]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-13 22:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 22:05:49+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61027); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
23 #, fuzzy
24 msgid "No such page"
25 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
47 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Brukaren finst ikkje."
52
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends"
58 msgstr "%s med vener"
59
60 #: actions/all.php:99
61 #, fuzzy, php-format
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Straum for vener av %s"
64
65 #: actions/all.php:107
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Straum for vener av %s"
69
70 #: actions/all.php:115
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Straum for vener av %s"
74
75 #: actions/all.php:127
76 #, php-format
77 msgid ""
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
79 msgstr ""
80
81 #: actions/all.php:132
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
85 "something yourself."
86 msgstr ""
87
88 #: actions/all.php:134
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
92 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
93 msgstr ""
94
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:165
103 #, fuzzy
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s med vener"
106
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
109 #, php-format
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
112
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
118 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
119 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
120 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
121 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
122 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
123 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
124 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
125 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
126 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
127 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
128 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
129 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
130 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
131 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
132 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
133 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
134 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
135 #, fuzzy
136 msgid "API method not found."
137 msgstr "Fann ikkje API-metode."
138
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
142 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
144 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
145 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
146 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
147 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
148 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
149 #: actions/apistatusesupdate.php:114
150 msgid "This method requires a POST."
151 msgstr "Dette krev ein POST."
152
153 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
154 msgid ""
155 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
156 "none"
157 msgstr ""
158
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
160 #, fuzzy
161 msgid "Could not update user."
162 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
163
164 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
168 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
169 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
170 msgid "User has no profile."
171 msgstr "Brukaren har inga profil."
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
174 #, fuzzy
175 msgid "Could not save profile."
176 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
177
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
180 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
181 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
182 #: lib/designsettings.php:283
183 #, php-format
184 msgid ""
185 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
186 "current configuration."
187 msgstr ""
188
189 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
191 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
192 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
193 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
194 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
195 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
196 #, fuzzy
197 msgid "Unable to save your design settings."
198 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
199
200 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
202 #, fuzzy
203 msgid "Could not update your design."
204 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
205
206 #: actions/apiblockcreate.php:105
207 #, fuzzy
208 msgid "You cannot block yourself!"
209 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
210
211 #: actions/apiblockcreate.php:126
212 msgid "Block user failed."
213 msgstr "Blokkering av brukar feila."
214
215 #: actions/apiblockdestroy.php:114
216 msgid "Unblock user failed."
217 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:89
220 #, fuzzy, php-format
221 msgid "Direct messages from %s"
222 msgstr "Direkte meldingar til %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:93
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent from %s"
227 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:101
230 #, php-format
231 msgid "Direct messages to %s"
232 msgstr "Direkte meldingar til %s"
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:105
235 #, php-format
236 msgid "All the direct messages sent to %s"
237 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
238
239 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
240 msgid "No message text!"
241 msgstr "Inga meldingstekst!"
242
243 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
244 #, fuzzy, php-format
245 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
246 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
247
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
249 msgid "Recipient user not found."
250 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
251
252 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
253 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
254 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
257 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
258 msgid "No status found with that ID."
259 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:119
262 #, fuzzy
263 msgid "This status is already a favorite."
264 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
265
266 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
267 msgid "Could not create favorite."
268 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
269
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
271 #, fuzzy
272 msgid "That status is not a favorite."
273 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
274
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
276 msgid "Could not delete favorite."
277 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
280 msgid "Could not follow user: User not found."
281 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
282
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
284 #, php-format
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
289 #, fuzzy
290 msgid "Could not unfollow user: User not found."
291 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
292
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
294 #, fuzzy
295 msgid "You cannot unfollow yourself."
296 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
297
298 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
299 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
300 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
301
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
303 #, fuzzy
304 msgid "Could not determine source user."
305 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
306
307 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
308 #, fuzzy
309 msgid "Could not find target user."
310 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
313 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
314 #: actions/register.php:205
315 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
316 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
317
318 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
319 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
320 #: actions/register.php:208
321 msgid "Nickname already in use. Try another one."
322 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
325 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
326 #: actions/register.php:210
327 msgid "Not a valid nickname."
328 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
331 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
332 #: actions/register.php:217
333 msgid "Homepage is not a valid URL."
334 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
337 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
338 #: actions/register.php:220
339 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
340 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:213
343 #, fuzzy, php-format
344 msgid "Description is too long (max %d chars)."
345 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
348 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
349 #: actions/register.php:227
350 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
351 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
354 #: actions/newgroup.php:159
355 #, php-format
356 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
357 msgstr ""
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
360 #: actions/newgroup.php:168
361 #, fuzzy, php-format
362 msgid "Invalid alias: \"%s\""
363 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
366 #: actions/newgroup.php:172
367 #, fuzzy, php-format
368 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
369 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
370
371 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
372 #: actions/newgroup.php:178
373 msgid "Alias can't be the same as nickname."
374 msgstr ""
375
376 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
377 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
378 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
379 #, fuzzy
380 msgid "Group not found!"
381 msgstr "Fann ikkje API-metode."
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
384 #, fuzzy
385 msgid "You are already a member of that group."
386 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
387
388 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
389 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
390 msgstr ""
391
392 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
393 #, fuzzy, php-format
394 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
395 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
396
397 #: actions/apigroupleave.php:114
398 #, fuzzy
399 msgid "You are not a member of this group."
400 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
401
402 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
403 #, fuzzy, php-format
404 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
405 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
406
407 #: actions/apigrouplist.php:95
408 #, fuzzy, php-format
409 msgid "%s's groups"
410 msgstr "%s grupper"
411
412 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
413 #, php-format
414 msgid "%s groups"
415 msgstr "%s grupper"
416
417 #: actions/apigrouplistall.php:94
418 #, fuzzy, php-format
419 msgid "groups on %s"
420 msgstr "Gruppe handlingar"
421
422 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
423 msgid "This method requires a POST or DELETE."
424 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
425
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
427 msgid "You may not delete another user's status."
428 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
429
430 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
431 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
432 msgid "No such notice."
433 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
434
435 #: actions/apistatusesretweet.php:83
436 #, fuzzy
437 msgid "Cannot repeat your own notice."
438 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
439
440 #: actions/apistatusesretweet.php:91
441 #, fuzzy
442 msgid "Already repeated that notice."
443 msgstr "Slett denne notisen"
444
445 #: actions/apistatusesshow.php:138
446 #, fuzzy
447 msgid "Status deleted."
448 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
449
450 #: actions/apistatusesshow.php:144
451 msgid "No status with that ID found."
452 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
453
454 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
455 #: lib/mailhandler.php:60
456 #, fuzzy, php-format
457 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
458 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
459
460 #: actions/apistatusesupdate.php:198
461 msgid "Not found"
462 msgstr "Fann ikkje"
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
465 #, php-format
466 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
467 msgstr ""
468
469 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
470 #, fuzzy
471 msgid "Unsupported format."
472 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
473
474 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
475 #, fuzzy, php-format
476 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
477 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
478
479 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
480 #, fuzzy, php-format
481 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
482 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
483
484 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
485 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
486 #, php-format
487 msgid "%s timeline"
488 msgstr "%s tidsline"
489
490 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
491 #: actions/userrss.php:92
492 #, php-format
493 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
494 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
495
496 #: actions/apitimelinementions.php:117
497 #, fuzzy, php-format
498 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
499 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
500
501 #: actions/apitimelinementions.php:127
502 #, php-format
503 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
504 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
505
506 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
507 #, php-format
508 msgid "%s public timeline"
509 msgstr "%s offentleg tidsline"
510
511 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
512 #, php-format
513 msgid "%s updates from everyone!"
514 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
515
516 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
517 #, php-format
518 msgid "Repeated by %s"
519 msgstr ""
520
521 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
522 #, fuzzy, php-format
523 msgid "Repeated to %s"
524 msgstr "Svar til %s"
525
526 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
527 #, fuzzy, php-format
528 msgid "Repeats of %s"
529 msgstr "Svar til %s"
530
531 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
532 #, php-format
533 msgid "Notices tagged with %s"
534 msgstr "Notisar merka med %s"
535
536 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
537 #, fuzzy, php-format
538 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
539 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
540
541 #: actions/apiusershow.php:96
542 msgid "Not found."
543 msgstr "Finst ikkje."
544
545 #: actions/attachment.php:73
546 #, fuzzy
547 msgid "No such attachment."
548 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
549
550 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
551 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
552 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
553 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
554 #: actions/showgroup.php:121
555 msgid "No nickname."
556 msgstr "Ingen kallenamn."
557
558 #: actions/avatarbynickname.php:64
559 msgid "No size."
560 msgstr "Ingen storleik."
561
562 #: actions/avatarbynickname.php:69
563 msgid "Invalid size."
564 msgstr "Ugyldig storleik."
565
566 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
567 #: lib/accountsettingsaction.php:112
568 msgid "Avatar"
569 msgstr "Brukarbilete"
570
571 #: actions/avatarsettings.php:78
572 #, fuzzy, php-format
573 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
574 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
575
576 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
577 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
578 #: actions/userrss.php:103
579 msgid "User without matching profile"
580 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
581
582 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
583 #: actions/grouplogo.php:251
584 msgid "Avatar settings"
585 msgstr "Avatar-innstillingar"
586
587 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
588 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
589 msgid "Original"
590 msgstr "Original"
591
592 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
593 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
594 msgid "Preview"
595 msgstr "Forhandsvis"
596
597 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
598 #: lib/noticelist.php:611
599 msgid "Delete"
600 msgstr "Slett"
601
602 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
603 msgid "Upload"
604 msgstr "Last opp"
605
606 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
607 msgid "Crop"
608 msgstr "Skaler"
609
610 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
611 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
612 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
613 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
614 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
615 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
616 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
617 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
618 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
619 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
620 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
621 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
622 #: lib/designsettings.php:294
623 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
624 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
625
626 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
627 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
628 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
629 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
630 msgid "Unexpected form submission."
631 msgstr "Uventa skjemasending."
632
633 #: actions/avatarsettings.php:328
634 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
635 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
636
637 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
638 msgid "Lost our file data."
639 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
640
641 #: actions/avatarsettings.php:366
642 msgid "Avatar updated."
643 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
644
645 #: actions/avatarsettings.php:369
646 msgid "Failed updating avatar."
647 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
648
649 #: actions/avatarsettings.php:393
650 #, fuzzy
651 msgid "Avatar deleted."
652 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
653
654 #: actions/block.php:69
655 #, fuzzy
656 msgid "You already blocked that user."
657 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
658
659 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
660 msgid "Block user"
661 msgstr "Blokker brukaren"
662
663 #: actions/block.php:130
664 msgid ""
665 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
666 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
667 "will not be notified of any @-replies from them."
668 msgstr ""
669
670 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
671 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
672 msgid "No"
673 msgstr "Nei"
674
675 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
676 #, fuzzy
677 msgid "Do not block this user"
678 msgstr "Lås opp brukaren"
679
680 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
681 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
682 #: lib/repeatform.php:132
683 msgid "Yes"
684 msgstr "Jau"
685
686 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
687 msgid "Block this user"
688 msgstr "Blokkér denne brukaren"
689
690 #: actions/block.php:167
691 msgid "Failed to save block information."
692 msgstr "Lagring av informasjon feila."
693
694 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
695 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
696 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
697 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
698 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
699 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
700 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
701 msgid "No such group."
702 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
703
704 #: actions/blockedfromgroup.php:90
705 #, fuzzy, php-format
706 msgid "%s blocked profiles"
707 msgstr "Brukarprofil"
708
709 #: actions/blockedfromgroup.php:93
710 #, fuzzy, php-format
711 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
712 msgstr "%s med vener, side %d"
713
714 #: actions/blockedfromgroup.php:108
715 #, fuzzy
716 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
717 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
718
719 #: actions/blockedfromgroup.php:281
720 #, fuzzy
721 msgid "Unblock user from group"
722 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
723
724 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
725 msgid "Unblock"
726 msgstr "Lås opp"
727
728 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
729 msgid "Unblock this user"
730 msgstr "Lås opp brukaren"
731
732 #: actions/bookmarklet.php:50
733 #, fuzzy
734 msgid "Post to "
735 msgstr "Bilete"
736
737 #: actions/confirmaddress.php:75
738 msgid "No confirmation code."
739 msgstr "Ingen stadfestingskode."
740
741 #: actions/confirmaddress.php:80
742 msgid "Confirmation code not found."
743 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
744
745 #: actions/confirmaddress.php:85
746 msgid "That confirmation code is not for you!"
747 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
748
749 #: actions/confirmaddress.php:90
750 #, php-format
751 msgid "Unrecognized address type %s"
752 msgstr "Ukjend adressetype %s"
753
754 #: actions/confirmaddress.php:94
755 msgid "That address has already been confirmed."
756 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
757
758 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
759 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
760 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
761 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
762 #: actions/smssettings.php:420
763 msgid "Couldn't update user."
764 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
765
766 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
767 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
768 msgid "Couldn't delete email confirmation."
769 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
770
771 #: actions/confirmaddress.php:144
772 msgid "Confirm Address"
773 msgstr "Stadfest adresse"
774
775 #: actions/confirmaddress.php:159
776 #, php-format
777 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
778 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
779
780 #: actions/conversation.php:99
781 #, fuzzy
782 msgid "Conversation"
783 msgstr "Stadfestingskode"
784
785 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
786 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
787 msgid "Notices"
788 msgstr "Notisar"
789
790 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
791 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
792 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
793 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
794 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
795 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
796 #: lib/settingsaction.php:72
797 msgid "Not logged in."
798 msgstr "Ikkje logga inn"
799
800 #: actions/deletenotice.php:71
801 msgid "Can't delete this notice."
802 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
803
804 #: actions/deletenotice.php:103
805 #, fuzzy
806 msgid ""
807 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
808 "be undone."
809 msgstr ""
810 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
811 "ikkje finne ho att."
812
813 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
814 msgid "Delete notice"
815 msgstr "Slett notis"
816
817 #: actions/deletenotice.php:144
818 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
819 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
820
821 #: actions/deletenotice.php:145
822 #, fuzzy
823 msgid "Do not delete this notice"
824 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
825
826 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
827 msgid "Delete this notice"
828 msgstr "Slett denne notisen"
829
830 #: actions/deleteuser.php:67
831 #, fuzzy
832 msgid "You cannot delete users."
833 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
834
835 #: actions/deleteuser.php:74
836 #, fuzzy
837 msgid "You can only delete local users."
838 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
839
840 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
841 #, fuzzy
842 msgid "Delete user"
843 msgstr "Slett"
844
845 #: actions/deleteuser.php:135
846 msgid ""
847 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
848 "the user from the database, without a backup."
849 msgstr ""
850
851 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
852 #, fuzzy
853 msgid "Delete this user"
854 msgstr "Slett denne notisen"
855
856 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
857 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
858 msgid "Design"
859 msgstr ""
860
861 #: actions/designadminpanel.php:73
862 msgid "Design settings for this StatusNet site."
863 msgstr ""
864
865 #: actions/designadminpanel.php:275
866 #, fuzzy
867 msgid "Invalid logo URL."
868 msgstr "Ugyldig storleik."
869
870 #: actions/designadminpanel.php:279
871 #, fuzzy, php-format
872 msgid "Theme not available: %s"
873 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
874
875 #: actions/designadminpanel.php:375
876 #, fuzzy
877 msgid "Change logo"
878 msgstr "Endra passordet ditt"
879
880 #: actions/designadminpanel.php:380
881 #, fuzzy
882 msgid "Site logo"
883 msgstr "Invitér"
884
885 #: actions/designadminpanel.php:387
886 #, fuzzy
887 msgid "Change theme"
888 msgstr "Endra"
889
890 #: actions/designadminpanel.php:404
891 #, fuzzy
892 msgid "Site theme"
893 msgstr "Statusmelding"
894
895 #: actions/designadminpanel.php:405
896 #, fuzzy
897 msgid "Theme for the site."
898 msgstr "Logg ut or sida"
899
900 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
901 msgid "Change background image"
902 msgstr ""
903
904 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
905 #: lib/designsettings.php:178
906 msgid "Background"
907 msgstr ""
908
909 #: actions/designadminpanel.php:427
910 #, fuzzy, php-format
911 msgid ""
912 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
913 "$s."
914 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
915
916 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
917 msgid "On"
918 msgstr ""
919
920 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
921 msgid "Off"
922 msgstr ""
923
924 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
925 msgid "Turn background image on or off."
926 msgstr ""
927
928 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
929 msgid "Tile background image"
930 msgstr ""
931
932 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
933 #, fuzzy
934 msgid "Change colours"
935 msgstr "Endra passordet ditt"
936
937 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
938 #, fuzzy
939 msgid "Content"
940 msgstr "Kopla til"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
943 #, fuzzy
944 msgid "Sidebar"
945 msgstr "Søk"
946
947 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
948 msgid "Text"
949 msgstr "Tekst"
950
951 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
952 #, fuzzy
953 msgid "Links"
954 msgstr "Logg inn"
955
956 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
957 msgid "Use defaults"
958 msgstr ""
959
960 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
961 msgid "Restore default designs"
962 msgstr ""
963
964 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
965 msgid "Reset back to default"
966 msgstr ""
967
968 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
969 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
970 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
971 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
972 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
973 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
974 #: lib/groupeditform.php:202
975 msgid "Save"
976 msgstr "Lagra"
977
978 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
979 msgid "Save design"
980 msgstr ""
981
982 #: actions/disfavor.php:81
983 msgid "This notice is not a favorite!"
984 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
985
986 #: actions/disfavor.php:94
987 msgid "Add to favorites"
988 msgstr "Legg til i favorittar"
989
990 #: actions/doc.php:69
991 msgid "No such document."
992 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
993
994 #: actions/editgroup.php:56
995 #, php-format
996 msgid "Edit %s group"
997 msgstr "Rediger %s gruppa"
998
999 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1000 msgid "You must be logged in to create a group."
1001 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1002
1003 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1004 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1005 #, fuzzy
1006 msgid "You must be an admin to edit the group."
1007 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1008
1009 #: actions/editgroup.php:154
1010 msgid "Use this form to edit the group."
1011 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1012
1013 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1014 #, fuzzy, php-format
1015 msgid "description is too long (max %d chars)."
1016 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1017
1018 #: actions/editgroup.php:253
1019 msgid "Could not update group."
1020 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1021
1022 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Could not create aliases."
1025 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1026
1027 #: actions/editgroup.php:269
1028 msgid "Options saved."
1029 msgstr "Lagra innstillingar."
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:60
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Email settings"
1034 msgstr "Epostinnstillingar"
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:71
1037 #, php-format
1038 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1039 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1042 #: actions/smssettings.php:104
1043 msgid "Address"
1044 msgstr "Adresse"
1045
1046 #: actions/emailsettings.php:105
1047 msgid "Current confirmed email address."
1048 msgstr "Godkjent epostadresse."
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1051 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1052 #: actions/smssettings.php:158
1053 msgid "Remove"
1054 msgstr "Fjern"
1055
1056 #: actions/emailsettings.php:113
1057 msgid ""
1058 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1059 "a message with further instructions."
1060 msgstr ""
1061 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1062 "med instruksjonar."
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1065 #: actions/smssettings.php:126
1066 msgid "Cancel"
1067 msgstr "Avbryt"
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:121
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Email address"
1072 msgstr "Epostadresser"
1073
1074 #: actions/emailsettings.php:123
1075 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1076 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1079 #: actions/smssettings.php:145
1080 msgid "Add"
1081 msgstr "Legg til"
1082
1083 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1084 msgid "Incoming email"
1085 msgstr "Innkomande epost"
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1088 msgid "Send email to this address to post new notices."
1089 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1092 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1093 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1096 msgid "New"
1097 msgstr "Ny"
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1100 #: actions/smssettings.php:169
1101 msgid "Preferences"
1102 msgstr "Brukarval"
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:158
1105 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1106 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:163
1109 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1110 msgstr ""
1111 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:169
1114 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1115 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:174
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1120 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1121
1122 #: actions/emailsettings.php:179
1123 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1124 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1125
1126 #: actions/emailsettings.php:185
1127 msgid "I want to post notices by email."
1128 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1129
1130 #: actions/emailsettings.php:191
1131 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1132 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1135 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1136 msgid "Preferences saved."
1137 msgstr "Lagra brukarval."
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:320
1140 msgid "No email address."
1141 msgstr "Ingen epostadresse."
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:327
1144 msgid "Cannot normalize that email address"
1145 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1148 #: actions/siteadminpanel.php:157
1149 msgid "Not a valid email address."
1150 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:334
1153 msgid "That is already your email address."
1154 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:337
1157 msgid "That email address already belongs to another user."
1158 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1161 #: actions/smssettings.php:337
1162 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1163 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:359
1166 msgid ""
1167 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1168 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1169 msgstr ""
1170 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1171 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1172
1173 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1174 #: actions/smssettings.php:370
1175 msgid "No pending confirmation to cancel."
1176 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1179 msgid "That is the wrong IM address."
1180 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1183 #: actions/smssettings.php:386
1184 msgid "Confirmation cancelled."
1185 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1186
1187 #: actions/emailsettings.php:413
1188 msgid "That is not your email address."
1189 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1190
1191 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1192 #: actions/smssettings.php:425
1193 msgid "The address was removed."
1194 msgstr "Addressa blei fjerna."
1195
1196 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1197 msgid "No incoming email address."
1198 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1199
1200 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1201 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1202 msgid "Couldn't update user record."
1203 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1204
1205 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1206 msgid "Incoming email address removed."
1207 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1208
1209 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1210 msgid "New incoming email address added."
1211 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1212
1213 #: actions/favor.php:79
1214 msgid "This notice is already a favorite!"
1215 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1216
1217 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1218 msgid "Disfavor favorite"
1219 msgstr "Fjern favoritt"
1220
1221 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1222 #: lib/publicgroupnav.php:93
1223 msgid "Popular notices"
1224 msgstr "Populære notisar"
1225
1226 #: actions/favorited.php:67
1227 #, php-format
1228 msgid "Popular notices, page %d"
1229 msgstr "Populære notisar, side %d"
1230
1231 #: actions/favorited.php:79
1232 msgid "The most popular notices on the site right now."
1233 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1234
1235 #: actions/favorited.php:150
1236 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: actions/favorited.php:153
1240 msgid ""
1241 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1242 "next to any notice you like."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/favorited.php:156
1246 #, php-format
1247 msgid ""
1248 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1249 "notice to your favorites!"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1253 #: lib/personalgroupnav.php:115
1254 #, php-format
1255 msgid "%s's favorite notices"
1256 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1257
1258 #: actions/favoritesrss.php:115
1259 #, fuzzy, php-format
1260 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1261 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1262
1263 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1264 #: lib/publicgroupnav.php:89
1265 msgid "Featured users"
1266 msgstr "Profilerte folk"
1267
1268 #: actions/featured.php:71
1269 #, php-format
1270 msgid "Featured users, page %d"
1271 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1272
1273 #: actions/featured.php:99
1274 #, fuzzy, php-format
1275 msgid "A selection of some great users on %s"
1276 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1277
1278 #: actions/file.php:34
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No notice ID."
1281 msgstr "Ny notis"
1282
1283 #: actions/file.php:38
1284 #, fuzzy
1285 msgid "No notice."
1286 msgstr "Ny notis"
1287
1288 #: actions/file.php:42
1289 #, fuzzy
1290 msgid "No attachments."
1291 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1292
1293 #: actions/file.php:51
1294 #, fuzzy
1295 msgid "No uploaded attachments."
1296 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1297
1298 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1299 msgid "Not expecting this response!"
1300 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1301
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1303 #, fuzzy
1304 msgid "User being listened to does not exist."
1305 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1306
1307 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1308 msgid "You can use the local subscription!"
1309 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1310
1311 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1312 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1313 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1314
1315 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1316 #, fuzzy
1317 msgid "You are not authorized."
1318 msgstr "Ikkje autorisert."
1319
1320 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Could not convert request token to access token."
1323 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1324
1325 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1328 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1329
1330 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1331 msgid "Error updating remote profile"
1332 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1333
1334 #: actions/getfile.php:79
1335 #, fuzzy
1336 msgid "No such file."
1337 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1338
1339 #: actions/getfile.php:83
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Cannot read file."
1342 msgstr "Mista fila vår."
1343
1344 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1345 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1346 #: lib/profileformaction.php:70
1347 msgid "No profile specified."
1348 msgstr "Ingen vald profil."
1349
1350 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1351 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1352 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1353 msgid "No profile with that ID."
1354 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1355
1356 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1357 #: actions/makeadmin.php:81
1358 #, fuzzy
1359 msgid "No group specified."
1360 msgstr "Ingen vald profil."
1361
1362 #: actions/groupblock.php:91
1363 msgid "Only an admin can block group members."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: actions/groupblock.php:95
1367 #, fuzzy
1368 msgid "User is already blocked from group."
1369 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1370
1371 #: actions/groupblock.php:100
1372 #, fuzzy
1373 msgid "User is not a member of group."
1374 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1375
1376 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Block user from group"
1379 msgstr "Blokker brukaren"
1380
1381 #: actions/groupblock.php:162
1382 #, php-format
1383 msgid ""
1384 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1385 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1386 "the group in the future."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: actions/groupblock.php:178
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Do not block this user from this group"
1392 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1393
1394 #: actions/groupblock.php:179
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Block this user from this group"
1397 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1398
1399 #: actions/groupblock.php:196
1400 msgid "Database error blocking user from group."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1404 #, fuzzy
1405 msgid "No ID."
1406 msgstr "Ingen ID"
1407
1408 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1409 #, fuzzy
1410 msgid "You must be logged in to edit a group."
1411 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1412
1413 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Group design"
1416 msgstr "Grupper"
1417
1418 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1419 msgid ""
1420 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1421 "palette of your choice."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1425 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Couldn't update your design."
1428 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1429
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Design preferences saved."
1433 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1434
1435 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1436 msgid "Group logo"
1437 msgstr "Logo åt gruppa"
1438
1439 #: actions/grouplogo.php:150
1440 #, fuzzy, php-format
1441 msgid ""
1442 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1443 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1444
1445 #: actions/grouplogo.php:178
1446 #, fuzzy
1447 msgid "User without matching profile."
1448 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1449
1450 #: actions/grouplogo.php:362
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1453 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1454
1455 #: actions/grouplogo.php:396
1456 msgid "Logo updated."
1457 msgstr "Logo oppdatert."
1458
1459 #: actions/grouplogo.php:398
1460 msgid "Failed updating logo."
1461 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1462
1463 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1464 #, php-format
1465 msgid "%s group members"
1466 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1467
1468 #: actions/groupmembers.php:96
1469 #, fuzzy, php-format
1470 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1471 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1472
1473 #: actions/groupmembers.php:111
1474 msgid "A list of the users in this group."
1475 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1476
1477 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1478 msgid "Admin"
1479 msgstr "Administrator"
1480
1481 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1482 msgid "Block"
1483 msgstr "Blokkér"
1484
1485 #: actions/groupmembers.php:441
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Make user an admin of the group"
1488 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1489
1490 #: actions/groupmembers.php:473
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Make Admin"
1493 msgstr "Administrator"
1494
1495 #: actions/groupmembers.php:473
1496 msgid "Make this user an admin"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/grouprss.php:133
1500 #, fuzzy, php-format
1501 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1502 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1503
1504 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1505 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1506 msgid "Groups"
1507 msgstr "Grupper"
1508
1509 #: actions/groups.php:64
1510 #, php-format
1511 msgid "Groups, page %d"
1512 msgstr "Grupper, side %d"
1513
1514 #: actions/groups.php:90
1515 #, php-format
1516 msgid ""
1517 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1518 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1519 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1520 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1521 "%%%%)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1525 msgid "Create a new group"
1526 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1527
1528 #: actions/groupsearch.php:52
1529 #, fuzzy, php-format
1530 msgid ""
1531 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1532 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1533 msgstr ""
1534 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1535 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1536
1537 #: actions/groupsearch.php:58
1538 msgid "Group search"
1539 msgstr "Gruppesøk"
1540
1541 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1542 #: actions/peoplesearch.php:83
1543 #, fuzzy
1544 msgid "No results."
1545 msgstr "Ingen resultat"
1546
1547 #: actions/groupsearch.php:82
1548 #, php-format
1549 msgid ""
1550 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1551 "newgroup%%) yourself."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: actions/groupsearch.php:85
1555 #, php-format
1556 msgid ""
1557 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1558 "action.newgroup%%) yourself!"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: actions/groupunblock.php:91
1562 msgid "Only an admin can unblock group members."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: actions/groupunblock.php:95
1566 #, fuzzy
1567 msgid "User is not blocked from group."
1568 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1569
1570 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1571 msgid "Error removing the block."
1572 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1573
1574 #: actions/imsettings.php:59
1575 #, fuzzy
1576 msgid "IM settings"
1577 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1578
1579 #: actions/imsettings.php:70
1580 #, php-format
1581 msgid ""
1582 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1583 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1584 msgstr ""
1585 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1586 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
1587
1588 #: actions/imsettings.php:89
1589 #, fuzzy
1590 msgid "IM is not available."
1591 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1592
1593 #: actions/imsettings.php:106
1594 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1595 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1596
1597 #: actions/imsettings.php:114
1598 #, php-format
1599 msgid ""
1600 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1601 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1602 msgstr ""
1603 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1604 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1605
1606 #: actions/imsettings.php:124
1607 #, fuzzy
1608 msgid "IM address"
1609 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1610
1611 #: actions/imsettings.php:126
1612 #, php-format
1613 msgid ""
1614 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1615 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1616 msgstr ""
1617 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1618 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1619
1620 #: actions/imsettings.php:143
1621 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1622 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1623
1624 #: actions/imsettings.php:148
1625 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1626 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1627
1628 #: actions/imsettings.php:153
1629 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1630 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1631
1632 #: actions/imsettings.php:159
1633 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1634 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1635
1636 #: actions/imsettings.php:285
1637 msgid "No Jabber ID."
1638 msgstr "Nei Jabber-ID"
1639
1640 #: actions/imsettings.php:292
1641 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1642 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1643
1644 #: actions/imsettings.php:296
1645 msgid "Not a valid Jabber ID"
1646 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1647
1648 #: actions/imsettings.php:299
1649 msgid "That is already your Jabber ID."
1650 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1651
1652 #: actions/imsettings.php:302
1653 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1654 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1655
1656 #: actions/imsettings.php:327
1657 #, php-format
1658 msgid ""
1659 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1660 "s for sending messages to you."
1661 msgstr ""
1662 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1663 "for å senda meldinger til deg."
1664
1665 #: actions/imsettings.php:387
1666 msgid "That is not your Jabber ID."
1667 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1668
1669 #: actions/inbox.php:62
1670 #, php-format
1671 msgid "Inbox for %s"
1672 msgstr "Innboks for %s"
1673
1674 #: actions/inbox.php:115
1675 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1676 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1677
1678 #: actions/invite.php:39
1679 msgid "Invites have been disabled."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: actions/invite.php:41
1683 #, php-format
1684 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1685 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1686
1687 #: actions/invite.php:72
1688 #, php-format
1689 msgid "Invalid email address: %s"
1690 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1691
1692 #: actions/invite.php:110
1693 msgid "Invitation(s) sent"
1694 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1695
1696 #: actions/invite.php:112
1697 msgid "Invite new users"
1698 msgstr "Invitér nye brukarar"
1699
1700 #: actions/invite.php:128
1701 msgid "You are already subscribed to these users:"
1702 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1703
1704 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1705 #, php-format
1706 msgid "%1$s (%2$s)"
1707 msgstr "%1$s (%2$s)"
1708
1709 #: actions/invite.php:136
1710 msgid ""
1711 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1712 msgstr ""
1713 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1714
1715 #: actions/invite.php:144
1716 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1717 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1718
1719 #: actions/invite.php:150
1720 msgid ""
1721 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1722 "on the site. Thanks for growing the community!"
1723 msgstr ""
1724 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1725 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1726
1727 #: actions/invite.php:162
1728 msgid ""
1729 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1730 msgstr ""
1731 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1732 "tenesta."
1733
1734 #: actions/invite.php:187
1735 msgid "Email addresses"
1736 msgstr "Epostadresser"
1737
1738 #: actions/invite.php:189
1739 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1740 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1741
1742 #: actions/invite.php:192
1743 msgid "Personal message"
1744 msgstr "Personleg melding"
1745
1746 #: actions/invite.php:194
1747 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1748 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1749
1750 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
1751 msgid "Send"
1752 msgstr "Send"
1753
1754 #: actions/invite.php:226
1755 #, php-format
1756 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1757 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1758
1759 #: actions/invite.php:228
1760 #, php-format
1761 msgid ""
1762 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1763 "\n"
1764 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1765 "you know and people who interest you.\n"
1766 "\n"
1767 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1768 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1769 "share your interests.\n"
1770 "\n"
1771 "%1$s said:\n"
1772 "\n"
1773 "%4$s\n"
1774 "\n"
1775 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1776 "\n"
1777 "%5$s\n"
1778 "\n"
1779 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1780 "invitation.\n"
1781 "\n"
1782 "%6$s\n"
1783 "\n"
1784 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1785 "time.\n"
1786 "\n"
1787 "Sincerely, %2$s\n"
1788 msgstr ""
1789 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
1790 "\n"
1791 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
1792 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
1793 "\n"
1794 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
1795 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
1796 "interesser.\n"
1797 "\n"
1798 "%1$s sa:\n"
1799 "\n"
1800 "%4$s\n"
1801 "\n"
1802 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
1803 "\n"
1804 "%5$s\n"
1805 "\n"
1806 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
1807 "invitasjonen.\n"
1808 "\n"
1809 "Beste helsing, %2$s\n"
1810
1811 #: actions/joingroup.php:60
1812 msgid "You must be logged in to join a group."
1813 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
1814
1815 #: actions/joingroup.php:131
1816 #, fuzzy, php-format
1817 msgid "%1$s joined group %2$s"
1818 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
1819
1820 #: actions/leavegroup.php:60
1821 msgid "You must be logged in to leave a group."
1822 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1823
1824 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1825 msgid "You are not a member of that group."
1826 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1827
1828 #: actions/leavegroup.php:127
1829 #, fuzzy, php-format
1830 msgid "%1$s left group %2$s"
1831 msgstr "%s forlot %s gruppa"
1832
1833 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1834 msgid "Already logged in."
1835 msgstr "Allereie logga inn."
1836
1837 #: actions/login.php:126
1838 msgid "Incorrect username or password."
1839 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
1840
1841 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1844 msgstr "Ikkje autorisert."
1845
1846 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1847 #: lib/logingroupnav.php:79
1848 msgid "Login"
1849 msgstr "Logg inn"
1850
1851 #: actions/login.php:227
1852 msgid "Login to site"
1853 msgstr "Logg inn "
1854
1855 #: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106
1856 #: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1857 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1858 msgid "Nickname"
1859 msgstr "Kallenamn"
1860
1861 #: actions/login.php:233 actions/register.php:429
1862 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1863 msgid "Password"
1864 msgstr "Passord"
1865
1866 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1867 msgid "Remember me"
1868 msgstr "Hugs meg"
1869
1870 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1871 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1872 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
1873
1874 #: actions/login.php:247
1875 msgid "Lost or forgotten password?"
1876 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
1877
1878 #: actions/login.php:266
1879 msgid ""
1880 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1881 "changing your settings."
1882 msgstr ""
1883 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
1884 "tryggleiksomsyn)."
1885
1886 #: actions/login.php:270
1887 #, fuzzy, php-format
1888 msgid ""
1889 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1890 "(%%action.register%%) a new account."
1891 msgstr ""
1892 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
1893 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
1894 "%)."
1895
1896 #: actions/makeadmin.php:91
1897 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/makeadmin.php:95
1901 #, fuzzy, php-format
1902 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1903 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1904
1905 #: actions/makeadmin.php:132
1906 #, fuzzy, php-format
1907 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1908 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
1909
1910 #: actions/makeadmin.php:145
1911 #, fuzzy, php-format
1912 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1913 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1914
1915 #: actions/microsummary.php:69
1916 msgid "No current status"
1917 msgstr "Ingen status"
1918
1919 #: actions/newgroup.php:53
1920 msgid "New group"
1921 msgstr "Ny gruppe"
1922
1923 #: actions/newgroup.php:110
1924 msgid "Use this form to create a new group."
1925 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
1926
1927 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1928 msgid "New message"
1929 msgstr "Ny melding"
1930
1931 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
1932 msgid "You can't send a message to this user."
1933 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1934
1935 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
1936 #: lib/command.php:475
1937 msgid "No content!"
1938 msgstr "Ingen innhald."
1939
1940 #: actions/newmessage.php:158
1941 msgid "No recipient specified."
1942 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
1943
1944 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
1945 msgid ""
1946 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1947 msgstr ""
1948 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
1949 "fredleg."
1950
1951 #: actions/newmessage.php:181
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Message sent"
1954 msgstr "Melding"
1955
1956 #: actions/newmessage.php:185
1957 #, fuzzy, php-format
1958 msgid "Direct message to %s sent."
1959 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
1960
1961 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1962 msgid "Ajax Error"
1963 msgstr "Ajax feil"
1964
1965 #: actions/newnotice.php:69
1966 msgid "New notice"
1967 msgstr "Ny notis"
1968
1969 #: actions/newnotice.php:211
1970 msgid "Notice posted"
1971 msgstr "Melding lagra"
1972
1973 #: actions/noticesearch.php:68
1974 #, php-format
1975 msgid ""
1976 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1977 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1978 msgstr ""
1979 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
1980 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1981
1982 #: actions/noticesearch.php:78
1983 msgid "Text search"
1984 msgstr "Tekstsøk"
1985
1986 #: actions/noticesearch.php:91
1987 #, fuzzy, php-format
1988 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1989 msgstr " Søkestraum for «%s»"
1990
1991 #: actions/noticesearch.php:121
1992 #, php-format
1993 msgid ""
1994 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1995 "status_textarea=%s)!"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: actions/noticesearch.php:124
1999 #, php-format
2000 msgid ""
2001 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2002 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: actions/noticesearchrss.php:96
2006 #, fuzzy, php-format
2007 msgid "Updates with \"%s\""
2008 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2009
2010 #: actions/noticesearchrss.php:98
2011 #, fuzzy, php-format
2012 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2013 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2014
2015 #: actions/nudge.php:85
2016 msgid ""
2017 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2018 msgstr ""
2019 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2020 "e-postadressa si enno."
2021
2022 #: actions/nudge.php:94
2023 msgid "Nudge sent"
2024 msgstr "Dytta!"
2025
2026 #: actions/nudge.php:97
2027 msgid "Nudge sent!"
2028 msgstr "Dytta!"
2029
2030 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2031 msgid "Notice has no profile"
2032 msgstr "Notisen har ingen profil"
2033
2034 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2035 #, php-format
2036 msgid "%1$s's status on %2$s"
2037 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2038
2039 #: actions/oembed.php:157
2040 #, fuzzy
2041 msgid "content type "
2042 msgstr "Kopla til"
2043
2044 #: actions/oembed.php:160
2045 msgid "Only "
2046 msgstr ""
2047
2048 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033
2049 #: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171
2050 msgid "Not a supported data format."
2051 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2052
2053 #: actions/opensearch.php:64
2054 msgid "People Search"
2055 msgstr "Søk etter folk"
2056
2057 #: actions/opensearch.php:67
2058 msgid "Notice Search"
2059 msgstr "Notissøk"
2060
2061 #: actions/othersettings.php:60
2062 msgid "Other Settings"
2063 msgstr "Andre innstillingar"
2064
2065 #: actions/othersettings.php:71
2066 msgid "Manage various other options."
2067 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2068
2069 #: actions/othersettings.php:108
2070 msgid " (free service)"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: actions/othersettings.php:116
2074 msgid "Shorten URLs with"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: actions/othersettings.php:117
2078 msgid "Automatic shortening service to use."
2079 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2080
2081 #: actions/othersettings.php:122
2082 #, fuzzy
2083 msgid "View profile designs"
2084 msgstr "Profilinnstillingar"
2085
2086 #: actions/othersettings.php:123
2087 msgid "Show or hide profile designs."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: actions/othersettings.php:153
2091 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2092 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2093
2094 #: actions/otp.php:69
2095 #, fuzzy
2096 msgid "No user ID specified."
2097 msgstr "Ingen vald profil."
2098
2099 #: actions/otp.php:83
2100 #, fuzzy
2101 msgid "No login token specified."
2102 msgstr "Ingen vald profil."
2103
2104 #: actions/otp.php:90
2105 #, fuzzy
2106 msgid "No login token requested."
2107 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2108
2109 #: actions/otp.php:95
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Invalid login token specified."
2112 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2113
2114 #: actions/otp.php:104
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Login token expired."
2117 msgstr "Logg inn "
2118
2119 #: actions/outbox.php:61
2120 #, php-format
2121 msgid "Outbox for %s"
2122 msgstr "Utboks for %s"
2123
2124 #: actions/outbox.php:116
2125 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2126 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2127
2128 #: actions/passwordsettings.php:58
2129 msgid "Change password"
2130 msgstr "Endra passord"
2131
2132 #: actions/passwordsettings.php:69
2133 msgid "Change your password."
2134 msgstr "Endra passordet ditt"
2135
2136 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2137 msgid "Password change"
2138 msgstr "Endra passord"
2139
2140 #: actions/passwordsettings.php:104
2141 msgid "Old password"
2142 msgstr "Gamalt passord"
2143
2144 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2145 msgid "New password"
2146 msgstr "Nytt passord"
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:109
2149 msgid "6 or more characters"
2150 msgstr "6 eller fleire teikn"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2153 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2154 msgid "Confirm"
2155 msgstr "Godta"
2156
2157 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2158 msgid "Same as password above"
2159 msgstr "Samme passord som over"
2160
2161 #: actions/passwordsettings.php:117
2162 msgid "Change"
2163 msgstr "Endra"
2164
2165 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2166 msgid "Password must be 6 or more characters."
2167 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2168
2169 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2170 msgid "Passwords don't match."
2171 msgstr "Passorda var ikkje like."
2172
2173 #: actions/passwordsettings.php:165
2174 msgid "Incorrect old password"
2175 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2176
2177 #: actions/passwordsettings.php:181
2178 msgid "Error saving user; invalid."
2179 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2180
2181 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2182 msgid "Can't save new password."
2183 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2184
2185 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2186 msgid "Password saved."
2187 msgstr "Lagra passord."
2188
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2190 msgid "Paths"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2194 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2198 #, fuzzy, php-format
2199 msgid "Theme directory not readable: %s"
2200 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2203 #, php-format
2204 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2208 #, php-format
2209 msgid "Background directory not writable: %s"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2213 #, php-format
2214 msgid "Locales directory not readable: %s"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2218 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2222 #: lib/adminpanelaction.php:311
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Site"
2225 msgstr "Invitér"
2226
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2228 msgid "Path"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Site path"
2234 msgstr "Statusmelding"
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2237 msgid "Path to locales"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2241 msgid "Directory path to locales"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2245 msgid "Theme"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2249 msgid "Theme server"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2253 msgid "Theme path"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2257 msgid "Theme directory"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Avatars"
2263 msgstr "Brukarbilete"
2264
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Avatar server"
2268 msgstr "Avatar-innstillingar"
2269
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Avatar path"
2273 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2274
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Avatar directory"
2278 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2279
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2281 msgid "Backgrounds"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2285 msgid "Background server"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2289 msgid "Background path"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2293 msgid "Background directory"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2297 #, fuzzy
2298 msgid "SSL"
2299 msgstr "SMS"
2300
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Never"
2304 msgstr "Gjenopprett"
2305
2306 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Sometimes"
2309 msgstr "Notisar"
2310
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2312 msgid "Always"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2316 msgid "Use SSL"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2320 msgid "When to use SSL"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2324 #, fuzzy
2325 msgid "SSL server"
2326 msgstr "Gjenopprett"
2327
2328 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2329 msgid "Server to direct SSL requests to"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Save paths"
2335 msgstr "Statusmelding"
2336
2337 #: actions/peoplesearch.php:52
2338 #, php-format
2339 msgid ""
2340 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2341 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2342 msgstr ""
2343 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2344 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2345
2346 #: actions/peoplesearch.php:58
2347 msgid "People search"
2348 msgstr "Søk etter folk"
2349
2350 #: actions/peopletag.php:70
2351 #, php-format
2352 msgid "Not a valid people tag: %s"
2353 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2354
2355 #: actions/peopletag.php:144
2356 #, fuzzy, php-format
2357 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2358 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2359
2360 #: actions/postnotice.php:84
2361 msgid "Invalid notice content"
2362 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2363
2364 #: actions/postnotice.php:90
2365 #, php-format
2366 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:60
2370 msgid "Profile settings"
2371 msgstr "Profilinnstillingar"
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:71
2374 msgid ""
2375 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2376 msgstr ""
2377 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2378 "deg."
2379
2380 #: actions/profilesettings.php:99
2381 msgid "Profile information"
2382 msgstr "Profil informasjon"
2383
2384 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2385 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2386 msgstr ""
2387 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2388
2389 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2390 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2391 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2392 msgid "Full name"
2393 msgstr "Fullt namn"
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2396 #: lib/groupeditform.php:161
2397 msgid "Homepage"
2398 msgstr "Heimeside"
2399
2400 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2401 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2402 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2403
2404 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2405 #, fuzzy, php-format
2406 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2407 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2408
2409 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Describe yourself and your interests"
2412 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2413
2414 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2415 msgid "Bio"
2416 msgstr "Om meg"
2417
2418 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2419 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2420 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2421 #: lib/userprofile.php:164
2422 msgid "Location"
2423 msgstr "Plassering"
2424
2425 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2426 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2427 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2428
2429 #: actions/profilesettings.php:138
2430 msgid "Share my current location when posting notices"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2434 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2435 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2436 msgid "Tags"
2437 msgstr "Merkelappar"
2438
2439 #: actions/profilesettings.php:147
2440 msgid ""
2441 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2442 msgstr ""
2443 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2444 "mellomroms separert."
2445
2446 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2447 msgid "Language"
2448 msgstr "Språk"
2449
2450 #: actions/profilesettings.php:152
2451 msgid "Preferred language"
2452 msgstr "Foretrukke språk"
2453
2454 #: actions/profilesettings.php:161
2455 msgid "Timezone"
2456 msgstr "Tidssone"
2457
2458 #: actions/profilesettings.php:162
2459 msgid "What timezone are you normally in?"
2460 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2461
2462 #: actions/profilesettings.php:167
2463 msgid ""
2464 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2465 msgstr ""
2466 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2467
2468 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2469 #, fuzzy, php-format
2470 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2471 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2472
2473 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2474 msgid "Timezone not selected."
2475 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2476
2477 #: actions/profilesettings.php:241
2478 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2479 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2480
2481 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2482 #, php-format
2483 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2484 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2485
2486 #: actions/profilesettings.php:302
2487 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2488 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2489
2490 #: actions/profilesettings.php:359
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Couldn't save location prefs."
2493 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2494
2495 #: actions/profilesettings.php:371
2496 msgid "Couldn't save profile."
2497 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2498
2499 #: actions/profilesettings.php:379
2500 msgid "Couldn't save tags."
2501 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2502
2503 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2504 msgid "Settings saved."
2505 msgstr "Lagra innstillingar."
2506
2507 #: actions/public.php:83
2508 #, php-format
2509 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: actions/public.php:92
2513 msgid "Could not retrieve public stream."
2514 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2515
2516 #: actions/public.php:129
2517 #, php-format
2518 msgid "Public timeline, page %d"
2519 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2520
2521 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2522 msgid "Public timeline"
2523 msgstr "Offentleg tidsline"
2524
2525 #: actions/public.php:151
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2528 msgstr "Offentleg straum"
2529
2530 #: actions/public.php:155
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2533 msgstr "Offentleg straum"
2534
2535 #: actions/public.php:159
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2538 msgstr "Offentleg straum"
2539
2540 #: actions/public.php:179
2541 #, php-format
2542 msgid ""
2543 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2544 "yet."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/public.php:182
2548 msgid "Be the first to post!"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: actions/public.php:186
2552 #, php-format
2553 msgid ""
2554 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/public.php:233
2558 #, php-format
2559 msgid ""
2560 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2561 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2562 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2563 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/public.php:238
2567 #, fuzzy, php-format
2568 msgid ""
2569 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2570 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2571 "tool."
2572 msgstr ""
2573 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2574 "Micro-blogging)-teneste"
2575
2576 #: actions/publictagcloud.php:57
2577 msgid "Public tag cloud"
2578 msgstr "Offentleg emne sky"
2579
2580 #: actions/publictagcloud.php:63
2581 #, php-format
2582 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2583 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2584
2585 #: actions/publictagcloud.php:69
2586 #, php-format
2587 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/publictagcloud.php:72
2591 msgid "Be the first to post one!"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/publictagcloud.php:75
2595 #, php-format
2596 msgid ""
2597 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2598 "one!"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/publictagcloud.php:131
2602 msgid "Tag cloud"
2603 msgstr "Emne sky"
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:36
2606 msgid "You are already logged in!"
2607 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:62
2610 msgid "No such recovery code."
2611 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:66
2614 msgid "Not a recovery code."
2615 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:73
2618 msgid "Recovery code for unknown user."
2619 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:86
2622 msgid "Error with confirmation code."
2623 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2624
2625 #: actions/recoverpassword.php:97
2626 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2627 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:111
2630 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2631 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:152
2634 msgid ""
2635 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2636 "the email address you have stored in your account."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/recoverpassword.php:158
2640 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/recoverpassword.php:188
2644 msgid "Password recovery"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/recoverpassword.php:191
2648 msgid "Nickname or email address"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/recoverpassword.php:193
2652 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2653 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2654
2655 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2656 msgid "Recover"
2657 msgstr "Gjenopprett"
2658
2659 #: actions/recoverpassword.php:208
2660 msgid "Reset password"
2661 msgstr "Tilbakestill passord"
2662
2663 #: actions/recoverpassword.php:209
2664 msgid "Recover password"
2665 msgstr "Hent fram passord"
2666
2667 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2668 msgid "Password recovery requested"
2669 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2670
2671 #: actions/recoverpassword.php:213
2672 msgid "Unknown action"
2673 msgstr "Uventa handling."
2674
2675 #: actions/recoverpassword.php:236
2676 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2677 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2678
2679 #: actions/recoverpassword.php:243
2680 msgid "Reset"
2681 msgstr "Avbryt"
2682
2683 #: actions/recoverpassword.php:252
2684 msgid "Enter a nickname or email address."
2685 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2686
2687 #: actions/recoverpassword.php:272
2688 msgid "No user with that email address or username."
2689 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2690
2691 #: actions/recoverpassword.php:287
2692 msgid "No registered email address for that user."
2693 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2694
2695 #: actions/recoverpassword.php:301
2696 msgid "Error saving address confirmation."
2697 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2698
2699 #: actions/recoverpassword.php:325
2700 msgid ""
2701 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2702 "address registered to your account."
2703 msgstr ""
2704 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
2705 "lagra i kontoen din."
2706
2707 #: actions/recoverpassword.php:344
2708 msgid "Unexpected password reset."
2709 msgstr "Uventa passordnullstilling."
2710
2711 #: actions/recoverpassword.php:352
2712 msgid "Password must be 6 chars or more."
2713 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
2714
2715 #: actions/recoverpassword.php:356
2716 msgid "Password and confirmation do not match."
2717 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
2718
2719 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2720 msgid "Error setting user."
2721 msgstr "Feil ved å setja brukar."
2722
2723 #: actions/recoverpassword.php:382
2724 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2725 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
2726
2727 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2728 msgid "Sorry, only invited people can register."
2729 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
2730
2731 #: actions/register.php:92
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2734 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2735
2736 #: actions/register.php:112
2737 msgid "Registration successful"
2738 msgstr "Registreringa gikk bra"
2739
2740 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2741 #: lib/logingroupnav.php:85
2742 msgid "Register"
2743 msgstr "Registrér"
2744
2745 #: actions/register.php:135
2746 msgid "Registration not allowed."
2747 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
2748
2749 #: actions/register.php:198
2750 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2751 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2752
2753 #: actions/register.php:212
2754 msgid "Email address already exists."
2755 msgstr "Epostadressa finst allereie."
2756
2757 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2758 msgid "Invalid username or password."
2759 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
2760
2761 #: actions/register.php:343
2762 msgid ""
2763 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2764 "link up to friends and colleagues. "
2765 msgstr ""
2766
2767 #: actions/register.php:425
2768 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2769 msgstr ""
2770 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
2771 "Kravd."
2772
2773 #: actions/register.php:430
2774 msgid "6 or more characters. Required."
2775 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
2776
2777 #: actions/register.php:434
2778 msgid "Same as password above. Required."
2779 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2780
2781 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2782 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2783 msgid "Email"
2784 msgstr "Epost"
2785
2786 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2787 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2788 msgstr ""
2789 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
2790
2791 #: actions/register.php:450
2792 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2793 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
2794
2795 #: actions/register.php:494
2796 msgid "My text and files are available under "
2797 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
2798
2799 #: actions/register.php:496
2800 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: actions/register.php:497
2804 #, fuzzy
2805 msgid ""
2806 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2807 "number."
2808 msgstr ""
2809 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
2810 "telefonnummer."
2811
2812 #: actions/register.php:538
2813 #, fuzzy, php-format
2814 msgid ""
2815 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2816 "want to...\n"
2817 "\n"
2818 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2819 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2820 "notices through instant messages.\n"
2821 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2822 "share your interests. \n"
2823 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2824 "others more about you. \n"
2825 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2826 "missed. \n"
2827 "\n"
2828 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2829 msgstr ""
2830 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
2831 "vil...\n"
2832 "\n"
2833 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
2834 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
2835 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
2836 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
2837 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
2838 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
2839 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
2840 "kann ha gådd glipp av.\n"
2841 "\n"
2842 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
2843
2844 #: actions/register.php:562
2845 msgid ""
2846 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2847 "to confirm your email address.)"
2848 msgstr ""
2849 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
2850 "di)"
2851
2852 #: actions/remotesubscribe.php:98
2853 #, php-format
2854 msgid ""
2855 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2856 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2857 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2858 msgstr ""
2859 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
2860 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
2861 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
2862 "profilen under."
2863
2864 #: actions/remotesubscribe.php:112
2865 msgid "Remote subscribe"
2866 msgstr "Eksternt abbonement"
2867
2868 #: actions/remotesubscribe.php:124
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Subscribe to a remote user"
2871 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
2872
2873 #: actions/remotesubscribe.php:129
2874 msgid "User nickname"
2875 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
2876
2877 #: actions/remotesubscribe.php:130
2878 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2879 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
2880
2881 #: actions/remotesubscribe.php:133
2882 msgid "Profile URL"
2883 msgstr "Profil-adresse"
2884
2885 #: actions/remotesubscribe.php:134
2886 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2887 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
2888
2889 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2890 #: lib/userprofile.php:365
2891 msgid "Subscribe"
2892 msgstr "Ting"
2893
2894 #: actions/remotesubscribe.php:159
2895 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2896 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
2897
2898 #: actions/remotesubscribe.php:168
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2901 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
2902
2903 #: actions/remotesubscribe.php:176
2904 #, fuzzy
2905 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2906 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
2907
2908 #: actions/remotesubscribe.php:183
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Couldn’t get a request token."
2911 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
2912
2913 #: actions/repeat.php:57
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2916 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
2917
2918 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2919 #, fuzzy
2920 msgid "No notice specified."
2921 msgstr "Ingen vald profil."
2922
2923 #: actions/repeat.php:76
2924 #, fuzzy
2925 msgid "You can't repeat your own notice."
2926 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2927
2928 #: actions/repeat.php:90
2929 #, fuzzy
2930 msgid "You already repeated that notice."
2931 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
2932
2933 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Repeated"
2936 msgstr "Lag"
2937
2938 #: actions/repeat.php:119
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Repeated!"
2941 msgstr "Lag"
2942
2943 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2944 #: lib/personalgroupnav.php:105
2945 #, php-format
2946 msgid "Replies to %s"
2947 msgstr "Svar til %s"
2948
2949 #: actions/replies.php:144
2950 #, fuzzy, php-format
2951 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2952 msgstr "Notisstraum for %s"
2953
2954 #: actions/replies.php:151
2955 #, fuzzy, php-format
2956 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2957 msgstr "Notisstraum for %s"
2958
2959 #: actions/replies.php:158
2960 #, php-format
2961 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2962 msgstr "Notisstraum for %s"
2963
2964 #: actions/replies.php:198
2965 #, php-format
2966 msgid ""
2967 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2968 "notice to his attention yet."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/replies.php:203
2972 #, php-format
2973 msgid ""
2974 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2975 "[join groups](%%action.groups%%)."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: actions/replies.php:205
2979 #, php-format
2980 msgid ""
2981 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2982 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/repliesrss.php:72
2986 #, fuzzy, php-format
2987 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2988 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
2989
2990 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2991 #, fuzzy
2992 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2993 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2994
2995 #: actions/sandbox.php:72
2996 #, fuzzy
2997 msgid "User is already sandboxed."
2998 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2999
3000 #: actions/showfavorites.php:132
3001 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3002 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3003
3004 #: actions/showfavorites.php:170
3005 #, php-format
3006 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3007 msgstr "Straum for vener av %s"
3008
3009 #: actions/showfavorites.php:177
3010 #, php-format
3011 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3012 msgstr "Straum for vener av %s"
3013
3014 #: actions/showfavorites.php:184
3015 #, php-format
3016 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3017 msgstr "Straum for vener av %s"
3018
3019 #: actions/showfavorites.php:205
3020 msgid ""
3021 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3022 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/showfavorites.php:207
3026 #, php-format
3027 msgid ""
3028 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3029 "they would add to their favorites :)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/showfavorites.php:211
3033 #, php-format
3034 msgid ""
3035 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3036 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3037 "would add to their favorites :)"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: actions/showfavorites.php:242
3041 msgid "This is a way to share what you like."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3045 #, php-format
3046 msgid "%s group"
3047 msgstr "%s gruppe"
3048
3049 #: actions/showgroup.php:218
3050 msgid "Group profile"
3051 msgstr "Gruppe profil"
3052
3053 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3054 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3055 msgid "URL"
3056 msgstr "URL"
3057
3058 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3059 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3060 msgid "Note"
3061 msgstr "Merknad"
3062
3063 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3064 msgid "Aliases"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: actions/showgroup.php:293
3068 msgid "Group actions"
3069 msgstr "Gruppe handlingar"
3070
3071 #: actions/showgroup.php:328
3072 #, fuzzy, php-format
3073 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3074 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3075
3076 #: actions/showgroup.php:334
3077 #, fuzzy, php-format
3078 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3079 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3080
3081 #: actions/showgroup.php:340
3082 #, fuzzy, php-format
3083 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3084 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3085
3086 #: actions/showgroup.php:345
3087 #, php-format
3088 msgid "FOAF for %s group"
3089 msgstr "Utboks for %s"
3090
3091 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3092 msgid "Members"
3093 msgstr "Medlemmar"
3094
3095 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3096 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3097 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3098 msgid "(None)"
3099 msgstr "(Ingen)"
3100
3101 #: actions/showgroup.php:392
3102 msgid "All members"
3103 msgstr "Alle medlemmar"
3104
3105 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3106 msgid "Statistics"
3107 msgstr "Statistikk"
3108
3109 #: actions/showgroup.php:432
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Created"
3112 msgstr "Lag"
3113
3114 #: actions/showgroup.php:448
3115 #, php-format
3116 msgid ""
3117 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3118 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3119 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3120 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3121 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: actions/showgroup.php:454
3125 #, fuzzy, php-format
3126 msgid ""
3127 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3128 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3129 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3130 "their life and interests. "
3131 msgstr ""
3132 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3133 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3134
3135 #: actions/showgroup.php:482
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Admins"
3138 msgstr "Administrator"
3139
3140 #: actions/showmessage.php:81
3141 msgid "No such message."
3142 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3143
3144 #: actions/showmessage.php:98
3145 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3146 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3147
3148 #: actions/showmessage.php:108
3149 #, php-format
3150 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3151 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3152
3153 #: actions/showmessage.php:113
3154 #, php-format
3155 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3156 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3157
3158 #: actions/shownotice.php:90
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Notice deleted."
3161 msgstr "Melding lagra"
3162
3163 #: actions/showstream.php:73
3164 #, fuzzy, php-format
3165 msgid " tagged %s"
3166 msgstr "Notisar merka med %s"
3167
3168 #: actions/showstream.php:122
3169 #, fuzzy, php-format
3170 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3171 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3172
3173 #: actions/showstream.php:129
3174 #, fuzzy, php-format
3175 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3176 msgstr "Notisstraum for %s"
3177
3178 #: actions/showstream.php:136
3179 #, fuzzy, php-format
3180 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3181 msgstr "Notisstraum for %s"
3182
3183 #: actions/showstream.php:143
3184 #, fuzzy, php-format
3185 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3186 msgstr "Notisstraum for %s"
3187
3188 #: actions/showstream.php:148
3189 #, fuzzy, php-format
3190 msgid "FOAF for %s"
3191 msgstr "Utboks for %s"
3192
3193 #: actions/showstream.php:191
3194 #, php-format
3195 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/showstream.php:196
3199 msgid ""
3200 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3201 "would be a good time to start :)"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/showstream.php:198
3205 #, php-format
3206 msgid ""
3207 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3208 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/showstream.php:234
3212 #, php-format
3213 msgid ""
3214 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3215 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3216 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3217 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/showstream.php:239
3221 #, fuzzy, php-format
3222 msgid ""
3223 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3224 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3225 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3226 msgstr ""
3227 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3228 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3229
3230 #: actions/showstream.php:313
3231 #, fuzzy, php-format
3232 msgid "Repeat of %s"
3233 msgstr "Svar til %s"
3234
3235 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3236 #, fuzzy
3237 msgid "You cannot silence users on this site."
3238 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3239
3240 #: actions/silence.php:72
3241 #, fuzzy
3242 msgid "User is already silenced."
3243 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:69
3246 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/siteadminpanel.php:146
3250 msgid "Site name must have non-zero length."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/siteadminpanel.php:154
3254 #, fuzzy
3255 msgid "You must have a valid contact email address."
3256 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:172
3259 #, php-format
3260 msgid "Unknown language \"%s\"."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/siteadminpanel.php:179
3264 msgid "Invalid snapshot report URL."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/siteadminpanel.php:185
3268 msgid "Invalid snapshot run value."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/siteadminpanel.php:191
3272 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/siteadminpanel.php:197
3276 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/siteadminpanel.php:203
3280 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/siteadminpanel.php:253
3284 msgid "General"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/siteadminpanel.php:256
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Site name"
3290 msgstr "Statusmelding"
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:257
3293 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:261
3297 msgid "Brought by"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/siteadminpanel.php:262
3301 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: actions/siteadminpanel.php:266
3305 msgid "Brought by URL"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: actions/siteadminpanel.php:267
3309 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/siteadminpanel.php:271
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Contact email address for your site"
3315 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:277
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Local"
3320 msgstr "Lokale syningar"
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:288
3323 msgid "Default timezone"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:289
3327 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:295
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Default site language"
3333 msgstr "Foretrukke språk"
3334
3335 #: actions/siteadminpanel.php:303
3336 #, fuzzy
3337 msgid "URLs"
3338 msgstr "URL"
3339
3340 #: actions/siteadminpanel.php:306
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Server"
3343 msgstr "Gjenopprett"
3344
3345 #: actions/siteadminpanel.php:306
3346 msgid "Site's server hostname."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/siteadminpanel.php:310
3350 msgid "Fancy URLs"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/siteadminpanel.php:312
3354 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:318
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Access"
3360 msgstr "Godta"
3361
3362 #: actions/siteadminpanel.php:321
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Private"
3365 msgstr "Personvern"
3366
3367 #: actions/siteadminpanel.php:323
3368 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/siteadminpanel.php:327
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Invite only"
3374 msgstr "Invitér"
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:329
3377 msgid "Make registration invitation only."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:333
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Closed"
3383 msgstr "Blokkér"
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:335
3386 msgid "Disable new registrations."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:341
3390 msgid "Snapshots"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:344
3394 msgid "Randomly during Web hit"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:345
3398 msgid "In a scheduled job"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:347
3402 msgid "Data snapshots"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:348
3406 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:353
3410 msgid "Frequency"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/siteadminpanel.php:354
3414 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/siteadminpanel.php:359
3418 msgid "Report URL"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: actions/siteadminpanel.php:360
3422 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:367
3426 msgid "Limits"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/siteadminpanel.php:370
3430 msgid "Text limit"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/siteadminpanel.php:370
3434 msgid "Maximum number of characters for notices."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/siteadminpanel.php:374
3438 msgid "Dupe limit"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: actions/siteadminpanel.php:374
3442 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Save site settings"
3448 msgstr "Avatar-innstillingar"
3449
3450 #: actions/smssettings.php:58
3451 #, fuzzy
3452 msgid "SMS settings"
3453 msgstr "SMS innstillingar"
3454
3455 #: actions/smssettings.php:69
3456 #, php-format
3457 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3458 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3459
3460 #: actions/smssettings.php:91
3461 #, fuzzy
3462 msgid "SMS is not available."
3463 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3464
3465 #: actions/smssettings.php:112
3466 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3467 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3468
3469 #: actions/smssettings.php:123
3470 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3471 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3472
3473 #: actions/smssettings.php:130
3474 msgid "Confirmation code"
3475 msgstr "Stadfestingskode"
3476
3477 #: actions/smssettings.php:131
3478 msgid "Enter the code you received on your phone."
3479 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3480
3481 #: actions/smssettings.php:138
3482 #, fuzzy
3483 msgid "SMS phone number"
3484 msgstr "SMS telefon nummer"
3485
3486 #: actions/smssettings.php:140
3487 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3488 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3489
3490 #: actions/smssettings.php:174
3491 msgid ""
3492 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3493 "from my carrier."
3494 msgstr ""
3495 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3496 "min tilbydar."
3497
3498 #: actions/smssettings.php:306
3499 msgid "No phone number."
3500 msgstr "Ingen telefonnummer."
3501
3502 #: actions/smssettings.php:311
3503 msgid "No carrier selected."
3504 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3505
3506 #: actions/smssettings.php:318
3507 msgid "That is already your phone number."
3508 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3509
3510 #: actions/smssettings.php:321
3511 msgid "That phone number already belongs to another user."
3512 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3513
3514 #: actions/smssettings.php:347
3515 #, fuzzy
3516 msgid ""
3517 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3518 "for the code and instructions on how to use it."
3519 msgstr ""
3520 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3521 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3522
3523 #: actions/smssettings.php:374
3524 msgid "That is the wrong confirmation number."
3525 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3526
3527 #: actions/smssettings.php:405
3528 msgid "That is not your phone number."
3529 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3530
3531 #: actions/smssettings.php:465
3532 msgid "Mobile carrier"
3533 msgstr "Telefontilbydar"
3534
3535 #: actions/smssettings.php:469
3536 msgid "Select a carrier"
3537 msgstr "Velg ein tilbydar"
3538
3539 #: actions/smssettings.php:476
3540 #, php-format
3541 msgid ""
3542 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3543 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3544 msgstr ""
3545 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3546 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3547
3548 #: actions/smssettings.php:498
3549 msgid "No code entered"
3550 msgstr "Ingen innskriven kode"
3551
3552 #: actions/subedit.php:70
3553 msgid "You are not subscribed to that profile."
3554 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3555
3556 #: actions/subedit.php:83
3557 msgid "Could not save subscription."
3558 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3559
3560 #: actions/subscribe.php:55
3561 msgid "Not a local user."
3562 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3563
3564 #: actions/subscribe.php:69
3565 msgid "Subscribed"
3566 msgstr "Abonnent"
3567
3568 #: actions/subscribers.php:50
3569 #, php-format
3570 msgid "%s subscribers"
3571 msgstr "%s tingarar"
3572
3573 #: actions/subscribers.php:52
3574 #, fuzzy, php-format
3575 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3576 msgstr "%s tingarar, side %d"
3577
3578 #: actions/subscribers.php:63
3579 msgid "These are the people who listen to your notices."
3580 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3581
3582 #: actions/subscribers.php:67
3583 #, php-format
3584 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3585 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3586
3587 #: actions/subscribers.php:108
3588 msgid ""
3589 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3590 "return the favor"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/subscribers.php:110
3594 #, php-format
3595 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/subscribers.php:114
3599 #, php-format
3600 msgid ""
3601 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3602 "%) and be the first?"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/subscriptions.php:52
3606 #, php-format
3607 msgid "%s subscriptions"
3608 msgstr "%s tingarar"
3609
3610 #: actions/subscriptions.php:54
3611 #, fuzzy, php-format
3612 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3613 msgstr "%s tingingar, side %d"
3614
3615 #: actions/subscriptions.php:65
3616 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3617 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3618
3619 #: actions/subscriptions.php:69
3620 #, php-format
3621 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3622 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3623
3624 #: actions/subscriptions.php:121
3625 #, php-format
3626 msgid ""
3627 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3628 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3629 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3630 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3631 "automatically subscribe to people you already follow there."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3635 #, fuzzy, php-format
3636 msgid "%s is not listening to anyone."
3637 msgstr "%1$s høyrer no på"
3638
3639 #: actions/subscriptions.php:194
3640 msgid "Jabber"
3641 msgstr "Jabber"
3642
3643 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3644 msgid "SMS"
3645 msgstr "SMS"
3646
3647 #: actions/tag.php:86
3648 #, fuzzy, php-format
3649 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3650 msgstr "Notisstraum for %s"
3651
3652 #: actions/tag.php:92
3653 #, fuzzy, php-format
3654 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3655 msgstr "Notisstraum for %s"
3656
3657 #: actions/tag.php:98
3658 #, fuzzy, php-format
3659 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3660 msgstr "Notisstraum for %s"
3661
3662 #: actions/tagother.php:39
3663 #, fuzzy
3664 msgid "No ID argument."
3665 msgstr "Manglar argumentet ID."
3666
3667 #: actions/tagother.php:65
3668 #, php-format
3669 msgid "Tag %s"
3670 msgstr "Merkelapp %s"
3671
3672 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3673 msgid "User profile"
3674 msgstr "Brukarprofil"
3675
3676 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3677 msgid "Photo"
3678 msgstr "Bilete"
3679
3680 #: actions/tagother.php:141
3681 msgid "Tag user"
3682 msgstr "Merk brukar"
3683
3684 #: actions/tagother.php:151
3685 msgid ""
3686 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3687 "separated"
3688 msgstr ""
3689 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
3690 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
3691
3692 #: actions/tagother.php:193
3693 msgid ""
3694 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3695 msgstr ""
3696 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
3697 "tingar notisar frå deg."
3698
3699 #: actions/tagother.php:200
3700 msgid "Could not save tags."
3701 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
3702
3703 #: actions/tagother.php:236
3704 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3705 msgstr ""
3706 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
3707 "deg, eller som du tingar notisar frå."
3708
3709 #: actions/tagrss.php:35
3710 msgid "No such tag."
3711 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
3712
3713 #: actions/twitapitrends.php:87
3714 msgid "API method under construction."
3715 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
3716
3717 #: actions/unblock.php:59
3718 #, fuzzy
3719 msgid "You haven't blocked that user."
3720 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3721
3722 #: actions/unsandbox.php:72
3723 #, fuzzy
3724 msgid "User is not sandboxed."
3725 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3726
3727 #: actions/unsilence.php:72
3728 #, fuzzy
3729 msgid "User is not silenced."
3730 msgstr "Brukaren har inga profil."
3731
3732 #: actions/unsubscribe.php:77
3733 msgid "No profile id in request."
3734 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
3735
3736 #: actions/unsubscribe.php:98
3737 msgid "Unsubscribed"
3738 msgstr "Fjerna tinging"
3739
3740 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3741 #, php-format
3742 msgid ""
3743 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3747 #: lib/personalgroupnav.php:115
3748 msgid "User"
3749 msgstr "Brukar"
3750
3751 #: actions/useradminpanel.php:69
3752 msgid "User settings for this StatusNet site."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/useradminpanel.php:149
3756 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/useradminpanel.php:155
3760 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/useradminpanel.php:165
3764 #, php-format
3765 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3769 #: lib/personalgroupnav.php:109
3770 msgid "Profile"
3771 msgstr "Profil"
3772
3773 #: actions/useradminpanel.php:222
3774 msgid "Bio Limit"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/useradminpanel.php:223
3778 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/useradminpanel.php:231
3782 #, fuzzy
3783 msgid "New users"
3784 msgstr "Invitér nye brukarar"
3785
3786 #: actions/useradminpanel.php:235
3787 msgid "New user welcome"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/useradminpanel.php:236
3791 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/useradminpanel.php:241
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Default subscription"
3797 msgstr "Alle tingingar"
3798
3799 #: actions/useradminpanel.php:242
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3802 msgstr ""
3803 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
3804
3805 #: actions/useradminpanel.php:251
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Invitations"
3808 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3809
3810 #: actions/useradminpanel.php:256
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Invitations enabled"
3813 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3814
3815 #: actions/useradminpanel.php:258
3816 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/useradminpanel.php:265
3820 msgid "Sessions"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/useradminpanel.php:270
3824 msgid "Handle sessions"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/useradminpanel.php:272
3828 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/useradminpanel.php:276
3832 msgid "Session debugging"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/useradminpanel.php:278
3836 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/userauthorization.php:105
3840 msgid "Authorize subscription"
3841 msgstr "Autoriser tinging"
3842
3843 #: actions/userauthorization.php:110
3844 #, fuzzy
3845 msgid ""
3846 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3847 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3848 "click “Reject”."
3849 msgstr ""
3850 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
3851 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
3852
3853 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3854 #, fuzzy
3855 msgid "License"
3856 msgstr "lisens."
3857
3858 #: actions/userauthorization.php:209
3859 msgid "Accept"
3860 msgstr "Godta"
3861
3862 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3863 #: lib/subscribeform.php:139
3864 msgid "Subscribe to this user"
3865 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3866
3867 #: actions/userauthorization.php:211
3868 msgid "Reject"
3869 msgstr "Avslå"
3870
3871 #: actions/userauthorization.php:212
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Reject this subscription"
3874 msgstr "%s tingarar"
3875
3876 #: actions/userauthorization.php:225
3877 msgid "No authorization request!"
3878 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3879
3880 #: actions/userauthorization.php:247
3881 msgid "Subscription authorized"
3882 msgstr "Tinging autorisert"
3883
3884 #: actions/userauthorization.php:249
3885 #, fuzzy
3886 msgid ""
3887 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3888 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3889 "subscription. Your subscription token is:"
3890 msgstr ""
3891 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
3892 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
3893 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
3894
3895 #: actions/userauthorization.php:259
3896 msgid "Subscription rejected"
3897 msgstr "Tinging avvist"
3898
3899 #: actions/userauthorization.php:261
3900 #, fuzzy
3901 msgid ""
3902 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3903 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3904 "subscription."
3905 msgstr ""
3906 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
3907 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
3908
3909 #: actions/userauthorization.php:296
3910 #, php-format
3911 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/userauthorization.php:301
3915 #, php-format
3916 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: actions/userauthorization.php:307
3920 #, php-format
3921 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: actions/userauthorization.php:322
3925 #, php-format
3926 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: actions/userauthorization.php:338
3930 #, php-format
3931 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: actions/userauthorization.php:343
3935 #, fuzzy, php-format
3936 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3937 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
3938
3939 #: actions/userauthorization.php:348
3940 #, fuzzy, php-format
3941 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3942 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
3943
3944 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Profile design"
3947 msgstr "Profilinnstillingar"
3948
3949 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3950 msgid ""
3951 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3952 "palette of your choice."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: actions/userdesignsettings.php:282
3956 msgid "Enjoy your hotdog!"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: actions/usergroups.php:130
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Search for more groups"
3962 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
3963
3964 #: actions/usergroups.php:153
3965 #, fuzzy, php-format
3966 msgid "%s is not a member of any group."
3967 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3968
3969 #: actions/usergroups.php:158
3970 #, php-format
3971 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: actions/version.php:73
3975 #, fuzzy, php-format
3976 msgid "StatusNet %s"
3977 msgstr "Statistikk"
3978
3979 #: actions/version.php:153
3980 #, php-format
3981 msgid ""
3982 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3983 "Inc. and contributors."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: actions/version.php:157
3987 #, fuzzy
3988 msgid "StatusNet"
3989 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3990
3991 #: actions/version.php:161
3992 msgid "Contributors"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: actions/version.php:168
3996 msgid ""
3997 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3998 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3999 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4000 "any later version. "
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/version.php:174
4004 msgid ""
4005 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4006 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4007 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4008 "for more details. "
4009 msgstr ""
4010
4011 #: actions/version.php:180
4012 #, php-format
4013 msgid ""
4014 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4015 "along with this program.  If not, see %s."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: actions/version.php:189
4019 msgid "Plugins"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/version.php:195
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Name"
4025 msgstr "Kallenamn"
4026
4027 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Version"
4030 msgstr "Personleg"
4031
4032 #: actions/version.php:197
4033 msgid "Author(s)"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4037 msgid "Description"
4038 msgstr "Beskriving"
4039
4040 #: classes/File.php:144
4041 #, php-format
4042 msgid ""
4043 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4044 "to upload a smaller version."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: classes/File.php:154
4048 #, php-format
4049 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: classes/File.php:161
4053 #, php-format
4054 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: classes/Group_member.php:41
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Group join failed."
4060 msgstr "Gruppe profil"
4061
4062 #: classes/Group_member.php:53
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Not part of group."
4065 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4066
4067 #: classes/Group_member.php:60
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Group leave failed."
4070 msgstr "Gruppe profil"
4071
4072 #: classes/Login_token.php:76
4073 #, fuzzy, php-format
4074 msgid "Could not create login token for %s"
4075 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4076
4077 #: classes/Message.php:45
4078 #, fuzzy
4079 msgid "You are banned from sending direct messages."
4080 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4081
4082 #: classes/Message.php:61
4083 msgid "Could not insert message."
4084 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4085
4086 #: classes/Message.php:71
4087 msgid "Could not update message with new URI."
4088 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4089
4090 #: classes/Notice.php:171
4091 #, php-format
4092 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4093 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4094
4095 #: classes/Notice.php:225
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Problem saving notice. Too long."
4098 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4099
4100 #: classes/Notice.php:229
4101 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4102 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
4103
4104 #: classes/Notice.php:234
4105 msgid ""
4106 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4107 msgstr ""
4108 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4109
4110 #: classes/Notice.php:240
4111 #, fuzzy
4112 msgid ""
4113 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4114 "few minutes."
4115 msgstr ""
4116 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4117
4118 #: classes/Notice.php:246
4119 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4120 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4121
4122 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4123 msgid "Problem saving notice."
4124 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4125
4126 #: classes/Notice.php:1052
4127 #, php-format
4128 msgid "DB error inserting reply: %s"
4129 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4130
4131 #: classes/Notice.php:1423
4132 #, fuzzy, php-format
4133 msgid "RT @%1$s %2$s"
4134 msgstr "%1$s (%2$s)"
4135
4136 #: classes/User.php:382
4137 #, fuzzy, php-format
4138 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4139 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4140
4141 #: classes/User_group.php:380
4142 msgid "Could not create group."
4143 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4144
4145 #: classes/User_group.php:409
4146 msgid "Could not set group membership."
4147 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4148
4149 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4150 msgid "Change your profile settings"
4151 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4152
4153 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4154 msgid "Upload an avatar"
4155 msgstr "Last opp ein avatar"
4156
4157 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4158 msgid "Change your password"
4159 msgstr "Endra passordet ditt"
4160
4161 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4162 msgid "Change email handling"
4163 msgstr "Endra eposthandtering"
4164
4165 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Design your profile"
4168 msgstr "Brukarprofil"
4169
4170 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4171 msgid "Other"
4172 msgstr "Anna"
4173
4174 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4175 msgid "Other options"
4176 msgstr "Andre val"
4177
4178 #: lib/action.php:144
4179 #, fuzzy, php-format
4180 msgid "%1$s - %2$s"
4181 msgstr "%1$s (%2$s)"
4182
4183 #: lib/action.php:159
4184 msgid "Untitled page"
4185 msgstr "Ingen tittel"
4186
4187 #: lib/action.php:427
4188 msgid "Primary site navigation"
4189 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4190
4191 #: lib/action.php:433
4192 msgid "Home"
4193 msgstr "Heim"
4194
4195 #: lib/action.php:433
4196 msgid "Personal profile and friends timeline"
4197 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4198
4199 #: lib/action.php:435
4200 msgid "Account"
4201 msgstr "Konto"
4202
4203 #: lib/action.php:435
4204 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4205 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4206
4207 #: lib/action.php:438
4208 msgid "Connect"
4209 msgstr "Kopla til"
4210
4211 #: lib/action.php:438
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Connect to services"
4214 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4215
4216 #: lib/action.php:442
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Change site configuration"
4219 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4220
4221 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4222 msgid "Invite"
4223 msgstr "Invitér"
4224
4225 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4226 #, php-format
4227 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4228 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4229
4230 #: lib/action.php:452
4231 msgid "Logout"
4232 msgstr "Logg ut"
4233
4234 #: lib/action.php:452
4235 msgid "Logout from the site"
4236 msgstr "Logg ut or sida"
4237
4238 #: lib/action.php:457
4239 msgid "Create an account"
4240 msgstr "Opprett ny konto"
4241
4242 #: lib/action.php:460
4243 msgid "Login to the site"
4244 msgstr "Logg inn or sida"
4245
4246 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4247 msgid "Help"
4248 msgstr "Hjelp"
4249
4250 #: lib/action.php:463
4251 msgid "Help me!"
4252 msgstr "Hjelp meg!"
4253
4254 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4255 msgid "Search"
4256 msgstr "Søk"
4257
4258 #: lib/action.php:466
4259 msgid "Search for people or text"
4260 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4261
4262 #: lib/action.php:487
4263 msgid "Site notice"
4264 msgstr "Statusmelding"
4265
4266 #: lib/action.php:553
4267 msgid "Local views"
4268 msgstr "Lokale syningar"
4269
4270 #: lib/action.php:619
4271 msgid "Page notice"
4272 msgstr "Sidenotis"
4273
4274 #: lib/action.php:721
4275 msgid "Secondary site navigation"
4276 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4277
4278 #: lib/action.php:728
4279 msgid "About"
4280 msgstr "Om"
4281
4282 #: lib/action.php:730
4283 msgid "FAQ"
4284 msgstr "OSS"
4285
4286 #: lib/action.php:734
4287 msgid "TOS"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/action.php:737
4291 msgid "Privacy"
4292 msgstr "Personvern"
4293
4294 #: lib/action.php:739
4295 msgid "Source"
4296 msgstr "Kjeldekode"
4297
4298 #: lib/action.php:743
4299 msgid "Contact"
4300 msgstr "Kontakt"
4301
4302 #: lib/action.php:745
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Badge"
4305 msgstr "Dult"
4306
4307 #: lib/action.php:773
4308 msgid "StatusNet software license"
4309 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4310
4311 #: lib/action.php:776
4312 #, php-format
4313 msgid ""
4314 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4315 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4316 msgstr ""
4317 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4318 "broughtbyurl%%). "
4319
4320 #: lib/action.php:778
4321 #, php-format
4322 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4323 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4324
4325 #: lib/action.php:780
4326 #, php-format
4327 msgid ""
4328 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4329 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4330 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4331 msgstr ""
4332 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4333 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4334 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4335
4336 #: lib/action.php:794
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Site content license"
4339 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4340
4341 #: lib/action.php:803
4342 msgid "All "
4343 msgstr "Alle"
4344
4345 #: lib/action.php:808
4346 msgid "license."
4347 msgstr "lisens."
4348
4349 #: lib/action.php:1102
4350 msgid "Pagination"
4351 msgstr "Paginering"
4352
4353 #: lib/action.php:1111
4354 msgid "After"
4355 msgstr "« Etter"
4356
4357 #: lib/action.php:1119
4358 msgid "Before"
4359 msgstr "Før »"
4360
4361 #: lib/action.php:1167
4362 msgid "There was a problem with your session token."
4363 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
4364
4365 #: lib/adminpanelaction.php:96
4366 #, fuzzy
4367 msgid "You cannot make changes to this site."
4368 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4369
4370 #: lib/adminpanelaction.php:107
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4373 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4374
4375 #: lib/adminpanelaction.php:206
4376 #, fuzzy
4377 msgid "showForm() not implemented."
4378 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4379
4380 #: lib/adminpanelaction.php:235
4381 #, fuzzy
4382 msgid "saveSettings() not implemented."
4383 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4384
4385 #: lib/adminpanelaction.php:258
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Unable to delete design setting."
4388 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4389
4390 #: lib/adminpanelaction.php:312
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Basic site configuration"
4393 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4394
4395 #: lib/adminpanelaction.php:317
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Design configuration"
4398 msgstr "SMS bekreftelse"
4399
4400 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Paths configuration"
4403 msgstr "SMS bekreftelse"
4404
4405 #: lib/attachmentlist.php:87
4406 msgid "Attachments"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/attachmentlist.php:265
4410 msgid "Author"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/attachmentlist.php:278
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Provider"
4416 msgstr "Profil"
4417
4418 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4419 msgid "Notices where this attachment appears"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4423 msgid "Tags for this attachment"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Password changing failed"
4429 msgstr "Endra passord"
4430
4431 #: lib/authenticationplugin.php:197
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Password changing is not allowed"
4434 msgstr "Endra passord"
4435
4436 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4437 msgid "Command results"
4438 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4439
4440 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4441 msgid "Command complete"
4442 msgstr "Kommandoen utførd"
4443
4444 #: lib/channel.php:221
4445 msgid "Command failed"
4446 msgstr "Kommandoen feila"
4447
4448 #: lib/command.php:44
4449 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4450 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4451
4452 #: lib/command.php:88
4453 #, fuzzy, php-format
4454 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4455 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4456
4457 #: lib/command.php:92
4458 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/command.php:99
4462 #, fuzzy, php-format
4463 msgid "Nudge sent to %s"
4464 msgstr "Dytta!"
4465
4466 #: lib/command.php:126
4467 #, php-format
4468 msgid ""
4469 "Subscriptions: %1$s\n"
4470 "Subscribers: %2$s\n"
4471 "Notices: %3$s"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Notice with that id does not exist"
4477 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
4478
4479 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4480 #: lib/command.php:523
4481 msgid "User has no last notice"
4482 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4483
4484 #: lib/command.php:190
4485 msgid "Notice marked as fave."
4486 msgstr "Notis markert som favoritt."
4487
4488 #: lib/command.php:217
4489 msgid "You are already a member of that group"
4490 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
4491
4492 #: lib/command.php:231
4493 #, php-format
4494 msgid "Could not join user %s to group %s"
4495 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
4496
4497 #: lib/command.php:236
4498 #, php-format
4499 msgid "%s joined group %s"
4500 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
4501
4502 #: lib/command.php:275
4503 #, php-format
4504 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4505 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
4506
4507 #: lib/command.php:280
4508 #, php-format
4509 msgid "%s left group %s"
4510 msgstr "%s forlot %s gruppa"
4511
4512 #: lib/command.php:309
4513 #, php-format
4514 msgid "Fullname: %s"
4515 msgstr "Fullt namn: %s"
4516
4517 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4518 #, php-format
4519 msgid "Location: %s"
4520 msgstr "Stad: %s"
4521
4522 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4523 #, php-format
4524 msgid "Homepage: %s"
4525 msgstr "Heimeside: %s"
4526
4527 #: lib/command.php:318
4528 #, php-format
4529 msgid "About: %s"
4530 msgstr "Om: %s"
4531
4532 #: lib/command.php:349
4533 #, fuzzy, php-format
4534 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4535 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4536
4537 #: lib/command.php:367
4538 #, php-format
4539 msgid "Direct message to %s sent"
4540 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
4541
4542 #: lib/command.php:369
4543 msgid "Error sending direct message."
4544 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4545
4546 #: lib/command.php:413
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Cannot repeat your own notice"
4549 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4550
4551 #: lib/command.php:418
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Already repeated that notice"
4554 msgstr "Slett denne notisen"
4555
4556 #: lib/command.php:426
4557 #, fuzzy, php-format
4558 msgid "Notice from %s repeated"
4559 msgstr "Melding lagra"
4560
4561 #: lib/command.php:428
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Error repeating notice."
4564 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4565
4566 #: lib/command.php:482
4567 #, fuzzy, php-format
4568 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4569 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4570
4571 #: lib/command.php:491
4572 #, fuzzy, php-format
4573 msgid "Reply to %s sent"
4574 msgstr "Svar på denne notisen"
4575
4576 #: lib/command.php:493
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Error saving notice."
4579 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4580
4581 #: lib/command.php:547
4582 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4583 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
4584
4585 #: lib/command.php:554
4586 #, php-format
4587 msgid "Subscribed to %s"
4588 msgstr "Tingar %s"
4589
4590 #: lib/command.php:575
4591 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4592 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
4593
4594 #: lib/command.php:582
4595 #, php-format
4596 msgid "Unsubscribed from %s"
4597 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
4598
4599 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4600 msgid "Command not yet implemented."
4601 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4602
4603 #: lib/command.php:603
4604 msgid "Notification off."
4605 msgstr "Notifikasjon av."
4606
4607 #: lib/command.php:605
4608 msgid "Can't turn off notification."
4609 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
4610
4611 #: lib/command.php:626
4612 msgid "Notification on."
4613 msgstr "Notifikasjon på."
4614
4615 #: lib/command.php:628
4616 msgid "Can't turn on notification."
4617 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4618
4619 #: lib/command.php:641
4620 msgid "Login command is disabled"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/command.php:652
4624 #, php-format
4625 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/command.php:668
4629 #, fuzzy
4630 msgid "You are not subscribed to anyone."
4631 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4632
4633 #: lib/command.php:670
4634 msgid "You are subscribed to this person:"
4635 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4636 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4637 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4638
4639 #: lib/command.php:690
4640 #, fuzzy
4641 msgid "No one is subscribed to you."
4642 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
4643
4644 #: lib/command.php:692
4645 msgid "This person is subscribed to you:"
4646 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4647 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4648 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4649
4650 #: lib/command.php:712
4651 #, fuzzy
4652 msgid "You are not a member of any groups."
4653 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4654
4655 #: lib/command.php:714
4656 msgid "You are a member of this group:"
4657 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4658 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4659 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4660
4661 #: lib/command.php:728
4662 msgid ""
4663 "Commands:\n"
4664 "on - turn on notifications\n"
4665 "off - turn off notifications\n"
4666 "help - show this help\n"
4667 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4668 "groups - lists the groups you have joined\n"
4669 "subscriptions - list the people you follow\n"
4670 "subscribers - list the people that follow you\n"
4671 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4672 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4673 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4674 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4675 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4676 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4677 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4678 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4679 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4680 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4681 "join <group> - join group\n"
4682 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4683 "drop <group> - leave group\n"
4684 "stats - get your stats\n"
4685 "stop - same as 'off'\n"
4686 "quit - same as 'off'\n"
4687 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4688 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4689 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4690 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4691 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4692 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4693 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4694 "track <word> - not yet implemented.\n"
4695 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4696 "track off - not yet implemented.\n"
4697 "untrack all - not yet implemented.\n"
4698 "tracks - not yet implemented.\n"
4699 "tracking - not yet implemented.\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/common.php:131
4703 #, fuzzy
4704 msgid "No configuration file found. "
4705 msgstr "Ingen stadfestingskode."
4706
4707 #: lib/common.php:132
4708 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/common.php:134
4712 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/common.php:135
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Go to the installer."
4718 msgstr "Logg inn or sida"
4719
4720 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4721 msgid "IM"
4722 msgstr "Ljonmelding"
4723
4724 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4725 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4726 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
4727
4728 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4729 msgid "Updates by SMS"
4730 msgstr "Oppdateringar over SMS"
4731
4732 #: lib/dberroraction.php:60
4733 msgid "Database error"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/designsettings.php:105
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Upload file"
4739 msgstr "Last opp"
4740
4741 #: lib/designsettings.php:109
4742 #, fuzzy
4743 msgid ""
4744 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4745 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
4746
4747 #: lib/designsettings.php:418
4748 msgid "Design defaults restored."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4752 msgid "Disfavor this notice"
4753 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
4754
4755 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4756 msgid "Favor this notice"
4757 msgstr "Favoriser denne notisen"
4758
4759 #: lib/favorform.php:140
4760 msgid "Favor"
4761 msgstr "Tjeneste"
4762
4763 #: lib/feed.php:85
4764 msgid "RSS 1.0"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/feed.php:87
4768 msgid "RSS 2.0"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/feed.php:89
4772 msgid "Atom"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/feed.php:91
4776 msgid "FOAF"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/feedlist.php:64
4780 msgid "Export data"
4781 msgstr "Eksporter data"
4782
4783 #: lib/galleryaction.php:121
4784 msgid "Filter tags"
4785 msgstr "Filtrer emneord"
4786
4787 #: lib/galleryaction.php:131
4788 msgid "All"
4789 msgstr "Alle"
4790
4791 #: lib/galleryaction.php:139
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Select tag to filter"
4794 msgstr "Velg ein tilbydar"
4795
4796 #: lib/galleryaction.php:140
4797 msgid "Tag"
4798 msgstr "Merkelapp"
4799
4800 #: lib/galleryaction.php:141
4801 msgid "Choose a tag to narrow list"
4802 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
4803
4804 #: lib/galleryaction.php:143
4805 msgid "Go"
4806 msgstr "Gå"
4807
4808 #: lib/groupeditform.php:163
4809 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4810 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4811
4812 #: lib/groupeditform.php:168
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Describe the group or topic"
4815 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4816
4817 #: lib/groupeditform.php:170
4818 #, fuzzy, php-format
4819 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4820 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4821
4822 #: lib/groupeditform.php:179
4823 msgid ""
4824 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4825 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
4826
4827 #: lib/groupeditform.php:187
4828 #, php-format
4829 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/groupnav.php:85
4833 msgid "Group"
4834 msgstr "Gruppe"
4835
4836 #: lib/groupnav.php:101
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Blocked"
4839 msgstr "Blokkér"
4840
4841 #: lib/groupnav.php:102
4842 #, fuzzy, php-format
4843 msgid "%s blocked users"
4844 msgstr "Blokker brukaren"
4845
4846 #: lib/groupnav.php:108
4847 #, php-format
4848 msgid "Edit %s group properties"
4849 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
4850
4851 #: lib/groupnav.php:113
4852 msgid "Logo"
4853 msgstr "Logo"
4854
4855 #: lib/groupnav.php:114
4856 #, php-format
4857 msgid "Add or edit %s logo"
4858 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4859
4860 #: lib/groupnav.php:120
4861 #, fuzzy, php-format
4862 msgid "Add or edit %s design"
4863 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4864
4865 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4866 msgid "Groups with most members"
4867 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
4868
4869 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4870 msgid "Groups with most posts"
4871 msgstr "Grupper med flest innlegg"
4872
4873 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4874 #, php-format
4875 msgid "Tags in %s group's notices"
4876 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
4877
4878 #: lib/htmloutputter.php:103
4879 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4880 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
4881
4882 #: lib/imagefile.php:75
4883 #, fuzzy, php-format
4884 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4885 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
4886
4887 #: lib/imagefile.php:80
4888 msgid "Partial upload."
4889 msgstr "Hallvegs opplasta."
4890
4891 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4892 msgid "System error uploading file."
4893 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
4894
4895 #: lib/imagefile.php:96
4896 msgid "Not an image or corrupt file."
4897 msgstr "Korrupt bilete."
4898
4899 #: lib/imagefile.php:105
4900 msgid "Unsupported image file format."
4901 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
4902
4903 #: lib/imagefile.php:118
4904 msgid "Lost our file."
4905 msgstr "Mista fila vår."
4906
4907 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4908 msgid "Unknown file type"
4909 msgstr "Ukjend fil type"
4910
4911 #: lib/imagefile.php:217
4912 msgid "MB"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/imagefile.php:219
4916 msgid "kB"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/jabber.php:202
4920 #, php-format
4921 msgid "[%s]"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/jabber.php:385
4925 #, php-format
4926 msgid "Unknown inbox source %d."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/joinform.php:114
4930 msgid "Join"
4931 msgstr "Bli med"
4932
4933 #: lib/leaveform.php:114
4934 msgid "Leave"
4935 msgstr "Forlat"
4936
4937 #: lib/logingroupnav.php:80
4938 msgid "Login with a username and password"
4939 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
4940
4941 #: lib/logingroupnav.php:86
4942 msgid "Sign up for a new account"
4943 msgstr "Opprett ny konto"
4944
4945 #: lib/mail.php:172
4946 msgid "Email address confirmation"
4947 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4948
4949 #: lib/mail.php:174
4950 #, php-format
4951 msgid ""
4952 "Hey, %s.\n"
4953 "\n"
4954 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4955 "\n"
4956 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4957 "\n"
4958 "\t%s\n"
4959 "\n"
4960 "If not, just ignore this message.\n"
4961 "\n"
4962 "Thanks for your time, \n"
4963 "%s\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/mail.php:236
4967 #, php-format
4968 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4969 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
4970
4971 #: lib/mail.php:241
4972 #, fuzzy, php-format
4973 msgid ""
4974 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4975 "\n"
4976 "\t%3$s\n"
4977 "\n"
4978 "%4$s%5$s%6$s\n"
4979 "Faithfully yours,\n"
4980 "%7$s.\n"
4981 "\n"
4982 "----\n"
4983 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4984 msgstr ""
4985 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
4986 "\n"
4987 "\t%3$s\n"
4988 "\n"
4989 "Beste helsing,\n"
4990 "%4$s.\n"
4991
4992 #: lib/mail.php:258
4993 #, fuzzy, php-format
4994 msgid "Bio: %s"
4995 msgstr ""
4996 "Bio: %s\n"
4997 "\n"
4998
4999 #: lib/mail.php:286
5000 #, php-format
5001 msgid "New email address for posting to %s"
5002 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5003
5004 #: lib/mail.php:289
5005 #, php-format
5006 msgid ""
5007 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5008 "\n"
5009 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5010 "\n"
5011 "More email instructions at %3$s.\n"
5012 "\n"
5013 "Faithfully yours,\n"
5014 "%4$s"
5015 msgstr ""
5016 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5017 "\n"
5018 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5019 "\n"
5020 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5021 "\n"
5022 "Helsing frå %4$s"
5023
5024 #: lib/mail.php:413
5025 #, php-format
5026 msgid "%s status"
5027 msgstr "%s status"
5028
5029 #: lib/mail.php:439
5030 msgid "SMS confirmation"
5031 msgstr "SMS bekreftelse"
5032
5033 #: lib/mail.php:463
5034 #, php-format
5035 msgid "You've been nudged by %s"
5036 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5037
5038 #: lib/mail.php:467
5039 #, php-format
5040 msgid ""
5041 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5042 "to post some news.\n"
5043 "\n"
5044 "So let's hear from you :)\n"
5045 "\n"
5046 "%3$s\n"
5047 "\n"
5048 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5049 "\n"
5050 "With kind regards,\n"
5051 "%4$s\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/mail.php:510
5055 #, php-format
5056 msgid "New private message from %s"
5057 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5058
5059 #: lib/mail.php:514
5060 #, php-format
5061 msgid ""
5062 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5063 "\n"
5064 "------------------------------------------------------\n"
5065 "%3$s\n"
5066 "------------------------------------------------------\n"
5067 "\n"
5068 "You can reply to their message here:\n"
5069 "\n"
5070 "%4$s\n"
5071 "\n"
5072 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5073 "\n"
5074 "With kind regards,\n"
5075 "%5$s\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/mail.php:559
5079 #, fuzzy, php-format
5080 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5081 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5082
5083 #: lib/mail.php:561
5084 #, php-format
5085 msgid ""
5086 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5087 "\n"
5088 "The URL of your notice is:\n"
5089 "\n"
5090 "%3$s\n"
5091 "\n"
5092 "The text of your notice is:\n"
5093 "\n"
5094 "%4$s\n"
5095 "\n"
5096 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5097 "\n"
5098 "%5$s\n"
5099 "\n"
5100 "Faithfully yours,\n"
5101 "%6$s\n"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/mail.php:624
5105 #, php-format
5106 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/mail.php:626
5110 #, php-format
5111 msgid ""
5112 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5113 "\n"
5114 "The notice is here:\n"
5115 "\n"
5116 "\t%3$s\n"
5117 "\n"
5118 "It reads:\n"
5119 "\n"
5120 "\t%4$s\n"
5121 "\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/mailbox.php:89
5125 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5126 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5127
5128 #: lib/mailbox.php:139
5129 msgid ""
5130 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5131 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5135 #, fuzzy
5136 msgid "from"
5137 msgstr " frå "
5138
5139 #: lib/mailhandler.php:37
5140 msgid "Could not parse message."
5141 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5142
5143 #: lib/mailhandler.php:42
5144 msgid "Not a registered user."
5145 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5146
5147 #: lib/mailhandler.php:46
5148 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5149 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5150
5151 #: lib/mailhandler.php:50
5152 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5153 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5154
5155 #: lib/mailhandler.php:228
5156 #, fuzzy, php-format
5157 msgid "Unsupported message type: %s"
5158 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5159
5160 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5161 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/mediafile.php:142
5165 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/mediafile.php:147
5169 msgid ""
5170 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5171 "the HTML form."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/mediafile.php:152
5175 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/mediafile.php:159
5179 msgid "Missing a temporary folder."
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/mediafile.php:162
5183 msgid "Failed to write file to disk."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/mediafile.php:165
5187 msgid "File upload stopped by extension."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5191 msgid "File exceeds user's quota."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5195 msgid "File could not be moved to destination directory."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Could not determine file's MIME type."
5201 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5202
5203 #: lib/mediafile.php:270
5204 #, php-format
5205 msgid " Try using another %s format."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/mediafile.php:275
5209 #, php-format
5210 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/messageform.php:120
5214 msgid "Send a direct notice"
5215 msgstr "Send ei direkte melding"
5216
5217 #: lib/messageform.php:146
5218 msgid "To"
5219 msgstr "Til"
5220
5221 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5222 msgid "Available characters"
5223 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5224
5225 #: lib/noticeform.php:160
5226 msgid "Send a notice"
5227 msgstr "Send ei melding"
5228
5229 #: lib/noticeform.php:173
5230 #, php-format
5231 msgid "What's up, %s?"
5232 msgstr "Kva skjer, %s?"
5233
5234 #: lib/noticeform.php:192
5235 msgid "Attach"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/noticeform.php:196
5239 msgid "Attach a file"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/noticeform.php:212
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Share my location"
5245 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5246
5247 #: lib/noticeform.php:215
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Do not share my location"
5250 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5251
5252 #: lib/noticeform.php:216
5253 msgid "Hide this info"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/noticeform.php:217
5257 msgid ""
5258 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5259 "try again later"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/noticelist.php:428
5263 #, php-format
5264 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/noticelist.php:429
5268 #, fuzzy
5269 msgid "N"
5270 msgstr "Nei"
5271
5272 #: lib/noticelist.php:429
5273 msgid "S"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/noticelist.php:430
5277 msgid "E"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/noticelist.php:430
5281 msgid "W"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/noticelist.php:436
5285 msgid "at"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/noticelist.php:531
5289 #, fuzzy
5290 msgid "in context"
5291 msgstr "Ingen innhald."
5292
5293 #: lib/noticelist.php:556
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Repeated by"
5296 msgstr "Lag"
5297
5298 #: lib/noticelist.php:585
5299 msgid "Reply to this notice"
5300 msgstr "Svar på denne notisen"
5301
5302 #: lib/noticelist.php:586
5303 msgid "Reply"
5304 msgstr "Svar"
5305
5306 #: lib/noticelist.php:628
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Notice repeated"
5309 msgstr "Melding lagra"
5310
5311 #: lib/nudgeform.php:116
5312 msgid "Nudge this user"
5313 msgstr "Dult denne brukaren"
5314
5315 #: lib/nudgeform.php:128
5316 msgid "Nudge"
5317 msgstr "Dult"
5318
5319 #: lib/nudgeform.php:128
5320 msgid "Send a nudge to this user"
5321 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5322
5323 #: lib/oauthstore.php:283
5324 msgid "Error inserting new profile"
5325 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5326
5327 #: lib/oauthstore.php:291
5328 msgid "Error inserting avatar"
5329 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5330
5331 #: lib/oauthstore.php:311
5332 msgid "Error inserting remote profile"
5333 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5334
5335 #: lib/oauthstore.php:345
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Duplicate notice"
5338 msgstr "Slett notis"
5339
5340 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5341 #, fuzzy
5342 msgid "You have been banned from subscribing."
5343 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5344
5345 #: lib/oauthstore.php:491
5346 msgid "Couldn't insert new subscription."
5347 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5348
5349 #: lib/personalgroupnav.php:99
5350 msgid "Personal"
5351 msgstr "Personleg"
5352
5353 #: lib/personalgroupnav.php:104
5354 msgid "Replies"
5355 msgstr "Svar"
5356
5357 #: lib/personalgroupnav.php:114
5358 msgid "Favorites"
5359 msgstr "Favorittar"
5360
5361 #: lib/personalgroupnav.php:124
5362 msgid "Inbox"
5363 msgstr "Innboks"
5364
5365 #: lib/personalgroupnav.php:125
5366 msgid "Your incoming messages"
5367 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5368
5369 #: lib/personalgroupnav.php:129
5370 msgid "Outbox"
5371 msgstr "Utboks"
5372
5373 #: lib/personalgroupnav.php:130
5374 msgid "Your sent messages"
5375 msgstr "Dine sende meldingar"
5376
5377 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5378 #, php-format
5379 msgid "Tags in %s's notices"
5380 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5381
5382 #: lib/plugin.php:114
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Unknown"
5385 msgstr "Uventa handling."
5386
5387 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5388 msgid "Subscriptions"
5389 msgstr "Tingingar"
5390
5391 #: lib/profileaction.php:126
5392 msgid "All subscriptions"
5393 msgstr "Alle tingingar"
5394
5395 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5396 msgid "Subscribers"
5397 msgstr "Tingarar"
5398
5399 #: lib/profileaction.php:157
5400 msgid "All subscribers"
5401 msgstr "Tingarar"
5402
5403 #: lib/profileaction.php:178
5404 #, fuzzy
5405 msgid "User ID"
5406 msgstr "Brukar"
5407
5408 #: lib/profileaction.php:183
5409 msgid "Member since"
5410 msgstr "Medlem sidan"
5411
5412 #: lib/profileaction.php:245
5413 msgid "All groups"
5414 msgstr "Alle gruppar"
5415
5416 #: lib/profileformaction.php:123
5417 #, fuzzy
5418 msgid "No return-to arguments."
5419 msgstr "Manglar argumentet ID."
5420
5421 #: lib/profileformaction.php:137
5422 msgid "Unimplemented method."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/publicgroupnav.php:78
5426 msgid "Public"
5427 msgstr "Offentleg"
5428
5429 #: lib/publicgroupnav.php:82
5430 msgid "User groups"
5431 msgstr "Brukar grupper"
5432
5433 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5434 msgid "Recent tags"
5435 msgstr "Nylege emneord"
5436
5437 #: lib/publicgroupnav.php:88
5438 msgid "Featured"
5439 msgstr "Framheva"
5440
5441 #: lib/publicgroupnav.php:92
5442 msgid "Popular"
5443 msgstr "Populære"
5444
5445 #: lib/repeatform.php:107
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Repeat this notice?"
5448 msgstr "Svar på denne notisen"
5449
5450 #: lib/repeatform.php:132
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Repeat this notice"
5453 msgstr "Svar på denne notisen"
5454
5455 #: lib/sandboxform.php:67
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Sandbox"
5458 msgstr "Innboks"
5459
5460 #: lib/sandboxform.php:78
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Sandbox this user"
5463 msgstr "Lås opp brukaren"
5464
5465 #: lib/searchaction.php:120
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Search site"
5468 msgstr "Søk"
5469
5470 #: lib/searchaction.php:126
5471 msgid "Keyword(s)"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/searchaction.php:162
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Search help"
5477 msgstr "Søk"
5478
5479 #: lib/searchgroupnav.php:80
5480 msgid "People"
5481 msgstr "Folk"
5482
5483 #: lib/searchgroupnav.php:81
5484 msgid "Find people on this site"
5485 msgstr "Finn folk på denne sida"
5486
5487 #: lib/searchgroupnav.php:83
5488 msgid "Find content of notices"
5489 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5490
5491 #: lib/searchgroupnav.php:85
5492 msgid "Find groups on this site"
5493 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5494
5495 #: lib/section.php:89
5496 msgid "Untitled section"
5497 msgstr "Seksjon utan tittel"
5498
5499 #: lib/section.php:106
5500 msgid "More..."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/silenceform.php:67
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Silence"
5506 msgstr "Statusmelding"
5507
5508 #: lib/silenceform.php:78
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Silence this user"
5511 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5512
5513 #: lib/subgroupnav.php:83
5514 #, php-format
5515 msgid "People %s subscribes to"
5516 msgstr "Mennesker %s tingar"
5517
5518 #: lib/subgroupnav.php:91
5519 #, php-format
5520 msgid "People subscribed to %s"
5521 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5522
5523 #: lib/subgroupnav.php:99
5524 #, php-format
5525 msgid "Groups %s is a member of"
5526 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5527
5528 #: lib/subs.php:52
5529 msgid "Already subscribed!"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/subs.php:56
5533 msgid "User has blocked you."
5534 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5535
5536 #: lib/subs.php:63
5537 msgid "Could not subscribe."
5538 msgstr "Kan ikkje tinga."
5539
5540 #: lib/subs.php:82
5541 msgid "Could not subscribe other to you."
5542 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5543
5544 #: lib/subs.php:137
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Not subscribed!"
5547 msgstr "Ikkje tinga."
5548
5549 #: lib/subs.php:142
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5552 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5553
5554 #: lib/subs.php:158
5555 msgid "Couldn't delete subscription."
5556 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5557
5558 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5559 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5560 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5564 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5565 msgid "People Tagcloud as tagged"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/tagcloudsection.php:56
5569 msgid "None"
5570 msgstr "Ingen"
5571
5572 #: lib/topposterssection.php:74
5573 msgid "Top posters"
5574 msgstr "Med flest meldingar"
5575
5576 #: lib/unsandboxform.php:69
5577 msgid "Unsandbox"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/unsandboxform.php:80
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Unsandbox this user"
5583 msgstr "Lås opp brukaren"
5584
5585 #: lib/unsilenceform.php:67
5586 msgid "Unsilence"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/unsilenceform.php:78
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Unsilence this user"
5592 msgstr "Lås opp brukaren"
5593
5594 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5595 msgid "Unsubscribe from this user"
5596 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
5597
5598 #: lib/unsubscribeform.php:137
5599 msgid "Unsubscribe"
5600 msgstr "Fjern tinging"
5601
5602 #: lib/userprofile.php:116
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Edit Avatar"
5605 msgstr "Brukarbilete"
5606
5607 #: lib/userprofile.php:236
5608 msgid "User actions"
5609 msgstr "Brukarverkty"
5610
5611 #: lib/userprofile.php:248
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Edit profile settings"
5614 msgstr "Profilinnstillingar"
5615
5616 #: lib/userprofile.php:249
5617 msgid "Edit"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/userprofile.php:272
5621 msgid "Send a direct message to this user"
5622 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
5623
5624 #: lib/userprofile.php:273
5625 msgid "Message"
5626 msgstr "Melding"
5627
5628 #: lib/userprofile.php:311
5629 msgid "Moderate"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/util.php:877
5633 msgid "a few seconds ago"
5634 msgstr "eit par sekund sidan"
5635
5636 #: lib/util.php:879
5637 msgid "about a minute ago"
5638 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
5639
5640 #: lib/util.php:881
5641 #, php-format
5642 msgid "about %d minutes ago"
5643 msgstr "~%d minutt sidan"
5644
5645 #: lib/util.php:883
5646 msgid "about an hour ago"
5647 msgstr "omtrent ein time sidan"
5648
5649 #: lib/util.php:885
5650 #, php-format
5651 msgid "about %d hours ago"
5652 msgstr "~%d timar sidan"
5653
5654 #: lib/util.php:887
5655 msgid "about a day ago"
5656 msgstr "omtrent ein dag sidan"
5657
5658 #: lib/util.php:889
5659 #, php-format
5660 msgid "about %d days ago"
5661 msgstr "~%d dagar sidan"
5662
5663 #: lib/util.php:891
5664 msgid "about a month ago"
5665 msgstr "omtrent ein månad sidan"
5666
5667 #: lib/util.php:893
5668 #, php-format
5669 msgid "about %d months ago"
5670 msgstr "~%d månadar sidan"
5671
5672 #: lib/util.php:895
5673 msgid "about a year ago"
5674 msgstr "omtrent eitt år sidan"
5675
5676 #: lib/webcolor.php:82
5677 #, fuzzy, php-format
5678 msgid "%s is not a valid color!"
5679 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
5680
5681 #: lib/webcolor.php:123
5682 #, php-format
5683 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5687 #, fuzzy, php-format
5688 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5689 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"