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5642 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5643 #: actions/showgroup.php:79
5645 msgid "%1$s group, page %2$d"
5646 msgstr "Grupper, side %d"
5648 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5649 #: actions/showgroup.php:266
5653 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5654 #: actions/showgroup.php:277 lib/groupeditform.php:180
5658 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5659 #: actions/showgroup.php:294
5660 msgid "Group actions"
5661 msgstr "Gruppe handlingar"
5663 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5664 #: actions/showgroup.php:338
5666 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5667 msgstr "Straum for vener av %s"
5669 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5670 #: actions/showgroup.php:345
5672 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5673 msgstr "Straum for vener av %s"
5675 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5676 #: actions/showgroup.php:352
5678 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5679 msgstr "Notisstraum for %s"
5681 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5682 #: actions/showgroup.php:358
5684 msgid "FOAF for %s group"
5685 msgstr "Utboks for %s"
5687 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5688 #: actions/showgroup.php:395
5692 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5693 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5694 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5695 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5696 #: actions/showgroup.php:401 lib/profileaction.php:137
5697 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5698 #: lib/subscriptionlist.php:123 lib/tagcloudsection.php:71
5702 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5703 #: actions/showgroup.php:410
5705 msgstr "Alle medlemmar"
5707 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5708 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5709 #: actions/showgroup.php:441 lib/profileaction.php:205
5713 #: actions/showgroup.php:444
5718 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5719 #: actions/showgroup.php:449
5724 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5725 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5726 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5727 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5728 #: actions/showgroup.php:464
5731 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5732 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5733 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5734 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5735 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5738 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5739 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5740 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5741 #: actions/showgroup.php:474
5742 #, fuzzy, php-format
5744 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5745 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5746 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5747 "their life and interests. "
5749 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5750 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5752 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5753 #: actions/showgroup.php:503
5756 msgstr "Administrator"
5758 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5759 #: actions/showmessage.php:76
5760 msgid "No such message."
5761 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5763 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5764 #: actions/showmessage.php:86
5765 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5766 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5768 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5769 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5770 #: actions/showmessage.php:105
5772 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5773 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5775 #. TRANS: Page title for single message display.
5776 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5777 #: actions/showmessage.php:113
5779 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5780 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5782 #: actions/shownotice.php:90
5784 msgid "Notice deleted."
5785 msgstr "Melding lagra"
5787 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5788 #: actions/showstream.php:70
5789 #, fuzzy, php-format
5790 msgid "%1$s tagged %2$s"
5791 msgstr "Grupper, side %d"
5793 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5794 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5795 #: actions/showstream.php:74
5796 #, fuzzy, php-format
5797 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5798 msgstr "Notisar merka med %s"
5800 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5801 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5802 #: actions/showstream.php:82
5804 msgid "%1$s, page %2$d"
5805 msgstr "Grupper, side %d"
5807 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5808 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5809 #: actions/showstream.php:127
5811 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5812 msgstr "Straum for vener av %s"
5814 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5815 #. TRANS: %s is a user nickname.
5816 #: actions/showstream.php:136
5818 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5819 msgstr "Straum for vener av %s"
5821 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5822 #. TRANS: %s is a user nickname.
5823 #: actions/showstream.php:145
5825 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5826 msgstr "Straum for vener av %s"
5828 #: actions/showstream.php:152
5829 #, fuzzy, php-format
5830 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5831 msgstr "Notisstraum for %s"
5833 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5834 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5835 #: actions/showstream.php:159
5836 #, fuzzy, php-format
5838 msgstr "Utboks for %s"
5840 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5841 #: actions/showstream.php:205
5843 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5846 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5847 #: actions/showstream.php:211
5849 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5850 "would be a good time to start :)"
5853 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5854 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5855 #: actions/showstream.php:215
5858 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5859 "%?status_textarea=%2$s)."
5862 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5863 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5864 #: actions/showstream.php:258
5867 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5868 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5869 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5870 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5873 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5874 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5875 #: actions/showstream.php:265
5876 #, fuzzy, php-format
5878 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5879 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5880 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5882 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5883 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5885 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5886 #: actions/showstream.php:322
5887 #, fuzzy, php-format
5888 msgid "Repeat of %s"
5889 msgstr "Svar til %s"
5891 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5893 msgid "You cannot silence users on this site."
5894 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5896 #: actions/silence.php:72
5898 msgid "User is already silenced."
5899 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5901 #: actions/siteadminpanel.php:69
5902 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5905 #: actions/siteadminpanel.php:133
5906 msgid "Site name must have non-zero length."
5909 #: actions/siteadminpanel.php:141
5910 msgid "You must have a valid contact email address."
5911 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5913 #: actions/siteadminpanel.php:159
5915 msgid "Unknown language \"%s\"."
5918 #: actions/siteadminpanel.php:165
5919 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5922 #: actions/siteadminpanel.php:171
5923 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5926 #: actions/siteadminpanel.php:221
5930 #: actions/siteadminpanel.php:224
5933 msgstr "Statusmelding"
5935 #: actions/siteadminpanel.php:225
5936 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5939 #: actions/siteadminpanel.php:229
5943 #: actions/siteadminpanel.php:230
5944 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5947 #: actions/siteadminpanel.php:234
5948 msgid "Brought by URL"
5951 #: actions/siteadminpanel.php:235
5952 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5955 #: actions/siteadminpanel.php:239
5957 msgid "Contact email address for your site"
5958 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5960 #: actions/siteadminpanel.php:245
5963 msgstr "Lokale syningar"
5965 #: actions/siteadminpanel.php:256
5966 msgid "Default timezone"
5969 #: actions/siteadminpanel.php:257
5970 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5973 #: actions/siteadminpanel.php:262
5975 msgid "Default language"
5976 msgstr "Foretrukke språk"
5978 #: actions/siteadminpanel.php:263
5979 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5982 #: actions/siteadminpanel.php:271
5986 #: actions/siteadminpanel.php:274
5990 #: actions/siteadminpanel.php:274
5991 msgid "Maximum number of characters for notices."
5994 #: actions/siteadminpanel.php:278
5998 #: actions/siteadminpanel.php:278
5999 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
6002 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
6003 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
6006 msgstr "Statusmelding"
6008 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
6009 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
6011 msgid "Edit site-wide message"
6014 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
6015 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
6017 msgid "Unable to save site notice."
6018 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
6020 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
6021 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
6022 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
6025 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
6026 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
6028 msgid "Site notice text"
6029 msgstr "Statusmelding"
6031 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
6032 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
6033 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
6036 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
6037 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
6039 msgid "Save site notice."
6040 msgstr "Statusmelding"
6042 #. TRANS: Title for SMS settings.
6043 #: actions/smssettings.php:56
6044 msgid "SMS settings"
6045 msgstr "Avatar-innstillingar"
6047 #. TRANS: SMS settings page instructions.
6048 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
6049 #: actions/smssettings.php:70
6051 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
6052 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
6054 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
6055 #: actions/smssettings.php:92
6057 msgid "SMS is not available."
6058 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
6060 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
6061 #: actions/smssettings.php:106
6063 msgstr "Epostadresser"
6065 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6066 #: actions/smssettings.php:115
6067 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6068 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
6070 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6071 #: actions/smssettings.php:128
6072 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6073 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
6075 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6076 #: actions/smssettings.php:137
6077 msgid "Confirmation code"
6078 msgstr "Stadfestingskode"
6080 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6081 #: actions/smssettings.php:139
6082 msgid "Enter the code you received on your phone."
6083 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
6085 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6086 #: actions/smssettings.php:143
6092 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6093 #: actions/smssettings.php:148
6094 msgid "SMS phone number"
6095 msgstr "Ingen telefonnummer."
6097 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6098 #: actions/smssettings.php:151
6100 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6101 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
6103 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6104 #: actions/smssettings.php:190
6105 msgid "SMS preferences"
6106 msgstr "Lagra brukarval."
6108 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6109 #: actions/smssettings.php:196
6111 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6114 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
6117 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6118 #: actions/smssettings.php:307
6120 msgid "SMS preferences saved."
6121 msgstr "Lagra brukarval."
6123 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6124 #: actions/smssettings.php:329
6125 msgid "No phone number."
6126 msgstr "Ingen telefonnummer."
6128 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6129 #: actions/smssettings.php:335
6130 msgid "No carrier selected."
6131 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
6133 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6134 #: actions/smssettings.php:343
6135 msgid "That is already your phone number."
6136 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
6138 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6139 #: actions/smssettings.php:347
6140 msgid "That phone number already belongs to another user."
6141 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
6143 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6144 #: actions/smssettings.php:375
6146 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6147 "for the code and instructions on how to use it."
6149 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
6150 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
6152 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6153 #: actions/smssettings.php:403
6154 msgid "That is the wrong confirmation number."
6155 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
6157 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6158 #: actions/smssettings.php:417
6159 msgid "SMS confirmation cancelled."
6160 msgstr "SMS bekreftelse"
6162 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6163 #. TRANS: registered for the active user.
6164 #: actions/smssettings.php:437
6165 msgid "That is not your phone number."
6166 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
6168 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6169 #: actions/smssettings.php:459
6171 msgid "The SMS phone number was removed."
6172 msgstr "SMS telefon nummer"
6174 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6175 #: actions/smssettings.php:498
6176 msgid "Mobile carrier"
6177 msgstr "Telefontilbydar"
6179 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6180 #: actions/smssettings.php:503
6181 msgid "Select a carrier"
6182 msgstr "Velg ein tilbydar"
6184 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6185 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6186 #: actions/smssettings.php:512
6189 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6190 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6192 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
6193 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
6195 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6196 #: actions/smssettings.php:534
6198 msgid "No code entered."
6199 msgstr "Ingen innskriven kode"
6201 #. TRANS: Menu item for site administration
6202 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6203 #: lib/adminpanelaction.php:395
6207 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6208 msgid "Manage snapshot configuration"
6209 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
6211 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6212 msgid "Invalid snapshot run value."
6215 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6216 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6219 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6220 msgid "Invalid snapshot report URL."
6223 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6224 msgid "Randomly during web hit"
6227 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6228 msgid "In a scheduled job"
6231 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6232 msgid "Data snapshots"
6235 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6236 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6239 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6243 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6244 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6247 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6251 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6252 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6255 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6257 msgid "Save snapshot settings"
6258 msgstr "Avatar-innstillingar"
6260 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6261 #: actions/subedit.php:75
6262 msgid "You are not subscribed to that profile."
6263 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6265 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6266 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6267 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6268 msgid "Could not save subscription."
6269 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6271 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
6272 #: actions/subscribe.php:121
6274 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6275 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6277 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
6278 #: actions/subscribe.php:149
6282 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6283 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6284 #: actions/subscribers.php:51
6286 msgid "%s subscribers"
6287 msgstr "%s tingarar"
6289 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6290 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6291 #: actions/subscribers.php:55
6293 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6294 msgstr "%s tingarar"
6296 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6297 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6298 #: actions/subscribers.php:68
6299 msgid "These are the people who listen to your notices."
6300 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
6302 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6303 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6304 #: actions/subscribers.php:74
6306 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6307 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
6309 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6310 #: actions/subscribers.php:114
6312 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6316 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6317 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6318 #: actions/subscribers.php:118
6320 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6323 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6324 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6325 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6326 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6327 #. TRANS: and do not change the URL part.
6328 #: actions/subscribers.php:127
6331 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6332 "%) and be the first?"
6335 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6336 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6337 #: actions/subscriptions.php:55
6339 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6340 msgstr "%s tingarar"
6342 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6343 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6344 #: actions/subscriptions.php:68
6345 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6346 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
6348 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6349 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6350 #: actions/subscriptions.php:74
6352 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6353 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
6355 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6356 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6357 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6358 #. TRANS: and do not change the URL part.
6359 #: actions/subscriptions.php:133
6362 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6363 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6364 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6365 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6366 "automatically subscribe to people you already follow there."
6369 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6370 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6371 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6372 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6373 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6375 msgid "%s is not listening to anyone."
6376 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6378 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6379 #: actions/subscriptions.php:176
6380 #, fuzzy, php-format
6381 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6382 msgstr "Notisstraum for %s"
6384 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6385 #: actions/subscriptions.php:241 lib/settingsnav.php:110
6388 msgstr "Ljonmelding"
6390 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6391 #: actions/subscriptions.php:256 lib/settingsnav.php:117
6395 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
6396 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
6397 #: actions/tag.php:73
6399 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6400 msgstr "Notisar merka med %s"
6402 #: actions/tag.php:91
6404 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6405 msgstr "Straum for vener av %s"
6407 #: actions/tag.php:97
6409 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6410 msgstr "Straum for vener av %s"
6412 #: actions/tag.php:103
6413 #, fuzzy, php-format
6414 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6415 msgstr "Notisstraum for %s"
6417 #: actions/tagother.php:39
6419 msgid "No ID argument."
6420 msgstr "Manglar argumentet ID."
6422 #: actions/tagother.php:65
6425 msgstr "Merkelapp %s"
6427 #. TRANS: H2 for user profile information.
6428 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6429 msgid "User profile"
6430 msgstr "Brukarprofil"
6432 #: actions/tagother.php:120
6434 msgstr "Merk brukar"
6436 #: actions/tagother.php:130
6438 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6441 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
6442 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
6444 #: actions/tagother.php:157
6446 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6447 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
6449 #: actions/tagother.php:172
6451 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6453 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
6454 "tingar notisar frå deg."
6456 #: actions/tagother.php:215
6457 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6459 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
6460 "deg, eller som du tingar notisar frå."
6462 #: actions/tagrss.php:35
6463 msgid "No such tag."
6464 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
6466 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
6467 #: actions/unblock.php:59
6468 msgid "You haven't blocked that user."
6469 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6471 #: actions/unsandbox.php:72
6472 msgid "User is not sandboxed."
6473 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
6475 #: actions/unsilence.php:72
6477 msgid "User is not silenced."
6478 msgstr "Brukaren har inga profil."
6480 #: actions/unsubscribe.php:77
6481 msgid "No profile ID in request."
6482 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
6484 #: actions/unsubscribe.php:98
6485 msgid "Unsubscribed"
6486 msgstr "Fjerna tinging"
6488 #: actions/updateprofile.php:64
6491 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6494 #: actions/urlsettings.php:60
6496 msgid "URL settings"
6497 msgstr "Avatar-innstillingar"
6499 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
6500 #: actions/urlsettings.php:72
6501 msgid "Manage various other options."
6502 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
6504 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
6505 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
6506 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
6507 #: actions/urlsettings.php:115
6508 msgid " (free service)"
6511 #: actions/urlsettings.php:121
6516 #: actions/urlsettings.php:122
6520 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
6521 #: actions/urlsettings.php:130
6522 msgid "Shorten URLs with"
6525 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
6526 #: actions/urlsettings.php:132
6527 msgid "Automatic shortening service to use."
6528 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
6530 #: actions/urlsettings.php:138
6531 msgid "URL longer than"
6534 #: actions/urlsettings.php:141
6535 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6538 #: actions/urlsettings.php:145
6539 msgid "Text longer than"
6542 #: actions/urlsettings.php:148
6544 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6547 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
6548 #: actions/urlsettings.php:180
6550 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
6551 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
6553 #: actions/urlsettings.php:187
6554 msgid "Invalid number for max url length."
6557 #: actions/urlsettings.php:193
6559 msgid "Invalid number for max notice length."
6560 msgstr "Ugyldig filnamn."
6562 #: actions/urlsettings.php:238
6563 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
6566 #. TRANS: User admin panel title
6567 #: actions/useradminpanel.php:58
6573 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6574 #: actions/useradminpanel.php:69
6575 msgid "User settings for this StatusNet site"
6578 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6579 #: actions/useradminpanel.php:147
6580 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6583 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6584 #: actions/useradminpanel.php:154
6585 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6588 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6589 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6590 #: actions/useradminpanel.php:166
6592 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6595 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/action.php:565 lib/settingsnav.php:77
6596 #: lib/subgroupnav.php:81
6600 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6601 #: actions/useradminpanel.php:220
6605 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6606 #: actions/useradminpanel.php:222
6607 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6610 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6611 #: actions/useradminpanel.php:231
6614 msgstr "Invitér nye brukarar"
6616 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6617 #: actions/useradminpanel.php:236
6618 msgid "New user welcome"
6621 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6622 #: actions/useradminpanel.php:238
6624 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6625 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
6627 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6628 #: actions/useradminpanel.php:244
6630 msgid "Default subscription"
6631 msgstr "Alle tingingar"
6633 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6634 #: actions/useradminpanel.php:246
6636 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6638 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
6640 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6641 #: actions/useradminpanel.php:256
6644 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6646 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6647 #: actions/useradminpanel.php:262
6649 msgid "Invitations enabled"
6650 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6652 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6653 #: actions/useradminpanel.php:265
6654 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6657 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6658 #: actions/useradminpanel.php:302
6660 msgid "Save user settings."
6661 msgstr "Avatar-innstillingar"
6663 #. TRANS: Page title.
6664 #: actions/userauthorization.php:109
6665 msgid "Authorize subscription"
6666 msgstr "Autoriser tinging"
6668 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6669 #: actions/userauthorization.php:115
6672 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6673 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6676 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
6677 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
6679 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6680 #: actions/userauthorization.php:200
6686 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6687 #: actions/userauthorization.php:202
6689 msgid "Subscribe to this user."
6690 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
6692 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6693 #: actions/userauthorization.php:204
6699 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6700 #: actions/userauthorization.php:206
6702 msgid "Reject this subscription."
6703 msgstr "%s tingarar"
6705 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6706 #: actions/userauthorization.php:219
6707 msgid "No authorization request!"
6708 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6710 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6711 #: actions/userauthorization.php:242
6712 msgid "Subscription authorized"
6713 msgstr "Tinging autorisert"
6715 #: actions/userauthorization.php:245
6718 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6719 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6720 "subscription. Your subscription token is:"
6722 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6723 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6724 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6726 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6727 #: actions/userauthorization.php:256
6728 msgid "Subscription rejected"
6729 msgstr "Tinging avvist"
6731 #: actions/userauthorization.php:259
6734 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6735 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6738 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6739 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6741 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6742 #. TRANS: %s is a listener URI.
6743 #: actions/userauthorization.php:296
6745 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6748 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6749 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6750 #: actions/userauthorization.php:303
6752 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6755 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6756 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6757 #: actions/userauthorization.php:311
6759 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6762 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6763 #. TRANS: %s is a profile URL.
6764 #: actions/userauthorization.php:329
6766 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6769 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6770 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6771 #: actions/userauthorization.php:339
6774 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6778 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6779 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6780 #: actions/userauthorization.php:349
6781 #, fuzzy, php-format
6782 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6783 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6785 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6786 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6787 #: actions/userauthorization.php:356
6788 #, fuzzy, php-format
6789 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6790 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6792 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6793 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6794 #: actions/userauthorization.php:363
6795 #, fuzzy, php-format
6796 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6797 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6799 #. TRANS: Page title for profile design page.
6800 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:61
6802 msgid "Profile design"
6803 msgstr "Profilinnstillingar"
6805 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6806 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:72
6808 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6809 "palette of your choice."
6812 #: actions/userdesignsettings.php:289
6813 msgid "Enjoy your hotdog!"
6816 #: actions/userdesignsettings.php:325
6818 msgid "Design settings"
6819 msgstr "Avatar-innstillingar"
6821 #: actions/userdesignsettings.php:340
6823 msgid "View profile designs"
6824 msgstr "Profilinnstillingar"
6826 #: actions/userdesignsettings.php:341
6827 msgid "Show or hide profile designs."
6830 #: actions/userdesignsettings.php:348
6831 msgid "Background file"
6834 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6835 #: actions/usergroups.php:66
6837 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6838 msgstr "Grupper, side %d"
6840 #: actions/usergroups.php:132
6842 msgid "Search for more groups"
6843 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6845 #: actions/usergroups.php:159
6846 #, fuzzy, php-format
6847 msgid "%s is not a member of any group."
6848 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6850 #: actions/usergroups.php:164
6852 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6855 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6856 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6857 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6858 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6859 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6860 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6861 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6863 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6864 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6866 #: actions/version.php:75
6867 #, fuzzy, php-format
6868 msgid "StatusNet %s"
6871 #: actions/version.php:155
6874 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6875 "Inc. and contributors."
6878 #: actions/version.php:163
6879 msgid "Contributors"
6882 #. TRANS: Menu item for site administration
6883 #: actions/version.php:167 lib/adminpanelaction.php:403
6888 #: actions/version.php:170
6890 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6891 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6892 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6893 "any later version. "
6896 #: actions/version.php:176
6898 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6899 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6900 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6901 "for more details. "
6904 #: actions/version.php:182
6907 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6908 "along with this program. If not, see %s."
6911 #. TRANS: Form input field label for application name.
6912 #: actions/version.php:197 lib/applicationeditform.php:190
6917 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6918 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6923 #: actions/version.php:199
6927 #. TRANS: Form input field label.
6928 #: actions/version.php:200 lib/applicationeditform.php:208
6929 #: lib/groupeditform.php:168
6933 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6934 #: classes/Fave.php:164
6938 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6939 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6940 #: classes/Fave.php:167
6941 #, fuzzy, php-format
6942 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6944 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6946 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6947 #: classes/File.php:162
6949 msgid "Cannot process URL '%s'"
6952 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6953 #: classes/File.php:194
6954 msgid "Robin thinks something is impossible."
6957 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6958 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6959 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6960 #: classes/File.php:210
6963 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6964 "Try to upload a smaller version."
6966 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6967 "Try to upload a smaller version."
6971 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6972 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6973 #: classes/File.php:223
6975 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6976 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6980 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6981 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6982 #: classes/File.php:235
6984 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6985 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6989 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6990 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6991 msgid "Invalid filename."
6992 msgstr "Ugyldig filnamn."
6994 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6995 #: classes/Group_member.php:51
6997 msgid "Group join failed."
6998 msgstr "Gruppe profil"
7000 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
7001 #: classes/Group_member.php:64
7003 msgid "Not part of group."
7004 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
7006 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
7007 #: classes/Group_member.php:72
7009 msgid "Group leave failed."
7010 msgstr "Gruppe profil"
7012 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
7013 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
7014 #: classes/Group_member.php:85
7016 msgid "Profile ID %s is invalid."
7019 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
7020 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
7021 #: classes/Group_member.php:98
7022 #, fuzzy, php-format
7023 msgid "Group ID %s is invalid."
7024 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
7026 #. TRANS: Activity title.
7027 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
7031 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
7032 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
7033 #: classes/Group_member.php:151
7035 msgid "%1$s has joined group %2$s."
7038 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
7039 #: classes/Local_group.php:42
7041 msgid "Could not update local group."
7042 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
7044 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
7045 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
7046 #: classes/Login_token.php:78
7047 #, fuzzy, php-format
7048 msgid "Could not create login token for %s"
7049 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7051 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
7052 #: classes/Memcached_DataObject.php:556
7053 msgid "No database name or DSN found anywhere."
7056 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
7057 #: classes/Message.php:45
7059 msgid "You are banned from sending direct messages."
7060 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
7062 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
7063 #: classes/Message.php:69
7064 msgid "Could not insert message."
7065 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7067 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
7068 #: classes/Message.php:80
7069 msgid "Could not update message with new URI."
7070 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
7072 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
7073 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
7074 #: classes/Notice.php:98
7076 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
7079 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
7080 #: classes/Notice.php:199
7082 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
7083 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
7085 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
7086 #: classes/Notice.php:279
7088 msgid "Problem saving notice. Too long."
7089 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7091 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
7092 #: classes/Notice.php:284
7093 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
7094 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
7096 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
7097 #: classes/Notice.php:290
7099 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
7101 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
7103 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
7104 #: classes/Notice.php:297
7107 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
7110 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
7112 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
7113 #: classes/Notice.php:305
7114 msgid "You are banned from posting notices on this site."
7115 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
7117 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
7118 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
7119 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
7120 msgid "Problem saving notice."
7121 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7123 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
7124 #: classes/Notice.php:929
7125 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
7128 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
7129 #: classes/Notice.php:1028
7131 msgid "Problem saving group inbox."
7132 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7134 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
7135 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
7136 #: classes/Notice.php:1144
7137 #, fuzzy, php-format
7138 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
7139 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7141 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
7142 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
7143 #: classes/Notice.php:1663
7145 msgid "RT @%1$s %2$s"
7146 msgstr "RT @%1$s %2$s"
7148 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
7149 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
7150 #, fuzzy, php-format
7153 msgstr "%1$s (%2$s)"
7155 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
7156 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7157 #: classes/Profile.php:779
7159 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
7162 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
7163 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7164 #: classes/Profile.php:788
7166 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
7169 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
7170 #: classes/Remote_profile.php:54
7172 msgid "Missing profile."
7173 msgstr "Brukaren har inga profil."
7175 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7176 #: classes/Status_network.php:338
7177 msgid "Unable to save tag."
7178 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
7180 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7181 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7183 msgid "You have been banned from subscribing."
7184 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
7186 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7187 #: classes/Subscription.php:82
7189 msgid "Already subscribed!"
7190 msgstr "Ikkje tinga."
7192 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7193 #: classes/Subscription.php:87
7194 msgid "User has blocked you."
7195 msgstr "Brukar har blokkert deg."
7197 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7198 #: classes/Subscription.php:176
7200 msgid "Not subscribed!"
7201 msgstr "Ikkje tinga."
7203 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7204 #: classes/Subscription.php:183
7205 msgid "Could not delete self-subscription."
7206 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7208 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7209 #: classes/Subscription.php:211
7210 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7211 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7213 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7214 #: classes/Subscription.php:223
7215 msgid "Could not delete subscription."
7216 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7218 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7219 #: classes/Subscription.php:265
7223 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7224 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7225 #: classes/Subscription.php:268
7226 #, fuzzy, php-format
7227 msgid "%1$s is now following %2$s."
7228 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
7230 #. TRANS: Notice given on user registration.
7231 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7232 #: classes/User.php:390
7233 #, fuzzy, php-format
7234 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7235 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
7237 #. TRANS: Server exception.
7238 #: classes/User.php:923
7239 msgid "No single user defined for single-user mode."
7242 #. TRANS: Server exception.
7243 #: classes/User.php:927
7244 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7247 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7248 #: classes/User_group.php:522
7249 msgid "Could not create group."
7250 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7252 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7253 #: classes/User_group.php:532
7254 msgid "Could not set group URI."
7255 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7257 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7258 #: classes/User_group.php:555
7259 msgid "Could not set group membership."
7260 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
7262 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7263 #: classes/User_group.php:570
7265 msgid "Could not save local group info."
7266 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7268 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7269 #. TRANS: %s is the remote site.
7270 #: lib/accountmover.php:65
7271 #, fuzzy, php-format
7272 msgid "Cannot locate account %s."
7273 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
7275 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7276 #. TRANS: %s is the remote site.
7277 #: lib/accountmover.php:106
7279 msgid "Cannot find XRD for %s."
7282 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7283 #. TRANS: %s is the remote site.
7284 #: lib/accountmover.php:131
7286 msgid "No AtomPub API service for %s."
7289 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7290 #: lib/action.php:161
7291 #, fuzzy, php-format
7293 msgstr "%1$s (%2$s)"
7295 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7296 #: lib/action.php:177
7297 msgid "Untitled page"
7298 msgstr "Ingen tittel"
7300 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7301 #: lib/action.php:325
7306 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
7307 #: lib/action.php:328
7313 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
7314 #: lib/action.php:331
7315 msgid "Add a comment..."
7318 #: lib/action.php:559 lib/personalgroupnav.php:99
7323 #: lib/action.php:560
7325 msgid "Friends timeline"
7326 msgstr "%s tidsline"
7328 #: lib/action.php:566
7330 msgid "Your profile"
7331 msgstr "Gruppe profil"
7333 #: lib/action.php:570 lib/action.php:593 lib/publicgroupnav.php:78
7337 #: lib/action.php:571 lib/action.php:594
7339 msgid "Everyone on this site"
7340 msgstr "Finn folk på denne sida"
7342 #: lib/action.php:575
7345 msgstr "Avatar-innstillingar"
7347 #: lib/action.php:576
7349 msgid "Change your personal settings"
7350 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
7352 #: lib/action.php:582
7354 msgid "Site configuration"
7355 msgstr "SMS bekreftelse"
7357 #: lib/action.php:587
7362 #: lib/action.php:588
7364 msgid "Logout from the site"
7367 #: lib/action.php:599
7369 msgid "Login to the site"
7372 #: lib/action.php:606
7377 #: lib/action.php:607
7379 msgid "Search the site"
7382 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7383 #: lib/action.php:864
7387 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7388 #: lib/action.php:867
7392 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7393 #: lib/action.php:870
7397 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7398 #: lib/action.php:875
7402 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7403 #: lib/action.php:879
7407 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7408 #: lib/action.php:882
7412 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7413 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7414 #: lib/action.php:889
7418 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7419 #: lib/action.php:892
7424 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7425 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7426 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7427 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7428 #: lib/action.php:921
7429 #, fuzzy, php-format
7431 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7432 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7434 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
7437 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7438 #: lib/action.php:924
7440 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7441 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
7443 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7444 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7445 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7446 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7447 #: lib/action.php:931
7450 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7451 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7452 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7454 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
7455 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7456 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7458 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7459 #. TRANS: %1$s is the site name.
7460 #: lib/action.php:949
7462 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7465 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7466 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7467 #: lib/action.php:956
7469 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7472 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7473 #: lib/action.php:960
7474 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7477 #. TRANS: license message in footer.
7478 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7479 #: lib/action.php:992
7481 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7484 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7485 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7486 #: lib/action.php:1335
7490 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7491 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7492 #: lib/action.php:1345
7496 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7497 #: lib/activity.php:125
7498 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7501 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7502 #: lib/activityimporter.php:81
7503 #, fuzzy, php-format
7504 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7505 msgstr "Ukjend fil type"
7507 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7508 #: lib/activityimporter.php:107
7509 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7512 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7513 #: lib/activityimporter.php:117
7515 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7516 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7518 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7519 #: lib/activityimporter.php:132
7521 msgid "Unknown profile."
7522 msgstr "Ukjend fil type"
7524 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7525 #: lib/activityimporter.php:138
7526 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7529 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7530 #: lib/activityimporter.php:154
7531 msgid "Remote profile is not a group!"
7534 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7535 #: lib/activityimporter.php:163
7537 msgid "User is already a member of this group."
7538 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
7540 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7541 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7542 #: lib/activityimporter.php:201
7544 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
7547 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7548 #: lib/activityimporter.php:207
7549 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7552 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7553 #. TRANS: %s is the notice URI.
7554 #: lib/activityimporter.php:223
7555 #, fuzzy, php-format
7556 msgid "No content for notice %s."
7557 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
7559 #: lib/activitymover.php:84
7560 #, fuzzy, php-format
7561 msgid "No such user %s."
7562 msgstr "Brukaren finst ikkje."
7564 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7565 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7566 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7567 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7568 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7569 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7570 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7571 #, fuzzy, php-format
7572 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7573 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7574 msgstr "%1$s (%2$s)"
7576 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7577 #: lib/activityutils.php:200
7578 msgid "Can't handle remote content yet."
7581 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7582 #: lib/activityutils.php:237
7583 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7586 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7587 #: lib/activityutils.php:242
7588 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7591 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7592 #: lib/adminpanelaction.php:96
7594 msgid "You cannot make changes to this site."
7595 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
7597 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7598 #: lib/adminpanelaction.php:108
7600 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7601 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
7603 #. TRANS: Client error message.
7604 #: lib/adminpanelaction.php:222
7606 msgid "showForm() not implemented."
7607 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7609 #. TRANS: Client error message
7610 #: lib/adminpanelaction.php:250
7612 msgid "saveSettings() not implemented."
7613 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7615 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7616 #. TRANS: the admin panel Design.
7617 #: lib/adminpanelaction.php:274
7619 msgid "Unable to delete design setting."
7620 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
7622 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7623 #: lib/adminpanelaction.php:337
7625 msgid "Basic site configuration"
7626 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7628 #. TRANS: Menu item for site administration
7629 #: lib/adminpanelaction.php:339
7635 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7636 #: lib/adminpanelaction.php:345
7638 msgid "Design configuration"
7639 msgstr "SMS bekreftelse"
7641 #. TRANS: Menu item for site administration
7642 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7643 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7649 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7650 #: lib/adminpanelaction.php:353
7652 msgid "User configuration"
7653 msgstr "SMS bekreftelse"
7655 #. TRANS: Menu item for site administration
7656 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:110
7660 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7661 #: lib/adminpanelaction.php:361
7663 msgid "Access configuration"
7664 msgstr "SMS bekreftelse"
7666 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7667 #: lib/adminpanelaction.php:369
7669 msgid "Paths configuration"
7670 msgstr "SMS bekreftelse"
7672 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7673 #: lib/adminpanelaction.php:377
7675 msgid "Sessions configuration"
7676 msgstr "SMS bekreftelse"
7678 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7679 #: lib/adminpanelaction.php:385
7681 msgid "Edit site notice"
7682 msgstr "Statusmelding"
7684 #. TRANS: Menu item for site administration
7685 #: lib/adminpanelaction.php:387
7687 msgstr "Statusmelding"
7689 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7690 #: lib/adminpanelaction.php:393
7692 msgid "Snapshots configuration"
7693 msgstr "SMS bekreftelse"
7695 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7696 #: lib/adminpanelaction.php:401
7697 msgid "Set site license"
7700 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7701 #: lib/adminpanelaction.php:409
7703 msgid "Plugins configuration"
7704 msgstr "SMS bekreftelse"
7706 #. TRANS: Client error 401.
7707 #: lib/apiauth.php:111
7708 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7711 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7712 #: lib/apiauth.php:177
7713 msgid "No application for that consumer key."
7716 #: lib/apiauth.php:202 lib/apiauth.php:284
7717 msgid "Not allowed to use API."
7720 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7721 #: lib/apiauth.php:225
7722 msgid "Bad access token."
7725 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7726 #: lib/apiauth.php:230
7727 msgid "No user for that token."
7730 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7731 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7732 #: lib/apiauth.php:272 lib/apiauth.php:302
7733 msgid "Could not authenticate you."
7736 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7737 #: lib/apioauthstore.php:45
7739 msgid "Could not create anonymous consumer."
7740 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7742 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7743 #: lib/apioauthstore.php:69
7745 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7746 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7748 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7749 #: lib/apioauthstore.php:151
7751 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7754 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7755 #: lib/apioauthstore.php:209
7757 msgid "Could not issue access token."
7758 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7760 #: lib/apioauthstore.php:317
7762 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7763 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7765 #: lib/apioauthstore.php:345
7767 msgid "Database error updating OAuth application user."
7768 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7770 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7771 #: lib/apioauthstore.php:371
7772 msgid "Tried to revoke unknown token."
7775 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7776 #: lib/apioauthstore.php:376
7777 msgid "Failed to delete revoked token."
7780 #. TRANS: Form input field label for application icon.
7781 #: lib/applicationeditform.php:177
7785 #. TRANS: Form guide.
7786 #: lib/applicationeditform.php:182
7787 msgid "Icon for this application"
7790 #. TRANS: Form input field instructions.
7791 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7792 #: lib/applicationeditform.php:201
7793 #, fuzzy, php-format
7794 msgid "Describe your application in %d character"
7795 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7796 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7797 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7799 #. TRANS: Form input field instructions.
7800 #: lib/applicationeditform.php:205
7801 msgid "Describe your application"
7804 #. TRANS: Form input field instructions.
7805 #: lib/applicationeditform.php:216
7807 msgid "URL of the homepage of this application"
7808 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7810 #. TRANS: Form input field label.
7811 #: lib/applicationeditform.php:218
7816 #. TRANS: Form input field instructions.
7817 #: lib/applicationeditform.php:225
7818 msgid "Organization responsible for this application"
7821 #. TRANS: Form input field label.
7822 #: lib/applicationeditform.php:227
7824 msgid "Organization"
7827 #. TRANS: Form input field instructions.
7828 #: lib/applicationeditform.php:234
7830 msgid "URL for the homepage of the organization"
7831 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7833 #. TRANS: Form input field instructions.
7834 #: lib/applicationeditform.php:243
7835 msgid "URL to redirect to after authentication"
7838 #. TRANS: Radio button label for application type
7839 #: lib/applicationeditform.php:271
7843 #. TRANS: Radio button label for application type
7844 #: lib/applicationeditform.php:288
7848 #. TRANS: Form guide.
7849 #: lib/applicationeditform.php:290
7850 msgid "Type of application, browser or desktop"
7853 #. TRANS: Radio button label for access type.
7854 #: lib/applicationeditform.php:314
7858 #. TRANS: Radio button label for access type.
7859 #: lib/applicationeditform.php:334
7863 #. TRANS: Form guide.
7864 #: lib/applicationeditform.php:336
7865 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7868 #. TRANS: Submit button title.
7869 #: lib/applicationeditform.php:353
7873 #: lib/applicationlist.php:247
7877 #. TRANS: Application access type
7878 #: lib/applicationlist.php:260
7882 #. TRANS: Application access type
7883 #: lib/applicationlist.php:262
7887 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7888 #: lib/applicationlist.php:268
7890 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7893 #. TRANS: Access token in the application list.
7894 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7895 #: lib/applicationlist.php:282
7897 msgid "Access token starting with: %s"
7900 #. TRANS: Button label
7901 #: lib/applicationlist.php:298
7904 msgstr "Gjenopprett"
7906 #: lib/atom10feed.php:113
7907 msgid "Author element must contain a name element."
7910 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7911 #: lib/atom10feed.php:160
7913 msgid "Do not use this method!"
7914 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
7917 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7918 msgid "Notices where this attachment appears"
7922 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7923 msgid "Tags for this attachment"
7926 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7927 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7929 msgid "Password changing failed."
7930 msgstr "Endra passord"
7932 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7933 #: lib/authenticationplugin.php:238
7935 msgid "Password changing is not allowed."
7936 msgstr "Endra passord"
7938 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7939 #: lib/blockform.php:68
7943 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7944 #: lib/blockform.php:79
7945 msgid "Block this user"
7946 msgstr "Blokkér denne brukaren"
7948 #. TRANS: Title for command results.
7949 #: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
7950 msgid "Command results"
7951 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7953 #. TRANS: Title for command results.
7954 #: lib/channel.php:138
7959 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7960 #: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:143
7961 msgid "Command complete"
7962 msgstr "Kommandoen utførd"
7964 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7965 #: lib/channel.php:188
7966 msgid "Command failed"
7967 msgstr "Kommandoen feila"
7969 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7970 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7972 msgid "Notice with that id does not exist."
7973 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7975 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7976 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7977 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7979 msgid "User has no last notice."
7980 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7982 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7983 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7984 #: lib/command.php:128
7985 #, fuzzy, php-format
7986 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7987 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7989 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7990 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7991 #: lib/command.php:148
7993 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7996 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7997 #: lib/command.php:183
7998 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7999 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
8001 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
8002 #: lib/command.php:229
8003 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
8006 #. TRANS: Message given having nudged another user.
8007 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
8008 #: lib/command.php:238
8009 #, fuzzy, php-format
8010 msgid "Nudge sent to %s."
8013 #. TRANS: User statistics text.
8014 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
8015 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
8016 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
8017 #: lib/command.php:268
8020 "Subscriptions: %1$s\n"
8021 "Subscribers: %2$s\n"
8025 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
8026 #: lib/command.php:298
8028 msgid "Could not create favorite: already favorited."
8029 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
8031 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
8032 #: lib/command.php:324
8033 msgid "Notice marked as fave."
8034 msgstr "Notis markert som favoritt."
8036 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
8037 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8038 #: lib/command.php:369
8040 msgid "%1$s joined group %2$s."
8043 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
8044 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8045 #: lib/command.php:417
8047 msgid "%1$s left group %2$s."
8050 #. TRANS: Whois output.
8051 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
8052 #: lib/command.php:438
8053 #, fuzzy, php-format
8056 msgstr "%1$s (%2$s)"
8058 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
8059 #: lib/command.php:442
8061 msgid "Fullname: %s"
8062 msgstr "Fullt namn: %s"
8064 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
8065 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8066 #. TRANS: %s is a location.
8067 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:275
8069 msgid "Location: %s"
8072 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
8073 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8074 #. TRANS: %s is a homepage.
8075 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:279
8077 msgid "Homepage: %s"
8078 msgstr "Heimeside: %s"
8080 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
8081 #: lib/command.php:454
8086 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
8087 #. TRANS: %s is a remote profile.
8088 #: lib/command.php:483
8091 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8095 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8096 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8097 #: lib/command.php:500
8098 #, fuzzy, php-format
8099 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8100 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8101 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8102 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8104 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8105 #: lib/command.php:528
8106 msgid "Error sending direct message."
8107 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
8109 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8110 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8111 #: lib/command.php:565
8112 #, fuzzy, php-format
8113 msgid "Notice from %s repeated."
8114 msgstr "Melding lagra"
8116 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8117 #: lib/command.php:568
8118 msgid "Error repeating notice."
8119 msgstr "Feil ved å setja brukar."
8121 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8122 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8123 #: lib/command.php:603
8124 #, fuzzy, php-format
8125 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8126 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8127 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8128 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8130 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8131 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8132 #: lib/command.php:616
8133 #, fuzzy, php-format
8134 msgid "Reply to %s sent."
8135 msgstr "Svar på denne notisen"
8137 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8138 #: lib/command.php:619
8140 msgid "Error saving notice."
8141 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
8143 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8144 #: lib/command.php:666
8146 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8147 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
8149 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8150 #: lib/command.php:675
8152 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8153 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8155 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8156 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8157 #: lib/command.php:683
8159 msgid "Subscribed to %s."
8162 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8163 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8164 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
8166 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8167 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
8169 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8170 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8171 #: lib/command.php:715
8173 msgid "Unsubscribed from %s."
8176 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8177 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8178 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
8179 msgid "Command not yet implemented."
8180 msgstr "Kommando ikkje implementert."
8182 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8183 #: lib/command.php:739
8184 msgid "Notification off."
8185 msgstr "Notifikasjon av."
8187 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8188 #: lib/command.php:742
8189 msgid "Can't turn off notification."
8190 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
8192 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8193 #: lib/command.php:765
8194 msgid "Notification on."
8195 msgstr "Notifikasjon på."
8197 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8198 #: lib/command.php:768
8199 msgid "Can't turn on notification."
8200 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
8202 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8203 #: lib/command.php:782
8204 msgid "Login command is disabled."
8207 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8208 #. TRANS: %s is a logon link..
8209 #: lib/command.php:795
8211 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8214 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8215 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8216 #: lib/command.php:824
8218 msgid "Unsubscribed %s."
8221 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8222 #: lib/command.php:842
8224 msgid "You are not subscribed to anyone."
8225 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8227 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8228 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8229 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8230 #: lib/command.php:847
8231 msgid "You are subscribed to this person:"
8232 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8233 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8234 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8236 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8237 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8238 #: lib/command.php:869
8240 msgid "No one is subscribed to you."
8241 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
8243 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8244 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8245 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8246 #: lib/command.php:874
8247 msgid "This person is subscribed to you:"
8248 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8249 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8250 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8252 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8253 #. TRANS: any group subscriptions.
8254 #: lib/command.php:896
8256 msgid "You are not a member of any groups."
8257 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8259 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8260 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8261 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8262 #: lib/command.php:901
8263 msgid "You are a member of this group:"
8264 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8265 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8266 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8268 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8269 #: lib/command.php:916
8272 "on - turn on notifications\n"
8273 "off - turn off notifications\n"
8274 "help - show this help\n"
8275 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8276 "groups - lists the groups you have joined\n"
8277 "subscriptions - list the people you follow\n"
8278 "subscribers - list the people that follow you\n"
8279 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8280 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8281 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8282 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8283 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8284 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8285 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8286 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8287 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8288 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8289 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8290 "join <group> - join group\n"
8291 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8292 "drop <group> - leave group\n"
8293 "stats - get your stats\n"
8294 "stop - same as 'off'\n"
8295 "quit - same as 'off'\n"
8296 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8297 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8298 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8299 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8300 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8301 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8302 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8303 "track <word> - not yet implemented.\n"
8304 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8305 "track off - not yet implemented.\n"
8306 "untrack all - not yet implemented.\n"
8307 "tracks - not yet implemented.\n"
8308 "tracking - not yet implemented.\n"
8311 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8312 #: lib/common.php:36
8314 msgid "No configuration file found."
8315 msgstr "Ingen stadfestingskode."
8317 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8318 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8319 #: lib/common.php:39
8321 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8322 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
8324 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8325 #: lib/common.php:42
8326 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8329 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8330 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8331 #: lib/common.php:46
8333 msgid "Go to the installer."
8334 msgstr "Logg inn or sida"
8336 #: lib/dberroraction.php:59
8337 msgid "Database error"
8340 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8341 #: lib/deleteuserform.php:75
8343 msgid "Delete this user"
8344 msgstr "Slett denne notisen"
8346 #: lib/designform.php:114
8348 msgid "Change design"
8349 msgstr "Profilinnstillingar"
8351 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8352 #: lib/designform.php:131
8354 msgid "Change colours"
8355 msgstr "Endra passordet ditt"
8357 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8358 #: lib/designform.php:138
8359 msgid "Use defaults"
8362 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8363 #: lib/designform.php:140
8364 msgid "Restore default designs"
8367 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8368 #: lib/designform.php:148
8369 msgid "Reset back to default"
8372 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8373 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8374 #: lib/designform.php:158
8376 msgstr "Last opp fil"
8378 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8379 #: lib/designform.php:163
8382 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
8383 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8385 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8386 #: lib/designform.php:194
8391 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8392 #: lib/designform.php:211
8397 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8398 #: lib/designform.php:322
8402 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8403 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8404 #: lib/designsettings.php:216 lib/designsettings.php:238
8406 msgid "Couldn't update your design."
8407 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
8409 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8410 #: lib/designsettings.php:244
8411 msgid "Design defaults restored."
8414 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8415 #: lib/discovery.php:153
8416 #, fuzzy, php-format
8417 msgid "Unable to find services for %s."
8418 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
8420 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8421 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8422 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8423 msgid "Disfavor this notice"
8424 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
8426 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8427 #: lib/disfavorform.php:136
8430 msgid "Disfavor favorite"
8431 msgstr "Fjern favoritt"
8433 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8434 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8435 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8436 msgid "Favor this notice"
8437 msgstr "Favoriser denne notisen"
8439 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8440 #: lib/favorform.php:135
8462 #: lib/feedimporter.php:75
8464 msgid "Not an atom feed."
8465 msgstr "Alle medlemmar"
8467 #: lib/feedimporter.php:82
8468 msgid "No author in the feed."
8471 #: lib/feedimporter.php:89
8472 msgid "Can't import without a user."
8475 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8476 #: lib/feedlist.php:66
8480 #: lib/galleryaction.php:128
8484 #: lib/galleryaction.php:136
8486 msgid "Select tag to filter"
8487 msgstr "Velg ein tilbydar"
8489 #: lib/galleryaction.php:137
8493 #: lib/galleryaction.php:138
8494 msgid "Choose a tag to narrow list"
8495 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
8497 #: lib/galleryaction.php:140
8501 #: lib/grantroleform.php:91
8503 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8506 #: lib/groupeditform.php:147
8507 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8509 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
8511 #: lib/groupeditform.php:156
8513 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8514 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
8516 #: lib/groupeditform.php:161
8518 msgid "Describe the group or topic"
8519 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8521 #: lib/groupeditform.php:163
8522 #, fuzzy, php-format
8523 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8524 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8525 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8526 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8528 #: lib/groupeditform.php:175
8531 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8532 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
8534 #: lib/groupeditform.php:183
8537 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8540 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8545 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8546 #: lib/groupnav.php:86
8551 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8552 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8553 #: lib/groupnav.php:89
8559 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8560 #: lib/groupnav.php:95
8565 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8566 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8567 #: lib/groupnav.php:98
8570 msgid "%s group members"
8573 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8574 #: lib/groupnav.php:108
8579 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8580 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8581 #: lib/groupnav.php:111
8584 msgid "%s blocked users"
8587 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8588 #: lib/groupnav.php:117
8592 msgstr "Administrator"
8594 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8595 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8596 #: lib/groupnav.php:120
8599 msgid "Edit %s group properties"
8602 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8603 #: lib/groupnav.php:126
8608 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8609 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8610 #: lib/groupnav.php:129
8613 msgid "Add or edit %s logo"
8616 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8617 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8618 #: lib/groupnav.php:138
8621 msgid "Add or edit %s design"
8624 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8625 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8626 msgid "Groups with most members"
8627 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
8629 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8630 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8631 msgid "Groups with most posts"
8632 msgstr "Grupper med flest innlegg"
8634 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8635 #. TRANS: %s is a group name.
8636 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8638 msgid "Tags in %s group's notices"
8639 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
8641 #. TRANS: Client exception 406
8642 #: lib/htmloutputter.php:104
8643 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8644 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
8646 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8647 #: lib/imagefile.php:73
8648 msgid "Unsupported image file format."
8649 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8651 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8652 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8653 #: lib/imagefile.php:91
8654 #, fuzzy, php-format
8655 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8656 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8658 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8659 #: lib/imagefile.php:97
8660 msgid "Partial upload."
8661 msgstr "Hallvegs opplasta."
8663 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8664 #: lib/imagefile.php:115
8665 msgid "Not an image or corrupt file."
8666 msgstr "Korrupt bilete."
8668 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8669 #: lib/imagefile.php:178
8670 msgid "Lost our file."
8671 msgstr "Mista fila vår."
8673 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8674 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8675 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8676 msgid "Unknown file type"
8677 msgstr "Ukjend fil type"
8679 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8680 #: lib/imagefile.php:303
8687 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8688 #: lib/imagefile.php:307
8695 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8696 #: lib/imagefile.php:310
8703 #: lib/implugin.php:262
8706 "User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
8707 "that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
8708 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
8709 "user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
8713 #: lib/implugin.php:349
8715 msgid "Unknown inbox source %d."
8718 #: lib/implugin.php:485
8719 #, fuzzy, php-format
8720 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8721 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8723 #: lib/leaveform.php:114
8727 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
8728 #: lib/logingroupnav.php:77
8734 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8735 #: lib/logingroupnav.php:79
8736 msgid "Login with a username and password"
8737 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
8739 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
8740 #: lib/logingroupnav.php:85
8746 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8747 #: lib/logingroupnav.php:87
8748 msgid "Sign up for a new account"
8749 msgstr "Opprett ny konto"
8751 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8753 msgid "Email address confirmation"
8754 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
8756 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8757 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8758 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8764 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8766 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8770 "If not, just ignore this message.\n"
8772 "Thanks for your time, \n"
8776 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8777 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8780 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8781 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
8783 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8784 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8788 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8789 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8792 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8793 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8794 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8795 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8796 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8798 #, fuzzy, php-format
8800 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8805 "Faithfully yours,\n"
8809 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8811 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
8818 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8819 #. TRANS: %s is biographical information.
8825 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8826 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8829 msgid "New email address for posting to %s"
8830 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8832 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8833 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8834 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8836 #, fuzzy, php-format
8838 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8840 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8842 "More email instructions at %3$s.\n"
8844 "Faithfully yours,\n"
8847 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8849 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8851 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8855 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8856 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8862 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8864 msgid "SMS confirmation"
8865 msgstr "SMS bekreftelse"
8867 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8868 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8870 #, fuzzy, php-format
8871 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8872 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8874 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8875 #. TRANS: %s is the nudging user.
8877 #, fuzzy, php-format
8878 msgid "You have been nudged by %s"
8879 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8881 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8882 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8883 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8887 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8888 "to post some news.\n"
8890 "So let's hear from you :)\n"
8894 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8896 "With kind regards,\n"
8900 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8901 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8904 msgid "New private message from %s"
8905 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8907 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8908 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8909 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8910 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8914 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8916 "------------------------------------------------------\n"
8918 "------------------------------------------------------\n"
8920 "You can reply to their message here:\n"
8924 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8926 "With kind regards,\n"
8930 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8931 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8933 #, fuzzy, php-format
8934 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8936 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8938 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8939 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8940 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8941 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8942 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8946 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8948 "The URL of your notice is:\n"
8952 "The text of your notice is:\n"
8956 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8960 "Faithfully yours,\n"
8964 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8968 "The full conversation can be read here:\n"
8973 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8974 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8977 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8980 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8981 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8982 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8983 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8984 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8985 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8989 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8991 "The notice is here:\n"
8999 "%5$sYou can reply back here:\n"
9003 "The list of all @-replies for you here:\n"
9007 "Faithfully yours,\n"
9010 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
9013 #: lib/mailbox.php:87
9014 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
9015 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
9017 #: lib/mailbox.php:125
9019 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
9020 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
9023 #: lib/mailhandler.php:37
9024 msgid "Could not parse message."
9025 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
9027 #: lib/mailhandler.php:42
9028 msgid "Not a registered user."
9029 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
9031 #: lib/mailhandler.php:46
9032 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
9033 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
9035 #: lib/mailhandler.php:50
9036 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
9037 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
9039 #: lib/mailhandler.php:229
9040 #, fuzzy, php-format
9041 msgid "Unsupported message type: %s"
9042 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
9044 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
9045 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
9046 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
9049 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
9050 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
9051 msgid "File exceeds user's quota."
9054 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
9055 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
9056 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
9057 msgid "File could not be moved to destination directory."
9060 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9061 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9062 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9063 msgid "Could not determine file's MIME type."
9064 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
9066 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9067 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9068 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9069 #: lib/mediafile.php:396
9072 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9076 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9077 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9078 #: lib/mediafile.php:401
9080 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9083 #: lib/messageform.php:120
9084 msgid "Send a direct notice"
9085 msgstr "Send ei direkte melding"
9087 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9088 #: lib/messageform.php:137
9090 msgid "Select recipient:"
9091 msgstr "Velg ein tilbydar"
9093 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9094 #: lib/messageform.php:150
9096 msgid "No mutual subscribers."
9097 msgstr "Ikkje tinga."
9099 #: lib/messageform.php:153
9103 #: lib/messageform.php:184 lib/noticeform.php:236
9105 msgctxt "Send button for sending notice"
9109 #: lib/messagelist.php:77
9114 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:527
9119 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9120 #: lib/nickname.php:178
9121 msgid "Nickname cannot be empty."
9124 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9125 #: lib/nickname.php:191
9127 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9128 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9132 #: lib/noticeform.php:160
9133 msgid "Send a notice"
9134 msgstr "Send ei melding"
9136 #: lib/noticeform.php:174
9138 msgid "What's up, %s?"
9139 msgstr "Kva skjer, %s?"
9141 #: lib/noticeform.php:193
9145 #: lib/noticeform.php:197
9146 msgid "Attach a file"
9149 #: lib/noticeform.php:212
9151 msgid "Share my location"
9152 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9154 #: lib/noticeform.php:215
9156 msgid "Do not share my location"
9157 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9159 #: lib/noticeform.php:216
9161 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9165 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9166 #: lib/noticelist.php:457
9171 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9172 #: lib/noticelist.php:459
9176 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9177 #: lib/noticelist.php:461
9181 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9182 #: lib/noticelist.php:463
9186 #: lib/noticelist.php:465
9188 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9191 #: lib/noticelist.php:474
9195 #: lib/noticelist.php:523
9199 #: lib/noticelist.php:589
9202 msgstr "Ingen innhald."
9204 #: lib/noticelist.php:624
9209 #: lib/noticelist.php:651
9210 msgid "Reply to this notice"
9211 msgstr "Svar på denne notisen"
9213 #: lib/noticelist.php:652
9217 #: lib/noticelist.php:678
9218 msgid "Delete this notice"
9219 msgstr "Slett denne notisen"
9221 #: lib/noticelist.php:696
9223 msgid "Notice repeated"
9224 msgstr "Melding lagra"
9226 #: lib/nudgeform.php:116
9227 msgid "Nudge this user"
9228 msgstr "Dult denne brukaren"
9230 #: lib/nudgeform.php:128
9234 #: lib/nudgeform.php:128
9235 msgid "Send a nudge to this user"
9236 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
9238 #: lib/oauthstore.php:294
9239 msgid "Error inserting new profile."
9242 #: lib/oauthstore.php:302
9243 msgid "Error inserting avatar."
9246 #: lib/oauthstore.php:322
9247 msgid "Error inserting remote profile."
9250 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9251 #: lib/oauthstore.php:362
9252 msgid "Duplicate notice."
9255 #: lib/oauthstore.php:507
9256 msgid "Couldn't insert new subscription."
9257 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
9259 #: lib/personalgroupnav.php:104
9264 #: lib/personalgroupnav.php:109
9269 #: lib/personalgroupnav.php:120
9274 #: lib/personalgroupnav.php:121
9275 msgid "Your incoming messages"
9276 msgstr "Dine innkomande meldinger"
9278 #: lib/personalgroupnav.php:125
9283 #: lib/personalgroupnav.php:126
9284 msgid "Your sent messages"
9285 msgstr "Dine sende meldingar"
9287 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9288 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9290 msgid "Tags in %s's notices"
9291 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
9293 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9294 #: lib/plugin.php:126
9297 msgstr "Uventa handling."
9299 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9300 #: lib/plugindisableform.php:90
9305 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9306 #: lib/pluginenableform.php:112
9311 #: lib/pluginlist.php:196
9312 msgctxt "plugin-description"
9313 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
9316 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9317 #. TRANS: Label for user statistics.
9318 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:88
9319 msgid "Subscriptions"
9322 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9323 #: lib/profileaction.php:144
9324 msgid "All subscriptions"
9325 msgstr "Alle tingingar"
9327 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9328 #. TRANS: Label for user statistics.
9329 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:96
9333 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9334 #: lib/profileaction.php:181
9335 msgid "All subscribers"
9338 #. TRANS: Label for user statistics.
9339 #: lib/profileaction.php:213
9344 #. TRANS: Label for user statistics.
9345 #: lib/profileaction.php:219
9346 msgid "Member since"
9347 msgstr "Medlem sidan"
9349 #. TRANS: Label for user statistics.
9350 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9351 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9352 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:104
9356 #. TRANS: Label for user statistics.
9357 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9358 #: lib/profileaction.php:253
9359 msgid "Daily average"
9362 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9363 #: lib/profileaction.php:305
9365 msgstr "Alle gruppar"
9367 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9368 #: lib/profileformaction.php:123
9369 msgid "Unimplemented method."
9372 #: lib/publicgroupnav.php:82
9374 msgstr "Brukar grupper"
9376 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9378 msgstr "Nylege emneord"
9380 #: lib/publicgroupnav.php:88
9384 #: lib/publicgroupnav.php:92
9388 #: lib/redirectingaction.php:95
9390 msgid "No return-to arguments."
9391 msgstr "Manglar argumentet ID."
9393 #: lib/repeatform.php:107
9395 msgid "Repeat this notice?"
9396 msgstr "Svar på denne notisen"
9398 #: lib/repeatform.php:132
9402 #: lib/repeatform.php:132
9404 msgid "Repeat this notice"
9405 msgstr "Svar på denne notisen"
9407 #: lib/revokeroleform.php:91
9408 #, fuzzy, php-format
9409 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9410 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
9412 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9413 #: lib/router.php:1001
9415 msgid "Page not found."
9416 msgstr "Fann ikkje API-metode."
9418 #: lib/sandboxform.php:67
9423 #: lib/sandboxform.php:78
9425 msgid "Sandbox this user"
9426 msgstr "Lås opp brukaren"
9428 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9429 #: lib/searchaction.php:120
9434 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9435 #. TRANS: for searching can be entered.
9436 #: lib/searchaction.php:128
9440 #. TRANS: Button text for searching site.
9441 #: lib/searchaction.php:130
9446 #: lib/searchgroupnav.php:80
9450 #: lib/searchgroupnav.php:81
9451 msgid "Find people on this site"
9452 msgstr "Finn folk på denne sida"
9454 #: lib/searchgroupnav.php:83
9455 msgid "Find content of notices"
9456 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
9458 #: lib/searchgroupnav.php:85
9459 msgid "Find groups on this site"
9460 msgstr "Finn grupper på denne sida"
9462 #: lib/section.php:89
9463 msgid "Untitled section"
9464 msgstr "Seksjon utan tittel"
9466 #: lib/section.php:106
9470 #: lib/settingsnav.php:78
9471 msgid "Change your profile settings"
9472 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
9474 #: lib/settingsnav.php:83
9475 msgid "Upload an avatar"
9476 msgstr "Last opp ein avatar"
9478 #: lib/settingsnav.php:88
9479 msgid "Change your password"
9480 msgstr "Endra passordet ditt"
9482 #: lib/settingsnav.php:93
9483 msgid "Change email handling"
9484 msgstr "Endra eposthandtering"
9486 #: lib/settingsnav.php:98
9488 msgid "Design your profile"
9489 msgstr "Brukarprofil"
9491 #: lib/settingsnav.php:102
9495 #: lib/settingsnav.php:103
9496 msgid "URL shorteners"
9499 #: lib/settingsnav.php:111
9500 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
9501 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
9503 #: lib/settingsnav.php:118
9504 msgid "Updates by SMS"
9505 msgstr "Oppdateringar over SMS"
9507 #: lib/settingsnav.php:123
9512 #: lib/settingsnav.php:124
9513 msgid "Authorized connected applications"
9516 #: lib/silenceform.php:67
9519 msgstr "Statusmelding"
9521 #: lib/silenceform.php:78
9523 msgid "Silence this user"
9524 msgstr "Blokkér denne brukaren"
9526 #: lib/subgroupnav.php:89
9528 msgid "People %s subscribes to"
9529 msgstr "Mennesker %s tingar"
9531 #: lib/subgroupnav.php:97
9533 msgid "People subscribed to %s"
9534 msgstr "Mennesker som tingar %s"
9536 #: lib/subgroupnav.php:105
9538 msgid "Groups %s is a member of"
9539 msgstr "Grupper %s er medlem av"
9541 #: lib/subgroupnav.php:111
9545 #: lib/subgroupnav.php:112
9547 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9548 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
9550 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9551 msgid "Subscribe to this user"
9552 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
9554 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9555 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9556 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9559 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9560 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9561 msgid "People Tagcloud as tagged"
9564 #: lib/tagcloudsection.php:56
9568 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9571 msgid "Invalid theme name."
9572 msgstr "Ugyldig filnamn."
9574 #: lib/themeuploader.php:50
9575 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9578 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9579 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9582 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9583 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9584 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9586 msgid "Failed saving theme."
9587 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
9589 #: lib/themeuploader.php:147
9590 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9593 #: lib/themeuploader.php:166
9595 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9597 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9601 #: lib/themeuploader.php:179
9602 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9605 #: lib/themeuploader.php:219
9607 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9608 "digits, underscore, and minus sign."
9611 #: lib/themeuploader.php:225
9612 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9615 #: lib/themeuploader.php:242
9617 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9620 #: lib/themeuploader.php:260
9621 msgid "Error opening theme archive."
9622 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
9624 #: lib/threadednoticelist.php:270
9626 msgid "Show all %d comment"
9627 msgid_plural "Show all %d comments"
9631 #: lib/topposterssection.php:74
9633 msgstr "Med flest meldingar"
9635 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9636 #: lib/unblockform.php:67
9642 #: lib/unsandboxform.php:69
9646 #: lib/unsandboxform.php:80
9648 msgid "Unsandbox this user"
9649 msgstr "Lås opp brukaren"
9651 #: lib/unsilenceform.php:67
9655 #: lib/unsilenceform.php:78
9657 msgid "Unsilence this user"
9658 msgstr "Lås opp brukaren"
9660 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9661 msgid "Unsubscribe from this user"
9662 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
9664 #: lib/unsubscribeform.php:137
9666 msgstr "Fjern tinging"
9668 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9669 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9670 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9671 #, fuzzy, php-format
9672 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9673 msgstr "Brukaren har inga profil."
9675 #: lib/userprofile.php:116
9678 msgstr "Brukarbilete"
9680 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9681 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9682 #: lib/userprofile.php:216 lib/userprofile.php:232
9683 msgid "User actions"
9684 msgstr "Brukarverkty"
9686 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9687 #: lib/userprofile.php:220
9688 msgid "User deletion in progress..."
9691 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9692 #: lib/userprofile.php:248
9694 msgid "Edit profile settings"
9695 msgstr "Profilinnstillingar"
9697 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9698 #: lib/userprofile.php:250
9702 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9703 #: lib/userprofile.php:274
9704 msgid "Send a direct message to this user"
9705 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
9707 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9708 #: lib/userprofile.php:276
9712 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9713 #: lib/userprofile.php:318
9717 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9718 #: lib/userprofile.php:357
9721 msgstr "Brukarprofil"
9723 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9724 #: lib/userprofile.php:360
9727 msgid "Administrator"
9728 msgstr "Administrator"
9730 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9731 #: lib/userprofile.php:362
9738 msgid "Not allowed to log in."
9739 msgstr "Ikkje logga inn"
9741 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9742 #: lib/util.php:1337
9743 msgid "a few seconds ago"
9744 msgstr "eit par sekund sidan"
9746 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9747 #: lib/util.php:1340
9748 msgid "about a minute ago"
9749 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
9751 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9752 #: lib/util.php:1344
9754 msgid "about one minute ago"
9755 msgid_plural "about %d minutes ago"
9759 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9760 #: lib/util.php:1347
9761 msgid "about an hour ago"
9762 msgstr "omtrent ein time sidan"
9764 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9765 #: lib/util.php:1351
9767 msgid "about one hour ago"
9768 msgid_plural "about %d hours ago"
9772 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9773 #: lib/util.php:1354
9774 msgid "about a day ago"
9775 msgstr "omtrent ein dag sidan"
9777 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9778 #: lib/util.php:1358
9780 msgid "about one day ago"
9781 msgid_plural "about %d days ago"
9785 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9786 #: lib/util.php:1361
9787 msgid "about a month ago"
9788 msgstr "omtrent ein månad sidan"
9790 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9791 #: lib/util.php:1365
9793 msgid "about one month ago"
9794 msgid_plural "about %d months ago"
9798 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9799 #: lib/util.php:1368
9800 msgid "about a year ago"
9801 msgstr "omtrent eitt år sidan"
9803 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9804 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9805 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9806 #, fuzzy, php-format
9807 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9808 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9810 #. TRANS: Exception.
9813 msgid "Invalid XML."
9814 msgstr "Ugyldig storleik."
9816 #. TRANS: Exception.
9818 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9821 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9822 #: scripts/restoreuser.php:62
9824 msgid "Getting backup from file '%s'."
9828 #~ msgid "Could not generate feed for group - %s"
9829 #~ msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
9832 #~ msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
9833 #~ msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
9837 #~ "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
9838 #~ "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
9840 #~ "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
9841 #~ "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
9844 #~ msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
9845 #~ msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
9848 #~ msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
9849 #~ msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
9851 #~ msgid "No Jabber ID."
9852 #~ msgstr "Nei Jabber-ID"
9855 #~ msgid "Not a valid Jabber ID."
9856 #~ msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
9858 #~ msgid "That is already your Jabber ID."
9859 #~ msgstr "Det er alt din Jabber ID."
9861 #~ msgid "That is not your Jabber ID."
9862 #~ msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
9864 #~ msgid "Other settings"
9865 #~ msgstr "Avatar-innstillingar"
9867 #~ msgid "Tag cloud"
9868 #~ msgstr "Emne sky"
9876 #~ msgid "Other options"
9877 #~ msgstr "Andre val"
9882 #~ msgid "Primary site navigation"
9883 #~ msgstr "Navigasjon for hovudsida"
9886 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9887 #~ msgid "Personal profile and friends timeline"
9888 #~ msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
9893 #~ msgstr "Personleg"
9895 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9896 #~ msgid "Change your email, avatar, password, profile"
9897 #~ msgstr "Endra passordet ditt"
9903 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9904 #~ msgid "Connect to services"
9905 #~ msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
9908 #~ msgstr "Kopla til"
9911 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9912 #~ msgid "Change site configuration"
9913 #~ msgstr "Navigasjon for hovudsida"
9916 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9917 #~ msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9918 #~ msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
9925 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9926 #~ msgid "Create an account"
9927 #~ msgstr "Opprett ei ny gruppe"
9929 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9938 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9939 #~ msgid "Search for people or text"
9940 #~ msgstr "Søk etter folk eller innhald"
9942 #~ msgid "Local views"
9943 #~ msgstr "Lokale syningar"
9945 #~ msgid "Page notice"
9946 #~ msgstr "Sidenotis"
9948 #~ msgid "Secondary site navigation"
9949 #~ msgstr "Andrenivås side navigasjon"
9951 #~ msgid "StatusNet software license"
9952 #~ msgstr "StatusNets programvarelisens"
9955 #~ msgid "Site content license"
9956 #~ msgstr "StatusNets programvarelisens"
9958 #~ msgid "Pagination"
9959 #~ msgstr "Paginering"
9962 #~ msgstr "Forhandsvis"
9969 #~ msgid "Filter tags"
9970 #~ msgstr "Filtrer emneord"
9972 #~ msgid "Available characters"
9973 #~ msgstr "Tilgjenglege teikn"
9981 #~ msgid "Search help"
9985 #~ msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9986 #~ msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9987 #~ msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9988 #~ msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"