]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 23:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:59:27+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61595); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
22 #, fuzzy
23 msgid "Access"
24 msgstr "Godta"
25
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
27 #, fuzzy
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Avatar-innstillingar"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 #, fuzzy
33 msgid "Registration"
34 msgstr "Registrér"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 #, fuzzy
38 msgid "Private"
39 msgstr "Personvern"
40
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 #, fuzzy
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "Invitér"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 #, fuzzy
56 msgid "Closed"
57 msgstr "Blokkér"
58
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr ""
62
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
67 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
68 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
69 #: lib/applicationeditform.php:335 lib/applicationeditform.php:336
70 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
71 msgid "Save"
72 msgstr "Lagra"
73
74 #: actions/accessadminpanel.php:189
75 #, fuzzy
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Avatar-innstillingar"
78
79 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
80 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
81 #, fuzzy
82 msgid "No such page"
83 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
84
85 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
86 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
87 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
88 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
89 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
90 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
91 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
92 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
93 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
94 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
95 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
96 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
97 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
98 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
99 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
100 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
101 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
102 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
103 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
104 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
105 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
106 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
108 msgid "No such user."
109 msgstr "Brukaren finst ikkje."
110
111 #: actions/all.php:84
112 #, fuzzy, php-format
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%s med vener, side %d"
115
116 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
117 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
118 #: lib/personalgroupnav.php:100
119 #, php-format
120 msgid "%s and friends"
121 msgstr "%s med vener"
122
123 #: actions/all.php:99
124 #, fuzzy, php-format
125 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
126 msgstr "Straum for vener av %s"
127
128 #: actions/all.php:107
129 #, fuzzy, php-format
130 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
131 msgstr "Straum for vener av %s"
132
133 #: actions/all.php:115
134 #, fuzzy, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
136 msgstr "Straum for vener av %s"
137
138 #: actions/all.php:127
139 #, php-format
140 msgid ""
141 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
142 msgstr ""
143
144 #: actions/all.php:132
145 #, php-format
146 msgid ""
147 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
148 "something yourself."
149 msgstr ""
150
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
155 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
156 msgstr ""
157
158 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
162 "post a notice to his or her attention."
163 msgstr ""
164
165 #: actions/all.php:165
166 #, fuzzy
167 msgid "You and friends"
168 msgstr "%s med vener"
169
170 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
171 #: actions/apitimelinehome.php:122
172 #, php-format
173 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
174 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
175
176 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
177 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
181 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
182 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
183 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
184 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
185 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
186 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
187 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
188 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
189 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
190 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
191 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
192 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
193 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
194 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
195 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
196 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
197 #, fuzzy
198 msgid "API method not found."
199 msgstr "Fann ikkje API-metode."
200
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
205 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
206 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
207 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
208 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
209 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
210 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
211 #: actions/apistatusesupdate.php:118
212 msgid "This method requires a POST."
213 msgstr "Dette krev ein POST."
214
215 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
216 msgid ""
217 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
218 "none"
219 msgstr ""
220
221 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
222 #, fuzzy
223 msgid "Could not update user."
224 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
225
226 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
227 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
228 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
229 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
230 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
231 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
232 msgid "User has no profile."
233 msgstr "Brukaren har inga profil."
234
235 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
236 #, fuzzy
237 msgid "Could not save profile."
238 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
239
240 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
241 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
242 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
243 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
244 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
245 #: lib/designsettings.php:283
246 #, php-format
247 msgid ""
248 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
249 "current configuration."
250 msgstr ""
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
254 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
256 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
257 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
258 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
259 #, fuzzy
260 msgid "Unable to save your design settings."
261 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
262
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
265 #, fuzzy
266 msgid "Could not update your design."
267 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
268
269 #: actions/apiblockcreate.php:105
270 #, fuzzy
271 msgid "You cannot block yourself!"
272 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
273
274 #: actions/apiblockcreate.php:126
275 msgid "Block user failed."
276 msgstr "Blokkering av brukar feila."
277
278 #: actions/apiblockdestroy.php:114
279 msgid "Unblock user failed."
280 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
281
282 #: actions/apidirectmessage.php:89
283 #, fuzzy, php-format
284 msgid "Direct messages from %s"
285 msgstr "Direkte meldingar til %s"
286
287 #: actions/apidirectmessage.php:93
288 #, php-format
289 msgid "All the direct messages sent from %s"
290 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
291
292 #: actions/apidirectmessage.php:101
293 #, php-format
294 msgid "Direct messages to %s"
295 msgstr "Direkte meldingar til %s"
296
297 #: actions/apidirectmessage.php:105
298 #, php-format
299 msgid "All the direct messages sent to %s"
300 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
301
302 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
303 msgid "No message text!"
304 msgstr "Inga meldingstekst!"
305
306 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
307 #, fuzzy, php-format
308 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
309 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
310
311 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
312 msgid "Recipient user not found."
313 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
314
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
316 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
317 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
318
319 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
320 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
321 msgid "No status found with that ID."
322 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
323
324 #: actions/apifavoritecreate.php:119
325 #, fuzzy
326 msgid "This status is already a favorite."
327 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
328
329 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
330 msgid "Could not create favorite."
331 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
332
333 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
334 #, fuzzy
335 msgid "That status is not a favorite."
336 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
337
338 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
339 msgid "Could not delete favorite."
340 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
341
342 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
343 msgid "Could not follow user: User not found."
344 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
345
346 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
347 #, php-format
348 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
349 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
350
351 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
352 #, fuzzy
353 msgid "Could not unfollow user: User not found."
354 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
355
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
357 #, fuzzy
358 msgid "You cannot unfollow yourself."
359 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
360
361 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
362 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
363 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
364
365 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
366 #, fuzzy
367 msgid "Could not determine source user."
368 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
369
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
371 #, fuzzy
372 msgid "Could not find target user."
373 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
374
375 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
376 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
377 #: actions/register.php:205
378 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
379 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
380
381 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
382 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
383 #: actions/register.php:208
384 msgid "Nickname already in use. Try another one."
385 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
386
387 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
388 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
389 #: actions/register.php:210
390 msgid "Not a valid nickname."
391 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
392
393 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
394 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
395 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
396 #: actions/register.php:217
397 msgid "Homepage is not a valid URL."
398 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
399
400 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
401 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
402 #: actions/register.php:220
403 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
404 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
405
406 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
407 #: actions/newapplication.php:169
408 #, fuzzy, php-format
409 msgid "Description is too long (max %d chars)."
410 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
411
412 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
413 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
414 #: actions/register.php:227
415 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
416 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
417
418 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
419 #: actions/newgroup.php:159
420 #, php-format
421 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
422 msgstr ""
423
424 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
425 #: actions/newgroup.php:168
426 #, fuzzy, php-format
427 msgid "Invalid alias: \"%s\""
428 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
429
430 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
431 #: actions/newgroup.php:172
432 #, fuzzy, php-format
433 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
434 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
437 #: actions/newgroup.php:178
438 msgid "Alias can't be the same as nickname."
439 msgstr ""
440
441 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
442 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
443 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
444 #, fuzzy
445 msgid "Group not found!"
446 msgstr "Fann ikkje API-metode."
447
448 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
449 #, fuzzy
450 msgid "You are already a member of that group."
451 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
452
453 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
454 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
455 msgstr ""
456
457 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
458 #, fuzzy, php-format
459 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
460 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
461
462 #: actions/apigroupleave.php:114
463 #, fuzzy
464 msgid "You are not a member of this group."
465 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
466
467 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
468 #, fuzzy, php-format
469 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
470 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
471
472 #: actions/apigrouplist.php:95
473 #, fuzzy, php-format
474 msgid "%s's groups"
475 msgstr "%s grupper"
476
477 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
478 #, php-format
479 msgid "%s groups"
480 msgstr "%s grupper"
481
482 #: actions/apigrouplistall.php:94
483 #, fuzzy, php-format
484 msgid "groups on %s"
485 msgstr "Gruppe handlingar"
486
487 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
488 msgid "Bad request."
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
492 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
493 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
494 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
495 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
496 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
497 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
498 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
499 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
500 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
501 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
502 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
503 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
504 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
505 #: lib/designsettings.php:294
506 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
507 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
508
509 #: actions/apioauthauthorize.php:146
510 #, fuzzy
511 msgid "Invalid nickname / password!"
512 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
513
514 #: actions/apioauthauthorize.php:170
515 #, fuzzy
516 msgid "DB error deleting OAuth app user."
517 msgstr "Feil ved å setja brukar."
518
519 #: actions/apioauthauthorize.php:196
520 #, fuzzy
521 msgid "DB error inserting OAuth app user."
522 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:231
525 #, php-format
526 msgid ""
527 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
528 "token."
529 msgstr ""
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:241
532 #, php-format
533 msgid "The request token %s has been denied."
534 msgstr ""
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
537 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
538 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
539 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
540 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
541 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
542 msgid "Unexpected form submission."
543 msgstr "Uventa skjemasending."
544
545 #: actions/apioauthauthorize.php:273
546 msgid "An application would like to connect to your account"
547 msgstr ""
548
549 #: actions/apioauthauthorize.php:290
550 msgid "Allow or deny access"
551 msgstr ""
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:306
554 #, php-format
555 msgid ""
556 "The application <strong>%s</strong> by <strong>%s</strong> would like the "
557 "ability to <strong>%s</strong> your account data."
558 msgstr ""
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
561 msgid "Account"
562 msgstr "Konto"
563
564 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
565 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
566 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
567 #: lib/userprofile.php:131
568 msgid "Nickname"
569 msgstr "Kallenamn"
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
572 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
573 msgid "Password"
574 msgstr "Passord"
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:338
577 msgid "Deny"
578 msgstr ""
579
580 #: actions/apioauthauthorize.php:344
581 #, fuzzy
582 msgid "Allow"
583 msgstr "Alle"
584
585 #: actions/apioauthauthorize.php:361
586 msgid "Allow or deny access to your account information."
587 msgstr ""
588
589 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
590 msgid "This method requires a POST or DELETE."
591 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
592
593 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
594 msgid "You may not delete another user's status."
595 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
596
597 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
598 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
599 msgid "No such notice."
600 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
601
602 #: actions/apistatusesretweet.php:83
603 #, fuzzy
604 msgid "Cannot repeat your own notice."
605 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
606
607 #: actions/apistatusesretweet.php:91
608 #, fuzzy
609 msgid "Already repeated that notice."
610 msgstr "Slett denne notisen"
611
612 #: actions/apistatusesshow.php:138
613 #, fuzzy
614 msgid "Status deleted."
615 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
616
617 #: actions/apistatusesshow.php:144
618 msgid "No status with that ID found."
619 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
620
621 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
622 #: lib/mailhandler.php:60
623 #, fuzzy, php-format
624 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
625 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
626
627 #: actions/apistatusesupdate.php:202
628 msgid "Not found"
629 msgstr "Fann ikkje"
630
631 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
632 #, php-format
633 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
634 msgstr ""
635
636 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
637 #, fuzzy
638 msgid "Unsupported format."
639 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
640
641 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
642 #, fuzzy, php-format
643 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
644 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
645
646 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
647 #, fuzzy, php-format
648 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
649 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
650
651 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
652 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
653 #, php-format
654 msgid "%s timeline"
655 msgstr "%s tidsline"
656
657 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
658 #: actions/userrss.php:92
659 #, php-format
660 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
661 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
662
663 #: actions/apitimelinementions.php:117
664 #, fuzzy, php-format
665 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
666 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
667
668 #: actions/apitimelinementions.php:127
669 #, php-format
670 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
671 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
672
673 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
674 #, php-format
675 msgid "%s public timeline"
676 msgstr "%s offentleg tidsline"
677
678 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
679 #, php-format
680 msgid "%s updates from everyone!"
681 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
682
683 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
684 #, fuzzy, php-format
685 msgid "Repeated to %s"
686 msgstr "Svar til %s"
687
688 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
689 #, fuzzy, php-format
690 msgid "Repeats of %s"
691 msgstr "Svar til %s"
692
693 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
694 #, php-format
695 msgid "Notices tagged with %s"
696 msgstr "Notisar merka med %s"
697
698 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
699 #, fuzzy, php-format
700 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
701 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
702
703 #: actions/apiusershow.php:96
704 msgid "Not found."
705 msgstr "Finst ikkje."
706
707 #: actions/attachment.php:73
708 #, fuzzy
709 msgid "No such attachment."
710 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
711
712 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
713 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
714 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
715 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
716 #: actions/showgroup.php:121
717 msgid "No nickname."
718 msgstr "Ingen kallenamn."
719
720 #: actions/avatarbynickname.php:64
721 msgid "No size."
722 msgstr "Ingen storleik."
723
724 #: actions/avatarbynickname.php:69
725 msgid "Invalid size."
726 msgstr "Ugyldig storleik."
727
728 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
729 #: lib/accountsettingsaction.php:112
730 msgid "Avatar"
731 msgstr "Brukarbilete"
732
733 #: actions/avatarsettings.php:78
734 #, fuzzy, php-format
735 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
736 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
737
738 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
739 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
740 #: actions/userrss.php:103
741 msgid "User without matching profile"
742 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
743
744 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
745 #: actions/grouplogo.php:251
746 msgid "Avatar settings"
747 msgstr "Avatar-innstillingar"
748
749 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
750 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
751 msgid "Original"
752 msgstr "Original"
753
754 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
755 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
756 msgid "Preview"
757 msgstr "Forhandsvis"
758
759 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
760 #: lib/noticelist.php:611
761 msgid "Delete"
762 msgstr "Slett"
763
764 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
765 msgid "Upload"
766 msgstr "Last opp"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
769 msgid "Crop"
770 msgstr "Skaler"
771
772 #: actions/avatarsettings.php:328
773 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
774 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
775
776 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
777 msgid "Lost our file data."
778 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
779
780 #: actions/avatarsettings.php:366
781 msgid "Avatar updated."
782 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
783
784 #: actions/avatarsettings.php:369
785 msgid "Failed updating avatar."
786 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
787
788 #: actions/avatarsettings.php:393
789 #, fuzzy
790 msgid "Avatar deleted."
791 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
792
793 #: actions/block.php:69
794 #, fuzzy
795 msgid "You already blocked that user."
796 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
797
798 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
799 msgid "Block user"
800 msgstr "Blokker brukaren"
801
802 #: actions/block.php:130
803 msgid ""
804 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
805 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
806 "will not be notified of any @-replies from them."
807 msgstr ""
808
809 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
810 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
811 msgid "No"
812 msgstr "Nei"
813
814 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
815 #, fuzzy
816 msgid "Do not block this user"
817 msgstr "Lås opp brukaren"
818
819 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
820 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
821 #: lib/repeatform.php:132
822 msgid "Yes"
823 msgstr "Jau"
824
825 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
826 msgid "Block this user"
827 msgstr "Blokkér denne brukaren"
828
829 #: actions/block.php:167
830 msgid "Failed to save block information."
831 msgstr "Lagring av informasjon feila."
832
833 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
834 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
835 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
836 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
837 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
838 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
839 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
840 msgid "No such group."
841 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
842
843 #: actions/blockedfromgroup.php:90
844 #, fuzzy, php-format
845 msgid "%s blocked profiles"
846 msgstr "Brukarprofil"
847
848 #: actions/blockedfromgroup.php:93
849 #, fuzzy, php-format
850 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
851 msgstr "%s med vener, side %d"
852
853 #: actions/blockedfromgroup.php:108
854 #, fuzzy
855 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
856 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
857
858 #: actions/blockedfromgroup.php:281
859 #, fuzzy
860 msgid "Unblock user from group"
861 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
862
863 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
864 msgid "Unblock"
865 msgstr "Lås opp"
866
867 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
868 msgid "Unblock this user"
869 msgstr "Lås opp brukaren"
870
871 #: actions/bookmarklet.php:50
872 #, fuzzy
873 msgid "Post to "
874 msgstr "Bilete"
875
876 #: actions/confirmaddress.php:75
877 msgid "No confirmation code."
878 msgstr "Ingen stadfestingskode."
879
880 #: actions/confirmaddress.php:80
881 msgid "Confirmation code not found."
882 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
883
884 #: actions/confirmaddress.php:85
885 msgid "That confirmation code is not for you!"
886 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
887
888 #: actions/confirmaddress.php:90
889 #, php-format
890 msgid "Unrecognized address type %s"
891 msgstr "Ukjend adressetype %s"
892
893 #: actions/confirmaddress.php:94
894 msgid "That address has already been confirmed."
895 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
896
897 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
898 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
899 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
900 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
901 #: actions/smssettings.php:420
902 msgid "Couldn't update user."
903 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
904
905 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
906 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
907 msgid "Couldn't delete email confirmation."
908 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
909
910 #: actions/confirmaddress.php:144
911 #, fuzzy
912 msgid "Confirm address"
913 msgstr "Stadfest adresse"
914
915 #: actions/confirmaddress.php:159
916 #, php-format
917 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
918 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
919
920 #: actions/conversation.php:99
921 #, fuzzy
922 msgid "Conversation"
923 msgstr "Stadfestingskode"
924
925 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
926 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
927 msgid "Notices"
928 msgstr "Notisar"
929
930 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
931 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
932 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
933 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
934 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
935 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
936 #: lib/settingsaction.php:72
937 msgid "Not logged in."
938 msgstr "Ikkje logga inn"
939
940 #: actions/deletenotice.php:71
941 msgid "Can't delete this notice."
942 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
943
944 #: actions/deletenotice.php:103
945 #, fuzzy
946 msgid ""
947 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
948 "be undone."
949 msgstr ""
950 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
951 "ikkje finne ho att."
952
953 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
954 msgid "Delete notice"
955 msgstr "Slett notis"
956
957 #: actions/deletenotice.php:144
958 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
959 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
960
961 #: actions/deletenotice.php:145
962 #, fuzzy
963 msgid "Do not delete this notice"
964 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
965
966 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
967 msgid "Delete this notice"
968 msgstr "Slett denne notisen"
969
970 #: actions/deleteuser.php:67
971 #, fuzzy
972 msgid "You cannot delete users."
973 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
974
975 #: actions/deleteuser.php:74
976 #, fuzzy
977 msgid "You can only delete local users."
978 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
979
980 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
981 #, fuzzy
982 msgid "Delete user"
983 msgstr "Slett"
984
985 #: actions/deleteuser.php:135
986 msgid ""
987 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
988 "the user from the database, without a backup."
989 msgstr ""
990
991 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
992 #, fuzzy
993 msgid "Delete this user"
994 msgstr "Slett denne notisen"
995
996 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
997 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
998 msgid "Design"
999 msgstr ""
1000
1001 #: actions/designadminpanel.php:73
1002 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: actions/designadminpanel.php:275
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Invalid logo URL."
1008 msgstr "Ugyldig storleik."
1009
1010 #: actions/designadminpanel.php:279
1011 #, fuzzy, php-format
1012 msgid "Theme not available: %s"
1013 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1014
1015 #: actions/designadminpanel.php:375
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Change logo"
1018 msgstr "Endra passordet ditt"
1019
1020 #: actions/designadminpanel.php:380
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Site logo"
1023 msgstr "Invitér"
1024
1025 #: actions/designadminpanel.php:387
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Change theme"
1028 msgstr "Endra"
1029
1030 #: actions/designadminpanel.php:404
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Site theme"
1033 msgstr "Statusmelding"
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:405
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Theme for the site."
1038 msgstr "Logg ut or sida"
1039
1040 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1041 msgid "Change background image"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1045 #: lib/designsettings.php:178
1046 msgid "Background"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: actions/designadminpanel.php:427
1050 #, fuzzy, php-format
1051 msgid ""
1052 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1053 "$s."
1054 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1055
1056 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1057 msgid "On"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1061 msgid "Off"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1065 msgid "Turn background image on or off."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1069 msgid "Tile background image"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Change colours"
1075 msgstr "Endra passordet ditt"
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Content"
1080 msgstr "Kopla til"
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Sidebar"
1085 msgstr "Søk"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1088 msgid "Text"
1089 msgstr "Tekst"
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Links"
1094 msgstr "Logg inn"
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1097 msgid "Use defaults"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1101 msgid "Restore default designs"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1105 msgid "Reset back to default"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1109 msgid "Save design"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: actions/disfavor.php:81
1113 msgid "This notice is not a favorite!"
1114 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1115
1116 #: actions/disfavor.php:94
1117 msgid "Add to favorites"
1118 msgstr "Legg til i favorittar"
1119
1120 #: actions/doc.php:155
1121 #, fuzzy, php-format
1122 msgid "No such document \"%s\""
1123 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1124
1125 #: actions/editapplication.php:54
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Edit Application"
1128 msgstr "Andre val"
1129
1130 #: actions/editapplication.php:66
1131 #, fuzzy
1132 msgid "You must be logged in to edit an application."
1133 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1134
1135 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1136 #, fuzzy
1137 msgid "You are not the owner of this application."
1138 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1139
1140 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1141 #: actions/showapplication.php:87
1142 #, fuzzy
1143 msgid "No such application."
1144 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1145
1146 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1147 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1148 msgid "There was a problem with your session token."
1149 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1150
1151 #: actions/editapplication.php:161
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Use this form to edit your application."
1154 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1155
1156 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Name is required."
1159 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1160
1161 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1164 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1165
1166 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Description is required."
1169 msgstr "Beskriving"
1170
1171 #: actions/editapplication.php:191
1172 msgid "Source URL is too long."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Source URL is not valid."
1178 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1179
1180 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1181 msgid "Organization is required."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1187 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1188
1189 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1190 msgid "Organization homepage is required."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1194 msgid "Callback is too long."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1198 msgid "Callback URL is not valid."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: actions/editapplication.php:255
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Could not update application."
1204 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1205
1206 #: actions/editgroup.php:56
1207 #, php-format
1208 msgid "Edit %s group"
1209 msgstr "Rediger %s gruppa"
1210
1211 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1212 msgid "You must be logged in to create a group."
1213 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1214
1215 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1216 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1217 #, fuzzy
1218 msgid "You must be an admin to edit the group."
1219 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1220
1221 #: actions/editgroup.php:154
1222 msgid "Use this form to edit the group."
1223 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1224
1225 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1226 #, fuzzy, php-format
1227 msgid "description is too long (max %d chars)."
1228 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1229
1230 #: actions/editgroup.php:253
1231 msgid "Could not update group."
1232 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1233
1234 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Could not create aliases."
1237 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1238
1239 #: actions/editgroup.php:269
1240 msgid "Options saved."
1241 msgstr "Lagra innstillingar."
1242
1243 #: actions/emailsettings.php:60
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Email settings"
1246 msgstr "Epostinnstillingar"
1247
1248 #: actions/emailsettings.php:71
1249 #, php-format
1250 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1251 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1252
1253 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1254 #: actions/smssettings.php:104
1255 msgid "Address"
1256 msgstr "Adresse"
1257
1258 #: actions/emailsettings.php:105
1259 msgid "Current confirmed email address."
1260 msgstr "Godkjent epostadresse."
1261
1262 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1263 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1264 #: actions/smssettings.php:158
1265 msgid "Remove"
1266 msgstr "Fjern"
1267
1268 #: actions/emailsettings.php:113
1269 msgid ""
1270 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1271 "a message with further instructions."
1272 msgstr ""
1273 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1274 "med instruksjonar."
1275
1276 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1277 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1278 #: lib/applicationeditform.php:334
1279 msgid "Cancel"
1280 msgstr "Avbryt"
1281
1282 #: actions/emailsettings.php:121
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Email address"
1285 msgstr "Epostadresser"
1286
1287 #: actions/emailsettings.php:123
1288 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1289 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1290
1291 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1292 #: actions/smssettings.php:145
1293 msgid "Add"
1294 msgstr "Legg til"
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1297 msgid "Incoming email"
1298 msgstr "Innkomande epost"
1299
1300 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1301 msgid "Send email to this address to post new notices."
1302 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1303
1304 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1305 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1306 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1307
1308 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1309 msgid "New"
1310 msgstr "Ny"
1311
1312 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1313 #: actions/smssettings.php:169
1314 msgid "Preferences"
1315 msgstr "Brukarval"
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:158
1318 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1319 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:163
1322 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1323 msgstr ""
1324 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:169
1327 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1328 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1329
1330 #: actions/emailsettings.php:174
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1333 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:179
1336 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1337 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1338
1339 #: actions/emailsettings.php:185
1340 msgid "I want to post notices by email."
1341 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:191
1344 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1345 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1348 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1349 msgid "Preferences saved."
1350 msgstr "Lagra brukarval."
1351
1352 #: actions/emailsettings.php:320
1353 msgid "No email address."
1354 msgstr "Ingen epostadresse."
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:327
1357 msgid "Cannot normalize that email address"
1358 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1361 #: actions/siteadminpanel.php:143
1362 msgid "Not a valid email address."
1363 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:334
1366 msgid "That is already your email address."
1367 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:337
1370 msgid "That email address already belongs to another user."
1371 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1374 #: actions/smssettings.php:337
1375 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1376 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1377
1378 #: actions/emailsettings.php:359
1379 msgid ""
1380 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1381 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1382 msgstr ""
1383 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1384 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1387 #: actions/smssettings.php:370
1388 msgid "No pending confirmation to cancel."
1389 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1392 msgid "That is the wrong IM address."
1393 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1396 #: actions/smssettings.php:386
1397 msgid "Confirmation cancelled."
1398 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:413
1401 msgid "That is not your email address."
1402 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1403
1404 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1405 #: actions/smssettings.php:425
1406 msgid "The address was removed."
1407 msgstr "Addressa blei fjerna."
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1410 msgid "No incoming email address."
1411 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1414 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1415 msgid "Couldn't update user record."
1416 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1417
1418 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1419 msgid "Incoming email address removed."
1420 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1421
1422 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1423 msgid "New incoming email address added."
1424 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1425
1426 #: actions/favor.php:79
1427 msgid "This notice is already a favorite!"
1428 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1429
1430 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1431 msgid "Disfavor favorite"
1432 msgstr "Fjern favoritt"
1433
1434 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1435 #: lib/publicgroupnav.php:93
1436 msgid "Popular notices"
1437 msgstr "Populære notisar"
1438
1439 #: actions/favorited.php:67
1440 #, php-format
1441 msgid "Popular notices, page %d"
1442 msgstr "Populære notisar, side %d"
1443
1444 #: actions/favorited.php:79
1445 msgid "The most popular notices on the site right now."
1446 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1447
1448 #: actions/favorited.php:150
1449 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: actions/favorited.php:153
1453 msgid ""
1454 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1455 "next to any notice you like."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: actions/favorited.php:156
1459 #, php-format
1460 msgid ""
1461 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1462 "notice to your favorites!"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1466 #: lib/personalgroupnav.php:115
1467 #, php-format
1468 msgid "%s's favorite notices"
1469 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1470
1471 #: actions/favoritesrss.php:115
1472 #, fuzzy, php-format
1473 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1474 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1475
1476 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1477 #: lib/publicgroupnav.php:89
1478 msgid "Featured users"
1479 msgstr "Profilerte folk"
1480
1481 #: actions/featured.php:71
1482 #, php-format
1483 msgid "Featured users, page %d"
1484 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1485
1486 #: actions/featured.php:99
1487 #, fuzzy, php-format
1488 msgid "A selection of some great users on %s"
1489 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1490
1491 #: actions/file.php:34
1492 #, fuzzy
1493 msgid "No notice ID."
1494 msgstr "Ny notis"
1495
1496 #: actions/file.php:38
1497 #, fuzzy
1498 msgid "No notice."
1499 msgstr "Ny notis"
1500
1501 #: actions/file.php:42
1502 #, fuzzy
1503 msgid "No attachments."
1504 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1505
1506 #: actions/file.php:51
1507 #, fuzzy
1508 msgid "No uploaded attachments."
1509 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1510
1511 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1512 msgid "Not expecting this response!"
1513 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1514
1515 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1516 #, fuzzy
1517 msgid "User being listened to does not exist."
1518 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1519
1520 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1521 msgid "You can use the local subscription!"
1522 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1523
1524 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1525 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1526 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1527
1528 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1529 #, fuzzy
1530 msgid "You are not authorized."
1531 msgstr "Ikkje autorisert."
1532
1533 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Could not convert request token to access token."
1536 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1537
1538 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1541 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1542
1543 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1544 msgid "Error updating remote profile"
1545 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1546
1547 #: actions/getfile.php:79
1548 #, fuzzy
1549 msgid "No such file."
1550 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1551
1552 #: actions/getfile.php:83
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Cannot read file."
1555 msgstr "Mista fila vår."
1556
1557 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1558 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1559 #: lib/profileformaction.php:70
1560 msgid "No profile specified."
1561 msgstr "Ingen vald profil."
1562
1563 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1564 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1565 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1566 msgid "No profile with that ID."
1567 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1568
1569 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1570 #: actions/makeadmin.php:81
1571 #, fuzzy
1572 msgid "No group specified."
1573 msgstr "Ingen vald profil."
1574
1575 #: actions/groupblock.php:91
1576 msgid "Only an admin can block group members."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: actions/groupblock.php:95
1580 #, fuzzy
1581 msgid "User is already blocked from group."
1582 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1583
1584 #: actions/groupblock.php:100
1585 #, fuzzy
1586 msgid "User is not a member of group."
1587 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1588
1589 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Block user from group"
1592 msgstr "Blokker brukaren"
1593
1594 #: actions/groupblock.php:162
1595 #, php-format
1596 msgid ""
1597 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1598 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1599 "the group in the future."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/groupblock.php:178
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Do not block this user from this group"
1605 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1606
1607 #: actions/groupblock.php:179
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Block this user from this group"
1610 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1611
1612 #: actions/groupblock.php:196
1613 msgid "Database error blocking user from group."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1617 #, fuzzy
1618 msgid "No ID."
1619 msgstr "Ingen ID"
1620
1621 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1622 #, fuzzy
1623 msgid "You must be logged in to edit a group."
1624 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1625
1626 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Group design"
1629 msgstr "Grupper"
1630
1631 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1632 msgid ""
1633 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1634 "palette of your choice."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1638 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Couldn't update your design."
1641 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1642
1643 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Design preferences saved."
1646 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1647
1648 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1649 msgid "Group logo"
1650 msgstr "Logo åt gruppa"
1651
1652 #: actions/grouplogo.php:150
1653 #, fuzzy, php-format
1654 msgid ""
1655 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1656 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1657
1658 #: actions/grouplogo.php:178
1659 #, fuzzy
1660 msgid "User without matching profile."
1661 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1662
1663 #: actions/grouplogo.php:362
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1666 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1667
1668 #: actions/grouplogo.php:396
1669 msgid "Logo updated."
1670 msgstr "Logo oppdatert."
1671
1672 #: actions/grouplogo.php:398
1673 msgid "Failed updating logo."
1674 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1675
1676 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1677 #, php-format
1678 msgid "%s group members"
1679 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1680
1681 #: actions/groupmembers.php:96
1682 #, fuzzy, php-format
1683 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1684 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1685
1686 #: actions/groupmembers.php:111
1687 msgid "A list of the users in this group."
1688 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1689
1690 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1691 msgid "Admin"
1692 msgstr "Administrator"
1693
1694 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1695 msgid "Block"
1696 msgstr "Blokkér"
1697
1698 #: actions/groupmembers.php:441
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Make user an admin of the group"
1701 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1702
1703 #: actions/groupmembers.php:473
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Make Admin"
1706 msgstr "Administrator"
1707
1708 #: actions/groupmembers.php:473
1709 msgid "Make this user an admin"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/grouprss.php:133
1713 #, fuzzy, php-format
1714 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1715 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1716
1717 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1718 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1719 msgid "Groups"
1720 msgstr "Grupper"
1721
1722 #: actions/groups.php:64
1723 #, php-format
1724 msgid "Groups, page %d"
1725 msgstr "Grupper, side %d"
1726
1727 #: actions/groups.php:90
1728 #, php-format
1729 msgid ""
1730 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1731 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1732 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1733 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1734 "%%%%)"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1738 msgid "Create a new group"
1739 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1740
1741 #: actions/groupsearch.php:52
1742 #, fuzzy, php-format
1743 msgid ""
1744 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1745 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1746 msgstr ""
1747 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1748 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1749
1750 #: actions/groupsearch.php:58
1751 msgid "Group search"
1752 msgstr "Gruppesøk"
1753
1754 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1755 #: actions/peoplesearch.php:83
1756 #, fuzzy
1757 msgid "No results."
1758 msgstr "Ingen resultat"
1759
1760 #: actions/groupsearch.php:82
1761 #, php-format
1762 msgid ""
1763 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1764 "newgroup%%) yourself."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: actions/groupsearch.php:85
1768 #, php-format
1769 msgid ""
1770 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1771 "action.newgroup%%) yourself!"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/groupunblock.php:91
1775 msgid "Only an admin can unblock group members."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: actions/groupunblock.php:95
1779 #, fuzzy
1780 msgid "User is not blocked from group."
1781 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1782
1783 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1784 msgid "Error removing the block."
1785 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1786
1787 #: actions/imsettings.php:59
1788 #, fuzzy
1789 msgid "IM settings"
1790 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1791
1792 #: actions/imsettings.php:70
1793 #, php-format
1794 msgid ""
1795 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1796 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1797 msgstr ""
1798 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1799 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
1800
1801 #: actions/imsettings.php:89
1802 #, fuzzy
1803 msgid "IM is not available."
1804 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1805
1806 #: actions/imsettings.php:106
1807 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1808 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1809
1810 #: actions/imsettings.php:114
1811 #, php-format
1812 msgid ""
1813 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1814 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1815 msgstr ""
1816 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1817 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1818
1819 #: actions/imsettings.php:124
1820 #, fuzzy
1821 msgid "IM address"
1822 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1823
1824 #: actions/imsettings.php:126
1825 #, php-format
1826 msgid ""
1827 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1828 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1829 msgstr ""
1830 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1831 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1832
1833 #: actions/imsettings.php:143
1834 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1835 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1836
1837 #: actions/imsettings.php:148
1838 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1839 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1840
1841 #: actions/imsettings.php:153
1842 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1843 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1844
1845 #: actions/imsettings.php:159
1846 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1847 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1848
1849 #: actions/imsettings.php:285
1850 msgid "No Jabber ID."
1851 msgstr "Nei Jabber-ID"
1852
1853 #: actions/imsettings.php:292
1854 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1855 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1856
1857 #: actions/imsettings.php:296
1858 msgid "Not a valid Jabber ID"
1859 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1860
1861 #: actions/imsettings.php:299
1862 msgid "That is already your Jabber ID."
1863 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1864
1865 #: actions/imsettings.php:302
1866 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1867 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1868
1869 #: actions/imsettings.php:327
1870 #, php-format
1871 msgid ""
1872 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1873 "s for sending messages to you."
1874 msgstr ""
1875 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1876 "for å senda meldinger til deg."
1877
1878 #: actions/imsettings.php:387
1879 msgid "That is not your Jabber ID."
1880 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1881
1882 #: actions/inbox.php:59
1883 #, fuzzy, php-format
1884 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1885 msgstr "Innboks for %s"
1886
1887 #: actions/inbox.php:62
1888 #, php-format
1889 msgid "Inbox for %s"
1890 msgstr "Innboks for %s"
1891
1892 #: actions/inbox.php:115
1893 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1894 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1895
1896 #: actions/invite.php:39
1897 msgid "Invites have been disabled."
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/invite.php:41
1901 #, php-format
1902 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1903 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1904
1905 #: actions/invite.php:72
1906 #, php-format
1907 msgid "Invalid email address: %s"
1908 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1909
1910 #: actions/invite.php:110
1911 msgid "Invitation(s) sent"
1912 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1913
1914 #: actions/invite.php:112
1915 msgid "Invite new users"
1916 msgstr "Invitér nye brukarar"
1917
1918 #: actions/invite.php:128
1919 msgid "You are already subscribed to these users:"
1920 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1921
1922 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1923 #, php-format
1924 msgid "%1$s (%2$s)"
1925 msgstr "%1$s (%2$s)"
1926
1927 #: actions/invite.php:136
1928 msgid ""
1929 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1930 msgstr ""
1931 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1932
1933 #: actions/invite.php:144
1934 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1935 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1936
1937 #: actions/invite.php:150
1938 msgid ""
1939 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1940 "on the site. Thanks for growing the community!"
1941 msgstr ""
1942 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1943 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1944
1945 #: actions/invite.php:162
1946 msgid ""
1947 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1948 msgstr ""
1949 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1950 "tenesta."
1951
1952 #: actions/invite.php:187
1953 msgid "Email addresses"
1954 msgstr "Epostadresser"
1955
1956 #: actions/invite.php:189
1957 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1958 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1959
1960 #: actions/invite.php:192
1961 msgid "Personal message"
1962 msgstr "Personleg melding"
1963
1964 #: actions/invite.php:194
1965 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1966 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1967
1968 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1969 msgid "Send"
1970 msgstr "Send"
1971
1972 #: actions/invite.php:226
1973 #, php-format
1974 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1975 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1976
1977 #: actions/invite.php:228
1978 #, php-format
1979 msgid ""
1980 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1981 "\n"
1982 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1983 "you know and people who interest you.\n"
1984 "\n"
1985 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1986 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1987 "share your interests.\n"
1988 "\n"
1989 "%1$s said:\n"
1990 "\n"
1991 "%4$s\n"
1992 "\n"
1993 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1994 "\n"
1995 "%5$s\n"
1996 "\n"
1997 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1998 "invitation.\n"
1999 "\n"
2000 "%6$s\n"
2001 "\n"
2002 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2003 "time.\n"
2004 "\n"
2005 "Sincerely, %2$s\n"
2006 msgstr ""
2007 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2008 "\n"
2009 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2010 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2011 "\n"
2012 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2013 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2014 "interesser.\n"
2015 "\n"
2016 "%1$s sa:\n"
2017 "\n"
2018 "%4$s\n"
2019 "\n"
2020 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2021 "\n"
2022 "%5$s\n"
2023 "\n"
2024 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2025 "invitasjonen.\n"
2026 "\n"
2027 "Beste helsing, %2$s\n"
2028
2029 #: actions/joingroup.php:60
2030 msgid "You must be logged in to join a group."
2031 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2032
2033 #: actions/joingroup.php:131
2034 #, fuzzy, php-format
2035 msgid "%1$s joined group %2$s"
2036 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2037
2038 #: actions/leavegroup.php:60
2039 msgid "You must be logged in to leave a group."
2040 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2041
2042 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2043 msgid "You are not a member of that group."
2044 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2045
2046 #: actions/leavegroup.php:127
2047 #, fuzzy, php-format
2048 msgid "%1$s left group %2$s"
2049 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2050
2051 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2052 msgid "Already logged in."
2053 msgstr "Allereie logga inn."
2054
2055 #: actions/login.php:126
2056 msgid "Incorrect username or password."
2057 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2058
2059 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2062 msgstr "Ikkje autorisert."
2063
2064 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2065 #: lib/logingroupnav.php:79
2066 msgid "Login"
2067 msgstr "Logg inn"
2068
2069 #: actions/login.php:227
2070 msgid "Login to site"
2071 msgstr "Logg inn "
2072
2073 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2074 msgid "Remember me"
2075 msgstr "Hugs meg"
2076
2077 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2078 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2079 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2080
2081 #: actions/login.php:247
2082 msgid "Lost or forgotten password?"
2083 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2084
2085 #: actions/login.php:266
2086 msgid ""
2087 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2088 "changing your settings."
2089 msgstr ""
2090 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2091 "tryggleiksomsyn)."
2092
2093 #: actions/login.php:270
2094 #, fuzzy, php-format
2095 msgid ""
2096 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2097 "(%%action.register%%) a new account."
2098 msgstr ""
2099 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2100 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2101 "%)."
2102
2103 #: actions/makeadmin.php:91
2104 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: actions/makeadmin.php:95
2108 #, fuzzy, php-format
2109 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2110 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2111
2112 #: actions/makeadmin.php:132
2113 #, fuzzy, php-format
2114 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2115 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2116
2117 #: actions/makeadmin.php:145
2118 #, fuzzy, php-format
2119 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2120 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2121
2122 #: actions/microsummary.php:69
2123 msgid "No current status"
2124 msgstr "Ingen status"
2125
2126 #: actions/newapplication.php:52
2127 #, fuzzy
2128 msgid "New Application"
2129 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2130
2131 #: actions/newapplication.php:64
2132 #, fuzzy
2133 msgid "You must be logged in to register an application."
2134 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2135
2136 #: actions/newapplication.php:143
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Use this form to register a new application."
2139 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2140
2141 #: actions/newapplication.php:173
2142 msgid "Source URL is required."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Could not create application."
2148 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2149
2150 #: actions/newgroup.php:53
2151 msgid "New group"
2152 msgstr "Ny gruppe"
2153
2154 #: actions/newgroup.php:110
2155 msgid "Use this form to create a new group."
2156 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2157
2158 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2159 msgid "New message"
2160 msgstr "Ny melding"
2161
2162 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2163 msgid "You can't send a message to this user."
2164 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2165
2166 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2167 #: lib/command.php:475
2168 msgid "No content!"
2169 msgstr "Ingen innhald."
2170
2171 #: actions/newmessage.php:158
2172 msgid "No recipient specified."
2173 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2174
2175 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2176 msgid ""
2177 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2178 msgstr ""
2179 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2180 "fredleg."
2181
2182 #: actions/newmessage.php:181
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Message sent"
2185 msgstr "Melding"
2186
2187 #: actions/newmessage.php:185
2188 #, fuzzy, php-format
2189 msgid "Direct message to %s sent."
2190 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2191
2192 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2193 msgid "Ajax Error"
2194 msgstr "Ajax feil"
2195
2196 #: actions/newnotice.php:69
2197 msgid "New notice"
2198 msgstr "Ny notis"
2199
2200 #: actions/newnotice.php:211
2201 msgid "Notice posted"
2202 msgstr "Melding lagra"
2203
2204 #: actions/noticesearch.php:68
2205 #, php-format
2206 msgid ""
2207 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2208 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2209 msgstr ""
2210 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2211 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2212
2213 #: actions/noticesearch.php:78
2214 msgid "Text search"
2215 msgstr "Tekstsøk"
2216
2217 #: actions/noticesearch.php:91
2218 #, fuzzy, php-format
2219 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2220 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2221
2222 #: actions/noticesearch.php:121
2223 #, php-format
2224 msgid ""
2225 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2226 "status_textarea=%s)!"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/noticesearch.php:124
2230 #, php-format
2231 msgid ""
2232 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2233 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/noticesearchrss.php:96
2237 #, fuzzy, php-format
2238 msgid "Updates with \"%s\""
2239 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2240
2241 #: actions/noticesearchrss.php:98
2242 #, fuzzy, php-format
2243 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2244 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2245
2246 #: actions/nudge.php:85
2247 msgid ""
2248 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2249 msgstr ""
2250 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2251 "e-postadressa si enno."
2252
2253 #: actions/nudge.php:94
2254 msgid "Nudge sent"
2255 msgstr "Dytta!"
2256
2257 #: actions/nudge.php:97
2258 msgid "Nudge sent!"
2259 msgstr "Dytta!"
2260
2261 #: actions/oauthappssettings.php:59
2262 #, fuzzy
2263 msgid "You must be logged in to list your applications."
2264 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2265
2266 #: actions/oauthappssettings.php:74
2267 #, fuzzy
2268 msgid "OAuth applications"
2269 msgstr "Andre val"
2270
2271 #: actions/oauthappssettings.php:85
2272 msgid "Applications you have registered"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: actions/oauthappssettings.php:135
2276 #, php-format
2277 msgid "You have not registered any applications yet."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2281 msgid "Connected applications"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2285 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2289 #, fuzzy
2290 msgid "You are not a user of that application."
2291 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2292
2293 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2294 msgid "Unable to revoke access for app: "
2295 msgstr ""
2296
2297 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2298 #, php-format
2299 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2303 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2304 msgstr ""
2305
2306 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2307 msgid "Notice has no profile"
2308 msgstr "Notisen har ingen profil"
2309
2310 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2311 #, php-format
2312 msgid "%1$s's status on %2$s"
2313 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2314
2315 #: actions/oembed.php:157
2316 #, fuzzy
2317 msgid "content type "
2318 msgstr "Kopla til"
2319
2320 #: actions/oembed.php:160
2321 msgid "Only "
2322 msgstr ""
2323
2324 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2325 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2326 msgid "Not a supported data format."
2327 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2328
2329 #: actions/opensearch.php:64
2330 msgid "People Search"
2331 msgstr "Søk etter folk"
2332
2333 #: actions/opensearch.php:67
2334 msgid "Notice Search"
2335 msgstr "Notissøk"
2336
2337 #: actions/othersettings.php:60
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Other settings"
2340 msgstr "Andre innstillingar"
2341
2342 #: actions/othersettings.php:71
2343 msgid "Manage various other options."
2344 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2345
2346 #: actions/othersettings.php:108
2347 msgid " (free service)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: actions/othersettings.php:116
2351 msgid "Shorten URLs with"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: actions/othersettings.php:117
2355 msgid "Automatic shortening service to use."
2356 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2357
2358 #: actions/othersettings.php:122
2359 #, fuzzy
2360 msgid "View profile designs"
2361 msgstr "Profilinnstillingar"
2362
2363 #: actions/othersettings.php:123
2364 msgid "Show or hide profile designs."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: actions/othersettings.php:153
2368 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2369 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2370
2371 #: actions/otp.php:69
2372 #, fuzzy
2373 msgid "No user ID specified."
2374 msgstr "Ingen vald profil."
2375
2376 #: actions/otp.php:83
2377 #, fuzzy
2378 msgid "No login token specified."
2379 msgstr "Ingen vald profil."
2380
2381 #: actions/otp.php:90
2382 #, fuzzy
2383 msgid "No login token requested."
2384 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2385
2386 #: actions/otp.php:95
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Invalid login token specified."
2389 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2390
2391 #: actions/otp.php:104
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Login token expired."
2394 msgstr "Logg inn "
2395
2396 #: actions/outbox.php:58
2397 #, fuzzy, php-format
2398 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2399 msgstr "Utboks for %s"
2400
2401 #: actions/outbox.php:61
2402 #, php-format
2403 msgid "Outbox for %s"
2404 msgstr "Utboks for %s"
2405
2406 #: actions/outbox.php:116
2407 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2408 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2409
2410 #: actions/passwordsettings.php:58
2411 msgid "Change password"
2412 msgstr "Endra passord"
2413
2414 #: actions/passwordsettings.php:69
2415 msgid "Change your password."
2416 msgstr "Endra passordet ditt"
2417
2418 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2419 msgid "Password change"
2420 msgstr "Endra passord"
2421
2422 #: actions/passwordsettings.php:104
2423 msgid "Old password"
2424 msgstr "Gamalt passord"
2425
2426 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2427 msgid "New password"
2428 msgstr "Nytt passord"
2429
2430 #: actions/passwordsettings.php:109
2431 msgid "6 or more characters"
2432 msgstr "6 eller fleire teikn"
2433
2434 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2435 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2436 msgid "Confirm"
2437 msgstr "Godta"
2438
2439 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2440 msgid "Same as password above"
2441 msgstr "Samme passord som over"
2442
2443 #: actions/passwordsettings.php:117
2444 msgid "Change"
2445 msgstr "Endra"
2446
2447 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2448 msgid "Password must be 6 or more characters."
2449 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2450
2451 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2452 msgid "Passwords don't match."
2453 msgstr "Passorda var ikkje like."
2454
2455 #: actions/passwordsettings.php:165
2456 msgid "Incorrect old password"
2457 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2458
2459 #: actions/passwordsettings.php:181
2460 msgid "Error saving user; invalid."
2461 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2462
2463 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2464 msgid "Can't save new password."
2465 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2466
2467 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2468 msgid "Password saved."
2469 msgstr "Lagra passord."
2470
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2472 msgid "Paths"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2476 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2480 #, fuzzy, php-format
2481 msgid "Theme directory not readable: %s"
2482 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2483
2484 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2485 #, php-format
2486 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2490 #, php-format
2491 msgid "Background directory not writable: %s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2495 #, php-format
2496 msgid "Locales directory not readable: %s"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2500 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2504 #: lib/adminpanelaction.php:311
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Site"
2507 msgstr "Invitér"
2508
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Server"
2512 msgstr "Gjenopprett"
2513
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2515 msgid "Site's server hostname."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2519 msgid "Path"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Site path"
2525 msgstr "Statusmelding"
2526
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2528 msgid "Path to locales"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2532 msgid "Directory path to locales"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2536 msgid "Fancy URLs"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2540 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2544 msgid "Theme"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2548 msgid "Theme server"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2552 msgid "Theme path"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2556 msgid "Theme directory"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Avatars"
2562 msgstr "Brukarbilete"
2563
2564 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Avatar server"
2567 msgstr "Avatar-innstillingar"
2568
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Avatar path"
2572 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2573
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Avatar directory"
2577 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2578
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2580 msgid "Backgrounds"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2584 msgid "Background server"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2588 msgid "Background path"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2592 msgid "Background directory"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2596 #, fuzzy
2597 msgid "SSL"
2598 msgstr "SMS"
2599
2600 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Never"
2603 msgstr "Gjenopprett"
2604
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Sometimes"
2608 msgstr "Notisar"
2609
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2611 msgid "Always"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2615 msgid "Use SSL"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2619 msgid "When to use SSL"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2623 #, fuzzy
2624 msgid "SSL server"
2625 msgstr "Gjenopprett"
2626
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2628 msgid "Server to direct SSL requests to"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Save paths"
2634 msgstr "Statusmelding"
2635
2636 #: actions/peoplesearch.php:52
2637 #, php-format
2638 msgid ""
2639 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2640 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2641 msgstr ""
2642 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2643 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2644
2645 #: actions/peoplesearch.php:58
2646 msgid "People search"
2647 msgstr "Søk etter folk"
2648
2649 #: actions/peopletag.php:70
2650 #, php-format
2651 msgid "Not a valid people tag: %s"
2652 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2653
2654 #: actions/peopletag.php:144
2655 #, fuzzy, php-format
2656 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2657 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2658
2659 #: actions/postnotice.php:84
2660 msgid "Invalid notice content"
2661 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2662
2663 #: actions/postnotice.php:90
2664 #, php-format
2665 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: actions/profilesettings.php:60
2669 msgid "Profile settings"
2670 msgstr "Profilinnstillingar"
2671
2672 #: actions/profilesettings.php:71
2673 msgid ""
2674 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2675 msgstr ""
2676 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2677 "deg."
2678
2679 #: actions/profilesettings.php:99
2680 msgid "Profile information"
2681 msgstr "Profil informasjon"
2682
2683 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2684 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2685 msgstr ""
2686 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2687
2688 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2689 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2690 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2691 msgid "Full name"
2692 msgstr "Fullt namn"
2693
2694 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2695 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2696 msgid "Homepage"
2697 msgstr "Heimeside"
2698
2699 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2700 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2701 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2702
2703 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2704 #, fuzzy, php-format
2705 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2706 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2707
2708 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Describe yourself and your interests"
2711 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2712
2713 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2714 msgid "Bio"
2715 msgstr "Om meg"
2716
2717 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2718 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2719 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2720 #: lib/userprofile.php:164
2721 msgid "Location"
2722 msgstr "Plassering"
2723
2724 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2725 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2726 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2727
2728 #: actions/profilesettings.php:138
2729 msgid "Share my current location when posting notices"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2733 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2734 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2735 msgid "Tags"
2736 msgstr "Merkelappar"
2737
2738 #: actions/profilesettings.php:147
2739 msgid ""
2740 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2741 msgstr ""
2742 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2743 "mellomroms separert."
2744
2745 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2746 msgid "Language"
2747 msgstr "Språk"
2748
2749 #: actions/profilesettings.php:152
2750 msgid "Preferred language"
2751 msgstr "Foretrukke språk"
2752
2753 #: actions/profilesettings.php:161
2754 msgid "Timezone"
2755 msgstr "Tidssone"
2756
2757 #: actions/profilesettings.php:162
2758 msgid "What timezone are you normally in?"
2759 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2760
2761 #: actions/profilesettings.php:167
2762 msgid ""
2763 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2764 msgstr ""
2765 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2766
2767 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2768 #, fuzzy, php-format
2769 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2770 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2771
2772 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2773 msgid "Timezone not selected."
2774 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2775
2776 #: actions/profilesettings.php:241
2777 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2778 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2779
2780 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2781 #, php-format
2782 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2783 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2784
2785 #: actions/profilesettings.php:302
2786 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2787 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2788
2789 #: actions/profilesettings.php:359
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Couldn't save location prefs."
2792 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2793
2794 #: actions/profilesettings.php:371
2795 msgid "Couldn't save profile."
2796 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2797
2798 #: actions/profilesettings.php:379
2799 msgid "Couldn't save tags."
2800 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2801
2802 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2803 msgid "Settings saved."
2804 msgstr "Lagra innstillingar."
2805
2806 #: actions/public.php:83
2807 #, php-format
2808 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/public.php:92
2812 msgid "Could not retrieve public stream."
2813 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2814
2815 #: actions/public.php:129
2816 #, php-format
2817 msgid "Public timeline, page %d"
2818 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2819
2820 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2821 msgid "Public timeline"
2822 msgstr "Offentleg tidsline"
2823
2824 #: actions/public.php:151
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2827 msgstr "Offentleg straum"
2828
2829 #: actions/public.php:155
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2832 msgstr "Offentleg straum"
2833
2834 #: actions/public.php:159
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2837 msgstr "Offentleg straum"
2838
2839 #: actions/public.php:179
2840 #, php-format
2841 msgid ""
2842 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2843 "yet."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: actions/public.php:182
2847 msgid "Be the first to post!"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: actions/public.php:186
2851 #, php-format
2852 msgid ""
2853 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: actions/public.php:233
2857 #, php-format
2858 msgid ""
2859 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2860 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2861 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2862 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: actions/public.php:238
2866 #, fuzzy, php-format
2867 msgid ""
2868 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2869 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2870 "tool."
2871 msgstr ""
2872 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2873 "Micro-blogging)-teneste"
2874
2875 #: actions/publictagcloud.php:57
2876 msgid "Public tag cloud"
2877 msgstr "Offentleg emne sky"
2878
2879 #: actions/publictagcloud.php:63
2880 #, php-format
2881 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2882 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2883
2884 #: actions/publictagcloud.php:69
2885 #, php-format
2886 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: actions/publictagcloud.php:72
2890 msgid "Be the first to post one!"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/publictagcloud.php:75
2894 #, php-format
2895 msgid ""
2896 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2897 "one!"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/publictagcloud.php:131
2901 msgid "Tag cloud"
2902 msgstr "Emne sky"
2903
2904 #: actions/recoverpassword.php:36
2905 msgid "You are already logged in!"
2906 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2907
2908 #: actions/recoverpassword.php:62
2909 msgid "No such recovery code."
2910 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2911
2912 #: actions/recoverpassword.php:66
2913 msgid "Not a recovery code."
2914 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2915
2916 #: actions/recoverpassword.php:73
2917 msgid "Recovery code for unknown user."
2918 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2919
2920 #: actions/recoverpassword.php:86
2921 msgid "Error with confirmation code."
2922 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2923
2924 #: actions/recoverpassword.php:97
2925 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2926 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2927
2928 #: actions/recoverpassword.php:111
2929 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2930 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2931
2932 #: actions/recoverpassword.php:152
2933 msgid ""
2934 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2935 "the email address you have stored in your account."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/recoverpassword.php:158
2939 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/recoverpassword.php:188
2943 msgid "Password recovery"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/recoverpassword.php:191
2947 msgid "Nickname or email address"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: actions/recoverpassword.php:193
2951 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2952 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2953
2954 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2955 msgid "Recover"
2956 msgstr "Gjenopprett"
2957
2958 #: actions/recoverpassword.php:208
2959 msgid "Reset password"
2960 msgstr "Tilbakestill passord"
2961
2962 #: actions/recoverpassword.php:209
2963 msgid "Recover password"
2964 msgstr "Hent fram passord"
2965
2966 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2967 msgid "Password recovery requested"
2968 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2969
2970 #: actions/recoverpassword.php:213
2971 msgid "Unknown action"
2972 msgstr "Uventa handling."
2973
2974 #: actions/recoverpassword.php:236
2975 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2976 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2977
2978 #: actions/recoverpassword.php:243
2979 msgid "Reset"
2980 msgstr "Avbryt"
2981
2982 #: actions/recoverpassword.php:252
2983 msgid "Enter a nickname or email address."
2984 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2985
2986 #: actions/recoverpassword.php:272
2987 msgid "No user with that email address or username."
2988 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2989
2990 #: actions/recoverpassword.php:287
2991 msgid "No registered email address for that user."
2992 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2993
2994 #: actions/recoverpassword.php:301
2995 msgid "Error saving address confirmation."
2996 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2997
2998 #: actions/recoverpassword.php:325
2999 msgid ""
3000 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3001 "address registered to your account."
3002 msgstr ""
3003 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3004 "lagra i kontoen din."
3005
3006 #: actions/recoverpassword.php:344
3007 msgid "Unexpected password reset."
3008 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3009
3010 #: actions/recoverpassword.php:352
3011 msgid "Password must be 6 chars or more."
3012 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3013
3014 #: actions/recoverpassword.php:356
3015 msgid "Password and confirmation do not match."
3016 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3017
3018 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3019 msgid "Error setting user."
3020 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3021
3022 #: actions/recoverpassword.php:382
3023 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3024 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3025
3026 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3027 msgid "Sorry, only invited people can register."
3028 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3029
3030 #: actions/register.php:92
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3033 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3034
3035 #: actions/register.php:112
3036 msgid "Registration successful"
3037 msgstr "Registreringa gikk bra"
3038
3039 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3040 #: lib/logingroupnav.php:85
3041 msgid "Register"
3042 msgstr "Registrér"
3043
3044 #: actions/register.php:135
3045 msgid "Registration not allowed."
3046 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3047
3048 #: actions/register.php:198
3049 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3050 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3051
3052 #: actions/register.php:212
3053 msgid "Email address already exists."
3054 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3055
3056 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3057 msgid "Invalid username or password."
3058 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3059
3060 #: actions/register.php:343
3061 msgid ""
3062 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3063 "link up to friends and colleagues. "
3064 msgstr ""
3065
3066 #: actions/register.php:425
3067 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3068 msgstr ""
3069 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3070 "Kravd."
3071
3072 #: actions/register.php:430
3073 msgid "6 or more characters. Required."
3074 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3075
3076 #: actions/register.php:434
3077 msgid "Same as password above. Required."
3078 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3079
3080 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3081 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3082 msgid "Email"
3083 msgstr "Epost"
3084
3085 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3086 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3087 msgstr ""
3088 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3089
3090 #: actions/register.php:450
3091 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3092 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3093
3094 #: actions/register.php:494
3095 msgid "My text and files are available under "
3096 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3097
3098 #: actions/register.php:496
3099 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: actions/register.php:497
3103 #, fuzzy
3104 msgid ""
3105 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3106 "number."
3107 msgstr ""
3108 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3109 "telefonnummer."
3110
3111 #: actions/register.php:538
3112 #, fuzzy, php-format
3113 msgid ""
3114 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3115 "want to...\n"
3116 "\n"
3117 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3118 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3119 "notices through instant messages.\n"
3120 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3121 "share your interests. \n"
3122 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3123 "others more about you. \n"
3124 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3125 "missed. \n"
3126 "\n"
3127 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3128 msgstr ""
3129 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3130 "vil...\n"
3131 "\n"
3132 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3133 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3134 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3135 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3136 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3137 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3138 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3139 "kann ha gådd glipp av.\n"
3140 "\n"
3141 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3142
3143 #: actions/register.php:562
3144 msgid ""
3145 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3146 "to confirm your email address.)"
3147 msgstr ""
3148 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3149 "di)"
3150
3151 #: actions/remotesubscribe.php:98
3152 #, php-format
3153 msgid ""
3154 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3155 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3156 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3157 msgstr ""
3158 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3159 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
3160 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3161 "profilen under."
3162
3163 #: actions/remotesubscribe.php:112
3164 msgid "Remote subscribe"
3165 msgstr "Eksternt abbonement"
3166
3167 #: actions/remotesubscribe.php:124
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Subscribe to a remote user"
3170 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3171
3172 #: actions/remotesubscribe.php:129
3173 msgid "User nickname"
3174 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3175
3176 #: actions/remotesubscribe.php:130
3177 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3178 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3179
3180 #: actions/remotesubscribe.php:133
3181 msgid "Profile URL"
3182 msgstr "Profil-adresse"
3183
3184 #: actions/remotesubscribe.php:134
3185 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3186 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3187
3188 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3189 #: lib/userprofile.php:365
3190 msgid "Subscribe"
3191 msgstr "Ting"
3192
3193 #: actions/remotesubscribe.php:159
3194 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3195 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3196
3197 #: actions/remotesubscribe.php:168
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3200 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3201
3202 #: actions/remotesubscribe.php:176
3203 #, fuzzy
3204 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3205 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3206
3207 #: actions/remotesubscribe.php:183
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Couldn’t get a request token."
3210 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3211
3212 #: actions/repeat.php:57
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3215 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3216
3217 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3218 #, fuzzy
3219 msgid "No notice specified."
3220 msgstr "Ingen vald profil."
3221
3222 #: actions/repeat.php:76
3223 #, fuzzy
3224 msgid "You can't repeat your own notice."
3225 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3226
3227 #: actions/repeat.php:90
3228 #, fuzzy
3229 msgid "You already repeated that notice."
3230 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3231
3232 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Repeated"
3235 msgstr "Lag"
3236
3237 #: actions/repeat.php:119
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Repeated!"
3240 msgstr "Lag"
3241
3242 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3243 #: lib/personalgroupnav.php:105
3244 #, php-format
3245 msgid "Replies to %s"
3246 msgstr "Svar til %s"
3247
3248 #: actions/replies.php:127
3249 #, fuzzy, php-format
3250 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3251 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3252
3253 #: actions/replies.php:144
3254 #, fuzzy, php-format
3255 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3256 msgstr "Notisstraum for %s"
3257
3258 #: actions/replies.php:151
3259 #, fuzzy, php-format
3260 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3261 msgstr "Notisstraum for %s"
3262
3263 #: actions/replies.php:158
3264 #, php-format
3265 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3266 msgstr "Notisstraum for %s"
3267
3268 #: actions/replies.php:198
3269 #, php-format
3270 msgid ""
3271 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3272 "notice to his attention yet."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/replies.php:203
3276 #, php-format
3277 msgid ""
3278 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3279 "[join groups](%%action.groups%%)."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/replies.php:205
3283 #, php-format
3284 msgid ""
3285 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3286 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/repliesrss.php:72
3290 #, fuzzy, php-format
3291 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3292 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3293
3294 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3295 #, fuzzy
3296 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3297 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3298
3299 #: actions/sandbox.php:72
3300 #, fuzzy
3301 msgid "User is already sandboxed."
3302 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3303
3304 #: actions/showapplication.php:82
3305 #, fuzzy
3306 msgid "You must be logged in to view an application."
3307 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3308
3309 #: actions/showapplication.php:158
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Application profile"
3312 msgstr "Notisen har ingen profil"
3313
3314 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3315 msgid "Icon"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3319 #: lib/applicationeditform.php:197
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Name"
3322 msgstr "Kallenamn"
3323
3324 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Organization"
3327 msgstr "Paginering"
3328
3329 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3330 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3331 msgid "Description"
3332 msgstr "Beskriving"
3333
3334 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3335 #: lib/profileaction.php:174
3336 msgid "Statistics"
3337 msgstr "Statistikk"
3338
3339 #: actions/showapplication.php:204
3340 #, php-format
3341 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/showapplication.php:214
3345 msgid "Application actions"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/showapplication.php:233
3349 msgid "Reset key & secret"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/showapplication.php:241
3353 msgid "Application info"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/showapplication.php:243
3357 msgid "Consumer key"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/showapplication.php:248
3361 msgid "Consumer secret"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/showapplication.php:253
3365 msgid "Request token URL"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/showapplication.php:258
3369 msgid "Access token URL"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/showapplication.php:263
3373 msgid "Authorize URL"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/showapplication.php:268
3377 msgid ""
3378 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3379 "signature method."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/showfavorites.php:79
3383 #, fuzzy, php-format
3384 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3385 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3386
3387 #: actions/showfavorites.php:132
3388 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3389 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3390
3391 #: actions/showfavorites.php:170
3392 #, php-format
3393 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3394 msgstr "Straum for vener av %s"
3395
3396 #: actions/showfavorites.php:177
3397 #, php-format
3398 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3399 msgstr "Straum for vener av %s"
3400
3401 #: actions/showfavorites.php:184
3402 #, php-format
3403 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3404 msgstr "Straum for vener av %s"
3405
3406 #: actions/showfavorites.php:205
3407 msgid ""
3408 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3409 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/showfavorites.php:207
3413 #, php-format
3414 msgid ""
3415 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3416 "they would add to their favorites :)"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/showfavorites.php:211
3420 #, php-format
3421 msgid ""
3422 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3423 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3424 "would add to their favorites :)"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/showfavorites.php:242
3428 msgid "This is a way to share what you like."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3432 #, php-format
3433 msgid "%s group"
3434 msgstr "%s gruppe"
3435
3436 #: actions/showgroup.php:84
3437 #, fuzzy, php-format
3438 msgid "%1$s group, page %2$d"
3439 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3440
3441 #: actions/showgroup.php:218
3442 msgid "Group profile"
3443 msgstr "Gruppe profil"
3444
3445 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3446 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3447 msgid "URL"
3448 msgstr "URL"
3449
3450 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3451 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3452 msgid "Note"
3453 msgstr "Merknad"
3454
3455 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3456 msgid "Aliases"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/showgroup.php:293
3460 msgid "Group actions"
3461 msgstr "Gruppe handlingar"
3462
3463 #: actions/showgroup.php:328
3464 #, fuzzy, php-format
3465 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3466 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3467
3468 #: actions/showgroup.php:334
3469 #, fuzzy, php-format
3470 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3471 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3472
3473 #: actions/showgroup.php:340
3474 #, fuzzy, php-format
3475 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3476 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3477
3478 #: actions/showgroup.php:345
3479 #, php-format
3480 msgid "FOAF for %s group"
3481 msgstr "Utboks for %s"
3482
3483 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3484 msgid "Members"
3485 msgstr "Medlemmar"
3486
3487 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3488 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3489 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3490 msgid "(None)"
3491 msgstr "(Ingen)"
3492
3493 #: actions/showgroup.php:392
3494 msgid "All members"
3495 msgstr "Alle medlemmar"
3496
3497 #: actions/showgroup.php:432
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Created"
3500 msgstr "Lag"
3501
3502 #: actions/showgroup.php:448
3503 #, php-format
3504 msgid ""
3505 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3506 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3507 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3508 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3509 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/showgroup.php:454
3513 #, fuzzy, php-format
3514 msgid ""
3515 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3516 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3517 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3518 "their life and interests. "
3519 msgstr ""
3520 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3521 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3522
3523 #: actions/showgroup.php:482
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Admins"
3526 msgstr "Administrator"
3527
3528 #: actions/showmessage.php:81
3529 msgid "No such message."
3530 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3531
3532 #: actions/showmessage.php:98
3533 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3534 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3535
3536 #: actions/showmessage.php:108
3537 #, php-format
3538 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3539 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3540
3541 #: actions/showmessage.php:113
3542 #, php-format
3543 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3544 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3545
3546 #: actions/shownotice.php:90
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Notice deleted."
3549 msgstr "Melding lagra"
3550
3551 #: actions/showstream.php:73
3552 #, fuzzy, php-format
3553 msgid " tagged %s"
3554 msgstr "Notisar merka med %s"
3555
3556 #: actions/showstream.php:79
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgid "%1$s, page %2$d"
3559 msgstr "%s med vener, side %d"
3560
3561 #: actions/showstream.php:122
3562 #, fuzzy, php-format
3563 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3564 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3565
3566 #: actions/showstream.php:129
3567 #, fuzzy, php-format
3568 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3569 msgstr "Notisstraum for %s"
3570
3571 #: actions/showstream.php:136
3572 #, fuzzy, php-format
3573 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3574 msgstr "Notisstraum for %s"
3575
3576 #: actions/showstream.php:143
3577 #, fuzzy, php-format
3578 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3579 msgstr "Notisstraum for %s"
3580
3581 #: actions/showstream.php:148
3582 #, fuzzy, php-format
3583 msgid "FOAF for %s"
3584 msgstr "Utboks for %s"
3585
3586 #: actions/showstream.php:191
3587 #, php-format
3588 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/showstream.php:196
3592 msgid ""
3593 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3594 "would be a good time to start :)"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/showstream.php:198
3598 #, php-format
3599 msgid ""
3600 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3601 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3602 msgstr ""
3603
3604 #: actions/showstream.php:234
3605 #, php-format
3606 msgid ""
3607 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3608 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3609 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3610 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/showstream.php:239
3614 #, fuzzy, php-format
3615 msgid ""
3616 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3617 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3618 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3619 msgstr ""
3620 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3621 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3622
3623 #: actions/showstream.php:313
3624 #, fuzzy, php-format
3625 msgid "Repeat of %s"
3626 msgstr "Svar til %s"
3627
3628 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3629 #, fuzzy
3630 msgid "You cannot silence users on this site."
3631 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3632
3633 #: actions/silence.php:72
3634 #, fuzzy
3635 msgid "User is already silenced."
3636 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3637
3638 #: actions/siteadminpanel.php:69
3639 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/siteadminpanel.php:132
3643 msgid "Site name must have non-zero length."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: actions/siteadminpanel.php:140
3647 #, fuzzy
3648 msgid "You must have a valid contact email address."
3649 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3650
3651 #: actions/siteadminpanel.php:158
3652 #, php-format
3653 msgid "Unknown language \"%s\"."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/siteadminpanel.php:165
3657 msgid "Invalid snapshot report URL."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/siteadminpanel.php:171
3661 msgid "Invalid snapshot run value."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/siteadminpanel.php:177
3665 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/siteadminpanel.php:183
3669 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/siteadminpanel.php:189
3673 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/siteadminpanel.php:239
3677 msgid "General"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/siteadminpanel.php:242
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Site name"
3683 msgstr "Statusmelding"
3684
3685 #: actions/siteadminpanel.php:243
3686 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3687 msgstr ""
3688
3689 #: actions/siteadminpanel.php:247
3690 msgid "Brought by"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/siteadminpanel.php:248
3694 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/siteadminpanel.php:252
3698 msgid "Brought by URL"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/siteadminpanel.php:253
3702 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/siteadminpanel.php:257
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Contact email address for your site"
3708 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3709
3710 #: actions/siteadminpanel.php:263
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Local"
3713 msgstr "Lokale syningar"
3714
3715 #: actions/siteadminpanel.php:274
3716 msgid "Default timezone"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/siteadminpanel.php:275
3720 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: actions/siteadminpanel.php:281
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Default site language"
3726 msgstr "Foretrukke språk"
3727
3728 #: actions/siteadminpanel.php:289
3729 msgid "Snapshots"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/siteadminpanel.php:292
3733 msgid "Randomly during Web hit"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/siteadminpanel.php:293
3737 msgid "In a scheduled job"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/siteadminpanel.php:295
3741 msgid "Data snapshots"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/siteadminpanel.php:296
3745 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/siteadminpanel.php:301
3749 msgid "Frequency"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/siteadminpanel.php:302
3753 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: actions/siteadminpanel.php:307
3757 msgid "Report URL"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/siteadminpanel.php:308
3761 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/siteadminpanel.php:315
3765 msgid "Limits"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/siteadminpanel.php:318
3769 msgid "Text limit"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/siteadminpanel.php:318
3773 msgid "Maximum number of characters for notices."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/siteadminpanel.php:322
3777 msgid "Dupe limit"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/siteadminpanel.php:322
3781 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Save site settings"
3787 msgstr "Avatar-innstillingar"
3788
3789 #: actions/smssettings.php:58
3790 #, fuzzy
3791 msgid "SMS settings"
3792 msgstr "SMS innstillingar"
3793
3794 #: actions/smssettings.php:69
3795 #, php-format
3796 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3797 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3798
3799 #: actions/smssettings.php:91
3800 #, fuzzy
3801 msgid "SMS is not available."
3802 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3803
3804 #: actions/smssettings.php:112
3805 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3806 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3807
3808 #: actions/smssettings.php:123
3809 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3810 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3811
3812 #: actions/smssettings.php:130
3813 msgid "Confirmation code"
3814 msgstr "Stadfestingskode"
3815
3816 #: actions/smssettings.php:131
3817 msgid "Enter the code you received on your phone."
3818 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3819
3820 #: actions/smssettings.php:138
3821 #, fuzzy
3822 msgid "SMS phone number"
3823 msgstr "SMS telefon nummer"
3824
3825 #: actions/smssettings.php:140
3826 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3827 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3828
3829 #: actions/smssettings.php:174
3830 msgid ""
3831 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3832 "from my carrier."
3833 msgstr ""
3834 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3835 "min tilbydar."
3836
3837 #: actions/smssettings.php:306
3838 msgid "No phone number."
3839 msgstr "Ingen telefonnummer."
3840
3841 #: actions/smssettings.php:311
3842 msgid "No carrier selected."
3843 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3844
3845 #: actions/smssettings.php:318
3846 msgid "That is already your phone number."
3847 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3848
3849 #: actions/smssettings.php:321
3850 msgid "That phone number already belongs to another user."
3851 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3852
3853 #: actions/smssettings.php:347
3854 #, fuzzy
3855 msgid ""
3856 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3857 "for the code and instructions on how to use it."
3858 msgstr ""
3859 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3860 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3861
3862 #: actions/smssettings.php:374
3863 msgid "That is the wrong confirmation number."
3864 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3865
3866 #: actions/smssettings.php:405
3867 msgid "That is not your phone number."
3868 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3869
3870 #: actions/smssettings.php:465
3871 msgid "Mobile carrier"
3872 msgstr "Telefontilbydar"
3873
3874 #: actions/smssettings.php:469
3875 msgid "Select a carrier"
3876 msgstr "Velg ein tilbydar"
3877
3878 #: actions/smssettings.php:476
3879 #, php-format
3880 msgid ""
3881 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3882 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3883 msgstr ""
3884 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3885 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3886
3887 #: actions/smssettings.php:498
3888 msgid "No code entered"
3889 msgstr "Ingen innskriven kode"
3890
3891 #: actions/subedit.php:70
3892 msgid "You are not subscribed to that profile."
3893 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3894
3895 #: actions/subedit.php:83
3896 msgid "Could not save subscription."
3897 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3898
3899 #: actions/subscribe.php:55
3900 msgid "Not a local user."
3901 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3902
3903 #: actions/subscribe.php:69
3904 msgid "Subscribed"
3905 msgstr "Abonnent"
3906
3907 #: actions/subscribers.php:50
3908 #, php-format
3909 msgid "%s subscribers"
3910 msgstr "%s tingarar"
3911
3912 #: actions/subscribers.php:52
3913 #, fuzzy, php-format
3914 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3915 msgstr "%s tingarar, side %d"
3916
3917 #: actions/subscribers.php:63
3918 msgid "These are the people who listen to your notices."
3919 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3920
3921 #: actions/subscribers.php:67
3922 #, php-format
3923 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3924 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3925
3926 #: actions/subscribers.php:108
3927 msgid ""
3928 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3929 "return the favor"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: actions/subscribers.php:110
3933 #, php-format
3934 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/subscribers.php:114
3938 #, php-format
3939 msgid ""
3940 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3941 "%) and be the first?"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: actions/subscriptions.php:52
3945 #, php-format
3946 msgid "%s subscriptions"
3947 msgstr "%s tingarar"
3948
3949 #: actions/subscriptions.php:54
3950 #, fuzzy, php-format
3951 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3952 msgstr "%s tingingar, side %d"
3953
3954 #: actions/subscriptions.php:65
3955 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3956 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3957
3958 #: actions/subscriptions.php:69
3959 #, php-format
3960 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3961 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3962
3963 #: actions/subscriptions.php:121
3964 #, php-format
3965 msgid ""
3966 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3967 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3968 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3969 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3970 "automatically subscribe to people you already follow there."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3974 #, fuzzy, php-format
3975 msgid "%s is not listening to anyone."
3976 msgstr "%1$s høyrer no på"
3977
3978 #: actions/subscriptions.php:194
3979 msgid "Jabber"
3980 msgstr "Jabber"
3981
3982 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3983 msgid "SMS"
3984 msgstr "SMS"
3985
3986 #: actions/tag.php:68
3987 #, fuzzy, php-format
3988 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3989 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
3990
3991 #: actions/tag.php:86
3992 #, fuzzy, php-format
3993 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3994 msgstr "Notisstraum for %s"
3995
3996 #: actions/tag.php:92
3997 #, fuzzy, php-format
3998 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3999 msgstr "Notisstraum for %s"
4000
4001 #: actions/tag.php:98
4002 #, fuzzy, php-format
4003 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4004 msgstr "Notisstraum for %s"
4005
4006 #: actions/tagother.php:39
4007 #, fuzzy
4008 msgid "No ID argument."
4009 msgstr "Manglar argumentet ID."
4010
4011 #: actions/tagother.php:65
4012 #, php-format
4013 msgid "Tag %s"
4014 msgstr "Merkelapp %s"
4015
4016 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4017 msgid "User profile"
4018 msgstr "Brukarprofil"
4019
4020 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4021 msgid "Photo"
4022 msgstr "Bilete"
4023
4024 #: actions/tagother.php:141
4025 msgid "Tag user"
4026 msgstr "Merk brukar"
4027
4028 #: actions/tagother.php:151
4029 msgid ""
4030 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4031 "separated"
4032 msgstr ""
4033 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4034 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4035
4036 #: actions/tagother.php:193
4037 msgid ""
4038 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4039 msgstr ""
4040 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4041 "tingar notisar frå deg."
4042
4043 #: actions/tagother.php:200
4044 msgid "Could not save tags."
4045 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4046
4047 #: actions/tagother.php:236
4048 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4049 msgstr ""
4050 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4051 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4052
4053 #: actions/tagrss.php:35
4054 msgid "No such tag."
4055 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4056
4057 #: actions/twitapitrends.php:87
4058 msgid "API method under construction."
4059 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4060
4061 #: actions/unblock.php:59
4062 #, fuzzy
4063 msgid "You haven't blocked that user."
4064 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4065
4066 #: actions/unsandbox.php:72
4067 #, fuzzy
4068 msgid "User is not sandboxed."
4069 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4070
4071 #: actions/unsilence.php:72
4072 #, fuzzy
4073 msgid "User is not silenced."
4074 msgstr "Brukaren har inga profil."
4075
4076 #: actions/unsubscribe.php:77
4077 msgid "No profile id in request."
4078 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4079
4080 #: actions/unsubscribe.php:98
4081 msgid "Unsubscribed"
4082 msgstr "Fjerna tinging"
4083
4084 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4085 #, php-format
4086 msgid ""
4087 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4091 #: lib/personalgroupnav.php:115
4092 msgid "User"
4093 msgstr "Brukar"
4094
4095 #: actions/useradminpanel.php:69
4096 msgid "User settings for this StatusNet site."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: actions/useradminpanel.php:149
4100 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: actions/useradminpanel.php:155
4104 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: actions/useradminpanel.php:165
4108 #, php-format
4109 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4113 #: lib/personalgroupnav.php:109
4114 msgid "Profile"
4115 msgstr "Profil"
4116
4117 #: actions/useradminpanel.php:222
4118 msgid "Bio Limit"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/useradminpanel.php:223
4122 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/useradminpanel.php:231
4126 #, fuzzy
4127 msgid "New users"
4128 msgstr "Invitér nye brukarar"
4129
4130 #: actions/useradminpanel.php:235
4131 msgid "New user welcome"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: actions/useradminpanel.php:236
4135 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: actions/useradminpanel.php:241
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Default subscription"
4141 msgstr "Alle tingingar"
4142
4143 #: actions/useradminpanel.php:242
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4146 msgstr ""
4147 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4148
4149 #: actions/useradminpanel.php:251
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Invitations"
4152 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4153
4154 #: actions/useradminpanel.php:256
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Invitations enabled"
4157 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4158
4159 #: actions/useradminpanel.php:258
4160 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: actions/useradminpanel.php:265
4164 msgid "Sessions"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: actions/useradminpanel.php:270
4168 msgid "Handle sessions"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: actions/useradminpanel.php:272
4172 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: actions/useradminpanel.php:276
4176 msgid "Session debugging"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: actions/useradminpanel.php:278
4180 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: actions/userauthorization.php:105
4184 msgid "Authorize subscription"
4185 msgstr "Autoriser tinging"
4186
4187 #: actions/userauthorization.php:110
4188 #, fuzzy
4189 msgid ""
4190 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4191 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4192 "click “Reject”."
4193 msgstr ""
4194 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4195 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4196
4197 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4198 #, fuzzy
4199 msgid "License"
4200 msgstr "lisens."
4201
4202 #: actions/userauthorization.php:209
4203 msgid "Accept"
4204 msgstr "Godta"
4205
4206 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4207 #: lib/subscribeform.php:139
4208 msgid "Subscribe to this user"
4209 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4210
4211 #: actions/userauthorization.php:211
4212 msgid "Reject"
4213 msgstr "Avslå"
4214
4215 #: actions/userauthorization.php:212
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Reject this subscription"
4218 msgstr "%s tingarar"
4219
4220 #: actions/userauthorization.php:225
4221 msgid "No authorization request!"
4222 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4223
4224 #: actions/userauthorization.php:247
4225 msgid "Subscription authorized"
4226 msgstr "Tinging autorisert"
4227
4228 #: actions/userauthorization.php:249
4229 #, fuzzy
4230 msgid ""
4231 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4232 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4233 "subscription. Your subscription token is:"
4234 msgstr ""
4235 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4236 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4237 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4238
4239 #: actions/userauthorization.php:259
4240 msgid "Subscription rejected"
4241 msgstr "Tinging avvist"
4242
4243 #: actions/userauthorization.php:261
4244 #, fuzzy
4245 msgid ""
4246 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4247 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4248 "subscription."
4249 msgstr ""
4250 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4251 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4252
4253 #: actions/userauthorization.php:296
4254 #, php-format
4255 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: actions/userauthorization.php:301
4259 #, php-format
4260 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: actions/userauthorization.php:307
4264 #, php-format
4265 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: actions/userauthorization.php:322
4269 #, php-format
4270 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/userauthorization.php:338
4274 #, php-format
4275 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: actions/userauthorization.php:343
4279 #, fuzzy, php-format
4280 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4281 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4282
4283 #: actions/userauthorization.php:348
4284 #, fuzzy, php-format
4285 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4286 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4287
4288 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Profile design"
4291 msgstr "Profilinnstillingar"
4292
4293 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4294 msgid ""
4295 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4296 "palette of your choice."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: actions/userdesignsettings.php:282
4300 msgid "Enjoy your hotdog!"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: actions/usergroups.php:64
4304 #, fuzzy, php-format
4305 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4306 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4307
4308 #: actions/usergroups.php:130
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Search for more groups"
4311 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4312
4313 #: actions/usergroups.php:153
4314 #, fuzzy, php-format
4315 msgid "%s is not a member of any group."
4316 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4317
4318 #: actions/usergroups.php:158
4319 #, php-format
4320 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: actions/version.php:73
4324 #, fuzzy, php-format
4325 msgid "StatusNet %s"
4326 msgstr "Statistikk"
4327
4328 #: actions/version.php:153
4329 #, php-format
4330 msgid ""
4331 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4332 "Inc. and contributors."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: actions/version.php:157
4336 #, fuzzy
4337 msgid "StatusNet"
4338 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4339
4340 #: actions/version.php:161
4341 msgid "Contributors"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/version.php:168
4345 msgid ""
4346 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4347 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4348 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4349 "any later version. "
4350 msgstr ""
4351
4352 #: actions/version.php:174
4353 msgid ""
4354 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4355 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4356 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4357 "for more details. "
4358 msgstr ""
4359
4360 #: actions/version.php:180
4361 #, php-format
4362 msgid ""
4363 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4364 "along with this program.  If not, see %s."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: actions/version.php:189
4368 msgid "Plugins"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Version"
4374 msgstr "Personleg"
4375
4376 #: actions/version.php:197
4377 msgid "Author(s)"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: classes/File.php:144
4381 #, php-format
4382 msgid ""
4383 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4384 "to upload a smaller version."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: classes/File.php:154
4388 #, php-format
4389 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: classes/File.php:161
4393 #, php-format
4394 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: classes/Group_member.php:41
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Group join failed."
4400 msgstr "Gruppe profil"
4401
4402 #: classes/Group_member.php:53
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Not part of group."
4405 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4406
4407 #: classes/Group_member.php:60
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Group leave failed."
4410 msgstr "Gruppe profil"
4411
4412 #: classes/Login_token.php:76
4413 #, fuzzy, php-format
4414 msgid "Could not create login token for %s"
4415 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4416
4417 #: classes/Message.php:45
4418 #, fuzzy
4419 msgid "You are banned from sending direct messages."
4420 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4421
4422 #: classes/Message.php:61
4423 msgid "Could not insert message."
4424 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4425
4426 #: classes/Message.php:71
4427 msgid "Could not update message with new URI."
4428 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4429
4430 #: classes/Notice.php:157
4431 #, php-format
4432 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4433 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4434
4435 #: classes/Notice.php:214
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Problem saving notice. Too long."
4438 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4439
4440 #: classes/Notice.php:218
4441 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4442 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
4443
4444 #: classes/Notice.php:223
4445 msgid ""
4446 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4447 msgstr ""
4448 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4449
4450 #: classes/Notice.php:229
4451 #, fuzzy
4452 msgid ""
4453 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4454 "few minutes."
4455 msgstr ""
4456 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4457
4458 #: classes/Notice.php:235
4459 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4460 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4461
4462 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4463 msgid "Problem saving notice."
4464 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4465
4466 #: classes/Notice.php:790
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Problem saving group inbox."
4469 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4470
4471 #: classes/Notice.php:850
4472 #, php-format
4473 msgid "DB error inserting reply: %s"
4474 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4475
4476 #: classes/Notice.php:1233
4477 #, fuzzy, php-format
4478 msgid "RT @%1$s %2$s"
4479 msgstr "%1$s (%2$s)"
4480
4481 #: classes/User.php:382
4482 #, fuzzy, php-format
4483 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4484 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4485
4486 #: classes/User_group.php:380
4487 msgid "Could not create group."
4488 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4489
4490 #: classes/User_group.php:409
4491 msgid "Could not set group membership."
4492 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4493
4494 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4495 msgid "Change your profile settings"
4496 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4497
4498 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4499 msgid "Upload an avatar"
4500 msgstr "Last opp ein avatar"
4501
4502 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4503 msgid "Change your password"
4504 msgstr "Endra passordet ditt"
4505
4506 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4507 msgid "Change email handling"
4508 msgstr "Endra eposthandtering"
4509
4510 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Design your profile"
4513 msgstr "Brukarprofil"
4514
4515 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4516 msgid "Other"
4517 msgstr "Anna"
4518
4519 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4520 msgid "Other options"
4521 msgstr "Andre val"
4522
4523 #: lib/action.php:144
4524 #, fuzzy, php-format
4525 msgid "%1$s - %2$s"
4526 msgstr "%1$s (%2$s)"
4527
4528 #: lib/action.php:159
4529 msgid "Untitled page"
4530 msgstr "Ingen tittel"
4531
4532 #: lib/action.php:433
4533 msgid "Primary site navigation"
4534 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4535
4536 #: lib/action.php:439
4537 msgid "Home"
4538 msgstr "Heim"
4539
4540 #: lib/action.php:439
4541 msgid "Personal profile and friends timeline"
4542 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4543
4544 #: lib/action.php:441
4545 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4546 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4547
4548 #: lib/action.php:444
4549 msgid "Connect"
4550 msgstr "Kopla til"
4551
4552 #: lib/action.php:444
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Connect to services"
4555 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4556
4557 #: lib/action.php:448
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Change site configuration"
4560 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4561
4562 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4563 msgid "Invite"
4564 msgstr "Invitér"
4565
4566 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4567 #, php-format
4568 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4569 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4570
4571 #: lib/action.php:458
4572 msgid "Logout"
4573 msgstr "Logg ut"
4574
4575 #: lib/action.php:458
4576 msgid "Logout from the site"
4577 msgstr "Logg ut or sida"
4578
4579 #: lib/action.php:463
4580 msgid "Create an account"
4581 msgstr "Opprett ny konto"
4582
4583 #: lib/action.php:466
4584 msgid "Login to the site"
4585 msgstr "Logg inn or sida"
4586
4587 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4588 msgid "Help"
4589 msgstr "Hjelp"
4590
4591 #: lib/action.php:469
4592 msgid "Help me!"
4593 msgstr "Hjelp meg!"
4594
4595 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4596 msgid "Search"
4597 msgstr "Søk"
4598
4599 #: lib/action.php:472
4600 msgid "Search for people or text"
4601 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4602
4603 #: lib/action.php:493
4604 msgid "Site notice"
4605 msgstr "Statusmelding"
4606
4607 #: lib/action.php:559
4608 msgid "Local views"
4609 msgstr "Lokale syningar"
4610
4611 #: lib/action.php:625
4612 msgid "Page notice"
4613 msgstr "Sidenotis"
4614
4615 #: lib/action.php:727
4616 msgid "Secondary site navigation"
4617 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4618
4619 #: lib/action.php:734
4620 msgid "About"
4621 msgstr "Om"
4622
4623 #: lib/action.php:736
4624 msgid "FAQ"
4625 msgstr "OSS"
4626
4627 #: lib/action.php:740
4628 msgid "TOS"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/action.php:743
4632 msgid "Privacy"
4633 msgstr "Personvern"
4634
4635 #: lib/action.php:745
4636 msgid "Source"
4637 msgstr "Kjeldekode"
4638
4639 #: lib/action.php:749
4640 msgid "Contact"
4641 msgstr "Kontakt"
4642
4643 #: lib/action.php:751
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Badge"
4646 msgstr "Dult"
4647
4648 #: lib/action.php:779
4649 msgid "StatusNet software license"
4650 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4651
4652 #: lib/action.php:782
4653 #, php-format
4654 msgid ""
4655 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4656 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4657 msgstr ""
4658 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4659 "broughtbyurl%%). "
4660
4661 #: lib/action.php:784
4662 #, php-format
4663 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4664 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4665
4666 #: lib/action.php:786
4667 #, php-format
4668 msgid ""
4669 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4670 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4671 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4672 msgstr ""
4673 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4674 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4675 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4676
4677 #: lib/action.php:801
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Site content license"
4680 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4681
4682 #: lib/action.php:806
4683 #, php-format
4684 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/action.php:811
4688 #, php-format
4689 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/action.php:814
4693 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/action.php:826
4697 msgid "All "
4698 msgstr "Alle"
4699
4700 #: lib/action.php:831
4701 msgid "license."
4702 msgstr "lisens."
4703
4704 #: lib/action.php:1130
4705 msgid "Pagination"
4706 msgstr "Paginering"
4707
4708 #: lib/action.php:1139
4709 msgid "After"
4710 msgstr "« Etter"
4711
4712 #: lib/action.php:1147
4713 msgid "Before"
4714 msgstr "Før »"
4715
4716 #: lib/adminpanelaction.php:96
4717 #, fuzzy
4718 msgid "You cannot make changes to this site."
4719 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4720
4721 #: lib/adminpanelaction.php:107
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4724 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4725
4726 #: lib/adminpanelaction.php:206
4727 #, fuzzy
4728 msgid "showForm() not implemented."
4729 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4730
4731 #: lib/adminpanelaction.php:235
4732 #, fuzzy
4733 msgid "saveSettings() not implemented."
4734 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4735
4736 #: lib/adminpanelaction.php:258
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Unable to delete design setting."
4739 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4740
4741 #: lib/adminpanelaction.php:312
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Basic site configuration"
4744 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4745
4746 #: lib/adminpanelaction.php:317
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Design configuration"
4749 msgstr "SMS bekreftelse"
4750
4751 #: lib/adminpanelaction.php:322
4752 #, fuzzy
4753 msgid "User configuration"
4754 msgstr "SMS bekreftelse"
4755
4756 #: lib/adminpanelaction.php:327
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Access configuration"
4759 msgstr "SMS bekreftelse"
4760
4761 #: lib/adminpanelaction.php:332
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Paths configuration"
4764 msgstr "SMS bekreftelse"
4765
4766 #: lib/applicationeditform.php:136
4767 msgid "Edit application"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/applicationeditform.php:186
4771 msgid "Icon for this application"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/applicationeditform.php:206
4775 #, fuzzy, php-format
4776 msgid "Describe your application in %d characters"
4777 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4778
4779 #: lib/applicationeditform.php:209
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Describe your application"
4782 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4783
4784 #: lib/applicationeditform.php:218
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Source URL"
4787 msgstr "Kjeldekode"
4788
4789 #: lib/applicationeditform.php:220
4790 #, fuzzy
4791 msgid "URL of the homepage of this application"
4792 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4793
4794 #: lib/applicationeditform.php:226
4795 msgid "Organization responsible for this application"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/applicationeditform.php:232
4799 #, fuzzy
4800 msgid "URL for the homepage of the organization"
4801 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4802
4803 #: lib/applicationeditform.php:238
4804 msgid "URL to redirect to after authentication"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/applicationeditform.php:260
4808 msgid "Browser"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/applicationeditform.php:276
4812 msgid "Desktop"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/applicationeditform.php:277
4816 msgid "Type of application, browser or desktop"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/applicationeditform.php:299
4820 msgid "Read-only"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/applicationeditform.php:317
4824 msgid "Read-write"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/applicationeditform.php:318
4828 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/applicationlist.php:154
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Revoke"
4834 msgstr "Fjern"
4835
4836 #: lib/attachmentlist.php:87
4837 msgid "Attachments"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/attachmentlist.php:265
4841 msgid "Author"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/attachmentlist.php:278
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Provider"
4847 msgstr "Profil"
4848
4849 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4850 msgid "Notices where this attachment appears"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4854 msgid "Tags for this attachment"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Password changing failed"
4860 msgstr "Endra passord"
4861
4862 #: lib/authenticationplugin.php:229
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Password changing is not allowed"
4865 msgstr "Endra passord"
4866
4867 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4868 msgid "Command results"
4869 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4870
4871 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4872 msgid "Command complete"
4873 msgstr "Kommandoen utførd"
4874
4875 #: lib/channel.php:221
4876 msgid "Command failed"
4877 msgstr "Kommandoen feila"
4878
4879 #: lib/command.php:44
4880 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4881 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4882
4883 #: lib/command.php:88
4884 #, fuzzy, php-format
4885 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4886 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4887
4888 #: lib/command.php:92
4889 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/command.php:99
4893 #, fuzzy, php-format
4894 msgid "Nudge sent to %s"
4895 msgstr "Dytta!"
4896
4897 #: lib/command.php:126
4898 #, php-format
4899 msgid ""
4900 "Subscriptions: %1$s\n"
4901 "Subscribers: %2$s\n"
4902 "Notices: %3$s"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Notice with that id does not exist"
4908 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
4909
4910 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4911 #: lib/command.php:523
4912 msgid "User has no last notice"
4913 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4914
4915 #: lib/command.php:190
4916 msgid "Notice marked as fave."
4917 msgstr "Notis markert som favoritt."
4918
4919 #: lib/command.php:217
4920 msgid "You are already a member of that group"
4921 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
4922
4923 #: lib/command.php:231
4924 #, php-format
4925 msgid "Could not join user %s to group %s"
4926 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
4927
4928 #: lib/command.php:236
4929 #, php-format
4930 msgid "%s joined group %s"
4931 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
4932
4933 #: lib/command.php:275
4934 #, php-format
4935 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4936 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
4937
4938 #: lib/command.php:280
4939 #, php-format
4940 msgid "%s left group %s"
4941 msgstr "%s forlot %s gruppa"
4942
4943 #: lib/command.php:309
4944 #, php-format
4945 msgid "Fullname: %s"
4946 msgstr "Fullt namn: %s"
4947
4948 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4949 #, php-format
4950 msgid "Location: %s"
4951 msgstr "Stad: %s"
4952
4953 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4954 #, php-format
4955 msgid "Homepage: %s"
4956 msgstr "Heimeside: %s"
4957
4958 #: lib/command.php:318
4959 #, php-format
4960 msgid "About: %s"
4961 msgstr "Om: %s"
4962
4963 #: lib/command.php:349
4964 #, fuzzy, php-format
4965 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4966 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4967
4968 #: lib/command.php:367
4969 #, php-format
4970 msgid "Direct message to %s sent"
4971 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
4972
4973 #: lib/command.php:369
4974 msgid "Error sending direct message."
4975 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4976
4977 #: lib/command.php:413
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Cannot repeat your own notice"
4980 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4981
4982 #: lib/command.php:418
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Already repeated that notice"
4985 msgstr "Slett denne notisen"
4986
4987 #: lib/command.php:426
4988 #, fuzzy, php-format
4989 msgid "Notice from %s repeated"
4990 msgstr "Melding lagra"
4991
4992 #: lib/command.php:428
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Error repeating notice."
4995 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4996
4997 #: lib/command.php:482
4998 #, fuzzy, php-format
4999 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5000 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5001
5002 #: lib/command.php:491
5003 #, fuzzy, php-format
5004 msgid "Reply to %s sent"
5005 msgstr "Svar på denne notisen"
5006
5007 #: lib/command.php:493
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Error saving notice."
5010 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5011
5012 #: lib/command.php:547
5013 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5014 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5015
5016 #: lib/command.php:554
5017 #, php-format
5018 msgid "Subscribed to %s"
5019 msgstr "Tingar %s"
5020
5021 #: lib/command.php:575
5022 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5023 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5024
5025 #: lib/command.php:582
5026 #, php-format
5027 msgid "Unsubscribed from %s"
5028 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5029
5030 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5031 msgid "Command not yet implemented."
5032 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5033
5034 #: lib/command.php:603
5035 msgid "Notification off."
5036 msgstr "Notifikasjon av."
5037
5038 #: lib/command.php:605
5039 msgid "Can't turn off notification."
5040 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5041
5042 #: lib/command.php:626
5043 msgid "Notification on."
5044 msgstr "Notifikasjon på."
5045
5046 #: lib/command.php:628
5047 msgid "Can't turn on notification."
5048 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5049
5050 #: lib/command.php:641
5051 msgid "Login command is disabled"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/command.php:652
5055 #, php-format
5056 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/command.php:668
5060 #, fuzzy
5061 msgid "You are not subscribed to anyone."
5062 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5063
5064 #: lib/command.php:670
5065 msgid "You are subscribed to this person:"
5066 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5067 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5068 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5069
5070 #: lib/command.php:690
5071 #, fuzzy
5072 msgid "No one is subscribed to you."
5073 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5074
5075 #: lib/command.php:692
5076 msgid "This person is subscribed to you:"
5077 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5078 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5079 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5080
5081 #: lib/command.php:712
5082 #, fuzzy
5083 msgid "You are not a member of any groups."
5084 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5085
5086 #: lib/command.php:714
5087 msgid "You are a member of this group:"
5088 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5089 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5090 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5091
5092 #: lib/command.php:728
5093 msgid ""
5094 "Commands:\n"
5095 "on - turn on notifications\n"
5096 "off - turn off notifications\n"
5097 "help - show this help\n"
5098 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5099 "groups - lists the groups you have joined\n"
5100 "subscriptions - list the people you follow\n"
5101 "subscribers - list the people that follow you\n"
5102 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5103 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5104 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5105 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5106 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5107 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5108 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5109 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5110 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5111 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5112 "join <group> - join group\n"
5113 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5114 "drop <group> - leave group\n"
5115 "stats - get your stats\n"
5116 "stop - same as 'off'\n"
5117 "quit - same as 'off'\n"
5118 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5119 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5120 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5121 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5122 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5123 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5124 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5125 "track <word> - not yet implemented.\n"
5126 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5127 "track off - not yet implemented.\n"
5128 "untrack all - not yet implemented.\n"
5129 "tracks - not yet implemented.\n"
5130 "tracking - not yet implemented.\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/common.php:131
5134 #, fuzzy
5135 msgid "No configuration file found. "
5136 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5137
5138 #: lib/common.php:132
5139 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/common.php:134
5143 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/common.php:135
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Go to the installer."
5149 msgstr "Logg inn or sida"
5150
5151 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5152 msgid "IM"
5153 msgstr "Ljonmelding"
5154
5155 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5156 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5157 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5158
5159 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5160 msgid "Updates by SMS"
5161 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5162
5163 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Connections"
5166 msgstr "Kopla til"
5167
5168 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5169 msgid "Authorized connected applications"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/dberroraction.php:60
5173 msgid "Database error"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/designsettings.php:105
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Upload file"
5179 msgstr "Last opp"
5180
5181 #: lib/designsettings.php:109
5182 #, fuzzy
5183 msgid ""
5184 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5185 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5186
5187 #: lib/designsettings.php:418
5188 msgid "Design defaults restored."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5192 msgid "Disfavor this notice"
5193 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5194
5195 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5196 msgid "Favor this notice"
5197 msgstr "Favoriser denne notisen"
5198
5199 #: lib/favorform.php:140
5200 msgid "Favor"
5201 msgstr "Tjeneste"
5202
5203 #: lib/feed.php:85
5204 msgid "RSS 1.0"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/feed.php:87
5208 msgid "RSS 2.0"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/feed.php:89
5212 msgid "Atom"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/feed.php:91
5216 msgid "FOAF"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/feedlist.php:64
5220 msgid "Export data"
5221 msgstr "Eksporter data"
5222
5223 #: lib/galleryaction.php:121
5224 msgid "Filter tags"
5225 msgstr "Filtrer emneord"
5226
5227 #: lib/galleryaction.php:131
5228 msgid "All"
5229 msgstr "Alle"
5230
5231 #: lib/galleryaction.php:139
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Select tag to filter"
5234 msgstr "Velg ein tilbydar"
5235
5236 #: lib/galleryaction.php:140
5237 msgid "Tag"
5238 msgstr "Merkelapp"
5239
5240 #: lib/galleryaction.php:141
5241 msgid "Choose a tag to narrow list"
5242 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5243
5244 #: lib/galleryaction.php:143
5245 msgid "Go"
5246 msgstr "Gå"
5247
5248 #: lib/groupeditform.php:163
5249 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5250 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5251
5252 #: lib/groupeditform.php:168
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Describe the group or topic"
5255 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5256
5257 #: lib/groupeditform.php:170
5258 #, fuzzy, php-format
5259 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5260 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5261
5262 #: lib/groupeditform.php:179
5263 msgid ""
5264 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5265 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5266
5267 #: lib/groupeditform.php:187
5268 #, php-format
5269 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/groupnav.php:85
5273 msgid "Group"
5274 msgstr "Gruppe"
5275
5276 #: lib/groupnav.php:101
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Blocked"
5279 msgstr "Blokkér"
5280
5281 #: lib/groupnav.php:102
5282 #, fuzzy, php-format
5283 msgid "%s blocked users"
5284 msgstr "Blokker brukaren"
5285
5286 #: lib/groupnav.php:108
5287 #, php-format
5288 msgid "Edit %s group properties"
5289 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5290
5291 #: lib/groupnav.php:113
5292 msgid "Logo"
5293 msgstr "Logo"
5294
5295 #: lib/groupnav.php:114
5296 #, php-format
5297 msgid "Add or edit %s logo"
5298 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5299
5300 #: lib/groupnav.php:120
5301 #, fuzzy, php-format
5302 msgid "Add or edit %s design"
5303 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5304
5305 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5306 msgid "Groups with most members"
5307 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5308
5309 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5310 msgid "Groups with most posts"
5311 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5312
5313 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5314 #, php-format
5315 msgid "Tags in %s group's notices"
5316 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5317
5318 #: lib/htmloutputter.php:103
5319 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5320 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5321
5322 #: lib/imagefile.php:75
5323 #, fuzzy, php-format
5324 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5325 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5326
5327 #: lib/imagefile.php:80
5328 msgid "Partial upload."
5329 msgstr "Hallvegs opplasta."
5330
5331 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5332 msgid "System error uploading file."
5333 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5334
5335 #: lib/imagefile.php:96
5336 msgid "Not an image or corrupt file."
5337 msgstr "Korrupt bilete."
5338
5339 #: lib/imagefile.php:105
5340 msgid "Unsupported image file format."
5341 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5342
5343 #: lib/imagefile.php:118
5344 msgid "Lost our file."
5345 msgstr "Mista fila vår."
5346
5347 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5348 msgid "Unknown file type"
5349 msgstr "Ukjend fil type"
5350
5351 #: lib/imagefile.php:217
5352 msgid "MB"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/imagefile.php:219
5356 msgid "kB"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/jabber.php:220
5360 #, php-format
5361 msgid "[%s]"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/jabber.php:400
5365 #, php-format
5366 msgid "Unknown inbox source %d."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/joinform.php:114
5370 msgid "Join"
5371 msgstr "Bli med"
5372
5373 #: lib/leaveform.php:114
5374 msgid "Leave"
5375 msgstr "Forlat"
5376
5377 #: lib/logingroupnav.php:80
5378 msgid "Login with a username and password"
5379 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5380
5381 #: lib/logingroupnav.php:86
5382 msgid "Sign up for a new account"
5383 msgstr "Opprett ny konto"
5384
5385 #: lib/mail.php:172
5386 msgid "Email address confirmation"
5387 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5388
5389 #: lib/mail.php:174
5390 #, php-format
5391 msgid ""
5392 "Hey, %s.\n"
5393 "\n"
5394 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5395 "\n"
5396 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5397 "\n"
5398 "\t%s\n"
5399 "\n"
5400 "If not, just ignore this message.\n"
5401 "\n"
5402 "Thanks for your time, \n"
5403 "%s\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/mail.php:236
5407 #, php-format
5408 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5409 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5410
5411 #: lib/mail.php:241
5412 #, fuzzy, php-format
5413 msgid ""
5414 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5415 "\n"
5416 "\t%3$s\n"
5417 "\n"
5418 "%4$s%5$s%6$s\n"
5419 "Faithfully yours,\n"
5420 "%7$s.\n"
5421 "\n"
5422 "----\n"
5423 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5424 msgstr ""
5425 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5426 "\n"
5427 "\t%3$s\n"
5428 "\n"
5429 "Beste helsing,\n"
5430 "%4$s.\n"
5431
5432 #: lib/mail.php:258
5433 #, fuzzy, php-format
5434 msgid "Bio: %s"
5435 msgstr ""
5436 "Bio: %s\n"
5437 "\n"
5438
5439 #: lib/mail.php:286
5440 #, php-format
5441 msgid "New email address for posting to %s"
5442 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5443
5444 #: lib/mail.php:289
5445 #, php-format
5446 msgid ""
5447 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5448 "\n"
5449 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5450 "\n"
5451 "More email instructions at %3$s.\n"
5452 "\n"
5453 "Faithfully yours,\n"
5454 "%4$s"
5455 msgstr ""
5456 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5457 "\n"
5458 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5459 "\n"
5460 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5461 "\n"
5462 "Helsing frå %4$s"
5463
5464 #: lib/mail.php:413
5465 #, php-format
5466 msgid "%s status"
5467 msgstr "%s status"
5468
5469 #: lib/mail.php:439
5470 msgid "SMS confirmation"
5471 msgstr "SMS bekreftelse"
5472
5473 #: lib/mail.php:463
5474 #, php-format
5475 msgid "You've been nudged by %s"
5476 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5477
5478 #: lib/mail.php:467
5479 #, php-format
5480 msgid ""
5481 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5482 "to post some news.\n"
5483 "\n"
5484 "So let's hear from you :)\n"
5485 "\n"
5486 "%3$s\n"
5487 "\n"
5488 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5489 "\n"
5490 "With kind regards,\n"
5491 "%4$s\n"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/mail.php:510
5495 #, php-format
5496 msgid "New private message from %s"
5497 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5498
5499 #: lib/mail.php:514
5500 #, php-format
5501 msgid ""
5502 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5503 "\n"
5504 "------------------------------------------------------\n"
5505 "%3$s\n"
5506 "------------------------------------------------------\n"
5507 "\n"
5508 "You can reply to their message here:\n"
5509 "\n"
5510 "%4$s\n"
5511 "\n"
5512 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5513 "\n"
5514 "With kind regards,\n"
5515 "%5$s\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/mail.php:559
5519 #, fuzzy, php-format
5520 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5521 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5522
5523 #: lib/mail.php:561
5524 #, php-format
5525 msgid ""
5526 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5527 "\n"
5528 "The URL of your notice is:\n"
5529 "\n"
5530 "%3$s\n"
5531 "\n"
5532 "The text of your notice is:\n"
5533 "\n"
5534 "%4$s\n"
5535 "\n"
5536 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5537 "\n"
5538 "%5$s\n"
5539 "\n"
5540 "Faithfully yours,\n"
5541 "%6$s\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: lib/mail.php:624
5545 #, php-format
5546 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/mail.php:626
5550 #, php-format
5551 msgid ""
5552 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5553 "\n"
5554 "The notice is here:\n"
5555 "\n"
5556 "\t%3$s\n"
5557 "\n"
5558 "It reads:\n"
5559 "\n"
5560 "\t%4$s\n"
5561 "\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/mailbox.php:89
5565 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5566 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5567
5568 #: lib/mailbox.php:139
5569 msgid ""
5570 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5571 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5575 #, fuzzy
5576 msgid "from"
5577 msgstr " frå "
5578
5579 #: lib/mailhandler.php:37
5580 msgid "Could not parse message."
5581 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5582
5583 #: lib/mailhandler.php:42
5584 msgid "Not a registered user."
5585 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5586
5587 #: lib/mailhandler.php:46
5588 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5589 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5590
5591 #: lib/mailhandler.php:50
5592 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5593 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5594
5595 #: lib/mailhandler.php:228
5596 #, fuzzy, php-format
5597 msgid "Unsupported message type: %s"
5598 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5599
5600 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5601 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/mediafile.php:142
5605 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/mediafile.php:147
5609 msgid ""
5610 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5611 "the HTML form."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/mediafile.php:152
5615 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/mediafile.php:159
5619 msgid "Missing a temporary folder."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/mediafile.php:162
5623 msgid "Failed to write file to disk."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/mediafile.php:165
5627 msgid "File upload stopped by extension."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5631 msgid "File exceeds user's quota."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5635 msgid "File could not be moved to destination directory."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Could not determine file's MIME type."
5641 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5642
5643 #: lib/mediafile.php:270
5644 #, php-format
5645 msgid " Try using another %s format."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/mediafile.php:275
5649 #, php-format
5650 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/messageform.php:120
5654 msgid "Send a direct notice"
5655 msgstr "Send ei direkte melding"
5656
5657 #: lib/messageform.php:146
5658 msgid "To"
5659 msgstr "Til"
5660
5661 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5662 msgid "Available characters"
5663 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5664
5665 #: lib/noticeform.php:160
5666 msgid "Send a notice"
5667 msgstr "Send ei melding"
5668
5669 #: lib/noticeform.php:173
5670 #, php-format
5671 msgid "What's up, %s?"
5672 msgstr "Kva skjer, %s?"
5673
5674 #: lib/noticeform.php:192
5675 msgid "Attach"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/noticeform.php:196
5679 msgid "Attach a file"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/noticeform.php:212
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Share my location"
5685 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5686
5687 #: lib/noticeform.php:215
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Do not share my location"
5690 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5691
5692 #: lib/noticeform.php:216
5693 msgid ""
5694 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5695 "try again later"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/noticelist.php:428
5699 #, php-format
5700 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/noticelist.php:429
5704 #, fuzzy
5705 msgid "N"
5706 msgstr "Nei"
5707
5708 #: lib/noticelist.php:429
5709 msgid "S"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/noticelist.php:430
5713 msgid "E"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/noticelist.php:430
5717 msgid "W"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/noticelist.php:436
5721 msgid "at"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/noticelist.php:531
5725 #, fuzzy
5726 msgid "in context"
5727 msgstr "Ingen innhald."
5728
5729 #: lib/noticelist.php:556
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Repeated by"
5732 msgstr "Lag"
5733
5734 #: lib/noticelist.php:585
5735 msgid "Reply to this notice"
5736 msgstr "Svar på denne notisen"
5737
5738 #: lib/noticelist.php:586
5739 msgid "Reply"
5740 msgstr "Svar"
5741
5742 #: lib/noticelist.php:628
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Notice repeated"
5745 msgstr "Melding lagra"
5746
5747 #: lib/nudgeform.php:116
5748 msgid "Nudge this user"
5749 msgstr "Dult denne brukaren"
5750
5751 #: lib/nudgeform.php:128
5752 msgid "Nudge"
5753 msgstr "Dult"
5754
5755 #: lib/nudgeform.php:128
5756 msgid "Send a nudge to this user"
5757 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5758
5759 #: lib/oauthstore.php:283
5760 msgid "Error inserting new profile"
5761 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5762
5763 #: lib/oauthstore.php:291
5764 msgid "Error inserting avatar"
5765 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5766
5767 #: lib/oauthstore.php:311
5768 msgid "Error inserting remote profile"
5769 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5770
5771 #: lib/oauthstore.php:345
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Duplicate notice"
5774 msgstr "Slett notis"
5775
5776 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5777 #, fuzzy
5778 msgid "You have been banned from subscribing."
5779 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5780
5781 #: lib/oauthstore.php:491
5782 msgid "Couldn't insert new subscription."
5783 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5784
5785 #: lib/personalgroupnav.php:99
5786 msgid "Personal"
5787 msgstr "Personleg"
5788
5789 #: lib/personalgroupnav.php:104
5790 msgid "Replies"
5791 msgstr "Svar"
5792
5793 #: lib/personalgroupnav.php:114
5794 msgid "Favorites"
5795 msgstr "Favorittar"
5796
5797 #: lib/personalgroupnav.php:125
5798 msgid "Inbox"
5799 msgstr "Innboks"
5800
5801 #: lib/personalgroupnav.php:126
5802 msgid "Your incoming messages"
5803 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5804
5805 #: lib/personalgroupnav.php:130
5806 msgid "Outbox"
5807 msgstr "Utboks"
5808
5809 #: lib/personalgroupnav.php:131
5810 msgid "Your sent messages"
5811 msgstr "Dine sende meldingar"
5812
5813 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5814 #, php-format
5815 msgid "Tags in %s's notices"
5816 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5817
5818 #: lib/plugin.php:114
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Unknown"
5821 msgstr "Uventa handling."
5822
5823 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5824 msgid "Subscriptions"
5825 msgstr "Tingingar"
5826
5827 #: lib/profileaction.php:126
5828 msgid "All subscriptions"
5829 msgstr "Alle tingingar"
5830
5831 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5832 msgid "Subscribers"
5833 msgstr "Tingarar"
5834
5835 #: lib/profileaction.php:157
5836 msgid "All subscribers"
5837 msgstr "Tingarar"
5838
5839 #: lib/profileaction.php:178
5840 #, fuzzy
5841 msgid "User ID"
5842 msgstr "Brukar"
5843
5844 #: lib/profileaction.php:183
5845 msgid "Member since"
5846 msgstr "Medlem sidan"
5847
5848 #: lib/profileaction.php:245
5849 msgid "All groups"
5850 msgstr "Alle gruppar"
5851
5852 #: lib/profileformaction.php:123
5853 #, fuzzy
5854 msgid "No return-to arguments."
5855 msgstr "Manglar argumentet ID."
5856
5857 #: lib/profileformaction.php:137
5858 msgid "Unimplemented method."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/publicgroupnav.php:78
5862 msgid "Public"
5863 msgstr "Offentleg"
5864
5865 #: lib/publicgroupnav.php:82
5866 msgid "User groups"
5867 msgstr "Brukar grupper"
5868
5869 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5870 msgid "Recent tags"
5871 msgstr "Nylege emneord"
5872
5873 #: lib/publicgroupnav.php:88
5874 msgid "Featured"
5875 msgstr "Framheva"
5876
5877 #: lib/publicgroupnav.php:92
5878 msgid "Popular"
5879 msgstr "Populære"
5880
5881 #: lib/repeatform.php:107
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Repeat this notice?"
5884 msgstr "Svar på denne notisen"
5885
5886 #: lib/repeatform.php:132
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Repeat this notice"
5889 msgstr "Svar på denne notisen"
5890
5891 #: lib/sandboxform.php:67
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Sandbox"
5894 msgstr "Innboks"
5895
5896 #: lib/sandboxform.php:78
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Sandbox this user"
5899 msgstr "Lås opp brukaren"
5900
5901 #: lib/searchaction.php:120
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Search site"
5904 msgstr "Søk"
5905
5906 #: lib/searchaction.php:126
5907 msgid "Keyword(s)"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/searchaction.php:162
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Search help"
5913 msgstr "Søk"
5914
5915 #: lib/searchgroupnav.php:80
5916 msgid "People"
5917 msgstr "Folk"
5918
5919 #: lib/searchgroupnav.php:81
5920 msgid "Find people on this site"
5921 msgstr "Finn folk på denne sida"
5922
5923 #: lib/searchgroupnav.php:83
5924 msgid "Find content of notices"
5925 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5926
5927 #: lib/searchgroupnav.php:85
5928 msgid "Find groups on this site"
5929 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5930
5931 #: lib/section.php:89
5932 msgid "Untitled section"
5933 msgstr "Seksjon utan tittel"
5934
5935 #: lib/section.php:106
5936 msgid "More..."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/silenceform.php:67
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Silence"
5942 msgstr "Statusmelding"
5943
5944 #: lib/silenceform.php:78
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Silence this user"
5947 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5948
5949 #: lib/subgroupnav.php:83
5950 #, php-format
5951 msgid "People %s subscribes to"
5952 msgstr "Mennesker %s tingar"
5953
5954 #: lib/subgroupnav.php:91
5955 #, php-format
5956 msgid "People subscribed to %s"
5957 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5958
5959 #: lib/subgroupnav.php:99
5960 #, php-format
5961 msgid "Groups %s is a member of"
5962 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5963
5964 #: lib/subs.php:52
5965 msgid "Already subscribed!"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/subs.php:56
5969 msgid "User has blocked you."
5970 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5971
5972 #: lib/subs.php:63
5973 msgid "Could not subscribe."
5974 msgstr "Kan ikkje tinga."
5975
5976 #: lib/subs.php:82
5977 msgid "Could not subscribe other to you."
5978 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5979
5980 #: lib/subs.php:137
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Not subscribed!"
5983 msgstr "Ikkje tinga."
5984
5985 #: lib/subs.php:142
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5988 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5989
5990 #: lib/subs.php:158
5991 msgid "Couldn't delete subscription."
5992 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5993
5994 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5995 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5996 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6000 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6001 msgid "People Tagcloud as tagged"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/tagcloudsection.php:56
6005 msgid "None"
6006 msgstr "Ingen"
6007
6008 #: lib/topposterssection.php:74
6009 msgid "Top posters"
6010 msgstr "Med flest meldingar"
6011
6012 #: lib/unsandboxform.php:69
6013 msgid "Unsandbox"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/unsandboxform.php:80
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Unsandbox this user"
6019 msgstr "Lås opp brukaren"
6020
6021 #: lib/unsilenceform.php:67
6022 msgid "Unsilence"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/unsilenceform.php:78
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Unsilence this user"
6028 msgstr "Lås opp brukaren"
6029
6030 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6031 msgid "Unsubscribe from this user"
6032 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6033
6034 #: lib/unsubscribeform.php:137
6035 msgid "Unsubscribe"
6036 msgstr "Fjern tinging"
6037
6038 #: lib/userprofile.php:116
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Edit Avatar"
6041 msgstr "Brukarbilete"
6042
6043 #: lib/userprofile.php:236
6044 msgid "User actions"
6045 msgstr "Brukarverkty"
6046
6047 #: lib/userprofile.php:248
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Edit profile settings"
6050 msgstr "Profilinnstillingar"
6051
6052 #: lib/userprofile.php:249
6053 msgid "Edit"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/userprofile.php:272
6057 msgid "Send a direct message to this user"
6058 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6059
6060 #: lib/userprofile.php:273
6061 msgid "Message"
6062 msgstr "Melding"
6063
6064 #: lib/userprofile.php:311
6065 msgid "Moderate"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/util.php:868
6069 msgid "a few seconds ago"
6070 msgstr "eit par sekund sidan"
6071
6072 #: lib/util.php:870
6073 msgid "about a minute ago"
6074 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6075
6076 #: lib/util.php:872
6077 #, php-format
6078 msgid "about %d minutes ago"
6079 msgstr "~%d minutt sidan"
6080
6081 #: lib/util.php:874
6082 msgid "about an hour ago"
6083 msgstr "omtrent ein time sidan"
6084
6085 #: lib/util.php:876
6086 #, php-format
6087 msgid "about %d hours ago"
6088 msgstr "~%d timar sidan"
6089
6090 #: lib/util.php:878
6091 msgid "about a day ago"
6092 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6093
6094 #: lib/util.php:880
6095 #, php-format
6096 msgid "about %d days ago"
6097 msgstr "~%d dagar sidan"
6098
6099 #: lib/util.php:882
6100 msgid "about a month ago"
6101 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6102
6103 #: lib/util.php:884
6104 #, php-format
6105 msgid "about %d months ago"
6106 msgstr "~%d månadar sidan"
6107
6108 #: lib/util.php:886
6109 msgid "about a year ago"
6110 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6111
6112 #: lib/webcolor.php:82
6113 #, fuzzy, php-format
6114 msgid "%s is not a valid color!"
6115 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6116
6117 #: lib/webcolor.php:123
6118 #, php-format
6119 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/xmppmanager.php:402
6123 #, fuzzy, php-format
6124 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6125 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"