1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (Norsk (nynorsk))
2 # Expored from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-11-30 20:16+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-11-30 20:18:15+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r77503); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 17:54:26+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
87 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
88 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:232
97 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
98 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
99 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
100 #: actions/subscriptions.php:246 actions/useradminpanel.php:298
101 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
102 #: lib/groupeditform.php:207
108 #. TRANS: Server error when page not found (404).
109 #. TRANS: Server error when page not found (404)
110 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
111 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
113 msgid "No such page."
114 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
116 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
117 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
118 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
119 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
120 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
121 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
125 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
126 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
137 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
138 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
143 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
144 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
145 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
146 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
147 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
148 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
149 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
150 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
151 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
152 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
153 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
154 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
155 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
156 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
157 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
158 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
159 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
160 msgid "No such user."
161 msgstr "Brukaren finst ikkje."
163 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
164 #: actions/all.php:91
166 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
167 msgstr "%s med vener"
169 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
170 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
173 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
174 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
175 #: lib/personalgroupnav.php:103
177 msgid "%s and friends"
178 msgstr "%s med vener"
180 #. TRANS: %s is user nickname.
181 #: actions/all.php:108
183 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
184 msgstr "Straum for vener av %s"
186 #. TRANS: %s is user nickname.
187 #: actions/all.php:117
189 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
190 msgstr "Straum for vener av %s"
192 #. TRANS: %s is user nickname.
193 #: actions/all.php:126
195 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
196 msgstr "Straum for vener av %s"
198 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
199 #: actions/all.php:139
202 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
205 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
206 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
207 #: actions/all.php:146
210 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
211 "something yourself."
214 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
215 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
216 #: actions/all.php:150
219 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
220 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
223 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
224 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
226 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
230 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
231 "post a notice to them."
234 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
235 #: actions/all.php:188
237 msgid "You and friends"
238 msgstr "%s med vener"
240 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
241 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
242 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
243 #: actions/apitimelinehome.php:119
245 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
246 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
248 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
252 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
255 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
265 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
266 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
267 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
271 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
272 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
274 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
275 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
276 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
277 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
278 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
279 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
280 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
281 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
282 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
283 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
284 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
285 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
286 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
287 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
289 msgid "API method not found."
290 msgstr "Fann ikkje API-metode."
292 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
298 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
299 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
300 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
301 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
302 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
303 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
304 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
305 msgid "This method requires a POST."
306 msgstr "Dette krev ein POST."
308 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
311 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
315 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
316 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
318 msgid "Could not update user."
319 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
321 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
322 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
323 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
324 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
325 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
326 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
327 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
328 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
329 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
330 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
331 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
332 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
333 #: lib/profileaction.php:84
334 msgid "User has no profile."
335 msgstr "Brukaren har inga profil."
337 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
338 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
340 msgid "Could not save profile."
341 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
343 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
344 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
345 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
348 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
349 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
350 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
351 #: lib/designsettings.php:298
354 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
355 "current configuration."
357 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
358 "current configuration."
362 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
370 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
371 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
372 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
374 msgid "Unable to save your design settings."
375 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
377 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
378 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
379 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
380 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
382 msgid "Could not update your design."
383 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
385 #: actions/apiatomservice.php:85
389 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
390 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
391 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
392 #: actions/apiatomservice.php:92 actions/grouprss.php:139
393 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
394 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
399 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
400 #: actions/apiblockcreate.php:104
402 msgid "You cannot block yourself!"
403 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
405 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
406 #: actions/apiblockcreate.php:126
407 msgid "Block user failed."
408 msgstr "Blokkering av brukar feila."
410 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
411 #: actions/apiblockdestroy.php:113
412 msgid "Unblock user failed."
413 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
415 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
416 #: actions/apidirectmessage.php:88
418 msgid "Direct messages from %s"
419 msgstr "Direkte meldingar til %s"
421 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
422 #: actions/apidirectmessage.php:93
424 msgid "All the direct messages sent from %s"
425 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
427 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
428 #: actions/apidirectmessage.php:102
430 msgid "Direct messages to %s"
431 msgstr "Direkte meldingar til %s"
433 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
434 #: actions/apidirectmessage.php:107
436 msgid "All the direct messages sent to %s"
437 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
439 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
440 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
441 msgid "No message text!"
442 msgstr "Inga meldingstekst!"
444 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
445 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
446 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
447 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
448 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
450 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
451 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
452 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
453 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
455 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
456 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
457 msgid "Recipient user not found."
458 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
460 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
461 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
462 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
463 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
465 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
466 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
469 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
471 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
474 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
475 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
476 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
477 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
478 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
479 msgid "No status found with that ID."
480 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
482 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
483 #: actions/apifavoritecreate.php:120
485 msgid "This status is already a favorite."
486 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
488 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
489 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
490 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
491 msgid "Could not create favorite."
492 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
494 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
495 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
497 msgid "That status is not a favorite."
498 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
500 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
501 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
502 msgid "Could not delete favorite."
503 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
505 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
506 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
507 msgid "Could not follow user: profile not found."
508 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
510 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
511 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
512 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
514 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
515 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
517 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
518 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
519 msgid "Could not unfollow user: User not found."
520 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
522 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
523 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
525 msgid "You cannot unfollow yourself."
526 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
528 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
529 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
531 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
532 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
534 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
535 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
536 msgid "Could not determine source user."
537 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
539 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
540 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
541 msgid "Could not find target user."
542 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
544 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
545 #. TRANS: Group edit form validation error.
546 #. TRANS: Group create form validation error.
547 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
548 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
549 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
550 #: actions/register.php:214
551 msgid "Nickname already in use. Try another one."
552 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
554 #. TRANS: Client error in form for group creation.
555 #. TRANS: Group edit form validation error.
556 #. TRANS: Group create form validation error.
557 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
558 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
559 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
560 #: actions/register.php:216
561 msgid "Not a valid nickname."
562 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
564 #. TRANS: Client error in form for group creation.
565 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
566 #. TRANS: Group edit form validation error.
567 #. TRANS: Group create form validation error.
568 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
569 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
570 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
571 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
572 #: actions/register.php:223
573 msgid "Homepage is not a valid URL."
574 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
576 #. TRANS: Client error in form for group creation.
577 #. TRANS: Group edit form validation error.
578 #. TRANS: Group create form validation error.
579 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
580 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
581 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
582 #: actions/register.php:226
584 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
585 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
587 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
588 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
589 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
590 #. TRANS: Group edit form validation error.
591 #. TRANS: Form validation error in New application form.
592 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
593 #. TRANS: Group create form validation error.
594 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
595 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
596 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
597 #: actions/newgroup.php:149
599 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
600 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
601 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
602 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
604 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
605 #. TRANS: Group edit form validation error.
606 #. TRANS: Group create form validation error.
607 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
608 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
609 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
610 #: actions/register.php:235
612 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
613 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
615 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
616 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
617 #. TRANS: Group edit form validation error.
618 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
619 #. TRANS: Group create form validation error.
620 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
621 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
622 #: actions/newgroup.php:169
624 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
625 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
629 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
630 #. TRANS: %s is the invalid alias.
631 #: actions/apigroupcreate.php:253
633 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
634 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
636 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
637 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
638 #. TRANS: Group edit form validation error.
639 #. TRANS: Group create form validation error.
640 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
641 #: actions/newgroup.php:184
643 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
644 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
646 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
647 #. TRANS: Group edit form validation error.
648 #. TRANS: Group create form validation error.
649 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
650 #: actions/newgroup.php:191
651 msgid "Alias can't be the same as nickname."
654 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
655 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
656 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
657 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
658 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
659 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
660 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
661 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
662 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
663 msgid "Group not found."
664 msgstr "Finst ikkje."
666 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
667 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
668 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
670 msgid "You are already a member of that group."
671 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
673 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
674 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
675 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
676 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
679 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
680 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
681 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
682 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
683 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
685 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
686 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
688 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
689 #: actions/apigroupleave.php:115
691 msgid "You are not a member of this group."
692 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
694 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
695 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
696 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
697 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
698 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
699 #: lib/command.php:398
701 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
702 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
704 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
705 #: actions/apigrouplist.php:94
710 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
711 #: actions/apigrouplist.php:104
713 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
714 msgstr "Grupper %s er medlem av"
716 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
717 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
718 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
723 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
724 #: actions/apigrouplistall.php:93
727 msgstr "Gruppe handlingar"
729 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
730 #: actions/apimediaupload.php:101
732 msgid "Upload failed."
733 msgstr "Last opp fil"
735 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
736 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
738 msgid "Invalid request token or verifier."
739 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
741 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
742 #: actions/apioauthauthorize.php:107
743 msgid "No oauth_token parameter provided."
746 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
747 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
749 msgid "Invalid request token."
750 msgstr "Ugyldig storleik."
752 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
753 #: actions/apioauthauthorize.php:121
755 msgid "Request token already authorized."
756 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
758 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
759 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
760 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
761 #: actions/emailsettings.php:275 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
762 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
763 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
764 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
765 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
766 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
767 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
768 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
769 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
770 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
771 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
772 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
773 #: lib/designsettings.php:310
774 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
775 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
777 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
778 #: actions/apioauthauthorize.php:168
780 msgid "Invalid nickname / password!"
781 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
783 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
784 #: actions/apioauthauthorize.php:217
786 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
787 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
789 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
790 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
791 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
792 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
793 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
794 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
795 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
796 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
797 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
798 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
799 #: actions/emailsettings.php:294 actions/grouplogo.php:322
800 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
801 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
802 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
803 msgid "Unexpected form submission."
804 msgstr "Uventa skjemasending."
806 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
807 #: actions/apioauthauthorize.php:387
808 msgid "An application would like to connect to your account"
811 #. TRANS: Fieldset legend.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:404
813 msgid "Allow or deny access"
816 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
817 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:425
821 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
822 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
826 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
827 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
828 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
829 #: actions/apioauthauthorize.php:433
832 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
833 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
834 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
837 #. TRANS: Fieldset legend.
838 #: actions/apioauthauthorize.php:455
844 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
845 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
846 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
848 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
849 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
850 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
851 #: lib/userprofile.php:134
855 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
856 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
857 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
858 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
862 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
863 #. TRANS: by an external application.
864 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
865 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
866 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
867 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
868 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:127
869 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
870 #: lib/applicationeditform.php:351
876 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:485
883 #. TRANS: Form instructions.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:502
885 msgid "Authorize access to your account information."
888 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
889 #: actions/apioauthauthorize.php:594
891 msgid "Authorization canceled."
892 msgstr "Ingen stadfestingskode."
894 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
895 #. TRANS: %s is an OAuth token.
896 #: actions/apioauthauthorize.php:598
898 msgid "The request token %s has been revoked."
901 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
902 #: actions/apioauthauthorize.php:621
904 msgid "You have successfully authorized the application"
905 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
907 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
908 #: actions/apioauthauthorize.php:625
910 "Please return to the application and enter the following security code to "
911 "complete the process."
914 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
915 #. TRANS: %s is the authorised application name.
916 #: actions/apioauthauthorize.php:632
918 msgid "You have successfully authorized %s"
919 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
921 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
922 #. TRANS: %s is the authorised application name.
923 #: actions/apioauthauthorize.php:639
926 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
930 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
931 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
932 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
933 msgid "This method requires a POST or DELETE."
934 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
936 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
937 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
938 msgid "You may not delete another user's status."
939 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
941 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
942 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
943 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
944 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
945 #: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:92
946 msgid "No such notice."
947 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
949 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
950 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
951 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
953 msgid "Cannot repeat your own notice."
954 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
956 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
957 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
958 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
959 msgid "Already repeated that notice."
960 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
962 #: actions/apistatusesshow.php:117
964 msgid "HTTP method not supported."
965 msgstr "Fann ikkje API-metode."
967 #: actions/apistatusesshow.php:141
969 msgid "Unsupported format: %s"
970 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
972 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
973 #: actions/apistatusesshow.php:152
975 msgid "Status deleted."
976 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
978 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
979 #: actions/apistatusesshow.php:159
980 msgid "No status with that ID found."
981 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
983 #: actions/apistatusesshow.php:227
984 msgid "Can only delete using the Atom format."
987 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
988 #: actions/apistatusesshow.php:234 actions/deletenotice.php:78
989 msgid "Can't delete this notice."
990 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
992 #: actions/apistatusesshow.php:247
994 msgid "Deleted notice %d"
997 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
998 #: actions/apistatusesupdate.php:221
999 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1002 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1003 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1004 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1005 #: lib/mailhandler.php:60
1006 #, fuzzy, php-format
1007 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1008 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1009 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1010 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1012 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1013 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1015 msgid "Parent notice not found."
1016 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1018 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1019 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1020 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1022 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1023 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1027 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1028 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1029 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1031 msgid "Unsupported format."
1032 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1034 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1035 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1036 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1038 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1039 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1041 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1042 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1043 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1044 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1045 #, fuzzy, php-format
1046 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1047 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1049 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1050 #. TRANS: %s is the error.
1051 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1052 #, fuzzy, php-format
1053 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1054 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1056 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1057 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1058 #: actions/apitimelinementions.php:115
1060 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1061 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1063 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1064 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1065 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1066 #: actions/apitimelinementions.php:131
1068 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1069 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1071 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1072 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1074 msgid "%s public timeline"
1075 msgstr "%s offentleg tidsline"
1077 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1078 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1080 msgid "%s updates from everyone!"
1081 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1083 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1084 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1086 msgid "Unimplemented."
1087 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1089 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1090 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1091 #, fuzzy, php-format
1092 msgid "Repeated to %s"
1093 msgstr "Svar til %s"
1095 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1096 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1097 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1098 #, fuzzy, php-format
1099 msgid "Repeats of %s"
1100 msgstr "Svar til %s"
1102 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1103 #. TRANS: %s is the tag.
1104 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1106 msgid "Notices tagged with %s"
1107 msgstr "Notisar merka med %s"
1109 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1110 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1111 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1112 #, fuzzy, php-format
1113 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1114 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1116 #: actions/apitimelineuser.php:300
1118 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1119 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1121 #: actions/apitimelineuser.php:306
1122 msgid "Only accept AtomPub for atom feeds."
1125 #: actions/apitimelineuser.php:316
1126 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1129 #: actions/apitimelineuser.php:325
1130 msgid "Can only handle post activities."
1133 #: actions/apitimelineuser.php:334
1135 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\""
1138 #: actions/apitimelineuser.php:392
1139 #, fuzzy, php-format
1140 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1141 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1143 #: actions/apitimelineuser.php:423
1145 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1148 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1149 #: actions/apitrends.php:85
1150 msgid "API method under construction."
1151 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1153 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1154 #: actions/apiusershow.php:94
1155 msgid "User not found."
1156 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1158 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1159 #: actions/attachment.php:73
1160 msgid "No such attachment."
1161 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1163 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1164 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1165 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1166 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1167 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1168 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1169 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1170 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1171 msgid "No nickname."
1172 msgstr "Ingen kallenamn."
1174 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1175 #: actions/avatarbynickname.php:66
1177 msgstr "Ingen storleik."
1179 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1180 #: actions/avatarbynickname.php:72
1181 msgid "Invalid size."
1182 msgstr "Ugyldig storleik."
1184 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1185 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1186 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1187 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1188 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1190 msgstr "Brukarbilete"
1192 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1193 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1194 #: actions/avatarsettings.php:78
1196 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1197 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1199 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1200 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1201 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1202 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1203 msgid "User without matching profile."
1204 msgstr "Brukaren har inga profil."
1206 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1207 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1208 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1209 #: actions/grouplogo.php:254
1210 msgid "Avatar settings"
1211 msgstr "Avatar-innstillingar"
1213 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1214 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1215 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1216 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1220 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1221 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1222 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1223 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1225 msgstr "Forhandsvis"
1227 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1228 #: actions/avatarsettings.php:155
1234 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1235 #: actions/avatarsettings.php:173
1241 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1242 #: actions/avatarsettings.php:243
1248 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1249 #: actions/avatarsettings.php:318
1251 msgid "No file uploaded."
1252 msgstr "Ingen vald profil."
1254 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1255 #: actions/avatarsettings.php:346
1256 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1257 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1259 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1260 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1261 msgid "Lost our file data."
1262 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1264 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1265 #: actions/avatarsettings.php:385
1266 msgid "Avatar updated."
1267 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1269 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1270 #: actions/avatarsettings.php:389
1271 msgid "Failed updating avatar."
1272 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1274 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1275 #: actions/avatarsettings.php:413
1277 msgid "Avatar deleted."
1278 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1280 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1281 #: actions/block.php:68
1282 msgid "You already blocked that user."
1283 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1285 #. TRANS: Title for block user page.
1286 #. TRANS: Legend for block user form.
1287 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1289 msgstr "Blokker brukaren"
1291 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1292 #: actions/block.php:139
1294 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1295 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1296 "will not be notified of any @-replies from them."
1299 #. TRANS: Button label on the user block form.
1300 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1301 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1302 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1303 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1304 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1305 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1306 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1307 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1312 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1313 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1314 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1316 msgid "Do not block this user"
1317 msgstr "Lås opp brukaren"
1319 #. TRANS: Button label on the user block form.
1320 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1321 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1322 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1323 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1324 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1325 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1326 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1327 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1333 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1334 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1335 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1336 msgid "Block this user"
1337 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1339 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1340 #: actions/block.php:189
1341 msgid "Failed to save block information."
1342 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1344 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1345 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1346 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1347 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1348 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1349 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1350 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1351 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1352 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1353 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1354 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1355 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1356 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1357 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1358 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1359 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1360 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1361 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1362 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1363 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1364 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1365 #: lib/command.php:380
1366 msgid "No such group."
1367 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1369 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1370 #. TRANS: %s is a group nickname.
1371 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1372 #, fuzzy, php-format
1373 msgid "%s blocked profiles"
1374 msgstr "Brukarprofil"
1376 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1377 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1378 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1379 #, fuzzy, php-format
1380 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1381 msgstr "%s med vener, side %d"
1383 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1384 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1386 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1387 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1389 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1390 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1392 msgid "Unblock user from group"
1393 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1395 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1396 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1402 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1403 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1404 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1405 msgid "Unblock this user"
1406 msgstr "Lås opp brukaren"
1408 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1409 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1410 #: actions/bookmarklet.php:51
1413 msgstr "Svar til %s"
1415 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1416 #: actions/confirmaddress.php:74
1417 msgid "No confirmation code."
1418 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1420 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1421 #: actions/confirmaddress.php:80
1422 msgid "Confirmation code not found."
1423 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1425 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1426 #: actions/confirmaddress.php:86
1427 msgid "That confirmation code is not for you!"
1428 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1430 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1431 #: actions/confirmaddress.php:92
1432 #, fuzzy, php-format
1433 msgid "Unrecognized address type %s."
1434 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1436 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1437 #: actions/confirmaddress.php:97
1438 msgid "That address has already been confirmed."
1439 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1441 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1442 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1443 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1444 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1445 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1446 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1447 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1448 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1449 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1450 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:337
1451 #: actions/emailsettings.php:486 actions/imsettings.php:283
1452 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1453 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1454 #: actions/smssettings.php:464
1455 msgid "Couldn't update user."
1456 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1458 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1459 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1460 #: actions/confirmaddress.php:132
1462 msgid "Could not delete address confirmation."
1463 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1465 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1466 #: actions/confirmaddress.php:150
1467 msgid "Confirm address"
1468 msgstr "Godkjent epostadresse."
1470 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1471 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1472 #: actions/confirmaddress.php:166
1474 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1475 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1477 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1478 #: actions/conversation.php:96
1480 msgid "Conversation"
1481 msgstr "Stadfestingskode"
1483 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1484 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1485 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1489 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1490 #: actions/deleteapplication.php:62
1491 msgid "You must be logged in to delete an application."
1492 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1494 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1495 #: actions/deleteapplication.php:71
1496 msgid "Application not found."
1497 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1499 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1500 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1501 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1502 #: actions/showapplication.php:94
1504 msgid "You are not the owner of this application."
1505 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1507 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1508 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1509 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1510 #: lib/action.php:1409
1511 msgid "There was a problem with your session token."
1512 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1514 #. TRANS: Title for delete application page.
1515 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1516 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1518 msgid "Delete application"
1519 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1521 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1522 #: actions/deleteapplication.php:152
1524 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1525 "about the application from the database, including all existing user "
1529 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1530 #: actions/deleteapplication.php:161
1532 msgid "Do not delete this application"
1533 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1535 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1536 #: actions/deleteapplication.php:167
1538 msgid "Delete this application"
1539 msgstr "Slett denne notisen"
1541 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1542 #: actions/deletegroup.php:64
1544 msgid "You must be logged in to delete a group."
1545 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1547 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1548 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1549 #: actions/leavegroup.php:88
1551 msgid "No nickname or ID."
1552 msgstr "Ingen kallenamn."
1554 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1555 #: actions/deletegroup.php:107
1557 msgid "You are not allowed to delete this group."
1558 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1560 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1561 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1562 #: actions/deletegroup.php:150
1563 #, fuzzy, php-format
1564 msgid "Could not delete group %s."
1565 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1567 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1568 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1569 #: actions/deletegroup.php:159
1570 #, fuzzy, php-format
1571 msgid "Deleted group %s"
1572 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1574 #. TRANS: Title of delete group page.
1575 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1576 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1578 msgid "Delete group"
1581 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1582 #: actions/deletegroup.php:206
1584 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1585 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1586 "will still appear in individual timelines."
1589 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1590 #: actions/deletegroup.php:224
1592 msgid "Do not delete this group"
1593 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1595 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1596 #: actions/deletegroup.php:231
1598 msgid "Delete this group"
1599 msgstr "Slett denne notisen"
1601 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1602 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1603 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1604 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1605 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1606 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1607 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1608 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1609 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1610 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1611 #: lib/settingsaction.php:72
1612 msgid "Not logged in."
1613 msgstr "Ikkje logga inn"
1615 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1616 #: actions/deletenotice.php:110
1619 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1622 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
1623 "ikkje finne ho att."
1625 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1626 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1627 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1628 msgid "Delete notice"
1629 msgstr "Slett notis"
1631 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1632 #: actions/deletenotice.php:152
1633 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1634 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1636 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1637 #: actions/deletenotice.php:159
1639 msgid "Do not delete this notice"
1640 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1642 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1643 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1644 msgid "Delete this notice"
1645 msgstr "Slett denne notisen"
1647 #: actions/deleteuser.php:67
1649 msgid "You cannot delete users."
1650 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1652 #: actions/deleteuser.php:74
1654 msgid "You can only delete local users."
1655 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1657 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1662 #: actions/deleteuser.php:136
1664 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1665 "the user from the database, without a backup."
1668 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1669 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1671 msgid "Delete this user"
1672 msgstr "Slett denne notisen"
1674 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1675 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1676 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1680 #: actions/designadminpanel.php:74
1681 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1684 #: actions/designadminpanel.php:335
1686 msgid "Invalid logo URL."
1687 msgstr "Ugyldig storleik."
1689 #: actions/designadminpanel.php:340
1691 msgid "Invalid SSL logo URL."
1692 msgstr "Ugyldig storleik."
1694 #: actions/designadminpanel.php:344
1695 #, fuzzy, php-format
1696 msgid "Theme not available: %s."
1697 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1699 #: actions/designadminpanel.php:448
1703 #: actions/designadminpanel.php:453
1705 msgstr "Statusmelding"
1707 #: actions/designadminpanel.php:457
1710 msgstr "Statusmelding"
1712 #: actions/designadminpanel.php:469
1714 msgid "Change theme"
1717 #: actions/designadminpanel.php:486
1720 msgstr "Statusmelding"
1722 #: actions/designadminpanel.php:487
1724 msgid "Theme for the site."
1725 msgstr "Logg ut or sida"
1727 #: actions/designadminpanel.php:493
1729 msgid "Custom theme"
1730 msgstr "Statusmelding"
1732 #: actions/designadminpanel.php:497
1733 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1736 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1737 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1738 msgid "Change background image"
1741 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1742 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1743 #: lib/designsettings.php:183
1747 #: actions/designadminpanel.php:522
1748 #, fuzzy, php-format
1750 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1752 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1754 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1755 #: actions/designadminpanel.php:553
1759 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1760 #: actions/designadminpanel.php:570
1764 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1765 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1766 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1767 msgid "Turn background image on or off."
1770 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1771 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1772 msgid "Tile background image"
1775 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1776 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1778 msgid "Change colours"
1779 msgstr "Endra passordet ditt"
1781 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1782 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1786 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1787 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1792 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1793 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1797 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1798 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1803 #: actions/designadminpanel.php:677
1807 #: actions/designadminpanel.php:681
1811 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
1812 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
1813 msgid "Use defaults"
1816 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
1817 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
1818 msgid "Restore default designs"
1821 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
1822 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
1823 msgid "Reset back to default"
1826 #. TRANS: Submit button title.
1827 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
1828 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1829 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
1830 #: lib/applicationeditform.php:357
1834 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
1835 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
1839 #: actions/disfavor.php:81
1840 msgid "This notice is not a favorite!"
1841 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1843 #: actions/disfavor.php:94
1844 msgid "Add to favorites"
1845 msgstr "Legg til i favorittar"
1847 #: actions/doc.php:158
1849 msgid "No such document \"%s\""
1850 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1852 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
1853 #. TRANS: Form legend.
1854 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
1855 msgid "Edit application"
1858 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
1859 #: actions/editapplication.php:66
1861 msgid "You must be logged in to edit an application."
1862 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1864 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
1865 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
1867 msgid "No such application."
1868 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1870 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
1871 #: actions/editapplication.php:167
1873 msgid "Use this form to edit your application."
1874 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1876 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
1877 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
1879 msgid "Name is required."
1880 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1882 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
1883 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
1885 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
1886 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1888 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
1889 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
1891 msgid "Name already in use. Try another one."
1892 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1894 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
1895 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
1897 msgid "Description is required."
1900 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
1901 #: actions/editapplication.php:208
1902 msgid "Source URL is too long."
1905 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
1906 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
1908 msgid "Source URL is not valid."
1909 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1911 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
1912 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
1913 msgid "Organization is required."
1916 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
1917 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
1919 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
1920 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1922 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
1923 msgid "Organization homepage is required."
1926 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
1927 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
1928 msgid "Callback is too long."
1931 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
1932 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
1933 msgid "Callback URL is not valid."
1936 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
1937 #: actions/editapplication.php:282
1939 msgid "Could not update application."
1940 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1942 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
1943 #: actions/editgroup.php:55
1945 msgid "Edit %s group"
1946 msgstr "Rediger %s gruppa"
1948 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
1949 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
1950 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1951 msgid "You must be logged in to create a group."
1952 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1954 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
1955 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
1956 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1957 msgid "You must be an admin to edit the group."
1958 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1960 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
1961 #: actions/editgroup.php:161
1962 msgid "Use this form to edit the group."
1963 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1965 #. TRANS: Group edit form validation error.
1966 #. TRANS: Group create form validation error.
1967 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
1968 #, fuzzy, php-format
1969 msgid "Invalid alias: \"%s\""
1970 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
1972 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
1973 #: actions/editgroup.php:272
1974 msgid "Could not update group."
1975 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1977 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
1978 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
1979 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
1981 msgid "Could not create aliases."
1982 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1984 #. TRANS: Group edit form success message.
1985 #: actions/editgroup.php:296
1986 msgid "Options saved."
1987 msgstr "Lagra innstillingar."
1989 #. TRANS: Title for e-mail settings.
1990 #: actions/emailsettings.php:61
1991 msgid "Email settings"
1992 msgstr "Profilinnstillingar"
1994 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
1995 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
1996 #: actions/emailsettings.php:76
1998 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1999 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2001 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2002 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2003 #: actions/emailsettings.php:106 actions/emailsettings.php:132
2005 msgid "Email address"
2006 msgstr "Epostadresser"
2008 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2009 #: actions/emailsettings.php:112
2010 msgid "Current confirmed email address."
2011 msgstr "Godkjent epostadresse."
2013 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2014 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2015 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2016 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2017 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2018 #: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:162
2019 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2020 #: actions/smssettings.php:180
2023 msgstr "Gjenopprett"
2025 #: actions/emailsettings.php:122
2027 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2028 "a message with further instructions."
2030 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2031 "med instruksjonar."
2033 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2034 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2035 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2036 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2037 #. TRANS: organization.
2038 #: actions/emailsettings.php:139
2039 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2040 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2042 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2043 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2044 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2045 #: actions/emailsettings.php:143 actions/imsettings.php:151
2046 #: actions/smssettings.php:162
2052 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2053 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2054 #: actions/emailsettings.php:151 actions/smssettings.php:171
2055 msgid "Incoming email"
2056 msgstr "Innkomande epost"
2058 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2059 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2060 #: actions/emailsettings.php:159 actions/smssettings.php:178
2061 msgid "Send email to this address to post new notices."
2062 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2064 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2065 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2066 #: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:186
2067 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2068 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2070 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2071 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2072 #: actions/emailsettings.php:172 actions/smssettings.php:189
2078 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2079 #: actions/emailsettings.php:178
2080 msgid "Email preferences"
2081 msgstr "Epostadresser"
2083 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2084 #: actions/emailsettings.php:186
2085 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2086 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2088 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2089 #: actions/emailsettings.php:192
2090 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2092 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2094 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2095 #: actions/emailsettings.php:199
2096 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2097 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2099 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2100 #: actions/emailsettings.php:205
2102 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2103 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2105 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2106 #: actions/emailsettings.php:211
2107 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2108 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2110 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2111 #: actions/emailsettings.php:218
2112 msgid "I want to post notices by email."
2113 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2115 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2116 #: actions/emailsettings.php:225
2117 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2118 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2120 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2121 #: actions/emailsettings.php:346
2122 msgid "Email preferences saved."
2123 msgstr "Lagra brukarval."
2125 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2126 #: actions/emailsettings.php:366
2127 msgid "No email address."
2128 msgstr "Ingen epostadresse."
2130 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2131 #: actions/emailsettings.php:374
2132 msgid "Cannot normalize that email address"
2133 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2135 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2136 #: actions/emailsettings.php:379 actions/register.php:212
2137 #: actions/siteadminpanel.php:144
2138 msgid "Not a valid email address."
2139 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2141 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2142 #: actions/emailsettings.php:383
2143 msgid "That is already your email address."
2144 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2146 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2147 #: actions/emailsettings.php:387
2148 msgid "That email address already belongs to another user."
2149 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2151 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2152 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2153 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2154 #: actions/emailsettings.php:404 actions/imsettings.php:351
2155 #: actions/smssettings.php:373
2156 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2157 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2159 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2160 #: actions/emailsettings.php:411
2162 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2163 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2165 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2166 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2168 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2169 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2170 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2171 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:386
2172 #: actions/smssettings.php:408
2173 msgid "No pending confirmation to cancel."
2174 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2176 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2177 #: actions/emailsettings.php:437
2179 msgid "That is the wrong email address."
2180 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2182 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2183 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2184 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:422
2185 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2186 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2188 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2189 #: actions/emailsettings.php:451
2190 msgid "Email confirmation cancelled."
2191 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2193 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2194 #. TRANS: registered for the active user.
2195 #: actions/emailsettings.php:471
2196 msgid "That is not your email address."
2197 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2199 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2200 #: actions/emailsettings.php:492
2201 msgid "The email address was removed."
2202 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2204 #: actions/emailsettings.php:506 actions/smssettings.php:568
2205 msgid "No incoming email address."
2206 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2208 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2209 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2210 #: actions/emailsettings.php:517 actions/emailsettings.php:541
2211 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2212 msgid "Couldn't update user record."
2213 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2215 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2216 #: actions/emailsettings.php:521 actions/smssettings.php:581
2217 msgid "Incoming email address removed."
2218 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2220 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2221 #: actions/emailsettings.php:545 actions/smssettings.php:605
2222 msgid "New incoming email address added."
2223 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2225 #: actions/favor.php:79
2226 msgid "This notice is already a favorite!"
2227 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2229 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2230 msgid "Disfavor favorite"
2231 msgstr "Fjern favoritt"
2233 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2234 #: lib/publicgroupnav.php:93
2235 msgid "Popular notices"
2236 msgstr "Populære notisar"
2238 #: actions/favorited.php:67
2240 msgid "Popular notices, page %d"
2241 msgstr "Populære notisar, side %d"
2243 #: actions/favorited.php:79
2244 msgid "The most popular notices on the site right now."
2245 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2247 #: actions/favorited.php:150
2248 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2251 #: actions/favorited.php:153
2253 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2254 "next to any notice you like."
2257 #: actions/favorited.php:156
2260 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2261 "notice to your favorites!"
2264 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2265 #: lib/personalgroupnav.php:118
2267 msgid "%s's favorite notices"
2268 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2270 #: actions/favoritesrss.php:115
2271 #, fuzzy, php-format
2272 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2273 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2275 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2276 #: lib/publicgroupnav.php:89
2277 msgid "Featured users"
2278 msgstr "Profilerte folk"
2280 #: actions/featured.php:71
2282 msgid "Featured users, page %d"
2283 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2285 #: actions/featured.php:99
2286 #, fuzzy, php-format
2287 msgid "A selection of some great users on %s"
2288 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2290 #: actions/file.php:34
2291 msgid "No notice ID."
2292 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2294 #: actions/file.php:38
2296 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2298 #: actions/file.php:42
2300 msgid "No attachments."
2301 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2303 #: actions/file.php:51
2305 msgid "No uploaded attachments."
2306 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2308 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2309 msgid "Not expecting this response!"
2310 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2312 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2314 msgid "User being listened to does not exist."
2315 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2317 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2318 msgid "You can use the local subscription!"
2319 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2321 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2322 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2323 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2325 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2326 msgid "You are not authorized."
2327 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2329 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2331 msgid "Could not convert request token to access token."
2332 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2334 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2336 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2337 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2339 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2341 msgid "Error updating remote profile."
2342 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2344 #: actions/getfile.php:79
2346 msgid "No such file."
2347 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2349 #: actions/getfile.php:83
2351 msgid "Cannot read file."
2352 msgstr "Mista fila vår."
2354 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2356 msgid "Invalid role."
2357 msgstr "Ugyldig storleik."
2359 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2360 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2363 #: actions/grantrole.php:75
2364 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2365 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2367 #: actions/grantrole.php:82
2368 msgid "User already has this role."
2369 msgstr "Brukaren har inga profil."
2371 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2372 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2373 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2374 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2375 #: lib/profileformaction.php:79
2376 msgid "No profile specified."
2377 msgstr "Ingen vald profil."
2379 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2380 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2381 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2382 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2383 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2384 msgid "No profile with that ID."
2385 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2387 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2388 #: actions/makeadmin.php:81
2390 msgid "No group specified."
2391 msgstr "Ingen vald profil."
2393 #: actions/groupblock.php:91
2394 msgid "Only an admin can block group members."
2397 #: actions/groupblock.php:95
2399 msgid "User is already blocked from group."
2400 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2402 #: actions/groupblock.php:100
2404 msgid "User is not a member of group."
2405 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2407 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2409 msgid "Block user from group"
2410 msgstr "Blokker brukaren"
2412 #: actions/groupblock.php:160
2415 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2416 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2417 "the group in the future."
2420 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2421 #: actions/groupblock.php:182
2423 msgid "Do not block this user from this group"
2424 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2426 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2427 #: actions/groupblock.php:189
2429 msgid "Block this user from this group"
2430 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2432 #: actions/groupblock.php:206
2433 msgid "Database error blocking user from group."
2436 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2438 msgstr "Nei Jabber-ID"
2440 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2442 msgid "You must be logged in to edit a group."
2443 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2445 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2447 msgid "Group design"
2450 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2452 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2453 "palette of your choice."
2456 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2457 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2458 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2459 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2461 msgid "Couldn't update your design."
2462 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2464 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2465 msgid "Design preferences saved."
2466 msgstr "Lagra brukarval."
2468 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2470 msgstr "Logo åt gruppa"
2472 #: actions/grouplogo.php:153
2473 #, fuzzy, php-format
2475 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2476 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2478 #: actions/grouplogo.php:236
2482 #: actions/grouplogo.php:289
2486 #: actions/grouplogo.php:365
2488 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2489 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
2491 #: actions/grouplogo.php:399
2492 msgid "Logo updated."
2493 msgstr "Logo oppdatert."
2495 #: actions/grouplogo.php:401
2496 msgid "Failed updating logo."
2497 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
2499 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2500 #. TRANS: %s is the name of the group.
2501 #: actions/groupmembers.php:102
2503 msgid "%s group members"
2504 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2506 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2507 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2508 #: actions/groupmembers.php:107
2510 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2511 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2513 #: actions/groupmembers.php:122
2514 msgid "A list of the users in this group."
2515 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2517 #: actions/groupmembers.php:186
2519 msgstr "Administrator"
2521 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2522 #: actions/groupmembers.php:399
2527 #. TRANS: Submit button title.
2528 #: actions/groupmembers.php:403
2530 msgid "Block this user"
2533 #: actions/groupmembers.php:498
2535 msgid "Make user an admin of the group"
2536 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2538 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2539 #: actions/groupmembers.php:533
2544 #. TRANS: Submit button title.
2545 #: actions/groupmembers.php:537
2547 msgid "Make this user an admin"
2550 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2551 #: actions/grouprss.php:142
2552 #, fuzzy, php-format
2553 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2554 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2556 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2557 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2561 #: actions/groups.php:64
2563 msgid "Groups, page %d"
2564 msgstr "Grupper, side %d"
2566 #: actions/groups.php:90
2569 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2570 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2571 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2572 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2576 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2577 msgid "Create a new group"
2578 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
2580 #: actions/groupsearch.php:52
2581 #, fuzzy, php-format
2583 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2584 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2586 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2587 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2589 #: actions/groupsearch.php:58
2590 msgid "Group search"
2593 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2594 #: actions/peoplesearch.php:83
2596 msgstr "Resultat frå kommandoen"
2598 #: actions/groupsearch.php:82
2601 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2602 "newgroup%%) yourself."
2605 #: actions/groupsearch.php:85
2608 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2609 "action.newgroup%%) yourself!"
2612 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2613 #: actions/groupunblock.php:94
2614 msgid "Only an admin can unblock group members."
2617 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2618 #: actions/groupunblock.php:99
2620 msgid "User is not blocked from group."
2621 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2623 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2624 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2625 msgid "Error removing the block."
2626 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
2628 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2629 #: actions/imsettings.php:60
2631 msgstr "Avatar-innstillingar"
2633 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2634 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2635 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2636 #: actions/imsettings.php:74
2639 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2640 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2642 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
2643 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
2645 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2646 #: actions/imsettings.php:94
2648 msgid "IM is not available."
2649 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2651 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2652 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2653 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2655 msgstr "Epostadresser"
2657 #: actions/imsettings.php:113
2658 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2659 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
2661 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2662 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2663 #: actions/imsettings.php:124
2666 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2667 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2669 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
2670 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
2672 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2673 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2674 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2675 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2676 #. TRANS: person or organization.
2677 #: actions/imsettings.php:143
2680 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2681 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2683 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
2684 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
2686 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2687 #: actions/imsettings.php:158
2688 msgid "IM preferences"
2689 msgstr "Lagra brukarval."
2691 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2692 #: actions/imsettings.php:163
2693 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2694 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
2696 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2697 #: actions/imsettings.php:169
2698 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2699 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
2701 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2702 #: actions/imsettings.php:175
2703 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2704 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
2706 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2707 #: actions/imsettings.php:182
2708 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2709 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
2711 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2712 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2713 msgid "Preferences saved."
2714 msgstr "Lagra brukarval."
2716 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2717 #: actions/imsettings.php:312
2718 msgid "No Jabber ID."
2719 msgstr "Nei Jabber-ID"
2721 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2722 #: actions/imsettings.php:320
2723 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2724 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
2726 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2727 #: actions/imsettings.php:325
2728 msgid "Not a valid Jabber ID"
2729 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
2731 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2732 #: actions/imsettings.php:329
2733 msgid "That is already your Jabber ID."
2734 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
2736 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2737 #: actions/imsettings.php:333
2738 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2739 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
2741 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2742 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2743 #: actions/imsettings.php:361
2746 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2747 "s for sending messages to you."
2749 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
2750 "for å senda meldinger til deg."
2752 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2753 #: actions/imsettings.php:391
2754 msgid "That is the wrong IM address."
2755 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2757 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2758 #: actions/imsettings.php:400
2760 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2761 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2763 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2764 #: actions/imsettings.php:405
2765 msgid "IM confirmation cancelled."
2766 msgstr "Ingen stadfestingskode."
2768 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2769 #. TRANS: registered for the active user.
2770 #: actions/imsettings.php:427
2771 msgid "That is not your Jabber ID."
2772 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
2774 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2775 #: actions/imsettings.php:450
2776 msgid "The IM address was removed."
2777 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2779 #: actions/inbox.php:59
2780 #, fuzzy, php-format
2781 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2782 msgstr "Innboks for %s"
2784 #: actions/inbox.php:62
2786 msgid "Inbox for %s"
2787 msgstr "Innboks for %s"
2789 #: actions/inbox.php:115
2790 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2791 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
2793 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2794 #: actions/invite.php:40
2795 msgid "Invites have been disabled."
2798 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2799 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2800 #: actions/invite.php:44
2802 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2803 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2805 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
2806 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
2807 #: actions/invite.php:77
2808 #, fuzzy, php-format
2809 msgid "Invalid email address: %s."
2810 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
2812 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
2813 #: actions/invite.php:116
2815 msgid "Invitations sent"
2816 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
2818 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
2819 #: actions/invite.php:119
2820 msgid "Invite new users"
2821 msgstr "Invitér nye brukarar"
2823 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
2824 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
2825 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
2826 #. TRANS: Followed by a bullet list.
2827 #: actions/invite.php:139
2829 msgid "You are already subscribed to this user:"
2830 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
2831 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
2832 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
2834 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2835 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
2836 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
2837 #, fuzzy, php-format
2840 msgstr "%1$s (%2$s)"
2842 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
2843 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
2844 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
2845 #: actions/invite.php:153
2847 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
2849 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2851 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
2853 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
2855 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
2856 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
2857 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
2858 #: actions/invite.php:167
2860 msgid "Invitation sent to the following person:"
2861 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
2862 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
2863 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
2865 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
2866 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
2867 #: actions/invite.php:177
2869 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2870 "on the site. Thanks for growing the community!"
2872 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
2873 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
2875 #. TRANS: Form instructions.
2876 #: actions/invite.php:190
2878 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2880 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
2883 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
2884 #: actions/invite.php:217
2885 msgid "Email addresses"
2886 msgstr "Epostadresser"
2888 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
2889 #: actions/invite.php:220
2890 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2891 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2893 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
2894 #: actions/invite.php:224
2895 msgid "Personal message"
2896 msgstr "Personleg melding"
2898 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
2899 #: actions/invite.php:227
2900 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2901 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2903 #. TRANS: Send button for inviting friends
2904 #: actions/invite.php:231
2910 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2911 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
2912 #. TRANS: the StatusNet sitename.
2913 #: actions/invite.php:263
2915 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2916 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2918 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
2919 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
2920 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
2921 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
2922 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
2923 #: actions/invite.php:270
2926 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2928 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2929 "you know and people who interest you.\n"
2931 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2932 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2933 "share your interests.\n"
2939 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2943 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2948 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2953 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2955 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2956 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2958 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2959 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2966 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2970 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2973 "Beste helsing, %2$s\n"
2975 #: actions/joingroup.php:60
2976 msgid "You must be logged in to join a group."
2977 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2979 #: actions/joingroup.php:141
2980 #, fuzzy, php-format
2981 msgid "%1$s joined group %2$s"
2982 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2984 #: actions/leavegroup.php:60
2985 msgid "You must be logged in to leave a group."
2986 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2988 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
2989 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
2990 msgid "You are not a member of that group."
2991 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2993 #: actions/leavegroup.php:137
2995 msgid "%1$s left group %2$s"
2996 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2998 #. TRANS: User admin panel title
2999 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3004 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3005 msgid "License for this StatusNet site"
3008 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3009 msgid "Invalid license selection."
3012 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3014 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3018 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3020 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3021 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3023 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3024 msgid "Invalid license URL."
3027 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3028 msgid "Invalid license image URL."
3031 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3032 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3035 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3036 msgid "License image must be blank or valid URL."
3039 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3040 msgid "License selection"
3043 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3048 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3049 msgid "All Rights Reserved"
3052 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3053 msgid "Creative Commons"
3056 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3060 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3061 msgid "Select license"
3064 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3065 msgid "License details"
3068 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3072 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3073 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3076 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3077 msgid "License Title"
3080 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3081 msgid "The title of the license."
3084 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3088 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3089 msgid "URL for more information about the license."
3092 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3093 msgid "License Image URL"
3096 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3097 msgid "URL for an image to display with the license."
3100 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3101 msgid "Save license settings"
3104 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3105 msgid "Already logged in."
3106 msgstr "Allereie logga inn."
3108 #: actions/login.php:148
3109 msgid "Incorrect username or password."
3110 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3112 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3114 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3115 msgstr "Ikkje autorisert."
3117 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3121 #: actions/login.php:249
3122 msgid "Login to site"
3125 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3129 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3130 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3131 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3133 #: actions/login.php:269
3134 msgid "Lost or forgotten password?"
3135 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3137 #: actions/login.php:288
3139 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3140 "changing your settings."
3142 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3145 #: actions/login.php:292
3147 msgid "Login with your username and password."
3148 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3150 #: actions/login.php:295
3151 #, fuzzy, php-format
3153 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3155 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3156 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3159 #: actions/makeadmin.php:92
3160 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3163 #: actions/makeadmin.php:96
3164 #, fuzzy, php-format
3165 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3166 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3168 #: actions/makeadmin.php:133
3169 #, fuzzy, php-format
3170 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3171 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3173 #: actions/makeadmin.php:146
3174 #, fuzzy, php-format
3175 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3176 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3178 #: actions/microsummary.php:69
3180 msgid "No current status."
3181 msgstr "Ingen status"
3183 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3184 #: actions/newapplication.php:52
3186 msgid "New application"
3187 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3189 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3190 #: actions/newapplication.php:65
3192 msgid "You must be logged in to register an application."
3193 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3195 #: actions/newapplication.php:147
3197 msgid "Use this form to register a new application."
3198 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3200 #: actions/newapplication.php:184
3201 msgid "Source URL is required."
3204 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3206 msgid "Could not create application."
3207 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3209 #. TRANS: Title for form to create a group.
3210 #: actions/newgroup.php:53
3214 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3215 #: actions/newgroup.php:110
3216 msgid "Use this form to create a new group."
3217 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3219 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3223 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3224 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3225 msgid "You can't send a message to this user."
3226 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3228 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3229 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3230 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3231 #: lib/command.php:581
3233 msgstr "Ingen innhald."
3235 #: actions/newmessage.php:161
3236 msgid "No recipient specified."
3237 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3239 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3240 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3242 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3244 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3247 #: actions/newmessage.php:184
3249 msgid "Message sent"
3252 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3253 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3254 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3255 #, fuzzy, php-format
3256 msgid "Direct message to %s sent."
3257 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3259 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3263 #: actions/newnotice.php:69
3267 #: actions/newnotice.php:230
3268 msgid "Notice posted"
3269 msgstr "Melding lagra"
3271 #: actions/noticesearch.php:68
3274 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3275 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3277 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3278 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3280 #: actions/noticesearch.php:78
3284 #: actions/noticesearch.php:91
3286 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3287 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3289 #: actions/noticesearch.php:121
3292 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3293 "status_textarea=%s)!"
3296 #: actions/noticesearch.php:124
3299 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3300 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3303 #: actions/noticesearchrss.php:96
3304 #, fuzzy, php-format
3305 msgid "Updates with \"%s\""
3306 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3308 #: actions/noticesearchrss.php:98
3310 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3311 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3313 #: actions/nudge.php:85
3316 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3319 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3320 "e-postadressa si enno."
3322 #: actions/nudge.php:94
3326 #: actions/nudge.php:97
3330 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3331 #: actions/oauthappssettings.php:60
3332 msgid "You must be logged in to list your applications."
3333 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3335 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3336 #: actions/oauthappssettings.php:76
3338 msgid "OAuth applications"
3341 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3342 #: actions/oauthappssettings.php:88
3343 msgid "Applications you have registered"
3346 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3347 #: actions/oauthappssettings.php:141
3349 msgid "You have not registered any applications yet."
3352 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3353 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3354 msgid "Connected applications"
3357 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3358 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3359 msgid "The following connections exist for your account."
3362 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3363 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3365 msgid "You are not a user of that application."
3366 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3368 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3369 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3370 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3371 #, fuzzy, php-format
3372 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3373 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3375 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3376 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3377 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3380 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3384 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3385 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3386 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3389 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3390 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3391 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3392 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3395 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3396 "this instance of StatusNet."
3399 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3400 msgid "Notice has no profile."
3401 msgstr "Brukaren har inga profil."
3403 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3405 msgid "%1$s's status on %2$s"
3406 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3408 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3409 #: actions/oembed.php:168
3410 #, fuzzy, php-format
3411 msgid "Content type %s not supported."
3414 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3415 #: actions/oembed.php:172
3417 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3420 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3421 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3422 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3423 msgid "Not a supported data format."
3424 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
3426 #: actions/opensearch.php:64
3427 msgid "People Search"
3428 msgstr "Søk etter folk"
3430 #: actions/opensearch.php:67
3431 msgid "Notice Search"
3434 #: actions/othersettings.php:59
3435 msgid "Other settings"
3436 msgstr "Avatar-innstillingar"
3438 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3439 #: actions/othersettings.php:71
3440 msgid "Manage various other options."
3441 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
3443 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3444 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3445 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3446 #: actions/othersettings.php:111
3447 msgid " (free service)"
3450 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3451 #: actions/othersettings.php:120
3452 msgid "Shorten URLs with"
3455 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3456 #: actions/othersettings.php:122
3457 msgid "Automatic shortening service to use."
3458 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
3460 #. TRANS: Label for checkbox.
3461 #: actions/othersettings.php:128
3463 msgid "View profile designs"
3464 msgstr "Profilinnstillingar"
3466 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3467 #: actions/othersettings.php:130
3468 msgid "Show or hide profile designs."
3471 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3472 #: actions/othersettings.php:162
3474 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3475 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
3477 #: actions/otp.php:69
3479 msgid "No user ID specified."
3480 msgstr "Ingen vald profil."
3482 #: actions/otp.php:83
3484 msgid "No login token specified."
3485 msgstr "Ingen vald profil."
3487 #: actions/otp.php:90
3488 msgid "No login token requested."
3489 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3491 #: actions/otp.php:95
3493 msgid "Invalid login token specified."
3494 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
3496 #: actions/otp.php:104
3498 msgid "Login token expired."
3501 #: actions/outbox.php:58
3502 #, fuzzy, php-format
3503 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3504 msgstr "Utboks for %s"
3506 #: actions/outbox.php:61
3508 msgid "Outbox for %s"
3509 msgstr "Utboks for %s"
3511 #: actions/outbox.php:116
3512 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3513 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
3515 #: actions/passwordsettings.php:58
3516 msgid "Change password"
3517 msgstr "Endra passord"
3519 #: actions/passwordsettings.php:69
3520 msgid "Change your password."
3521 msgstr "Endra passordet ditt"
3523 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3524 msgid "Password change"
3525 msgstr "Endra passord"
3527 #: actions/passwordsettings.php:104
3528 msgid "Old password"
3529 msgstr "Gamalt passord"
3531 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3532 msgid "New password"
3533 msgstr "Nytt passord"
3535 #: actions/passwordsettings.php:109
3536 msgid "6 or more characters"
3537 msgstr "6 eller fleire teikn"
3539 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3540 #: actions/register.php:441
3544 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3545 msgid "Same as password above"
3546 msgstr "Samme passord som over"
3548 #: actions/passwordsettings.php:117
3552 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3553 msgid "Password must be 6 or more characters."
3554 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
3556 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3557 msgid "Passwords don't match."
3558 msgstr "Passorda var ikkje like."
3560 #: actions/passwordsettings.php:165
3561 msgid "Incorrect old password"
3562 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
3564 #: actions/passwordsettings.php:181
3565 msgid "Error saving user; invalid."
3566 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
3568 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3569 msgid "Can't save new password."
3570 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
3572 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3573 msgid "Password saved."
3574 msgstr "Lagra passord."
3576 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3577 #. TRANS: Menu item for site administration
3578 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3582 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3583 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3584 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3587 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3588 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3589 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3590 #, fuzzy, php-format
3591 msgid "Theme directory not readable: %s."
3592 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3594 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3595 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3596 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3597 #, fuzzy, php-format
3598 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3599 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3601 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3602 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3603 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3604 #, fuzzy, php-format
3605 msgid "Background directory not writable: %s."
3606 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3608 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3609 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3610 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3611 #, fuzzy, php-format
3612 msgid "Locales directory not readable: %s."
3613 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3615 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3616 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3617 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3618 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3621 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3622 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3627 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3628 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3629 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3633 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3634 msgid "Site's server hostname."
3637 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3638 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3639 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3643 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3646 msgstr "Statusmelding"
3648 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3649 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3651 msgid "Locale directory"
3652 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3654 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3655 msgid "Directory path to locales."
3658 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3659 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3663 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3664 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3667 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3671 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3672 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3674 msgid "Server for themes."
3675 msgstr "Logg ut or sida"
3677 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3678 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3679 msgid "Web path to themes."
3682 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3683 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3684 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3688 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3689 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3690 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3693 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3694 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3695 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3698 msgstr "Statusmelding"
3700 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3701 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3702 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3705 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3706 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3707 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3710 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3712 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3713 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3714 msgid "Directory where themes are located."
3717 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3718 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3721 msgstr "Brukarbilete"
3723 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3724 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3726 msgid "Avatar server"
3727 msgstr "Avatar-innstillingar"
3729 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3730 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3732 msgid "Server for avatars."
3733 msgstr "Logg ut or sida"
3735 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3736 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3739 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3741 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3742 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3744 msgid "Web path to avatars."
3745 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
3747 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3748 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3750 msgid "Avatar directory"
3751 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3753 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3754 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3755 msgid "Directory where avatars are located."
3758 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3759 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3763 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3764 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3766 msgid "Server for backgrounds."
3767 msgstr "Logg ut or sida"
3769 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3770 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3771 msgid "Web path to backgrounds."
3774 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3775 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3776 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3779 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3780 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3781 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3784 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3785 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3786 msgid "Directory where backgrounds are located."
3789 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3790 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3791 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3795 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3796 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3798 msgid "Server for attachments."
3799 msgstr "Logg ut or sida"
3801 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3802 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3804 msgid "Web path to attachments."
3805 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
3807 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3808 #: actions/pathsadminpanel.php:445
3810 msgid "Server for attachments on SSL pages."
3811 msgstr "Logg ut or sida"
3813 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3814 #: actions/pathsadminpanel.php:454
3815 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
3818 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3819 #: actions/pathsadminpanel.php:463
3820 msgid "Directory where attachments are located."
3823 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3824 #: actions/pathsadminpanel.php:472
3829 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3830 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
3834 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3835 #: actions/pathsadminpanel.php:479
3840 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
3841 #: actions/pathsadminpanel.php:481
3845 #: actions/pathsadminpanel.php:485
3849 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3850 #: actions/pathsadminpanel.php:487
3851 msgid "When to use SSL."
3854 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3855 #: actions/pathsadminpanel.php:497
3856 msgid "Server to direct SSL requests to."
3859 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
3860 #: actions/pathsadminpanel.php:514
3863 msgstr "Statusmelding"
3865 #: actions/peoplesearch.php:52
3868 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
3869 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3871 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
3872 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3874 #: actions/peoplesearch.php:58
3875 msgid "People search"
3876 msgstr "Søk etter folk"
3878 #: actions/peopletag.php:68
3880 msgid "Not a valid people tag: %s."
3881 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
3883 #: actions/peopletag.php:142
3884 #, fuzzy, php-format
3885 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
3886 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
3888 #: actions/postnotice.php:95
3889 msgid "Invalid notice content."
3890 msgstr "Ugyldig filnamn."
3892 #: actions/postnotice.php:101
3894 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3897 #. TRANS: Page title for profile settings.
3898 #: actions/profilesettings.php:61
3899 msgid "Profile settings"
3900 msgstr "Profilinnstillingar"
3902 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
3903 #: actions/profilesettings.php:73
3905 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
3907 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
3910 #. TRANS: Profile settings form legend.
3911 #: actions/profilesettings.php:102
3912 msgid "Profile information"
3913 msgstr "Profil informasjon"
3915 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3916 #: actions/profilesettings.php:113
3918 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
3920 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
3922 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3923 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
3924 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
3925 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
3926 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
3930 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3931 #. TRANS: Form input field label.
3932 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
3933 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
3937 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3938 #: actions/profilesettings.php:125
3940 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
3941 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
3943 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
3944 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
3945 #. TRANS: biography (%d).
3946 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
3949 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
3950 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
3951 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
3953 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3954 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
3956 msgid "Describe yourself and your interests"
3957 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
3959 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
3960 #. TRANS: their biography.
3961 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
3965 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3966 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
3967 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
3968 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
3969 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
3970 #: lib/userprofile.php:167
3974 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3975 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
3976 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
3977 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
3979 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
3980 #: actions/profilesettings.php:157
3981 msgid "Share my current location when posting notices"
3984 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
3985 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
3986 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
3987 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
3989 msgstr "Merkelappar"
3991 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
3992 #: actions/profilesettings.php:168
3994 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3996 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
3997 "mellomroms separert."
3999 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4000 #: actions/profilesettings.php:173
4004 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4005 #: actions/profilesettings.php:175
4006 msgid "Preferred language"
4007 msgstr "Foretrukke språk"
4009 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4010 #: actions/profilesettings.php:185
4014 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4015 #: actions/profilesettings.php:187
4016 msgid "What timezone are you normally in?"
4017 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4019 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4020 #: actions/profilesettings.php:193
4022 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4024 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4026 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4027 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4028 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4029 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4030 #, fuzzy, php-format
4031 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4032 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4033 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4034 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4036 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4037 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4038 msgid "Timezone not selected."
4039 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4041 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4042 #: actions/profilesettings.php:281
4044 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4045 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4047 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4048 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4049 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4051 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4052 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4054 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4055 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4056 #: actions/profilesettings.php:351
4057 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4058 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4060 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4061 #: actions/profilesettings.php:409
4063 msgid "Couldn't save location prefs."
4064 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4066 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4067 #: actions/profilesettings.php:422
4068 msgid "Couldn't save profile."
4069 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
4071 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4072 #: actions/profilesettings.php:431
4073 msgid "Couldn't save tags."
4074 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4076 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4077 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4078 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4079 msgid "Settings saved."
4080 msgstr "Lagra innstillingar."
4082 #: actions/public.php:83
4084 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4087 #: actions/public.php:92
4088 msgid "Could not retrieve public stream."
4089 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4091 #: actions/public.php:130
4093 msgid "Public timeline, page %d"
4094 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4096 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4097 msgid "Public timeline"
4098 msgstr "Offentleg tidsline"
4100 #: actions/public.php:160
4102 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4103 msgstr "Offentleg straum"
4105 #: actions/public.php:164
4107 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4108 msgstr "Offentleg straum"
4110 #: actions/public.php:168
4112 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4113 msgstr "Offentleg straum"
4115 #: actions/public.php:188
4118 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4122 #: actions/public.php:191
4123 msgid "Be the first to post!"
4126 #: actions/public.php:195
4129 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4132 #: actions/public.php:242
4135 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4136 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4137 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4138 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4141 #: actions/public.php:247
4142 #, fuzzy, php-format
4144 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4145 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4148 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4149 "Micro-blogging)-teneste"
4151 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4152 #: actions/publictagcloud.php:57
4153 msgid "Public tag cloud"
4154 msgstr "Offentleg emne sky"
4156 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4157 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4158 #: actions/publictagcloud.php:65
4159 #, fuzzy, php-format
4160 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4161 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4163 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4164 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4165 #. TRANS: and do not change the URL part.
4166 #: actions/publictagcloud.php:74
4168 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4171 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4172 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4173 #: actions/publictagcloud.php:79
4174 msgid "Be the first to post one!"
4177 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4178 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4179 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4180 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4181 #. TRANS: and do not change the URL part.
4182 #: actions/publictagcloud.php:87
4185 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4189 #: actions/publictagcloud.php:146
4193 #: actions/recoverpassword.php:36
4194 msgid "You are already logged in!"
4195 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4197 #: actions/recoverpassword.php:62
4198 msgid "No such recovery code."
4199 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4201 #: actions/recoverpassword.php:66
4202 msgid "Not a recovery code."
4203 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4205 #: actions/recoverpassword.php:73
4206 msgid "Recovery code for unknown user."
4207 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4209 #: actions/recoverpassword.php:86
4210 msgid "Error with confirmation code."
4211 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4213 #: actions/recoverpassword.php:97
4214 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4215 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4217 #: actions/recoverpassword.php:111
4218 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4219 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4221 #: actions/recoverpassword.php:152
4224 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4225 "the email address you have stored in your account."
4227 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4228 "lagra i kontoen din."
4230 #: actions/recoverpassword.php:158
4231 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4234 #: actions/recoverpassword.php:188
4236 msgid "Password recovery"
4237 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4239 #: actions/recoverpassword.php:191
4241 msgid "Nickname or email address"
4242 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4244 #: actions/recoverpassword.php:193
4245 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4246 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4248 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4250 msgstr "Gjenopprett"
4252 #: actions/recoverpassword.php:208
4253 msgid "Reset password"
4254 msgstr "Tilbakestill passord"
4256 #: actions/recoverpassword.php:209
4257 msgid "Recover password"
4258 msgstr "Hent fram passord"
4260 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4261 msgid "Password recovery requested"
4262 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4264 #: actions/recoverpassword.php:213
4265 msgid "Unknown action"
4266 msgstr "Uventa handling."
4268 #: actions/recoverpassword.php:236
4269 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4270 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4272 #: actions/recoverpassword.php:243
4276 #: actions/recoverpassword.php:252
4277 msgid "Enter a nickname or email address."
4278 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4280 #: actions/recoverpassword.php:282
4281 msgid "No user with that email address or username."
4282 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4284 #: actions/recoverpassword.php:299
4285 msgid "No registered email address for that user."
4286 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4288 #: actions/recoverpassword.php:313
4289 msgid "Error saving address confirmation."
4290 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4292 #: actions/recoverpassword.php:338
4294 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4295 "address registered to your account."
4297 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4298 "lagra i kontoen din."
4300 #: actions/recoverpassword.php:357
4301 msgid "Unexpected password reset."
4302 msgstr "Uventa passordnullstilling."
4304 #: actions/recoverpassword.php:365
4306 msgid "Password must be 6 characters or more."
4307 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
4309 #: actions/recoverpassword.php:369
4310 msgid "Password and confirmation do not match."
4311 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
4313 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4314 msgid "Error setting user."
4315 msgstr "Feil ved å setja brukar."
4317 #: actions/recoverpassword.php:395
4318 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4319 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
4321 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4322 msgid "Sorry, only invited people can register."
4323 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
4325 #: actions/register.php:99
4327 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4328 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4330 #: actions/register.php:119
4331 msgid "Registration successful"
4332 msgstr "Registreringa gikk bra"
4334 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4338 #: actions/register.php:142
4339 msgid "Registration not allowed."
4340 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4342 #: actions/register.php:209
4343 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4344 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4346 #: actions/register.php:218
4347 msgid "Email address already exists."
4348 msgstr "Epostadressa finst allereie."
4350 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4351 msgid "Invalid username or password."
4352 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
4354 #: actions/register.php:351
4356 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4357 "link up to friends and colleagues. "
4360 #: actions/register.php:433
4361 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4363 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
4366 #: actions/register.php:438
4367 msgid "6 or more characters. Required."
4368 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
4370 #: actions/register.php:442
4371 msgid "Same as password above. Required."
4372 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
4374 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4375 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4376 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4380 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4381 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4383 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
4385 #: actions/register.php:458
4386 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4387 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
4389 #: actions/register.php:463
4390 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4391 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4393 #: actions/register.php:524
4396 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4399 #: actions/register.php:534
4401 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4404 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4405 #: actions/register.php:538
4406 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4409 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4410 #: actions/register.php:541
4411 msgid "All rights reserved."
4414 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4415 #: actions/register.php:546
4416 #, fuzzy, php-format
4418 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4419 "email address, IM address, and phone number."
4421 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
4424 #: actions/register.php:589
4425 #, fuzzy, php-format
4427 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4430 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4431 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4432 "notices through instant messages.\n"
4433 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4434 "share your interests. \n"
4435 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4436 "others more about you. \n"
4437 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4440 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4442 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
4445 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
4446 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
4447 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
4448 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
4449 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
4450 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
4451 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
4452 "kann ha gådd glipp av.\n"
4454 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
4456 #: actions/register.php:613
4458 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4459 "to confirm your email address.)"
4461 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
4464 #: actions/remotesubscribe.php:98
4467 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4468 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4469 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4471 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
4472 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
4473 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
4476 #: actions/remotesubscribe.php:112
4477 msgid "Remote subscribe"
4478 msgstr "Eksternt abbonement"
4480 #: actions/remotesubscribe.php:124
4482 msgid "Subscribe to a remote user"
4483 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4485 #: actions/remotesubscribe.php:129
4486 msgid "User nickname"
4487 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
4489 #: actions/remotesubscribe.php:130
4490 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4491 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
4493 #: actions/remotesubscribe.php:133
4495 msgstr "Profil-adresse"
4497 #: actions/remotesubscribe.php:134
4498 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4499 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
4501 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4502 #: lib/userprofile.php:411
4506 #: actions/remotesubscribe.php:159
4507 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4508 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
4510 #: actions/remotesubscribe.php:168
4512 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4513 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
4515 #: actions/remotesubscribe.php:176
4517 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4518 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
4520 #: actions/remotesubscribe.php:183
4522 msgid "Couldn’t get a request token."
4523 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
4525 #: actions/repeat.php:57
4527 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4528 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
4530 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4532 msgid "No notice specified."
4533 msgstr "Ingen vald profil."
4535 #: actions/repeat.php:76
4537 msgid "You can't repeat your own notice."
4538 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4540 #: actions/repeat.php:90
4542 msgid "You already repeated that notice."
4543 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4545 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4549 #: actions/repeat.php:119
4554 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4555 #: lib/personalgroupnav.php:108
4557 msgid "Replies to %s"
4558 msgstr "Svar til %s"
4560 #: actions/replies.php:128
4562 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4563 msgstr "Svar til %s"
4565 #: actions/replies.php:145
4566 #, fuzzy, php-format
4567 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4568 msgstr "Notisstraum for %s"
4570 #: actions/replies.php:152
4571 #, fuzzy, php-format
4572 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4573 msgstr "Notisstraum for %s"
4575 #: actions/replies.php:159
4577 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4578 msgstr "Notisstraum for %s"
4580 #: actions/replies.php:199
4583 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4584 "notice to them yet."
4587 #: actions/replies.php:204
4590 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4591 "[join groups](%%action.groups%%)."
4594 #: actions/replies.php:206
4597 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4598 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4601 #: actions/repliesrss.php:72
4602 #, fuzzy, php-format
4603 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4604 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4606 #: actions/revokerole.php:75
4607 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4608 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4610 #: actions/revokerole.php:82
4612 msgid "User doesn't have this role."
4613 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
4615 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4619 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4621 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4622 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4624 #: actions/sandbox.php:72
4626 msgid "User is already sandboxed."
4627 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4629 #. TRANS: Menu item for site administration
4630 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4631 #: lib/adminpanelaction.php:379
4635 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4636 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4639 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4640 msgid "Handle sessions"
4643 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4644 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4647 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4648 msgid "Session debugging"
4651 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4652 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4655 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4657 msgid "Save site settings"
4658 msgstr "Avatar-innstillingar"
4660 #: actions/showapplication.php:82
4662 msgid "You must be logged in to view an application."
4663 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
4665 #: actions/showapplication.php:157
4667 msgid "Application profile"
4668 msgstr "Notisen har ingen profil"
4670 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4671 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4675 #. TRANS: Form input field label for application name.
4676 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4677 #: lib/applicationeditform.php:190
4682 #. TRANS: Form input field label.
4683 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4685 msgid "Organization"
4688 #. TRANS: Form input field label.
4689 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4690 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4694 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4695 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4696 #: lib/profileaction.php:187
4700 #: actions/showapplication.php:203
4702 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4705 #: actions/showapplication.php:213
4706 msgid "Application actions"
4709 #: actions/showapplication.php:236
4710 msgid "Reset key & secret"
4713 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4714 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4718 #: actions/showapplication.php:261
4719 msgid "Application info"
4722 #: actions/showapplication.php:263
4723 msgid "Consumer key"
4726 #: actions/showapplication.php:268
4727 msgid "Consumer secret"
4730 #: actions/showapplication.php:273
4731 msgid "Request token URL"
4734 #: actions/showapplication.php:278
4735 msgid "Access token URL"
4738 #: actions/showapplication.php:283
4739 msgid "Authorize URL"
4742 #: actions/showapplication.php:288
4744 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4748 #: actions/showapplication.php:309
4750 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4751 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
4753 #: actions/showfavorites.php:79
4754 #, fuzzy, php-format
4755 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4756 msgstr "%s's favoritt meldingar"
4758 #: actions/showfavorites.php:132
4759 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4760 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
4762 #: actions/showfavorites.php:171
4764 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4765 msgstr "Straum for vener av %s"
4767 #: actions/showfavorites.php:178
4769 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4770 msgstr "Straum for vener av %s"
4772 #: actions/showfavorites.php:185
4774 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4775 msgstr "Straum for vener av %s"
4777 #: actions/showfavorites.php:206
4779 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4780 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4783 #: actions/showfavorites.php:208
4786 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4787 "would add to their favorites :)"
4790 #: actions/showfavorites.php:212
4793 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4794 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4795 "their favorites :)"
4798 #: actions/showfavorites.php:243
4799 msgid "This is a way to share what you like."
4802 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4803 #: actions/showgroup.php:75
4808 #. TRANS: Page title for any but first group page.
4809 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
4810 #: actions/showgroup.php:79
4812 msgid "%1$s group, page %2$d"
4813 msgstr "Grupper, side %d"
4815 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
4816 #: actions/showgroup.php:220
4817 msgid "Group profile"
4818 msgstr "Gruppe profil"
4820 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
4821 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
4822 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
4826 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
4827 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
4828 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
4832 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
4833 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
4837 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
4838 #: actions/showgroup.php:304
4839 msgid "Group actions"
4840 msgstr "Gruppe handlingar"
4842 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4843 #: actions/showgroup.php:345
4845 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
4846 msgstr "Straum for vener av %s"
4848 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4849 #: actions/showgroup.php:352
4851 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
4852 msgstr "Straum for vener av %s"
4854 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4855 #: actions/showgroup.php:359
4857 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
4858 msgstr "Notisstraum for %s"
4860 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
4861 #: actions/showgroup.php:365
4863 msgid "FOAF for %s group"
4864 msgstr "Utboks for %s"
4866 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
4867 #: actions/showgroup.php:402
4871 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
4872 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
4873 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
4874 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
4878 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
4879 #: actions/showgroup.php:417
4881 msgstr "Alle medlemmar"
4883 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
4884 #: actions/showgroup.php:453
4890 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
4891 #: actions/showgroup.php:461
4897 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
4898 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4899 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
4900 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4901 #: actions/showgroup.php:476
4904 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4905 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4906 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4907 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
4908 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
4911 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
4912 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
4913 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
4914 #: actions/showgroup.php:486
4915 #, fuzzy, php-format
4917 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4918 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
4919 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
4920 "their life and interests. "
4922 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
4923 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
4925 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
4926 #: actions/showgroup.php:515
4929 msgstr "Administrator"
4931 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
4932 #: actions/showmessage.php:79
4933 msgid "No such message."
4934 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
4936 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
4937 #: actions/showmessage.php:97
4938 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
4939 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
4941 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
4942 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
4943 #: actions/showmessage.php:110
4945 msgid "Message to %1$s on %2$s"
4946 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4948 #. TRANS: Page title for single message display.
4949 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
4950 #: actions/showmessage.php:118
4952 msgid "Message from %1$s on %2$s"
4953 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
4955 #: actions/shownotice.php:90
4957 msgid "Notice deleted."
4958 msgstr "Melding lagra"
4960 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
4961 #: actions/showstream.php:70
4962 #, fuzzy, php-format
4963 msgid "%1$s tagged %2$s"
4964 msgstr "Grupper, side %d"
4966 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
4967 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
4968 #: actions/showstream.php:74
4969 #, fuzzy, php-format
4970 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
4971 msgstr "Notisar merka med %s"
4973 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
4974 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
4975 #: actions/showstream.php:82
4977 msgid "%1$s, page %2$d"
4978 msgstr "Grupper, side %d"
4980 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4981 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
4982 #: actions/showstream.php:127
4984 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
4985 msgstr "Straum for vener av %s"
4987 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4988 #. TRANS: %s is a user nickname.
4989 #: actions/showstream.php:136
4991 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
4992 msgstr "Straum for vener av %s"
4994 #. TRANS: Title for link to notice feed.
4995 #. TRANS: %s is a user nickname.
4996 #: actions/showstream.php:145
4998 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
4999 msgstr "Straum for vener av %s"
5001 #: actions/showstream.php:152
5002 #, fuzzy, php-format
5003 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5004 msgstr "Notisstraum for %s"
5006 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5007 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5008 #: actions/showstream.php:159
5009 #, fuzzy, php-format
5011 msgstr "Utboks for %s"
5013 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5014 #: actions/showstream.php:211
5016 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5019 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5020 #: actions/showstream.php:217
5022 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5023 "would be a good time to start :)"
5026 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5027 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5028 #: actions/showstream.php:221
5031 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5032 "%?status_textarea=%2$s)."
5035 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5036 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5037 #: actions/showstream.php:264
5040 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5041 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5042 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5043 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5046 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5047 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5048 #: actions/showstream.php:271
5049 #, fuzzy, php-format
5051 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5052 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5053 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5055 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5056 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5058 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5059 #: actions/showstream.php:328
5060 #, fuzzy, php-format
5061 msgid "Repeat of %s"
5062 msgstr "Svar til %s"
5064 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5066 msgid "You cannot silence users on this site."
5067 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5069 #: actions/silence.php:72
5071 msgid "User is already silenced."
5072 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5074 #: actions/siteadminpanel.php:69
5075 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5078 #: actions/siteadminpanel.php:133
5079 msgid "Site name must have non-zero length."
5082 #: actions/siteadminpanel.php:141
5083 msgid "You must have a valid contact email address."
5084 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5086 #: actions/siteadminpanel.php:159
5088 msgid "Unknown language \"%s\"."
5091 #: actions/siteadminpanel.php:165
5092 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5095 #: actions/siteadminpanel.php:171
5096 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5099 #: actions/siteadminpanel.php:221
5103 #: actions/siteadminpanel.php:224
5106 msgstr "Statusmelding"
5108 #: actions/siteadminpanel.php:225
5109 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5112 #: actions/siteadminpanel.php:229
5116 #: actions/siteadminpanel.php:230
5117 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5120 #: actions/siteadminpanel.php:234
5121 msgid "Brought by URL"
5124 #: actions/siteadminpanel.php:235
5125 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5128 #: actions/siteadminpanel.php:239
5130 msgid "Contact email address for your site"
5131 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5133 #: actions/siteadminpanel.php:245
5136 msgstr "Lokale syningar"
5138 #: actions/siteadminpanel.php:256
5139 msgid "Default timezone"
5142 #: actions/siteadminpanel.php:257
5143 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5146 #: actions/siteadminpanel.php:262
5148 msgid "Default language"
5149 msgstr "Foretrukke språk"
5151 #: actions/siteadminpanel.php:263
5152 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5155 #: actions/siteadminpanel.php:271
5159 #: actions/siteadminpanel.php:274
5163 #: actions/siteadminpanel.php:274
5164 msgid "Maximum number of characters for notices."
5167 #: actions/siteadminpanel.php:278
5171 #: actions/siteadminpanel.php:278
5172 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5175 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5176 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5179 msgstr "Statusmelding"
5181 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5182 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5184 msgid "Edit site-wide message"
5187 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5188 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5190 msgid "Unable to save site notice."
5191 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5193 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5194 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5195 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5198 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5199 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5201 msgid "Site notice text"
5202 msgstr "Statusmelding"
5204 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5205 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5206 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5209 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5210 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5212 msgid "Save site notice"
5213 msgstr "Statusmelding"
5215 #. TRANS: Title for SMS settings.
5216 #: actions/smssettings.php:59
5217 msgid "SMS settings"
5218 msgstr "Avatar-innstillingar"
5220 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5221 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5222 #: actions/smssettings.php:74
5224 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5225 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
5227 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5228 #: actions/smssettings.php:97
5230 msgid "SMS is not available."
5231 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
5233 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5234 #: actions/smssettings.php:111
5236 msgstr "Epostadresser"
5238 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5239 #: actions/smssettings.php:120
5240 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5241 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
5243 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5244 #: actions/smssettings.php:133
5245 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5246 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
5248 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5249 #: actions/smssettings.php:142
5250 msgid "Confirmation code"
5251 msgstr "Stadfestingskode"
5253 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5254 #: actions/smssettings.php:144
5255 msgid "Enter the code you received on your phone."
5256 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
5258 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5259 #: actions/smssettings.php:148
5265 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5266 #: actions/smssettings.php:153
5267 msgid "SMS phone number"
5268 msgstr "Ingen telefonnummer."
5270 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5271 #: actions/smssettings.php:156
5272 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5273 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
5275 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5276 #: actions/smssettings.php:195
5277 msgid "SMS preferences"
5278 msgstr "Lagra brukarval."
5280 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5281 #: actions/smssettings.php:201
5283 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5286 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
5289 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5290 #: actions/smssettings.php:315
5292 msgid "SMS preferences saved."
5293 msgstr "Lagra brukarval."
5295 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5296 #: actions/smssettings.php:338
5297 msgid "No phone number."
5298 msgstr "Ingen telefonnummer."
5300 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5301 #: actions/smssettings.php:344
5302 msgid "No carrier selected."
5303 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
5305 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5306 #: actions/smssettings.php:352
5307 msgid "That is already your phone number."
5308 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
5310 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5311 #: actions/smssettings.php:356
5312 msgid "That phone number already belongs to another user."
5313 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
5315 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5316 #: actions/smssettings.php:384
5318 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5319 "for the code and instructions on how to use it."
5321 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
5322 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
5324 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5325 #: actions/smssettings.php:413
5326 msgid "That is the wrong confirmation number."
5327 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
5329 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5330 #: actions/smssettings.php:427
5331 msgid "SMS confirmation cancelled."
5332 msgstr "SMS bekreftelse"
5334 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5335 #. TRANS: registered for the active user.
5336 #: actions/smssettings.php:448
5337 msgid "That is not your phone number."
5338 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
5340 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5341 #: actions/smssettings.php:470
5343 msgid "The SMS phone number was removed."
5344 msgstr "SMS telefon nummer"
5346 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5347 #: actions/smssettings.php:511
5348 msgid "Mobile carrier"
5349 msgstr "Telefontilbydar"
5351 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5352 #: actions/smssettings.php:516
5353 msgid "Select a carrier"
5354 msgstr "Velg ein tilbydar"
5356 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5357 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5358 #: actions/smssettings.php:525
5361 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5362 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5364 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
5365 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
5367 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5368 #: actions/smssettings.php:548
5369 msgid "No code entered"
5370 msgstr "Ingen innskriven kode"
5372 #. TRANS: Menu item for site administration
5373 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5374 #: lib/adminpanelaction.php:395
5378 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5379 msgid "Manage snapshot configuration"
5380 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5382 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5383 msgid "Invalid snapshot run value."
5386 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5387 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5390 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5391 msgid "Invalid snapshot report URL."
5394 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5395 msgid "Randomly during web hit"
5398 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5399 msgid "In a scheduled job"
5402 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5403 msgid "Data snapshots"
5406 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5407 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5410 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5414 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5415 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5418 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5422 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5423 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5426 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5428 msgid "Save snapshot settings"
5429 msgstr "Avatar-innstillingar"
5431 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5432 #: actions/subedit.php:75
5433 msgid "You are not subscribed to that profile."
5434 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5436 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5437 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5438 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:136
5439 msgid "Could not save subscription."
5440 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
5442 #: actions/subscribe.php:77
5443 msgid "This action only accepts POST requests."
5446 #: actions/subscribe.php:107
5448 msgid "No such profile."
5449 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
5451 #: actions/subscribe.php:117
5453 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5454 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5456 #: actions/subscribe.php:145
5460 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5461 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5462 #: actions/subscribers.php:51
5464 msgid "%s subscribers"
5465 msgstr "%s tingarar"
5467 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5468 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5469 #: actions/subscribers.php:55
5471 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5472 msgstr "%s tingarar"
5474 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5475 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5476 #: actions/subscribers.php:68
5477 msgid "These are the people who listen to your notices."
5478 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
5480 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5481 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5482 #: actions/subscribers.php:74
5484 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5485 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
5487 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5488 #: actions/subscribers.php:116
5490 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5494 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5495 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5496 #: actions/subscribers.php:120
5498 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5501 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5502 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5503 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5504 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5505 #. TRANS: and do not change the URL part.
5506 #: actions/subscribers.php:129
5509 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5510 "%) and be the first?"
5513 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
5514 #. TRANS: %s is a user nickname.
5515 #: actions/subscriptions.php:51
5517 msgid "%s subscriptions"
5518 msgstr "%s tingarar"
5520 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5521 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5522 #: actions/subscriptions.php:55
5524 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5525 msgstr "%s tingarar"
5527 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5528 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5529 #: actions/subscriptions.php:68
5530 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5531 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
5533 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5534 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5535 #: actions/subscriptions.php:74
5537 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5538 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
5540 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5541 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5542 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5543 #. TRANS: and do not change the URL part.
5544 #: actions/subscriptions.php:135
5547 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5548 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5549 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5550 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5551 "automatically subscribe to people you already follow there."
5554 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5555 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5556 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5557 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5558 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5560 msgid "%s is not listening to anyone."
5561 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5563 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5564 #: actions/subscriptions.php:226
5568 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5569 #: actions/subscriptions.php:241
5573 #: actions/tag.php:69
5575 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5576 msgstr "Notisar merka med %s"
5578 #: actions/tag.php:87
5580 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5581 msgstr "Straum for vener av %s"
5583 #: actions/tag.php:93
5585 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5586 msgstr "Straum for vener av %s"
5588 #: actions/tag.php:99
5589 #, fuzzy, php-format
5590 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5591 msgstr "Notisstraum for %s"
5593 #: actions/tagother.php:39
5595 msgid "No ID argument."
5596 msgstr "Manglar argumentet ID."
5598 #: actions/tagother.php:65
5601 msgstr "Merkelapp %s"
5603 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5604 msgid "User profile"
5605 msgstr "Brukarprofil"
5607 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5608 #: lib/userprofile.php:107
5612 #: actions/tagother.php:141
5614 msgstr "Merk brukar"
5616 #: actions/tagother.php:151
5618 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5621 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
5622 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
5624 #: actions/tagother.php:193
5626 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5628 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
5629 "tingar notisar frå deg."
5631 #: actions/tagother.php:200
5632 msgid "Could not save tags."
5633 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
5635 #: actions/tagother.php:236
5636 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5638 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
5639 "deg, eller som du tingar notisar frå."
5641 #: actions/tagrss.php:35
5642 msgid "No such tag."
5643 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
5645 #: actions/unblock.php:59
5646 msgid "You haven't blocked that user."
5647 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5649 #: actions/unsandbox.php:72
5650 msgid "User is not sandboxed."
5651 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
5653 #: actions/unsilence.php:72
5655 msgid "User is not silenced."
5656 msgstr "Brukaren har inga profil."
5658 #: actions/unsubscribe.php:77
5659 msgid "No profile ID in request."
5660 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
5662 #: actions/unsubscribe.php:98
5663 msgid "Unsubscribed"
5664 msgstr "Fjerna tinging"
5666 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5669 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5672 #. TRANS: User admin panel title
5673 #: actions/useradminpanel.php:58
5679 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5680 #: actions/useradminpanel.php:69
5681 msgid "User settings for this StatusNet site"
5684 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5685 #: actions/useradminpanel.php:147
5686 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5689 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5690 #: actions/useradminpanel.php:154
5691 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5694 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5695 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5696 #: actions/useradminpanel.php:166
5698 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5701 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5702 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5703 #: lib/personalgroupnav.php:112
5707 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5708 #: actions/useradminpanel.php:220
5712 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5713 #: actions/useradminpanel.php:222
5714 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5717 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5718 #: actions/useradminpanel.php:231
5721 msgstr "Invitér nye brukarar"
5723 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5724 #: actions/useradminpanel.php:236
5725 msgid "New user welcome"
5728 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5729 #: actions/useradminpanel.php:238
5731 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5732 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
5734 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5735 #: actions/useradminpanel.php:244
5737 msgid "Default subscription"
5738 msgstr "Alle tingingar"
5740 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5741 #: actions/useradminpanel.php:246
5743 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5745 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
5747 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5748 #: actions/useradminpanel.php:256
5751 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
5753 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5754 #: actions/useradminpanel.php:262
5756 msgid "Invitations enabled"
5757 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
5759 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5760 #: actions/useradminpanel.php:265
5761 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5764 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5765 #: actions/useradminpanel.php:302
5766 msgid "Save user settings"
5769 #: actions/userauthorization.php:105
5770 msgid "Authorize subscription"
5771 msgstr "Autoriser tinging"
5773 #: actions/userauthorization.php:110
5776 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5777 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5780 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
5781 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
5783 #. TRANS: Menu item for site administration
5784 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5785 #: lib/adminpanelaction.php:403
5790 #: actions/userauthorization.php:217
5794 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5795 #: lib/subscribeform.php:139
5796 msgid "Subscribe to this user"
5797 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
5799 #: actions/userauthorization.php:219
5803 #: actions/userauthorization.php:220
5805 msgid "Reject this subscription"
5806 msgstr "%s tingarar"
5808 #: actions/userauthorization.php:232
5809 msgid "No authorization request!"
5810 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
5812 #: actions/userauthorization.php:254
5813 msgid "Subscription authorized"
5814 msgstr "Tinging autorisert"
5816 #: actions/userauthorization.php:256
5819 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
5820 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
5821 "subscription. Your subscription token is:"
5823 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
5824 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
5825 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
5827 #: actions/userauthorization.php:266
5828 msgid "Subscription rejected"
5829 msgstr "Tinging avvist"
5831 #: actions/userauthorization.php:268
5834 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
5835 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
5838 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
5839 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
5841 #: actions/userauthorization.php:303
5843 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
5846 #: actions/userauthorization.php:308
5848 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
5851 #: actions/userauthorization.php:314
5853 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
5856 #: actions/userauthorization.php:329
5858 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
5861 #: actions/userauthorization.php:345
5863 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
5866 #: actions/userauthorization.php:350
5867 #, fuzzy, php-format
5868 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
5869 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
5871 #: actions/userauthorization.php:355
5872 #, fuzzy, php-format
5873 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
5874 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
5876 #. TRANS: Page title for profile design page.
5877 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
5879 msgid "Profile design"
5880 msgstr "Profilinnstillingar"
5882 #. TRANS: Instructions for profile design page.
5883 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
5885 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
5886 "palette of your choice."
5889 #: actions/userdesignsettings.php:282
5890 msgid "Enjoy your hotdog!"
5893 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
5894 #: actions/usergroups.php:66
5896 msgid "%1$s groups, page %2$d"
5897 msgstr "Grupper, side %d"
5899 #: actions/usergroups.php:132
5901 msgid "Search for more groups"
5902 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
5904 #: actions/usergroups.php:159
5905 #, fuzzy, php-format
5906 msgid "%s is not a member of any group."
5907 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5909 #: actions/usergroups.php:164
5911 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
5914 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
5915 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
5916 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
5917 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
5918 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
5919 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
5920 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
5922 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
5923 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
5925 #: actions/version.php:75
5926 #, fuzzy, php-format
5927 msgid "StatusNet %s"
5930 #: actions/version.php:155
5933 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
5934 "Inc. and contributors."
5937 #: actions/version.php:163
5938 msgid "Contributors"
5941 #: actions/version.php:170
5943 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
5944 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
5945 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
5946 "any later version. "
5949 #: actions/version.php:176
5951 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
5952 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
5953 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
5954 "for more details. "
5957 #: actions/version.php:182
5960 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
5961 "along with this program. If not, see %s."
5964 #: actions/version.php:191
5968 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
5969 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
5974 #: actions/version.php:199
5978 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
5979 #: classes/Fave.php:148 lib/favorform.php:143
5983 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
5984 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
5985 #: classes/Fave.php:151
5986 #, fuzzy, php-format
5987 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
5989 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
5991 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
5992 #: classes/File.php:156
5994 msgid "Cannot process URL '%s'"
5997 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
5998 #: classes/File.php:188
5999 msgid "Robin thinks something is impossible."
6002 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6003 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6004 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6005 #: classes/File.php:204
6008 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6009 "Try to upload a smaller version."
6011 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6012 "Try to upload a smaller version."
6016 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6017 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6018 #: classes/File.php:217
6020 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6021 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6025 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6026 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6027 #: classes/File.php:229
6029 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6030 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6034 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6035 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6036 msgid "Invalid filename."
6037 msgstr "Ugyldig filnamn."
6039 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6040 #: classes/Group_member.php:42
6042 msgid "Group join failed."
6043 msgstr "Gruppe profil"
6045 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6046 #: classes/Group_member.php:55
6048 msgid "Not part of group."
6049 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6051 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6052 #: classes/Group_member.php:63
6054 msgid "Group leave failed."
6055 msgstr "Gruppe profil"
6057 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6058 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6059 #: classes/Group_member.php:76
6061 msgid "Profile ID %s is invalid."
6064 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6065 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6066 #: classes/Group_member.php:89
6067 #, fuzzy, php-format
6068 msgid "Group ID %s is invalid."
6069 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6071 #. TRANS: Activity title.
6072 #: classes/Group_member.php:113 lib/joinform.php:114
6076 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6077 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6078 #: classes/Group_member.php:117
6080 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6083 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6084 #: classes/Local_group.php:42
6086 msgid "Could not update local group."
6087 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6089 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6090 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6091 #: classes/Login_token.php:78
6092 #, fuzzy, php-format
6093 msgid "Could not create login token for %s"
6094 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6096 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6097 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6098 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6101 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6102 #: classes/Message.php:45
6104 msgid "You are banned from sending direct messages."
6105 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6107 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6108 #: classes/Message.php:62
6109 msgid "Could not insert message."
6110 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6112 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6113 #: classes/Message.php:73
6114 msgid "Could not update message with new URI."
6115 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6117 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6118 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6119 #: classes/Notice.php:98
6121 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6124 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6125 #: classes/Notice.php:193
6127 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6128 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6130 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6131 #: classes/Notice.php:265
6133 msgid "Problem saving notice. Too long."
6134 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6136 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6137 #: classes/Notice.php:270
6138 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6139 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
6141 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6142 #: classes/Notice.php:276
6144 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6146 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6148 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6149 #: classes/Notice.php:283
6152 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6155 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6157 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6158 #: classes/Notice.php:291
6159 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6160 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
6162 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6163 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6164 #: classes/Notice.php:358 classes/Notice.php:385
6165 msgid "Problem saving notice."
6166 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6168 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6169 #: classes/Notice.php:909
6170 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6173 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6174 #: classes/Notice.php:1008
6176 msgid "Problem saving group inbox."
6177 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6179 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6180 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6181 #: classes/Notice.php:1122
6182 #, fuzzy, php-format
6183 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6184 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6186 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6187 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6188 #: classes/Notice.php:1853
6190 msgid "RT @%1$s %2$s"
6191 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6193 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6194 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6195 #, fuzzy, php-format
6198 msgstr "%1$s (%2$s)"
6200 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6201 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6202 #: classes/Profile.php:845
6204 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6207 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6208 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6209 #: classes/Profile.php:854
6211 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6214 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6215 #: classes/Remote_profile.php:54
6217 msgid "Missing profile."
6218 msgstr "Brukaren har inga profil."
6220 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6221 #: classes/Status_network.php:338
6222 msgid "Unable to save tag."
6223 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
6225 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6226 #: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:482
6228 msgid "You have been banned from subscribing."
6229 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
6231 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6232 #: classes/Subscription.php:80
6234 msgid "Already subscribed!"
6235 msgstr "Ikkje tinga."
6237 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6238 #: classes/Subscription.php:85
6239 msgid "User has blocked you."
6240 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6242 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6243 #: classes/Subscription.php:171
6245 msgid "Not subscribed!"
6246 msgstr "Ikkje tinga."
6248 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6249 #: classes/Subscription.php:178
6250 msgid "Could not delete self-subscription."
6251 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6253 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6254 #: classes/Subscription.php:206
6255 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6256 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6258 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6259 #: classes/Subscription.php:218
6260 msgid "Could not delete subscription."
6261 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6263 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6264 #: classes/Subscription.php:255
6268 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6269 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6270 #: classes/Subscription.php:258
6271 #, fuzzy, php-format
6272 msgid "%1$s is now following %2$s."
6273 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6275 #. TRANS: Notice given on user registration.
6276 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6277 #: classes/User.php:395
6278 #, fuzzy, php-format
6279 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6280 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
6282 #. TRANS: Server exception.
6283 #: classes/User.php:923
6284 msgid "No single user defined for single-user mode."
6287 #. TRANS: Server exception.
6288 #: classes/User.php:927
6289 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6292 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6293 #: classes/User_group.php:511
6294 msgid "Could not create group."
6295 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6297 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6298 #: classes/User_group.php:521
6299 msgid "Could not set group URI."
6300 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6302 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6303 #: classes/User_group.php:544
6304 msgid "Could not set group membership."
6305 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
6307 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6308 #: classes/User_group.php:559
6310 msgid "Could not save local group info."
6311 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6313 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6314 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6315 msgid "Change your profile settings"
6316 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
6318 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6319 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6320 msgid "Upload an avatar"
6321 msgstr "Last opp ein avatar"
6323 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6324 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6325 msgid "Change your password"
6326 msgstr "Endra passordet ditt"
6328 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6329 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6330 msgid "Change email handling"
6331 msgstr "Endra eposthandtering"
6333 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6334 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6336 msgid "Design your profile"
6337 msgstr "Brukarprofil"
6339 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6340 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6341 msgid "Other options"
6344 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6345 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6349 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6350 #: lib/action.php:148
6351 #, fuzzy, php-format
6353 msgstr "%1$s (%2$s)"
6355 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6356 #: lib/action.php:164
6357 msgid "Untitled page"
6358 msgstr "Ingen tittel"
6360 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6361 #: lib/action.php:312
6366 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6367 #: lib/action.php:531
6368 msgid "Primary site navigation"
6369 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6371 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6372 #: lib/action.php:537
6375 msgid "Personal profile and friends timeline"
6376 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
6378 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6379 #: lib/action.php:540
6385 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6386 #: lib/action.php:542
6388 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6389 msgstr "Endra passordet ditt"
6391 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6392 #: lib/action.php:545
6396 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6397 #: lib/action.php:547
6400 msgid "Connect to services"
6401 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
6403 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6404 #: lib/action.php:550
6408 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6409 #: lib/action.php:553
6412 msgid "Change site configuration"
6413 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6415 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6416 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6417 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6421 msgstr "Administrator"
6423 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6424 #: lib/action.php:560
6425 #, fuzzy, php-format
6427 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6428 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
6430 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6431 #: lib/action.php:563
6437 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6438 #: lib/action.php:569
6440 msgid "Logout from the site"
6443 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6444 #: lib/action.php:572
6449 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6450 #: lib/action.php:577
6452 msgid "Create an account"
6453 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
6455 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6456 #: lib/action.php:580
6462 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6463 #: lib/action.php:583
6465 msgid "Login to the site"
6468 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6469 #: lib/action.php:586
6475 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6476 #: lib/action.php:589
6481 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6482 #: lib/action.php:592
6487 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6488 #: lib/action.php:595
6491 msgid "Search for people or text"
6492 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6494 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6495 #: lib/action.php:598
6501 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6502 #. TRANS: Menu item for site administration
6503 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6505 msgstr "Statusmelding"
6507 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6508 #: lib/action.php:687
6510 msgstr "Lokale syningar"
6512 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6513 #: lib/action.php:757
6517 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6518 #: lib/action.php:858
6519 msgid "Secondary site navigation"
6520 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
6522 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6523 #: lib/action.php:864
6527 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6528 #: lib/action.php:867
6532 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6533 #: lib/action.php:870
6537 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6538 #: lib/action.php:875
6542 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6543 #: lib/action.php:879
6547 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6548 #: lib/action.php:882
6552 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6553 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6554 #: lib/action.php:889
6558 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6559 #: lib/action.php:892
6564 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6565 #: lib/action.php:921
6566 msgid "StatusNet software license"
6567 msgstr "StatusNets programvarelisens"
6569 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6570 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6571 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6572 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6573 #: lib/action.php:928
6574 #, fuzzy, php-format
6576 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6577 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6579 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
6582 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6583 #: lib/action.php:931
6585 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6586 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
6588 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6589 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6590 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6591 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6592 #: lib/action.php:938
6595 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6596 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6597 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6599 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
6600 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6601 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6603 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6604 #: lib/action.php:954
6606 msgid "Site content license"
6607 msgstr "StatusNets programvarelisens"
6609 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6610 #. TRANS: %1$s is the site name.
6611 #: lib/action.php:961
6613 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6616 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6617 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6618 #: lib/action.php:968
6620 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6623 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6624 #: lib/action.php:972
6625 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6628 #. TRANS: license message in footer.
6629 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6630 #: lib/action.php:1004
6632 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6635 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6636 #: lib/action.php:1340
6640 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6641 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6642 #: lib/action.php:1351
6646 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6647 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6648 #: lib/action.php:1361
6652 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6653 #: lib/activity.php:120
6654 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6657 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6658 #: lib/activityutils.php:200
6659 msgid "Can't handle remote content yet."
6662 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6663 #: lib/activityutils.php:237
6664 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6667 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6668 #: lib/activityutils.php:242
6669 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6672 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6673 #: lib/adminpanelaction.php:96
6675 msgid "You cannot make changes to this site."
6676 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
6678 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6679 #: lib/adminpanelaction.php:108
6681 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6682 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
6684 #. TRANS: Client error message.
6685 #: lib/adminpanelaction.php:222
6687 msgid "showForm() not implemented."
6688 msgstr "Kommando ikkje implementert."
6690 #. TRANS: Client error message
6691 #: lib/adminpanelaction.php:250
6693 msgid "saveSettings() not implemented."
6694 msgstr "Kommando ikkje implementert."
6696 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6697 #. TRANS: the admin panel Design.
6698 #: lib/adminpanelaction.php:274
6700 msgid "Unable to delete design setting."
6701 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
6703 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6704 #: lib/adminpanelaction.php:337
6706 msgid "Basic site configuration"
6707 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
6709 #. TRANS: Menu item for site administration
6710 #: lib/adminpanelaction.php:339
6716 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6717 #: lib/adminpanelaction.php:345
6719 msgid "Design configuration"
6720 msgstr "SMS bekreftelse"
6722 #. TRANS: Menu item for site administration
6723 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6724 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6730 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6731 #: lib/adminpanelaction.php:353
6733 msgid "User configuration"
6734 msgstr "SMS bekreftelse"
6736 #. TRANS: Menu item for site administration
6737 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6741 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6742 #: lib/adminpanelaction.php:361
6744 msgid "Access configuration"
6745 msgstr "SMS bekreftelse"
6747 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6748 #: lib/adminpanelaction.php:369
6750 msgid "Paths configuration"
6751 msgstr "SMS bekreftelse"
6753 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6754 #: lib/adminpanelaction.php:377
6756 msgid "Sessions configuration"
6757 msgstr "SMS bekreftelse"
6759 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6760 #: lib/adminpanelaction.php:385
6762 msgid "Edit site notice"
6763 msgstr "Statusmelding"
6765 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6766 #: lib/adminpanelaction.php:393
6768 msgid "Snapshots configuration"
6769 msgstr "SMS bekreftelse"
6771 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6772 #: lib/adminpanelaction.php:401
6773 msgid "Set site license"
6776 #. TRANS: Client error 401.
6777 #: lib/apiauth.php:111
6778 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6781 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6782 #: lib/apiauth.php:177
6783 msgid "No application for that consumer key."
6786 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6787 #: lib/apiauth.php:219
6788 msgid "Bad access token."
6791 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6792 #: lib/apiauth.php:224
6793 msgid "No user for that token."
6796 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6797 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6798 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6799 msgid "Could not authenticate you."
6802 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6803 #: lib/apioauthstore.php:45
6805 msgid "Could not create anonymous consumer."
6806 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6808 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
6809 #: lib/apioauthstore.php:69
6811 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
6812 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6814 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
6815 #: lib/apioauthstore.php:151
6817 "Could not find a profile and application associated with the request token."
6820 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
6821 #: lib/apioauthstore.php:186
6823 msgid "Could not issue access token."
6824 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6826 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
6827 #: lib/apioauthstore.php:243
6829 msgid "Database error inserting OAuth application user."
6830 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
6832 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
6833 #: lib/apioauthstore.php:285
6834 msgid "Tried to revoke unknown token."
6837 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
6838 #: lib/apioauthstore.php:290
6839 msgid "Failed to delete revoked token."
6842 #. TRANS: Form guide.
6843 #: lib/applicationeditform.php:178
6844 msgid "Icon for this application"
6847 #. TRANS: Form input field instructions.
6848 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
6849 #: lib/applicationeditform.php:201
6850 #, fuzzy, php-format
6851 msgid "Describe your application in %d character"
6852 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
6853 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
6854 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
6856 #. TRANS: Form input field instructions.
6857 #: lib/applicationeditform.php:205
6858 msgid "Describe your application"
6861 #. TRANS: Form input field instructions.
6862 #: lib/applicationeditform.php:216
6864 msgid "URL of the homepage of this application"
6865 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
6867 #. TRANS: Form input field label.
6868 #: lib/applicationeditform.php:218
6873 #. TRANS: Form input field instructions.
6874 #: lib/applicationeditform.php:225
6875 msgid "Organization responsible for this application"
6878 #. TRANS: Form input field instructions.
6879 #: lib/applicationeditform.php:234
6881 msgid "URL for the homepage of the organization"
6882 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
6884 #. TRANS: Form input field instructions.
6885 #: lib/applicationeditform.php:243
6886 msgid "URL to redirect to after authentication"
6889 #. TRANS: Radio button label for application type
6890 #: lib/applicationeditform.php:271
6894 #. TRANS: Radio button label for application type
6895 #: lib/applicationeditform.php:288
6899 #. TRANS: Form guide.
6900 #: lib/applicationeditform.php:290
6901 msgid "Type of application, browser or desktop"
6904 #. TRANS: Radio button label for access type.
6905 #: lib/applicationeditform.php:314
6909 #. TRANS: Radio button label for access type.
6910 #: lib/applicationeditform.php:334
6914 #. TRANS: Form guide.
6915 #: lib/applicationeditform.php:336
6916 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
6919 #. TRANS: Submit button title.
6920 #: lib/applicationeditform.php:353
6924 #: lib/applicationlist.php:247
6928 #. TRANS: Application access type
6929 #: lib/applicationlist.php:260
6933 #. TRANS: Application access type
6934 #: lib/applicationlist.php:262
6938 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
6939 #: lib/applicationlist.php:268
6941 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
6944 #. TRANS: Access token in the application list.
6945 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
6946 #: lib/applicationlist.php:282
6948 msgid "Access token starting with: %s"
6951 #. TRANS: Button label
6952 #: lib/applicationlist.php:298
6955 msgstr "Gjenopprett"
6957 #: lib/atom10feed.php:112
6958 msgid "author element must contain a name element."
6961 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6962 #: lib/attachmentlist.php:294
6966 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
6967 #: lib/attachmentlist.php:308
6969 msgstr "Forhandsvis"
6972 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
6973 msgid "Notices where this attachment appears"
6977 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
6978 msgid "Tags for this attachment"
6981 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
6982 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
6984 msgid "Password changing failed."
6985 msgstr "Endra passord"
6987 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
6988 #: lib/authenticationplugin.php:238
6990 msgid "Password changing is not allowed."
6991 msgstr "Endra passord"
6993 #. TRANS: Title for the form to block a user.
6994 #: lib/blockform.php:68
6998 #. TRANS: Title for command results.
6999 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7000 msgid "Command results"
7001 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7003 #. TRANS: Title for command results.
7004 #: lib/channel.php:194
7009 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7010 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7011 msgid "Command complete"
7012 msgstr "Kommandoen utførd"
7014 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7015 #: lib/channel.php:244
7016 msgid "Command failed"
7017 msgstr "Kommandoen feila"
7019 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7020 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7022 msgid "Notice with that id does not exist."
7023 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7025 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7026 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7027 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7029 msgid "User has no last notice."
7030 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7032 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7033 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7034 #: lib/command.php:128
7035 #, fuzzy, php-format
7036 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7037 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7039 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7040 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7041 #: lib/command.php:148
7043 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7046 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7047 #: lib/command.php:183
7048 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7049 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
7051 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7052 #: lib/command.php:229
7053 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7056 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7057 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7058 #: lib/command.php:238
7059 #, fuzzy, php-format
7060 msgid "Nudge sent to %s."
7063 #. TRANS: User statistics text.
7064 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7065 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7066 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7067 #: lib/command.php:268
7070 "Subscriptions: %1$s\n"
7071 "Subscribers: %2$s\n"
7075 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7076 #: lib/command.php:312
7077 msgid "Notice marked as fave."
7078 msgstr "Notis markert som favoritt."
7080 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7081 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7082 #: lib/command.php:357
7084 msgid "%1$s joined group %2$s."
7087 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7088 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7089 #: lib/command.php:405
7091 msgid "%1$s left group %2$s."
7094 #. TRANS: Whois output.
7095 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7096 #: lib/command.php:426
7097 #, fuzzy, php-format
7100 msgstr "%1$s (%2$s)"
7102 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7103 #: lib/command.php:430
7105 msgid "Fullname: %s"
7106 msgstr "Fullt namn: %s"
7108 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7109 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7110 #. TRANS: %s is a location.
7111 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7113 msgid "Location: %s"
7116 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7117 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7118 #. TRANS: %s is a homepage.
7119 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7121 msgid "Homepage: %s"
7122 msgstr "Heimeside: %s"
7124 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7125 #: lib/command.php:442
7130 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7131 #. TRANS: %s is a remote profile.
7132 #: lib/command.php:471
7135 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7139 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7140 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7141 #: lib/command.php:488
7142 #, fuzzy, php-format
7143 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7144 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7145 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7146 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7148 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7149 #: lib/command.php:516
7150 msgid "Error sending direct message."
7151 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
7153 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7154 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7155 #: lib/command.php:553
7156 #, fuzzy, php-format
7157 msgid "Notice from %s repeated."
7158 msgstr "Melding lagra"
7160 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7161 #: lib/command.php:556
7162 msgid "Error repeating notice."
7163 msgstr "Feil ved å setja brukar."
7165 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7166 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7167 #: lib/command.php:591
7168 #, fuzzy, php-format
7169 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7170 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7171 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7172 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7174 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7175 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7176 #: lib/command.php:604
7177 #, fuzzy, php-format
7178 msgid "Reply to %s sent."
7179 msgstr "Svar på denne notisen"
7181 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7182 #: lib/command.php:607
7184 msgid "Error saving notice."
7185 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7187 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7188 #: lib/command.php:654
7190 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7191 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7193 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7194 #: lib/command.php:663
7196 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7197 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7199 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7200 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7201 #: lib/command.php:671
7203 msgid "Subscribed to %s."
7206 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7207 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7208 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7210 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7211 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
7213 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7214 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7215 #: lib/command.php:703
7217 msgid "Unsubscribed from %s."
7220 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7221 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7222 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7223 msgid "Command not yet implemented."
7224 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7226 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7227 #: lib/command.php:727
7228 msgid "Notification off."
7229 msgstr "Notifikasjon av."
7231 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7232 #: lib/command.php:730
7233 msgid "Can't turn off notification."
7234 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
7236 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7237 #: lib/command.php:753
7238 msgid "Notification on."
7239 msgstr "Notifikasjon på."
7241 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7242 #: lib/command.php:756
7243 msgid "Can't turn on notification."
7244 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
7246 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7247 #: lib/command.php:770
7248 msgid "Login command is disabled."
7251 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7252 #. TRANS: %s is a logon link..
7253 #: lib/command.php:783
7255 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7258 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7259 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7260 #: lib/command.php:812
7262 msgid "Unsubscribed %s."
7265 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7266 #: lib/command.php:830
7268 msgid "You are not subscribed to anyone."
7269 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7271 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7272 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7273 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7274 #: lib/command.php:835
7275 msgid "You are subscribed to this person:"
7276 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7277 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7278 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7280 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7281 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7282 #: lib/command.php:857
7284 msgid "No one is subscribed to you."
7285 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
7287 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7288 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7289 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7290 #: lib/command.php:862
7291 msgid "This person is subscribed to you:"
7292 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7293 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7294 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7296 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7297 #. TRANS: any group subscriptions.
7298 #: lib/command.php:884
7300 msgid "You are not a member of any groups."
7301 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7303 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7304 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7305 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7306 #: lib/command.php:889
7307 msgid "You are a member of this group:"
7308 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7309 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7310 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7312 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7313 #: lib/command.php:904
7316 "on - turn on notifications\n"
7317 "off - turn off notifications\n"
7318 "help - show this help\n"
7319 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7320 "groups - lists the groups you have joined\n"
7321 "subscriptions - list the people you follow\n"
7322 "subscribers - list the people that follow you\n"
7323 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7324 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7325 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7326 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7327 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7328 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7329 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7330 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7331 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7332 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7333 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7334 "join <group> - join group\n"
7335 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7336 "drop <group> - leave group\n"
7337 "stats - get your stats\n"
7338 "stop - same as 'off'\n"
7339 "quit - same as 'off'\n"
7340 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7341 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7342 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7343 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7344 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7345 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7346 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7347 "track <word> - not yet implemented.\n"
7348 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7349 "track off - not yet implemented.\n"
7350 "untrack all - not yet implemented.\n"
7351 "tracks - not yet implemented.\n"
7352 "tracking - not yet implemented.\n"
7355 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7356 #: lib/common.php:147
7358 msgid "No configuration file found."
7359 msgstr "Ingen stadfestingskode."
7361 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7362 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7363 #: lib/common.php:150
7365 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7366 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
7368 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7369 #: lib/common.php:153
7370 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7373 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7374 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7375 #: lib/common.php:157
7377 msgid "Go to the installer."
7378 msgstr "Logg inn or sida"
7380 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7381 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7385 msgstr "Ljonmelding"
7387 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7388 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7389 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7390 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
7392 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7393 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7399 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7400 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7401 msgid "Updates by SMS"
7402 msgstr "Oppdateringar over SMS"
7404 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7405 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7411 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7412 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7413 msgid "Authorized connected applications"
7416 #: lib/dberroraction.php:59
7417 msgid "Database error"
7420 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7421 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7422 #: lib/designsettings.php:104
7424 msgstr "Last opp fil"
7426 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7427 #: lib/designsettings.php:109
7429 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7430 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
7432 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7433 #: lib/designsettings.php:139
7438 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7439 #: lib/designsettings.php:156
7444 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7445 #: lib/designsettings.php:264
7451 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7452 #: lib/designsettings.php:433
7453 msgid "Design defaults restored."
7456 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7457 msgid "Disfavor this notice"
7458 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
7460 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7461 msgid "Favor this notice"
7462 msgstr "Favoriser denne notisen"
7480 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7481 #: lib/feedlist.php:66
7485 #: lib/galleryaction.php:121
7487 msgstr "Filtrer emneord"
7489 #: lib/galleryaction.php:131
7493 #: lib/galleryaction.php:139
7495 msgid "Select tag to filter"
7496 msgstr "Velg ein tilbydar"
7498 #: lib/galleryaction.php:140
7502 #: lib/galleryaction.php:141
7503 msgid "Choose a tag to narrow list"
7504 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
7506 #: lib/galleryaction.php:143
7510 #: lib/grantroleform.php:91
7512 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7515 #: lib/groupeditform.php:154
7516 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7518 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
7520 #: lib/groupeditform.php:163
7522 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7523 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7525 #: lib/groupeditform.php:168
7527 msgid "Describe the group or topic"
7528 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7530 #: lib/groupeditform.php:170
7531 #, fuzzy, php-format
7532 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7533 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7534 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7535 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7537 #: lib/groupeditform.php:182
7540 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7541 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
7543 #: lib/groupeditform.php:190
7546 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7549 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7554 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7555 #: lib/groupnav.php:86
7560 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7561 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7562 #: lib/groupnav.php:89
7568 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7569 #: lib/groupnav.php:95
7574 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7575 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7576 #: lib/groupnav.php:98
7579 msgid "%s group members"
7582 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7583 #: lib/groupnav.php:108
7588 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7589 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7590 #: lib/groupnav.php:111
7593 msgid "%s blocked users"
7596 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7597 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7598 #: lib/groupnav.php:120
7601 msgid "Edit %s group properties"
7604 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7605 #: lib/groupnav.php:126
7610 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7611 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7612 #: lib/groupnav.php:129
7615 msgid "Add or edit %s logo"
7618 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7619 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7620 #: lib/groupnav.php:138
7623 msgid "Add or edit %s design"
7626 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7627 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7628 msgid "Groups with most members"
7629 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
7631 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7632 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7633 msgid "Groups with most posts"
7634 msgstr "Grupper med flest innlegg"
7636 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7637 #. TRANS: %s is a group name.
7638 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7640 msgid "Tags in %s group's notices"
7641 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
7643 #. TRANS: Client exception 406
7644 #: lib/htmloutputter.php:104
7645 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7646 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
7648 #: lib/imagefile.php:72
7649 msgid "Unsupported image file format."
7650 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
7652 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7653 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7654 #: lib/imagefile.php:90
7655 #, fuzzy, php-format
7656 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7657 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
7659 #: lib/imagefile.php:95
7660 msgid "Partial upload."
7661 msgstr "Hallvegs opplasta."
7663 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7664 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7665 msgid "System error uploading file."
7666 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
7668 #: lib/imagefile.php:111
7669 msgid "Not an image or corrupt file."
7670 msgstr "Korrupt bilete."
7672 #: lib/imagefile.php:160
7673 msgid "Lost our file."
7674 msgstr "Mista fila vår."
7676 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7677 msgid "Unknown file type"
7678 msgstr "Ukjend fil type"
7680 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7681 #: lib/imagefile.php:283
7688 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7689 #: lib/imagefile.php:287
7696 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7697 #: lib/imagefile.php:290
7704 #: lib/jabber.php:387
7709 #: lib/jabber.php:567
7711 msgid "Unknown inbox source %d."
7714 #: lib/leaveform.php:114
7718 #: lib/logingroupnav.php:80
7719 msgid "Login with a username and password"
7720 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
7722 #: lib/logingroupnav.php:86
7723 msgid "Sign up for a new account"
7724 msgstr "Opprett ny konto"
7726 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7728 msgid "Email address confirmation"
7729 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7731 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7732 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7733 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7739 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7741 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7745 "If not, just ignore this message.\n"
7747 "Thanks for your time, \n"
7751 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7752 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7755 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7756 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
7758 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7759 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7763 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7764 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7767 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7768 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7769 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7770 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7771 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7773 #, fuzzy, php-format
7775 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7780 "Faithfully yours,\n"
7784 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7786 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
7793 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7794 #. TRANS: %s is biographical information.
7800 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7801 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7804 msgid "New email address for posting to %s"
7805 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
7807 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
7808 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
7809 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
7811 #, fuzzy, php-format
7813 "You have a new posting address on %1$s.\n"
7815 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
7817 "More email instructions at %3$s.\n"
7819 "Faithfully yours,\n"
7822 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
7824 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
7826 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
7830 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
7831 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
7837 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
7839 msgid "SMS confirmation"
7840 msgstr "SMS bekreftelse"
7842 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
7843 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
7845 #, fuzzy, php-format
7846 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
7847 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
7849 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
7850 #. TRANS: %s is the nudging user.
7853 msgid "You've been nudged by %s"
7854 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
7856 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
7857 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
7858 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
7862 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
7863 "to post some news.\n"
7865 "So let's hear from you :)\n"
7869 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7871 "With kind regards,\n"
7875 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
7876 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
7879 msgid "New private message from %s"
7880 msgstr "Ny privat melding fra %s"
7882 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
7883 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
7884 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
7885 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
7889 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
7891 "------------------------------------------------------\n"
7893 "------------------------------------------------------\n"
7895 "You can reply to their message here:\n"
7899 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
7901 "With kind regards,\n"
7905 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
7906 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7908 #, fuzzy, php-format
7909 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
7911 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
7913 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
7914 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
7915 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
7916 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
7917 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
7921 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
7923 "The URL of your notice is:\n"
7927 "The text of your notice is:\n"
7931 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
7935 "Faithfully yours,\n"
7939 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
7943 "The full conversation can be read here:\n"
7948 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
7949 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
7952 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
7955 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
7956 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
7957 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
7958 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
7959 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
7960 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
7964 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
7966 "The notice is here:\n"
7974 "%5$sYou can reply back here:\n"
7978 "The list of all @-replies for you here:\n"
7982 "Faithfully yours,\n"
7985 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
7988 #: lib/mailbox.php:89
7989 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
7990 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
7992 #: lib/mailbox.php:139
7994 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
7995 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
7998 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
8003 #: lib/mailhandler.php:37
8004 msgid "Could not parse message."
8005 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
8007 #: lib/mailhandler.php:42
8008 msgid "Not a registered user."
8009 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
8011 #: lib/mailhandler.php:46
8012 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8013 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
8015 #: lib/mailhandler.php:50
8016 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8017 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
8019 #: lib/mailhandler.php:229
8020 #, fuzzy, php-format
8021 msgid "Unsupported message type: %s"
8022 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8024 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8025 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8026 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8029 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8030 #: lib/mediafile.php:194
8031 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8034 #. TRANS: Client exception.
8035 #: lib/mediafile.php:200
8037 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8041 #. TRANS: Client exception.
8042 #: lib/mediafile.php:206
8043 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8046 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8047 #: lib/mediafile.php:214
8048 msgid "Missing a temporary folder."
8051 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8052 #: lib/mediafile.php:218
8053 msgid "Failed to write file to disk."
8056 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8057 #: lib/mediafile.php:222
8058 msgid "File upload stopped by extension."
8061 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8062 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8063 msgid "File exceeds user's quota."
8066 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8067 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8068 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8069 msgid "File could not be moved to destination directory."
8072 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8073 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8074 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8075 msgid "Could not determine file's MIME type."
8076 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
8078 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8079 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8080 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8081 #: lib/mediafile.php:394
8084 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8088 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8089 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8090 #: lib/mediafile.php:399
8092 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8095 #: lib/messageform.php:120
8096 msgid "Send a direct notice"
8097 msgstr "Send ei direkte melding"
8099 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8100 #: lib/messageform.php:137
8102 msgid "Select recipient:"
8103 msgstr "Velg ein tilbydar"
8105 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8106 #: lib/messageform.php:150
8108 msgid "No mutual subscribers."
8109 msgstr "Ikkje tinga."
8111 #: lib/messageform.php:153
8115 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8116 msgid "Available characters"
8117 msgstr "Tilgjenglege teikn"
8119 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8121 msgctxt "Send button for sending notice"
8125 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8126 #: lib/nickname.php:145
8127 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8128 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
8130 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8131 #: lib/nickname.php:158
8132 msgid "Nickname cannot be empty."
8135 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8136 #: lib/nickname.php:171
8138 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8139 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8143 #: lib/noticeform.php:160
8144 msgid "Send a notice"
8145 msgstr "Send ei melding"
8147 #: lib/noticeform.php:174
8149 msgid "What's up, %s?"
8150 msgstr "Kva skjer, %s?"
8152 #: lib/noticeform.php:193
8156 #: lib/noticeform.php:197
8157 msgid "Attach a file"
8160 #: lib/noticeform.php:213
8162 msgid "Share my location"
8163 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8165 #: lib/noticeform.php:216
8167 msgid "Do not share my location"
8168 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8170 #: lib/noticeform.php:217
8172 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8176 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8177 #: lib/noticelist.php:451
8182 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8183 #: lib/noticelist.php:453
8187 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8188 #: lib/noticelist.php:455
8192 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8193 #: lib/noticelist.php:457
8197 #: lib/noticelist.php:459
8199 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8202 #: lib/noticelist.php:468
8206 #: lib/noticelist.php:517
8210 #: lib/noticelist.php:583
8213 msgstr "Ingen innhald."
8215 #: lib/noticelist.php:618
8220 #: lib/noticelist.php:645
8221 msgid "Reply to this notice"
8222 msgstr "Svar på denne notisen"
8224 #: lib/noticelist.php:646
8228 #: lib/noticelist.php:690
8230 msgid "Notice repeated"
8231 msgstr "Melding lagra"
8233 #: lib/nudgeform.php:116
8234 msgid "Nudge this user"
8235 msgstr "Dult denne brukaren"
8237 #: lib/nudgeform.php:128
8241 #: lib/nudgeform.php:128
8242 msgid "Send a nudge to this user"
8243 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
8245 #: lib/oauthstore.php:294
8246 msgid "Error inserting new profile."
8249 #: lib/oauthstore.php:302
8250 msgid "Error inserting avatar."
8253 #: lib/oauthstore.php:322
8254 msgid "Error inserting remote profile."
8257 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8258 #: lib/oauthstore.php:362
8259 msgid "Duplicate notice."
8262 #: lib/oauthstore.php:507
8263 msgid "Couldn't insert new subscription."
8264 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
8266 #: lib/personalgroupnav.php:102
8270 #: lib/personalgroupnav.php:107
8274 #: lib/personalgroupnav.php:117
8278 #: lib/personalgroupnav.php:128
8282 #: lib/personalgroupnav.php:129
8283 msgid "Your incoming messages"
8284 msgstr "Dine innkomande meldinger"
8286 #: lib/personalgroupnav.php:133
8290 #: lib/personalgroupnav.php:134
8291 msgid "Your sent messages"
8292 msgstr "Dine sende meldingar"
8294 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8296 msgid "Tags in %s's notices"
8297 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
8299 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8300 #: lib/plugin.php:121
8303 msgstr "Uventa handling."
8305 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8306 msgid "Subscriptions"
8309 #: lib/profileaction.php:126
8310 msgid "All subscriptions"
8311 msgstr "Alle tingingar"
8313 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8317 #: lib/profileaction.php:161
8318 msgid "All subscribers"
8321 #: lib/profileaction.php:191
8326 #: lib/profileaction.php:196
8327 msgid "Member since"
8328 msgstr "Medlem sidan"
8330 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8331 #: lib/profileaction.php:235
8332 msgid "Daily average"
8335 #: lib/profileaction.php:264
8337 msgstr "Alle gruppar"
8339 #: lib/profileformaction.php:123
8340 msgid "Unimplemented method."
8343 #: lib/publicgroupnav.php:78
8347 #: lib/publicgroupnav.php:82
8349 msgstr "Brukar grupper"
8351 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8353 msgstr "Nylege emneord"
8355 #: lib/publicgroupnav.php:88
8359 #: lib/publicgroupnav.php:92
8363 #: lib/redirectingaction.php:95
8365 msgid "No return-to arguments."
8366 msgstr "Manglar argumentet ID."
8368 #: lib/repeatform.php:107
8370 msgid "Repeat this notice?"
8371 msgstr "Svar på denne notisen"
8373 #: lib/repeatform.php:132
8377 #: lib/repeatform.php:132
8379 msgid "Repeat this notice"
8380 msgstr "Svar på denne notisen"
8382 #: lib/revokeroleform.php:91
8383 #, fuzzy, php-format
8384 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8385 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
8387 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8388 #: lib/router.php:938
8390 msgid "Page not found."
8391 msgstr "Fann ikkje API-metode."
8393 #: lib/sandboxform.php:67
8398 #: lib/sandboxform.php:78
8400 msgid "Sandbox this user"
8401 msgstr "Lås opp brukaren"
8403 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8404 #: lib/searchaction.php:120
8409 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8410 #. TRANS: for searching can be entered.
8411 #: lib/searchaction.php:128
8415 #. TRANS: Button text for searching site.
8416 #: lib/searchaction.php:130
8421 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8422 #: lib/searchaction.php:170
8427 #: lib/searchgroupnav.php:80
8431 #: lib/searchgroupnav.php:81
8432 msgid "Find people on this site"
8433 msgstr "Finn folk på denne sida"
8435 #: lib/searchgroupnav.php:83
8436 msgid "Find content of notices"
8437 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
8439 #: lib/searchgroupnav.php:85
8440 msgid "Find groups on this site"
8441 msgstr "Finn grupper på denne sida"
8443 #: lib/section.php:89
8444 msgid "Untitled section"
8445 msgstr "Seksjon utan tittel"
8447 #: lib/section.php:106
8451 #: lib/silenceform.php:67
8454 msgstr "Statusmelding"
8456 #: lib/silenceform.php:78
8458 msgid "Silence this user"
8459 msgstr "Blokkér denne brukaren"
8461 #: lib/subgroupnav.php:83
8463 msgid "People %s subscribes to"
8464 msgstr "Mennesker %s tingar"
8466 #: lib/subgroupnav.php:91
8468 msgid "People subscribed to %s"
8469 msgstr "Mennesker som tingar %s"
8471 #: lib/subgroupnav.php:99
8473 msgid "Groups %s is a member of"
8474 msgstr "Grupper %s er medlem av"
8476 #: lib/subgroupnav.php:105
8480 #: lib/subgroupnav.php:106
8482 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8483 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
8485 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8486 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8487 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8490 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8491 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8492 msgid "People Tagcloud as tagged"
8495 #: lib/tagcloudsection.php:56
8499 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8502 msgid "Invalid theme name."
8503 msgstr "Ugyldig filnamn."
8505 #: lib/themeuploader.php:50
8506 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8509 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8510 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8513 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8514 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8515 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8517 msgid "Failed saving theme."
8518 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
8520 #: lib/themeuploader.php:147
8521 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8524 #: lib/themeuploader.php:166
8526 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8528 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8532 #: lib/themeuploader.php:179
8533 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8536 #: lib/themeuploader.php:219
8538 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8539 "digits, underscore, and minus sign."
8542 #: lib/themeuploader.php:225
8543 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8546 #: lib/themeuploader.php:242
8548 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8551 #: lib/themeuploader.php:260
8552 msgid "Error opening theme archive."
8553 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
8555 #: lib/topposterssection.php:74
8557 msgstr "Med flest meldingar"
8559 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8560 #: lib/unblockform.php:67
8566 #: lib/unsandboxform.php:69
8570 #: lib/unsandboxform.php:80
8572 msgid "Unsandbox this user"
8573 msgstr "Lås opp brukaren"
8575 #: lib/unsilenceform.php:67
8579 #: lib/unsilenceform.php:78
8581 msgid "Unsilence this user"
8582 msgstr "Lås opp brukaren"
8584 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8585 msgid "Unsubscribe from this user"
8586 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
8588 #: lib/unsubscribeform.php:137
8590 msgstr "Fjern tinging"
8592 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8593 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8594 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8595 #, fuzzy, php-format
8596 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8597 msgstr "Brukaren har inga profil."
8599 #: lib/userprofile.php:119
8602 msgstr "Brukarbilete"
8604 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8605 msgid "User actions"
8606 msgstr "Brukarverkty"
8608 #: lib/userprofile.php:239
8609 msgid "User deletion in progress..."
8612 #: lib/userprofile.php:265
8614 msgid "Edit profile settings"
8615 msgstr "Profilinnstillingar"
8617 #: lib/userprofile.php:266
8621 #: lib/userprofile.php:289
8622 msgid "Send a direct message to this user"
8623 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
8625 #: lib/userprofile.php:290
8629 #: lib/userprofile.php:331
8633 #: lib/userprofile.php:369
8636 msgstr "Brukarprofil"
8638 #: lib/userprofile.php:371
8641 msgid "Administrator"
8642 msgstr "Administrator"
8644 #: lib/userprofile.php:372
8649 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8650 #: lib/util.php:1276
8651 msgid "a few seconds ago"
8652 msgstr "eit par sekund sidan"
8654 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8655 #: lib/util.php:1279
8656 msgid "about a minute ago"
8657 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
8659 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8660 #: lib/util.php:1283
8662 msgid "about one minute ago"
8663 msgid_plural "about %d minutes ago"
8667 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8668 #: lib/util.php:1286
8669 msgid "about an hour ago"
8670 msgstr "omtrent ein time sidan"
8672 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8673 #: lib/util.php:1290
8675 msgid "about one hour ago"
8676 msgid_plural "about %d hours ago"
8680 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8681 #: lib/util.php:1293
8682 msgid "about a day ago"
8683 msgstr "omtrent ein dag sidan"
8685 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8686 #: lib/util.php:1297
8688 msgid "about one day ago"
8689 msgid_plural "about %d days ago"
8693 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8694 #: lib/util.php:1300
8695 msgid "about a month ago"
8696 msgstr "omtrent ein månad sidan"
8698 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8699 #: lib/util.php:1304
8701 msgid "about one month ago"
8702 msgid_plural "about %d months ago"
8706 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8707 #: lib/util.php:1307
8708 msgid "about a year ago"
8709 msgstr "omtrent eitt år sidan"
8711 #: lib/webcolor.php:80
8712 #, fuzzy, php-format
8713 msgid "%s is not a valid color!"
8714 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
8716 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8717 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8718 #: lib/webcolor.php:120
8719 #, fuzzy, php-format
8720 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8721 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
8723 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8724 #: lib/xmppmanager.php:287
8726 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8729 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8730 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8731 #: lib/xmppmanager.php:406
8732 #, fuzzy, php-format
8733 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8734 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8735 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8736 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8738 #. TRANS: Exception.
8741 msgid "Invalid XML."
8742 msgstr "Ugyldig storleik."
8744 #. TRANS: Exception.
8746 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8749 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8750 #: scripts/restoreuser.php:61
8752 msgid "Getting backup from file '%s'."
8755 #. TRANS: Commandline script output.
8756 #: scripts/restoreuser.php:91
8758 msgid "No user specified; using backup user."
8759 msgstr "Ingen vald profil."
8761 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8762 #: scripts/restoreuser.php:98
8764 msgid "%d entry in backup."
8765 msgid_plural "%d entries in backup."