1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (Norsk (nynorsk))
2 # Expored from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:11:06+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:14+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
87 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
88 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
97 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
98 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
99 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
100 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
101 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
102 #: lib/groupeditform.php:207
108 #. TRANS: Server error when page not found (404).
109 #. TRANS: Server error when page not found (404)
110 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
111 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
113 msgid "No such page."
114 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
116 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
117 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
118 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
119 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
120 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
121 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
125 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
126 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
137 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
138 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
143 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
144 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
145 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
146 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
147 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
148 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
149 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
150 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
151 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
152 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
153 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
154 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
155 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
156 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
157 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
158 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
159 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
160 msgid "No such user."
161 msgstr "Brukaren finst ikkje."
163 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
164 #: actions/all.php:91
166 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
167 msgstr "%s med vener"
169 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
170 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
173 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
174 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
175 #: lib/personalgroupnav.php:103
177 msgid "%s and friends"
178 msgstr "%s med vener"
180 #. TRANS: %s is user nickname.
181 #: actions/all.php:108
183 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
184 msgstr "Straum for vener av %s"
186 #. TRANS: %s is user nickname.
187 #: actions/all.php:117
189 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
190 msgstr "Straum for vener av %s"
192 #. TRANS: %s is user nickname.
193 #: actions/all.php:126
195 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
196 msgstr "Straum for vener av %s"
198 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
199 #: actions/all.php:139
202 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
205 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
206 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
207 #: actions/all.php:146
210 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
211 "something yourself."
214 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
215 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
216 #: actions/all.php:150
219 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
220 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
223 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
224 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
226 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
230 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
231 "post a notice to them."
234 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
235 #: actions/all.php:188
237 msgid "You and friends"
238 msgstr "%s med vener"
240 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
241 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
242 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
243 #: actions/apitimelinehome.php:119
245 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
246 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
248 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
252 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
255 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
265 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
266 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
267 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
271 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
272 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
274 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
275 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
276 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
277 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
278 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
279 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
280 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
281 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
282 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
283 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
284 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
285 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
286 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
287 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
289 msgid "API method not found."
290 msgstr "Fann ikkje API-metode."
292 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
298 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
299 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
300 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
301 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
302 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
303 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
304 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
305 msgid "This method requires a POST."
306 msgstr "Dette krev ein POST."
308 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
311 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
315 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
316 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
318 msgid "Could not update user."
319 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
321 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
322 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
323 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
324 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
325 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
326 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
327 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
328 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
329 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
330 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
331 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
332 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
333 #: lib/profileaction.php:84
334 msgid "User has no profile."
335 msgstr "Brukaren har inga profil."
337 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
338 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
340 msgid "Could not save profile."
341 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
343 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
344 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
345 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
348 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
349 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
350 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
351 #: lib/designsettings.php:298
354 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
355 "current configuration."
357 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
358 "current configuration."
362 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
370 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
371 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
372 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
374 msgid "Unable to save your design settings."
375 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
377 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
378 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
379 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
380 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
382 msgid "Could not update your design."
383 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
385 #: actions/apiatomservice.php:86
389 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
390 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
391 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
392 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
393 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
394 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
399 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
400 #. TRANS: %s is a user nickname.
401 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
402 #: actions/subscriptions.php:51
404 msgid "%s subscriptions"
407 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
412 #: actions/apiatomservice.php:123
414 msgid "%s memberships"
415 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
417 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
418 #: actions/apiblockcreate.php:104
420 msgid "You cannot block yourself!"
421 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
423 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
424 #: actions/apiblockcreate.php:126
425 msgid "Block user failed."
426 msgstr "Blokkering av brukar feila."
428 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
429 #: actions/apiblockdestroy.php:113
430 msgid "Unblock user failed."
431 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
433 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
434 #: actions/apidirectmessage.php:88
436 msgid "Direct messages from %s"
437 msgstr "Direkte meldingar til %s"
439 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
440 #: actions/apidirectmessage.php:93
442 msgid "All the direct messages sent from %s"
443 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
445 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
446 #: actions/apidirectmessage.php:102
448 msgid "Direct messages to %s"
449 msgstr "Direkte meldingar til %s"
451 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
452 #: actions/apidirectmessage.php:107
454 msgid "All the direct messages sent to %s"
455 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
457 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
458 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
459 msgid "No message text!"
460 msgstr "Inga meldingstekst!"
462 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
463 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
464 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
465 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
466 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
468 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
469 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
470 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
471 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
473 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
474 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
475 msgid "Recipient user not found."
476 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
478 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
479 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
480 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
481 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
483 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
484 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
487 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
489 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
492 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
493 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
494 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
495 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
496 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
497 msgid "No status found with that ID."
498 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
500 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
501 #: actions/apifavoritecreate.php:120
503 msgid "This status is already a favorite."
504 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
506 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
507 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
508 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
509 msgid "Could not create favorite."
510 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
512 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
513 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
515 msgid "That status is not a favorite."
516 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
518 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
519 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
520 msgid "Could not delete favorite."
521 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
523 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
524 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
525 msgid "Could not follow user: profile not found."
526 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
528 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
529 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
530 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
532 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
533 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
535 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
536 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
537 msgid "Could not unfollow user: User not found."
538 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
540 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
541 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
543 msgid "You cannot unfollow yourself."
544 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
546 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
547 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
549 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
550 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
552 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
553 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
554 msgid "Could not determine source user."
555 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
557 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
558 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
559 msgid "Could not find target user."
560 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
562 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
563 #. TRANS: Group edit form validation error.
564 #. TRANS: Group create form validation error.
565 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
566 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
567 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
568 #: actions/register.php:214
569 msgid "Nickname already in use. Try another one."
570 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
572 #. TRANS: Client error in form for group creation.
573 #. TRANS: Group edit form validation error.
574 #. TRANS: Group create form validation error.
575 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
576 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
577 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
578 #: actions/register.php:216
579 msgid "Not a valid nickname."
580 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
582 #. TRANS: Client error in form for group creation.
583 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
584 #. TRANS: Group edit form validation error.
585 #. TRANS: Group create form validation error.
586 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
587 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
588 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
589 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
590 #: actions/register.php:223
591 msgid "Homepage is not a valid URL."
592 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
594 #. TRANS: Client error in form for group creation.
595 #. TRANS: Group edit form validation error.
596 #. TRANS: Group create form validation error.
597 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
598 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
599 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
600 #: actions/register.php:226
602 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
603 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
605 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
606 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
607 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: Form validation error in New application form.
610 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
611 #. TRANS: Group create form validation error.
612 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
613 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
614 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
615 #: actions/newgroup.php:149
617 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
618 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
619 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
620 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
622 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
626 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
627 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
628 #: actions/register.php:235
630 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
631 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
633 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
634 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
635 #. TRANS: Group edit form validation error.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
637 #. TRANS: Group create form validation error.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
639 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
640 #: actions/newgroup.php:169
642 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
643 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
647 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
648 #. TRANS: %s is the invalid alias.
649 #: actions/apigroupcreate.php:253
651 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
652 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
654 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
655 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
656 #. TRANS: Group edit form validation error.
657 #. TRANS: Group create form validation error.
658 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
659 #: actions/newgroup.php:184
661 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
662 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
664 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
665 #. TRANS: Group edit form validation error.
666 #. TRANS: Group create form validation error.
667 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
668 #: actions/newgroup.php:191
669 msgid "Alias can't be the same as nickname."
672 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
673 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
674 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
675 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
676 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
677 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
678 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
679 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
680 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
681 msgid "Group not found."
682 msgstr "Finst ikkje."
684 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
685 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
686 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
688 msgid "You are already a member of that group."
689 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
691 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
692 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
693 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
694 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
697 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
698 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
699 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
700 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
701 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
703 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
704 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
706 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
707 #: actions/apigroupleave.php:115
709 msgid "You are not a member of this group."
710 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
712 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
713 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
714 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
715 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
716 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
717 #: lib/command.php:398
719 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
720 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
722 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
723 #: actions/apigrouplist.php:94
728 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
729 #: actions/apigrouplist.php:104
731 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
732 msgstr "Grupper %s er medlem av"
734 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
735 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
736 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
741 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
742 #: actions/apigrouplistall.php:93
745 msgstr "Gruppe handlingar"
747 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
748 #: actions/apimediaupload.php:101
750 msgid "Upload failed."
751 msgstr "Last opp fil"
753 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
754 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
756 msgid "Invalid request token or verifier."
757 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
759 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
760 #: actions/apioauthauthorize.php:107
761 msgid "No oauth_token parameter provided."
764 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
765 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
767 msgid "Invalid request token."
768 msgstr "Ugyldig storleik."
770 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
771 #: actions/apioauthauthorize.php:121
773 msgid "Request token already authorized."
774 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
776 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
777 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
778 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
779 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
780 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
781 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
782 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
783 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
784 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
785 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
786 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
787 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
788 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
789 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
790 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
791 #: lib/designsettings.php:310
792 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
793 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
795 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
796 #: actions/apioauthauthorize.php:168
798 msgid "Invalid nickname / password!"
799 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
801 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
802 #: actions/apioauthauthorize.php:217
804 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
805 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
807 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
808 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
809 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
810 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
811 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
812 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
813 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
814 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
816 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
817 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
818 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
819 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
820 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
821 msgid "Unexpected form submission."
822 msgstr "Uventa skjemasending."
824 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
825 #: actions/apioauthauthorize.php:387
826 msgid "An application would like to connect to your account"
829 #. TRANS: Fieldset legend.
830 #: actions/apioauthauthorize.php:404
831 msgid "Allow or deny access"
834 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
835 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:425
839 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
840 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
844 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
845 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
846 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:433
850 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
851 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
852 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
855 #. TRANS: Fieldset legend.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:455
862 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
863 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
864 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
865 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
866 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
867 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
868 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
869 #: lib/userprofile.php:134
873 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
874 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
875 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
876 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
880 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
881 #. TRANS: by an external application.
882 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
883 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
884 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
885 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
887 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
888 #: lib/applicationeditform.php:351
894 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
895 #: actions/apioauthauthorize.php:485
901 #. TRANS: Form instructions.
902 #: actions/apioauthauthorize.php:502
903 msgid "Authorize access to your account information."
906 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
907 #: actions/apioauthauthorize.php:594
909 msgid "Authorization canceled."
910 msgstr "Ingen stadfestingskode."
912 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
913 #. TRANS: %s is an OAuth token.
914 #: actions/apioauthauthorize.php:598
916 msgid "The request token %s has been revoked."
919 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
920 #: actions/apioauthauthorize.php:621
922 msgid "You have successfully authorized the application"
923 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
925 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
926 #: actions/apioauthauthorize.php:625
928 "Please return to the application and enter the following security code to "
929 "complete the process."
932 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
933 #. TRANS: %s is the authorised application name.
934 #: actions/apioauthauthorize.php:632
936 msgid "You have successfully authorized %s"
937 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
939 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
940 #. TRANS: %s is the authorised application name.
941 #: actions/apioauthauthorize.php:639
944 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
948 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
949 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
950 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
951 msgid "This method requires a POST or DELETE."
952 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
954 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
955 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
956 msgid "You may not delete another user's status."
957 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
959 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
960 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
961 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
962 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
963 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
964 #: actions/shownotice.php:92
965 msgid "No such notice."
966 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
968 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
969 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
970 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
972 msgid "Cannot repeat your own notice."
973 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
975 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
976 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
977 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
978 msgid "Already repeated that notice."
979 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
981 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
982 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
983 #: actions/atompubshowsubscription.php:118
984 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
986 msgid "HTTP method not supported."
987 msgstr "Fann ikkje API-metode."
989 #: actions/apistatusesshow.php:141
991 msgid "Unsupported format: %s"
992 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
994 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
995 #: actions/apistatusesshow.php:152
997 msgid "Status deleted."
998 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1000 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1001 #: actions/apistatusesshow.php:159
1002 msgid "No status with that ID found."
1003 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1005 #: actions/apistatusesshow.php:223
1006 msgid "Can only delete using the Atom format."
1009 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1010 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
1011 msgid "Can't delete this notice."
1012 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1014 #: actions/apistatusesshow.php:243
1015 #, fuzzy, php-format
1016 msgid "Deleted notice %d"
1017 msgstr "Slett notis"
1019 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1020 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1021 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1024 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1025 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1026 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1027 #: lib/mailhandler.php:60
1028 #, fuzzy, php-format
1029 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1030 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1031 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1032 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1034 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1035 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1037 msgid "Parent notice not found."
1038 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1040 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1041 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1042 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1044 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1045 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1049 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1050 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1051 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1053 msgid "Unsupported format."
1054 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1056 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1057 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1058 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1060 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1061 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1063 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1064 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1065 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1066 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1067 #, fuzzy, php-format
1068 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1069 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1071 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1072 #. TRANS: %s is the error.
1073 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1074 #, fuzzy, php-format
1075 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1076 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1078 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1079 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1080 #: actions/apitimelinementions.php:115
1082 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1083 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1085 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1086 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1087 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1088 #: actions/apitimelinementions.php:131
1090 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1091 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1093 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1094 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1096 msgid "%s public timeline"
1097 msgstr "%s offentleg tidsline"
1099 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1100 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1102 msgid "%s updates from everyone!"
1103 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1105 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1106 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1108 msgid "Unimplemented."
1109 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1111 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1112 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1113 #, fuzzy, php-format
1114 msgid "Repeated to %s"
1115 msgstr "Svar til %s"
1117 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1118 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1119 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1120 #, fuzzy, php-format
1121 msgid "Repeats of %s"
1122 msgstr "Svar til %s"
1124 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1125 #. TRANS: %s is the tag.
1126 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1128 msgid "Notices tagged with %s"
1129 msgstr "Notisar merka med %s"
1131 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1132 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1133 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1134 #, fuzzy, php-format
1135 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1136 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1138 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1139 #: actions/apitimelineuser.php:297
1141 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1142 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1144 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1145 #: actions/apitimelineuser.php:304
1146 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1149 #: actions/apitimelineuser.php:310
1150 msgid "Atom post must not be empty."
1153 #: actions/apitimelineuser.php:315
1154 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1157 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1158 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1159 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1160 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1161 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1164 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1165 #. TRANS: Do not translate POST.
1166 #: actions/apitimelineuser.php:332
1167 msgid "Can only handle POST activities."
1170 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1171 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1172 #: actions/apitimelineuser.php:343
1174 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1177 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1178 #: actions/apitimelineuser.php:376
1179 #, fuzzy, php-format
1180 msgid "No content for notice %d."
1181 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1183 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1184 #: actions/apitimelineuser.php:404
1185 #, fuzzy, php-format
1186 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1187 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1189 #: actions/apitimelineuser.php:435
1191 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1194 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1195 #: actions/apitrends.php:85
1196 msgid "API method under construction."
1197 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1199 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1200 #: actions/apiusershow.php:94
1201 msgid "User not found."
1202 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1204 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1206 msgid "No such profile"
1207 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1209 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1211 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1214 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1216 msgid "Can't add someone else's subscription"
1217 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1219 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1220 #. TRANS: Do not translate POST.
1221 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1222 msgid "Can only handle Favorite activities."
1225 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1227 msgid "Can only fave notices."
1228 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1230 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1232 msgid "Unknown note."
1233 msgstr "Uventa handling."
1235 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1237 msgid "Already a favorite."
1238 msgstr "Legg til i favorittar"
1240 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1241 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1243 msgid "No such profile."
1244 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1246 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1247 #, fuzzy, php-format
1248 msgid "%s group memberships"
1249 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1251 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1252 #, fuzzy, php-format
1253 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1254 msgstr "Grupper %s er medlem av"
1256 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1257 msgid "Can't add someone else's membership"
1260 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1261 #. TRANS: Do not translate POST.
1262 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1263 msgid "Can only handle Join activities."
1266 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1268 msgid "Unknown group."
1269 msgstr "Uventa handling."
1271 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1273 msgid "Already a member."
1274 msgstr "Alle medlemmar"
1276 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1277 msgid "Blocked by admin."
1280 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1282 msgid "No such favorite."
1283 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1285 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1287 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1288 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1290 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1292 msgid "No such group"
1293 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1295 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1297 msgid "Not a member"
1298 msgstr "Alle medlemmar"
1300 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1302 msgid "Method not supported"
1303 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1305 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1306 msgid "Can't delete someone else's membership"
1309 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1310 #: actions/atompubshowsubscription.php:81
1311 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1312 #, fuzzy, php-format
1313 msgid "No such profile id: %d"
1314 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1316 #: actions/atompubshowsubscription.php:90
1317 #, fuzzy, php-format
1318 msgid "Profile %d not subscribed to profile %d"
1319 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1321 #: actions/atompubshowsubscription.php:154
1323 msgid "Can't delete someone else's subscription"
1324 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1326 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1327 #, fuzzy, php-format
1328 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1329 msgstr "Mennesker som tingar %s"
1331 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1332 #. TRANS: Do not translate POST.
1333 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1334 msgid "Can only handle Follow activities."
1337 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1338 msgid "Can only follow people."
1341 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1342 #, fuzzy, php-format
1343 msgid "Unknown profile %s"
1344 msgstr "Ukjend fil type"
1346 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1347 #: actions/attachment.php:73
1348 msgid "No such attachment."
1349 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1351 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1352 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1353 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1354 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1355 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1356 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1357 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1358 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1359 msgid "No nickname."
1360 msgstr "Ingen kallenamn."
1362 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1363 #: actions/avatarbynickname.php:66
1365 msgstr "Ingen storleik."
1367 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1368 #: actions/avatarbynickname.php:72
1369 msgid "Invalid size."
1370 msgstr "Ugyldig storleik."
1372 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1373 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1374 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1375 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1376 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1378 msgstr "Brukarbilete"
1380 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1381 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1382 #: actions/avatarsettings.php:78
1384 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1385 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1387 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1388 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1389 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1390 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1391 msgid "User without matching profile."
1392 msgstr "Brukaren har inga profil."
1394 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1395 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1396 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1397 #: actions/grouplogo.php:254
1398 msgid "Avatar settings"
1399 msgstr "Avatar-innstillingar"
1401 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1402 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1403 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1404 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1408 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1409 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1410 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1411 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1413 msgstr "Forhandsvis"
1415 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1416 #: actions/avatarsettings.php:155
1422 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1423 #: actions/avatarsettings.php:173
1429 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1430 #: actions/avatarsettings.php:243
1436 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1437 #: actions/avatarsettings.php:318
1439 msgid "No file uploaded."
1440 msgstr "Ingen vald profil."
1442 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1443 #: actions/avatarsettings.php:346
1444 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1445 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1447 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1448 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1449 msgid "Lost our file data."
1450 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1452 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1453 #: actions/avatarsettings.php:385
1454 msgid "Avatar updated."
1455 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1457 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1458 #: actions/avatarsettings.php:389
1459 msgid "Failed updating avatar."
1460 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1462 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1463 #: actions/avatarsettings.php:413
1465 msgid "Avatar deleted."
1466 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1468 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1469 #: actions/block.php:68
1470 msgid "You already blocked that user."
1471 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1473 #. TRANS: Title for block user page.
1474 #. TRANS: Legend for block user form.
1475 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1477 msgstr "Blokker brukaren"
1479 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1480 #: actions/block.php:139
1482 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1483 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1484 "will not be notified of any @-replies from them."
1487 #. TRANS: Button label on the user block form.
1488 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1489 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1490 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1491 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1492 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1493 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1494 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1495 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1500 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1501 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1502 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1504 msgid "Do not block this user"
1505 msgstr "Lås opp brukaren"
1507 #. TRANS: Button label on the user block form.
1508 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1509 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1510 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1511 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1512 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1513 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1514 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1515 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1521 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1522 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1523 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1524 msgid "Block this user"
1525 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1527 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1528 #: actions/block.php:189
1529 msgid "Failed to save block information."
1530 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1532 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1533 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1534 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1535 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1536 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1537 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1538 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1539 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1540 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1541 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1542 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1543 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1544 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1545 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1546 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1547 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1548 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1549 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1550 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1551 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1552 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1553 #: lib/command.php:380
1554 msgid "No such group."
1555 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1557 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1558 #. TRANS: %s is a group nickname.
1559 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1560 #, fuzzy, php-format
1561 msgid "%s blocked profiles"
1562 msgstr "Brukarprofil"
1564 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1565 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1566 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1567 #, fuzzy, php-format
1568 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1569 msgstr "%s med vener, side %d"
1571 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1572 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1574 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1575 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1577 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1578 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1580 msgid "Unblock user from group"
1581 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1583 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1584 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1590 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1591 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1592 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1593 msgid "Unblock this user"
1594 msgstr "Lås opp brukaren"
1596 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1597 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1598 #: actions/bookmarklet.php:51
1601 msgstr "Svar til %s"
1603 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1604 #: actions/confirmaddress.php:74
1605 msgid "No confirmation code."
1606 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1608 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1609 #: actions/confirmaddress.php:80
1610 msgid "Confirmation code not found."
1611 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1613 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1614 #: actions/confirmaddress.php:86
1615 msgid "That confirmation code is not for you!"
1616 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1618 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1619 #: actions/confirmaddress.php:92
1620 #, fuzzy, php-format
1621 msgid "Unrecognized address type %s."
1622 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1624 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1625 #: actions/confirmaddress.php:97
1626 msgid "That address has already been confirmed."
1627 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1629 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1630 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1631 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1632 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1633 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1634 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1635 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1636 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1637 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1638 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1639 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1640 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1641 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1642 #: actions/smssettings.php:464
1643 msgid "Couldn't update user."
1644 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1646 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1647 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1648 #: actions/confirmaddress.php:132
1650 msgid "Could not delete address confirmation."
1651 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1653 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1654 #: actions/confirmaddress.php:150
1655 msgid "Confirm address"
1656 msgstr "Godkjent epostadresse."
1658 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1659 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1660 #: actions/confirmaddress.php:166
1662 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1663 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1665 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1666 #: actions/conversation.php:96
1668 msgid "Conversation"
1669 msgstr "Stadfestingskode"
1671 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1672 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1673 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1677 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1678 #: actions/deleteapplication.php:62
1679 msgid "You must be logged in to delete an application."
1680 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1682 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1683 #: actions/deleteapplication.php:71
1684 msgid "Application not found."
1685 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1687 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1688 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1689 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1690 #: actions/showapplication.php:94
1692 msgid "You are not the owner of this application."
1693 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1695 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1696 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1697 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1698 #: lib/action.php:1409
1699 msgid "There was a problem with your session token."
1700 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1702 #. TRANS: Title for delete application page.
1703 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1704 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1706 msgid "Delete application"
1707 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1709 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1710 #: actions/deleteapplication.php:152
1712 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1713 "about the application from the database, including all existing user "
1717 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1718 #: actions/deleteapplication.php:161
1720 msgid "Do not delete this application"
1721 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1723 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1724 #: actions/deleteapplication.php:167
1726 msgid "Delete this application"
1727 msgstr "Slett denne notisen"
1729 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1730 #: actions/deletegroup.php:64
1732 msgid "You must be logged in to delete a group."
1733 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1735 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1736 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1737 #: actions/leavegroup.php:88
1739 msgid "No nickname or ID."
1740 msgstr "Ingen kallenamn."
1742 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1743 #: actions/deletegroup.php:107
1745 msgid "You are not allowed to delete this group."
1746 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1748 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1749 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1750 #: actions/deletegroup.php:150
1751 #, fuzzy, php-format
1752 msgid "Could not delete group %s."
1753 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1755 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1756 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1757 #: actions/deletegroup.php:159
1758 #, fuzzy, php-format
1759 msgid "Deleted group %s"
1760 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1762 #. TRANS: Title of delete group page.
1763 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1764 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1766 msgid "Delete group"
1769 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1770 #: actions/deletegroup.php:206
1772 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1773 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1774 "will still appear in individual timelines."
1777 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1778 #: actions/deletegroup.php:224
1780 msgid "Do not delete this group"
1781 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1783 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1784 #: actions/deletegroup.php:231
1786 msgid "Delete this group"
1787 msgstr "Slett denne notisen"
1789 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1790 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1791 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1792 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1793 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1794 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1795 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1796 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1797 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1798 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1799 #: lib/settingsaction.php:72
1800 msgid "Not logged in."
1801 msgstr "Ikkje logga inn"
1803 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1804 #: actions/deletenotice.php:110
1807 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1810 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
1811 "ikkje finne ho att."
1813 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1814 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1815 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1816 msgid "Delete notice"
1817 msgstr "Slett notis"
1819 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1820 #: actions/deletenotice.php:152
1821 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1822 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1824 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1825 #: actions/deletenotice.php:159
1827 msgid "Do not delete this notice"
1828 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1830 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1831 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1832 msgid "Delete this notice"
1833 msgstr "Slett denne notisen"
1835 #: actions/deleteuser.php:67
1837 msgid "You cannot delete users."
1838 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1840 #: actions/deleteuser.php:74
1842 msgid "You can only delete local users."
1843 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1845 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1850 #: actions/deleteuser.php:136
1852 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1853 "the user from the database, without a backup."
1856 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1857 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1859 msgid "Delete this user"
1860 msgstr "Slett denne notisen"
1862 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1863 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1864 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1868 #: actions/designadminpanel.php:74
1869 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1872 #: actions/designadminpanel.php:335
1874 msgid "Invalid logo URL."
1875 msgstr "Ugyldig storleik."
1877 #: actions/designadminpanel.php:340
1879 msgid "Invalid SSL logo URL."
1880 msgstr "Ugyldig storleik."
1882 #: actions/designadminpanel.php:344
1883 #, fuzzy, php-format
1884 msgid "Theme not available: %s."
1885 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1887 #: actions/designadminpanel.php:448
1891 #: actions/designadminpanel.php:453
1893 msgstr "Statusmelding"
1895 #: actions/designadminpanel.php:457
1898 msgstr "Statusmelding"
1900 #: actions/designadminpanel.php:469
1902 msgid "Change theme"
1905 #: actions/designadminpanel.php:486
1908 msgstr "Statusmelding"
1910 #: actions/designadminpanel.php:487
1912 msgid "Theme for the site."
1913 msgstr "Logg ut or sida"
1915 #: actions/designadminpanel.php:493
1917 msgid "Custom theme"
1918 msgstr "Statusmelding"
1920 #: actions/designadminpanel.php:497
1921 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1924 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1925 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1926 msgid "Change background image"
1929 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1930 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1931 #: lib/designsettings.php:183
1935 #: actions/designadminpanel.php:522
1936 #, fuzzy, php-format
1938 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1940 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1942 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1943 #: actions/designadminpanel.php:553
1947 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1948 #: actions/designadminpanel.php:570
1952 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1953 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1954 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1955 msgid "Turn background image on or off."
1958 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1959 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1960 msgid "Tile background image"
1963 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1964 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1966 msgid "Change colours"
1967 msgstr "Endra passordet ditt"
1969 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1970 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1974 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1975 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1980 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1981 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1985 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1986 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1991 #: actions/designadminpanel.php:677
1995 #: actions/designadminpanel.php:681
1999 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2000 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2001 msgid "Use defaults"
2004 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2005 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2006 msgid "Restore default designs"
2009 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2010 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2011 msgid "Reset back to default"
2014 #. TRANS: Submit button title.
2015 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2016 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2017 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2018 #: lib/applicationeditform.php:357
2022 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2023 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2027 #: actions/disfavor.php:81
2028 msgid "This notice is not a favorite!"
2029 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2031 #: actions/disfavor.php:94
2032 msgid "Add to favorites"
2033 msgstr "Legg til i favorittar"
2035 #: actions/doc.php:158
2037 msgid "No such document \"%s\""
2038 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2040 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2041 #. TRANS: Form legend.
2042 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2043 msgid "Edit application"
2046 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2047 #: actions/editapplication.php:66
2049 msgid "You must be logged in to edit an application."
2050 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2052 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2053 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2055 msgid "No such application."
2056 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2058 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2059 #: actions/editapplication.php:167
2061 msgid "Use this form to edit your application."
2062 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2064 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2065 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2067 msgid "Name is required."
2068 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2070 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2071 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2073 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2074 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2076 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2077 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2079 msgid "Name already in use. Try another one."
2080 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2082 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2083 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2085 msgid "Description is required."
2088 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2089 #: actions/editapplication.php:208
2090 msgid "Source URL is too long."
2093 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2094 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2096 msgid "Source URL is not valid."
2097 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2099 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2100 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2101 msgid "Organization is required."
2104 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2105 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2107 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2108 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2110 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2111 msgid "Organization homepage is required."
2114 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2115 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2116 msgid "Callback is too long."
2119 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2120 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2121 msgid "Callback URL is not valid."
2124 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2125 #: actions/editapplication.php:282
2127 msgid "Could not update application."
2128 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2130 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2131 #: actions/editgroup.php:55
2133 msgid "Edit %s group"
2134 msgstr "Rediger %s gruppa"
2136 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2137 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2138 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2139 msgid "You must be logged in to create a group."
2140 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2142 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2143 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2144 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2145 msgid "You must be an admin to edit the group."
2146 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2148 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2149 #: actions/editgroup.php:161
2150 msgid "Use this form to edit the group."
2151 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2153 #. TRANS: Group edit form validation error.
2154 #. TRANS: Group create form validation error.
2155 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
2156 #, fuzzy, php-format
2157 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2158 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2160 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2161 #: actions/editgroup.php:272
2162 msgid "Could not update group."
2163 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2165 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2166 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2167 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
2169 msgid "Could not create aliases."
2170 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2172 #. TRANS: Group edit form success message.
2173 #: actions/editgroup.php:296
2174 msgid "Options saved."
2175 msgstr "Lagra innstillingar."
2177 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2178 #: actions/emailsettings.php:61
2179 msgid "Email settings"
2180 msgstr "Profilinnstillingar"
2182 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2183 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2184 #: actions/emailsettings.php:76
2186 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2187 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2189 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2190 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2191 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2193 msgid "Email address"
2194 msgstr "Epostadresser"
2196 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2197 #: actions/emailsettings.php:113
2198 msgid "Current confirmed email address."
2199 msgstr "Godkjent epostadresse."
2201 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2202 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2203 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2204 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2205 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2206 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2207 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2208 #: actions/smssettings.php:180
2211 msgstr "Gjenopprett"
2213 #: actions/emailsettings.php:123
2215 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2216 "a message with further instructions."
2218 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2219 "med instruksjonar."
2221 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2222 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2223 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2224 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2225 #. TRANS: organization.
2226 #: actions/emailsettings.php:140
2227 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2228 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2230 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2231 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2232 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2233 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2234 #: actions/smssettings.php:162
2240 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2241 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2242 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2243 msgid "Incoming email"
2244 msgstr "Innkomande epost"
2246 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2247 #: actions/emailsettings.php:158
2248 msgid "I want to post notices by email."
2249 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2251 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2252 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2253 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2254 msgid "Send email to this address to post new notices."
2255 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2257 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2258 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2259 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2260 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2261 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2263 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2264 #: actions/emailsettings.php:193
2266 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2270 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2271 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2272 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2278 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2279 #: actions/emailsettings.php:208
2280 msgid "Email preferences"
2281 msgstr "Epostadresser"
2283 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2284 #: actions/emailsettings.php:216
2285 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2286 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2288 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2289 #: actions/emailsettings.php:222
2290 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2292 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2294 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2295 #: actions/emailsettings.php:229
2296 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2297 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2299 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2300 #: actions/emailsettings.php:235
2302 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2303 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2305 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2306 #: actions/emailsettings.php:241
2307 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2308 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2310 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2311 #: actions/emailsettings.php:247
2312 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2313 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2315 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2316 #: actions/emailsettings.php:368
2317 msgid "Email preferences saved."
2318 msgstr "Lagra brukarval."
2320 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2321 #: actions/emailsettings.php:388
2322 msgid "No email address."
2323 msgstr "Ingen epostadresse."
2325 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2326 #: actions/emailsettings.php:396
2327 msgid "Cannot normalize that email address"
2328 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2330 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2331 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2332 #: actions/siteadminpanel.php:144
2333 msgid "Not a valid email address."
2334 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2336 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2337 #: actions/emailsettings.php:405
2338 msgid "That is already your email address."
2339 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2341 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2342 #: actions/emailsettings.php:409
2343 msgid "That email address already belongs to another user."
2344 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2346 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2347 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2348 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2349 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2350 #: actions/smssettings.php:373
2351 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2352 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2354 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2355 #: actions/emailsettings.php:433
2357 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2358 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2360 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2361 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2363 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2364 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2365 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2366 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2367 #: actions/smssettings.php:408
2368 msgid "No pending confirmation to cancel."
2369 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2371 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2372 #: actions/emailsettings.php:459
2374 msgid "That is the wrong email address."
2375 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2377 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2378 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2379 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2380 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2381 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2383 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2384 #: actions/emailsettings.php:473
2385 msgid "Email confirmation cancelled."
2386 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2388 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2389 #. TRANS: registered for the active user.
2390 #: actions/emailsettings.php:493
2391 msgid "That is not your email address."
2392 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2394 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2395 #: actions/emailsettings.php:514
2396 msgid "The email address was removed."
2397 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2399 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2400 msgid "No incoming email address."
2401 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2403 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2404 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2405 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2406 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2407 msgid "Couldn't update user record."
2408 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2410 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2411 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2412 msgid "Incoming email address removed."
2413 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2415 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2416 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2417 msgid "New incoming email address added."
2418 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2420 #: actions/favor.php:79
2421 msgid "This notice is already a favorite!"
2422 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2424 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2425 msgid "Disfavor favorite"
2426 msgstr "Fjern favoritt"
2428 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2429 #: lib/publicgroupnav.php:93
2430 msgid "Popular notices"
2431 msgstr "Populære notisar"
2433 #: actions/favorited.php:67
2435 msgid "Popular notices, page %d"
2436 msgstr "Populære notisar, side %d"
2438 #: actions/favorited.php:79
2439 msgid "The most popular notices on the site right now."
2440 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2442 #: actions/favorited.php:150
2443 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2446 #: actions/favorited.php:153
2448 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2449 "next to any notice you like."
2452 #: actions/favorited.php:156
2455 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2456 "notice to your favorites!"
2459 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2460 #: lib/personalgroupnav.php:118
2462 msgid "%s's favorite notices"
2463 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2465 #: actions/favoritesrss.php:115
2466 #, fuzzy, php-format
2467 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2468 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2470 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2471 #: lib/publicgroupnav.php:89
2472 msgid "Featured users"
2473 msgstr "Profilerte folk"
2475 #: actions/featured.php:71
2477 msgid "Featured users, page %d"
2478 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2480 #: actions/featured.php:99
2481 #, fuzzy, php-format
2482 msgid "A selection of some great users on %s"
2483 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2485 #: actions/file.php:34
2486 msgid "No notice ID."
2487 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2489 #: actions/file.php:38
2491 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2493 #: actions/file.php:42
2495 msgid "No attachments."
2496 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2498 #: actions/file.php:51
2500 msgid "No uploaded attachments."
2501 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2503 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2504 msgid "Not expecting this response!"
2505 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2507 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2509 msgid "User being listened to does not exist."
2510 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2512 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2513 msgid "You can use the local subscription!"
2514 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2516 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2517 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2518 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2520 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2521 msgid "You are not authorized."
2522 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2524 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2526 msgid "Could not convert request token to access token."
2527 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2529 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2531 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2532 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2534 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2536 msgid "Error updating remote profile."
2537 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2539 #: actions/getfile.php:79
2541 msgid "No such file."
2542 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2544 #: actions/getfile.php:83
2546 msgid "Cannot read file."
2547 msgstr "Mista fila vår."
2549 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2551 msgid "Invalid role."
2552 msgstr "Ugyldig storleik."
2554 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2555 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2558 #: actions/grantrole.php:75
2559 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2560 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2562 #: actions/grantrole.php:82
2563 msgid "User already has this role."
2564 msgstr "Brukaren har inga profil."
2566 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2567 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2568 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2569 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2570 #: lib/profileformaction.php:79
2571 msgid "No profile specified."
2572 msgstr "Ingen vald profil."
2574 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2575 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2576 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2577 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2578 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2579 msgid "No profile with that ID."
2580 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2582 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2583 #: actions/makeadmin.php:81
2585 msgid "No group specified."
2586 msgstr "Ingen vald profil."
2588 #: actions/groupblock.php:91
2589 msgid "Only an admin can block group members."
2592 #: actions/groupblock.php:95
2594 msgid "User is already blocked from group."
2595 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2597 #: actions/groupblock.php:100
2599 msgid "User is not a member of group."
2600 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2602 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2604 msgid "Block user from group"
2605 msgstr "Blokker brukaren"
2607 #: actions/groupblock.php:160
2610 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2611 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2612 "the group in the future."
2615 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2616 #: actions/groupblock.php:182
2618 msgid "Do not block this user from this group"
2619 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2621 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2622 #: actions/groupblock.php:189
2624 msgid "Block this user from this group"
2625 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2627 #: actions/groupblock.php:206
2628 msgid "Database error blocking user from group."
2631 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2633 msgstr "Nei Jabber-ID"
2635 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2637 msgid "You must be logged in to edit a group."
2638 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2640 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2642 msgid "Group design"
2645 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2647 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2648 "palette of your choice."
2651 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2652 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2653 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2654 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2656 msgid "Couldn't update your design."
2657 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2659 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2660 msgid "Design preferences saved."
2661 msgstr "Lagra brukarval."
2663 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2665 msgstr "Logo åt gruppa"
2667 #: actions/grouplogo.php:153
2668 #, fuzzy, php-format
2670 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2671 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2673 #: actions/grouplogo.php:236
2677 #: actions/grouplogo.php:289
2681 #: actions/grouplogo.php:365
2683 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2684 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
2686 #: actions/grouplogo.php:399
2687 msgid "Logo updated."
2688 msgstr "Logo oppdatert."
2690 #: actions/grouplogo.php:401
2691 msgid "Failed updating logo."
2692 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
2694 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2695 #. TRANS: %s is the name of the group.
2696 #: actions/groupmembers.php:102
2698 msgid "%s group members"
2699 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2701 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2702 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2703 #: actions/groupmembers.php:107
2705 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2706 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2708 #: actions/groupmembers.php:122
2709 msgid "A list of the users in this group."
2710 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2712 #: actions/groupmembers.php:186
2714 msgstr "Administrator"
2716 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2717 #: actions/groupmembers.php:399
2722 #. TRANS: Submit button title.
2723 #: actions/groupmembers.php:403
2725 msgid "Block this user"
2728 #: actions/groupmembers.php:498
2730 msgid "Make user an admin of the group"
2731 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2733 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2734 #: actions/groupmembers.php:533
2739 #. TRANS: Submit button title.
2740 #: actions/groupmembers.php:537
2742 msgid "Make this user an admin"
2745 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2746 #: actions/grouprss.php:142
2747 #, fuzzy, php-format
2748 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2749 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2751 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2752 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2756 #: actions/groups.php:64
2758 msgid "Groups, page %d"
2759 msgstr "Grupper, side %d"
2761 #: actions/groups.php:90
2764 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2765 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2766 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2767 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2771 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2772 msgid "Create a new group"
2773 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
2775 #: actions/groupsearch.php:52
2776 #, fuzzy, php-format
2778 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2779 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2781 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2782 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2784 #: actions/groupsearch.php:58
2785 msgid "Group search"
2788 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2789 #: actions/peoplesearch.php:83
2791 msgstr "Resultat frå kommandoen"
2793 #: actions/groupsearch.php:82
2796 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2797 "newgroup%%) yourself."
2800 #: actions/groupsearch.php:85
2803 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2804 "action.newgroup%%) yourself!"
2807 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2808 #: actions/groupunblock.php:94
2809 msgid "Only an admin can unblock group members."
2812 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2813 #: actions/groupunblock.php:99
2815 msgid "User is not blocked from group."
2816 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2818 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2819 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2820 msgid "Error removing the block."
2821 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
2823 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2824 #: actions/imsettings.php:60
2826 msgstr "Avatar-innstillingar"
2828 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2829 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2830 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2831 #: actions/imsettings.php:74
2834 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2835 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2837 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
2838 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
2840 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2841 #: actions/imsettings.php:94
2843 msgid "IM is not available."
2844 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2846 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2847 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2848 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2850 msgstr "Epostadresser"
2852 #: actions/imsettings.php:113
2853 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2854 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
2856 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2857 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2858 #: actions/imsettings.php:124
2861 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2862 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2864 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
2865 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
2867 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2868 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2869 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2870 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2871 #. TRANS: person or organization.
2872 #: actions/imsettings.php:143
2875 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2876 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2878 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
2879 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
2881 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2882 #: actions/imsettings.php:158
2883 msgid "IM preferences"
2884 msgstr "Lagra brukarval."
2886 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2887 #: actions/imsettings.php:163
2888 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2889 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
2891 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2892 #: actions/imsettings.php:169
2893 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2894 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
2896 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2897 #: actions/imsettings.php:175
2898 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2899 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
2901 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2902 #: actions/imsettings.php:182
2903 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2904 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
2906 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2907 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2908 msgid "Preferences saved."
2909 msgstr "Lagra brukarval."
2911 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2912 #: actions/imsettings.php:312
2913 msgid "No Jabber ID."
2914 msgstr "Nei Jabber-ID"
2916 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2917 #: actions/imsettings.php:320
2918 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2919 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
2921 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2922 #: actions/imsettings.php:325
2923 msgid "Not a valid Jabber ID"
2924 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
2926 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2927 #: actions/imsettings.php:329
2928 msgid "That is already your Jabber ID."
2929 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
2931 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2932 #: actions/imsettings.php:333
2933 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2934 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
2936 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2937 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2938 #: actions/imsettings.php:361
2941 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2942 "s for sending messages to you."
2944 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
2945 "for å senda meldinger til deg."
2947 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2948 #: actions/imsettings.php:391
2949 msgid "That is the wrong IM address."
2950 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2952 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2953 #: actions/imsettings.php:400
2955 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2956 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2958 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2959 #: actions/imsettings.php:405
2960 msgid "IM confirmation cancelled."
2961 msgstr "Ingen stadfestingskode."
2963 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2964 #. TRANS: registered for the active user.
2965 #: actions/imsettings.php:427
2966 msgid "That is not your Jabber ID."
2967 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
2969 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2970 #: actions/imsettings.php:450
2971 msgid "The IM address was removed."
2972 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2974 #: actions/inbox.php:59
2975 #, fuzzy, php-format
2976 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2977 msgstr "Innboks for %s"
2979 #: actions/inbox.php:62
2981 msgid "Inbox for %s"
2982 msgstr "Innboks for %s"
2984 #: actions/inbox.php:115
2985 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2986 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
2988 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2989 #: actions/invite.php:40
2990 msgid "Invites have been disabled."
2993 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2994 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2995 #: actions/invite.php:44
2997 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2998 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3000 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3001 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3002 #: actions/invite.php:77
3003 #, fuzzy, php-format
3004 msgid "Invalid email address: %s."
3005 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
3007 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3008 #: actions/invite.php:116
3010 msgid "Invitations sent"
3011 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3013 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3014 #: actions/invite.php:119
3015 msgid "Invite new users"
3016 msgstr "Invitér nye brukarar"
3018 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3019 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3020 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3021 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3022 #: actions/invite.php:139
3024 msgid "You are already subscribed to this user:"
3025 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3026 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3027 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3029 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3030 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3031 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3032 #, fuzzy, php-format
3035 msgstr "%1$s (%2$s)"
3037 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3038 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3039 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3040 #: actions/invite.php:153
3042 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3044 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3046 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3048 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3050 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3051 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3052 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3053 #: actions/invite.php:167
3055 msgid "Invitation sent to the following person:"
3056 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3057 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3058 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3060 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3061 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3062 #: actions/invite.php:177
3064 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3065 "on the site. Thanks for growing the community!"
3067 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3068 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3070 #. TRANS: Form instructions.
3071 #: actions/invite.php:190
3073 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3075 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3078 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3079 #: actions/invite.php:217
3080 msgid "Email addresses"
3081 msgstr "Epostadresser"
3083 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3084 #: actions/invite.php:220
3085 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3086 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3088 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3089 #: actions/invite.php:224
3090 msgid "Personal message"
3091 msgstr "Personleg melding"
3093 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3094 #: actions/invite.php:227
3095 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3096 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3098 #. TRANS: Send button for inviting friends
3099 #: actions/invite.php:231
3105 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3106 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3107 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3108 #: actions/invite.php:263
3110 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3111 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3113 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3114 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3115 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3116 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3117 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3118 #: actions/invite.php:270
3121 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3123 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3124 "you know and people who interest you.\n"
3126 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3127 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3128 "share your interests.\n"
3134 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3138 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3143 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3148 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3150 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3151 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3153 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3154 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3161 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3165 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3168 "Beste helsing, %2$s\n"
3170 #: actions/joingroup.php:60
3171 msgid "You must be logged in to join a group."
3172 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3174 #: actions/joingroup.php:141
3175 #, fuzzy, php-format
3176 msgid "%1$s joined group %2$s"
3177 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3179 #: actions/leavegroup.php:60
3180 msgid "You must be logged in to leave a group."
3181 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3183 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3184 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3185 msgid "You are not a member of that group."
3186 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3188 #: actions/leavegroup.php:137
3190 msgid "%1$s left group %2$s"
3191 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3193 #. TRANS: User admin panel title
3194 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3199 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3200 msgid "License for this StatusNet site"
3203 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3204 msgid "Invalid license selection."
3207 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3209 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3213 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3215 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3216 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3218 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3219 msgid "Invalid license URL."
3222 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3223 msgid "Invalid license image URL."
3226 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3227 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3230 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3231 msgid "License image must be blank or valid URL."
3234 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3235 msgid "License selection"
3238 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3243 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3244 msgid "All Rights Reserved"
3247 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3248 msgid "Creative Commons"
3251 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3255 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3256 msgid "Select license"
3259 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3260 msgid "License details"
3263 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3267 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3268 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3271 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3272 msgid "License Title"
3275 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3276 msgid "The title of the license."
3279 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3283 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3284 msgid "URL for more information about the license."
3287 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3288 msgid "License Image URL"
3291 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3292 msgid "URL for an image to display with the license."
3295 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3296 msgid "Save license settings"
3299 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3300 msgid "Already logged in."
3301 msgstr "Allereie logga inn."
3303 #: actions/login.php:148
3304 msgid "Incorrect username or password."
3305 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3307 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3309 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3310 msgstr "Ikkje autorisert."
3312 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3316 #: actions/login.php:249
3317 msgid "Login to site"
3320 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3324 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3325 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3326 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3328 #: actions/login.php:269
3329 msgid "Lost or forgotten password?"
3330 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3332 #: actions/login.php:288
3334 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3335 "changing your settings."
3337 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3340 #: actions/login.php:292
3342 msgid "Login with your username and password."
3343 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3345 #: actions/login.php:295
3346 #, fuzzy, php-format
3348 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3350 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3351 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3354 #: actions/makeadmin.php:92
3355 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3358 #: actions/makeadmin.php:96
3359 #, fuzzy, php-format
3360 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3361 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3363 #: actions/makeadmin.php:133
3364 #, fuzzy, php-format
3365 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3366 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3368 #: actions/makeadmin.php:146
3369 #, fuzzy, php-format
3370 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3371 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3373 #: actions/microsummary.php:69
3375 msgid "No current status."
3376 msgstr "Ingen status"
3378 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3379 #: actions/newapplication.php:52
3381 msgid "New application"
3382 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3384 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3385 #: actions/newapplication.php:65
3387 msgid "You must be logged in to register an application."
3388 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3390 #: actions/newapplication.php:147
3392 msgid "Use this form to register a new application."
3393 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3395 #: actions/newapplication.php:184
3396 msgid "Source URL is required."
3399 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3401 msgid "Could not create application."
3402 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3404 #. TRANS: Title for form to create a group.
3405 #: actions/newgroup.php:53
3409 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3410 #: actions/newgroup.php:110
3411 msgid "Use this form to create a new group."
3412 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3414 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3418 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3419 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3420 msgid "You can't send a message to this user."
3421 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3423 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3424 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3425 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3426 #: lib/command.php:581
3428 msgstr "Ingen innhald."
3430 #: actions/newmessage.php:161
3431 msgid "No recipient specified."
3432 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3434 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3435 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3437 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3439 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3442 #: actions/newmessage.php:184
3444 msgid "Message sent"
3447 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3448 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3449 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3450 #, fuzzy, php-format
3451 msgid "Direct message to %s sent."
3452 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3454 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3458 #: actions/newnotice.php:69
3462 #: actions/newnotice.php:230
3463 msgid "Notice posted"
3464 msgstr "Melding lagra"
3466 #: actions/noticesearch.php:68
3469 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3470 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3472 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3473 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3475 #: actions/noticesearch.php:78
3479 #: actions/noticesearch.php:91
3481 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3482 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3484 #: actions/noticesearch.php:121
3487 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3488 "status_textarea=%s)!"
3491 #: actions/noticesearch.php:124
3494 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3495 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3498 #: actions/noticesearchrss.php:96
3499 #, fuzzy, php-format
3500 msgid "Updates with \"%s\""
3501 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3503 #: actions/noticesearchrss.php:98
3505 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3506 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3508 #: actions/nudge.php:85
3511 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3514 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3515 "e-postadressa si enno."
3517 #: actions/nudge.php:94
3521 #: actions/nudge.php:97
3525 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3526 #: actions/oauthappssettings.php:60
3527 msgid "You must be logged in to list your applications."
3528 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3530 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3531 #: actions/oauthappssettings.php:76
3533 msgid "OAuth applications"
3536 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3537 #: actions/oauthappssettings.php:88
3538 msgid "Applications you have registered"
3541 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3542 #: actions/oauthappssettings.php:141
3544 msgid "You have not registered any applications yet."
3547 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3548 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3549 msgid "Connected applications"
3552 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3553 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3554 msgid "The following connections exist for your account."
3557 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3558 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3560 msgid "You are not a user of that application."
3561 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3563 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3564 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3565 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3566 #, fuzzy, php-format
3567 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3568 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3570 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3571 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3572 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3575 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3579 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3580 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3581 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3584 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3585 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3586 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3587 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3590 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3591 "this instance of StatusNet."
3594 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3595 msgid "Notice has no profile."
3596 msgstr "Brukaren har inga profil."
3598 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3600 msgid "%1$s's status on %2$s"
3601 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3603 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3604 #: actions/oembed.php:168
3605 #, fuzzy, php-format
3606 msgid "Content type %s not supported."
3609 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3610 #: actions/oembed.php:172
3612 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3615 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3616 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3617 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3618 msgid "Not a supported data format."
3619 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
3621 #: actions/opensearch.php:64
3622 msgid "People Search"
3623 msgstr "Søk etter folk"
3625 #: actions/opensearch.php:67
3626 msgid "Notice Search"
3629 #: actions/othersettings.php:59
3630 msgid "Other settings"
3631 msgstr "Avatar-innstillingar"
3633 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3634 #: actions/othersettings.php:71
3635 msgid "Manage various other options."
3636 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
3638 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3639 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3640 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3641 #: actions/othersettings.php:111
3642 msgid " (free service)"
3645 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3646 #: actions/othersettings.php:120
3647 msgid "Shorten URLs with"
3650 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3651 #: actions/othersettings.php:122
3652 msgid "Automatic shortening service to use."
3653 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
3655 #. TRANS: Label for checkbox.
3656 #: actions/othersettings.php:128
3658 msgid "View profile designs"
3659 msgstr "Profilinnstillingar"
3661 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3662 #: actions/othersettings.php:130
3663 msgid "Show or hide profile designs."
3666 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3667 #: actions/othersettings.php:162
3669 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3670 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
3672 #: actions/otp.php:69
3674 msgid "No user ID specified."
3675 msgstr "Ingen vald profil."
3677 #: actions/otp.php:83
3679 msgid "No login token specified."
3680 msgstr "Ingen vald profil."
3682 #: actions/otp.php:90
3683 msgid "No login token requested."
3684 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3686 #: actions/otp.php:95
3688 msgid "Invalid login token specified."
3689 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
3691 #: actions/otp.php:104
3693 msgid "Login token expired."
3696 #: actions/outbox.php:58
3697 #, fuzzy, php-format
3698 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3699 msgstr "Utboks for %s"
3701 #: actions/outbox.php:61
3703 msgid "Outbox for %s"
3704 msgstr "Utboks for %s"
3706 #: actions/outbox.php:116
3707 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3708 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
3710 #: actions/passwordsettings.php:58
3711 msgid "Change password"
3712 msgstr "Endra passord"
3714 #: actions/passwordsettings.php:69
3715 msgid "Change your password."
3716 msgstr "Endra passordet ditt"
3718 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3719 msgid "Password change"
3720 msgstr "Endra passord"
3722 #: actions/passwordsettings.php:104
3723 msgid "Old password"
3724 msgstr "Gamalt passord"
3726 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3727 msgid "New password"
3728 msgstr "Nytt passord"
3730 #: actions/passwordsettings.php:109
3731 msgid "6 or more characters"
3732 msgstr "6 eller fleire teikn"
3734 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3735 #: actions/register.php:441
3739 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3740 msgid "Same as password above"
3741 msgstr "Samme passord som over"
3743 #: actions/passwordsettings.php:117
3747 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3748 msgid "Password must be 6 or more characters."
3749 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
3751 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3752 msgid "Passwords don't match."
3753 msgstr "Passorda var ikkje like."
3755 #: actions/passwordsettings.php:165
3756 msgid "Incorrect old password"
3757 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
3759 #: actions/passwordsettings.php:181
3760 msgid "Error saving user; invalid."
3761 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
3763 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3764 msgid "Can't save new password."
3765 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
3767 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3768 msgid "Password saved."
3769 msgstr "Lagra passord."
3771 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3772 #. TRANS: Menu item for site administration
3773 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3777 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3778 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3779 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3782 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3783 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3784 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3785 #, fuzzy, php-format
3786 msgid "Theme directory not readable: %s."
3787 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3789 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3790 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3791 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3792 #, fuzzy, php-format
3793 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3794 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3796 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3797 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3798 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3799 #, fuzzy, php-format
3800 msgid "Background directory not writable: %s."
3801 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3803 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3804 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3805 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3806 #, fuzzy, php-format
3807 msgid "Locales directory not readable: %s."
3808 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3810 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3811 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3812 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3813 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3816 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3817 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3822 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3823 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3824 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3828 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3829 msgid "Site's server hostname."
3832 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3833 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3834 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3838 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3841 msgstr "Statusmelding"
3843 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3844 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3846 msgid "Locale directory"
3847 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3849 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3850 msgid "Directory path to locales."
3853 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3854 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3858 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3859 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3862 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3866 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3867 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3869 msgid "Server for themes."
3870 msgstr "Logg ut or sida"
3872 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3873 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3874 msgid "Web path to themes."
3877 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3878 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3879 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3883 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3884 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3885 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3888 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3889 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3890 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3893 msgstr "Statusmelding"
3895 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3896 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3897 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3900 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3901 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3902 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3905 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3907 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3908 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3909 msgid "Directory where themes are located."
3912 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3913 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3916 msgstr "Brukarbilete"
3918 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3919 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3921 msgid "Avatar server"
3922 msgstr "Avatar-innstillingar"
3924 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3925 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3927 msgid "Server for avatars."
3928 msgstr "Logg ut or sida"
3930 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3931 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3934 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3936 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3937 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3939 msgid "Web path to avatars."
3940 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
3942 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3943 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3945 msgid "Avatar directory"
3946 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3948 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3949 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3950 msgid "Directory where avatars are located."
3953 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3954 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3958 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3959 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3961 msgid "Server for backgrounds."
3962 msgstr "Logg ut or sida"
3964 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3965 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3966 msgid "Web path to backgrounds."
3969 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3970 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3971 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3974 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3975 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3976 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3979 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3980 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3981 msgid "Directory where backgrounds are located."
3984 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3985 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3986 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3990 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3991 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3993 msgid "Server for attachments."
3994 msgstr "Logg ut or sida"
3996 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3997 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3999 msgid "Web path to attachments."
4000 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4002 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4003 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4005 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4006 msgstr "Logg ut or sida"
4008 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4009 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4010 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4013 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4014 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4015 msgid "Directory where attachments are located."
4018 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4019 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4024 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4025 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4029 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4030 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4035 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4036 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4040 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4044 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4045 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4046 msgid "When to use SSL."
4049 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4050 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4051 msgid "Server to direct SSL requests to."
4054 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4055 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4058 msgstr "Statusmelding"
4060 #: actions/peoplesearch.php:52
4063 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4064 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4066 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4067 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4069 #: actions/peoplesearch.php:58
4070 msgid "People search"
4071 msgstr "Søk etter folk"
4073 #: actions/peopletag.php:68
4075 msgid "Not a valid people tag: %s."
4076 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4078 #: actions/peopletag.php:142
4079 #, fuzzy, php-format
4080 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4081 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4083 #: actions/postnotice.php:95
4084 msgid "Invalid notice content."
4085 msgstr "Ugyldig filnamn."
4087 #: actions/postnotice.php:101
4089 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4092 #. TRANS: Page title for profile settings.
4093 #: actions/profilesettings.php:61
4094 msgid "Profile settings"
4095 msgstr "Profilinnstillingar"
4097 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4098 #: actions/profilesettings.php:73
4100 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4102 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4105 #. TRANS: Profile settings form legend.
4106 #: actions/profilesettings.php:102
4107 msgid "Profile information"
4108 msgstr "Profil informasjon"
4110 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4111 #: actions/profilesettings.php:113
4113 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4115 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4117 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4118 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4119 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4120 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4121 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4125 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4126 #. TRANS: Form input field label.
4127 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4128 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4132 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4133 #: actions/profilesettings.php:125
4135 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4136 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4138 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4139 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4140 #. TRANS: biography (%d).
4141 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4142 #, fuzzy, php-format
4143 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4144 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4145 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4146 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4148 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4149 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4151 msgid "Describe yourself and your interests"
4152 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4154 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4155 #. TRANS: their biography.
4156 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4160 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4161 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4162 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4163 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4164 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4165 #: lib/userprofile.php:167
4169 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4170 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4171 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4172 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4174 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4175 #: actions/profilesettings.php:157
4176 msgid "Share my current location when posting notices"
4179 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4180 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4181 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4182 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4184 msgstr "Merkelappar"
4186 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4187 #: actions/profilesettings.php:168
4189 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4191 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4192 "mellomroms separert."
4194 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4195 #: actions/profilesettings.php:173
4199 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4200 #: actions/profilesettings.php:175
4201 msgid "Preferred language"
4202 msgstr "Foretrukke språk"
4204 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4205 #: actions/profilesettings.php:185
4209 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4210 #: actions/profilesettings.php:187
4211 msgid "What timezone are you normally in?"
4212 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4214 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4215 #: actions/profilesettings.php:193
4217 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4219 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4221 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4222 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4223 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4224 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4225 #, fuzzy, php-format
4226 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4227 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4228 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4229 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4231 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4232 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4233 msgid "Timezone not selected."
4234 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4236 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4237 #: actions/profilesettings.php:281
4239 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4240 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4242 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4243 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4244 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4246 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4247 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4249 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4250 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4251 #: actions/profilesettings.php:351
4252 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4253 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4255 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4256 #: actions/profilesettings.php:409
4258 msgid "Couldn't save location prefs."
4259 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4261 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4262 #: actions/profilesettings.php:422
4263 msgid "Couldn't save profile."
4264 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
4266 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4267 #: actions/profilesettings.php:431
4268 msgid "Couldn't save tags."
4269 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4271 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4272 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4273 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4274 msgid "Settings saved."
4275 msgstr "Lagra innstillingar."
4277 #: actions/public.php:83
4279 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4282 #: actions/public.php:92
4283 msgid "Could not retrieve public stream."
4284 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4286 #: actions/public.php:130
4288 msgid "Public timeline, page %d"
4289 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4291 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4292 msgid "Public timeline"
4293 msgstr "Offentleg tidsline"
4295 #: actions/public.php:160
4297 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4298 msgstr "Offentleg straum"
4300 #: actions/public.php:164
4302 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4303 msgstr "Offentleg straum"
4305 #: actions/public.php:168
4307 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4308 msgstr "Offentleg straum"
4310 #: actions/public.php:188
4313 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4317 #: actions/public.php:191
4318 msgid "Be the first to post!"
4321 #: actions/public.php:195
4324 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4327 #: actions/public.php:242
4330 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4331 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4332 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4333 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4336 #: actions/public.php:247
4337 #, fuzzy, php-format
4339 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4340 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4343 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4344 "Micro-blogging)-teneste"
4346 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4347 #: actions/publictagcloud.php:57
4348 msgid "Public tag cloud"
4349 msgstr "Offentleg emne sky"
4351 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4352 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4353 #: actions/publictagcloud.php:65
4354 #, fuzzy, php-format
4355 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4356 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4358 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4359 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4360 #. TRANS: and do not change the URL part.
4361 #: actions/publictagcloud.php:74
4363 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4366 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4367 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4368 #: actions/publictagcloud.php:79
4369 msgid "Be the first to post one!"
4372 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4373 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4374 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4375 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4376 #. TRANS: and do not change the URL part.
4377 #: actions/publictagcloud.php:87
4380 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4384 #: actions/publictagcloud.php:146
4388 #: actions/recoverpassword.php:36
4389 msgid "You are already logged in!"
4390 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4392 #: actions/recoverpassword.php:62
4393 msgid "No such recovery code."
4394 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4396 #: actions/recoverpassword.php:66
4397 msgid "Not a recovery code."
4398 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4400 #: actions/recoverpassword.php:73
4401 msgid "Recovery code for unknown user."
4402 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4404 #: actions/recoverpassword.php:86
4405 msgid "Error with confirmation code."
4406 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4408 #: actions/recoverpassword.php:97
4409 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4410 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4412 #: actions/recoverpassword.php:111
4413 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4414 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4416 #: actions/recoverpassword.php:152
4419 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4420 "the email address you have stored in your account."
4422 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4423 "lagra i kontoen din."
4425 #: actions/recoverpassword.php:158
4426 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4429 #: actions/recoverpassword.php:188
4431 msgid "Password recovery"
4432 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4434 #: actions/recoverpassword.php:191
4436 msgid "Nickname or email address"
4437 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4439 #: actions/recoverpassword.php:193
4440 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4441 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4443 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4445 msgstr "Gjenopprett"
4447 #: actions/recoverpassword.php:208
4448 msgid "Reset password"
4449 msgstr "Tilbakestill passord"
4451 #: actions/recoverpassword.php:209
4452 msgid "Recover password"
4453 msgstr "Hent fram passord"
4455 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4456 msgid "Password recovery requested"
4457 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4459 #: actions/recoverpassword.php:213
4460 msgid "Unknown action"
4461 msgstr "Uventa handling."
4463 #: actions/recoverpassword.php:236
4464 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4465 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4467 #: actions/recoverpassword.php:243
4471 #: actions/recoverpassword.php:252
4472 msgid "Enter a nickname or email address."
4473 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4475 #: actions/recoverpassword.php:282
4476 msgid "No user with that email address or username."
4477 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4479 #: actions/recoverpassword.php:299
4480 msgid "No registered email address for that user."
4481 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4483 #: actions/recoverpassword.php:313
4484 msgid "Error saving address confirmation."
4485 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4487 #: actions/recoverpassword.php:338
4489 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4490 "address registered to your account."
4492 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4493 "lagra i kontoen din."
4495 #: actions/recoverpassword.php:357
4496 msgid "Unexpected password reset."
4497 msgstr "Uventa passordnullstilling."
4499 #: actions/recoverpassword.php:365
4501 msgid "Password must be 6 characters or more."
4502 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
4504 #: actions/recoverpassword.php:369
4505 msgid "Password and confirmation do not match."
4506 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
4508 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4509 msgid "Error setting user."
4510 msgstr "Feil ved å setja brukar."
4512 #: actions/recoverpassword.php:395
4513 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4514 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
4516 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4517 msgid "Sorry, only invited people can register."
4518 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
4520 #: actions/register.php:99
4522 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4523 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4525 #: actions/register.php:119
4526 msgid "Registration successful"
4527 msgstr "Registreringa gikk bra"
4529 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4533 #: actions/register.php:142
4534 msgid "Registration not allowed."
4535 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4537 #: actions/register.php:209
4538 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4539 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4541 #: actions/register.php:218
4542 msgid "Email address already exists."
4543 msgstr "Epostadressa finst allereie."
4545 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4546 msgid "Invalid username or password."
4547 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
4549 #: actions/register.php:351
4551 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4552 "link up to friends and colleagues. "
4555 #: actions/register.php:433
4556 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4558 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
4561 #: actions/register.php:438
4562 msgid "6 or more characters. Required."
4563 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
4565 #: actions/register.php:442
4566 msgid "Same as password above. Required."
4567 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
4569 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4570 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4571 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4575 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4576 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4578 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
4580 #: actions/register.php:458
4581 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4582 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
4584 #: actions/register.php:463
4585 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4586 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4588 #: actions/register.php:524
4591 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4594 #: actions/register.php:534
4596 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4599 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4600 #: actions/register.php:538
4601 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4604 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4605 #: actions/register.php:541
4606 msgid "All rights reserved."
4609 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4610 #: actions/register.php:546
4611 #, fuzzy, php-format
4613 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4614 "email address, IM address, and phone number."
4616 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
4619 #: actions/register.php:589
4620 #, fuzzy, php-format
4622 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4625 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4626 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4627 "notices through instant messages.\n"
4628 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4629 "share your interests. \n"
4630 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4631 "others more about you. \n"
4632 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4635 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4637 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
4640 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
4641 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
4642 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
4643 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
4644 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
4645 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
4646 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
4647 "kann ha gådd glipp av.\n"
4649 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
4651 #: actions/register.php:613
4653 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4654 "to confirm your email address.)"
4656 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
4659 #: actions/remotesubscribe.php:98
4662 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4663 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4664 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4666 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
4667 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
4668 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
4671 #: actions/remotesubscribe.php:112
4672 msgid "Remote subscribe"
4673 msgstr "Eksternt abbonement"
4675 #: actions/remotesubscribe.php:124
4677 msgid "Subscribe to a remote user"
4678 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4680 #: actions/remotesubscribe.php:129
4681 msgid "User nickname"
4682 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
4684 #: actions/remotesubscribe.php:130
4685 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4686 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
4688 #: actions/remotesubscribe.php:133
4690 msgstr "Profil-adresse"
4692 #: actions/remotesubscribe.php:134
4693 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4694 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
4696 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4697 #: lib/userprofile.php:411
4701 #: actions/remotesubscribe.php:159
4702 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4703 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
4705 #: actions/remotesubscribe.php:168
4707 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4708 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
4710 #: actions/remotesubscribe.php:176
4712 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4713 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
4715 #: actions/remotesubscribe.php:183
4717 msgid "Couldn’t get a request token."
4718 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
4720 #: actions/repeat.php:57
4722 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4723 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
4725 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4727 msgid "No notice specified."
4728 msgstr "Ingen vald profil."
4730 #: actions/repeat.php:76
4732 msgid "You can't repeat your own notice."
4733 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4735 #: actions/repeat.php:90
4737 msgid "You already repeated that notice."
4738 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4740 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4744 #: actions/repeat.php:119
4749 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4750 #: lib/personalgroupnav.php:108
4752 msgid "Replies to %s"
4753 msgstr "Svar til %s"
4755 #: actions/replies.php:128
4757 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4758 msgstr "Svar til %s"
4760 #: actions/replies.php:145
4761 #, fuzzy, php-format
4762 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4763 msgstr "Notisstraum for %s"
4765 #: actions/replies.php:152
4766 #, fuzzy, php-format
4767 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4768 msgstr "Notisstraum for %s"
4770 #: actions/replies.php:159
4772 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4773 msgstr "Notisstraum for %s"
4775 #: actions/replies.php:199
4778 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4779 "notice to them yet."
4782 #: actions/replies.php:204
4785 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4786 "[join groups](%%action.groups%%)."
4789 #: actions/replies.php:206
4792 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4793 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4796 #: actions/repliesrss.php:72
4797 #, fuzzy, php-format
4798 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4799 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4801 #: actions/revokerole.php:75
4802 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4803 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4805 #: actions/revokerole.php:82
4807 msgid "User doesn't have this role."
4808 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
4810 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4814 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4816 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4817 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4819 #: actions/sandbox.php:72
4821 msgid "User is already sandboxed."
4822 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4824 #. TRANS: Menu item for site administration
4825 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4826 #: lib/adminpanelaction.php:379
4830 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4831 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4834 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4835 msgid "Handle sessions"
4838 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4839 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4842 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4843 msgid "Session debugging"
4846 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4847 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4850 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4852 msgid "Save site settings"
4853 msgstr "Avatar-innstillingar"
4855 #: actions/showapplication.php:82
4857 msgid "You must be logged in to view an application."
4858 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
4860 #: actions/showapplication.php:157
4862 msgid "Application profile"
4863 msgstr "Notisen har ingen profil"
4865 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4866 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4870 #. TRANS: Form input field label for application name.
4871 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4872 #: lib/applicationeditform.php:190
4877 #. TRANS: Form input field label.
4878 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4880 msgid "Organization"
4883 #. TRANS: Form input field label.
4884 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4885 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4889 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4890 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4891 #: lib/profileaction.php:187
4895 #: actions/showapplication.php:203
4897 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4900 #: actions/showapplication.php:213
4901 msgid "Application actions"
4904 #: actions/showapplication.php:236
4905 msgid "Reset key & secret"
4908 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4909 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4913 #: actions/showapplication.php:261
4914 msgid "Application info"
4917 #: actions/showapplication.php:263
4918 msgid "Consumer key"
4921 #: actions/showapplication.php:268
4922 msgid "Consumer secret"
4925 #: actions/showapplication.php:273
4926 msgid "Request token URL"
4929 #: actions/showapplication.php:278
4930 msgid "Access token URL"
4933 #: actions/showapplication.php:283
4934 msgid "Authorize URL"
4937 #: actions/showapplication.php:288
4939 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4943 #: actions/showapplication.php:309
4945 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4946 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
4948 #: actions/showfavorites.php:79
4949 #, fuzzy, php-format
4950 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4951 msgstr "%s's favoritt meldingar"
4953 #: actions/showfavorites.php:132
4954 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4955 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
4957 #: actions/showfavorites.php:171
4959 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4960 msgstr "Straum for vener av %s"
4962 #: actions/showfavorites.php:178
4964 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4965 msgstr "Straum for vener av %s"
4967 #: actions/showfavorites.php:185
4969 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4970 msgstr "Straum for vener av %s"
4972 #: actions/showfavorites.php:206
4974 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4975 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4978 #: actions/showfavorites.php:208
4981 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4982 "would add to their favorites :)"
4985 #: actions/showfavorites.php:212
4988 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4989 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4990 "their favorites :)"
4993 #: actions/showfavorites.php:243
4994 msgid "This is a way to share what you like."
4997 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4998 #: actions/showgroup.php:75
5003 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5004 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5005 #: actions/showgroup.php:79
5007 msgid "%1$s group, page %2$d"
5008 msgstr "Grupper, side %d"
5010 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5011 #: actions/showgroup.php:220
5012 msgid "Group profile"
5013 msgstr "Gruppe profil"
5015 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5016 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5017 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5021 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5022 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5023 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5027 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5028 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5032 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5033 #: actions/showgroup.php:304
5034 msgid "Group actions"
5035 msgstr "Gruppe handlingar"
5037 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5038 #: actions/showgroup.php:345
5040 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5041 msgstr "Straum for vener av %s"
5043 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5044 #: actions/showgroup.php:352
5046 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5047 msgstr "Straum for vener av %s"
5049 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5050 #: actions/showgroup.php:359
5052 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5053 msgstr "Notisstraum for %s"
5055 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5056 #: actions/showgroup.php:365
5058 msgid "FOAF for %s group"
5059 msgstr "Utboks for %s"
5061 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5062 #: actions/showgroup.php:402
5066 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5067 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5068 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5069 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5073 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5074 #: actions/showgroup.php:417
5076 msgstr "Alle medlemmar"
5078 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5079 #: actions/showgroup.php:453
5085 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5086 #: actions/showgroup.php:461
5092 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5093 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5094 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5095 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5096 #: actions/showgroup.php:476
5099 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5100 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5101 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5102 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5103 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5106 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5107 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5108 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5109 #: actions/showgroup.php:486
5110 #, fuzzy, php-format
5112 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5113 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5114 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5115 "their life and interests. "
5117 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5118 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5120 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5121 #: actions/showgroup.php:515
5124 msgstr "Administrator"
5126 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5127 #: actions/showmessage.php:79
5128 msgid "No such message."
5129 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5131 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5132 #: actions/showmessage.php:97
5133 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5134 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5136 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5137 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5138 #: actions/showmessage.php:110
5140 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5141 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5143 #. TRANS: Page title for single message display.
5144 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5145 #: actions/showmessage.php:118
5147 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5148 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5150 #: actions/shownotice.php:90
5152 msgid "Notice deleted."
5153 msgstr "Melding lagra"
5155 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5156 #: actions/showstream.php:70
5157 #, fuzzy, php-format
5158 msgid "%1$s tagged %2$s"
5159 msgstr "Grupper, side %d"
5161 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5162 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5163 #: actions/showstream.php:74
5164 #, fuzzy, php-format
5165 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5166 msgstr "Notisar merka med %s"
5168 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5169 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5170 #: actions/showstream.php:82
5172 msgid "%1$s, page %2$d"
5173 msgstr "Grupper, side %d"
5175 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5176 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5177 #: actions/showstream.php:127
5179 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5180 msgstr "Straum for vener av %s"
5182 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5183 #. TRANS: %s is a user nickname.
5184 #: actions/showstream.php:136
5186 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5187 msgstr "Straum for vener av %s"
5189 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5190 #. TRANS: %s is a user nickname.
5191 #: actions/showstream.php:145
5193 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5194 msgstr "Straum for vener av %s"
5196 #: actions/showstream.php:152
5197 #, fuzzy, php-format
5198 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5199 msgstr "Notisstraum for %s"
5201 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5202 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5203 #: actions/showstream.php:159
5204 #, fuzzy, php-format
5206 msgstr "Utboks for %s"
5208 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5209 #: actions/showstream.php:211
5211 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5214 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5215 #: actions/showstream.php:217
5217 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5218 "would be a good time to start :)"
5221 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5222 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5223 #: actions/showstream.php:221
5226 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5227 "%?status_textarea=%2$s)."
5230 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5231 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5232 #: actions/showstream.php:264
5235 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5236 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5237 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5238 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5241 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5242 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5243 #: actions/showstream.php:271
5244 #, fuzzy, php-format
5246 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5247 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5248 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5250 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5251 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5253 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5254 #: actions/showstream.php:328
5255 #, fuzzy, php-format
5256 msgid "Repeat of %s"
5257 msgstr "Svar til %s"
5259 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5261 msgid "You cannot silence users on this site."
5262 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5264 #: actions/silence.php:72
5266 msgid "User is already silenced."
5267 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5269 #: actions/siteadminpanel.php:69
5270 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5273 #: actions/siteadminpanel.php:133
5274 msgid "Site name must have non-zero length."
5277 #: actions/siteadminpanel.php:141
5278 msgid "You must have a valid contact email address."
5279 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5281 #: actions/siteadminpanel.php:159
5283 msgid "Unknown language \"%s\"."
5286 #: actions/siteadminpanel.php:165
5287 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5290 #: actions/siteadminpanel.php:171
5291 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5294 #: actions/siteadminpanel.php:221
5298 #: actions/siteadminpanel.php:224
5301 msgstr "Statusmelding"
5303 #: actions/siteadminpanel.php:225
5304 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5307 #: actions/siteadminpanel.php:229
5311 #: actions/siteadminpanel.php:230
5312 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5315 #: actions/siteadminpanel.php:234
5316 msgid "Brought by URL"
5319 #: actions/siteadminpanel.php:235
5320 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5323 #: actions/siteadminpanel.php:239
5325 msgid "Contact email address for your site"
5326 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5328 #: actions/siteadminpanel.php:245
5331 msgstr "Lokale syningar"
5333 #: actions/siteadminpanel.php:256
5334 msgid "Default timezone"
5337 #: actions/siteadminpanel.php:257
5338 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5341 #: actions/siteadminpanel.php:262
5343 msgid "Default language"
5344 msgstr "Foretrukke språk"
5346 #: actions/siteadminpanel.php:263
5347 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5350 #: actions/siteadminpanel.php:271
5354 #: actions/siteadminpanel.php:274
5358 #: actions/siteadminpanel.php:274
5359 msgid "Maximum number of characters for notices."
5362 #: actions/siteadminpanel.php:278
5366 #: actions/siteadminpanel.php:278
5367 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5370 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5371 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5374 msgstr "Statusmelding"
5376 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5377 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5379 msgid "Edit site-wide message"
5382 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5383 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5385 msgid "Unable to save site notice."
5386 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5388 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5389 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5390 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5393 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5394 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5396 msgid "Site notice text"
5397 msgstr "Statusmelding"
5399 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5400 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5401 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5404 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5405 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5407 msgid "Save site notice"
5408 msgstr "Statusmelding"
5410 #. TRANS: Title for SMS settings.
5411 #: actions/smssettings.php:59
5412 msgid "SMS settings"
5413 msgstr "Avatar-innstillingar"
5415 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5416 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5417 #: actions/smssettings.php:74
5419 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5420 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
5422 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5423 #: actions/smssettings.php:97
5425 msgid "SMS is not available."
5426 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
5428 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5429 #: actions/smssettings.php:111
5431 msgstr "Epostadresser"
5433 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5434 #: actions/smssettings.php:120
5435 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5436 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
5438 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5439 #: actions/smssettings.php:133
5440 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5441 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
5443 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5444 #: actions/smssettings.php:142
5445 msgid "Confirmation code"
5446 msgstr "Stadfestingskode"
5448 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5449 #: actions/smssettings.php:144
5450 msgid "Enter the code you received on your phone."
5451 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
5453 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5454 #: actions/smssettings.php:148
5460 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5461 #: actions/smssettings.php:153
5462 msgid "SMS phone number"
5463 msgstr "Ingen telefonnummer."
5465 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5466 #: actions/smssettings.php:156
5467 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5468 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
5470 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5471 #: actions/smssettings.php:195
5472 msgid "SMS preferences"
5473 msgstr "Lagra brukarval."
5475 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5476 #: actions/smssettings.php:201
5478 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5481 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
5484 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5485 #: actions/smssettings.php:315
5487 msgid "SMS preferences saved."
5488 msgstr "Lagra brukarval."
5490 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5491 #: actions/smssettings.php:338
5492 msgid "No phone number."
5493 msgstr "Ingen telefonnummer."
5495 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5496 #: actions/smssettings.php:344
5497 msgid "No carrier selected."
5498 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
5500 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5501 #: actions/smssettings.php:352
5502 msgid "That is already your phone number."
5503 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
5505 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5506 #: actions/smssettings.php:356
5507 msgid "That phone number already belongs to another user."
5508 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
5510 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5511 #: actions/smssettings.php:384
5513 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5514 "for the code and instructions on how to use it."
5516 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
5517 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
5519 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5520 #: actions/smssettings.php:413
5521 msgid "That is the wrong confirmation number."
5522 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
5524 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5525 #: actions/smssettings.php:427
5526 msgid "SMS confirmation cancelled."
5527 msgstr "SMS bekreftelse"
5529 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5530 #. TRANS: registered for the active user.
5531 #: actions/smssettings.php:448
5532 msgid "That is not your phone number."
5533 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
5535 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5536 #: actions/smssettings.php:470
5538 msgid "The SMS phone number was removed."
5539 msgstr "SMS telefon nummer"
5541 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5542 #: actions/smssettings.php:511
5543 msgid "Mobile carrier"
5544 msgstr "Telefontilbydar"
5546 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5547 #: actions/smssettings.php:516
5548 msgid "Select a carrier"
5549 msgstr "Velg ein tilbydar"
5551 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5552 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5553 #: actions/smssettings.php:525
5556 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5557 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5559 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
5560 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
5562 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5563 #: actions/smssettings.php:548
5564 msgid "No code entered"
5565 msgstr "Ingen innskriven kode"
5567 #. TRANS: Menu item for site administration
5568 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5569 #: lib/adminpanelaction.php:395
5573 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5574 msgid "Manage snapshot configuration"
5575 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5577 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5578 msgid "Invalid snapshot run value."
5581 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5582 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5585 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5586 msgid "Invalid snapshot report URL."
5589 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5590 msgid "Randomly during web hit"
5593 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5594 msgid "In a scheduled job"
5597 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5598 msgid "Data snapshots"
5601 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5602 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5605 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5609 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5610 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5613 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5617 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5618 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5621 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5623 msgid "Save snapshot settings"
5624 msgstr "Avatar-innstillingar"
5626 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5627 #: actions/subedit.php:75
5628 msgid "You are not subscribed to that profile."
5629 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5631 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5632 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5633 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5634 msgid "Could not save subscription."
5635 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
5637 #: actions/subscribe.php:77
5638 msgid "This action only accepts POST requests."
5641 #: actions/subscribe.php:117
5643 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5644 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5646 #: actions/subscribe.php:145
5650 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5651 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5652 #: actions/subscribers.php:51
5654 msgid "%s subscribers"
5655 msgstr "%s tingarar"
5657 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5658 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5659 #: actions/subscribers.php:55
5661 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5662 msgstr "%s tingarar"
5664 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5665 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5666 #: actions/subscribers.php:68
5667 msgid "These are the people who listen to your notices."
5668 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
5670 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5671 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5672 #: actions/subscribers.php:74
5674 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5675 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
5677 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5678 #: actions/subscribers.php:116
5680 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5684 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5685 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5686 #: actions/subscribers.php:120
5688 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5691 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5692 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5693 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5694 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5695 #. TRANS: and do not change the URL part.
5696 #: actions/subscribers.php:129
5699 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5700 "%) and be the first?"
5703 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5704 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5705 #: actions/subscriptions.php:55
5707 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5708 msgstr "%s tingarar"
5710 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5711 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5712 #: actions/subscriptions.php:68
5713 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5714 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
5716 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5717 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5718 #: actions/subscriptions.php:74
5720 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5721 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
5723 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5724 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5725 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5726 #. TRANS: and do not change the URL part.
5727 #: actions/subscriptions.php:135
5730 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5731 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5732 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5733 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5734 "automatically subscribe to people you already follow there."
5737 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5738 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5739 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5740 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5741 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5743 msgid "%s is not listening to anyone."
5744 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5746 #: actions/subscriptions.php:178
5747 #, fuzzy, php-format
5748 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5749 msgstr "Notisstraum for %s"
5751 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5752 #: actions/subscriptions.php:242
5756 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5757 #: actions/subscriptions.php:257
5761 #: actions/tag.php:69
5763 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5764 msgstr "Notisar merka med %s"
5766 #: actions/tag.php:87
5768 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5769 msgstr "Straum for vener av %s"
5771 #: actions/tag.php:93
5773 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5774 msgstr "Straum for vener av %s"
5776 #: actions/tag.php:99
5777 #, fuzzy, php-format
5778 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5779 msgstr "Notisstraum for %s"
5781 #: actions/tagother.php:39
5783 msgid "No ID argument."
5784 msgstr "Manglar argumentet ID."
5786 #: actions/tagother.php:65
5789 msgstr "Merkelapp %s"
5791 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5792 msgid "User profile"
5793 msgstr "Brukarprofil"
5795 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5796 #: lib/userprofile.php:107
5800 #: actions/tagother.php:141
5802 msgstr "Merk brukar"
5804 #: actions/tagother.php:151
5806 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5809 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
5810 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
5812 #: actions/tagother.php:193
5814 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5816 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
5817 "tingar notisar frå deg."
5819 #: actions/tagother.php:200
5820 msgid "Could not save tags."
5821 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
5823 #: actions/tagother.php:236
5824 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5826 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
5827 "deg, eller som du tingar notisar frå."
5829 #: actions/tagrss.php:35
5830 msgid "No such tag."
5831 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
5833 #: actions/unblock.php:59
5834 msgid "You haven't blocked that user."
5835 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5837 #: actions/unsandbox.php:72
5838 msgid "User is not sandboxed."
5839 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
5841 #: actions/unsilence.php:72
5843 msgid "User is not silenced."
5844 msgstr "Brukaren har inga profil."
5846 #: actions/unsubscribe.php:77
5847 msgid "No profile ID in request."
5848 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
5850 #: actions/unsubscribe.php:98
5851 msgid "Unsubscribed"
5852 msgstr "Fjerna tinging"
5854 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5857 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5860 #. TRANS: User admin panel title
5861 #: actions/useradminpanel.php:58
5867 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5868 #: actions/useradminpanel.php:69
5869 msgid "User settings for this StatusNet site"
5872 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5873 #: actions/useradminpanel.php:147
5874 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5877 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5878 #: actions/useradminpanel.php:154
5879 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5882 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5883 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5884 #: actions/useradminpanel.php:166
5886 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5889 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5890 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5891 #: lib/personalgroupnav.php:112
5895 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5896 #: actions/useradminpanel.php:220
5900 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5901 #: actions/useradminpanel.php:222
5902 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5905 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5906 #: actions/useradminpanel.php:231
5909 msgstr "Invitér nye brukarar"
5911 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5912 #: actions/useradminpanel.php:236
5913 msgid "New user welcome"
5916 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5917 #: actions/useradminpanel.php:238
5919 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5920 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
5922 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5923 #: actions/useradminpanel.php:244
5925 msgid "Default subscription"
5926 msgstr "Alle tingingar"
5928 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5929 #: actions/useradminpanel.php:246
5931 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5933 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
5935 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5936 #: actions/useradminpanel.php:256
5939 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
5941 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5942 #: actions/useradminpanel.php:262
5944 msgid "Invitations enabled"
5945 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
5947 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5948 #: actions/useradminpanel.php:265
5949 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5952 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5953 #: actions/useradminpanel.php:302
5954 msgid "Save user settings"
5957 #: actions/userauthorization.php:105
5958 msgid "Authorize subscription"
5959 msgstr "Autoriser tinging"
5961 #: actions/userauthorization.php:110
5964 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5965 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5968 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
5969 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
5971 #. TRANS: Menu item for site administration
5972 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5973 #: lib/adminpanelaction.php:403
5978 #: actions/userauthorization.php:217
5982 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5983 #: lib/subscribeform.php:139
5984 msgid "Subscribe to this user"
5985 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
5987 #: actions/userauthorization.php:219
5991 #: actions/userauthorization.php:220
5993 msgid "Reject this subscription"
5994 msgstr "%s tingarar"
5996 #: actions/userauthorization.php:232
5997 msgid "No authorization request!"
5998 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6000 #: actions/userauthorization.php:254
6001 msgid "Subscription authorized"
6002 msgstr "Tinging autorisert"
6004 #: actions/userauthorization.php:256
6007 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6008 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6009 "subscription. Your subscription token is:"
6011 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6012 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6013 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6015 #: actions/userauthorization.php:266
6016 msgid "Subscription rejected"
6017 msgstr "Tinging avvist"
6019 #: actions/userauthorization.php:268
6022 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6023 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6026 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6027 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6029 #: actions/userauthorization.php:303
6031 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6034 #: actions/userauthorization.php:308
6036 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6039 #: actions/userauthorization.php:314
6041 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6044 #: actions/userauthorization.php:329
6046 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6049 #: actions/userauthorization.php:345
6051 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6054 #: actions/userauthorization.php:350
6055 #, fuzzy, php-format
6056 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6057 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6059 #: actions/userauthorization.php:355
6060 #, fuzzy, php-format
6061 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6062 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6064 #. TRANS: Page title for profile design page.
6065 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6067 msgid "Profile design"
6068 msgstr "Profilinnstillingar"
6070 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6071 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6073 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6074 "palette of your choice."
6077 #: actions/userdesignsettings.php:282
6078 msgid "Enjoy your hotdog!"
6081 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6082 #: actions/usergroups.php:66
6084 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6085 msgstr "Grupper, side %d"
6087 #: actions/usergroups.php:132
6089 msgid "Search for more groups"
6090 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6092 #: actions/usergroups.php:159
6093 #, fuzzy, php-format
6094 msgid "%s is not a member of any group."
6095 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6097 #: actions/usergroups.php:164
6099 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6102 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6103 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6104 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6105 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6106 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6107 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6108 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6110 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6111 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6113 #: actions/version.php:75
6114 #, fuzzy, php-format
6115 msgid "StatusNet %s"
6118 #: actions/version.php:155
6121 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6122 "Inc. and contributors."
6125 #: actions/version.php:163
6126 msgid "Contributors"
6129 #: actions/version.php:170
6131 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6132 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6133 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6134 "any later version. "
6137 #: actions/version.php:176
6139 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6140 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6141 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6142 "for more details. "
6145 #: actions/version.php:182
6148 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6149 "along with this program. If not, see %s."
6152 #: actions/version.php:191
6156 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6157 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6162 #: actions/version.php:199
6166 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6167 #: classes/Fave.php:151 lib/favorform.php:143
6171 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6172 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6173 #: classes/Fave.php:154
6174 #, fuzzy, php-format
6175 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6177 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6179 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6180 #: classes/File.php:156
6182 msgid "Cannot process URL '%s'"
6185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6186 #: classes/File.php:188
6187 msgid "Robin thinks something is impossible."
6190 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6191 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6192 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6193 #: classes/File.php:204
6196 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6197 "Try to upload a smaller version."
6199 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6200 "Try to upload a smaller version."
6204 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6205 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6206 #: classes/File.php:217
6208 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6209 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6213 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6214 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6215 #: classes/File.php:229
6217 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6218 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6222 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6223 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6224 msgid "Invalid filename."
6225 msgstr "Ugyldig filnamn."
6227 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6228 #: classes/Group_member.php:51
6230 msgid "Group join failed."
6231 msgstr "Gruppe profil"
6233 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6234 #: classes/Group_member.php:64
6236 msgid "Not part of group."
6237 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6239 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6240 #: classes/Group_member.php:72
6242 msgid "Group leave failed."
6243 msgstr "Gruppe profil"
6245 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6246 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6247 #: classes/Group_member.php:85
6249 msgid "Profile ID %s is invalid."
6252 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6253 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6254 #: classes/Group_member.php:98
6255 #, fuzzy, php-format
6256 msgid "Group ID %s is invalid."
6257 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6259 #. TRANS: Activity title.
6260 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6264 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6265 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6266 #: classes/Group_member.php:151
6268 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6271 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6272 #: classes/Local_group.php:42
6274 msgid "Could not update local group."
6275 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6277 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6278 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6279 #: classes/Login_token.php:78
6280 #, fuzzy, php-format
6281 msgid "Could not create login token for %s"
6282 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6284 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6285 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6286 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6289 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6290 #: classes/Message.php:45
6292 msgid "You are banned from sending direct messages."
6293 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6295 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6296 #: classes/Message.php:69
6297 msgid "Could not insert message."
6298 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6300 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6301 #: classes/Message.php:80
6302 msgid "Could not update message with new URI."
6303 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6305 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6306 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6307 #: classes/Notice.php:98
6309 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6312 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6313 #: classes/Notice.php:193
6315 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6316 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6318 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6319 #: classes/Notice.php:270
6321 msgid "Problem saving notice. Too long."
6322 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6324 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6325 #: classes/Notice.php:275
6326 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6327 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
6329 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6330 #: classes/Notice.php:281
6332 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6334 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6336 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6337 #: classes/Notice.php:288
6340 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6343 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6345 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6346 #: classes/Notice.php:296
6347 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6348 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
6350 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6351 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6352 #: classes/Notice.php:363 classes/Notice.php:390
6353 msgid "Problem saving notice."
6354 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6356 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6357 #: classes/Notice.php:913
6358 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6361 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6362 #: classes/Notice.php:1012
6364 msgid "Problem saving group inbox."
6365 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6367 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6368 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6369 #: classes/Notice.php:1126
6370 #, fuzzy, php-format
6371 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6372 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6374 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6375 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6376 #: classes/Notice.php:1645
6378 msgid "RT @%1$s %2$s"
6379 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6381 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6382 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6383 #, fuzzy, php-format
6386 msgstr "%1$s (%2$s)"
6388 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6389 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6390 #: classes/Profile.php:798
6392 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6395 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6396 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6397 #: classes/Profile.php:807
6399 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6402 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6403 #: classes/Remote_profile.php:54
6405 msgid "Missing profile."
6406 msgstr "Brukaren har inga profil."
6408 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6409 #: classes/Status_network.php:338
6410 msgid "Unable to save tag."
6411 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
6413 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6414 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6416 msgid "You have been banned from subscribing."
6417 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
6419 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6420 #: classes/Subscription.php:82
6422 msgid "Already subscribed!"
6423 msgstr "Ikkje tinga."
6425 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6426 #: classes/Subscription.php:87
6427 msgid "User has blocked you."
6428 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6430 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6431 #: classes/Subscription.php:176
6433 msgid "Not subscribed!"
6434 msgstr "Ikkje tinga."
6436 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6437 #: classes/Subscription.php:183
6438 msgid "Could not delete self-subscription."
6439 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6441 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6442 #: classes/Subscription.php:211
6443 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6444 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6446 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6447 #: classes/Subscription.php:223
6448 msgid "Could not delete subscription."
6449 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6451 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6452 #: classes/Subscription.php:265
6456 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6457 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6458 #: classes/Subscription.php:268
6459 #, fuzzy, php-format
6460 msgid "%1$s is now following %2$s."
6461 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6463 #. TRANS: Notice given on user registration.
6464 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6465 #: classes/User.php:395
6466 #, fuzzy, php-format
6467 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6468 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
6470 #. TRANS: Server exception.
6471 #: classes/User.php:923
6472 msgid "No single user defined for single-user mode."
6475 #. TRANS: Server exception.
6476 #: classes/User.php:927
6477 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6480 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6481 #: classes/User_group.php:511
6482 msgid "Could not create group."
6483 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6485 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6486 #: classes/User_group.php:521
6487 msgid "Could not set group URI."
6488 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6490 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6491 #: classes/User_group.php:544
6492 msgid "Could not set group membership."
6493 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
6495 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6496 #: classes/User_group.php:559
6498 msgid "Could not save local group info."
6499 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6501 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6502 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6503 msgid "Change your profile settings"
6504 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
6506 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6507 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6508 msgid "Upload an avatar"
6509 msgstr "Last opp ein avatar"
6511 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6512 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6513 msgid "Change your password"
6514 msgstr "Endra passordet ditt"
6516 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6517 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6518 msgid "Change email handling"
6519 msgstr "Endra eposthandtering"
6521 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6522 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6524 msgid "Design your profile"
6525 msgstr "Brukarprofil"
6527 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6528 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6529 msgid "Other options"
6532 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6533 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6537 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6538 #: lib/action.php:148
6539 #, fuzzy, php-format
6541 msgstr "%1$s (%2$s)"
6543 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6544 #: lib/action.php:164
6545 msgid "Untitled page"
6546 msgstr "Ingen tittel"
6548 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6549 #: lib/action.php:312
6554 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6555 #: lib/action.php:531
6556 msgid "Primary site navigation"
6557 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6559 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6560 #: lib/action.php:537
6563 msgid "Personal profile and friends timeline"
6564 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
6566 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6567 #: lib/action.php:540
6573 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6574 #: lib/action.php:542
6576 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6577 msgstr "Endra passordet ditt"
6579 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6580 #: lib/action.php:545
6584 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6585 #: lib/action.php:547
6588 msgid "Connect to services"
6589 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
6591 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6592 #: lib/action.php:550
6596 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6597 #: lib/action.php:553
6600 msgid "Change site configuration"
6601 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6603 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6604 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6605 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6609 msgstr "Administrator"
6611 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6612 #: lib/action.php:560
6613 #, fuzzy, php-format
6615 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6616 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
6618 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6619 #: lib/action.php:563
6625 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6626 #: lib/action.php:569
6628 msgid "Logout from the site"
6631 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6632 #: lib/action.php:572
6637 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6638 #: lib/action.php:577
6640 msgid "Create an account"
6641 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
6643 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6644 #: lib/action.php:580
6650 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6651 #: lib/action.php:583
6653 msgid "Login to the site"
6656 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6657 #: lib/action.php:586
6663 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6664 #: lib/action.php:589
6669 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6670 #: lib/action.php:592
6675 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6676 #: lib/action.php:595
6679 msgid "Search for people or text"
6680 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6682 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6683 #: lib/action.php:598
6689 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6690 #. TRANS: Menu item for site administration
6691 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6693 msgstr "Statusmelding"
6695 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6696 #: lib/action.php:687
6698 msgstr "Lokale syningar"
6700 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6701 #: lib/action.php:757
6705 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6706 #: lib/action.php:858
6707 msgid "Secondary site navigation"
6708 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
6710 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6711 #: lib/action.php:864
6715 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6716 #: lib/action.php:867
6720 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6721 #: lib/action.php:870
6725 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6726 #: lib/action.php:875
6730 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6731 #: lib/action.php:879
6735 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6736 #: lib/action.php:882
6740 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6741 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6742 #: lib/action.php:889
6746 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6747 #: lib/action.php:892
6752 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6753 #: lib/action.php:921
6754 msgid "StatusNet software license"
6755 msgstr "StatusNets programvarelisens"
6757 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6758 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6759 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6760 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6761 #: lib/action.php:928
6762 #, fuzzy, php-format
6764 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6765 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6767 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
6770 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6771 #: lib/action.php:931
6773 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6774 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
6776 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6777 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6778 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6779 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6780 #: lib/action.php:938
6783 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6784 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6785 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6787 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
6788 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6789 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6791 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6792 #: lib/action.php:954
6794 msgid "Site content license"
6795 msgstr "StatusNets programvarelisens"
6797 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6798 #. TRANS: %1$s is the site name.
6799 #: lib/action.php:961
6801 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6804 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6805 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6806 #: lib/action.php:968
6808 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6811 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6812 #: lib/action.php:972
6813 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6816 #. TRANS: license message in footer.
6817 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6818 #: lib/action.php:1004
6820 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6823 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6824 #: lib/action.php:1340
6828 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6829 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6830 #: lib/action.php:1351
6834 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6835 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6836 #: lib/action.php:1361
6840 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6841 #: lib/activity.php:125
6842 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6845 #: lib/activity.php:360
6850 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6851 #: lib/activityutils.php:200
6852 msgid "Can't handle remote content yet."
6855 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6856 #: lib/activityutils.php:237
6857 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6860 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6861 #: lib/activityutils.php:242
6862 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6865 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6866 #: lib/adminpanelaction.php:96
6868 msgid "You cannot make changes to this site."
6869 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
6871 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6872 #: lib/adminpanelaction.php:108
6874 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6875 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
6877 #. TRANS: Client error message.
6878 #: lib/adminpanelaction.php:222
6880 msgid "showForm() not implemented."
6881 msgstr "Kommando ikkje implementert."
6883 #. TRANS: Client error message
6884 #: lib/adminpanelaction.php:250
6886 msgid "saveSettings() not implemented."
6887 msgstr "Kommando ikkje implementert."
6889 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6890 #. TRANS: the admin panel Design.
6891 #: lib/adminpanelaction.php:274
6893 msgid "Unable to delete design setting."
6894 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
6896 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6897 #: lib/adminpanelaction.php:337
6899 msgid "Basic site configuration"
6900 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
6902 #. TRANS: Menu item for site administration
6903 #: lib/adminpanelaction.php:339
6909 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6910 #: lib/adminpanelaction.php:345
6912 msgid "Design configuration"
6913 msgstr "SMS bekreftelse"
6915 #. TRANS: Menu item for site administration
6916 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6917 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6923 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6924 #: lib/adminpanelaction.php:353
6926 msgid "User configuration"
6927 msgstr "SMS bekreftelse"
6929 #. TRANS: Menu item for site administration
6930 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6934 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6935 #: lib/adminpanelaction.php:361
6937 msgid "Access configuration"
6938 msgstr "SMS bekreftelse"
6940 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6941 #: lib/adminpanelaction.php:369
6943 msgid "Paths configuration"
6944 msgstr "SMS bekreftelse"
6946 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6947 #: lib/adminpanelaction.php:377
6949 msgid "Sessions configuration"
6950 msgstr "SMS bekreftelse"
6952 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6953 #: lib/adminpanelaction.php:385
6955 msgid "Edit site notice"
6956 msgstr "Statusmelding"
6958 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6959 #: lib/adminpanelaction.php:393
6961 msgid "Snapshots configuration"
6962 msgstr "SMS bekreftelse"
6964 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6965 #: lib/adminpanelaction.php:401
6966 msgid "Set site license"
6969 #. TRANS: Client error 401.
6970 #: lib/apiauth.php:111
6971 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6974 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6975 #: lib/apiauth.php:177
6976 msgid "No application for that consumer key."
6979 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6980 #: lib/apiauth.php:219
6981 msgid "Bad access token."
6984 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6985 #: lib/apiauth.php:224
6986 msgid "No user for that token."
6989 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6990 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6991 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6992 msgid "Could not authenticate you."
6995 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6996 #: lib/apioauthstore.php:45
6998 msgid "Could not create anonymous consumer."
6999 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7001 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7002 #: lib/apioauthstore.php:69
7004 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7005 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7007 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7008 #: lib/apioauthstore.php:151
7010 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7013 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7014 #: lib/apioauthstore.php:186
7016 msgid "Could not issue access token."
7017 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7019 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
7020 #: lib/apioauthstore.php:243
7022 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7023 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7025 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7026 #: lib/apioauthstore.php:285
7027 msgid "Tried to revoke unknown token."
7030 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7031 #: lib/apioauthstore.php:290
7032 msgid "Failed to delete revoked token."
7035 #. TRANS: Form guide.
7036 #: lib/applicationeditform.php:178
7037 msgid "Icon for this application"
7040 #. TRANS: Form input field instructions.
7041 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7042 #: lib/applicationeditform.php:201
7043 #, fuzzy, php-format
7044 msgid "Describe your application in %d character"
7045 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7046 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7047 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7049 #. TRANS: Form input field instructions.
7050 #: lib/applicationeditform.php:205
7051 msgid "Describe your application"
7054 #. TRANS: Form input field instructions.
7055 #: lib/applicationeditform.php:216
7057 msgid "URL of the homepage of this application"
7058 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7060 #. TRANS: Form input field label.
7061 #: lib/applicationeditform.php:218
7066 #. TRANS: Form input field instructions.
7067 #: lib/applicationeditform.php:225
7068 msgid "Organization responsible for this application"
7071 #. TRANS: Form input field instructions.
7072 #: lib/applicationeditform.php:234
7074 msgid "URL for the homepage of the organization"
7075 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7077 #. TRANS: Form input field instructions.
7078 #: lib/applicationeditform.php:243
7079 msgid "URL to redirect to after authentication"
7082 #. TRANS: Radio button label for application type
7083 #: lib/applicationeditform.php:271
7087 #. TRANS: Radio button label for application type
7088 #: lib/applicationeditform.php:288
7092 #. TRANS: Form guide.
7093 #: lib/applicationeditform.php:290
7094 msgid "Type of application, browser or desktop"
7097 #. TRANS: Radio button label for access type.
7098 #: lib/applicationeditform.php:314
7102 #. TRANS: Radio button label for access type.
7103 #: lib/applicationeditform.php:334
7107 #. TRANS: Form guide.
7108 #: lib/applicationeditform.php:336
7109 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7112 #. TRANS: Submit button title.
7113 #: lib/applicationeditform.php:353
7117 #: lib/applicationlist.php:247
7121 #. TRANS: Application access type
7122 #: lib/applicationlist.php:260
7126 #. TRANS: Application access type
7127 #: lib/applicationlist.php:262
7131 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7132 #: lib/applicationlist.php:268
7134 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7137 #. TRANS: Access token in the application list.
7138 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7139 #: lib/applicationlist.php:282
7141 msgid "Access token starting with: %s"
7144 #. TRANS: Button label
7145 #: lib/applicationlist.php:298
7148 msgstr "Gjenopprett"
7150 #: lib/atom10feed.php:112
7151 msgid "author element must contain a name element."
7154 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7155 #: lib/attachmentlist.php:294
7159 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7160 #: lib/attachmentlist.php:308
7162 msgstr "Forhandsvis"
7165 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7166 msgid "Notices where this attachment appears"
7170 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7171 msgid "Tags for this attachment"
7174 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7175 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7177 msgid "Password changing failed."
7178 msgstr "Endra passord"
7180 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7181 #: lib/authenticationplugin.php:238
7183 msgid "Password changing is not allowed."
7184 msgstr "Endra passord"
7186 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7187 #: lib/blockform.php:68
7191 #. TRANS: Title for command results.
7192 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7193 msgid "Command results"
7194 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7196 #. TRANS: Title for command results.
7197 #: lib/channel.php:194
7202 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7203 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7204 msgid "Command complete"
7205 msgstr "Kommandoen utførd"
7207 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7208 #: lib/channel.php:244
7209 msgid "Command failed"
7210 msgstr "Kommandoen feila"
7212 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7213 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7215 msgid "Notice with that id does not exist."
7216 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7218 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7219 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7220 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7222 msgid "User has no last notice."
7223 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7225 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7226 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7227 #: lib/command.php:128
7228 #, fuzzy, php-format
7229 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7230 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7232 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7233 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7234 #: lib/command.php:148
7236 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7239 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7240 #: lib/command.php:183
7241 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7242 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
7244 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7245 #: lib/command.php:229
7246 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7249 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7250 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7251 #: lib/command.php:238
7252 #, fuzzy, php-format
7253 msgid "Nudge sent to %s."
7256 #. TRANS: User statistics text.
7257 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7258 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7259 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7260 #: lib/command.php:268
7263 "Subscriptions: %1$s\n"
7264 "Subscribers: %2$s\n"
7268 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7269 #: lib/command.php:312
7270 msgid "Notice marked as fave."
7271 msgstr "Notis markert som favoritt."
7273 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7274 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7275 #: lib/command.php:357
7277 msgid "%1$s joined group %2$s."
7280 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7281 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7282 #: lib/command.php:405
7284 msgid "%1$s left group %2$s."
7287 #. TRANS: Whois output.
7288 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7289 #: lib/command.php:426
7290 #, fuzzy, php-format
7293 msgstr "%1$s (%2$s)"
7295 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7296 #: lib/command.php:430
7298 msgid "Fullname: %s"
7299 msgstr "Fullt namn: %s"
7301 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7302 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7303 #. TRANS: %s is a location.
7304 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7306 msgid "Location: %s"
7309 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7310 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7311 #. TRANS: %s is a homepage.
7312 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7314 msgid "Homepage: %s"
7315 msgstr "Heimeside: %s"
7317 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7318 #: lib/command.php:442
7323 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7324 #. TRANS: %s is a remote profile.
7325 #: lib/command.php:471
7328 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7332 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7333 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7334 #: lib/command.php:488
7335 #, fuzzy, php-format
7336 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7337 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7338 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7339 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7341 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7342 #: lib/command.php:516
7343 msgid "Error sending direct message."
7344 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
7346 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7347 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7348 #: lib/command.php:553
7349 #, fuzzy, php-format
7350 msgid "Notice from %s repeated."
7351 msgstr "Melding lagra"
7353 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7354 #: lib/command.php:556
7355 msgid "Error repeating notice."
7356 msgstr "Feil ved å setja brukar."
7358 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7359 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7360 #: lib/command.php:591
7361 #, fuzzy, php-format
7362 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7363 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7364 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7365 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7367 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7368 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7369 #: lib/command.php:604
7370 #, fuzzy, php-format
7371 msgid "Reply to %s sent."
7372 msgstr "Svar på denne notisen"
7374 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7375 #: lib/command.php:607
7377 msgid "Error saving notice."
7378 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7380 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7381 #: lib/command.php:654
7383 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7384 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7386 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7387 #: lib/command.php:663
7389 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7390 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7392 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7393 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7394 #: lib/command.php:671
7396 msgid "Subscribed to %s."
7399 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7400 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7401 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7403 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7404 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
7406 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7407 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7408 #: lib/command.php:703
7410 msgid "Unsubscribed from %s."
7413 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7414 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7415 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7416 msgid "Command not yet implemented."
7417 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7419 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7420 #: lib/command.php:727
7421 msgid "Notification off."
7422 msgstr "Notifikasjon av."
7424 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7425 #: lib/command.php:730
7426 msgid "Can't turn off notification."
7427 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
7429 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7430 #: lib/command.php:753
7431 msgid "Notification on."
7432 msgstr "Notifikasjon på."
7434 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7435 #: lib/command.php:756
7436 msgid "Can't turn on notification."
7437 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
7439 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7440 #: lib/command.php:770
7441 msgid "Login command is disabled."
7444 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7445 #. TRANS: %s is a logon link..
7446 #: lib/command.php:783
7448 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7451 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7452 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7453 #: lib/command.php:812
7455 msgid "Unsubscribed %s."
7458 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7459 #: lib/command.php:830
7461 msgid "You are not subscribed to anyone."
7462 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7464 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7465 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7466 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7467 #: lib/command.php:835
7468 msgid "You are subscribed to this person:"
7469 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7470 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7471 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7473 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7474 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7475 #: lib/command.php:857
7477 msgid "No one is subscribed to you."
7478 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
7480 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7481 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7482 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7483 #: lib/command.php:862
7484 msgid "This person is subscribed to you:"
7485 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7486 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7487 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7489 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7490 #. TRANS: any group subscriptions.
7491 #: lib/command.php:884
7493 msgid "You are not a member of any groups."
7494 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7496 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7497 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7498 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7499 #: lib/command.php:889
7500 msgid "You are a member of this group:"
7501 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7502 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7503 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7505 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7506 #: lib/command.php:904
7509 "on - turn on notifications\n"
7510 "off - turn off notifications\n"
7511 "help - show this help\n"
7512 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7513 "groups - lists the groups you have joined\n"
7514 "subscriptions - list the people you follow\n"
7515 "subscribers - list the people that follow you\n"
7516 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7517 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7518 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7519 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7520 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7521 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7522 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7523 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7524 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7525 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7526 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7527 "join <group> - join group\n"
7528 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7529 "drop <group> - leave group\n"
7530 "stats - get your stats\n"
7531 "stop - same as 'off'\n"
7532 "quit - same as 'off'\n"
7533 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7534 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7535 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7536 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7537 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7538 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7539 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7540 "track <word> - not yet implemented.\n"
7541 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7542 "track off - not yet implemented.\n"
7543 "untrack all - not yet implemented.\n"
7544 "tracks - not yet implemented.\n"
7545 "tracking - not yet implemented.\n"
7548 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7549 #: lib/common.php:147
7551 msgid "No configuration file found."
7552 msgstr "Ingen stadfestingskode."
7554 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7555 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7556 #: lib/common.php:150
7558 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7559 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
7561 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7562 #: lib/common.php:153
7563 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7566 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7567 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7568 #: lib/common.php:157
7570 msgid "Go to the installer."
7571 msgstr "Logg inn or sida"
7573 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7574 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7578 msgstr "Ljonmelding"
7580 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7581 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7582 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7583 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
7585 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7586 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7592 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7593 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7594 msgid "Updates by SMS"
7595 msgstr "Oppdateringar over SMS"
7597 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7598 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7604 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7605 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7606 msgid "Authorized connected applications"
7609 #: lib/dberroraction.php:59
7610 msgid "Database error"
7613 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7614 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7615 #: lib/designsettings.php:104
7617 msgstr "Last opp fil"
7619 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7620 #: lib/designsettings.php:109
7622 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7623 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
7625 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7626 #: lib/designsettings.php:139
7631 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7632 #: lib/designsettings.php:156
7637 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7638 #: lib/designsettings.php:264
7644 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7645 #: lib/designsettings.php:433
7646 msgid "Design defaults restored."
7649 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7650 msgid "Disfavor this notice"
7651 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
7653 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7654 msgid "Favor this notice"
7655 msgstr "Favoriser denne notisen"
7673 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7674 #: lib/feedlist.php:66
7678 #: lib/galleryaction.php:121
7680 msgstr "Filtrer emneord"
7682 #: lib/galleryaction.php:131
7686 #: lib/galleryaction.php:139
7688 msgid "Select tag to filter"
7689 msgstr "Velg ein tilbydar"
7691 #: lib/galleryaction.php:140
7695 #: lib/galleryaction.php:141
7696 msgid "Choose a tag to narrow list"
7697 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
7699 #: lib/galleryaction.php:143
7703 #: lib/grantroleform.php:91
7705 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7708 #: lib/groupeditform.php:154
7709 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7711 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
7713 #: lib/groupeditform.php:163
7715 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7716 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7718 #: lib/groupeditform.php:168
7720 msgid "Describe the group or topic"
7721 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7723 #: lib/groupeditform.php:170
7724 #, fuzzy, php-format
7725 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7726 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7727 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7728 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7730 #: lib/groupeditform.php:182
7733 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7734 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
7736 #: lib/groupeditform.php:190
7739 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7742 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7747 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7748 #: lib/groupnav.php:86
7753 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7754 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7755 #: lib/groupnav.php:89
7761 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7762 #: lib/groupnav.php:95
7767 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7768 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7769 #: lib/groupnav.php:98
7772 msgid "%s group members"
7775 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7776 #: lib/groupnav.php:108
7781 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7782 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7783 #: lib/groupnav.php:111
7786 msgid "%s blocked users"
7789 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7790 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7791 #: lib/groupnav.php:120
7794 msgid "Edit %s group properties"
7797 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7798 #: lib/groupnav.php:126
7803 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7804 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7805 #: lib/groupnav.php:129
7808 msgid "Add or edit %s logo"
7811 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7812 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7813 #: lib/groupnav.php:138
7816 msgid "Add or edit %s design"
7819 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7820 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7821 msgid "Groups with most members"
7822 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
7824 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7825 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7826 msgid "Groups with most posts"
7827 msgstr "Grupper med flest innlegg"
7829 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7830 #. TRANS: %s is a group name.
7831 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7833 msgid "Tags in %s group's notices"
7834 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
7836 #. TRANS: Client exception 406
7837 #: lib/htmloutputter.php:104
7838 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7839 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
7841 #: lib/imagefile.php:72
7842 msgid "Unsupported image file format."
7843 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
7845 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7846 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7847 #: lib/imagefile.php:90
7848 #, fuzzy, php-format
7849 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7850 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
7852 #: lib/imagefile.php:95
7853 msgid "Partial upload."
7854 msgstr "Hallvegs opplasta."
7856 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7857 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7858 msgid "System error uploading file."
7859 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
7861 #: lib/imagefile.php:111
7862 msgid "Not an image or corrupt file."
7863 msgstr "Korrupt bilete."
7865 #: lib/imagefile.php:160
7866 msgid "Lost our file."
7867 msgstr "Mista fila vår."
7869 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7870 msgid "Unknown file type"
7871 msgstr "Ukjend fil type"
7873 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7874 #: lib/imagefile.php:283
7881 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7882 #: lib/imagefile.php:287
7889 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7890 #: lib/imagefile.php:290
7897 #: lib/jabber.php:387
7902 #: lib/jabber.php:567
7904 msgid "Unknown inbox source %d."
7907 #: lib/leaveform.php:114
7911 #: lib/logingroupnav.php:80
7912 msgid "Login with a username and password"
7913 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
7915 #: lib/logingroupnav.php:86
7916 msgid "Sign up for a new account"
7917 msgstr "Opprett ny konto"
7919 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7921 msgid "Email address confirmation"
7922 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7924 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7925 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7926 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7932 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7934 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7938 "If not, just ignore this message.\n"
7940 "Thanks for your time, \n"
7944 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7945 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7948 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7949 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
7951 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7952 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7956 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7957 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7960 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7961 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7962 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7963 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7964 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7966 #, fuzzy, php-format
7968 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7973 "Faithfully yours,\n"
7977 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7979 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
7986 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7987 #. TRANS: %s is biographical information.
7993 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7994 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7997 msgid "New email address for posting to %s"
7998 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8000 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8001 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8002 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8004 #, fuzzy, php-format
8006 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8008 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8010 "More email instructions at %3$s.\n"
8012 "Faithfully yours,\n"
8015 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8017 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8019 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8023 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8024 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8030 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8032 msgid "SMS confirmation"
8033 msgstr "SMS bekreftelse"
8035 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8036 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8038 #, fuzzy, php-format
8039 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8040 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8042 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8043 #. TRANS: %s is the nudging user.
8046 msgid "You've been nudged by %s"
8047 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8049 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8050 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8051 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8055 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8056 "to post some news.\n"
8058 "So let's hear from you :)\n"
8062 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8064 "With kind regards,\n"
8068 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8069 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8072 msgid "New private message from %s"
8073 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8075 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8076 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8077 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8078 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8082 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8084 "------------------------------------------------------\n"
8086 "------------------------------------------------------\n"
8088 "You can reply to their message here:\n"
8092 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8094 "With kind regards,\n"
8098 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8099 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8101 #, fuzzy, php-format
8102 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8104 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8106 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8107 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8108 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8109 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8110 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8114 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8116 "The URL of your notice is:\n"
8120 "The text of your notice is:\n"
8124 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8128 "Faithfully yours,\n"
8132 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8136 "The full conversation can be read here:\n"
8141 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8142 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8145 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8148 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8149 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8150 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8151 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8152 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8153 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8157 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8159 "The notice is here:\n"
8167 "%5$sYou can reply back here:\n"
8171 "The list of all @-replies for you here:\n"
8175 "Faithfully yours,\n"
8178 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8181 #: lib/mailbox.php:89
8182 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8183 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
8185 #: lib/mailbox.php:139
8187 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8188 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8191 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
8196 #: lib/mailhandler.php:37
8197 msgid "Could not parse message."
8198 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
8200 #: lib/mailhandler.php:42
8201 msgid "Not a registered user."
8202 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
8204 #: lib/mailhandler.php:46
8205 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8206 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
8208 #: lib/mailhandler.php:50
8209 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8210 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
8212 #: lib/mailhandler.php:229
8213 #, fuzzy, php-format
8214 msgid "Unsupported message type: %s"
8215 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8217 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8218 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8219 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8222 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8223 #: lib/mediafile.php:194
8224 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8227 #. TRANS: Client exception.
8228 #: lib/mediafile.php:200
8230 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8234 #. TRANS: Client exception.
8235 #: lib/mediafile.php:206
8236 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8239 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8240 #: lib/mediafile.php:214
8241 msgid "Missing a temporary folder."
8244 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8245 #: lib/mediafile.php:218
8246 msgid "Failed to write file to disk."
8249 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8250 #: lib/mediafile.php:222
8251 msgid "File upload stopped by extension."
8254 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8255 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8256 msgid "File exceeds user's quota."
8259 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8260 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8261 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8262 msgid "File could not be moved to destination directory."
8265 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8266 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8267 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8268 msgid "Could not determine file's MIME type."
8269 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
8271 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8272 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8273 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8274 #: lib/mediafile.php:394
8277 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8281 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8282 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8283 #: lib/mediafile.php:399
8285 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8288 #: lib/messageform.php:120
8289 msgid "Send a direct notice"
8290 msgstr "Send ei direkte melding"
8292 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8293 #: lib/messageform.php:137
8295 msgid "Select recipient:"
8296 msgstr "Velg ein tilbydar"
8298 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8299 #: lib/messageform.php:150
8301 msgid "No mutual subscribers."
8302 msgstr "Ikkje tinga."
8304 #: lib/messageform.php:153
8308 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8309 msgid "Available characters"
8310 msgstr "Tilgjenglege teikn"
8312 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8314 msgctxt "Send button for sending notice"
8318 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8319 #: lib/nickname.php:163
8320 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8321 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
8323 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8324 #: lib/nickname.php:176
8325 msgid "Nickname cannot be empty."
8328 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8329 #: lib/nickname.php:189
8331 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8332 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8336 #: lib/noticeform.php:160
8337 msgid "Send a notice"
8338 msgstr "Send ei melding"
8340 #: lib/noticeform.php:174
8342 msgid "What's up, %s?"
8343 msgstr "Kva skjer, %s?"
8345 #: lib/noticeform.php:193
8349 #: lib/noticeform.php:197
8350 msgid "Attach a file"
8353 #: lib/noticeform.php:213
8355 msgid "Share my location"
8356 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8358 #: lib/noticeform.php:216
8360 msgid "Do not share my location"
8361 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8363 #: lib/noticeform.php:217
8365 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8369 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8370 #: lib/noticelist.php:451
8375 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8376 #: lib/noticelist.php:453
8380 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8381 #: lib/noticelist.php:455
8385 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8386 #: lib/noticelist.php:457
8390 #: lib/noticelist.php:459
8392 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8395 #: lib/noticelist.php:468
8399 #: lib/noticelist.php:517
8403 #: lib/noticelist.php:583
8406 msgstr "Ingen innhald."
8408 #: lib/noticelist.php:618
8413 #: lib/noticelist.php:645
8414 msgid "Reply to this notice"
8415 msgstr "Svar på denne notisen"
8417 #: lib/noticelist.php:646
8421 #: lib/noticelist.php:690
8423 msgid "Notice repeated"
8424 msgstr "Melding lagra"
8426 #: lib/nudgeform.php:116
8427 msgid "Nudge this user"
8428 msgstr "Dult denne brukaren"
8430 #: lib/nudgeform.php:128
8434 #: lib/nudgeform.php:128
8435 msgid "Send a nudge to this user"
8436 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
8438 #: lib/oauthstore.php:294
8439 msgid "Error inserting new profile."
8442 #: lib/oauthstore.php:302
8443 msgid "Error inserting avatar."
8446 #: lib/oauthstore.php:322
8447 msgid "Error inserting remote profile."
8450 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8451 #: lib/oauthstore.php:362
8452 msgid "Duplicate notice."
8455 #: lib/oauthstore.php:507
8456 msgid "Couldn't insert new subscription."
8457 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
8459 #: lib/personalgroupnav.php:102
8463 #: lib/personalgroupnav.php:107
8467 #: lib/personalgroupnav.php:117
8471 #: lib/personalgroupnav.php:128
8475 #: lib/personalgroupnav.php:129
8476 msgid "Your incoming messages"
8477 msgstr "Dine innkomande meldinger"
8479 #: lib/personalgroupnav.php:133
8483 #: lib/personalgroupnav.php:134
8484 msgid "Your sent messages"
8485 msgstr "Dine sende meldingar"
8487 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8489 msgid "Tags in %s's notices"
8490 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
8492 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8493 #: lib/plugin.php:121
8496 msgstr "Uventa handling."
8498 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8499 msgid "Subscriptions"
8502 #: lib/profileaction.php:126
8503 msgid "All subscriptions"
8504 msgstr "Alle tingingar"
8506 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8510 #: lib/profileaction.php:161
8511 msgid "All subscribers"
8514 #: lib/profileaction.php:191
8519 #: lib/profileaction.php:196
8520 msgid "Member since"
8521 msgstr "Medlem sidan"
8523 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8524 #: lib/profileaction.php:235
8525 msgid "Daily average"
8528 #: lib/profileaction.php:264
8530 msgstr "Alle gruppar"
8532 #: lib/profileformaction.php:123
8533 msgid "Unimplemented method."
8536 #: lib/publicgroupnav.php:78
8540 #: lib/publicgroupnav.php:82
8542 msgstr "Brukar grupper"
8544 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8546 msgstr "Nylege emneord"
8548 #: lib/publicgroupnav.php:88
8552 #: lib/publicgroupnav.php:92
8556 #: lib/redirectingaction.php:95
8558 msgid "No return-to arguments."
8559 msgstr "Manglar argumentet ID."
8561 #: lib/repeatform.php:107
8563 msgid "Repeat this notice?"
8564 msgstr "Svar på denne notisen"
8566 #: lib/repeatform.php:132
8570 #: lib/repeatform.php:132
8572 msgid "Repeat this notice"
8573 msgstr "Svar på denne notisen"
8575 #: lib/revokeroleform.php:91
8576 #, fuzzy, php-format
8577 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8578 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
8580 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8581 #: lib/router.php:957
8583 msgid "Page not found."
8584 msgstr "Fann ikkje API-metode."
8586 #: lib/sandboxform.php:67
8591 #: lib/sandboxform.php:78
8593 msgid "Sandbox this user"
8594 msgstr "Lås opp brukaren"
8596 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8597 #: lib/searchaction.php:120
8602 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8603 #. TRANS: for searching can be entered.
8604 #: lib/searchaction.php:128
8608 #. TRANS: Button text for searching site.
8609 #: lib/searchaction.php:130
8614 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8615 #: lib/searchaction.php:170
8620 #: lib/searchgroupnav.php:80
8624 #: lib/searchgroupnav.php:81
8625 msgid "Find people on this site"
8626 msgstr "Finn folk på denne sida"
8628 #: lib/searchgroupnav.php:83
8629 msgid "Find content of notices"
8630 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
8632 #: lib/searchgroupnav.php:85
8633 msgid "Find groups on this site"
8634 msgstr "Finn grupper på denne sida"
8636 #: lib/section.php:89
8637 msgid "Untitled section"
8638 msgstr "Seksjon utan tittel"
8640 #: lib/section.php:106
8644 #: lib/silenceform.php:67
8647 msgstr "Statusmelding"
8649 #: lib/silenceform.php:78
8651 msgid "Silence this user"
8652 msgstr "Blokkér denne brukaren"
8654 #: lib/subgroupnav.php:83
8656 msgid "People %s subscribes to"
8657 msgstr "Mennesker %s tingar"
8659 #: lib/subgroupnav.php:91
8661 msgid "People subscribed to %s"
8662 msgstr "Mennesker som tingar %s"
8664 #: lib/subgroupnav.php:99
8666 msgid "Groups %s is a member of"
8667 msgstr "Grupper %s er medlem av"
8669 #: lib/subgroupnav.php:105
8673 #: lib/subgroupnav.php:106
8675 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8676 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
8678 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8679 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8680 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8683 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8684 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8685 msgid "People Tagcloud as tagged"
8688 #: lib/tagcloudsection.php:56
8692 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8695 msgid "Invalid theme name."
8696 msgstr "Ugyldig filnamn."
8698 #: lib/themeuploader.php:50
8699 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8702 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8703 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8706 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8707 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8708 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8710 msgid "Failed saving theme."
8711 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
8713 #: lib/themeuploader.php:147
8714 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8717 #: lib/themeuploader.php:166
8719 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8721 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8725 #: lib/themeuploader.php:179
8726 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8729 #: lib/themeuploader.php:219
8731 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8732 "digits, underscore, and minus sign."
8735 #: lib/themeuploader.php:225
8736 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8739 #: lib/themeuploader.php:242
8741 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8744 #: lib/themeuploader.php:260
8745 msgid "Error opening theme archive."
8746 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
8748 #: lib/topposterssection.php:74
8750 msgstr "Med flest meldingar"
8752 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8753 #: lib/unblockform.php:67
8759 #: lib/unsandboxform.php:69
8763 #: lib/unsandboxform.php:80
8765 msgid "Unsandbox this user"
8766 msgstr "Lås opp brukaren"
8768 #: lib/unsilenceform.php:67
8772 #: lib/unsilenceform.php:78
8774 msgid "Unsilence this user"
8775 msgstr "Lås opp brukaren"
8777 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8778 msgid "Unsubscribe from this user"
8779 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
8781 #: lib/unsubscribeform.php:137
8783 msgstr "Fjern tinging"
8785 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8786 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8787 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8788 #, fuzzy, php-format
8789 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8790 msgstr "Brukaren har inga profil."
8792 #: lib/userprofile.php:119
8795 msgstr "Brukarbilete"
8797 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8798 msgid "User actions"
8799 msgstr "Brukarverkty"
8801 #: lib/userprofile.php:239
8802 msgid "User deletion in progress..."
8805 #: lib/userprofile.php:265
8807 msgid "Edit profile settings"
8808 msgstr "Profilinnstillingar"
8810 #: lib/userprofile.php:266
8814 #: lib/userprofile.php:289
8815 msgid "Send a direct message to this user"
8816 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
8818 #: lib/userprofile.php:290
8822 #: lib/userprofile.php:331
8826 #: lib/userprofile.php:369
8829 msgstr "Brukarprofil"
8831 #: lib/userprofile.php:371
8834 msgid "Administrator"
8835 msgstr "Administrator"
8837 #: lib/userprofile.php:372
8842 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8843 #: lib/util.php:1306
8844 msgid "a few seconds ago"
8845 msgstr "eit par sekund sidan"
8847 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8848 #: lib/util.php:1309
8849 msgid "about a minute ago"
8850 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
8852 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8853 #: lib/util.php:1313
8855 msgid "about one minute ago"
8856 msgid_plural "about %d minutes ago"
8860 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8861 #: lib/util.php:1316
8862 msgid "about an hour ago"
8863 msgstr "omtrent ein time sidan"
8865 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8866 #: lib/util.php:1320
8868 msgid "about one hour ago"
8869 msgid_plural "about %d hours ago"
8873 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8874 #: lib/util.php:1323
8875 msgid "about a day ago"
8876 msgstr "omtrent ein dag sidan"
8878 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8879 #: lib/util.php:1327
8881 msgid "about one day ago"
8882 msgid_plural "about %d days ago"
8886 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8887 #: lib/util.php:1330
8888 msgid "about a month ago"
8889 msgstr "omtrent ein månad sidan"
8891 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8892 #: lib/util.php:1334
8894 msgid "about one month ago"
8895 msgid_plural "about %d months ago"
8899 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8900 #: lib/util.php:1337
8901 msgid "about a year ago"
8902 msgstr "omtrent eitt år sidan"
8904 #: lib/webcolor.php:80
8905 #, fuzzy, php-format
8906 msgid "%s is not a valid color!"
8907 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
8909 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8910 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8911 #: lib/webcolor.php:120
8912 #, fuzzy, php-format
8913 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8914 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
8916 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8917 #: lib/xmppmanager.php:287
8919 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8922 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8923 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8924 #: lib/xmppmanager.php:406
8925 #, fuzzy, php-format
8926 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8927 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8928 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8929 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8931 #. TRANS: Exception.
8934 msgid "Invalid XML."
8935 msgstr "Ugyldig storleik."
8937 #. TRANS: Exception.
8939 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8942 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8943 #: scripts/restoreuser.php:61
8945 msgid "Getting backup from file '%s'."
8948 #. TRANS: Commandline script output.
8949 #: scripts/restoreuser.php:91
8951 msgid "No user specified; using backup user."
8952 msgstr "Ingen vald profil."
8954 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8955 #: scripts/restoreuser.php:98
8957 msgid "%d entry in backup."
8958 msgid_plural "%d entries in backup."