]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Nghtwlkr
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:29+0000\n"
13 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: nn\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #. TRANS: Page title
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
25 #, fuzzy
26 msgid "Access"
27 msgstr "Godta"
28
29 #. TRANS: Page notice
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 #, fuzzy
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "Avatar-innstillingar"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 #, fuzzy
38 msgid "Registration"
39 msgstr "Registrér"
40
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
42 #: actions/accessadminpanel.php:165
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
44 msgstr ""
45
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:167
48 #, fuzzy
49 msgctxt "LABEL"
50 msgid "Private"
51 msgstr "Personvern"
52
53 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
54 #: actions/accessadminpanel.php:174
55 msgid "Make registration invitation only."
56 msgstr ""
57
58 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
59 #: actions/accessadminpanel.php:176
60 #, fuzzy
61 msgid "Invite only"
62 msgstr "Invitér"
63
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
65 #: actions/accessadminpanel.php:183
66 msgid "Disable new registrations."
67 msgstr ""
68
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:185
71 #, fuzzy
72 msgid "Closed"
73 msgstr "Blokkér"
74
75 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
76 #: actions/accessadminpanel.php:202
77 #, fuzzy
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Avatar-innstillingar"
80
81 #: actions/accessadminpanel.php:203
82 #, fuzzy
83 msgctxt "BUTTON"
84 msgid "Save"
85 msgstr "Lagra"
86
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
90 #, fuzzy
91 msgid "No such page"
92 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
93
94 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
95 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
96 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
98 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
99 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
100 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
101 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
102 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
103 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
104 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
105 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
106 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
107 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
108 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
109 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
110 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
111 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
112 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
113 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
114 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
115 msgid "No such user."
116 msgstr "Brukaren finst ikkje."
117
118 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
119 #: actions/all.php:86
120 #, fuzzy, php-format
121 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
122 msgstr "%s med vener, side %d"
123
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
127 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
128 #: lib/personalgroupnav.php:100
129 #, php-format
130 msgid "%s and friends"
131 msgstr "%s med vener"
132
133 #. TRANS: %1$s is user nickname
134 #: actions/all.php:103
135 #, fuzzy, php-format
136 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
137 msgstr "Straum for vener av %s"
138
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:112
141 #, fuzzy, php-format
142 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
143 msgstr "Straum for vener av %s"
144
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:121
147 #, fuzzy, php-format
148 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
149 msgstr "Straum for vener av %s"
150
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:134
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
156 msgstr ""
157
158 #: actions/all.php:139
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
162 "something yourself."
163 msgstr ""
164
165 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
166 #: actions/all.php:142
167 #, php-format
168 msgid ""
169 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
170 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
171 msgstr ""
172
173 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
177 "post a notice to his or her attention."
178 msgstr ""
179
180 #. TRANS: H1 text
181 #: actions/all.php:178
182 #, fuzzy
183 msgid "You and friends"
184 msgstr "%s med vener"
185
186 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
187 #: actions/apitimelinehome.php:120
188 #, php-format
189 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
190 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
191
192 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
193 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
194 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
195 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
196 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
197 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
198 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
201 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
202 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
203 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
204 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
205 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
206 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
207 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
208 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
209 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
210 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
211 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
212 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
213 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
214 #, fuzzy
215 msgid "API method not found."
216 msgstr "Fann ikkje API-metode."
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
219 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
220 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
221 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
222 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
223 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
224 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
225 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
226 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
227 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
228 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
229 msgid "This method requires a POST."
230 msgstr "Dette krev ein POST."
231
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
233 msgid ""
234 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
235 "none"
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
239 #, fuzzy
240 msgid "Could not update user."
241 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
244 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
245 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
246 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
247 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
248 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
249 #: lib/profileaction.php:84
250 msgid "User has no profile."
251 msgstr "Brukaren har inga profil."
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
254 #, fuzzy
255 msgid "Could not save profile."
256 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
257
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
259 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
260 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
261 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
262 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
263 #: lib/designsettings.php:283
264 #, php-format
265 msgid ""
266 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
267 "current configuration."
268 msgstr ""
269
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
274 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
275 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
276 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
277 #, fuzzy
278 msgid "Unable to save your design settings."
279 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
280
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
283 #, fuzzy
284 msgid "Could not update your design."
285 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
286
287 #: actions/apiblockcreate.php:105
288 #, fuzzy
289 msgid "You cannot block yourself!"
290 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
291
292 #: actions/apiblockcreate.php:126
293 msgid "Block user failed."
294 msgstr "Blokkering av brukar feila."
295
296 #: actions/apiblockdestroy.php:114
297 msgid "Unblock user failed."
298 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
299
300 #: actions/apidirectmessage.php:89
301 #, fuzzy, php-format
302 msgid "Direct messages from %s"
303 msgstr "Direkte meldingar til %s"
304
305 #: actions/apidirectmessage.php:93
306 #, php-format
307 msgid "All the direct messages sent from %s"
308 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
309
310 #: actions/apidirectmessage.php:101
311 #, php-format
312 msgid "Direct messages to %s"
313 msgstr "Direkte meldingar til %s"
314
315 #: actions/apidirectmessage.php:105
316 #, php-format
317 msgid "All the direct messages sent to %s"
318 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
319
320 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
321 msgid "No message text!"
322 msgstr "Inga meldingstekst!"
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
325 #, fuzzy, php-format
326 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
327 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
328
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
330 msgid "Recipient user not found."
331 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
332
333 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
334 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
335 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
336
337 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
338 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
339 msgid "No status found with that ID."
340 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
341
342 #: actions/apifavoritecreate.php:119
343 #, fuzzy
344 msgid "This status is already a favorite."
345 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
346
347 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
348 msgid "Could not create favorite."
349 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
350
351 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
352 #, fuzzy
353 msgid "That status is not a favorite."
354 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
355
356 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
357 msgid "Could not delete favorite."
358 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
359
360 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
361 msgid "Could not follow user: User not found."
362 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
363
364 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
365 #, php-format
366 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
367 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
368
369 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
370 #, fuzzy
371 msgid "Could not unfollow user: User not found."
372 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
373
374 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
375 #, fuzzy
376 msgid "You cannot unfollow yourself."
377 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
378
379 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
380 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
381 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
382
383 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
384 #, fuzzy
385 msgid "Could not determine source user."
386 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
387
388 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
389 #, fuzzy
390 msgid "Could not find target user."
391 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
392
393 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
394 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
395 #: actions/register.php:205
396 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
397 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
398
399 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
400 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
401 #: actions/register.php:208
402 msgid "Nickname already in use. Try another one."
403 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
404
405 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
406 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
407 #: actions/register.php:210
408 msgid "Not a valid nickname."
409 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
410
411 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
412 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
413 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
414 #: actions/register.php:217
415 msgid "Homepage is not a valid URL."
416 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
417
418 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
419 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
420 #: actions/register.php:220
421 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
422 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
423
424 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
425 #: actions/newapplication.php:172
426 #, fuzzy, php-format
427 msgid "Description is too long (max %d chars)."
428 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
429
430 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
431 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
432 #: actions/register.php:227
433 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
434 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
437 #: actions/newgroup.php:159
438 #, php-format
439 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
440 msgstr ""
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
443 #: actions/newgroup.php:168
444 #, fuzzy, php-format
445 msgid "Invalid alias: \"%s\""
446 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
447
448 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
449 #: actions/newgroup.php:172
450 #, fuzzy, php-format
451 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
452 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
453
454 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
455 #: actions/newgroup.php:178
456 msgid "Alias can't be the same as nickname."
457 msgstr ""
458
459 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
460 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
461 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
462 #, fuzzy
463 msgid "Group not found!"
464 msgstr "Fann ikkje API-metode."
465
466 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
467 #, fuzzy
468 msgid "You are already a member of that group."
469 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
470
471 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
472 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
473 msgstr ""
474
475 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
476 #, fuzzy, php-format
477 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
478 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
479
480 #: actions/apigroupleave.php:114
481 #, fuzzy
482 msgid "You are not a member of this group."
483 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
484
485 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
486 #, fuzzy, php-format
487 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
488 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
489
490 #. TRANS: %s is a user name
491 #: actions/apigrouplist.php:97
492 #, fuzzy, php-format
493 msgid "%s's groups"
494 msgstr "%s grupper"
495
496 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
497 #: actions/apigrouplist.php:107
498 #, fuzzy, php-format
499 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
500 msgstr "Grupper %s er medlem av"
501
502 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
503 #, php-format
504 msgid "%s groups"
505 msgstr "%s grupper"
506
507 #: actions/apigrouplistall.php:94
508 #, fuzzy, php-format
509 msgid "groups on %s"
510 msgstr "Gruppe handlingar"
511
512 #: actions/apioauthauthorize.php:101
513 msgid "No oauth_token parameter provided."
514 msgstr ""
515
516 #: actions/apioauthauthorize.php:106
517 #, fuzzy
518 msgid "Invalid token."
519 msgstr "Ugyldig storleik."
520
521 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
522 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
523 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
524 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
525 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
526 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
527 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
528 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
529 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
530 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
531 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
532 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
533 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
534 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
535 #: lib/designsettings.php:294
536 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
537 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:135
540 #, fuzzy
541 msgid "Invalid nickname / password!"
542 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:159
545 #, fuzzy
546 msgid "Database error deleting OAuth application user."
547 msgstr "Feil ved å setja brukar."
548
549 #: actions/apioauthauthorize.php:185
550 #, fuzzy
551 msgid "Database error inserting OAuth application user."
552 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
553
554 #: actions/apioauthauthorize.php:214
555 #, php-format
556 msgid ""
557 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
558 "token."
559 msgstr ""
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:227
562 #, php-format
563 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
564 msgstr ""
565
566 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
567 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
568 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
569 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
570 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
571 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
572 msgid "Unexpected form submission."
573 msgstr "Uventa skjemasending."
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:259
576 msgid "An application would like to connect to your account"
577 msgstr ""
578
579 #: actions/apioauthauthorize.php:276
580 msgid "Allow or deny access"
581 msgstr ""
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:292
584 #, php-format
585 msgid ""
586 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
587 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
588 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
589 msgstr ""
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
592 msgid "Account"
593 msgstr "Konto"
594
595 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
596 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
597 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
598 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
599 #: lib/userprofile.php:132
600 msgid "Nickname"
601 msgstr "Kallenamn"
602
603 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
604 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
605 msgid "Password"
606 msgstr "Passord"
607
608 #: actions/apioauthauthorize.php:328
609 msgid "Deny"
610 msgstr ""
611
612 #: actions/apioauthauthorize.php:334
613 #, fuzzy
614 msgid "Allow"
615 msgstr "Alle"
616
617 #: actions/apioauthauthorize.php:351
618 msgid "Allow or deny access to your account information."
619 msgstr ""
620
621 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
622 msgid "This method requires a POST or DELETE."
623 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
624
625 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
626 msgid "You may not delete another user's status."
627 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
628
629 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
630 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
631 msgid "No such notice."
632 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
633
634 #: actions/apistatusesretweet.php:83
635 #, fuzzy
636 msgid "Cannot repeat your own notice."
637 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
638
639 #: actions/apistatusesretweet.php:91
640 #, fuzzy
641 msgid "Already repeated that notice."
642 msgstr "Slett denne notisen"
643
644 #: actions/apistatusesshow.php:138
645 #, fuzzy
646 msgid "Status deleted."
647 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
648
649 #: actions/apistatusesshow.php:144
650 msgid "No status with that ID found."
651 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
652
653 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
654 #: lib/mailhandler.php:60
655 #, fuzzy, php-format
656 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
657 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
658
659 #: actions/apistatusesupdate.php:202
660 msgid "Not found"
661 msgstr "Fann ikkje"
662
663 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
664 #, php-format
665 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
666 msgstr ""
667
668 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
669 #, fuzzy
670 msgid "Unsupported format."
671 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
672
673 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
674 #, fuzzy, php-format
675 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
676 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
677
678 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
679 #, fuzzy, php-format
680 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
681 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
682
683 #: actions/apitimelinementions.php:117
684 #, fuzzy, php-format
685 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
686 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
687
688 #: actions/apitimelinementions.php:130
689 #, php-format
690 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
691 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
692
693 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
694 #, php-format
695 msgid "%s public timeline"
696 msgstr "%s offentleg tidsline"
697
698 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
699 #, php-format
700 msgid "%s updates from everyone!"
701 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
702
703 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
704 #, fuzzy, php-format
705 msgid "Repeated to %s"
706 msgstr "Svar til %s"
707
708 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
709 #, fuzzy, php-format
710 msgid "Repeats of %s"
711 msgstr "Svar til %s"
712
713 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
714 #, php-format
715 msgid "Notices tagged with %s"
716 msgstr "Notisar merka med %s"
717
718 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
719 #, fuzzy, php-format
720 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
721 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
722
723 #: actions/apiusershow.php:96
724 msgid "Not found."
725 msgstr "Finst ikkje."
726
727 #: actions/attachment.php:73
728 #, fuzzy
729 msgid "No such attachment."
730 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
731
732 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
733 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
734 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
735 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
736 msgid "No nickname."
737 msgstr "Ingen kallenamn."
738
739 #: actions/avatarbynickname.php:64
740 msgid "No size."
741 msgstr "Ingen storleik."
742
743 #: actions/avatarbynickname.php:69
744 msgid "Invalid size."
745 msgstr "Ugyldig storleik."
746
747 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
748 #: lib/accountsettingsaction.php:112
749 msgid "Avatar"
750 msgstr "Brukarbilete"
751
752 #: actions/avatarsettings.php:78
753 #, fuzzy, php-format
754 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
755 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
756
757 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
758 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
759 #: actions/userrss.php:106
760 msgid "User without matching profile"
761 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
764 #: actions/grouplogo.php:254
765 msgid "Avatar settings"
766 msgstr "Avatar-innstillingar"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
769 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
770 msgid "Original"
771 msgstr "Original"
772
773 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
774 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
775 msgid "Preview"
776 msgstr "Forhandsvis"
777
778 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
779 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
780 msgid "Delete"
781 msgstr "Slett"
782
783 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
784 msgid "Upload"
785 msgstr "Last opp"
786
787 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
788 msgid "Crop"
789 msgstr "Skaler"
790
791 #: actions/avatarsettings.php:305
792 #, fuzzy
793 msgid "No file uploaded."
794 msgstr "Ingen vald profil."
795
796 #: actions/avatarsettings.php:332
797 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
798 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
799
800 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
801 msgid "Lost our file data."
802 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
803
804 #: actions/avatarsettings.php:370
805 msgid "Avatar updated."
806 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
807
808 #: actions/avatarsettings.php:373
809 msgid "Failed updating avatar."
810 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
811
812 #: actions/avatarsettings.php:397
813 #, fuzzy
814 msgid "Avatar deleted."
815 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
816
817 #: actions/block.php:69
818 #, fuzzy
819 msgid "You already blocked that user."
820 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
821
822 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
823 msgid "Block user"
824 msgstr "Blokker brukaren"
825
826 #: actions/block.php:130
827 msgid ""
828 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
829 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
830 "will not be notified of any @-replies from them."
831 msgstr ""
832
833 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
834 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
835 #: actions/groupblock.php:178
836 msgid "No"
837 msgstr "Nei"
838
839 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
840 #, fuzzy
841 msgid "Do not block this user"
842 msgstr "Lås opp brukaren"
843
844 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
845 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
846 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
847 msgid "Yes"
848 msgstr "Jau"
849
850 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
851 msgid "Block this user"
852 msgstr "Blokkér denne brukaren"
853
854 #: actions/block.php:167
855 msgid "Failed to save block information."
856 msgstr "Lagring av informasjon feila."
857
858 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
859 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
860 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
861 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
862 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
863 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
864 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
865 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
866 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
867 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
868 #: lib/command.php:358
869 msgid "No such group."
870 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
871
872 #: actions/blockedfromgroup.php:97
873 #, fuzzy, php-format
874 msgid "%s blocked profiles"
875 msgstr "Brukarprofil"
876
877 #: actions/blockedfromgroup.php:100
878 #, fuzzy, php-format
879 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
880 msgstr "%s med vener, side %d"
881
882 #: actions/blockedfromgroup.php:115
883 #, fuzzy
884 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
885 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
886
887 #: actions/blockedfromgroup.php:288
888 #, fuzzy
889 msgid "Unblock user from group"
890 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
891
892 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
893 msgid "Unblock"
894 msgstr "Lås opp"
895
896 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
897 msgid "Unblock this user"
898 msgstr "Lås opp brukaren"
899
900 #: actions/bookmarklet.php:50
901 #, fuzzy
902 msgid "Post to "
903 msgstr "Bilete"
904
905 #: actions/confirmaddress.php:75
906 msgid "No confirmation code."
907 msgstr "Ingen stadfestingskode."
908
909 #: actions/confirmaddress.php:80
910 msgid "Confirmation code not found."
911 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
912
913 #: actions/confirmaddress.php:85
914 msgid "That confirmation code is not for you!"
915 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
916
917 #: actions/confirmaddress.php:90
918 #, php-format
919 msgid "Unrecognized address type %s"
920 msgstr "Ukjend adressetype %s"
921
922 #: actions/confirmaddress.php:94
923 msgid "That address has already been confirmed."
924 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
925
926 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
927 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
928 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
929 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
930 #: actions/smssettings.php:420
931 msgid "Couldn't update user."
932 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
933
934 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
935 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
936 msgid "Couldn't delete email confirmation."
937 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
938
939 #: actions/confirmaddress.php:144
940 #, fuzzy
941 msgid "Confirm address"
942 msgstr "Stadfest adresse"
943
944 #: actions/confirmaddress.php:159
945 #, php-format
946 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
947 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
948
949 #: actions/conversation.php:99
950 #, fuzzy
951 msgid "Conversation"
952 msgstr "Stadfestingskode"
953
954 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
955 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
956 msgid "Notices"
957 msgstr "Notisar"
958
959 #: actions/deleteapplication.php:63
960 #, fuzzy
961 msgid "You must be logged in to delete an application."
962 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
963
964 #: actions/deleteapplication.php:71
965 #, fuzzy
966 msgid "Application not found."
967 msgstr "Notisen har ingen profil"
968
969 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
970 #: actions/showapplication.php:94
971 #, fuzzy
972 msgid "You are not the owner of this application."
973 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
974
975 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
976 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
977 #: lib/action.php:1219
978 msgid "There was a problem with your session token."
979 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
980
981 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
982 #, fuzzy
983 msgid "Delete application"
984 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
985
986 #: actions/deleteapplication.php:149
987 msgid ""
988 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
989 "about the application from the database, including all existing user "
990 "connections."
991 msgstr ""
992
993 #: actions/deleteapplication.php:156
994 #, fuzzy
995 msgid "Do not delete this application"
996 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
997
998 #: actions/deleteapplication.php:160
999 #, fuzzy
1000 msgid "Delete this application"
1001 msgstr "Slett denne notisen"
1002
1003 #. TRANS: Client error message
1004 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1005 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1006 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1007 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1008 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1009 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1010 #: lib/settingsaction.php:72
1011 msgid "Not logged in."
1012 msgstr "Ikkje logga inn"
1013
1014 #: actions/deletenotice.php:71
1015 msgid "Can't delete this notice."
1016 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1017
1018 #: actions/deletenotice.php:103
1019 #, fuzzy
1020 msgid ""
1021 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1022 "be undone."
1023 msgstr ""
1024 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
1025 "ikkje finne ho att."
1026
1027 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1028 msgid "Delete notice"
1029 msgstr "Slett notis"
1030
1031 #: actions/deletenotice.php:144
1032 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1033 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1034
1035 #: actions/deletenotice.php:145
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Do not delete this notice"
1038 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1039
1040 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
1041 msgid "Delete this notice"
1042 msgstr "Slett denne notisen"
1043
1044 #: actions/deleteuser.php:67
1045 #, fuzzy
1046 msgid "You cannot delete users."
1047 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1048
1049 #: actions/deleteuser.php:74
1050 #, fuzzy
1051 msgid "You can only delete local users."
1052 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1053
1054 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Delete user"
1057 msgstr "Slett"
1058
1059 #: actions/deleteuser.php:136
1060 msgid ""
1061 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1062 "the user from the database, without a backup."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Delete this user"
1068 msgstr "Slett denne notisen"
1069
1070 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1071 #: lib/groupnav.php:119
1072 msgid "Design"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: actions/designadminpanel.php:73
1076 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:275
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Invalid logo URL."
1082 msgstr "Ugyldig storleik."
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:279
1085 #, fuzzy, php-format
1086 msgid "Theme not available: %s"
1087 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1088
1089 #: actions/designadminpanel.php:375
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Change logo"
1092 msgstr "Endra passordet ditt"
1093
1094 #: actions/designadminpanel.php:380
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Site logo"
1097 msgstr "Invitér"
1098
1099 #: actions/designadminpanel.php:387
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Change theme"
1102 msgstr "Endra"
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:404
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Site theme"
1107 msgstr "Statusmelding"
1108
1109 #: actions/designadminpanel.php:405
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Theme for the site."
1112 msgstr "Logg ut or sida"
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1115 msgid "Change background image"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1119 #: lib/designsettings.php:178
1120 msgid "Background"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/designadminpanel.php:427
1124 #, fuzzy, php-format
1125 msgid ""
1126 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1127 "$s."
1128 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1131 msgid "On"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1135 msgid "Off"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1139 msgid "Turn background image on or off."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1143 msgid "Tile background image"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Change colours"
1149 msgstr "Endra passordet ditt"
1150
1151 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Content"
1154 msgstr "Kopla til"
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Sidebar"
1159 msgstr "Søk"
1160
1161 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1162 msgid "Text"
1163 msgstr "Tekst"
1164
1165 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Links"
1168 msgstr "Logg inn"
1169
1170 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1171 msgid "Use defaults"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1175 msgid "Restore default designs"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1179 msgid "Reset back to default"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1183 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1184 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1185 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1186 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1187 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1188 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1189 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1190 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1191 msgid "Save"
1192 msgstr "Lagra"
1193
1194 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1195 msgid "Save design"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: actions/disfavor.php:81
1199 msgid "This notice is not a favorite!"
1200 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1201
1202 #: actions/disfavor.php:94
1203 msgid "Add to favorites"
1204 msgstr "Legg til i favorittar"
1205
1206 #: actions/doc.php:158
1207 #, fuzzy, php-format
1208 msgid "No such document \"%s\""
1209 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1210
1211 #: actions/editapplication.php:54
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Edit Application"
1214 msgstr "Andre val"
1215
1216 #: actions/editapplication.php:66
1217 #, fuzzy
1218 msgid "You must be logged in to edit an application."
1219 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1220
1221 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1222 #: actions/showapplication.php:87
1223 #, fuzzy
1224 msgid "No such application."
1225 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1226
1227 #: actions/editapplication.php:161
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Use this form to edit your application."
1230 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1231
1232 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Name is required."
1235 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1236
1237 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1240 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1241
1242 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Name already in use. Try another one."
1245 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1246
1247 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Description is required."
1250 msgstr "Beskriving"
1251
1252 #: actions/editapplication.php:194
1253 msgid "Source URL is too long."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Source URL is not valid."
1259 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1260
1261 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1262 msgid "Organization is required."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1268 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1269
1270 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1271 msgid "Organization homepage is required."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1275 msgid "Callback is too long."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1279 msgid "Callback URL is not valid."
1280 msgstr ""
1281
1282 #: actions/editapplication.php:258
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Could not update application."
1285 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1286
1287 #: actions/editgroup.php:56
1288 #, php-format
1289 msgid "Edit %s group"
1290 msgstr "Rediger %s gruppa"
1291
1292 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1293 msgid "You must be logged in to create a group."
1294 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1295
1296 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1297 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1298 #, fuzzy
1299 msgid "You must be an admin to edit the group."
1300 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1301
1302 #: actions/editgroup.php:158
1303 msgid "Use this form to edit the group."
1304 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1305
1306 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1307 #, fuzzy, php-format
1308 msgid "description is too long (max %d chars)."
1309 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1310
1311 #: actions/editgroup.php:258
1312 msgid "Could not update group."
1313 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1314
1315 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Could not create aliases."
1318 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1319
1320 #: actions/editgroup.php:280
1321 msgid "Options saved."
1322 msgstr "Lagra innstillingar."
1323
1324 #: actions/emailsettings.php:60
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Email settings"
1327 msgstr "Epostinnstillingar"
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:71
1330 #, php-format
1331 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1332 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1333
1334 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1335 #: actions/smssettings.php:104
1336 msgid "Address"
1337 msgstr "Adresse"
1338
1339 #: actions/emailsettings.php:105
1340 msgid "Current confirmed email address."
1341 msgstr "Godkjent epostadresse."
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1344 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1345 #: actions/smssettings.php:158
1346 msgid "Remove"
1347 msgstr "Fjern"
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:113
1350 msgid ""
1351 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1352 "a message with further instructions."
1353 msgstr ""
1354 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1355 "med instruksjonar."
1356
1357 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1358 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1359 #: lib/applicationeditform.php:332
1360 msgid "Cancel"
1361 msgstr "Avbryt"
1362
1363 #: actions/emailsettings.php:121
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Email address"
1366 msgstr "Epostadresser"
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:123
1369 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1370 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1371
1372 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1373 #: actions/smssettings.php:145
1374 msgid "Add"
1375 msgstr "Legg til"
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1378 msgid "Incoming email"
1379 msgstr "Innkomande epost"
1380
1381 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1382 msgid "Send email to this address to post new notices."
1383 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1384
1385 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1386 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1387 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1388
1389 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1390 msgid "New"
1391 msgstr "Ny"
1392
1393 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1394 #: actions/smssettings.php:169
1395 msgid "Preferences"
1396 msgstr "Brukarval"
1397
1398 #: actions/emailsettings.php:158
1399 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1400 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1401
1402 #: actions/emailsettings.php:163
1403 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1404 msgstr ""
1405 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1406
1407 #: actions/emailsettings.php:169
1408 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1409 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1410
1411 #: actions/emailsettings.php:174
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1414 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1415
1416 #: actions/emailsettings.php:179
1417 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1418 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1419
1420 #: actions/emailsettings.php:185
1421 msgid "I want to post notices by email."
1422 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1423
1424 #: actions/emailsettings.php:191
1425 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1426 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1427
1428 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1429 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1430 msgid "Preferences saved."
1431 msgstr "Lagra brukarval."
1432
1433 #: actions/emailsettings.php:320
1434 msgid "No email address."
1435 msgstr "Ingen epostadresse."
1436
1437 #: actions/emailsettings.php:327
1438 msgid "Cannot normalize that email address"
1439 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1440
1441 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1442 #: actions/siteadminpanel.php:144
1443 msgid "Not a valid email address."
1444 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1445
1446 #: actions/emailsettings.php:334
1447 msgid "That is already your email address."
1448 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1449
1450 #: actions/emailsettings.php:337
1451 msgid "That email address already belongs to another user."
1452 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1453
1454 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1455 #: actions/smssettings.php:337
1456 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1457 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1458
1459 #: actions/emailsettings.php:359
1460 msgid ""
1461 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1462 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1463 msgstr ""
1464 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1465 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1466
1467 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1468 #: actions/smssettings.php:370
1469 msgid "No pending confirmation to cancel."
1470 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1471
1472 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1473 msgid "That is the wrong IM address."
1474 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1475
1476 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1477 #: actions/smssettings.php:386
1478 msgid "Confirmation cancelled."
1479 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1480
1481 #: actions/emailsettings.php:413
1482 msgid "That is not your email address."
1483 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1484
1485 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1486 #: actions/smssettings.php:425
1487 msgid "The address was removed."
1488 msgstr "Addressa blei fjerna."
1489
1490 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1491 msgid "No incoming email address."
1492 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1493
1494 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1495 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1496 msgid "Couldn't update user record."
1497 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1498
1499 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1500 msgid "Incoming email address removed."
1501 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1502
1503 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1504 msgid "New incoming email address added."
1505 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1506
1507 #: actions/favor.php:79
1508 msgid "This notice is already a favorite!"
1509 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1510
1511 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1512 msgid "Disfavor favorite"
1513 msgstr "Fjern favoritt"
1514
1515 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1516 #: lib/publicgroupnav.php:93
1517 msgid "Popular notices"
1518 msgstr "Populære notisar"
1519
1520 #: actions/favorited.php:67
1521 #, php-format
1522 msgid "Popular notices, page %d"
1523 msgstr "Populære notisar, side %d"
1524
1525 #: actions/favorited.php:79
1526 msgid "The most popular notices on the site right now."
1527 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1528
1529 #: actions/favorited.php:150
1530 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: actions/favorited.php:153
1534 msgid ""
1535 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1536 "next to any notice you like."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: actions/favorited.php:156
1540 #, php-format
1541 msgid ""
1542 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1543 "notice to your favorites!"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1547 #: lib/personalgroupnav.php:115
1548 #, php-format
1549 msgid "%s's favorite notices"
1550 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1551
1552 #: actions/favoritesrss.php:115
1553 #, fuzzy, php-format
1554 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1555 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1556
1557 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1558 #: lib/publicgroupnav.php:89
1559 msgid "Featured users"
1560 msgstr "Profilerte folk"
1561
1562 #: actions/featured.php:71
1563 #, php-format
1564 msgid "Featured users, page %d"
1565 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1566
1567 #: actions/featured.php:99
1568 #, fuzzy, php-format
1569 msgid "A selection of some great users on %s"
1570 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1571
1572 #: actions/file.php:34
1573 #, fuzzy
1574 msgid "No notice ID."
1575 msgstr "Ny notis"
1576
1577 #: actions/file.php:38
1578 #, fuzzy
1579 msgid "No notice."
1580 msgstr "Ny notis"
1581
1582 #: actions/file.php:42
1583 #, fuzzy
1584 msgid "No attachments."
1585 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1586
1587 #: actions/file.php:51
1588 #, fuzzy
1589 msgid "No uploaded attachments."
1590 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1591
1592 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1593 msgid "Not expecting this response!"
1594 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1595
1596 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1597 #, fuzzy
1598 msgid "User being listened to does not exist."
1599 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1600
1601 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1602 msgid "You can use the local subscription!"
1603 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1604
1605 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1606 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1607 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1608
1609 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1610 #, fuzzy
1611 msgid "You are not authorized."
1612 msgstr "Ikkje autorisert."
1613
1614 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Could not convert request token to access token."
1617 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1618
1619 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1622 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1623
1624 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1625 msgid "Error updating remote profile"
1626 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1627
1628 #: actions/getfile.php:79
1629 #, fuzzy
1630 msgid "No such file."
1631 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1632
1633 #: actions/getfile.php:83
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Cannot read file."
1636 msgstr "Mista fila vår."
1637
1638 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Invalid role."
1641 msgstr "Ugyldig storleik."
1642
1643 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1644 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: actions/grantrole.php:75
1648 #, fuzzy
1649 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1650 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1651
1652 #: actions/grantrole.php:82
1653 #, fuzzy
1654 msgid "User already has this role."
1655 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1656
1657 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1658 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1659 #: lib/profileformaction.php:70
1660 msgid "No profile specified."
1661 msgstr "Ingen vald profil."
1662
1663 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1664 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1665 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1666 msgid "No profile with that ID."
1667 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1668
1669 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1670 #: actions/makeadmin.php:81
1671 #, fuzzy
1672 msgid "No group specified."
1673 msgstr "Ingen vald profil."
1674
1675 #: actions/groupblock.php:91
1676 msgid "Only an admin can block group members."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: actions/groupblock.php:95
1680 #, fuzzy
1681 msgid "User is already blocked from group."
1682 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1683
1684 #: actions/groupblock.php:100
1685 #, fuzzy
1686 msgid "User is not a member of group."
1687 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1688
1689 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Block user from group"
1692 msgstr "Blokker brukaren"
1693
1694 #: actions/groupblock.php:162
1695 #, php-format
1696 msgid ""
1697 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1698 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1699 "the group in the future."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: actions/groupblock.php:178
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Do not block this user from this group"
1705 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1706
1707 #: actions/groupblock.php:179
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Block this user from this group"
1710 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1711
1712 #: actions/groupblock.php:196
1713 msgid "Database error blocking user from group."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1717 #, fuzzy
1718 msgid "No ID."
1719 msgstr "Ingen ID"
1720
1721 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1722 #, fuzzy
1723 msgid "You must be logged in to edit a group."
1724 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1725
1726 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Group design"
1729 msgstr "Grupper"
1730
1731 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1732 msgid ""
1733 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1734 "palette of your choice."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1738 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Couldn't update your design."
1741 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1742
1743 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Design preferences saved."
1746 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1747
1748 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1749 msgid "Group logo"
1750 msgstr "Logo åt gruppa"
1751
1752 #: actions/grouplogo.php:153
1753 #, fuzzy, php-format
1754 msgid ""
1755 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1756 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1757
1758 #: actions/grouplogo.php:181
1759 #, fuzzy
1760 msgid "User without matching profile."
1761 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1762
1763 #: actions/grouplogo.php:365
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1766 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1767
1768 #: actions/grouplogo.php:399
1769 msgid "Logo updated."
1770 msgstr "Logo oppdatert."
1771
1772 #: actions/grouplogo.php:401
1773 msgid "Failed updating logo."
1774 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1775
1776 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1777 #, php-format
1778 msgid "%s group members"
1779 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1780
1781 #: actions/groupmembers.php:103
1782 #, fuzzy, php-format
1783 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1784 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1785
1786 #: actions/groupmembers.php:118
1787 msgid "A list of the users in this group."
1788 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1789
1790 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1791 msgid "Admin"
1792 msgstr "Administrator"
1793
1794 #: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
1795 msgid "Block"
1796 msgstr "Blokkér"
1797
1798 #: actions/groupmembers.php:468
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Make user an admin of the group"
1801 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1802
1803 #: actions/groupmembers.php:500
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Make Admin"
1806 msgstr "Administrator"
1807
1808 #: actions/groupmembers.php:500
1809 msgid "Make this user an admin"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1813 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1814 #, php-format
1815 msgid "%s timeline"
1816 msgstr "%s tidsline"
1817
1818 #: actions/grouprss.php:140
1819 #, fuzzy, php-format
1820 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1821 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1822
1823 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1824 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1825 msgid "Groups"
1826 msgstr "Grupper"
1827
1828 #: actions/groups.php:64
1829 #, php-format
1830 msgid "Groups, page %d"
1831 msgstr "Grupper, side %d"
1832
1833 #: actions/groups.php:90
1834 #, php-format
1835 msgid ""
1836 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1837 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1838 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1839 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1840 "%%%%)"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1844 msgid "Create a new group"
1845 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1846
1847 #: actions/groupsearch.php:52
1848 #, fuzzy, php-format
1849 msgid ""
1850 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1851 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1852 msgstr ""
1853 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1854 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1855
1856 #: actions/groupsearch.php:58
1857 msgid "Group search"
1858 msgstr "Gruppesøk"
1859
1860 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1861 #: actions/peoplesearch.php:83
1862 #, fuzzy
1863 msgid "No results."
1864 msgstr "Ingen resultat"
1865
1866 #: actions/groupsearch.php:82
1867 #, php-format
1868 msgid ""
1869 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1870 "newgroup%%) yourself."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: actions/groupsearch.php:85
1874 #, php-format
1875 msgid ""
1876 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1877 "action.newgroup%%) yourself!"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: actions/groupunblock.php:91
1881 msgid "Only an admin can unblock group members."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: actions/groupunblock.php:95
1885 #, fuzzy
1886 msgid "User is not blocked from group."
1887 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1888
1889 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1890 msgid "Error removing the block."
1891 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1892
1893 #: actions/imsettings.php:59
1894 #, fuzzy
1895 msgid "IM settings"
1896 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1897
1898 #: actions/imsettings.php:70
1899 #, php-format
1900 msgid ""
1901 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1902 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1903 msgstr ""
1904 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1905 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
1906
1907 #: actions/imsettings.php:89
1908 #, fuzzy
1909 msgid "IM is not available."
1910 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1911
1912 #: actions/imsettings.php:106
1913 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1914 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1915
1916 #: actions/imsettings.php:114
1917 #, php-format
1918 msgid ""
1919 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1920 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1921 msgstr ""
1922 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1923 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1924
1925 #: actions/imsettings.php:124
1926 #, fuzzy
1927 msgid "IM address"
1928 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1929
1930 #: actions/imsettings.php:126
1931 #, php-format
1932 msgid ""
1933 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1934 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1935 msgstr ""
1936 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1937 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1938
1939 #: actions/imsettings.php:143
1940 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1941 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1942
1943 #: actions/imsettings.php:148
1944 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1945 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1946
1947 #: actions/imsettings.php:153
1948 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1949 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1950
1951 #: actions/imsettings.php:159
1952 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1953 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1954
1955 #: actions/imsettings.php:285
1956 msgid "No Jabber ID."
1957 msgstr "Nei Jabber-ID"
1958
1959 #: actions/imsettings.php:292
1960 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1961 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1962
1963 #: actions/imsettings.php:296
1964 msgid "Not a valid Jabber ID"
1965 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1966
1967 #: actions/imsettings.php:299
1968 msgid "That is already your Jabber ID."
1969 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1970
1971 #: actions/imsettings.php:302
1972 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1973 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1974
1975 #: actions/imsettings.php:327
1976 #, php-format
1977 msgid ""
1978 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1979 "s for sending messages to you."
1980 msgstr ""
1981 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1982 "for å senda meldinger til deg."
1983
1984 #: actions/imsettings.php:387
1985 msgid "That is not your Jabber ID."
1986 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1987
1988 #: actions/inbox.php:59
1989 #, fuzzy, php-format
1990 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1991 msgstr "Innboks for %s"
1992
1993 #: actions/inbox.php:62
1994 #, php-format
1995 msgid "Inbox for %s"
1996 msgstr "Innboks for %s"
1997
1998 #: actions/inbox.php:115
1999 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2000 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
2001
2002 #: actions/invite.php:39
2003 msgid "Invites have been disabled."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: actions/invite.php:41
2007 #, php-format
2008 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2009 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
2010
2011 #: actions/invite.php:72
2012 #, php-format
2013 msgid "Invalid email address: %s"
2014 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
2015
2016 #: actions/invite.php:110
2017 msgid "Invitation(s) sent"
2018 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
2019
2020 #: actions/invite.php:112
2021 msgid "Invite new users"
2022 msgstr "Invitér nye brukarar"
2023
2024 #: actions/invite.php:128
2025 msgid "You are already subscribed to these users:"
2026 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
2027
2028 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2029 #, php-format
2030 msgid "%1$s (%2$s)"
2031 msgstr "%1$s (%2$s)"
2032
2033 #: actions/invite.php:136
2034 msgid ""
2035 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2036 msgstr ""
2037 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
2038
2039 #: actions/invite.php:144
2040 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2041 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
2042
2043 #: actions/invite.php:150
2044 msgid ""
2045 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2046 "on the site. Thanks for growing the community!"
2047 msgstr ""
2048 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
2049 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
2050
2051 #: actions/invite.php:162
2052 msgid ""
2053 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2054 msgstr ""
2055 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
2056 "tenesta."
2057
2058 #: actions/invite.php:187
2059 msgid "Email addresses"
2060 msgstr "Epostadresser"
2061
2062 #: actions/invite.php:189
2063 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2064 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2065
2066 #: actions/invite.php:192
2067 msgid "Personal message"
2068 msgstr "Personleg melding"
2069
2070 #: actions/invite.php:194
2071 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2072 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2073
2074 #. TRANS: Send button for inviting friends
2075 #: actions/invite.php:198
2076 #, fuzzy
2077 msgctxt "BUTTON"
2078 msgid "Send"
2079 msgstr "Send"
2080
2081 #: actions/invite.php:227
2082 #, php-format
2083 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2084 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2085
2086 #: actions/invite.php:229
2087 #, php-format
2088 msgid ""
2089 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2090 "\n"
2091 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2092 "you know and people who interest you.\n"
2093 "\n"
2094 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2095 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2096 "share your interests.\n"
2097 "\n"
2098 "%1$s said:\n"
2099 "\n"
2100 "%4$s\n"
2101 "\n"
2102 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2103 "\n"
2104 "%5$s\n"
2105 "\n"
2106 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2107 "invitation.\n"
2108 "\n"
2109 "%6$s\n"
2110 "\n"
2111 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2112 "time.\n"
2113 "\n"
2114 "Sincerely, %2$s\n"
2115 msgstr ""
2116 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2117 "\n"
2118 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2119 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2120 "\n"
2121 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2122 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2123 "interesser.\n"
2124 "\n"
2125 "%1$s sa:\n"
2126 "\n"
2127 "%4$s\n"
2128 "\n"
2129 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2130 "\n"
2131 "%5$s\n"
2132 "\n"
2133 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2134 "invitasjonen.\n"
2135 "\n"
2136 "Beste helsing, %2$s\n"
2137
2138 #: actions/joingroup.php:60
2139 msgid "You must be logged in to join a group."
2140 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2141
2142 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2143 #, fuzzy
2144 msgid "No nickname or ID."
2145 msgstr "Ingen kallenamn."
2146
2147 #: actions/joingroup.php:141
2148 #, fuzzy, php-format
2149 msgid "%1$s joined group %2$s"
2150 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2151
2152 #: actions/leavegroup.php:60
2153 msgid "You must be logged in to leave a group."
2154 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2155
2156 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2157 msgid "You are not a member of that group."
2158 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2159
2160 #: actions/leavegroup.php:137
2161 #, fuzzy, php-format
2162 msgid "%1$s left group %2$s"
2163 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2164
2165 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2166 msgid "Already logged in."
2167 msgstr "Allereie logga inn."
2168
2169 #: actions/login.php:126
2170 msgid "Incorrect username or password."
2171 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2172
2173 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2176 msgstr "Ikkje autorisert."
2177
2178 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2179 msgid "Login"
2180 msgstr "Logg inn"
2181
2182 #: actions/login.php:227
2183 msgid "Login to site"
2184 msgstr "Logg inn "
2185
2186 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2187 msgid "Remember me"
2188 msgstr "Hugs meg"
2189
2190 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2191 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2192 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2193
2194 #: actions/login.php:247
2195 msgid "Lost or forgotten password?"
2196 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2197
2198 #: actions/login.php:266
2199 msgid ""
2200 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2201 "changing your settings."
2202 msgstr ""
2203 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2204 "tryggleiksomsyn)."
2205
2206 #: actions/login.php:270
2207 #, fuzzy, php-format
2208 msgid ""
2209 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2210 "(%%action.register%%) a new account."
2211 msgstr ""
2212 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2213 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2214 "%)."
2215
2216 #: actions/makeadmin.php:92
2217 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/makeadmin.php:96
2221 #, fuzzy, php-format
2222 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2223 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2224
2225 #: actions/makeadmin.php:133
2226 #, fuzzy, php-format
2227 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2228 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2229
2230 #: actions/makeadmin.php:146
2231 #, fuzzy, php-format
2232 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2233 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2234
2235 #: actions/microsummary.php:69
2236 msgid "No current status"
2237 msgstr "Ingen status"
2238
2239 #: actions/newapplication.php:52
2240 #, fuzzy
2241 msgid "New Application"
2242 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2243
2244 #: actions/newapplication.php:64
2245 #, fuzzy
2246 msgid "You must be logged in to register an application."
2247 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2248
2249 #: actions/newapplication.php:143
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Use this form to register a new application."
2252 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2253
2254 #: actions/newapplication.php:176
2255 msgid "Source URL is required."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Could not create application."
2261 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2262
2263 #: actions/newgroup.php:53
2264 msgid "New group"
2265 msgstr "Ny gruppe"
2266
2267 #: actions/newgroup.php:110
2268 msgid "Use this form to create a new group."
2269 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2270
2271 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2272 msgid "New message"
2273 msgstr "Ny melding"
2274
2275 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2276 msgid "You can't send a message to this user."
2277 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2278
2279 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2280 #: lib/command.php:529
2281 msgid "No content!"
2282 msgstr "Ingen innhald."
2283
2284 #: actions/newmessage.php:158
2285 msgid "No recipient specified."
2286 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2287
2288 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2289 msgid ""
2290 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2291 msgstr ""
2292 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2293 "fredleg."
2294
2295 #: actions/newmessage.php:181
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Message sent"
2298 msgstr "Melding"
2299
2300 #: actions/newmessage.php:185
2301 #, fuzzy, php-format
2302 msgid "Direct message to %s sent."
2303 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2304
2305 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2306 msgid "Ajax Error"
2307 msgstr "Ajax feil"
2308
2309 #: actions/newnotice.php:69
2310 msgid "New notice"
2311 msgstr "Ny notis"
2312
2313 #: actions/newnotice.php:217
2314 msgid "Notice posted"
2315 msgstr "Melding lagra"
2316
2317 #: actions/noticesearch.php:68
2318 #, php-format
2319 msgid ""
2320 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2321 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2322 msgstr ""
2323 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2324 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2325
2326 #: actions/noticesearch.php:78
2327 msgid "Text search"
2328 msgstr "Tekstsøk"
2329
2330 #: actions/noticesearch.php:91
2331 #, fuzzy, php-format
2332 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2333 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2334
2335 #: actions/noticesearch.php:121
2336 #, php-format
2337 msgid ""
2338 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2339 "status_textarea=%s)!"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: actions/noticesearch.php:124
2343 #, php-format
2344 msgid ""
2345 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2346 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: actions/noticesearchrss.php:96
2350 #, fuzzy, php-format
2351 msgid "Updates with \"%s\""
2352 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2353
2354 #: actions/noticesearchrss.php:98
2355 #, fuzzy, php-format
2356 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2357 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2358
2359 #: actions/nudge.php:85
2360 msgid ""
2361 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2362 msgstr ""
2363 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2364 "e-postadressa si enno."
2365
2366 #: actions/nudge.php:94
2367 msgid "Nudge sent"
2368 msgstr "Dytta!"
2369
2370 #: actions/nudge.php:97
2371 msgid "Nudge sent!"
2372 msgstr "Dytta!"
2373
2374 #: actions/oauthappssettings.php:59
2375 #, fuzzy
2376 msgid "You must be logged in to list your applications."
2377 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2378
2379 #: actions/oauthappssettings.php:74
2380 #, fuzzy
2381 msgid "OAuth applications"
2382 msgstr "Andre val"
2383
2384 #: actions/oauthappssettings.php:85
2385 msgid "Applications you have registered"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: actions/oauthappssettings.php:135
2389 #, php-format
2390 msgid "You have not registered any applications yet."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2394 msgid "Connected applications"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2398 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2402 #, fuzzy
2403 msgid "You are not a user of that application."
2404 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2405
2406 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2407 msgid "Unable to revoke access for app: "
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2411 #, php-format
2412 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2416 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2417 msgstr ""
2418
2419 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2420 msgid "Notice has no profile"
2421 msgstr "Notisen har ingen profil"
2422
2423 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2424 #, php-format
2425 msgid "%1$s's status on %2$s"
2426 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2427
2428 #: actions/oembed.php:157
2429 #, fuzzy
2430 msgid "content type "
2431 msgstr "Kopla til"
2432
2433 #: actions/oembed.php:160
2434 msgid "Only "
2435 msgstr ""
2436
2437 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
2438 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2439 msgid "Not a supported data format."
2440 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2441
2442 #: actions/opensearch.php:64
2443 msgid "People Search"
2444 msgstr "Søk etter folk"
2445
2446 #: actions/opensearch.php:67
2447 msgid "Notice Search"
2448 msgstr "Notissøk"
2449
2450 #: actions/othersettings.php:60
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Other settings"
2453 msgstr "Andre innstillingar"
2454
2455 #: actions/othersettings.php:71
2456 msgid "Manage various other options."
2457 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2458
2459 #: actions/othersettings.php:108
2460 msgid " (free service)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: actions/othersettings.php:116
2464 msgid "Shorten URLs with"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/othersettings.php:117
2468 msgid "Automatic shortening service to use."
2469 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2470
2471 #: actions/othersettings.php:122
2472 #, fuzzy
2473 msgid "View profile designs"
2474 msgstr "Profilinnstillingar"
2475
2476 #: actions/othersettings.php:123
2477 msgid "Show or hide profile designs."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: actions/othersettings.php:153
2481 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2482 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2483
2484 #: actions/otp.php:69
2485 #, fuzzy
2486 msgid "No user ID specified."
2487 msgstr "Ingen vald profil."
2488
2489 #: actions/otp.php:83
2490 #, fuzzy
2491 msgid "No login token specified."
2492 msgstr "Ingen vald profil."
2493
2494 #: actions/otp.php:90
2495 #, fuzzy
2496 msgid "No login token requested."
2497 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2498
2499 #: actions/otp.php:95
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Invalid login token specified."
2502 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2503
2504 #: actions/otp.php:104
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Login token expired."
2507 msgstr "Logg inn "
2508
2509 #: actions/outbox.php:58
2510 #, fuzzy, php-format
2511 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2512 msgstr "Utboks for %s"
2513
2514 #: actions/outbox.php:61
2515 #, php-format
2516 msgid "Outbox for %s"
2517 msgstr "Utboks for %s"
2518
2519 #: actions/outbox.php:116
2520 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2521 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2522
2523 #: actions/passwordsettings.php:58
2524 msgid "Change password"
2525 msgstr "Endra passord"
2526
2527 #: actions/passwordsettings.php:69
2528 msgid "Change your password."
2529 msgstr "Endra passordet ditt"
2530
2531 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2532 msgid "Password change"
2533 msgstr "Endra passord"
2534
2535 #: actions/passwordsettings.php:104
2536 msgid "Old password"
2537 msgstr "Gamalt passord"
2538
2539 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2540 msgid "New password"
2541 msgstr "Nytt passord"
2542
2543 #: actions/passwordsettings.php:109
2544 msgid "6 or more characters"
2545 msgstr "6 eller fleire teikn"
2546
2547 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2548 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2549 msgid "Confirm"
2550 msgstr "Godta"
2551
2552 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2553 msgid "Same as password above"
2554 msgstr "Samme passord som over"
2555
2556 #: actions/passwordsettings.php:117
2557 msgid "Change"
2558 msgstr "Endra"
2559
2560 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2561 msgid "Password must be 6 or more characters."
2562 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2563
2564 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2565 msgid "Passwords don't match."
2566 msgstr "Passorda var ikkje like."
2567
2568 #: actions/passwordsettings.php:165
2569 msgid "Incorrect old password"
2570 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2571
2572 #: actions/passwordsettings.php:181
2573 msgid "Error saving user; invalid."
2574 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2575
2576 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2577 msgid "Can't save new password."
2578 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2579
2580 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2581 msgid "Password saved."
2582 msgstr "Lagra passord."
2583
2584 #. TRANS: Menu item for site administration
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2586 msgid "Paths"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2590 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2594 #, fuzzy, php-format
2595 msgid "Theme directory not readable: %s"
2596 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2597
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2599 #, php-format
2600 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2604 #, php-format
2605 msgid "Background directory not writable: %s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2609 #, php-format
2610 msgid "Locales directory not readable: %s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2614 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Site"
2620 msgstr "Invitér"
2621
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2623 msgid "Server"
2624 msgstr "Tenar"
2625
2626 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2627 msgid "Site's server hostname."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2631 msgid "Path"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Site path"
2637 msgstr "Statusmelding"
2638
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2640 msgid "Path to locales"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2644 msgid "Directory path to locales"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2648 msgid "Fancy URLs"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2652 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2656 msgid "Theme"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2660 msgid "Theme server"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2664 msgid "Theme path"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2668 msgid "Theme directory"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Avatars"
2674 msgstr "Brukarbilete"
2675
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Avatar server"
2679 msgstr "Avatar-innstillingar"
2680
2681 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Avatar path"
2684 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2685
2686 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Avatar directory"
2689 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2690
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2692 msgid "Backgrounds"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2696 msgid "Background server"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2700 msgid "Background path"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2704 msgid "Background directory"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2708 #, fuzzy
2709 msgid "SSL"
2710 msgstr "SMS"
2711
2712 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Never"
2715 msgstr "Gjenopprett"
2716
2717 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Sometimes"
2720 msgstr "Notisar"
2721
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2723 msgid "Always"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2727 msgid "Use SSL"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2731 msgid "When to use SSL"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2735 #, fuzzy
2736 msgid "SSL server"
2737 msgstr "Gjenopprett"
2738
2739 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2740 msgid "Server to direct SSL requests to"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Save paths"
2746 msgstr "Statusmelding"
2747
2748 #: actions/peoplesearch.php:52
2749 #, php-format
2750 msgid ""
2751 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2752 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2753 msgstr ""
2754 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2755 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2756
2757 #: actions/peoplesearch.php:58
2758 msgid "People search"
2759 msgstr "Søk etter folk"
2760
2761 #: actions/peopletag.php:68
2762 #, php-format
2763 msgid "Not a valid people tag: %s"
2764 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2765
2766 #: actions/peopletag.php:142
2767 #, fuzzy, php-format
2768 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2769 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2770
2771 #: actions/postnotice.php:95
2772 msgid "Invalid notice content"
2773 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2774
2775 #: actions/postnotice.php:101
2776 #, php-format
2777 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: actions/profilesettings.php:60
2781 msgid "Profile settings"
2782 msgstr "Profilinnstillingar"
2783
2784 #: actions/profilesettings.php:71
2785 msgid ""
2786 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2787 msgstr ""
2788 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2789 "deg."
2790
2791 #: actions/profilesettings.php:99
2792 msgid "Profile information"
2793 msgstr "Profil informasjon"
2794
2795 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2796 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2797 msgstr ""
2798 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2799
2800 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2801 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2802 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2803 msgid "Full name"
2804 msgstr "Fullt namn"
2805
2806 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2807 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2808 msgid "Homepage"
2809 msgstr "Heimeside"
2810
2811 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2812 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2813 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2814
2815 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2816 #, fuzzy, php-format
2817 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2818 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2819
2820 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Describe yourself and your interests"
2823 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2824
2825 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2826 msgid "Bio"
2827 msgstr "Om meg"
2828
2829 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2830 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2831 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2832 #: lib/userprofile.php:165
2833 msgid "Location"
2834 msgstr "Plassering"
2835
2836 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2837 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2838 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2839
2840 #: actions/profilesettings.php:138
2841 msgid "Share my current location when posting notices"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2845 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2846 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2847 msgid "Tags"
2848 msgstr "Merkelappar"
2849
2850 #: actions/profilesettings.php:147
2851 msgid ""
2852 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2853 msgstr ""
2854 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2855 "mellomroms separert."
2856
2857 #: actions/profilesettings.php:151
2858 msgid "Language"
2859 msgstr "Språk"
2860
2861 #: actions/profilesettings.php:152
2862 msgid "Preferred language"
2863 msgstr "Foretrukke språk"
2864
2865 #: actions/profilesettings.php:161
2866 msgid "Timezone"
2867 msgstr "Tidssone"
2868
2869 #: actions/profilesettings.php:162
2870 msgid "What timezone are you normally in?"
2871 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2872
2873 #: actions/profilesettings.php:167
2874 msgid ""
2875 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2876 msgstr ""
2877 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2878
2879 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2880 #, fuzzy, php-format
2881 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2882 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2883
2884 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2885 msgid "Timezone not selected."
2886 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2887
2888 #: actions/profilesettings.php:241
2889 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2890 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2891
2892 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2893 #, php-format
2894 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2895 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2896
2897 #: actions/profilesettings.php:306
2898 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2899 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2900
2901 #: actions/profilesettings.php:363
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Couldn't save location prefs."
2904 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2905
2906 #: actions/profilesettings.php:375
2907 msgid "Couldn't save profile."
2908 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2909
2910 #: actions/profilesettings.php:383
2911 msgid "Couldn't save tags."
2912 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2913
2914 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2915 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2916 msgid "Settings saved."
2917 msgstr "Lagra innstillingar."
2918
2919 #: actions/public.php:83
2920 #, php-format
2921 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/public.php:92
2925 msgid "Could not retrieve public stream."
2926 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2927
2928 #: actions/public.php:130
2929 #, php-format
2930 msgid "Public timeline, page %d"
2931 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2932
2933 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2934 msgid "Public timeline"
2935 msgstr "Offentleg tidsline"
2936
2937 #: actions/public.php:160
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2940 msgstr "Offentleg straum"
2941
2942 #: actions/public.php:164
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2945 msgstr "Offentleg straum"
2946
2947 #: actions/public.php:168
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2950 msgstr "Offentleg straum"
2951
2952 #: actions/public.php:188
2953 #, php-format
2954 msgid ""
2955 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2956 "yet."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/public.php:191
2960 msgid "Be the first to post!"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: actions/public.php:195
2964 #, php-format
2965 msgid ""
2966 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: actions/public.php:242
2970 #, php-format
2971 msgid ""
2972 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2973 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2974 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2975 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: actions/public.php:247
2979 #, fuzzy, php-format
2980 msgid ""
2981 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2982 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2983 "tool."
2984 msgstr ""
2985 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2986 "Micro-blogging)-teneste"
2987
2988 #: actions/publictagcloud.php:57
2989 msgid "Public tag cloud"
2990 msgstr "Offentleg emne sky"
2991
2992 #: actions/publictagcloud.php:63
2993 #, php-format
2994 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2995 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2996
2997 #: actions/publictagcloud.php:69
2998 #, php-format
2999 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/publictagcloud.php:72
3003 msgid "Be the first to post one!"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/publictagcloud.php:75
3007 #, php-format
3008 msgid ""
3009 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3010 "one!"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/publictagcloud.php:134
3014 msgid "Tag cloud"
3015 msgstr "Emne sky"
3016
3017 #: actions/recoverpassword.php:36
3018 msgid "You are already logged in!"
3019 msgstr "Du er allereie logga inn!"
3020
3021 #: actions/recoverpassword.php:62
3022 msgid "No such recovery code."
3023 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
3024
3025 #: actions/recoverpassword.php:66
3026 msgid "Not a recovery code."
3027 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
3028
3029 #: actions/recoverpassword.php:73
3030 msgid "Recovery code for unknown user."
3031 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
3032
3033 #: actions/recoverpassword.php:86
3034 msgid "Error with confirmation code."
3035 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3036
3037 #: actions/recoverpassword.php:97
3038 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3039 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
3040
3041 #: actions/recoverpassword.php:111
3042 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3043 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
3044
3045 #: actions/recoverpassword.php:152
3046 msgid ""
3047 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3048 "the email address you have stored in your account."
3049 msgstr ""
3050
3051 #: actions/recoverpassword.php:158
3052 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/recoverpassword.php:188
3056 msgid "Password recovery"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/recoverpassword.php:191
3060 msgid "Nickname or email address"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: actions/recoverpassword.php:193
3064 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3065 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
3066
3067 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3068 msgid "Recover"
3069 msgstr "Gjenopprett"
3070
3071 #: actions/recoverpassword.php:208
3072 msgid "Reset password"
3073 msgstr "Tilbakestill passord"
3074
3075 #: actions/recoverpassword.php:209
3076 msgid "Recover password"
3077 msgstr "Hent fram passord"
3078
3079 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3080 msgid "Password recovery requested"
3081 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
3082
3083 #: actions/recoverpassword.php:213
3084 msgid "Unknown action"
3085 msgstr "Uventa handling."
3086
3087 #: actions/recoverpassword.php:236
3088 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3089 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
3090
3091 #: actions/recoverpassword.php:243
3092 msgid "Reset"
3093 msgstr "Avbryt"
3094
3095 #: actions/recoverpassword.php:252
3096 msgid "Enter a nickname or email address."
3097 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
3098
3099 #: actions/recoverpassword.php:282
3100 msgid "No user with that email address or username."
3101 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
3102
3103 #: actions/recoverpassword.php:299
3104 msgid "No registered email address for that user."
3105 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
3106
3107 #: actions/recoverpassword.php:313
3108 msgid "Error saving address confirmation."
3109 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
3110
3111 #: actions/recoverpassword.php:338
3112 msgid ""
3113 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3114 "address registered to your account."
3115 msgstr ""
3116 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3117 "lagra i kontoen din."
3118
3119 #: actions/recoverpassword.php:357
3120 msgid "Unexpected password reset."
3121 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3122
3123 #: actions/recoverpassword.php:365
3124 msgid "Password must be 6 chars or more."
3125 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3126
3127 #: actions/recoverpassword.php:369
3128 msgid "Password and confirmation do not match."
3129 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3130
3131 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3132 msgid "Error setting user."
3133 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3134
3135 #: actions/recoverpassword.php:395
3136 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3137 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3138
3139 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3140 msgid "Sorry, only invited people can register."
3141 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3142
3143 #: actions/register.php:92
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3146 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3147
3148 #: actions/register.php:112
3149 msgid "Registration successful"
3150 msgstr "Registreringa gikk bra"
3151
3152 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3153 msgid "Register"
3154 msgstr "Registrér"
3155
3156 #: actions/register.php:135
3157 msgid "Registration not allowed."
3158 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3159
3160 #: actions/register.php:198
3161 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3162 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3163
3164 #: actions/register.php:212
3165 msgid "Email address already exists."
3166 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3167
3168 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3169 msgid "Invalid username or password."
3170 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3171
3172 #: actions/register.php:343
3173 msgid ""
3174 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3175 "link up to friends and colleagues. "
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/register.php:425
3179 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3180 msgstr ""
3181 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3182 "Kravd."
3183
3184 #: actions/register.php:430
3185 msgid "6 or more characters. Required."
3186 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3187
3188 #: actions/register.php:434
3189 msgid "Same as password above. Required."
3190 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3191
3192 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3193 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3194 msgid "Email"
3195 msgstr "Epost"
3196
3197 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3198 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3199 msgstr ""
3200 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3201
3202 #: actions/register.php:450
3203 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3204 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3205
3206 #: actions/register.php:494
3207 msgid "My text and files are available under "
3208 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3209
3210 #: actions/register.php:496
3211 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/register.php:497
3215 #, fuzzy
3216 msgid ""
3217 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3218 "number."
3219 msgstr ""
3220 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3221 "telefonnummer."
3222
3223 #: actions/register.php:538
3224 #, fuzzy, php-format
3225 msgid ""
3226 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3227 "want to...\n"
3228 "\n"
3229 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3230 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3231 "notices through instant messages.\n"
3232 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3233 "share your interests. \n"
3234 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3235 "others more about you. \n"
3236 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3237 "missed. \n"
3238 "\n"
3239 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3240 msgstr ""
3241 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3242 "vil...\n"
3243 "\n"
3244 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3245 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3246 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3247 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3248 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3249 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3250 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3251 "kann ha gådd glipp av.\n"
3252 "\n"
3253 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3254
3255 #: actions/register.php:562
3256 msgid ""
3257 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3258 "to confirm your email address.)"
3259 msgstr ""
3260 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3261 "di)"
3262
3263 #: actions/remotesubscribe.php:98
3264 #, php-format
3265 msgid ""
3266 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3267 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3268 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3269 msgstr ""
3270 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3271 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
3272 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3273 "profilen under."
3274
3275 #: actions/remotesubscribe.php:112
3276 msgid "Remote subscribe"
3277 msgstr "Eksternt abbonement"
3278
3279 #: actions/remotesubscribe.php:124
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Subscribe to a remote user"
3282 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3283
3284 #: actions/remotesubscribe.php:129
3285 msgid "User nickname"
3286 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3287
3288 #: actions/remotesubscribe.php:130
3289 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3290 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3291
3292 #: actions/remotesubscribe.php:133
3293 msgid "Profile URL"
3294 msgstr "Profil-adresse"
3295
3296 #: actions/remotesubscribe.php:134
3297 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3298 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3299
3300 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3301 #: lib/userprofile.php:406
3302 msgid "Subscribe"
3303 msgstr "Ting"
3304
3305 #: actions/remotesubscribe.php:159
3306 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3307 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3308
3309 #: actions/remotesubscribe.php:168
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3312 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3313
3314 #: actions/remotesubscribe.php:176
3315 #, fuzzy
3316 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3317 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3318
3319 #: actions/remotesubscribe.php:183
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Couldn’t get a request token."
3322 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3323
3324 #: actions/repeat.php:57
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3327 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3328
3329 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3330 #, fuzzy
3331 msgid "No notice specified."
3332 msgstr "Ingen vald profil."
3333
3334 #: actions/repeat.php:76
3335 #, fuzzy
3336 msgid "You can't repeat your own notice."
3337 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3338
3339 #: actions/repeat.php:90
3340 #, fuzzy
3341 msgid "You already repeated that notice."
3342 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3343
3344 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Repeated"
3347 msgstr "Lag"
3348
3349 #: actions/repeat.php:119
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Repeated!"
3352 msgstr "Lag"
3353
3354 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3355 #: lib/personalgroupnav.php:105
3356 #, php-format
3357 msgid "Replies to %s"
3358 msgstr "Svar til %s"
3359
3360 #: actions/replies.php:128
3361 #, fuzzy, php-format
3362 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3363 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3364
3365 #: actions/replies.php:145
3366 #, fuzzy, php-format
3367 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3368 msgstr "Notisstraum for %s"
3369
3370 #: actions/replies.php:152
3371 #, fuzzy, php-format
3372 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3373 msgstr "Notisstraum for %s"
3374
3375 #: actions/replies.php:159
3376 #, php-format
3377 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3378 msgstr "Notisstraum for %s"
3379
3380 #: actions/replies.php:199
3381 #, php-format
3382 msgid ""
3383 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3384 "notice to his attention yet."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/replies.php:204
3388 #, php-format
3389 msgid ""
3390 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3391 "[join groups](%%action.groups%%)."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/replies.php:206
3395 #, php-format
3396 msgid ""
3397 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3398 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/repliesrss.php:72
3402 #, fuzzy, php-format
3403 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3404 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3405
3406 #: actions/revokerole.php:75
3407 #, fuzzy
3408 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3409 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3410
3411 #: actions/revokerole.php:82
3412 #, fuzzy
3413 msgid "User doesn't have this role."
3414 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
3415
3416 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3417 #, fuzzy
3418 msgid "StatusNet"
3419 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3420
3421 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3422 #, fuzzy
3423 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3424 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3425
3426 #: actions/sandbox.php:72
3427 #, fuzzy
3428 msgid "User is already sandboxed."
3429 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3430
3431 #. TRANS: Menu item for site administration
3432 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3433 #: lib/adminpanelaction.php:390
3434 msgid "Sessions"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3438 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3442 msgid "Handle sessions"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3446 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3450 msgid "Session debugging"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3454 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3458 #: actions/useradminpanel.php:294
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Save site settings"
3461 msgstr "Avatar-innstillingar"
3462
3463 #: actions/showapplication.php:82
3464 #, fuzzy
3465 msgid "You must be logged in to view an application."
3466 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3467
3468 #: actions/showapplication.php:157
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Application profile"
3471 msgstr "Notisen har ingen profil"
3472
3473 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3474 msgid "Icon"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3478 #: lib/applicationeditform.php:195
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Name"
3481 msgstr "Kallenamn"
3482
3483 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Organization"
3486 msgstr "Paginering"
3487
3488 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3489 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3490 msgid "Description"
3491 msgstr "Beskriving"
3492
3493 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3494 #: lib/profileaction.php:187
3495 msgid "Statistics"
3496 msgstr "Statistikk"
3497
3498 #: actions/showapplication.php:203
3499 #, php-format
3500 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/showapplication.php:213
3504 msgid "Application actions"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/showapplication.php:236
3508 msgid "Reset key & secret"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/showapplication.php:261
3512 msgid "Application info"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/showapplication.php:263
3516 msgid "Consumer key"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/showapplication.php:268
3520 msgid "Consumer secret"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/showapplication.php:273
3524 msgid "Request token URL"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: actions/showapplication.php:278
3528 msgid "Access token URL"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: actions/showapplication.php:283
3532 msgid "Authorize URL"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/showapplication.php:288
3536 msgid ""
3537 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3538 "signature method."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/showapplication.php:309
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3544 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
3545
3546 #: actions/showfavorites.php:79
3547 #, fuzzy, php-format
3548 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3549 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3550
3551 #: actions/showfavorites.php:132
3552 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3553 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3554
3555 #: actions/showfavorites.php:171
3556 #, php-format
3557 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3558 msgstr "Straum for vener av %s"
3559
3560 #: actions/showfavorites.php:178
3561 #, php-format
3562 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3563 msgstr "Straum for vener av %s"
3564
3565 #: actions/showfavorites.php:185
3566 #, php-format
3567 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3568 msgstr "Straum for vener av %s"
3569
3570 #: actions/showfavorites.php:206
3571 msgid ""
3572 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3573 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/showfavorites.php:208
3577 #, php-format
3578 msgid ""
3579 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3580 "they would add to their favorites :)"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/showfavorites.php:212
3584 #, php-format
3585 msgid ""
3586 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3587 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3588 "would add to their favorites :)"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: actions/showfavorites.php:243
3592 msgid "This is a way to share what you like."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3596 #, php-format
3597 msgid "%s group"
3598 msgstr "%s gruppe"
3599
3600 #: actions/showgroup.php:84
3601 #, fuzzy, php-format
3602 msgid "%1$s group, page %2$d"
3603 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3604
3605 #: actions/showgroup.php:227
3606 msgid "Group profile"
3607 msgstr "Gruppe profil"
3608
3609 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3610 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3611 msgid "URL"
3612 msgstr "URL"
3613
3614 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3615 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3616 msgid "Note"
3617 msgstr "Merknad"
3618
3619 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3620 msgid "Aliases"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/showgroup.php:302
3624 msgid "Group actions"
3625 msgstr "Gruppe handlingar"
3626
3627 #: actions/showgroup.php:338
3628 #, fuzzy, php-format
3629 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3630 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3631
3632 #: actions/showgroup.php:344
3633 #, fuzzy, php-format
3634 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3635 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3636
3637 #: actions/showgroup.php:350
3638 #, fuzzy, php-format
3639 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3640 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3641
3642 #: actions/showgroup.php:355
3643 #, php-format
3644 msgid "FOAF for %s group"
3645 msgstr "Utboks for %s"
3646
3647 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3648 msgid "Members"
3649 msgstr "Medlemmar"
3650
3651 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3652 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3653 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3654 msgid "(None)"
3655 msgstr "(Ingen)"
3656
3657 #: actions/showgroup.php:404
3658 msgid "All members"
3659 msgstr "Alle medlemmar"
3660
3661 #: actions/showgroup.php:447
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Created"
3664 msgstr "Lag"
3665
3666 #: actions/showgroup.php:463
3667 #, php-format
3668 msgid ""
3669 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3670 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3671 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3672 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3673 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/showgroup.php:469
3677 #, fuzzy, php-format
3678 msgid ""
3679 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3680 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3681 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3682 "their life and interests. "
3683 msgstr ""
3684 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3685 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3686
3687 #: actions/showgroup.php:497
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Admins"
3690 msgstr "Administrator"
3691
3692 #: actions/showmessage.php:81
3693 msgid "No such message."
3694 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3695
3696 #: actions/showmessage.php:98
3697 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3698 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3699
3700 #: actions/showmessage.php:108
3701 #, php-format
3702 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3703 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3704
3705 #: actions/showmessage.php:113
3706 #, php-format
3707 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3708 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3709
3710 #: actions/shownotice.php:90
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Notice deleted."
3713 msgstr "Melding lagra"
3714
3715 #: actions/showstream.php:73
3716 #, fuzzy, php-format
3717 msgid " tagged %s"
3718 msgstr "Notisar merka med %s"
3719
3720 #: actions/showstream.php:79
3721 #, fuzzy, php-format
3722 msgid "%1$s, page %2$d"
3723 msgstr "%s med vener, side %d"
3724
3725 #: actions/showstream.php:122
3726 #, fuzzy, php-format
3727 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3728 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3729
3730 #: actions/showstream.php:129
3731 #, fuzzy, php-format
3732 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3733 msgstr "Notisstraum for %s"
3734
3735 #: actions/showstream.php:136
3736 #, fuzzy, php-format
3737 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3738 msgstr "Notisstraum for %s"
3739
3740 #: actions/showstream.php:143
3741 #, fuzzy, php-format
3742 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3743 msgstr "Notisstraum for %s"
3744
3745 #: actions/showstream.php:148
3746 #, fuzzy, php-format
3747 msgid "FOAF for %s"
3748 msgstr "Utboks for %s"
3749
3750 #: actions/showstream.php:200
3751 #, php-format
3752 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/showstream.php:205
3756 msgid ""
3757 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3758 "would be a good time to start :)"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/showstream.php:207
3762 #, php-format
3763 msgid ""
3764 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3765 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/showstream.php:243
3769 #, php-format
3770 msgid ""
3771 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3772 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3773 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3774 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/showstream.php:248
3778 #, fuzzy, php-format
3779 msgid ""
3780 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3781 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3782 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3783 msgstr ""
3784 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3785 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3786
3787 #: actions/showstream.php:305
3788 #, fuzzy, php-format
3789 msgid "Repeat of %s"
3790 msgstr "Svar til %s"
3791
3792 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3793 #, fuzzy
3794 msgid "You cannot silence users on this site."
3795 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3796
3797 #: actions/silence.php:72
3798 #, fuzzy
3799 msgid "User is already silenced."
3800 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3801
3802 #: actions/siteadminpanel.php:69
3803 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/siteadminpanel.php:133
3807 msgid "Site name must have non-zero length."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/siteadminpanel.php:141
3811 #, fuzzy
3812 msgid "You must have a valid contact email address."
3813 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3814
3815 #: actions/siteadminpanel.php:159
3816 #, php-format
3817 msgid "Unknown language \"%s\"."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/siteadminpanel.php:165
3821 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: actions/siteadminpanel.php:171
3825 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: actions/siteadminpanel.php:221
3829 msgid "General"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: actions/siteadminpanel.php:224
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Site name"
3835 msgstr "Statusmelding"
3836
3837 #: actions/siteadminpanel.php:225
3838 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/siteadminpanel.php:229
3842 msgid "Brought by"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/siteadminpanel.php:230
3846 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/siteadminpanel.php:234
3850 msgid "Brought by URL"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/siteadminpanel.php:235
3854 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/siteadminpanel.php:239
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Contact email address for your site"
3860 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3861
3862 #: actions/siteadminpanel.php:245
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Local"
3865 msgstr "Lokale syningar"
3866
3867 #: actions/siteadminpanel.php:256
3868 msgid "Default timezone"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/siteadminpanel.php:257
3872 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/siteadminpanel.php:262
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Default language"
3878 msgstr "Foretrukke språk"
3879
3880 #: actions/siteadminpanel.php:263
3881 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/siteadminpanel.php:271
3885 msgid "Limits"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/siteadminpanel.php:274
3889 msgid "Text limit"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/siteadminpanel.php:274
3893 msgid "Maximum number of characters for notices."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/siteadminpanel.php:278
3897 msgid "Dupe limit"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/siteadminpanel.php:278
3901 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Site Notice"
3907 msgstr "Statusmelding"
3908
3909 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Edit site-wide message"
3912 msgstr "Ny melding"
3913
3914 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Unable to save site notice."
3917 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
3918
3919 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3920 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Site notice text"
3926 msgstr "Statusmelding"
3927
3928 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3929 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Save site notice"
3935 msgstr "Statusmelding"
3936
3937 #: actions/smssettings.php:58
3938 #, fuzzy
3939 msgid "SMS settings"
3940 msgstr "SMS innstillingar"
3941
3942 #: actions/smssettings.php:69
3943 #, php-format
3944 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3945 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3946
3947 #: actions/smssettings.php:91
3948 #, fuzzy
3949 msgid "SMS is not available."
3950 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3951
3952 #: actions/smssettings.php:112
3953 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3954 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3955
3956 #: actions/smssettings.php:123
3957 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3958 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3959
3960 #: actions/smssettings.php:130
3961 msgid "Confirmation code"
3962 msgstr "Stadfestingskode"
3963
3964 #: actions/smssettings.php:131
3965 msgid "Enter the code you received on your phone."
3966 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3967
3968 #: actions/smssettings.php:138
3969 #, fuzzy
3970 msgid "SMS phone number"
3971 msgstr "SMS telefon nummer"
3972
3973 #: actions/smssettings.php:140
3974 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3975 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3976
3977 #: actions/smssettings.php:174
3978 msgid ""
3979 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3980 "from my carrier."
3981 msgstr ""
3982 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3983 "min tilbydar."
3984
3985 #: actions/smssettings.php:306
3986 msgid "No phone number."
3987 msgstr "Ingen telefonnummer."
3988
3989 #: actions/smssettings.php:311
3990 msgid "No carrier selected."
3991 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3992
3993 #: actions/smssettings.php:318
3994 msgid "That is already your phone number."
3995 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3996
3997 #: actions/smssettings.php:321
3998 msgid "That phone number already belongs to another user."
3999 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
4000
4001 #: actions/smssettings.php:347
4002 #, fuzzy
4003 msgid ""
4004 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4005 "for the code and instructions on how to use it."
4006 msgstr ""
4007 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
4008 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
4009
4010 #: actions/smssettings.php:374
4011 msgid "That is the wrong confirmation number."
4012 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
4013
4014 #: actions/smssettings.php:405
4015 msgid "That is not your phone number."
4016 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
4017
4018 #: actions/smssettings.php:465
4019 msgid "Mobile carrier"
4020 msgstr "Telefontilbydar"
4021
4022 #: actions/smssettings.php:469
4023 msgid "Select a carrier"
4024 msgstr "Velg ein tilbydar"
4025
4026 #: actions/smssettings.php:476
4027 #, php-format
4028 msgid ""
4029 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4030 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4031 msgstr ""
4032 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
4033 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
4034
4035 #: actions/smssettings.php:498
4036 msgid "No code entered"
4037 msgstr "Ingen innskriven kode"
4038
4039 #. TRANS: Menu item for site administration
4040 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4041 #: lib/adminpanelaction.php:406
4042 msgid "Snapshots"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Manage snapshot configuration"
4048 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4049
4050 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4051 msgid "Invalid snapshot run value."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4055 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4059 msgid "Invalid snapshot report URL."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4063 msgid "Randomly during Web hit"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4067 msgid "In a scheduled job"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4071 msgid "Data snapshots"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4075 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4079 msgid "Frequency"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4083 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4087 msgid "Report URL"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4091 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Save snapshot settings"
4097 msgstr "Avatar-innstillingar"
4098
4099 #: actions/subedit.php:70
4100 msgid "You are not subscribed to that profile."
4101 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4102
4103 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4104 msgid "Could not save subscription."
4105 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4106
4107 #: actions/subscribe.php:77
4108 msgid "This action only accepts POST requests."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: actions/subscribe.php:107
4112 #, fuzzy
4113 msgid "No such profile."
4114 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
4115
4116 #: actions/subscribe.php:117
4117 #, fuzzy
4118 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4119 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4120
4121 #: actions/subscribe.php:145
4122 msgid "Subscribed"
4123 msgstr "Abonnent"
4124
4125 #: actions/subscribers.php:50
4126 #, php-format
4127 msgid "%s subscribers"
4128 msgstr "%s tingarar"
4129
4130 #: actions/subscribers.php:52
4131 #, fuzzy, php-format
4132 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4133 msgstr "%s tingarar, side %d"
4134
4135 #: actions/subscribers.php:63
4136 msgid "These are the people who listen to your notices."
4137 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
4138
4139 #: actions/subscribers.php:67
4140 #, php-format
4141 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4142 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
4143
4144 #: actions/subscribers.php:108
4145 msgid ""
4146 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4147 "return the favor"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: actions/subscribers.php:110
4151 #, php-format
4152 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: actions/subscribers.php:114
4156 #, php-format
4157 msgid ""
4158 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4159 "%) and be the first?"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: actions/subscriptions.php:52
4163 #, php-format
4164 msgid "%s subscriptions"
4165 msgstr "%s tingarar"
4166
4167 #: actions/subscriptions.php:54
4168 #, fuzzy, php-format
4169 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4170 msgstr "%s tingingar, side %d"
4171
4172 #: actions/subscriptions.php:65
4173 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4174 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4175
4176 #: actions/subscriptions.php:69
4177 #, php-format
4178 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4179 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
4180
4181 #: actions/subscriptions.php:126
4182 #, php-format
4183 msgid ""
4184 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4185 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4186 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4187 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4188 "automatically subscribe to people you already follow there."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4192 #, fuzzy, php-format
4193 msgid "%s is not listening to anyone."
4194 msgstr "%1$s høyrer no på"
4195
4196 #: actions/subscriptions.php:208
4197 msgid "Jabber"
4198 msgstr "Jabber"
4199
4200 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4201 msgid "SMS"
4202 msgstr "SMS"
4203
4204 #: actions/tag.php:69
4205 #, fuzzy, php-format
4206 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4207 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4208
4209 #: actions/tag.php:87
4210 #, fuzzy, php-format
4211 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4212 msgstr "Notisstraum for %s"
4213
4214 #: actions/tag.php:93
4215 #, fuzzy, php-format
4216 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4217 msgstr "Notisstraum for %s"
4218
4219 #: actions/tag.php:99
4220 #, fuzzy, php-format
4221 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4222 msgstr "Notisstraum for %s"
4223
4224 #: actions/tagother.php:39
4225 #, fuzzy
4226 msgid "No ID argument."
4227 msgstr "Manglar argumentet ID."
4228
4229 #: actions/tagother.php:65
4230 #, php-format
4231 msgid "Tag %s"
4232 msgstr "Merkelapp %s"
4233
4234 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4235 msgid "User profile"
4236 msgstr "Brukarprofil"
4237
4238 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4239 #: lib/userprofile.php:103
4240 msgid "Photo"
4241 msgstr "Bilete"
4242
4243 #: actions/tagother.php:141
4244 msgid "Tag user"
4245 msgstr "Merk brukar"
4246
4247 #: actions/tagother.php:151
4248 msgid ""
4249 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4250 "separated"
4251 msgstr ""
4252 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4253 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4254
4255 #: actions/tagother.php:193
4256 msgid ""
4257 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4258 msgstr ""
4259 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4260 "tingar notisar frå deg."
4261
4262 #: actions/tagother.php:200
4263 msgid "Could not save tags."
4264 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4265
4266 #: actions/tagother.php:236
4267 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4268 msgstr ""
4269 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4270 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4271
4272 #: actions/tagrss.php:35
4273 msgid "No such tag."
4274 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4275
4276 #: actions/twitapitrends.php:85
4277 msgid "API method under construction."
4278 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4279
4280 #: actions/unblock.php:59
4281 #, fuzzy
4282 msgid "You haven't blocked that user."
4283 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4284
4285 #: actions/unsandbox.php:72
4286 #, fuzzy
4287 msgid "User is not sandboxed."
4288 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4289
4290 #: actions/unsilence.php:72
4291 #, fuzzy
4292 msgid "User is not silenced."
4293 msgstr "Brukaren har inga profil."
4294
4295 #: actions/unsubscribe.php:77
4296 msgid "No profile id in request."
4297 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4298
4299 #: actions/unsubscribe.php:98
4300 msgid "Unsubscribed"
4301 msgstr "Fjerna tinging"
4302
4303 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4304 #, php-format
4305 msgid ""
4306 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4307 msgstr ""
4308
4309 #. TRANS: User admin panel title
4310 #: actions/useradminpanel.php:59
4311 #, fuzzy
4312 msgctxt "TITLE"
4313 msgid "User"
4314 msgstr "Brukar"
4315
4316 #: actions/useradminpanel.php:70
4317 msgid "User settings for this StatusNet site."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: actions/useradminpanel.php:149
4321 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: actions/useradminpanel.php:155
4325 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: actions/useradminpanel.php:165
4329 #, php-format
4330 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4334 #: lib/personalgroupnav.php:109
4335 msgid "Profile"
4336 msgstr "Profil"
4337
4338 #: actions/useradminpanel.php:222
4339 msgid "Bio Limit"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: actions/useradminpanel.php:223
4343 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: actions/useradminpanel.php:231
4347 #, fuzzy
4348 msgid "New users"
4349 msgstr "Invitér nye brukarar"
4350
4351 #: actions/useradminpanel.php:235
4352 msgid "New user welcome"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: actions/useradminpanel.php:236
4356 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: actions/useradminpanel.php:241
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Default subscription"
4362 msgstr "Alle tingingar"
4363
4364 #: actions/useradminpanel.php:242
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4367 msgstr ""
4368 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4369
4370 #: actions/useradminpanel.php:251
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Invitations"
4373 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4374
4375 #: actions/useradminpanel.php:256
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Invitations enabled"
4378 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4379
4380 #: actions/useradminpanel.php:258
4381 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: actions/userauthorization.php:105
4385 msgid "Authorize subscription"
4386 msgstr "Autoriser tinging"
4387
4388 #: actions/userauthorization.php:110
4389 #, fuzzy
4390 msgid ""
4391 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4392 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4393 "click “Reject”."
4394 msgstr ""
4395 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4396 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4397
4398 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4399 #, fuzzy
4400 msgid "License"
4401 msgstr "lisens."
4402
4403 #: actions/userauthorization.php:217
4404 msgid "Accept"
4405 msgstr "Godta"
4406
4407 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4408 #: lib/subscribeform.php:139
4409 msgid "Subscribe to this user"
4410 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4411
4412 #: actions/userauthorization.php:219
4413 msgid "Reject"
4414 msgstr "Avslå"
4415
4416 #: actions/userauthorization.php:220
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Reject this subscription"
4419 msgstr "%s tingarar"
4420
4421 #: actions/userauthorization.php:232
4422 msgid "No authorization request!"
4423 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4424
4425 #: actions/userauthorization.php:254
4426 msgid "Subscription authorized"
4427 msgstr "Tinging autorisert"
4428
4429 #: actions/userauthorization.php:256
4430 #, fuzzy
4431 msgid ""
4432 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4433 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4434 "subscription. Your subscription token is:"
4435 msgstr ""
4436 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4437 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4438 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4439
4440 #: actions/userauthorization.php:266
4441 msgid "Subscription rejected"
4442 msgstr "Tinging avvist"
4443
4444 #: actions/userauthorization.php:268
4445 #, fuzzy
4446 msgid ""
4447 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4448 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4449 "subscription."
4450 msgstr ""
4451 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4452 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4453
4454 #: actions/userauthorization.php:303
4455 #, php-format
4456 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: actions/userauthorization.php:308
4460 #, php-format
4461 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: actions/userauthorization.php:314
4465 #, php-format
4466 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: actions/userauthorization.php:329
4470 #, php-format
4471 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: actions/userauthorization.php:345
4475 #, php-format
4476 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: actions/userauthorization.php:350
4480 #, fuzzy, php-format
4481 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4482 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4483
4484 #: actions/userauthorization.php:355
4485 #, fuzzy, php-format
4486 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4487 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4488
4489 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Profile design"
4492 msgstr "Profilinnstillingar"
4493
4494 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4495 msgid ""
4496 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4497 "palette of your choice."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: actions/userdesignsettings.php:282
4501 msgid "Enjoy your hotdog!"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: actions/usergroups.php:64
4505 #, fuzzy, php-format
4506 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4507 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4508
4509 #: actions/usergroups.php:130
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Search for more groups"
4512 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4513
4514 #: actions/usergroups.php:157
4515 #, fuzzy, php-format
4516 msgid "%s is not a member of any group."
4517 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4518
4519 #: actions/usergroups.php:162
4520 #, php-format
4521 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4525 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4526 #, php-format
4527 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4528 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
4529
4530 #: actions/version.php:73
4531 #, fuzzy, php-format
4532 msgid "StatusNet %s"
4533 msgstr "Statistikk"
4534
4535 #: actions/version.php:153
4536 #, php-format
4537 msgid ""
4538 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4539 "Inc. and contributors."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: actions/version.php:161
4543 msgid "Contributors"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: actions/version.php:168
4547 msgid ""
4548 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4549 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4550 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4551 "any later version. "
4552 msgstr ""
4553
4554 #: actions/version.php:174
4555 msgid ""
4556 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4557 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4558 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4559 "for more details. "
4560 msgstr ""
4561
4562 #: actions/version.php:180
4563 #, php-format
4564 msgid ""
4565 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4566 "along with this program.  If not, see %s."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: actions/version.php:189
4570 msgid "Plugins"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Version"
4576 msgstr "Personleg"
4577
4578 #: actions/version.php:197
4579 msgid "Author(s)"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: classes/File.php:169
4583 #, php-format
4584 msgid ""
4585 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4586 "to upload a smaller version."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: classes/File.php:179
4590 #, php-format
4591 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: classes/File.php:186
4595 #, php-format
4596 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4597 msgstr ""
4598
4599 #: classes/Group_member.php:41
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Group join failed."
4602 msgstr "Gruppe profil"
4603
4604 #: classes/Group_member.php:53
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Not part of group."
4607 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4608
4609 #: classes/Group_member.php:60
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Group leave failed."
4612 msgstr "Gruppe profil"
4613
4614 #: classes/Local_group.php:41
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Could not update local group."
4617 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4618
4619 #: classes/Login_token.php:76
4620 #, fuzzy, php-format
4621 msgid "Could not create login token for %s"
4622 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4623
4624 #: classes/Message.php:45
4625 #, fuzzy
4626 msgid "You are banned from sending direct messages."
4627 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4628
4629 #: classes/Message.php:61
4630 msgid "Could not insert message."
4631 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4632
4633 #: classes/Message.php:71
4634 msgid "Could not update message with new URI."
4635 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4636
4637 #: classes/Notice.php:175
4638 #, php-format
4639 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4640 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4641
4642 #: classes/Notice.php:244
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Problem saving notice. Too long."
4645 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4646
4647 #: classes/Notice.php:248
4648 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4649 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
4650
4651 #: classes/Notice.php:253
4652 msgid ""
4653 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4654 msgstr ""
4655 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4656
4657 #: classes/Notice.php:259
4658 #, fuzzy
4659 msgid ""
4660 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4661 "few minutes."
4662 msgstr ""
4663 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4664
4665 #: classes/Notice.php:265
4666 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4667 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4668
4669 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4670 msgid "Problem saving notice."
4671 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4672
4673 #: classes/Notice.php:943
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Problem saving group inbox."
4676 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4677
4678 #: classes/Notice.php:1481
4679 #, fuzzy, php-format
4680 msgid "RT @%1$s %2$s"
4681 msgstr "%1$s (%2$s)"
4682
4683 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4684 #, fuzzy
4685 msgid "You have been banned from subscribing."
4686 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
4687
4688 #: classes/Subscription.php:78
4689 msgid "Already subscribed!"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: classes/Subscription.php:82
4693 msgid "User has blocked you."
4694 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4695
4696 #: classes/Subscription.php:167
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Not subscribed!"
4699 msgstr "Ikkje tinga."
4700
4701 #: classes/Subscription.php:173
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4704 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4705
4706 #: classes/Subscription.php:200
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4709 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4710
4711 #: classes/Subscription.php:211
4712 msgid "Couldn't delete subscription."
4713 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4714
4715 #: classes/User.php:363
4716 #, fuzzy, php-format
4717 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4718 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4719
4720 #: classes/User_group.php:480
4721 msgid "Could not create group."
4722 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4723
4724 #: classes/User_group.php:489
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Could not set group URI."
4727 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4728
4729 #: classes/User_group.php:510
4730 msgid "Could not set group membership."
4731 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4732
4733 #: classes/User_group.php:524
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Could not save local group info."
4736 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4737
4738 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4739 msgid "Change your profile settings"
4740 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4741
4742 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4743 msgid "Upload an avatar"
4744 msgstr "Last opp ein avatar"
4745
4746 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4747 msgid "Change your password"
4748 msgstr "Endra passordet ditt"
4749
4750 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4751 msgid "Change email handling"
4752 msgstr "Endra eposthandtering"
4753
4754 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Design your profile"
4757 msgstr "Brukarprofil"
4758
4759 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4760 msgid "Other"
4761 msgstr "Anna"
4762
4763 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4764 msgid "Other options"
4765 msgstr "Andre val"
4766
4767 #: lib/action.php:144
4768 #, fuzzy, php-format
4769 msgid "%1$s - %2$s"
4770 msgstr "%1$s (%2$s)"
4771
4772 #: lib/action.php:159
4773 msgid "Untitled page"
4774 msgstr "Ingen tittel"
4775
4776 #: lib/action.php:423
4777 msgid "Primary site navigation"
4778 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4779
4780 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4781 #: lib/action.php:429
4782 #, fuzzy
4783 msgctxt "TOOLTIP"
4784 msgid "Personal profile and friends timeline"
4785 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4786
4787 #: lib/action.php:432
4788 #, fuzzy
4789 msgctxt "MENU"
4790 msgid "Personal"
4791 msgstr "Personleg"
4792
4793 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4794 #: lib/action.php:434
4795 #, fuzzy
4796 msgctxt "TOOLTIP"
4797 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4798 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4799
4800 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4801 #: lib/action.php:439
4802 #, fuzzy
4803 msgctxt "TOOLTIP"
4804 msgid "Connect to services"
4805 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4806
4807 #: lib/action.php:442
4808 msgid "Connect"
4809 msgstr "Kopla til"
4810
4811 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4812 #: lib/action.php:445
4813 #, fuzzy
4814 msgctxt "TOOLTIP"
4815 msgid "Change site configuration"
4816 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4817
4818 #: lib/action.php:448
4819 #, fuzzy
4820 msgctxt "MENU"
4821 msgid "Admin"
4822 msgstr "Administrator"
4823
4824 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4825 #: lib/action.php:452
4826 #, fuzzy, php-format
4827 msgctxt "TOOLTIP"
4828 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4829 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4830
4831 #: lib/action.php:455
4832 #, fuzzy
4833 msgctxt "MENU"
4834 msgid "Invite"
4835 msgstr "Invitér"
4836
4837 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4838 #: lib/action.php:461
4839 #, fuzzy
4840 msgctxt "TOOLTIP"
4841 msgid "Logout from the site"
4842 msgstr "Logg ut or sida"
4843
4844 #: lib/action.php:464
4845 #, fuzzy
4846 msgctxt "MENU"
4847 msgid "Logout"
4848 msgstr "Logg ut"
4849
4850 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4851 #: lib/action.php:469
4852 #, fuzzy
4853 msgctxt "TOOLTIP"
4854 msgid "Create an account"
4855 msgstr "Opprett ny konto"
4856
4857 #: lib/action.php:472
4858 #, fuzzy
4859 msgctxt "MENU"
4860 msgid "Register"
4861 msgstr "Registrér"
4862
4863 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4864 #: lib/action.php:475
4865 #, fuzzy
4866 msgctxt "TOOLTIP"
4867 msgid "Login to the site"
4868 msgstr "Logg inn or sida"
4869
4870 #: lib/action.php:478
4871 #, fuzzy
4872 msgctxt "MENU"
4873 msgid "Login"
4874 msgstr "Logg inn"
4875
4876 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4877 #: lib/action.php:481
4878 #, fuzzy
4879 msgctxt "TOOLTIP"
4880 msgid "Help me!"
4881 msgstr "Hjelp meg!"
4882
4883 #: lib/action.php:484
4884 #, fuzzy
4885 msgctxt "MENU"
4886 msgid "Help"
4887 msgstr "Hjelp"
4888
4889 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4890 #: lib/action.php:487
4891 #, fuzzy
4892 msgctxt "TOOLTIP"
4893 msgid "Search for people or text"
4894 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4895
4896 #: lib/action.php:490
4897 #, fuzzy
4898 msgctxt "MENU"
4899 msgid "Search"
4900 msgstr "Søk"
4901
4902 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4903 #. TRANS: Menu item for site administration
4904 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4905 msgid "Site notice"
4906 msgstr "Statusmelding"
4907
4908 #: lib/action.php:578
4909 msgid "Local views"
4910 msgstr "Lokale syningar"
4911
4912 #: lib/action.php:644
4913 msgid "Page notice"
4914 msgstr "Sidenotis"
4915
4916 #: lib/action.php:746
4917 msgid "Secondary site navigation"
4918 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4919
4920 #: lib/action.php:751
4921 msgid "Help"
4922 msgstr "Hjelp"
4923
4924 #: lib/action.php:753
4925 msgid "About"
4926 msgstr "Om"
4927
4928 #: lib/action.php:755
4929 msgid "FAQ"
4930 msgstr "OSS"
4931
4932 #: lib/action.php:759
4933 msgid "TOS"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/action.php:762
4937 msgid "Privacy"
4938 msgstr "Personvern"
4939
4940 #: lib/action.php:764
4941 msgid "Source"
4942 msgstr "Kjeldekode"
4943
4944 #: lib/action.php:768
4945 msgid "Contact"
4946 msgstr "Kontakt"
4947
4948 #: lib/action.php:770
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Badge"
4951 msgstr "Dult"
4952
4953 #: lib/action.php:798
4954 msgid "StatusNet software license"
4955 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4956
4957 #: lib/action.php:803
4958 #, php-format
4959 msgid ""
4960 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4961 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4962 msgstr ""
4963 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4964 "broughtbyurl%%). "
4965
4966 #: lib/action.php:805
4967 #, php-format
4968 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4969 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4970
4971 #: lib/action.php:808
4972 #, php-format
4973 msgid ""
4974 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4975 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4976 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4977 msgstr ""
4978 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4979 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4980 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4981
4982 #: lib/action.php:823
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Site content license"
4985 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4986
4987 #: lib/action.php:828
4988 #, php-format
4989 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/action.php:833
4993 #, php-format
4994 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/action.php:836
4998 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/action.php:849
5002 msgid "All "
5003 msgstr "Alle"
5004
5005 #: lib/action.php:855
5006 msgid "license."
5007 msgstr "lisens."
5008
5009 #: lib/action.php:1154
5010 msgid "Pagination"
5011 msgstr "Paginering"
5012
5013 #: lib/action.php:1163
5014 msgid "After"
5015 msgstr "« Etter"
5016
5017 #: lib/action.php:1171
5018 msgid "Before"
5019 msgstr "Før »"
5020
5021 #: lib/activity.php:120
5022 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/activityutils.php:208
5026 msgid "Can't handle remote content yet."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/activityutils.php:236
5030 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/activityutils.php:240
5034 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5035 msgstr ""
5036
5037 #. TRANS: Client error message
5038 #: lib/adminpanelaction.php:98
5039 #, fuzzy
5040 msgid "You cannot make changes to this site."
5041 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5042
5043 #. TRANS: Client error message
5044 #: lib/adminpanelaction.php:110
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5047 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
5048
5049 #. TRANS: Client error message
5050 #: lib/adminpanelaction.php:229
5051 #, fuzzy
5052 msgid "showForm() not implemented."
5053 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5054
5055 #. TRANS: Client error message
5056 #: lib/adminpanelaction.php:259
5057 #, fuzzy
5058 msgid "saveSettings() not implemented."
5059 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5060
5061 #. TRANS: Client error message
5062 #: lib/adminpanelaction.php:283
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Unable to delete design setting."
5065 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5066
5067 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5068 #: lib/adminpanelaction.php:348
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Basic site configuration"
5071 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5072
5073 #. TRANS: Menu item for site administration
5074 #: lib/adminpanelaction.php:350
5075 #, fuzzy
5076 msgctxt "MENU"
5077 msgid "Site"
5078 msgstr "Invitér"
5079
5080 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5081 #: lib/adminpanelaction.php:356
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Design configuration"
5084 msgstr "SMS bekreftelse"
5085
5086 #. TRANS: Menu item for site administration
5087 #: lib/adminpanelaction.php:358
5088 #, fuzzy
5089 msgctxt "MENU"
5090 msgid "Design"
5091 msgstr "Personleg"
5092
5093 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5094 #: lib/adminpanelaction.php:364
5095 #, fuzzy
5096 msgid "User configuration"
5097 msgstr "SMS bekreftelse"
5098
5099 #. TRANS: Menu item for site administration
5100 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5101 msgid "User"
5102 msgstr "Brukar"
5103
5104 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5105 #: lib/adminpanelaction.php:372
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Access configuration"
5108 msgstr "SMS bekreftelse"
5109
5110 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5111 #: lib/adminpanelaction.php:380
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Paths configuration"
5114 msgstr "SMS bekreftelse"
5115
5116 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5117 #: lib/adminpanelaction.php:388
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Sessions configuration"
5120 msgstr "SMS bekreftelse"
5121
5122 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5123 #: lib/adminpanelaction.php:396
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Edit site notice"
5126 msgstr "Statusmelding"
5127
5128 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5129 #: lib/adminpanelaction.php:404
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Snapshots configuration"
5132 msgstr "SMS bekreftelse"
5133
5134 #: lib/apiauth.php:94
5135 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/apiauth.php:276
5139 #, php-format
5140 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/applicationeditform.php:136
5144 msgid "Edit application"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/applicationeditform.php:184
5148 msgid "Icon for this application"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/applicationeditform.php:204
5152 #, fuzzy, php-format
5153 msgid "Describe your application in %d characters"
5154 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5155
5156 #: lib/applicationeditform.php:207
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Describe your application"
5159 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5160
5161 #: lib/applicationeditform.php:216
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Source URL"
5164 msgstr "Kjeldekode"
5165
5166 #: lib/applicationeditform.php:218
5167 #, fuzzy
5168 msgid "URL of the homepage of this application"
5169 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5170
5171 #: lib/applicationeditform.php:224
5172 msgid "Organization responsible for this application"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/applicationeditform.php:230
5176 #, fuzzy
5177 msgid "URL for the homepage of the organization"
5178 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5179
5180 #: lib/applicationeditform.php:236
5181 msgid "URL to redirect to after authentication"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/applicationeditform.php:258
5185 msgid "Browser"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/applicationeditform.php:274
5189 msgid "Desktop"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/applicationeditform.php:275
5193 msgid "Type of application, browser or desktop"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/applicationeditform.php:297
5197 msgid "Read-only"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/applicationeditform.php:315
5201 msgid "Read-write"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/applicationeditform.php:316
5205 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/applicationlist.php:154
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Revoke"
5211 msgstr "Fjern"
5212
5213 #: lib/attachmentlist.php:87
5214 msgid "Attachments"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/attachmentlist.php:263
5218 msgid "Author"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/attachmentlist.php:276
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Provider"
5224 msgstr "Profil"
5225
5226 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5227 msgid "Notices where this attachment appears"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5231 msgid "Tags for this attachment"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Password changing failed"
5237 msgstr "Endra passord"
5238
5239 #: lib/authenticationplugin.php:235
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Password changing is not allowed"
5242 msgstr "Endra passord"
5243
5244 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5245 msgid "Command results"
5246 msgstr "Resultat frå kommandoen"
5247
5248 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5249 msgid "Command complete"
5250 msgstr "Kommandoen utførd"
5251
5252 #: lib/channel.php:240
5253 msgid "Command failed"
5254 msgstr "Kommandoen feila"
5255
5256 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Notice with that id does not exist"
5259 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
5260
5261 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5262 msgid "User has no last notice"
5263 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
5264
5265 #: lib/command.php:125
5266 #, fuzzy, php-format
5267 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5268 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
5269
5270 #: lib/command.php:143
5271 #, fuzzy, php-format
5272 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5273 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
5274
5275 #: lib/command.php:176
5276 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5277 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
5278
5279 #: lib/command.php:221
5280 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/command.php:228
5284 #, fuzzy, php-format
5285 msgid "Nudge sent to %s"
5286 msgstr "Dytta!"
5287
5288 #: lib/command.php:254
5289 #, php-format
5290 msgid ""
5291 "Subscriptions: %1$s\n"
5292 "Subscribers: %2$s\n"
5293 "Notices: %3$s"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/command.php:296
5297 msgid "Notice marked as fave."
5298 msgstr "Notis markert som favoritt."
5299
5300 #: lib/command.php:317
5301 msgid "You are already a member of that group"
5302 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
5303
5304 #: lib/command.php:331
5305 #, php-format
5306 msgid "Could not join user %s to group %s"
5307 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
5308
5309 #: lib/command.php:336
5310 #, php-format
5311 msgid "%s joined group %s"
5312 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
5313
5314 #: lib/command.php:373
5315 #, php-format
5316 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5317 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
5318
5319 #: lib/command.php:378
5320 #, php-format
5321 msgid "%s left group %s"
5322 msgstr "%s forlot %s gruppa"
5323
5324 #: lib/command.php:401
5325 #, php-format
5326 msgid "Fullname: %s"
5327 msgstr "Fullt namn: %s"
5328
5329 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5330 #, php-format
5331 msgid "Location: %s"
5332 msgstr "Stad: %s"
5333
5334 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5335 #, php-format
5336 msgid "Homepage: %s"
5337 msgstr "Heimeside: %s"
5338
5339 #: lib/command.php:410
5340 #, php-format
5341 msgid "About: %s"
5342 msgstr "Om: %s"
5343
5344 #: lib/command.php:437
5345 #, php-format
5346 msgid ""
5347 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5348 "same server."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/command.php:450
5352 #, fuzzy, php-format
5353 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5354 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5355
5356 #: lib/command.php:468
5357 #, php-format
5358 msgid "Direct message to %s sent"
5359 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
5360
5361 #: lib/command.php:470
5362 msgid "Error sending direct message."
5363 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
5364
5365 #: lib/command.php:490
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Cannot repeat your own notice"
5368 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5369
5370 #: lib/command.php:495
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Already repeated that notice"
5373 msgstr "Slett denne notisen"
5374
5375 #: lib/command.php:503
5376 #, fuzzy, php-format
5377 msgid "Notice from %s repeated"
5378 msgstr "Melding lagra"
5379
5380 #: lib/command.php:505
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Error repeating notice."
5383 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5384
5385 #: lib/command.php:536
5386 #, fuzzy, php-format
5387 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5388 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5389
5390 #: lib/command.php:545
5391 #, fuzzy, php-format
5392 msgid "Reply to %s sent"
5393 msgstr "Svar på denne notisen"
5394
5395 #: lib/command.php:547
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Error saving notice."
5398 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5399
5400 #: lib/command.php:594
5401 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5402 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5403
5404 #: lib/command.php:602
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5407 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5408
5409 #: lib/command.php:608
5410 #, php-format
5411 msgid "Subscribed to %s"
5412 msgstr "Tingar %s"
5413
5414 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5415 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5416 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5417
5418 #: lib/command.php:638
5419 #, php-format
5420 msgid "Unsubscribed from %s"
5421 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5422
5423 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5424 msgid "Command not yet implemented."
5425 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5426
5427 #: lib/command.php:659
5428 msgid "Notification off."
5429 msgstr "Notifikasjon av."
5430
5431 #: lib/command.php:661
5432 msgid "Can't turn off notification."
5433 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5434
5435 #: lib/command.php:682
5436 msgid "Notification on."
5437 msgstr "Notifikasjon på."
5438
5439 #: lib/command.php:684
5440 msgid "Can't turn on notification."
5441 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5442
5443 #: lib/command.php:697
5444 msgid "Login command is disabled"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/command.php:708
5448 #, php-format
5449 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/command.php:735
5453 #, fuzzy, php-format
5454 msgid "Unsubscribed  %s"
5455 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5456
5457 #: lib/command.php:752
5458 #, fuzzy
5459 msgid "You are not subscribed to anyone."
5460 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5461
5462 #: lib/command.php:754
5463 msgid "You are subscribed to this person:"
5464 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5465 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5466 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5467
5468 #: lib/command.php:774
5469 #, fuzzy
5470 msgid "No one is subscribed to you."
5471 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5472
5473 #: lib/command.php:776
5474 msgid "This person is subscribed to you:"
5475 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5476 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5477 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5478
5479 #: lib/command.php:796
5480 #, fuzzy
5481 msgid "You are not a member of any groups."
5482 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5483
5484 #: lib/command.php:798
5485 msgid "You are a member of this group:"
5486 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5487 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5488 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5489
5490 #: lib/command.php:812
5491 msgid ""
5492 "Commands:\n"
5493 "on - turn on notifications\n"
5494 "off - turn off notifications\n"
5495 "help - show this help\n"
5496 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5497 "groups - lists the groups you have joined\n"
5498 "subscriptions - list the people you follow\n"
5499 "subscribers - list the people that follow you\n"
5500 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5501 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5502 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5503 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5504 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5505 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5506 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5507 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5508 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5509 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5510 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5511 "join <group> - join group\n"
5512 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5513 "drop <group> - leave group\n"
5514 "stats - get your stats\n"
5515 "stop - same as 'off'\n"
5516 "quit - same as 'off'\n"
5517 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5518 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5519 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5520 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5521 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5522 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5523 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5524 "track <word> - not yet implemented.\n"
5525 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5526 "track off - not yet implemented.\n"
5527 "untrack all - not yet implemented.\n"
5528 "tracks - not yet implemented.\n"
5529 "tracking - not yet implemented.\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/common.php:135
5533 #, fuzzy
5534 msgid "No configuration file found. "
5535 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5536
5537 #: lib/common.php:136
5538 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/common.php:138
5542 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/common.php:139
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Go to the installer."
5548 msgstr "Logg inn or sida"
5549
5550 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5551 msgid "IM"
5552 msgstr "Ljonmelding"
5553
5554 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5555 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5556 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5557
5558 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5559 msgid "Updates by SMS"
5560 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5561
5562 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Connections"
5565 msgstr "Kopla til"
5566
5567 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5568 msgid "Authorized connected applications"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/dberroraction.php:60
5572 msgid "Database error"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/designsettings.php:105
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Upload file"
5578 msgstr "Last opp"
5579
5580 #: lib/designsettings.php:109
5581 #, fuzzy
5582 msgid ""
5583 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5584 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5585
5586 #: lib/designsettings.php:418
5587 msgid "Design defaults restored."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5591 msgid "Disfavor this notice"
5592 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5593
5594 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5595 msgid "Favor this notice"
5596 msgstr "Favoriser denne notisen"
5597
5598 #: lib/favorform.php:140
5599 msgid "Favor"
5600 msgstr "Tjeneste"
5601
5602 #: lib/feed.php:85
5603 msgid "RSS 1.0"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/feed.php:87
5607 msgid "RSS 2.0"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: lib/feed.php:89
5611 msgid "Atom"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/feed.php:91
5615 msgid "FOAF"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/feedlist.php:64
5619 msgid "Export data"
5620 msgstr "Eksporter data"
5621
5622 #: lib/galleryaction.php:121
5623 msgid "Filter tags"
5624 msgstr "Filtrer emneord"
5625
5626 #: lib/galleryaction.php:131
5627 msgid "All"
5628 msgstr "Alle"
5629
5630 #: lib/galleryaction.php:139
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Select tag to filter"
5633 msgstr "Velg ein tilbydar"
5634
5635 #: lib/galleryaction.php:140
5636 msgid "Tag"
5637 msgstr "Merkelapp"
5638
5639 #: lib/galleryaction.php:141
5640 msgid "Choose a tag to narrow list"
5641 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5642
5643 #: lib/galleryaction.php:143
5644 msgid "Go"
5645 msgstr "Gå"
5646
5647 #: lib/grantroleform.php:91
5648 #, php-format
5649 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/groupeditform.php:163
5653 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5654 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5655
5656 #: lib/groupeditform.php:168
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Describe the group or topic"
5659 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5660
5661 #: lib/groupeditform.php:170
5662 #, fuzzy, php-format
5663 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5664 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5665
5666 #: lib/groupeditform.php:179
5667 msgid ""
5668 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5669 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5670
5671 #: lib/groupeditform.php:187
5672 #, php-format
5673 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/groupnav.php:85
5677 msgid "Group"
5678 msgstr "Gruppe"
5679
5680 #: lib/groupnav.php:101
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Blocked"
5683 msgstr "Blokkér"
5684
5685 #: lib/groupnav.php:102
5686 #, fuzzy, php-format
5687 msgid "%s blocked users"
5688 msgstr "Blokker brukaren"
5689
5690 #: lib/groupnav.php:108
5691 #, php-format
5692 msgid "Edit %s group properties"
5693 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5694
5695 #: lib/groupnav.php:113
5696 msgid "Logo"
5697 msgstr "Logo"
5698
5699 #: lib/groupnav.php:114
5700 #, php-format
5701 msgid "Add or edit %s logo"
5702 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5703
5704 #: lib/groupnav.php:120
5705 #, fuzzy, php-format
5706 msgid "Add or edit %s design"
5707 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5708
5709 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5710 msgid "Groups with most members"
5711 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5712
5713 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5714 msgid "Groups with most posts"
5715 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5716
5717 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5718 #, php-format
5719 msgid "Tags in %s group's notices"
5720 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5721
5722 #: lib/htmloutputter.php:103
5723 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5724 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5725
5726 #: lib/imagefile.php:72
5727 msgid "Unsupported image file format."
5728 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5729
5730 #: lib/imagefile.php:88
5731 #, fuzzy, php-format
5732 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5733 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5734
5735 #: lib/imagefile.php:93
5736 msgid "Partial upload."
5737 msgstr "Hallvegs opplasta."
5738
5739 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5740 msgid "System error uploading file."
5741 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5742
5743 #: lib/imagefile.php:109
5744 msgid "Not an image or corrupt file."
5745 msgstr "Korrupt bilete."
5746
5747 #: lib/imagefile.php:122
5748 msgid "Lost our file."
5749 msgstr "Mista fila vår."
5750
5751 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5752 msgid "Unknown file type"
5753 msgstr "Ukjend fil type"
5754
5755 #: lib/imagefile.php:244
5756 msgid "MB"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/imagefile.php:246
5760 msgid "kB"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/jabber.php:387
5764 #, php-format
5765 msgid "[%s]"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/jabber.php:567
5769 #, php-format
5770 msgid "Unknown inbox source %d."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/joinform.php:114
5774 msgid "Join"
5775 msgstr "Bli med"
5776
5777 #: lib/leaveform.php:114
5778 msgid "Leave"
5779 msgstr "Forlat"
5780
5781 #: lib/logingroupnav.php:80
5782 msgid "Login with a username and password"
5783 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5784
5785 #: lib/logingroupnav.php:86
5786 msgid "Sign up for a new account"
5787 msgstr "Opprett ny konto"
5788
5789 #: lib/mail.php:173
5790 msgid "Email address confirmation"
5791 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5792
5793 #: lib/mail.php:175
5794 #, php-format
5795 msgid ""
5796 "Hey, %s.\n"
5797 "\n"
5798 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5799 "\n"
5800 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5801 "\n"
5802 "\t%s\n"
5803 "\n"
5804 "If not, just ignore this message.\n"
5805 "\n"
5806 "Thanks for your time, \n"
5807 "%s\n"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/mail.php:240
5811 #, php-format
5812 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5813 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5814
5815 #: lib/mail.php:245
5816 #, fuzzy, php-format
5817 msgid ""
5818 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5819 "\n"
5820 "\t%3$s\n"
5821 "\n"
5822 "%4$s%5$s%6$s\n"
5823 "Faithfully yours,\n"
5824 "%7$s.\n"
5825 "\n"
5826 "----\n"
5827 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5828 msgstr ""
5829 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5830 "\n"
5831 "\t%3$s\n"
5832 "\n"
5833 "Beste helsing,\n"
5834 "%4$s.\n"
5835
5836 #: lib/mail.php:262
5837 #, fuzzy, php-format
5838 msgid "Bio: %s"
5839 msgstr ""
5840 "Bio: %s\n"
5841 "\n"
5842
5843 #: lib/mail.php:290
5844 #, php-format
5845 msgid "New email address for posting to %s"
5846 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5847
5848 #: lib/mail.php:293
5849 #, php-format
5850 msgid ""
5851 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5852 "\n"
5853 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5854 "\n"
5855 "More email instructions at %3$s.\n"
5856 "\n"
5857 "Faithfully yours,\n"
5858 "%4$s"
5859 msgstr ""
5860 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5861 "\n"
5862 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5863 "\n"
5864 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5865 "\n"
5866 "Helsing frå %4$s"
5867
5868 #: lib/mail.php:417
5869 #, php-format
5870 msgid "%s status"
5871 msgstr "%s status"
5872
5873 #: lib/mail.php:443
5874 msgid "SMS confirmation"
5875 msgstr "SMS bekreftelse"
5876
5877 #: lib/mail.php:467
5878 #, php-format
5879 msgid "You've been nudged by %s"
5880 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5881
5882 #: lib/mail.php:471
5883 #, php-format
5884 msgid ""
5885 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5886 "to post some news.\n"
5887 "\n"
5888 "So let's hear from you :)\n"
5889 "\n"
5890 "%3$s\n"
5891 "\n"
5892 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5893 "\n"
5894 "With kind regards,\n"
5895 "%4$s\n"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/mail.php:517
5899 #, php-format
5900 msgid "New private message from %s"
5901 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5902
5903 #: lib/mail.php:521
5904 #, php-format
5905 msgid ""
5906 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5907 "\n"
5908 "------------------------------------------------------\n"
5909 "%3$s\n"
5910 "------------------------------------------------------\n"
5911 "\n"
5912 "You can reply to their message here:\n"
5913 "\n"
5914 "%4$s\n"
5915 "\n"
5916 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5917 "\n"
5918 "With kind regards,\n"
5919 "%5$s\n"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/mail.php:568
5923 #, fuzzy, php-format
5924 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5925 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5926
5927 #: lib/mail.php:570
5928 #, php-format
5929 msgid ""
5930 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5931 "\n"
5932 "The URL of your notice is:\n"
5933 "\n"
5934 "%3$s\n"
5935 "\n"
5936 "The text of your notice is:\n"
5937 "\n"
5938 "%4$s\n"
5939 "\n"
5940 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5941 "\n"
5942 "%5$s\n"
5943 "\n"
5944 "Faithfully yours,\n"
5945 "%6$s\n"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/mail.php:635
5949 #, php-format
5950 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/mail.php:637
5954 #, php-format
5955 msgid ""
5956 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5957 "\n"
5958 "The notice is here:\n"
5959 "\n"
5960 "\t%3$s\n"
5961 "\n"
5962 "It reads:\n"
5963 "\n"
5964 "\t%4$s\n"
5965 "\n"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/mailbox.php:89
5969 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5970 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5971
5972 #: lib/mailbox.php:139
5973 msgid ""
5974 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5975 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5979 #, fuzzy
5980 msgid "from"
5981 msgstr " frå "
5982
5983 #: lib/mailhandler.php:37
5984 msgid "Could not parse message."
5985 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5986
5987 #: lib/mailhandler.php:42
5988 msgid "Not a registered user."
5989 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5990
5991 #: lib/mailhandler.php:46
5992 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5993 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5994
5995 #: lib/mailhandler.php:50
5996 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5997 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5998
5999 #: lib/mailhandler.php:228
6000 #, fuzzy, php-format
6001 msgid "Unsupported message type: %s"
6002 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
6003
6004 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6005 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/mediafile.php:142
6009 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/mediafile.php:147
6013 msgid ""
6014 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6015 "the HTML form."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/mediafile.php:152
6019 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/mediafile.php:159
6023 msgid "Missing a temporary folder."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/mediafile.php:162
6027 msgid "Failed to write file to disk."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/mediafile.php:165
6031 msgid "File upload stopped by extension."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6035 msgid "File exceeds user's quota."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6039 msgid "File could not be moved to destination directory."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Could not determine file's MIME type."
6045 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
6046
6047 #: lib/mediafile.php:270
6048 #, php-format
6049 msgid " Try using another %s format."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/mediafile.php:275
6053 #, php-format
6054 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/messageform.php:120
6058 msgid "Send a direct notice"
6059 msgstr "Send ei direkte melding"
6060
6061 #: lib/messageform.php:146
6062 msgid "To"
6063 msgstr "Til"
6064
6065 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6066 msgid "Available characters"
6067 msgstr "Tilgjenglege teikn"
6068
6069 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6070 #, fuzzy
6071 msgctxt "Send button for sending notice"
6072 msgid "Send"
6073 msgstr "Send"
6074
6075 #: lib/noticeform.php:160
6076 msgid "Send a notice"
6077 msgstr "Send ei melding"
6078
6079 #: lib/noticeform.php:173
6080 #, php-format
6081 msgid "What's up, %s?"
6082 msgstr "Kva skjer, %s?"
6083
6084 #: lib/noticeform.php:192
6085 msgid "Attach"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/noticeform.php:196
6089 msgid "Attach a file"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/noticeform.php:212
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Share my location"
6095 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
6096
6097 #: lib/noticeform.php:215
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Do not share my location"
6100 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
6101
6102 #: lib/noticeform.php:216
6103 msgid ""
6104 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6105 "try again later"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/noticelist.php:430
6109 #, php-format
6110 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/noticelist.php:431
6114 #, fuzzy
6115 msgid "N"
6116 msgstr "Nei"
6117
6118 #: lib/noticelist.php:431
6119 msgid "S"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/noticelist.php:432
6123 msgid "E"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/noticelist.php:432
6127 msgid "W"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/noticelist.php:439
6131 msgid "at"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/noticelist.php:570
6135 #, fuzzy
6136 msgid "in context"
6137 msgstr "Ingen innhald."
6138
6139 #: lib/noticelist.php:605
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Repeated by"
6142 msgstr "Lag"
6143
6144 #: lib/noticelist.php:632
6145 msgid "Reply to this notice"
6146 msgstr "Svar på denne notisen"
6147
6148 #: lib/noticelist.php:633
6149 msgid "Reply"
6150 msgstr "Svar"
6151
6152 #: lib/noticelist.php:677
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Notice repeated"
6155 msgstr "Melding lagra"
6156
6157 #: lib/nudgeform.php:116
6158 msgid "Nudge this user"
6159 msgstr "Dult denne brukaren"
6160
6161 #: lib/nudgeform.php:128
6162 msgid "Nudge"
6163 msgstr "Dult"
6164
6165 #: lib/nudgeform.php:128
6166 msgid "Send a nudge to this user"
6167 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
6168
6169 #: lib/oauthstore.php:283
6170 msgid "Error inserting new profile"
6171 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
6172
6173 #: lib/oauthstore.php:291
6174 msgid "Error inserting avatar"
6175 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6176
6177 #: lib/oauthstore.php:311
6178 msgid "Error inserting remote profile"
6179 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
6180
6181 #: lib/oauthstore.php:345
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Duplicate notice"
6184 msgstr "Slett notis"
6185
6186 #: lib/oauthstore.php:490
6187 msgid "Couldn't insert new subscription."
6188 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
6189
6190 #: lib/personalgroupnav.php:99
6191 msgid "Personal"
6192 msgstr "Personleg"
6193
6194 #: lib/personalgroupnav.php:104
6195 msgid "Replies"
6196 msgstr "Svar"
6197
6198 #: lib/personalgroupnav.php:114
6199 msgid "Favorites"
6200 msgstr "Favorittar"
6201
6202 #: lib/personalgroupnav.php:125
6203 msgid "Inbox"
6204 msgstr "Innboks"
6205
6206 #: lib/personalgroupnav.php:126
6207 msgid "Your incoming messages"
6208 msgstr "Dine innkomande meldinger"
6209
6210 #: lib/personalgroupnav.php:130
6211 msgid "Outbox"
6212 msgstr "Utboks"
6213
6214 #: lib/personalgroupnav.php:131
6215 msgid "Your sent messages"
6216 msgstr "Dine sende meldingar"
6217
6218 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6219 #, php-format
6220 msgid "Tags in %s's notices"
6221 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
6222
6223 #: lib/plugin.php:114
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Unknown"
6226 msgstr "Uventa handling."
6227
6228 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6229 msgid "Subscriptions"
6230 msgstr "Tingingar"
6231
6232 #: lib/profileaction.php:126
6233 msgid "All subscriptions"
6234 msgstr "Alle tingingar"
6235
6236 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6237 msgid "Subscribers"
6238 msgstr "Tingarar"
6239
6240 #: lib/profileaction.php:161
6241 msgid "All subscribers"
6242 msgstr "Tingarar"
6243
6244 #: lib/profileaction.php:191
6245 #, fuzzy
6246 msgid "User ID"
6247 msgstr "Brukar"
6248
6249 #: lib/profileaction.php:196
6250 msgid "Member since"
6251 msgstr "Medlem sidan"
6252
6253 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6254 #: lib/profileaction.php:235
6255 msgid "Daily average"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/profileaction.php:264
6259 msgid "All groups"
6260 msgstr "Alle gruppar"
6261
6262 #: lib/profileformaction.php:123
6263 #, fuzzy
6264 msgid "No return-to arguments."
6265 msgstr "Manglar argumentet ID."
6266
6267 #: lib/profileformaction.php:137
6268 msgid "Unimplemented method."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/publicgroupnav.php:78
6272 msgid "Public"
6273 msgstr "Offentleg"
6274
6275 #: lib/publicgroupnav.php:82
6276 msgid "User groups"
6277 msgstr "Brukar grupper"
6278
6279 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6280 msgid "Recent tags"
6281 msgstr "Nylege emneord"
6282
6283 #: lib/publicgroupnav.php:88
6284 msgid "Featured"
6285 msgstr "Framheva"
6286
6287 #: lib/publicgroupnav.php:92
6288 msgid "Popular"
6289 msgstr "Populære"
6290
6291 #: lib/repeatform.php:107
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Repeat this notice?"
6294 msgstr "Svar på denne notisen"
6295
6296 #: lib/repeatform.php:132
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Repeat this notice"
6299 msgstr "Svar på denne notisen"
6300
6301 #: lib/revokeroleform.php:91
6302 #, fuzzy, php-format
6303 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6304 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
6305
6306 #: lib/router.php:704
6307 msgid "No single user defined for single-user mode."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/sandboxform.php:67
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Sandbox"
6313 msgstr "Innboks"
6314
6315 #: lib/sandboxform.php:78
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Sandbox this user"
6318 msgstr "Lås opp brukaren"
6319
6320 #: lib/searchaction.php:120
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Search site"
6323 msgstr "Søk"
6324
6325 #: lib/searchaction.php:126
6326 msgid "Keyword(s)"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/searchaction.php:127
6330 msgid "Search"
6331 msgstr "Søk"
6332
6333 #: lib/searchaction.php:162
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Search help"
6336 msgstr "Søk"
6337
6338 #: lib/searchgroupnav.php:80
6339 msgid "People"
6340 msgstr "Folk"
6341
6342 #: lib/searchgroupnav.php:81
6343 msgid "Find people on this site"
6344 msgstr "Finn folk på denne sida"
6345
6346 #: lib/searchgroupnav.php:83
6347 msgid "Find content of notices"
6348 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
6349
6350 #: lib/searchgroupnav.php:85
6351 msgid "Find groups on this site"
6352 msgstr "Finn grupper på denne sida"
6353
6354 #: lib/section.php:89
6355 msgid "Untitled section"
6356 msgstr "Seksjon utan tittel"
6357
6358 #: lib/section.php:106
6359 msgid "More..."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/silenceform.php:67
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Silence"
6365 msgstr "Statusmelding"
6366
6367 #: lib/silenceform.php:78
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Silence this user"
6370 msgstr "Blokkér denne brukaren"
6371
6372 #: lib/subgroupnav.php:83
6373 #, php-format
6374 msgid "People %s subscribes to"
6375 msgstr "Mennesker %s tingar"
6376
6377 #: lib/subgroupnav.php:91
6378 #, php-format
6379 msgid "People subscribed to %s"
6380 msgstr "Mennesker som tingar %s"
6381
6382 #: lib/subgroupnav.php:99
6383 #, php-format
6384 msgid "Groups %s is a member of"
6385 msgstr "Grupper %s er medlem av"
6386
6387 #: lib/subgroupnav.php:105
6388 msgid "Invite"
6389 msgstr "Invitér"
6390
6391 #: lib/subgroupnav.php:106
6392 #, php-format
6393 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6394 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
6395
6396 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6397 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6398 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6402 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6403 msgid "People Tagcloud as tagged"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/tagcloudsection.php:56
6407 msgid "None"
6408 msgstr "Ingen"
6409
6410 #: lib/topposterssection.php:74
6411 msgid "Top posters"
6412 msgstr "Med flest meldingar"
6413
6414 #: lib/unsandboxform.php:69
6415 msgid "Unsandbox"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/unsandboxform.php:80
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Unsandbox this user"
6421 msgstr "Lås opp brukaren"
6422
6423 #: lib/unsilenceform.php:67
6424 msgid "Unsilence"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/unsilenceform.php:78
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Unsilence this user"
6430 msgstr "Lås opp brukaren"
6431
6432 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6433 msgid "Unsubscribe from this user"
6434 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6435
6436 #: lib/unsubscribeform.php:137
6437 msgid "Unsubscribe"
6438 msgstr "Fjern tinging"
6439
6440 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6441 #, fuzzy, php-format
6442 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6443 msgstr "Brukaren har inga profil."
6444
6445 #: lib/userprofile.php:117
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Edit Avatar"
6448 msgstr "Brukarbilete"
6449
6450 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6451 msgid "User actions"
6452 msgstr "Brukarverkty"
6453
6454 #: lib/userprofile.php:237
6455 msgid "User deletion in progress..."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/userprofile.php:263
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Edit profile settings"
6461 msgstr "Profilinnstillingar"
6462
6463 #: lib/userprofile.php:264
6464 msgid "Edit"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/userprofile.php:287
6468 msgid "Send a direct message to this user"
6469 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6470
6471 #: lib/userprofile.php:288
6472 msgid "Message"
6473 msgstr "Melding"
6474
6475 #: lib/userprofile.php:326
6476 msgid "Moderate"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/userprofile.php:364
6480 #, fuzzy
6481 msgid "User role"
6482 msgstr "Brukarprofil"
6483
6484 #: lib/userprofile.php:366
6485 #, fuzzy
6486 msgctxt "role"
6487 msgid "Administrator"
6488 msgstr "Administrator"
6489
6490 #: lib/userprofile.php:367
6491 msgctxt "role"
6492 msgid "Moderator"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/util.php:1046
6496 msgid "a few seconds ago"
6497 msgstr "eit par sekund sidan"
6498
6499 #: lib/util.php:1048
6500 msgid "about a minute ago"
6501 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6502
6503 #: lib/util.php:1050
6504 #, php-format
6505 msgid "about %d minutes ago"
6506 msgstr "~%d minutt sidan"
6507
6508 #: lib/util.php:1052
6509 msgid "about an hour ago"
6510 msgstr "omtrent ein time sidan"
6511
6512 #: lib/util.php:1054
6513 #, php-format
6514 msgid "about %d hours ago"
6515 msgstr "~%d timar sidan"
6516
6517 #: lib/util.php:1056
6518 msgid "about a day ago"
6519 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6520
6521 #: lib/util.php:1058
6522 #, php-format
6523 msgid "about %d days ago"
6524 msgstr "~%d dagar sidan"
6525
6526 #: lib/util.php:1060
6527 msgid "about a month ago"
6528 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6529
6530 #: lib/util.php:1062
6531 #, php-format
6532 msgid "about %d months ago"
6533 msgstr "~%d månadar sidan"
6534
6535 #: lib/util.php:1064
6536 msgid "about a year ago"
6537 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6538
6539 #: lib/webcolor.php:82
6540 #, fuzzy, php-format
6541 msgid "%s is not a valid color!"
6542 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6543
6544 #: lib/webcolor.php:123
6545 #, php-format
6546 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/xmppmanager.php:403
6550 #, fuzzy, php-format
6551 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6552 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"