1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:27:01+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
30 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
33 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
47 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
48 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgstr "Brukaren finst ikkje."
54 msgid "%s and friends, page %d"
55 msgstr "%s med vener, side %d"
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 msgid "%s and friends"
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Straum for vener av %s"
68 #: actions/all.php:107
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Straum for vener av %s"
73 #: actions/all.php:115
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Straum for vener av %s"
78 #: actions/all.php:127
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 #: actions/all.php:132
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 #: actions/all.php:134
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
105 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "%s med vener"
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "Fann ikkje API-metode."
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "Dette krev ein POST."
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
150 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
151 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
152 #: lib/designsettings.php:283
155 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
156 "current configuration."
159 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
164 msgid "Unable to save your design settings."
165 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
170 msgid "Could not update your design."
171 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
175 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
177 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
178 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
179 msgid "User has no profile."
180 msgstr "Brukaren har inga profil."
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
184 msgid "Could not save profile."
185 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
187 #: actions/apiblockcreate.php:105
189 msgid "You cannot block yourself!"
190 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
192 #: actions/apiblockcreate.php:119
193 msgid "Block user failed."
194 msgstr "Blokkering av brukar feila."
196 #: actions/apiblockdestroy.php:107
197 msgid "Unblock user failed."
198 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
201 msgid "No message text!"
202 msgstr "Inga meldingstekst!"
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
206 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
207 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
209 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
210 msgid "Recipient user not found."
211 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
213 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
214 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
215 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
217 #: actions/apidirectmessage.php:89
219 msgid "Direct messages from %s"
220 msgstr "Direkte meldingar til %s"
222 #: actions/apidirectmessage.php:93
224 msgid "All the direct messages sent from %s"
225 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
227 #: actions/apidirectmessage.php:101
229 msgid "Direct messages to %s"
230 msgstr "Direkte meldingar til %s"
232 #: actions/apidirectmessage.php:105
234 msgid "All the direct messages sent to %s"
235 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
237 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
238 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
239 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
240 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
241 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
242 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
243 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
244 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
245 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
246 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
247 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
248 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
249 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
250 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
251 msgid "API method not found!"
252 msgstr "Fann ikkje API-metode."
254 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
255 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
256 msgid "No status found with that ID."
257 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
259 #: actions/apifavoritecreate.php:119
261 msgid "This status is already a favorite!"
262 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
264 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
265 msgid "Could not create favorite."
266 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
270 msgid "That status is not a favorite!"
271 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
273 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
274 msgid "Could not delete favorite."
275 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
278 msgid "Could not follow user: User not found."
279 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
281 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
283 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
284 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
286 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
288 msgid "Could not unfollow user: User not found."
289 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
291 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
292 msgid "You cannot unfollow yourself!"
295 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
296 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
297 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
299 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
301 msgid "Could not determine source user."
302 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
304 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
306 msgid "Could not find target user."
307 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
309 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
310 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
311 #: actions/register.php:205
312 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
313 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
315 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
316 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
317 #: actions/register.php:208
318 msgid "Nickname already in use. Try another one."
319 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
321 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
322 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
323 #: actions/register.php:210
324 msgid "Not a valid nickname."
325 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
327 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
328 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
329 #: actions/register.php:217
330 msgid "Homepage is not a valid URL."
331 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
333 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
334 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
335 #: actions/register.php:220
336 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
337 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
339 #: actions/apigroupcreate.php:213
341 msgid "Description is too long (max %d chars)."
342 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
344 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
345 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
346 #: actions/register.php:227
347 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
348 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
350 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
351 #: actions/newgroup.php:159
353 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
356 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
357 #: actions/newgroup.php:168
359 msgid "Invalid alias: \"%s\""
360 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
362 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
363 #: actions/newgroup.php:172
365 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
366 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
368 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
369 #: actions/newgroup.php:178
370 msgid "Alias can't be the same as nickname."
373 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
374 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
375 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
377 msgid "Group not found!"
378 msgstr "Fann ikkje API-metode."
380 #: actions/apigroupjoin.php:110
382 msgid "You are already a member of that group."
383 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
385 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
386 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
389 #: actions/apigroupjoin.php:138
391 msgid "Could not join user %s to group %s."
392 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
394 #: actions/apigroupleave.php:114
396 msgid "You are not a member of this group."
397 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
399 #: actions/apigroupleave.php:124
401 msgid "Could not remove user %s to group %s."
402 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
404 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
409 #: actions/apigrouplistall.php:94
412 msgstr "Gruppe handlingar"
414 #: actions/apigrouplist.php:95
419 #: actions/apigrouplist.php:103
421 msgid "Groups %s is a member of on %s."
422 msgstr "Grupper %s er medlem av"
424 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
425 msgid "This method requires a POST or DELETE."
426 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
429 msgid "You may not delete another user's status."
430 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
432 #: actions/apistatusesshow.php:138
434 msgid "Status deleted."
435 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
437 #: actions/apistatusesshow.php:144
438 msgid "No status with that ID found."
439 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
441 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
442 #: scripts/maildaemon.php:71
444 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
445 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
447 #: actions/apistatusesupdate.php:198
451 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
453 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
456 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
458 msgid "Unsupported format."
459 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
461 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
463 msgid "%s / Favorites from %s"
464 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
466 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
468 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
469 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
471 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
472 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
477 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
478 #: actions/userrss.php:92
480 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
481 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
483 #: actions/apitimelinementions.php:116
485 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
486 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
488 #: actions/apitimelinementions.php:126
490 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
491 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
493 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
495 msgid "%s public timeline"
496 msgstr "%s offentleg tidsline"
498 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
500 msgid "%s updates from everyone!"
501 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
503 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
505 msgid "Notices tagged with %s"
506 msgstr "Notisar merka med %s"
508 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
510 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
511 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
513 #: actions/apiusershow.php:96
515 msgstr "Finst ikkje."
517 #: actions/attachment.php:73
519 msgid "No such attachment."
520 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
522 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
524 msgstr "Ingen kallenamn."
526 #: actions/avatarbynickname.php:64
528 msgstr "Ingen storleik."
530 #: actions/avatarbynickname.php:69
531 msgid "Invalid size."
532 msgstr "Ugyldig storleik."
534 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
535 #: lib/accountsettingsaction.php:112
537 msgstr "Brukarbilete"
539 #: actions/avatarsettings.php:78
541 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
542 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
544 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
545 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
546 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
547 msgid "User without matching profile"
548 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
550 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
551 #: actions/grouplogo.php:251
552 msgid "Avatar settings"
553 msgstr "Avatar-innstillingar"
555 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
556 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
560 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
561 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
565 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
566 #: lib/noticelist.php:550
570 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
574 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
578 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
579 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
580 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
581 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
582 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
583 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
584 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
585 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
586 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
587 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
588 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
589 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
590 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
591 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
593 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
594 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
595 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
596 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
597 msgid "Unexpected form submission."
598 msgstr "Uventa skjemasending."
600 #: actions/avatarsettings.php:322
601 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
602 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
604 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
605 msgid "Lost our file data."
606 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
608 #: actions/avatarsettings.php:360
609 msgid "Avatar updated."
610 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
612 #: actions/avatarsettings.php:363
613 msgid "Failed updating avatar."
614 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
616 #: actions/avatarsettings.php:387
618 msgid "Avatar deleted."
619 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
621 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
622 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
623 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
624 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
626 msgstr "Ingen kallenamn"
628 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
629 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
630 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
631 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
632 msgid "No such group"
633 msgstr "Fann ikkje gruppa"
635 #: actions/blockedfromgroup.php:90
637 msgid "%s blocked profiles"
638 msgstr "Brukarprofil"
640 #: actions/blockedfromgroup.php:93
642 msgid "%s blocked profiles, page %d"
643 msgstr "%s med vener, side %d"
645 #: actions/blockedfromgroup.php:108
647 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
648 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
650 #: actions/blockedfromgroup.php:281
652 msgid "Unblock user from group"
653 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
655 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
659 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
660 msgid "Unblock this user"
661 msgstr "Lås opp brukaren"
663 #: actions/block.php:69
665 msgid "You already blocked that user."
666 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
668 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
670 msgstr "Blokker brukaren"
672 #: actions/block.php:130
674 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
675 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
676 "will not be notified of any @-replies from them."
679 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
680 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
684 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
686 msgid "Do not block this user"
687 msgstr "Lås opp brukaren"
689 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
690 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
694 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
695 msgid "Block this user"
696 msgstr "Blokkér denne brukaren"
698 #: actions/block.php:162
699 msgid "Failed to save block information."
700 msgstr "Lagring av informasjon feila."
702 #: actions/bookmarklet.php:50
707 #: actions/confirmaddress.php:75
708 msgid "No confirmation code."
709 msgstr "Ingen stadfestingskode."
711 #: actions/confirmaddress.php:80
712 msgid "Confirmation code not found."
713 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
715 #: actions/confirmaddress.php:85
716 msgid "That confirmation code is not for you!"
717 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
719 #: actions/confirmaddress.php:90
721 msgid "Unrecognized address type %s"
722 msgstr "Ukjend adressetype %s"
724 #: actions/confirmaddress.php:94
725 msgid "That address has already been confirmed."
726 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
728 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
729 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
730 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
731 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
732 #: actions/smssettings.php:420
733 msgid "Couldn't update user."
734 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
736 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
737 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
738 msgid "Couldn't delete email confirmation."
739 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
741 #: actions/confirmaddress.php:144
742 msgid "Confirm Address"
743 msgstr "Stadfest adresse"
745 #: actions/confirmaddress.php:159
747 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
748 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
750 #: actions/conversation.php:99
753 msgstr "Stadfestingskode"
755 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
756 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
760 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
761 msgid "No such notice."
762 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
764 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
765 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
766 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
767 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
768 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
769 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
770 msgid "Not logged in."
771 msgstr "Ikkje logga inn"
773 #: actions/deletenotice.php:71
774 msgid "Can't delete this notice."
775 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
777 #: actions/deletenotice.php:103
780 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
783 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
784 "ikkje finne ho att."
786 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
787 msgid "Delete notice"
790 #: actions/deletenotice.php:144
791 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
792 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
794 #: actions/deletenotice.php:145
796 msgid "Do not delete this notice"
797 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
799 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
800 msgid "Delete this notice"
801 msgstr "Slett denne notisen"
803 #: actions/deletenotice.php:157
805 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
806 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
808 #: actions/deleteuser.php:67
810 msgid "You cannot delete users."
811 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
813 #: actions/deleteuser.php:74
815 msgid "You can only delete local users."
816 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
818 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
823 #: actions/deleteuser.php:135
825 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
826 "the user from the database, without a backup."
829 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
831 msgid "Delete this user"
832 msgstr "Slett denne notisen"
834 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
835 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
839 #: actions/designadminpanel.php:73
840 msgid "Design settings for this StatusNet site."
843 #: actions/designadminpanel.php:275
845 msgid "Invalid logo URL."
846 msgstr "Ugyldig storleik."
848 #: actions/designadminpanel.php:279
850 msgid "Theme not available: %s"
851 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
853 #: actions/designadminpanel.php:375
856 msgstr "Endra passordet ditt"
858 #: actions/designadminpanel.php:380
863 #: actions/designadminpanel.php:387
868 #: actions/designadminpanel.php:404
871 msgstr "Statusmelding"
873 #: actions/designadminpanel.php:405
875 msgid "Theme for the site."
876 msgstr "Logg ut or sida"
878 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
879 msgid "Change background image"
882 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
883 #: lib/designsettings.php:178
887 #: actions/designadminpanel.php:427
890 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
892 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
894 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
898 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
902 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
903 msgid "Turn background image on or off."
906 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
907 msgid "Tile background image"
910 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
912 msgid "Change colours"
913 msgstr "Endra passordet ditt"
915 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
920 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
925 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
929 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
934 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
938 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
939 msgid "Restore default designs"
942 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
943 msgid "Reset back to default"
946 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
947 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
948 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
949 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
950 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
951 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
952 #: lib/groupeditform.php:202
956 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
960 #: actions/disfavor.php:81
961 msgid "This notice is not a favorite!"
962 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
964 #: actions/disfavor.php:94
965 msgid "Add to favorites"
966 msgstr "Legg til i favorittar"
968 #: actions/doc.php:69
969 msgid "No such document."
970 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
972 #: actions/editgroup.php:56
974 msgid "Edit %s group"
975 msgstr "Rediger %s gruppa"
977 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
978 msgid "You must be logged in to create a group."
979 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
981 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
982 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
983 msgid "You must be an admin to edit the group"
984 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
986 #: actions/editgroup.php:154
987 msgid "Use this form to edit the group."
988 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
990 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
992 msgid "description is too long (max %d chars)."
993 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
995 #: actions/editgroup.php:253
996 msgid "Could not update group."
997 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
999 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1001 msgid "Could not create aliases."
1002 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1004 #: actions/editgroup.php:269
1005 msgid "Options saved."
1006 msgstr "Lagra innstillingar."
1008 #: actions/emailsettings.php:60
1009 msgid "Email Settings"
1010 msgstr "Epostinnstillingar"
1012 #: actions/emailsettings.php:71
1014 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1015 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1017 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1018 #: actions/smssettings.php:104
1022 #: actions/emailsettings.php:105
1023 msgid "Current confirmed email address."
1024 msgstr "Godkjent epostadresse."
1026 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1027 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1028 #: actions/smssettings.php:158
1032 #: actions/emailsettings.php:113
1034 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1035 "a message with further instructions."
1037 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1038 "med instruksjonar."
1040 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1041 #: actions/smssettings.php:126
1045 #: actions/emailsettings.php:121
1046 msgid "Email Address"
1047 msgstr "Epostadresse"
1049 #: actions/emailsettings.php:123
1050 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1051 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1053 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1054 #: actions/smssettings.php:145
1058 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1059 msgid "Incoming email"
1060 msgstr "Innkomande epost"
1062 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1063 msgid "Send email to this address to post new notices."
1064 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1066 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1067 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1068 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1070 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1074 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1075 #: actions/smssettings.php:169
1079 #: actions/emailsettings.php:158
1080 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1081 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1083 #: actions/emailsettings.php:163
1084 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1086 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1088 #: actions/emailsettings.php:169
1089 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1090 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1092 #: actions/emailsettings.php:174
1094 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1095 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1097 #: actions/emailsettings.php:179
1098 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1099 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1101 #: actions/emailsettings.php:185
1102 msgid "I want to post notices by email."
1103 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1105 #: actions/emailsettings.php:191
1106 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1107 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1109 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1110 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1111 msgid "Preferences saved."
1112 msgstr "Lagra brukarval."
1114 #: actions/emailsettings.php:320
1115 msgid "No email address."
1116 msgstr "Ingen epostadresse."
1118 #: actions/emailsettings.php:327
1119 msgid "Cannot normalize that email address"
1120 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1122 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1123 msgid "Not a valid email address"
1124 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
1126 #: actions/emailsettings.php:334
1127 msgid "That is already your email address."
1128 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1130 #: actions/emailsettings.php:337
1131 msgid "That email address already belongs to another user."
1132 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1134 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1135 #: actions/smssettings.php:337
1136 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1137 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1139 #: actions/emailsettings.php:359
1141 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1142 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1144 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1145 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1147 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1148 #: actions/smssettings.php:370
1149 msgid "No pending confirmation to cancel."
1150 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1152 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1153 msgid "That is the wrong IM address."
1154 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1156 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1157 #: actions/smssettings.php:386
1158 msgid "Confirmation cancelled."
1159 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1161 #: actions/emailsettings.php:413
1162 msgid "That is not your email address."
1163 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1165 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1166 #: actions/smssettings.php:425
1167 msgid "The address was removed."
1168 msgstr "Addressa blei fjerna."
1170 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1171 msgid "No incoming email address."
1172 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1174 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1175 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1176 msgid "Couldn't update user record."
1177 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1179 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1180 msgid "Incoming email address removed."
1181 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1183 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1184 msgid "New incoming email address added."
1185 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1187 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1188 #: lib/publicgroupnav.php:93
1189 msgid "Popular notices"
1190 msgstr "Populære notisar"
1192 #: actions/favorited.php:67
1194 msgid "Popular notices, page %d"
1195 msgstr "Populære notisar, side %d"
1197 #: actions/favorited.php:79
1198 msgid "The most popular notices on the site right now."
1199 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1201 #: actions/favorited.php:150
1202 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1205 #: actions/favorited.php:153
1207 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1208 "next to any notice you like."
1211 #: actions/favorited.php:156
1214 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1215 "notice to your favorites!"
1218 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1219 #: lib/personalgroupnav.php:115
1221 msgid "%s's favorite notices"
1222 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1224 #: actions/favoritesrss.php:115
1225 #, fuzzy, php-format
1226 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1227 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1229 #: actions/favor.php:79
1230 msgid "This notice is already a favorite!"
1231 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1233 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1234 msgid "Disfavor favorite"
1235 msgstr "Fjern favoritt"
1237 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1238 #: lib/publicgroupnav.php:89
1239 msgid "Featured users"
1240 msgstr "Profilerte folk"
1242 #: actions/featured.php:71
1244 msgid "Featured users, page %d"
1245 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1247 #: actions/featured.php:99
1249 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1250 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1252 #: actions/file.php:34
1254 msgid "No notice id"
1257 #: actions/file.php:38
1262 #: actions/file.php:42
1263 msgid "No attachments"
1266 #: actions/file.php:51
1267 msgid "No uploaded attachments"
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1271 msgid "Not expecting this response!"
1272 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1274 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1276 msgid "User being listened to does not exist."
1277 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1279 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1280 msgid "You can use the local subscription!"
1281 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1283 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1284 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1285 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1287 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1289 msgid "You are not authorized."
1290 msgstr "Ikkje autorisert."
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1294 msgid "Could not convert request token to access token."
1295 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1297 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1299 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1300 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1303 msgid "Error updating remote profile"
1304 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1306 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1307 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1308 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1309 msgid "No such group."
1310 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1312 #: actions/getfile.php:75
1314 msgid "No such file."
1315 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1317 #: actions/getfile.php:79
1319 msgid "Cannot read file."
1320 msgstr "Mista fila vår."
1322 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1323 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1324 #: lib/profileformaction.php:70
1325 msgid "No profile specified."
1326 msgstr "Ingen vald profil."
1328 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1329 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1330 #: lib/profileformaction.php:77
1331 msgid "No profile with that ID."
1332 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1334 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1335 #: actions/makeadmin.php:81
1337 msgid "No group specified."
1338 msgstr "Ingen vald profil."
1340 #: actions/groupblock.php:91
1341 msgid "Only an admin can block group members."
1344 #: actions/groupblock.php:95
1346 msgid "User is already blocked from group."
1347 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1349 #: actions/groupblock.php:100
1351 msgid "User is not a member of group."
1352 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1354 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1356 msgid "Block user from group"
1357 msgstr "Blokker brukaren"
1359 #: actions/groupblock.php:162
1362 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1363 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1364 "group in the future."
1367 #: actions/groupblock.php:178
1369 msgid "Do not block this user from this group"
1370 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1372 #: actions/groupblock.php:179
1374 msgid "Block this user from this group"
1375 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1377 #: actions/groupblock.php:196
1378 msgid "Database error blocking user from group."
1381 #: actions/groupbyid.php:74
1385 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1387 msgid "You must be logged in to edit a group."
1388 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1390 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1392 msgid "Group design"
1395 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1397 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1398 "palette of your choice."
1401 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1402 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1404 msgid "Couldn't update your design."
1405 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1407 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1408 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1409 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1411 msgid "Unable to save your design settings!"
1412 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
1414 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1416 msgid "Design preferences saved."
1417 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1419 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1421 msgstr "Logo åt gruppa"
1423 #: actions/grouplogo.php:150
1424 #, fuzzy, php-format
1426 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1427 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1429 #: actions/grouplogo.php:362
1431 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1432 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1434 #: actions/grouplogo.php:396
1435 msgid "Logo updated."
1436 msgstr "Logo oppdatert."
1438 #: actions/grouplogo.php:398
1439 msgid "Failed updating logo."
1440 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1442 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1444 msgid "%s group members"
1445 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1447 #: actions/groupmembers.php:96
1449 msgid "%s group members, page %d"
1450 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1452 #: actions/groupmembers.php:111
1453 msgid "A list of the users in this group."
1454 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1456 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1458 msgstr "Administrator"
1460 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1464 #: actions/groupmembers.php:441
1466 msgid "Make user an admin of the group"
1467 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1469 #: actions/groupmembers.php:473
1472 msgstr "Administrator"
1474 #: actions/groupmembers.php:473
1475 msgid "Make this user an admin"
1478 #: actions/grouprss.php:133
1479 #, fuzzy, php-format
1480 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1481 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1483 #: actions/groupsearch.php:52
1484 #, fuzzy, php-format
1486 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1487 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1489 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1490 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1492 #: actions/groupsearch.php:58
1493 msgid "Group search"
1496 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1497 #: actions/peoplesearch.php:83
1500 msgstr "Ingen resultat"
1502 #: actions/groupsearch.php:82
1505 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1506 "newgroup%%) yourself."
1509 #: actions/groupsearch.php:85
1512 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1513 "action.newgroup%%) yourself!"
1516 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1517 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1521 #: actions/groups.php:64
1523 msgid "Groups, page %d"
1524 msgstr "Grupper, side %d"
1526 #: actions/groups.php:90
1529 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1530 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1531 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1532 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1536 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1537 msgid "Create a new group"
1538 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1540 #: actions/groupunblock.php:91
1541 msgid "Only an admin can unblock group members."
1544 #: actions/groupunblock.php:95
1546 msgid "User is not blocked from group."
1547 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1549 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1550 msgid "Error removing the block."
1551 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1553 #: actions/imsettings.php:59
1555 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1557 #: actions/imsettings.php:70
1560 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1561 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1563 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1564 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1566 #: actions/imsettings.php:89
1568 msgid "IM is not available."
1569 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1571 #: actions/imsettings.php:106
1572 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1573 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1575 #: actions/imsettings.php:114
1578 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1579 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1581 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1582 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1584 #: actions/imsettings.php:124
1586 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1588 #: actions/imsettings.php:126
1591 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1592 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1594 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1595 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1597 #: actions/imsettings.php:143
1598 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1599 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1601 #: actions/imsettings.php:148
1602 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1603 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1605 #: actions/imsettings.php:153
1606 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1607 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1609 #: actions/imsettings.php:159
1610 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1611 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1613 #: actions/imsettings.php:285
1614 msgid "No Jabber ID."
1615 msgstr "Nei Jabber-ID"
1617 #: actions/imsettings.php:292
1618 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1619 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1621 #: actions/imsettings.php:296
1622 msgid "Not a valid Jabber ID"
1623 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1625 #: actions/imsettings.php:299
1626 msgid "That is already your Jabber ID."
1627 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1629 #: actions/imsettings.php:302
1630 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1631 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1633 #: actions/imsettings.php:327
1636 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1637 "s for sending messages to you."
1639 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1640 "for å senda meldinger til deg."
1642 #: actions/imsettings.php:387
1643 msgid "That is not your Jabber ID."
1644 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1646 #: actions/inbox.php:59
1648 msgid "Inbox for %s - page %d"
1649 msgstr "Innboks for %s - side %d"
1651 #: actions/inbox.php:62
1653 msgid "Inbox for %s"
1654 msgstr "Innboks for %s"
1656 #: actions/inbox.php:115
1657 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1658 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1660 #: actions/invite.php:39
1661 msgid "Invites have been disabled."
1664 #: actions/invite.php:41
1666 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1667 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1669 #: actions/invite.php:72
1671 msgid "Invalid email address: %s"
1672 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1674 #: actions/invite.php:110
1675 msgid "Invitation(s) sent"
1676 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1678 #: actions/invite.php:112
1679 msgid "Invite new users"
1680 msgstr "Invitér nye brukarar"
1682 #: actions/invite.php:128
1683 msgid "You are already subscribed to these users:"
1684 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1686 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1691 #: actions/invite.php:136
1693 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1695 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1697 #: actions/invite.php:144
1698 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1699 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1701 #: actions/invite.php:150
1703 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1704 "on the site. Thanks for growing the community!"
1706 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1707 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1709 #: actions/invite.php:162
1711 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1713 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1716 #: actions/invite.php:187
1717 msgid "Email addresses"
1718 msgstr "Epostadresser"
1720 #: actions/invite.php:189
1721 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1722 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1724 #: actions/invite.php:192
1725 msgid "Personal message"
1726 msgstr "Personleg melding"
1728 #: actions/invite.php:194
1729 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1730 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1732 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:180 lib/noticeform.php:224
1736 #: actions/invite.php:226
1738 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1739 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1741 #: actions/invite.php:228
1744 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1746 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1747 "you know and people who interest you.\n"
1749 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1750 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1751 "share your interests.\n"
1757 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1761 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1766 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1771 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
1773 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
1774 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
1776 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
1777 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
1784 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
1788 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
1791 "Beste helsing, %2$s\n"
1793 #: actions/joingroup.php:60
1794 msgid "You must be logged in to join a group."
1795 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
1797 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1798 msgid "You are already a member of that group"
1799 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
1801 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1803 msgid "Could not join user %s to group %s"
1804 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
1806 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1808 msgid "%s joined group %s"
1809 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
1811 #: actions/leavegroup.php:60
1812 msgid "You must be logged in to leave a group."
1813 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1815 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1816 msgid "You are not a member of that group."
1817 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1819 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1820 msgid "Could not find membership record."
1821 msgstr "Kan ikkje finne brukar."
1823 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1825 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1826 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
1828 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1830 msgid "%s left group %s"
1831 msgstr "%s forlot %s gruppa"
1833 #: actions/login.php:82 actions/register.php:137
1834 msgid "Already logged in."
1835 msgstr "Allereie logga inn."
1837 #: actions/login.php:113 actions/login.php:123
1839 msgid "Invalid or expired token."
1840 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
1842 #: actions/login.php:146
1843 msgid "Incorrect username or password."
1844 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
1846 #: actions/login.php:152
1848 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1849 msgstr "Ikkje autorisert."
1851 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
1852 #: lib/logingroupnav.php:79
1856 #: actions/login.php:246
1857 msgid "Login to site"
1860 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
1861 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1862 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1866 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
1867 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1871 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
1875 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
1876 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1877 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
1879 #: actions/login.php:266
1880 msgid "Lost or forgotten password?"
1881 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
1883 #: actions/login.php:285
1885 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1886 "changing your settings."
1888 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
1891 #: actions/login.php:289
1892 #, fuzzy, php-format
1894 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1895 "(%%action.register%%) a new account."
1897 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
1898 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
1901 #: actions/makeadmin.php:91
1902 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1905 #: actions/makeadmin.php:95
1907 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1910 #: actions/makeadmin.php:132
1912 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1915 #: actions/makeadmin.php:145
1917 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1920 #: actions/microsummary.php:69
1921 msgid "No current status"
1922 msgstr "Ingen status"
1924 #: actions/newgroup.php:53
1928 #: actions/newgroup.php:110
1929 msgid "Use this form to create a new group."
1930 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
1932 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1936 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1937 msgid "You can't send a message to this user."
1938 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1940 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1941 #: lib/command.php:424
1943 msgstr "Ingen innhald."
1945 #: actions/newmessage.php:158
1946 msgid "No recipient specified."
1947 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
1949 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1951 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1953 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
1956 #: actions/newmessage.php:181
1958 msgid "Message sent"
1961 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1963 msgid "Direct message to %s sent"
1964 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
1966 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1970 #: actions/newnotice.php:69
1974 #: actions/newnotice.php:206
1975 msgid "Notice posted"
1976 msgstr "Melding lagra"
1978 #: actions/noticesearch.php:68
1981 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1982 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1984 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
1985 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1987 #: actions/noticesearch.php:78
1991 #: actions/noticesearch.php:91
1992 #, fuzzy, php-format
1993 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1994 msgstr " Søkestraum for «%s»"
1996 #: actions/noticesearch.php:121
1999 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2000 "status_textarea=%s)!"
2003 #: actions/noticesearch.php:124
2006 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2007 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2010 #: actions/noticesearchrss.php:96
2011 #, fuzzy, php-format
2012 msgid "Updates with \"%s\""
2013 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2015 #: actions/noticesearchrss.php:98
2016 #, fuzzy, php-format
2017 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2018 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2020 #: actions/nudge.php:85
2022 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2024 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2025 "e-postadressa si enno."
2027 #: actions/nudge.php:94
2031 #: actions/nudge.php:97
2035 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2036 msgid "Notice has no profile"
2037 msgstr "Notisen har ingen profil"
2039 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2041 msgid "%1$s's status on %2$s"
2042 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2044 #: actions/oembed.php:157
2046 msgid "content type "
2049 #: actions/oembed.php:160
2053 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:996
2054 #: lib/api.php:1024 lib/api.php:1134
2055 msgid "Not a supported data format."
2056 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2058 #: actions/opensearch.php:64
2059 msgid "People Search"
2060 msgstr "Søk etter folk"
2062 #: actions/opensearch.php:67
2063 msgid "Notice Search"
2066 #: actions/othersettings.php:60
2067 msgid "Other Settings"
2068 msgstr "Andre innstillingar"
2070 #: actions/othersettings.php:71
2071 msgid "Manage various other options."
2072 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2074 #: actions/othersettings.php:108
2075 msgid " (free service)"
2078 #: actions/othersettings.php:116
2079 msgid "Shorten URLs with"
2082 #: actions/othersettings.php:117
2083 msgid "Automatic shortening service to use."
2084 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2086 #: actions/othersettings.php:122
2088 msgid "View profile designs"
2089 msgstr "Profilinnstillingar"
2091 #: actions/othersettings.php:123
2092 msgid "Show or hide profile designs."
2095 #: actions/othersettings.php:153
2096 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2097 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2099 #: actions/outbox.php:58
2101 msgid "Outbox for %s - page %d"
2102 msgstr "Utboks for %s - side %d"
2104 #: actions/outbox.php:61
2106 msgid "Outbox for %s"
2107 msgstr "Utboks for %s"
2109 #: actions/outbox.php:116
2110 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2111 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2113 #: actions/passwordsettings.php:58
2114 msgid "Change password"
2115 msgstr "Endra passord"
2117 #: actions/passwordsettings.php:69
2118 msgid "Change your password."
2119 msgstr "Endra passordet ditt"
2121 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2122 msgid "Password change"
2123 msgstr "Endra passord"
2125 #: actions/passwordsettings.php:104
2126 msgid "Old password"
2127 msgstr "Gamalt passord"
2129 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2130 msgid "New password"
2131 msgstr "Nytt passord"
2133 #: actions/passwordsettings.php:109
2134 msgid "6 or more characters"
2135 msgstr "6 eller fleire teikn"
2137 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2138 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2142 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2143 msgid "Same as password above"
2144 msgstr "Samme passord som over"
2146 #: actions/passwordsettings.php:117
2150 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2151 msgid "Password must be 6 or more characters."
2152 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2154 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2155 msgid "Passwords don't match."
2156 msgstr "Passorda var ikkje like."
2158 #: actions/passwordsettings.php:165
2159 msgid "Incorrect old password"
2160 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2162 #: actions/passwordsettings.php:181
2163 msgid "Error saving user; invalid."
2164 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2166 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2167 msgid "Can't save new password."
2168 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2170 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2171 msgid "Password saved."
2172 msgstr "Lagra passord."
2174 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2178 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2179 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2182 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2183 #, fuzzy, php-format
2184 msgid "Theme directory not readable: %s"
2185 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2189 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2194 msgid "Background directory not writable: %s"
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2199 msgid "Locales directory not readable: %s"
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2203 #: lib/adminpanelaction.php:299
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2215 msgstr "Statusmelding"
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2218 msgid "Path to locales"
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2222 msgid "Directory path to locales"
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2229 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2230 msgid "Theme server"
2233 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2238 msgid "Theme directory"
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2244 msgstr "Brukarbilete"
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2248 msgid "Avatar server"
2249 msgstr "Avatar-innstillingar"
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2254 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2258 msgid "Avatar directory"
2259 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2266 msgid "Background server"
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2270 msgid "Background path"
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2274 msgid "Background directory"
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2280 msgstr "Statusmelding"
2282 #: actions/peoplesearch.php:52
2285 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2286 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2288 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2289 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2291 #: actions/peoplesearch.php:58
2292 msgid "People search"
2293 msgstr "Søk etter folk"
2295 #: actions/peopletag.php:70
2297 msgid "Not a valid people tag: %s"
2298 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2300 #: actions/peopletag.php:144
2302 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2303 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2305 #: actions/postnotice.php:84
2306 msgid "Invalid notice content"
2307 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2309 #: actions/postnotice.php:90
2311 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2314 #: actions/profilesettings.php:60
2315 msgid "Profile settings"
2316 msgstr "Profilinnstillingar"
2318 #: actions/profilesettings.php:71
2320 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2322 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2325 #: actions/profilesettings.php:99
2326 msgid "Profile information"
2327 msgstr "Profil informasjon"
2329 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2330 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2332 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2334 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2335 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2336 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2340 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2341 #: lib/groupeditform.php:161
2345 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2346 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2347 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2349 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2350 #, fuzzy, php-format
2351 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2352 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2354 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2356 msgid "Describe yourself and your interests"
2357 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2359 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2363 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2364 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2365 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2366 #: lib/userprofile.php:164
2370 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2371 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2372 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2374 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2375 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2376 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2378 msgstr "Merkelappar"
2380 #: actions/profilesettings.php:140
2382 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2384 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2385 "mellomroms separert."
2387 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2391 #: actions/profilesettings.php:145
2392 msgid "Preferred language"
2393 msgstr "Foretrukke språk"
2395 #: actions/profilesettings.php:154
2399 #: actions/profilesettings.php:155
2400 msgid "What timezone are you normally in?"
2401 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2403 #: actions/profilesettings.php:160
2405 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2407 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2409 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2410 #, fuzzy, php-format
2411 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2412 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2414 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2415 msgid "Timezone not selected."
2416 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2418 #: actions/profilesettings.php:234
2419 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2420 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2422 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2424 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2425 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2427 #: actions/profilesettings.php:295
2428 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2429 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2431 #: actions/profilesettings.php:328
2432 msgid "Couldn't save profile."
2433 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2435 #: actions/profilesettings.php:336
2436 msgid "Couldn't save tags."
2437 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2439 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2440 msgid "Settings saved."
2441 msgstr "Lagra innstillingar."
2443 #: actions/public.php:83
2445 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2448 #: actions/public.php:92
2449 msgid "Could not retrieve public stream."
2450 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2452 #: actions/public.php:129
2454 msgid "Public timeline, page %d"
2455 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2457 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2458 msgid "Public timeline"
2459 msgstr "Offentleg tidsline"
2461 #: actions/public.php:151
2463 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2464 msgstr "Offentleg straum"
2466 #: actions/public.php:155
2468 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2469 msgstr "Offentleg straum"
2471 #: actions/public.php:159
2473 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2474 msgstr "Offentleg straum"
2476 #: actions/public.php:179
2479 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2483 #: actions/public.php:182
2484 msgid "Be the first to post!"
2487 #: actions/public.php:186
2490 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2493 #: actions/public.php:233
2496 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2497 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2498 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2499 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2502 #: actions/public.php:238
2503 #, fuzzy, php-format
2505 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2506 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2509 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2510 "Micro-blogging)-teneste"
2512 #: actions/publictagcloud.php:57
2513 msgid "Public tag cloud"
2514 msgstr "Offentleg emne sky"
2516 #: actions/publictagcloud.php:63
2518 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2519 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2521 #: actions/publictagcloud.php:69
2523 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2526 #: actions/publictagcloud.php:72
2527 msgid "Be the first to post one!"
2530 #: actions/publictagcloud.php:75
2533 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2537 #: actions/publictagcloud.php:135
2541 #: actions/recoverpassword.php:36
2542 msgid "You are already logged in!"
2543 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2545 #: actions/recoverpassword.php:62
2546 msgid "No such recovery code."
2547 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2549 #: actions/recoverpassword.php:66
2550 msgid "Not a recovery code."
2551 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2553 #: actions/recoverpassword.php:73
2554 msgid "Recovery code for unknown user."
2555 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2557 #: actions/recoverpassword.php:86
2558 msgid "Error with confirmation code."
2559 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2561 #: actions/recoverpassword.php:97
2562 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2563 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2565 #: actions/recoverpassword.php:111
2566 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2567 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2569 #: actions/recoverpassword.php:152
2571 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2572 "the email address you have stored in your account."
2575 #: actions/recoverpassword.php:158
2576 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2579 #: actions/recoverpassword.php:188
2580 msgid "Password recovery"
2583 #: actions/recoverpassword.php:191
2584 msgid "Nickname or email address"
2587 #: actions/recoverpassword.php:193
2588 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2589 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2591 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2593 msgstr "Gjenopprett"
2595 #: actions/recoverpassword.php:208
2596 msgid "Reset password"
2597 msgstr "Tilbakestill passord"
2599 #: actions/recoverpassword.php:209
2600 msgid "Recover password"
2601 msgstr "Hent fram passord"
2603 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2604 msgid "Password recovery requested"
2605 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2607 #: actions/recoverpassword.php:213
2608 msgid "Unknown action"
2609 msgstr "Uventa handling."
2611 #: actions/recoverpassword.php:236
2612 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2613 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2615 #: actions/recoverpassword.php:243
2619 #: actions/recoverpassword.php:252
2620 msgid "Enter a nickname or email address."
2621 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2623 #: actions/recoverpassword.php:272
2624 msgid "No user with that email address or username."
2625 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2627 #: actions/recoverpassword.php:287
2628 msgid "No registered email address for that user."
2629 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2631 #: actions/recoverpassword.php:301
2632 msgid "Error saving address confirmation."
2633 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2635 #: actions/recoverpassword.php:325
2637 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2638 "address registered to your account."
2640 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
2641 "lagra i kontoen din."
2643 #: actions/recoverpassword.php:344
2644 msgid "Unexpected password reset."
2645 msgstr "Uventa passordnullstilling."
2647 #: actions/recoverpassword.php:352
2648 msgid "Password must be 6 chars or more."
2649 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
2651 #: actions/recoverpassword.php:356
2652 msgid "Password and confirmation do not match."
2653 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
2655 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2656 msgid "Error setting user."
2657 msgstr "Feil ved å setja brukar."
2659 #: actions/recoverpassword.php:382
2660 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2661 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
2663 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2664 msgid "Sorry, only invited people can register."
2665 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
2667 #: actions/register.php:92
2669 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2670 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2672 #: actions/register.php:112
2673 msgid "Registration successful"
2674 msgstr "Registreringa gikk bra"
2676 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2677 #: lib/logingroupnav.php:85
2681 #: actions/register.php:135
2682 msgid "Registration not allowed."
2683 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
2685 #: actions/register.php:198
2686 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2687 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2689 #: actions/register.php:201
2690 msgid "Not a valid email address."
2691 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2693 #: actions/register.php:212
2694 msgid "Email address already exists."
2695 msgstr "Epostadressa finst allereie."
2697 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2698 msgid "Invalid username or password."
2699 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
2701 #: actions/register.php:342
2703 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2704 "link up to friends and colleagues. "
2707 #: actions/register.php:424
2708 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2710 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
2713 #: actions/register.php:429
2714 msgid "6 or more characters. Required."
2715 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
2717 #: actions/register.php:433
2718 msgid "Same as password above. Required."
2719 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2721 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2722 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2726 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2727 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2729 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
2731 #: actions/register.php:449
2732 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2733 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
2735 #: actions/register.php:493
2736 msgid "My text and files are available under "
2737 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
2739 #: actions/register.php:495
2740 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2743 #: actions/register.php:496
2746 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2749 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
2752 #: actions/register.php:537
2755 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2758 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2759 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2760 "notices through instant messages.\n"
2761 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2762 "share your interests. \n"
2763 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2764 "others more about you. \n"
2765 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2768 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2770 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
2773 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
2774 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
2775 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
2776 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
2777 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
2778 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
2779 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
2780 "kann ha gådd glipp av.\n"
2782 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
2784 #: actions/register.php:561
2786 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2787 "to confirm your email address.)"
2789 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
2792 #: actions/remotesubscribe.php:98
2795 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2796 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2797 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2799 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
2800 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
2801 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
2804 #: actions/remotesubscribe.php:112
2805 msgid "Remote subscribe"
2806 msgstr "Eksternt abbonement"
2808 #: actions/remotesubscribe.php:124
2810 msgid "Subscribe to a remote user"
2811 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
2813 #: actions/remotesubscribe.php:129
2814 msgid "User nickname"
2815 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
2817 #: actions/remotesubscribe.php:130
2818 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2819 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
2821 #: actions/remotesubscribe.php:133
2823 msgstr "Profil-adresse"
2825 #: actions/remotesubscribe.php:134
2826 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2827 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
2829 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2830 #: lib/userprofile.php:365
2834 #: actions/remotesubscribe.php:159
2835 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2836 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
2838 #: actions/remotesubscribe.php:168
2840 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2841 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
2843 #: actions/remotesubscribe.php:176
2845 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2846 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
2848 #: actions/remotesubscribe.php:183
2850 msgid "Couldn’t get a request token."
2851 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
2853 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2854 #: lib/personalgroupnav.php:105
2856 msgid "Replies to %s"
2857 msgstr "Svar til %s"
2859 #: actions/replies.php:127
2861 msgid "Replies to %s, page %d"
2862 msgstr "Svar til %s, side %d"
2864 #: actions/replies.php:144
2865 #, fuzzy, php-format
2866 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2867 msgstr "Notisstraum for %s"
2869 #: actions/replies.php:151
2870 #, fuzzy, php-format
2871 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2872 msgstr "Notisstraum for %s"
2874 #: actions/replies.php:158
2876 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2877 msgstr "Notisstraum for %s"
2879 #: actions/replies.php:198
2882 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2883 "to his attention yet."
2886 #: actions/replies.php:203
2889 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2890 "[join groups](%%action.groups%%)."
2893 #: actions/replies.php:205
2896 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2897 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2900 #: actions/repliesrss.php:72
2901 #, fuzzy, php-format
2902 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2903 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
2905 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2907 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2908 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2910 #: actions/sandbox.php:72
2912 msgid "User is already sandboxed."
2913 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2915 #: actions/showfavorites.php:79
2916 #, fuzzy, php-format
2917 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2918 msgstr "%s favoritt meldingar, side %d"
2920 #: actions/showfavorites.php:132
2921 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2922 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
2924 #: actions/showfavorites.php:170
2926 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2927 msgstr "Straum for vener av %s"
2929 #: actions/showfavorites.php:177
2931 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2932 msgstr "Straum for vener av %s"
2934 #: actions/showfavorites.php:184
2936 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2937 msgstr "Straum for vener av %s"
2939 #: actions/showfavorites.php:205
2941 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2942 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2945 #: actions/showfavorites.php:207
2948 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2949 "they would add to their favorites :)"
2952 #: actions/showfavorites.php:211
2955 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2956 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2957 "would add to their favorites :)"
2960 #: actions/showfavorites.php:242
2961 msgid "This is a way to share what you like."
2964 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2969 #: actions/showgroup.php:84
2971 msgid "%s group, page %d"
2972 msgstr "%s gruppe, side %d"
2974 #: actions/showgroup.php:218
2975 msgid "Group profile"
2976 msgstr "Gruppe profil"
2978 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2979 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2983 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2984 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2988 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2992 #: actions/showgroup.php:293
2993 msgid "Group actions"
2994 msgstr "Gruppe handlingar"
2996 #: actions/showgroup.php:328
2997 #, fuzzy, php-format
2998 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2999 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3001 #: actions/showgroup.php:334
3002 #, fuzzy, php-format
3003 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3004 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3006 #: actions/showgroup.php:340
3007 #, fuzzy, php-format
3008 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3009 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3011 #: actions/showgroup.php:345
3013 msgid "FOAF for %s group"
3014 msgstr "Utboks for %s"
3016 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3020 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3021 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3022 #: lib/tagcloudsection.php:71
3026 #: actions/showgroup.php:392
3028 msgstr "Alle medlemmar"
3030 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3034 #: actions/showgroup.php:432
3039 #: actions/showgroup.php:448
3042 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3043 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3044 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3045 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3046 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3049 #: actions/showgroup.php:454
3050 #, fuzzy, php-format
3052 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3053 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3054 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3055 "their life and interests. "
3057 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3058 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3060 #: actions/showgroup.php:482
3063 msgstr "Administrator"
3065 #: actions/showmessage.php:81
3066 msgid "No such message."
3067 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3069 #: actions/showmessage.php:98
3070 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3071 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3073 #: actions/showmessage.php:108
3075 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3076 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3078 #: actions/showmessage.php:113
3080 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3081 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3083 #: actions/shownotice.php:90
3085 msgid "Notice deleted."
3086 msgstr "Melding lagra"
3088 #: actions/showstream.php:73
3089 #, fuzzy, php-format
3091 msgstr "Notisar merka med %s"
3093 #: actions/showstream.php:79
3096 msgstr "%s, side %d"
3098 #: actions/showstream.php:122
3099 #, fuzzy, php-format
3100 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3101 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3103 #: actions/showstream.php:129
3104 #, fuzzy, php-format
3105 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3106 msgstr "Notisstraum for %s"
3108 #: actions/showstream.php:136
3109 #, fuzzy, php-format
3110 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3111 msgstr "Notisstraum for %s"
3113 #: actions/showstream.php:143
3114 #, fuzzy, php-format
3115 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3116 msgstr "Notisstraum for %s"
3118 #: actions/showstream.php:148
3119 #, fuzzy, php-format
3121 msgstr "Utboks for %s"
3123 #: actions/showstream.php:191
3125 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3128 #: actions/showstream.php:196
3130 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3131 "would be a good time to start :)"
3134 #: actions/showstream.php:198
3137 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3138 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3141 #: actions/showstream.php:234
3144 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3145 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3146 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3147 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3150 #: actions/showstream.php:239
3151 #, fuzzy, php-format
3153 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3154 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3155 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3157 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3158 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3160 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3162 msgid "You cannot silence users on this site."
3163 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3165 #: actions/silence.php:72
3167 msgid "User is already silenced."
3168 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3170 #: actions/siteadminpanel.php:69
3171 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3174 #: actions/siteadminpanel.php:147
3175 msgid "Site name must have non-zero length."
3178 #: actions/siteadminpanel.php:155
3180 msgid "You must have a valid contact email address"
3181 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3183 #: actions/siteadminpanel.php:173
3185 msgid "Unknown language \"%s\""
3188 #: actions/siteadminpanel.php:180
3189 msgid "Invalid snapshot report URL."
3192 #: actions/siteadminpanel.php:186
3193 msgid "Invalid snapshot run value."
3196 #: actions/siteadminpanel.php:192
3197 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3200 #: actions/siteadminpanel.php:199
3201 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3204 #: actions/siteadminpanel.php:204
3205 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3208 #: actions/siteadminpanel.php:210
3209 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3212 #: actions/siteadminpanel.php:216
3213 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3216 #: actions/siteadminpanel.php:266
3220 #: actions/siteadminpanel.php:269
3223 msgstr "Statusmelding"
3225 #: actions/siteadminpanel.php:270
3226 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3229 #: actions/siteadminpanel.php:274
3233 #: actions/siteadminpanel.php:275
3234 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3237 #: actions/siteadminpanel.php:279
3238 msgid "Brought by URL"
3241 #: actions/siteadminpanel.php:280
3242 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3245 #: actions/siteadminpanel.php:284
3247 msgid "Contact email address for your site"
3248 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3250 #: actions/siteadminpanel.php:290
3253 msgstr "Lokale syningar"
3255 #: actions/siteadminpanel.php:301
3256 msgid "Default timezone"
3259 #: actions/siteadminpanel.php:302
3260 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3263 #: actions/siteadminpanel.php:308
3265 msgid "Default site language"
3266 msgstr "Foretrukke språk"
3268 #: actions/siteadminpanel.php:316
3273 #: actions/siteadminpanel.php:319
3276 msgstr "Gjenopprett"
3278 #: actions/siteadminpanel.php:319
3279 msgid "Site's server hostname."
3282 #: actions/siteadminpanel.php:323
3286 #: actions/siteadminpanel.php:325
3287 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3290 #: actions/siteadminpanel.php:331
3295 #: actions/siteadminpanel.php:334
3300 #: actions/siteadminpanel.php:336
3301 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3304 #: actions/siteadminpanel.php:340
3309 #: actions/siteadminpanel.php:342
3310 msgid "Make registration invitation only."
3313 #: actions/siteadminpanel.php:346
3318 #: actions/siteadminpanel.php:348
3319 msgid "Disable new registrations."
3322 #: actions/siteadminpanel.php:354
3326 #: actions/siteadminpanel.php:357
3327 msgid "Randomly during Web hit"
3330 #: actions/siteadminpanel.php:358
3331 msgid "In a scheduled job"
3334 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3337 msgstr "Gjenopprett"
3339 #: actions/siteadminpanel.php:360
3340 msgid "Data snapshots"
3343 #: actions/siteadminpanel.php:361
3344 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3347 #: actions/siteadminpanel.php:366
3351 #: actions/siteadminpanel.php:367
3352 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3355 #: actions/siteadminpanel.php:372
3359 #: actions/siteadminpanel.php:373
3360 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3363 #: actions/siteadminpanel.php:380
3368 #: actions/siteadminpanel.php:384
3373 #: actions/siteadminpanel.php:385
3377 #: actions/siteadminpanel.php:387
3381 #: actions/siteadminpanel.php:388
3382 msgid "When to use SSL"
3385 #: actions/siteadminpanel.php:393
3389 #: actions/siteadminpanel.php:394
3390 msgid "Server to direct SSL requests to"
3393 #: actions/siteadminpanel.php:400
3397 #: actions/siteadminpanel.php:403
3401 #: actions/siteadminpanel.php:403
3402 msgid "Maximum number of characters for notices."
3405 #: actions/siteadminpanel.php:407
3409 #: actions/siteadminpanel.php:407
3410 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3413 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3415 msgid "Save site settings"
3416 msgstr "Avatar-innstillingar"
3418 #: actions/smssettings.php:58
3419 msgid "SMS Settings"
3420 msgstr "SMS innstillingar"
3422 #: actions/smssettings.php:69
3424 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3425 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3427 #: actions/smssettings.php:91
3429 msgid "SMS is not available."
3430 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3432 #: actions/smssettings.php:112
3433 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3434 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3436 #: actions/smssettings.php:123
3437 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3438 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3440 #: actions/smssettings.php:130
3441 msgid "Confirmation code"
3442 msgstr "Stadfestingskode"
3444 #: actions/smssettings.php:131
3445 msgid "Enter the code you received on your phone."
3446 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3448 #: actions/smssettings.php:138
3449 msgid "SMS Phone number"
3450 msgstr "SMS telefon nummer"
3452 #: actions/smssettings.php:140
3453 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3454 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3456 #: actions/smssettings.php:174
3458 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3461 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3464 #: actions/smssettings.php:306
3465 msgid "No phone number."
3466 msgstr "Ingen telefonnummer."
3468 #: actions/smssettings.php:311
3469 msgid "No carrier selected."
3470 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3472 #: actions/smssettings.php:318
3473 msgid "That is already your phone number."
3474 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3476 #: actions/smssettings.php:321
3477 msgid "That phone number already belongs to another user."
3478 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3480 #: actions/smssettings.php:347
3483 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3484 "for the code and instructions on how to use it."
3486 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3487 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3489 #: actions/smssettings.php:374
3490 msgid "That is the wrong confirmation number."
3491 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3493 #: actions/smssettings.php:405
3494 msgid "That is not your phone number."
3495 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3497 #: actions/smssettings.php:465
3498 msgid "Mobile carrier"
3499 msgstr "Telefontilbydar"
3501 #: actions/smssettings.php:469
3502 msgid "Select a carrier"
3503 msgstr "Velg ein tilbydar"
3505 #: actions/smssettings.php:476
3508 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3509 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3511 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3512 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3514 #: actions/smssettings.php:498
3515 msgid "No code entered"
3516 msgstr "Ingen innskriven kode"
3518 #: actions/subedit.php:70
3519 msgid "You are not subscribed to that profile."
3520 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3522 #: actions/subedit.php:83
3523 msgid "Could not save subscription."
3524 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3526 #: actions/subscribe.php:55
3527 msgid "Not a local user."
3528 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3530 #: actions/subscribe.php:69
3534 #: actions/subscribers.php:50
3536 msgid "%s subscribers"
3537 msgstr "%s tingarar"
3539 #: actions/subscribers.php:52
3541 msgid "%s subscribers, page %d"
3542 msgstr "%s tingarar, side %d"
3544 #: actions/subscribers.php:63
3545 msgid "These are the people who listen to your notices."
3546 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3548 #: actions/subscribers.php:67
3550 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3551 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3553 #: actions/subscribers.php:108
3555 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3559 #: actions/subscribers.php:110
3561 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3564 #: actions/subscribers.php:114
3567 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3568 "%) and be the first?"
3571 #: actions/subscriptions.php:52
3573 msgid "%s subscriptions"
3574 msgstr "%s tingarar"
3576 #: actions/subscriptions.php:54
3578 msgid "%s subscriptions, page %d"
3579 msgstr "%s tingingar, side %d"
3581 #: actions/subscriptions.php:65
3582 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3583 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3585 #: actions/subscriptions.php:69
3587 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3588 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3590 #: actions/subscriptions.php:121
3593 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3594 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3595 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3596 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3597 "automatically subscribe to people you already follow there."
3600 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3601 #, fuzzy, php-format
3602 msgid "%s is not listening to anyone."
3603 msgstr "%1$s høyrer no på"
3605 #: actions/subscriptions.php:194
3609 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3613 #: actions/tagother.php:33
3614 msgid "Not logged in"
3615 msgstr "Ikkje logga inn"
3617 #: actions/tagother.php:39
3618 msgid "No id argument."
3619 msgstr "Manglar argumentet ID."
3621 #: actions/tagother.php:65
3624 msgstr "Merkelapp %s"
3626 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3627 msgid "User profile"
3628 msgstr "Brukarprofil"
3630 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3634 #: actions/tagother.php:141
3636 msgstr "Merk brukar"
3638 #: actions/tagother.php:151
3640 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3643 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
3644 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
3646 #: actions/tagother.php:193
3648 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3650 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
3651 "tingar notisar frå deg."
3653 #: actions/tagother.php:200
3654 msgid "Could not save tags."
3655 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
3657 #: actions/tagother.php:236
3658 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3660 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
3661 "deg, eller som du tingar notisar frå."
3663 #: actions/tag.php:68
3665 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3666 msgstr "Notisar merka med %s, side %d"
3668 #: actions/tag.php:86
3669 #, fuzzy, php-format
3670 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3671 msgstr "Notisstraum for %s"
3673 #: actions/tag.php:92
3674 #, fuzzy, php-format
3675 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3676 msgstr "Notisstraum for %s"
3678 #: actions/tag.php:98
3679 #, fuzzy, php-format
3680 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3681 msgstr "Notisstraum for %s"
3683 #: actions/tagrss.php:35
3684 msgid "No such tag."
3685 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
3687 #: actions/twitapitrends.php:87
3688 msgid "API method under construction."
3689 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
3691 #: actions/unblock.php:59
3693 msgid "You haven't blocked that user."
3694 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3696 #: actions/unsandbox.php:72
3698 msgid "User is not sandboxed."
3699 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3701 #: actions/unsilence.php:72
3703 msgid "User is not silenced."
3704 msgstr "Brukaren har inga profil."
3706 #: actions/unsubscribe.php:77
3707 msgid "No profile id in request."
3708 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
3710 #: actions/unsubscribe.php:84
3711 msgid "No profile with that id."
3712 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
3714 #: actions/unsubscribe.php:98
3715 msgid "Unsubscribed"
3716 msgstr "Fjerna tinging"
3718 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3720 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3723 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3724 #: lib/personalgroupnav.php:115
3728 #: actions/useradminpanel.php:69
3729 msgid "User settings for this StatusNet site."
3732 #: actions/useradminpanel.php:149
3733 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3736 #: actions/useradminpanel.php:155
3737 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3740 #: actions/useradminpanel.php:165
3742 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3745 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3746 #: lib/personalgroupnav.php:109
3750 #: actions/useradminpanel.php:222
3754 #: actions/useradminpanel.php:223
3755 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3758 #: actions/useradminpanel.php:231
3761 msgstr "Invitér nye brukarar"
3763 #: actions/useradminpanel.php:235
3764 msgid "New user welcome"
3767 #: actions/useradminpanel.php:236
3768 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3771 #: actions/useradminpanel.php:241
3773 msgid "Default subscription"
3774 msgstr "Alle tingingar"
3776 #: actions/useradminpanel.php:242
3778 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3780 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
3782 #: actions/useradminpanel.php:251
3785 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3787 #: actions/useradminpanel.php:256
3789 msgid "Invitations enabled"
3790 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3792 #: actions/useradminpanel.php:258
3793 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3796 #: actions/useradminpanel.php:265
3800 #: actions/useradminpanel.php:270
3801 msgid "Handle sessions"
3804 #: actions/useradminpanel.php:272
3805 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3808 #: actions/useradminpanel.php:276
3809 msgid "Session debugging"
3812 #: actions/useradminpanel.php:278
3813 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3816 #: actions/userauthorization.php:105
3817 msgid "Authorize subscription"
3818 msgstr "Autoriser tinging"
3820 #: actions/userauthorization.php:110
3823 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3824 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3827 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
3828 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
3830 #: actions/userauthorization.php:188
3835 #: actions/userauthorization.php:209
3839 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3840 #: lib/subscribeform.php:139
3841 msgid "Subscribe to this user"
3842 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3844 #: actions/userauthorization.php:211
3848 #: actions/userauthorization.php:212
3850 msgid "Reject this subscription"
3851 msgstr "%s tingarar"
3853 #: actions/userauthorization.php:225
3854 msgid "No authorization request!"
3855 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3857 #: actions/userauthorization.php:247
3858 msgid "Subscription authorized"
3859 msgstr "Tinging autorisert"
3861 #: actions/userauthorization.php:249
3864 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3865 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3866 "subscription. Your subscription token is:"
3868 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
3869 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
3870 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
3872 #: actions/userauthorization.php:259
3873 msgid "Subscription rejected"
3874 msgstr "Tinging avvist"
3876 #: actions/userauthorization.php:261
3879 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3880 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3883 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
3884 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
3886 #: actions/userauthorization.php:296
3888 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3891 #: actions/userauthorization.php:301
3893 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3896 #: actions/userauthorization.php:307
3898 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3901 #: actions/userauthorization.php:322
3903 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3906 #: actions/userauthorization.php:338
3908 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3911 #: actions/userauthorization.php:343
3912 #, fuzzy, php-format
3913 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3914 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
3916 #: actions/userauthorization.php:348
3917 #, fuzzy, php-format
3918 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3919 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
3921 #: actions/userbyid.php:70
3925 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3927 msgid "Profile design"
3928 msgstr "Profilinnstillingar"
3930 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3932 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3933 "palette of your choice."
3936 #: actions/userdesignsettings.php:282
3937 msgid "Enjoy your hotdog!"
3940 #: actions/usergroups.php:64
3942 msgid "%s groups, page %d"
3943 msgstr "%s grupper, side %d"
3945 #: actions/usergroups.php:130
3947 msgid "Search for more groups"
3948 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
3950 #: actions/usergroups.php:153
3951 #, fuzzy, php-format
3952 msgid "%s is not a member of any group."
3953 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3955 #: actions/usergroups.php:158
3957 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3960 #: classes/File.php:137
3963 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3964 "to upload a smaller version."
3967 #: classes/File.php:147
3969 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3972 #: classes/File.php:154
3974 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3977 #: classes/Message.php:45
3979 msgid "You are banned from sending direct messages."
3980 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
3982 #: classes/Message.php:61
3983 msgid "Could not insert message."
3984 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
3986 #: classes/Message.php:71
3987 msgid "Could not update message with new URI."
3988 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
3990 #: classes/Notice.php:164
3992 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3993 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
3995 #: classes/Notice.php:179
3997 msgid "Problem saving notice. Too long."
3998 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4000 #: classes/Notice.php:183
4001 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4002 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4004 #: classes/Notice.php:188
4006 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4008 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4010 #: classes/Notice.php:194
4013 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4016 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4018 #: classes/Notice.php:200
4019 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4020 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4022 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4023 msgid "Problem saving notice."
4024 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4026 #: classes/Notice.php:1124
4028 msgid "DB error inserting reply: %s"
4029 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4031 #: classes/User_group.php:380
4032 msgid "Could not create group."
4033 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4035 #: classes/User_group.php:409
4036 msgid "Could not set group membership."
4037 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4039 #: classes/User.php:347
4040 #, fuzzy, php-format
4041 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4042 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4044 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4045 msgid "Change your profile settings"
4046 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4048 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4049 msgid "Upload an avatar"
4050 msgstr "Last opp ein avatar"
4052 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4053 msgid "Change your password"
4054 msgstr "Endra passordet ditt"
4056 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4057 msgid "Change email handling"
4058 msgstr "Endra eposthandtering"
4060 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4062 msgid "Design your profile"
4063 msgstr "Brukarprofil"
4065 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4069 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4070 msgid "Other options"
4073 #: lib/action.php:144
4078 #: lib/action.php:159
4079 msgid "Untitled page"
4080 msgstr "Ingen tittel"
4082 #: lib/action.php:425
4083 msgid "Primary site navigation"
4084 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4086 #: lib/action.php:431
4090 #: lib/action.php:431
4091 msgid "Personal profile and friends timeline"
4092 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4094 #: lib/action.php:433
4098 #: lib/action.php:433
4099 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4100 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4102 #: lib/action.php:436
4106 #: lib/action.php:436
4108 msgid "Connect to services"
4109 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4111 #: lib/action.php:440
4113 msgid "Change site configuration"
4114 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4116 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4120 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4122 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4123 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4125 #: lib/action.php:450
4129 #: lib/action.php:450
4130 msgid "Logout from the site"
4131 msgstr "Logg ut or sida"
4133 #: lib/action.php:455
4134 msgid "Create an account"
4135 msgstr "Opprett ny konto"
4137 #: lib/action.php:458
4138 msgid "Login to the site"
4139 msgstr "Logg inn or sida"
4141 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4145 #: lib/action.php:461
4149 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4153 #: lib/action.php:464
4154 msgid "Search for people or text"
4155 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4157 #: lib/action.php:485
4159 msgstr "Statusmelding"
4161 #: lib/action.php:551
4163 msgstr "Lokale syningar"
4165 #: lib/action.php:617
4169 #: lib/action.php:719
4170 msgid "Secondary site navigation"
4171 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4173 #: lib/action.php:726
4177 #: lib/action.php:728
4181 #: lib/action.php:732
4185 #: lib/action.php:735
4189 #: lib/action.php:737
4193 #: lib/action.php:739
4197 #: lib/action.php:741
4202 #: lib/action.php:769
4203 msgid "StatusNet software license"
4204 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4206 #: lib/action.php:772
4209 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4210 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4212 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4215 #: lib/action.php:774
4217 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4218 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4220 #: lib/action.php:776
4223 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4224 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4225 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4227 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4228 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4229 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4231 #: lib/action.php:790
4233 msgid "Site content license"
4234 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4236 #: lib/action.php:799
4240 #: lib/action.php:804
4244 #: lib/action.php:1068
4248 #: lib/action.php:1077
4252 #: lib/action.php:1085
4256 #: lib/action.php:1133
4257 msgid "There was a problem with your session token."
4258 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
4260 #: lib/adminpanelaction.php:96
4262 msgid "You cannot make changes to this site."
4263 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4265 #: lib/adminpanelaction.php:195
4267 msgid "showForm() not implemented."
4268 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4270 #: lib/adminpanelaction.php:224
4272 msgid "saveSettings() not implemented."
4273 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4275 #: lib/adminpanelaction.php:247
4277 msgid "Unable to delete design setting."
4278 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4280 #: lib/adminpanelaction.php:300
4282 msgid "Basic site configuration"
4283 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4285 #: lib/adminpanelaction.php:303
4287 msgid "Design configuration"
4288 msgstr "SMS bekreftelse"
4290 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4292 msgid "Paths configuration"
4293 msgstr "SMS bekreftelse"
4295 #: lib/attachmentlist.php:87
4299 #: lib/attachmentlist.php:265
4303 #: lib/attachmentlist.php:278
4308 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4309 msgid "Notices where this attachment appears"
4312 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4313 msgid "Tags for this attachment"
4316 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4317 msgid "Command results"
4318 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4320 #: lib/channel.php:210
4321 msgid "Command complete"
4322 msgstr "Kommandoen utførd"
4324 #: lib/channel.php:221
4325 msgid "Command failed"
4326 msgstr "Kommandoen feila"
4328 #: lib/command.php:44
4329 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4330 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4332 #: lib/command.php:88
4333 #, fuzzy, php-format
4334 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4335 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4337 #: lib/command.php:92
4338 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4341 #: lib/command.php:99
4342 #, fuzzy, php-format
4343 msgid "Nudge sent to %s"
4346 #: lib/command.php:126
4349 "Subscriptions: %1$s\n"
4350 "Subscribers: %2$s\n"
4354 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4355 msgid "Notice with that id does not exist"
4358 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4359 msgid "User has no last notice"
4360 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4362 #: lib/command.php:190
4363 msgid "Notice marked as fave."
4364 msgstr "Notis markert som favoritt."
4366 #: lib/command.php:315
4369 msgstr "%1$s (%2$s)"
4371 #: lib/command.php:318
4373 msgid "Fullname: %s"
4374 msgstr "Fullt namn: %s"
4376 #: lib/command.php:321
4378 msgid "Location: %s"
4381 #: lib/command.php:324
4383 msgid "Homepage: %s"
4384 msgstr "Heimeside: %s"
4386 #: lib/command.php:327
4391 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4392 #, fuzzy, php-format
4393 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4394 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4396 #: lib/command.php:377
4397 msgid "Error sending direct message."
4398 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4400 #: lib/command.php:431
4401 #, fuzzy, php-format
4402 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4403 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4405 #: lib/command.php:439
4406 #, fuzzy, php-format
4407 msgid "Reply to %s sent"
4408 msgstr "Svar på denne notisen"
4410 #: lib/command.php:441
4412 msgid "Error saving notice."
4413 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4415 #: lib/command.php:495
4416 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4417 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
4419 #: lib/command.php:502
4421 msgid "Subscribed to %s"
4424 #: lib/command.php:523
4425 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4426 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
4428 #: lib/command.php:530
4430 msgid "Unsubscribed from %s"
4431 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
4433 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4434 msgid "Command not yet implemented."
4435 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4437 #: lib/command.php:551
4438 msgid "Notification off."
4439 msgstr "Notifikasjon av."
4441 #: lib/command.php:553
4442 msgid "Can't turn off notification."
4443 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
4445 #: lib/command.php:574
4446 msgid "Notification on."
4447 msgstr "Notifikasjon på."
4449 #: lib/command.php:576
4450 msgid "Can't turn on notification."
4451 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4453 #: lib/command.php:588
4454 msgid "Login command is disabled"
4457 #: lib/command.php:602
4458 #, fuzzy, php-format
4459 msgid "Could not create login token for %s"
4460 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4462 #: lib/command.php:607
4464 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4467 #: lib/command.php:623
4469 msgid "You are not subscribed to anyone."
4470 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4472 #: lib/command.php:625
4473 msgid "You are subscribed to this person:"
4474 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4475 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4476 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4478 #: lib/command.php:645
4480 msgid "No one is subscribed to you."
4481 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
4483 #: lib/command.php:647
4484 msgid "This person is subscribed to you:"
4485 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4486 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4487 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4489 #: lib/command.php:667
4491 msgid "You are not a member of any groups."
4492 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4494 #: lib/command.php:669
4495 msgid "You are a member of this group:"
4496 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4497 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4498 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4500 #: lib/command.php:683
4503 "on - turn on notifications\n"
4504 "off - turn off notifications\n"
4505 "help - show this help\n"
4506 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4507 "groups - lists the groups you have joined\n"
4508 "subscriptions - list the people you follow\n"
4509 "subscribers - list the people that follow you\n"
4510 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4511 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4512 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4513 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4514 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4515 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4516 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4517 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4518 "join <group> - join group\n"
4519 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4520 "drop <group> - leave group\n"
4521 "stats - get your stats\n"
4522 "stop - same as 'off'\n"
4523 "quit - same as 'off'\n"
4524 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4525 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4526 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4527 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4528 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4529 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4530 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4531 "track <word> - not yet implemented.\n"
4532 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4533 "track off - not yet implemented.\n"
4534 "untrack all - not yet implemented.\n"
4535 "tracks - not yet implemented.\n"
4536 "tracking - not yet implemented.\n"
4539 #: lib/common.php:199
4541 msgid "No configuration file found. "
4542 msgstr "Ingen stadfestingskode."
4544 #: lib/common.php:200
4545 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4548 #: lib/common.php:201
4549 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4552 #: lib/common.php:202
4554 msgid "Go to the installer."
4555 msgstr "Logg inn or sida"
4557 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4559 msgstr "Ljonmelding"
4561 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4562 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4563 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
4565 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4566 msgid "Updates by SMS"
4567 msgstr "Oppdateringar over SMS"
4569 #: lib/dberroraction.php:60
4570 msgid "Database error"
4573 #: lib/designsettings.php:105
4578 #: lib/designsettings.php:109
4581 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4582 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
4584 #: lib/designsettings.php:418
4585 msgid "Design defaults restored."
4588 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4589 msgid "Disfavor this notice"
4590 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
4592 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4593 msgid "Favor this notice"
4594 msgstr "Favoriser denne notisen"
4596 #: lib/favorform.php:140
4600 #: lib/feedlist.php:64
4602 msgstr "Eksporter data"
4620 #: lib/galleryaction.php:121
4622 msgstr "Filtrer emneord"
4624 #: lib/galleryaction.php:131
4628 #: lib/galleryaction.php:139
4630 msgid "Select tag to filter"
4631 msgstr "Velg ein tilbydar"
4633 #: lib/galleryaction.php:140
4637 #: lib/galleryaction.php:141
4638 msgid "Choose a tag to narrow list"
4639 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
4641 #: lib/galleryaction.php:143
4645 #: lib/groupeditform.php:163
4646 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4647 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4649 #: lib/groupeditform.php:168
4651 msgid "Describe the group or topic"
4652 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4654 #: lib/groupeditform.php:170
4655 #, fuzzy, php-format
4656 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4657 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4659 #: lib/groupeditform.php:172
4663 #: lib/groupeditform.php:179
4665 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4666 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
4668 #: lib/groupeditform.php:187
4670 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4673 #: lib/groupnav.php:85
4677 #: lib/groupnav.php:101
4682 #: lib/groupnav.php:102
4683 #, fuzzy, php-format
4684 msgid "%s blocked users"
4685 msgstr "Blokker brukaren"
4687 #: lib/groupnav.php:108
4689 msgid "Edit %s group properties"
4690 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
4692 #: lib/groupnav.php:113
4696 #: lib/groupnav.php:114
4698 msgid "Add or edit %s logo"
4699 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4701 #: lib/groupnav.php:120
4702 #, fuzzy, php-format
4703 msgid "Add or edit %s design"
4704 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4706 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4707 msgid "Groups with most members"
4708 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
4710 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4711 msgid "Groups with most posts"
4712 msgstr "Grupper med flest innlegg"
4714 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4716 msgid "Tags in %s group's notices"
4717 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
4719 #: lib/htmloutputter.php:103
4720 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4721 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
4723 #: lib/imagefile.php:75
4724 #, fuzzy, php-format
4725 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4726 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
4728 #: lib/imagefile.php:80
4729 msgid "Partial upload."
4730 msgstr "Hallvegs opplasta."
4732 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4733 msgid "System error uploading file."
4734 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
4736 #: lib/imagefile.php:96
4737 msgid "Not an image or corrupt file."
4738 msgstr "Korrupt bilete."
4740 #: lib/imagefile.php:105
4741 msgid "Unsupported image file format."
4742 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
4744 #: lib/imagefile.php:118
4745 msgid "Lost our file."
4746 msgstr "Mista fila vår."
4748 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4749 msgid "Unknown file type"
4750 msgstr "Ukjend fil type"
4752 #: lib/imagefile.php:217
4756 #: lib/imagefile.php:219
4760 #: lib/jabber.php:191
4765 #: lib/joinform.php:114
4769 #: lib/leaveform.php:114
4773 #: lib/logingroupnav.php:80
4774 msgid "Login with a username and password"
4775 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
4777 #: lib/logingroupnav.php:86
4778 msgid "Sign up for a new account"
4779 msgstr "Opprett ny konto"
4781 #: lib/mailbox.php:89
4782 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4783 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
4785 #: lib/mailbox.php:139
4787 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4788 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4791 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4797 msgid "Email address confirmation"
4798 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4805 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4807 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4811 "If not, just ignore this message.\n"
4813 "Thanks for your time, \n"
4819 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4820 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
4823 #, fuzzy, php-format
4825 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4830 "Faithfully yours,\n"
4834 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4836 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
4845 msgid "Location: %s\n"
4850 msgid "Homepage: %s\n"
4851 msgstr "Heimeside: %s\n"
4864 msgid "New email address for posting to %s"
4865 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
4870 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4872 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4874 "More email instructions at %3$s.\n"
4876 "Faithfully yours,\n"
4879 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
4881 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
4883 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
4893 msgid "SMS confirmation"
4894 msgstr "SMS bekreftelse"
4898 msgid "You've been nudged by %s"
4899 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
4904 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4905 "to post some news.\n"
4907 "So let's hear from you :)\n"
4911 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4913 "With kind regards,\n"
4919 msgid "New private message from %s"
4920 msgstr "Ny privat melding fra %s"
4925 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4927 "------------------------------------------------------\n"
4929 "------------------------------------------------------\n"
4931 "You can reply to their message here:\n"
4935 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4937 "With kind regards,\n"
4942 #, fuzzy, php-format
4943 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4944 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
4949 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4951 "The URL of your notice is:\n"
4955 "The text of your notice is:\n"
4959 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4963 "Faithfully yours,\n"
4969 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4975 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4977 "The notice is here:\n"
4987 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4988 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4991 #: lib/mediafile.php:142
4992 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4995 #: lib/mediafile.php:147
4997 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5001 #: lib/mediafile.php:152
5002 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5005 #: lib/mediafile.php:159
5006 msgid "Missing a temporary folder."
5009 #: lib/mediafile.php:162
5010 msgid "Failed to write file to disk."
5013 #: lib/mediafile.php:165
5014 msgid "File upload stopped by extension."
5017 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5018 msgid "File exceeds user's quota!"
5021 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5022 msgid "File could not be moved to destination directory."
5025 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5026 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5027 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5029 #: lib/mediafile.php:270
5031 msgid " Try using another %s format."
5034 #: lib/mediafile.php:275
5036 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5039 #: lib/messageform.php:120
5040 msgid "Send a direct notice"
5041 msgstr "Send ei direkte melding"
5043 #: lib/messageform.php:146
5047 #: lib/messageform.php:161 lib/noticeform.php:185
5048 msgid "Available characters"
5049 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5051 #: lib/noticeform.php:158
5052 msgid "Send a notice"
5053 msgstr "Send ei melding"
5055 #: lib/noticeform.php:171
5057 msgid "What's up, %s?"
5058 msgstr "Kva skjer, %s?"
5060 #: lib/noticeform.php:192
5064 #: lib/noticeform.php:196
5065 msgid "Attach a file"
5068 #: lib/noticelist.php:403
5070 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5073 #: lib/noticelist.php:404
5078 #: lib/noticelist.php:404
5082 #: lib/noticelist.php:405
5086 #: lib/noticelist.php:405
5090 #: lib/noticelist.php:411
5094 #: lib/noticelist.php:506
5097 msgstr "Ingen innhald."
5099 #: lib/noticelist.php:526
5100 msgid "Reply to this notice"
5101 msgstr "Svar på denne notisen"
5103 #: lib/noticelist.php:527
5107 #: lib/nudgeform.php:116
5108 msgid "Nudge this user"
5109 msgstr "Dult denne brukaren"
5111 #: lib/nudgeform.php:128
5115 #: lib/nudgeform.php:128
5116 msgid "Send a nudge to this user"
5117 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5119 #: lib/oauthstore.php:283
5120 msgid "Error inserting new profile"
5121 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5123 #: lib/oauthstore.php:291
5124 msgid "Error inserting avatar"
5125 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5127 #: lib/oauthstore.php:311
5128 msgid "Error inserting remote profile"
5129 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5131 #: lib/oauthstore.php:345
5133 msgid "Duplicate notice"
5134 msgstr "Slett notis"
5136 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5138 msgid "You have been banned from subscribing."
5139 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5141 #: lib/oauthstore.php:492
5142 msgid "Couldn't insert new subscription."
5143 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5145 #: lib/personalgroupnav.php:99
5149 #: lib/personalgroupnav.php:104
5153 #: lib/personalgroupnav.php:114
5157 #: lib/personalgroupnav.php:124
5161 #: lib/personalgroupnav.php:125
5162 msgid "Your incoming messages"
5163 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5165 #: lib/personalgroupnav.php:129
5169 #: lib/personalgroupnav.php:130
5170 msgid "Your sent messages"
5171 msgstr "Dine sende meldingar"
5173 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5175 msgid "Tags in %s's notices"
5176 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5178 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5179 msgid "Subscriptions"
5182 #: lib/profileaction.php:126
5183 msgid "All subscriptions"
5184 msgstr "Alle tingingar"
5186 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5190 #: lib/profileaction.php:157
5191 msgid "All subscribers"
5194 #: lib/profileaction.php:178
5199 #: lib/profileaction.php:183
5200 msgid "Member since"
5201 msgstr "Medlem sidan"
5203 #: lib/profileaction.php:245
5205 msgstr "Alle gruppar"
5207 #: lib/profileformaction.php:123
5209 msgid "No return-to arguments"
5210 msgstr "Manglar argumentet ID."
5212 #: lib/profileformaction.php:137
5213 msgid "unimplemented method"
5216 #: lib/publicgroupnav.php:78
5220 #: lib/publicgroupnav.php:82
5222 msgstr "Brukar grupper"
5224 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5226 msgstr "Nylege emneord"
5228 #: lib/publicgroupnav.php:88
5232 #: lib/publicgroupnav.php:92
5236 #: lib/sandboxform.php:67
5241 #: lib/sandboxform.php:78
5243 msgid "Sandbox this user"
5244 msgstr "Lås opp brukaren"
5246 #: lib/searchaction.php:120
5251 #: lib/searchaction.php:126
5255 #: lib/searchaction.php:162
5260 #: lib/searchgroupnav.php:80
5264 #: lib/searchgroupnav.php:81
5265 msgid "Find people on this site"
5266 msgstr "Finn folk på denne sida"
5268 #: lib/searchgroupnav.php:83
5269 msgid "Find content of notices"
5270 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5272 #: lib/searchgroupnav.php:85
5273 msgid "Find groups on this site"
5274 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5276 #: lib/section.php:89
5277 msgid "Untitled section"
5278 msgstr "Seksjon utan tittel"
5280 #: lib/section.php:106
5284 #: lib/silenceform.php:67
5287 msgstr "Statusmelding"
5289 #: lib/silenceform.php:78
5291 msgid "Silence this user"
5292 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5294 #: lib/subgroupnav.php:83
5296 msgid "People %s subscribes to"
5297 msgstr "Mennesker %s tingar"
5299 #: lib/subgroupnav.php:91
5301 msgid "People subscribed to %s"
5302 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5304 #: lib/subgroupnav.php:99
5306 msgid "Groups %s is a member of"
5307 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5309 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5310 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5311 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5314 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5315 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5316 msgid "People Tagcloud as tagged"
5319 #: lib/subscriptionlist.php:126
5324 msgid "Already subscribed!"
5328 msgid "User has blocked you."
5329 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5332 msgid "Could not subscribe."
5333 msgstr "Kan ikkje tinga."
5336 msgid "Could not subscribe other to you."
5337 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5341 msgid "Not subscribed!"
5342 msgstr "Ikkje tinga."
5346 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5347 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5350 msgid "Couldn't delete subscription."
5351 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5353 #: lib/tagcloudsection.php:56
5357 #: lib/topposterssection.php:74
5359 msgstr "Med flest meldingar"
5361 #: lib/unsandboxform.php:69
5365 #: lib/unsandboxform.php:80
5367 msgid "Unsandbox this user"
5368 msgstr "Lås opp brukaren"
5370 #: lib/unsilenceform.php:67
5374 #: lib/unsilenceform.php:78
5376 msgid "Unsilence this user"
5377 msgstr "Lås opp brukaren"
5379 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5380 msgid "Unsubscribe from this user"
5381 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
5383 #: lib/unsubscribeform.php:137
5385 msgstr "Fjern tinging"
5387 #: lib/userprofile.php:116
5390 msgstr "Brukarbilete"
5392 #: lib/userprofile.php:236
5393 msgid "User actions"
5394 msgstr "Brukarverkty"
5396 #: lib/userprofile.php:248
5398 msgid "Edit profile settings"
5399 msgstr "Profilinnstillingar"
5401 #: lib/userprofile.php:249
5405 #: lib/userprofile.php:272
5406 msgid "Send a direct message to this user"
5407 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
5409 #: lib/userprofile.php:273
5413 #: lib/userprofile.php:311
5418 msgid "a few seconds ago"
5419 msgstr "eit par sekund sidan"
5422 msgid "about a minute ago"
5423 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
5427 msgid "about %d minutes ago"
5428 msgstr "~%d minutt sidan"
5431 msgid "about an hour ago"
5432 msgstr "omtrent ein time sidan"
5436 msgid "about %d hours ago"
5437 msgstr "~%d timar sidan"
5440 msgid "about a day ago"
5441 msgstr "omtrent ein dag sidan"
5445 msgid "about %d days ago"
5446 msgstr "~%d dagar sidan"
5449 msgid "about a month ago"
5450 msgstr "omtrent ein månad sidan"
5454 msgid "about %d months ago"
5455 msgstr "~%d månadar sidan"
5458 msgid "about a year ago"
5459 msgstr "omtrent eitt år sidan"
5461 #: lib/webcolor.php:82
5462 #, fuzzy, php-format
5463 msgid "%s is not a valid color!"
5464 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
5466 #: lib/webcolor.php:123
5468 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5471 #: scripts/maildaemon.php:48
5472 msgid "Could not parse message."
5473 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5475 #: scripts/maildaemon.php:53
5476 msgid "Not a registered user."
5477 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5479 #: scripts/maildaemon.php:57
5480 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5481 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5483 #: scripts/maildaemon.php:61
5484 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5485 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."