1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
3 # Author@translatewiki.net: Nghtwlkr
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:29+0000\n"
13 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: nn\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #. TRANS: Menu item for site administration
24 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "Avatar-innstillingar"
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
41 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
42 #: actions/accessadminpanel.php:165
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
46 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
47 #: actions/accessadminpanel.php:167
53 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
54 #: actions/accessadminpanel.php:174
55 msgid "Make registration invitation only."
58 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
59 #: actions/accessadminpanel.php:176
64 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
65 #: actions/accessadminpanel.php:183
66 msgid "Disable new registrations."
69 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
70 #: actions/accessadminpanel.php:185
75 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
76 #: actions/accessadminpanel.php:202
78 msgid "Save access settings"
79 msgstr "Avatar-innstillingar"
81 #: actions/accessadminpanel.php:203
87 #. TRANS: Server error when page not found (404)
88 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
89 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
92 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
94 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
95 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
96 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
97 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
98 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
99 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
100 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
101 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
102 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
103 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
104 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
105 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
106 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
107 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
108 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
109 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
110 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
111 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
112 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
113 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
114 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
115 msgid "No such user."
116 msgstr "Brukaren finst ikkje."
118 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
119 #: actions/all.php:86
121 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
122 msgstr "%s med vener, side %d"
124 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
125 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
127 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
128 #: lib/personalgroupnav.php:100
130 msgid "%s and friends"
131 msgstr "%s med vener"
133 #. TRANS: %1$s is user nickname
134 #: actions/all.php:103
136 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
137 msgstr "Straum for vener av %s"
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:112
142 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
143 msgstr "Straum for vener av %s"
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:121
148 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
149 msgstr "Straum for vener av %s"
151 #. TRANS: %1$s is user nickname
152 #: actions/all.php:134
155 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
158 #: actions/all.php:139
161 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
162 "something yourself."
165 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
166 #: actions/all.php:142
169 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
170 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
173 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
177 "post a notice to his or her attention."
181 #: actions/all.php:178
183 msgid "You and friends"
184 msgstr "%s med vener"
186 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
187 #: actions/apitimelinehome.php:120
189 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
190 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
192 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
193 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
194 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
195 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
196 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
197 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
198 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
201 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
202 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:136
203 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
204 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
205 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
206 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
207 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
208 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
209 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
210 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
211 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
212 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
213 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
215 msgid "API method not found."
216 msgstr "Fann ikkje API-metode."
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
219 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
220 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
221 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
222 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
223 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
224 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
225 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
226 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
227 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
228 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
229 msgid "This method requires a POST."
230 msgstr "Dette krev ein POST."
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
234 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
240 msgid "Could not update user."
241 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
244 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
245 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
246 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
247 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
248 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
249 #: lib/profileaction.php:84
250 msgid "User has no profile."
251 msgstr "Brukaren har inga profil."
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
255 msgid "Could not save profile."
256 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
259 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
260 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
261 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
262 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
263 #: lib/designsettings.php:283
266 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
267 "current configuration."
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
274 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
275 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
276 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
278 msgid "Unable to save your design settings."
279 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
281 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
282 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
284 msgid "Could not update your design."
285 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
287 #: actions/apiblockcreate.php:105
289 msgid "You cannot block yourself!"
290 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
292 #: actions/apiblockcreate.php:126
293 msgid "Block user failed."
294 msgstr "Blokkering av brukar feila."
296 #: actions/apiblockdestroy.php:114
297 msgid "Unblock user failed."
298 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
300 #: actions/apidirectmessage.php:89
302 msgid "Direct messages from %s"
303 msgstr "Direkte meldingar til %s"
305 #: actions/apidirectmessage.php:93
307 msgid "All the direct messages sent from %s"
308 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
310 #: actions/apidirectmessage.php:101
312 msgid "Direct messages to %s"
313 msgstr "Direkte meldingar til %s"
315 #: actions/apidirectmessage.php:105
317 msgid "All the direct messages sent to %s"
318 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
320 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
321 msgid "No message text!"
322 msgstr "Inga meldingstekst!"
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
326 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
327 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
330 msgid "Recipient user not found."
331 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
333 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
334 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
335 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
337 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
338 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
339 msgid "No status found with that ID."
340 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
342 #: actions/apifavoritecreate.php:119
344 msgid "This status is already a favorite."
345 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
347 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
348 msgid "Could not create favorite."
349 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
351 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
353 msgid "That status is not a favorite."
354 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
356 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
357 msgid "Could not delete favorite."
358 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
360 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
361 msgid "Could not follow user: User not found."
362 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
364 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
366 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
367 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
369 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
371 msgid "Could not unfollow user: User not found."
372 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
374 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
376 msgid "You cannot unfollow yourself."
377 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
379 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
380 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
381 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
383 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
385 msgid "Could not determine source user."
386 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
388 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
390 msgid "Could not find target user."
391 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
393 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
394 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
395 #: actions/register.php:205
396 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
397 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
399 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
400 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
401 #: actions/register.php:208
402 msgid "Nickname already in use. Try another one."
403 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
405 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
406 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
407 #: actions/register.php:210
408 msgid "Not a valid nickname."
409 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
411 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
412 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
413 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
414 #: actions/register.php:217
415 msgid "Homepage is not a valid URL."
416 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
418 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
419 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
420 #: actions/register.php:220
421 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
422 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
424 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
425 #: actions/newapplication.php:172
427 msgid "Description is too long (max %d chars)."
428 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
430 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
431 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
432 #: actions/register.php:227
433 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
434 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
436 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
437 #: actions/newgroup.php:159
439 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
442 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
443 #: actions/newgroup.php:168
445 msgid "Invalid alias: \"%s\""
446 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
448 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
449 #: actions/newgroup.php:172
451 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
452 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
454 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
455 #: actions/newgroup.php:178
456 msgid "Alias can't be the same as nickname."
459 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
460 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
461 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
463 msgid "Group not found!"
464 msgstr "Fann ikkje API-metode."
466 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
468 msgid "You are already a member of that group."
469 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
471 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
472 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
475 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
477 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
478 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
480 #: actions/apigroupleave.php:114
482 msgid "You are not a member of this group."
483 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
485 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
487 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
488 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
490 #. TRANS: %s is a user name
491 #: actions/apigrouplist.php:97
496 #. TRANS: Meant to convey the user %2$s is a member of each of the groups listed on site %1$s
497 #: actions/apigrouplist.php:107
499 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
500 msgstr "Grupper %s er medlem av"
502 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
507 #: actions/apigrouplistall.php:94
510 msgstr "Gruppe handlingar"
512 #: actions/apioauthauthorize.php:101
513 msgid "No oauth_token parameter provided."
516 #: actions/apioauthauthorize.php:106
518 msgid "Invalid token."
519 msgstr "Ugyldig storleik."
521 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
522 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
523 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
524 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
525 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
526 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
527 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
528 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
529 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
530 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
531 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
532 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
533 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
534 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
535 #: lib/designsettings.php:294
536 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
537 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
539 #: actions/apioauthauthorize.php:135
541 msgid "Invalid nickname / password!"
542 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
544 #: actions/apioauthauthorize.php:159
546 msgid "Database error deleting OAuth application user."
547 msgstr "Feil ved å setja brukar."
549 #: actions/apioauthauthorize.php:185
551 msgid "Database error inserting OAuth application user."
552 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
554 #: actions/apioauthauthorize.php:214
557 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
561 #: actions/apioauthauthorize.php:227
563 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
566 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
567 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
568 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
569 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
570 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
571 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
572 msgid "Unexpected form submission."
573 msgstr "Uventa skjemasending."
575 #: actions/apioauthauthorize.php:259
576 msgid "An application would like to connect to your account"
579 #: actions/apioauthauthorize.php:276
580 msgid "Allow or deny access"
583 #: actions/apioauthauthorize.php:292
586 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
587 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
588 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
591 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
595 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
596 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
597 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
598 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
599 #: lib/userprofile.php:132
603 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
604 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
608 #: actions/apioauthauthorize.php:328
612 #: actions/apioauthauthorize.php:334
617 #: actions/apioauthauthorize.php:351
618 msgid "Allow or deny access to your account information."
621 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
622 msgid "This method requires a POST or DELETE."
623 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
625 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
626 msgid "You may not delete another user's status."
627 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
629 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
630 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
631 msgid "No such notice."
632 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
634 #: actions/apistatusesretweet.php:83
636 msgid "Cannot repeat your own notice."
637 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
639 #: actions/apistatusesretweet.php:91
641 msgid "Already repeated that notice."
642 msgstr "Slett denne notisen"
644 #: actions/apistatusesshow.php:138
646 msgid "Status deleted."
647 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
649 #: actions/apistatusesshow.php:144
650 msgid "No status with that ID found."
651 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
653 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
654 #: lib/mailhandler.php:60
656 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
657 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
659 #: actions/apistatusesupdate.php:202
663 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
665 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
668 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
670 msgid "Unsupported format."
671 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
673 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
675 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
676 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
678 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
680 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
681 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
683 #: actions/apitimelinementions.php:117
685 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
686 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
688 #: actions/apitimelinementions.php:130
690 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
691 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
693 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
695 msgid "%s public timeline"
696 msgstr "%s offentleg tidsline"
698 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
700 msgid "%s updates from everyone!"
701 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
703 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
705 msgid "Repeated to %s"
708 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
710 msgid "Repeats of %s"
713 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
715 msgid "Notices tagged with %s"
716 msgstr "Notisar merka med %s"
718 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
720 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
721 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
723 #: actions/apiusershow.php:96
725 msgstr "Finst ikkje."
727 #: actions/attachment.php:73
729 msgid "No such attachment."
730 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
732 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
733 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
734 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
735 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
737 msgstr "Ingen kallenamn."
739 #: actions/avatarbynickname.php:64
741 msgstr "Ingen storleik."
743 #: actions/avatarbynickname.php:69
744 msgid "Invalid size."
745 msgstr "Ugyldig storleik."
747 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
748 #: lib/accountsettingsaction.php:112
750 msgstr "Brukarbilete"
752 #: actions/avatarsettings.php:78
754 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
755 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
757 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
758 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
759 #: actions/userrss.php:106
760 msgid "User without matching profile"
761 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
763 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
764 #: actions/grouplogo.php:254
765 msgid "Avatar settings"
766 msgstr "Avatar-innstillingar"
768 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
769 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
773 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
774 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
778 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
779 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
783 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
787 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
791 #: actions/avatarsettings.php:305
793 msgid "No file uploaded."
794 msgstr "Ingen vald profil."
796 #: actions/avatarsettings.php:332
797 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
798 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
800 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
801 msgid "Lost our file data."
802 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
804 #: actions/avatarsettings.php:370
805 msgid "Avatar updated."
806 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
808 #: actions/avatarsettings.php:373
809 msgid "Failed updating avatar."
810 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
812 #: actions/avatarsettings.php:397
814 msgid "Avatar deleted."
815 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
817 #: actions/block.php:69
819 msgid "You already blocked that user."
820 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
822 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
824 msgstr "Blokker brukaren"
826 #: actions/block.php:130
828 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
829 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
830 "will not be notified of any @-replies from them."
833 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
834 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
835 #: actions/groupblock.php:178
839 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
841 msgid "Do not block this user"
842 msgstr "Lås opp brukaren"
844 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
845 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
846 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
850 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
851 msgid "Block this user"
852 msgstr "Blokkér denne brukaren"
854 #: actions/block.php:167
855 msgid "Failed to save block information."
856 msgstr "Lagring av informasjon feila."
858 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
859 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
860 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
861 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
862 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
863 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
864 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
865 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
866 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
867 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
868 #: lib/command.php:358
869 msgid "No such group."
870 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
872 #: actions/blockedfromgroup.php:97
874 msgid "%s blocked profiles"
875 msgstr "Brukarprofil"
877 #: actions/blockedfromgroup.php:100
879 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
880 msgstr "%s med vener, side %d"
882 #: actions/blockedfromgroup.php:115
884 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
885 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
887 #: actions/blockedfromgroup.php:288
889 msgid "Unblock user from group"
890 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
892 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
896 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
897 msgid "Unblock this user"
898 msgstr "Lås opp brukaren"
900 #: actions/bookmarklet.php:50
905 #: actions/confirmaddress.php:75
906 msgid "No confirmation code."
907 msgstr "Ingen stadfestingskode."
909 #: actions/confirmaddress.php:80
910 msgid "Confirmation code not found."
911 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
913 #: actions/confirmaddress.php:85
914 msgid "That confirmation code is not for you!"
915 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
917 #: actions/confirmaddress.php:90
919 msgid "Unrecognized address type %s"
920 msgstr "Ukjend adressetype %s"
922 #: actions/confirmaddress.php:94
923 msgid "That address has already been confirmed."
924 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
926 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
927 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
928 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
929 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
930 #: actions/smssettings.php:420
931 msgid "Couldn't update user."
932 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
934 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
935 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
936 msgid "Couldn't delete email confirmation."
937 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
939 #: actions/confirmaddress.php:144
941 msgid "Confirm address"
942 msgstr "Stadfest adresse"
944 #: actions/confirmaddress.php:159
946 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
947 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
949 #: actions/conversation.php:99
952 msgstr "Stadfestingskode"
954 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
955 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
959 #: actions/deleteapplication.php:63
961 msgid "You must be logged in to delete an application."
962 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
964 #: actions/deleteapplication.php:71
966 msgid "Application not found."
967 msgstr "Notisen har ingen profil"
969 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
970 #: actions/showapplication.php:94
972 msgid "You are not the owner of this application."
973 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
975 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
976 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
977 #: lib/action.php:1219
978 msgid "There was a problem with your session token."
979 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
981 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
983 msgid "Delete application"
984 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
986 #: actions/deleteapplication.php:149
988 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
989 "about the application from the database, including all existing user "
993 #: actions/deleteapplication.php:156
995 msgid "Do not delete this application"
996 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
998 #: actions/deleteapplication.php:160
1000 msgid "Delete this application"
1001 msgstr "Slett denne notisen"
1003 #. TRANS: Client error message
1004 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1005 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
1006 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
1007 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1008 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1009 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1010 #: lib/settingsaction.php:72
1011 msgid "Not logged in."
1012 msgstr "Ikkje logga inn"
1014 #: actions/deletenotice.php:71
1015 msgid "Can't delete this notice."
1016 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1018 #: actions/deletenotice.php:103
1021 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1024 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
1025 "ikkje finne ho att."
1027 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1028 msgid "Delete notice"
1029 msgstr "Slett notis"
1031 #: actions/deletenotice.php:144
1032 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1033 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1035 #: actions/deletenotice.php:145
1037 msgid "Do not delete this notice"
1038 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1040 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
1041 msgid "Delete this notice"
1042 msgstr "Slett denne notisen"
1044 #: actions/deleteuser.php:67
1046 msgid "You cannot delete users."
1047 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1049 #: actions/deleteuser.php:74
1051 msgid "You can only delete local users."
1052 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1054 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1059 #: actions/deleteuser.php:136
1061 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1062 "the user from the database, without a backup."
1065 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1067 msgid "Delete this user"
1068 msgstr "Slett denne notisen"
1070 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1071 #: lib/groupnav.php:119
1075 #: actions/designadminpanel.php:73
1076 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1079 #: actions/designadminpanel.php:275
1081 msgid "Invalid logo URL."
1082 msgstr "Ugyldig storleik."
1084 #: actions/designadminpanel.php:279
1085 #, fuzzy, php-format
1086 msgid "Theme not available: %s"
1087 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1089 #: actions/designadminpanel.php:375
1092 msgstr "Endra passordet ditt"
1094 #: actions/designadminpanel.php:380
1099 #: actions/designadminpanel.php:387
1101 msgid "Change theme"
1104 #: actions/designadminpanel.php:404
1107 msgstr "Statusmelding"
1109 #: actions/designadminpanel.php:405
1111 msgid "Theme for the site."
1112 msgstr "Logg ut or sida"
1114 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1115 msgid "Change background image"
1118 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1119 #: lib/designsettings.php:178
1123 #: actions/designadminpanel.php:427
1124 #, fuzzy, php-format
1126 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1128 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1130 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1134 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1138 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1139 msgid "Turn background image on or off."
1142 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1143 msgid "Tile background image"
1146 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1148 msgid "Change colours"
1149 msgstr "Endra passordet ditt"
1151 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1156 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1161 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1165 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1170 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1171 msgid "Use defaults"
1174 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1175 msgid "Restore default designs"
1178 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1179 msgid "Reset back to default"
1182 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1183 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1184 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1185 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1186 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1187 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1188 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1189 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1190 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1194 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1198 #: actions/disfavor.php:81
1199 msgid "This notice is not a favorite!"
1200 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1202 #: actions/disfavor.php:94
1203 msgid "Add to favorites"
1204 msgstr "Legg til i favorittar"
1206 #: actions/doc.php:158
1207 #, fuzzy, php-format
1208 msgid "No such document \"%s\""
1209 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1211 #: actions/editapplication.php:54
1213 msgid "Edit Application"
1216 #: actions/editapplication.php:66
1218 msgid "You must be logged in to edit an application."
1219 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1221 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1222 #: actions/showapplication.php:87
1224 msgid "No such application."
1225 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1227 #: actions/editapplication.php:161
1229 msgid "Use this form to edit your application."
1230 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1232 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1234 msgid "Name is required."
1235 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1237 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1239 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1240 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1242 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1244 msgid "Name already in use. Try another one."
1245 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1247 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1249 msgid "Description is required."
1252 #: actions/editapplication.php:194
1253 msgid "Source URL is too long."
1256 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1258 msgid "Source URL is not valid."
1259 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1261 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1262 msgid "Organization is required."
1265 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1267 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1268 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1270 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1271 msgid "Organization homepage is required."
1274 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1275 msgid "Callback is too long."
1278 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1279 msgid "Callback URL is not valid."
1282 #: actions/editapplication.php:258
1284 msgid "Could not update application."
1285 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1287 #: actions/editgroup.php:56
1289 msgid "Edit %s group"
1290 msgstr "Rediger %s gruppa"
1292 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1293 msgid "You must be logged in to create a group."
1294 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1296 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1297 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1299 msgid "You must be an admin to edit the group."
1300 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1302 #: actions/editgroup.php:158
1303 msgid "Use this form to edit the group."
1304 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1306 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1307 #, fuzzy, php-format
1308 msgid "description is too long (max %d chars)."
1309 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1311 #: actions/editgroup.php:258
1312 msgid "Could not update group."
1313 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1315 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1317 msgid "Could not create aliases."
1318 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1320 #: actions/editgroup.php:280
1321 msgid "Options saved."
1322 msgstr "Lagra innstillingar."
1324 #: actions/emailsettings.php:60
1326 msgid "Email settings"
1327 msgstr "Epostinnstillingar"
1329 #: actions/emailsettings.php:71
1331 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1332 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1334 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1335 #: actions/smssettings.php:104
1339 #: actions/emailsettings.php:105
1340 msgid "Current confirmed email address."
1341 msgstr "Godkjent epostadresse."
1343 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1344 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1345 #: actions/smssettings.php:158
1349 #: actions/emailsettings.php:113
1351 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1352 "a message with further instructions."
1354 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1355 "med instruksjonar."
1357 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1358 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1359 #: lib/applicationeditform.php:332
1363 #: actions/emailsettings.php:121
1365 msgid "Email address"
1366 msgstr "Epostadresser"
1368 #: actions/emailsettings.php:123
1369 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1370 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1372 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1373 #: actions/smssettings.php:145
1377 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1378 msgid "Incoming email"
1379 msgstr "Innkomande epost"
1381 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1382 msgid "Send email to this address to post new notices."
1383 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1385 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1386 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1387 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1389 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1393 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1394 #: actions/smssettings.php:169
1398 #: actions/emailsettings.php:158
1399 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1400 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1402 #: actions/emailsettings.php:163
1403 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1405 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1407 #: actions/emailsettings.php:169
1408 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1409 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1411 #: actions/emailsettings.php:174
1413 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1414 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1416 #: actions/emailsettings.php:179
1417 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1418 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1420 #: actions/emailsettings.php:185
1421 msgid "I want to post notices by email."
1422 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1424 #: actions/emailsettings.php:191
1425 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1426 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1428 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1429 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1430 msgid "Preferences saved."
1431 msgstr "Lagra brukarval."
1433 #: actions/emailsettings.php:320
1434 msgid "No email address."
1435 msgstr "Ingen epostadresse."
1437 #: actions/emailsettings.php:327
1438 msgid "Cannot normalize that email address"
1439 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1441 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1442 #: actions/siteadminpanel.php:144
1443 msgid "Not a valid email address."
1444 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1446 #: actions/emailsettings.php:334
1447 msgid "That is already your email address."
1448 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1450 #: actions/emailsettings.php:337
1451 msgid "That email address already belongs to another user."
1452 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1454 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1455 #: actions/smssettings.php:337
1456 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1457 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1459 #: actions/emailsettings.php:359
1461 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1462 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1464 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1465 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1467 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1468 #: actions/smssettings.php:370
1469 msgid "No pending confirmation to cancel."
1470 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1472 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1473 msgid "That is the wrong IM address."
1474 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1476 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1477 #: actions/smssettings.php:386
1478 msgid "Confirmation cancelled."
1479 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1481 #: actions/emailsettings.php:413
1482 msgid "That is not your email address."
1483 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1485 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1486 #: actions/smssettings.php:425
1487 msgid "The address was removed."
1488 msgstr "Addressa blei fjerna."
1490 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1491 msgid "No incoming email address."
1492 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1494 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1495 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1496 msgid "Couldn't update user record."
1497 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1499 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1500 msgid "Incoming email address removed."
1501 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1503 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1504 msgid "New incoming email address added."
1505 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1507 #: actions/favor.php:79
1508 msgid "This notice is already a favorite!"
1509 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1511 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1512 msgid "Disfavor favorite"
1513 msgstr "Fjern favoritt"
1515 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1516 #: lib/publicgroupnav.php:93
1517 msgid "Popular notices"
1518 msgstr "Populære notisar"
1520 #: actions/favorited.php:67
1522 msgid "Popular notices, page %d"
1523 msgstr "Populære notisar, side %d"
1525 #: actions/favorited.php:79
1526 msgid "The most popular notices on the site right now."
1527 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1529 #: actions/favorited.php:150
1530 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1533 #: actions/favorited.php:153
1535 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1536 "next to any notice you like."
1539 #: actions/favorited.php:156
1542 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1543 "notice to your favorites!"
1546 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1547 #: lib/personalgroupnav.php:115
1549 msgid "%s's favorite notices"
1550 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1552 #: actions/favoritesrss.php:115
1553 #, fuzzy, php-format
1554 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1555 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1557 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1558 #: lib/publicgroupnav.php:89
1559 msgid "Featured users"
1560 msgstr "Profilerte folk"
1562 #: actions/featured.php:71
1564 msgid "Featured users, page %d"
1565 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1567 #: actions/featured.php:99
1568 #, fuzzy, php-format
1569 msgid "A selection of some great users on %s"
1570 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1572 #: actions/file.php:34
1574 msgid "No notice ID."
1577 #: actions/file.php:38
1582 #: actions/file.php:42
1584 msgid "No attachments."
1585 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1587 #: actions/file.php:51
1589 msgid "No uploaded attachments."
1590 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1592 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1593 msgid "Not expecting this response!"
1594 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1596 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1598 msgid "User being listened to does not exist."
1599 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1601 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1602 msgid "You can use the local subscription!"
1603 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1605 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1606 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1607 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1609 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1611 msgid "You are not authorized."
1612 msgstr "Ikkje autorisert."
1614 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1616 msgid "Could not convert request token to access token."
1617 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1619 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1621 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1622 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1624 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1625 msgid "Error updating remote profile"
1626 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1628 #: actions/getfile.php:79
1630 msgid "No such file."
1631 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1633 #: actions/getfile.php:83
1635 msgid "Cannot read file."
1636 msgstr "Mista fila vår."
1638 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1640 msgid "Invalid role."
1641 msgstr "Ugyldig storleik."
1643 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1644 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1647 #: actions/grantrole.php:75
1649 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1650 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1652 #: actions/grantrole.php:82
1654 msgid "User already has this role."
1655 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1657 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1658 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1659 #: lib/profileformaction.php:70
1660 msgid "No profile specified."
1661 msgstr "Ingen vald profil."
1663 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1664 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1665 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1666 msgid "No profile with that ID."
1667 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1669 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1670 #: actions/makeadmin.php:81
1672 msgid "No group specified."
1673 msgstr "Ingen vald profil."
1675 #: actions/groupblock.php:91
1676 msgid "Only an admin can block group members."
1679 #: actions/groupblock.php:95
1681 msgid "User is already blocked from group."
1682 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1684 #: actions/groupblock.php:100
1686 msgid "User is not a member of group."
1687 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1689 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
1691 msgid "Block user from group"
1692 msgstr "Blokker brukaren"
1694 #: actions/groupblock.php:162
1697 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1698 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1699 "the group in the future."
1702 #: actions/groupblock.php:178
1704 msgid "Do not block this user from this group"
1705 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1707 #: actions/groupblock.php:179
1709 msgid "Block this user from this group"
1710 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1712 #: actions/groupblock.php:196
1713 msgid "Database error blocking user from group."
1716 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1721 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1723 msgid "You must be logged in to edit a group."
1724 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1726 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1728 msgid "Group design"
1731 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1733 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1734 "palette of your choice."
1737 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1738 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1740 msgid "Couldn't update your design."
1741 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1743 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1745 msgid "Design preferences saved."
1746 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1748 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1750 msgstr "Logo åt gruppa"
1752 #: actions/grouplogo.php:153
1753 #, fuzzy, php-format
1755 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1756 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1758 #: actions/grouplogo.php:181
1760 msgid "User without matching profile."
1761 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1763 #: actions/grouplogo.php:365
1765 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1766 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1768 #: actions/grouplogo.php:399
1769 msgid "Logo updated."
1770 msgstr "Logo oppdatert."
1772 #: actions/grouplogo.php:401
1773 msgid "Failed updating logo."
1774 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1776 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1778 msgid "%s group members"
1779 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1781 #: actions/groupmembers.php:103
1782 #, fuzzy, php-format
1783 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1784 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1786 #: actions/groupmembers.php:118
1787 msgid "A list of the users in this group."
1788 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1790 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1792 msgstr "Administrator"
1794 #: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
1798 #: actions/groupmembers.php:468
1800 msgid "Make user an admin of the group"
1801 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1803 #: actions/groupmembers.php:500
1806 msgstr "Administrator"
1808 #: actions/groupmembers.php:500
1809 msgid "Make this user an admin"
1812 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1813 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1816 msgstr "%s tidsline"
1818 #: actions/grouprss.php:140
1819 #, fuzzy, php-format
1820 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1821 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1823 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
1824 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1828 #: actions/groups.php:64
1830 msgid "Groups, page %d"
1831 msgstr "Grupper, side %d"
1833 #: actions/groups.php:90
1836 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1837 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1838 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1839 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1843 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1844 msgid "Create a new group"
1845 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1847 #: actions/groupsearch.php:52
1848 #, fuzzy, php-format
1850 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1851 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1853 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1854 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1856 #: actions/groupsearch.php:58
1857 msgid "Group search"
1860 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1861 #: actions/peoplesearch.php:83
1864 msgstr "Ingen resultat"
1866 #: actions/groupsearch.php:82
1869 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1870 "newgroup%%) yourself."
1873 #: actions/groupsearch.php:85
1876 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1877 "action.newgroup%%) yourself!"
1880 #: actions/groupunblock.php:91
1881 msgid "Only an admin can unblock group members."
1884 #: actions/groupunblock.php:95
1886 msgid "User is not blocked from group."
1887 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1889 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1890 msgid "Error removing the block."
1891 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1893 #: actions/imsettings.php:59
1896 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1898 #: actions/imsettings.php:70
1901 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1902 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1904 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1905 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1907 #: actions/imsettings.php:89
1909 msgid "IM is not available."
1910 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1912 #: actions/imsettings.php:106
1913 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1914 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1916 #: actions/imsettings.php:114
1919 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1920 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1922 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1923 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1925 #: actions/imsettings.php:124
1928 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1930 #: actions/imsettings.php:126
1933 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1934 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1936 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1937 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1939 #: actions/imsettings.php:143
1940 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1941 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1943 #: actions/imsettings.php:148
1944 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1945 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1947 #: actions/imsettings.php:153
1948 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1949 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1951 #: actions/imsettings.php:159
1952 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1953 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1955 #: actions/imsettings.php:285
1956 msgid "No Jabber ID."
1957 msgstr "Nei Jabber-ID"
1959 #: actions/imsettings.php:292
1960 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1961 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1963 #: actions/imsettings.php:296
1964 msgid "Not a valid Jabber ID"
1965 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1967 #: actions/imsettings.php:299
1968 msgid "That is already your Jabber ID."
1969 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1971 #: actions/imsettings.php:302
1972 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1973 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1975 #: actions/imsettings.php:327
1978 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1979 "s for sending messages to you."
1981 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1982 "for å senda meldinger til deg."
1984 #: actions/imsettings.php:387
1985 msgid "That is not your Jabber ID."
1986 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1988 #: actions/inbox.php:59
1989 #, fuzzy, php-format
1990 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1991 msgstr "Innboks for %s"
1993 #: actions/inbox.php:62
1995 msgid "Inbox for %s"
1996 msgstr "Innboks for %s"
1998 #: actions/inbox.php:115
1999 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2000 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
2002 #: actions/invite.php:39
2003 msgid "Invites have been disabled."
2006 #: actions/invite.php:41
2008 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2009 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
2011 #: actions/invite.php:72
2013 msgid "Invalid email address: %s"
2014 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
2016 #: actions/invite.php:110
2017 msgid "Invitation(s) sent"
2018 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
2020 #: actions/invite.php:112
2021 msgid "Invite new users"
2022 msgstr "Invitér nye brukarar"
2024 #: actions/invite.php:128
2025 msgid "You are already subscribed to these users:"
2026 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
2028 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2031 msgstr "%1$s (%2$s)"
2033 #: actions/invite.php:136
2035 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2037 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
2039 #: actions/invite.php:144
2040 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2041 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
2043 #: actions/invite.php:150
2045 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2046 "on the site. Thanks for growing the community!"
2048 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
2049 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
2051 #: actions/invite.php:162
2053 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2055 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
2058 #: actions/invite.php:187
2059 msgid "Email addresses"
2060 msgstr "Epostadresser"
2062 #: actions/invite.php:189
2063 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2064 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2066 #: actions/invite.php:192
2067 msgid "Personal message"
2068 msgstr "Personleg melding"
2070 #: actions/invite.php:194
2071 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2072 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2074 #. TRANS: Send button for inviting friends
2075 #: actions/invite.php:198
2081 #: actions/invite.php:227
2083 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2084 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2086 #: actions/invite.php:229
2089 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2091 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2092 "you know and people who interest you.\n"
2094 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2095 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2096 "share your interests.\n"
2102 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2106 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2111 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2116 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2118 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2119 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2121 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2122 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2129 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2133 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2136 "Beste helsing, %2$s\n"
2138 #: actions/joingroup.php:60
2139 msgid "You must be logged in to join a group."
2140 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2142 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2144 msgid "No nickname or ID."
2145 msgstr "Ingen kallenamn."
2147 #: actions/joingroup.php:141
2148 #, fuzzy, php-format
2149 msgid "%1$s joined group %2$s"
2150 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2152 #: actions/leavegroup.php:60
2153 msgid "You must be logged in to leave a group."
2154 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2156 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2157 msgid "You are not a member of that group."
2158 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2160 #: actions/leavegroup.php:137
2161 #, fuzzy, php-format
2162 msgid "%1$s left group %2$s"
2163 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2165 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2166 msgid "Already logged in."
2167 msgstr "Allereie logga inn."
2169 #: actions/login.php:126
2170 msgid "Incorrect username or password."
2171 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2173 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2175 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2176 msgstr "Ikkje autorisert."
2178 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2182 #: actions/login.php:227
2183 msgid "Login to site"
2186 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2190 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2191 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2192 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2194 #: actions/login.php:247
2195 msgid "Lost or forgotten password?"
2196 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2198 #: actions/login.php:266
2200 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2201 "changing your settings."
2203 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2206 #: actions/login.php:270
2207 #, fuzzy, php-format
2209 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2210 "(%%action.register%%) a new account."
2212 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2213 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2216 #: actions/makeadmin.php:92
2217 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2220 #: actions/makeadmin.php:96
2221 #, fuzzy, php-format
2222 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2223 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2225 #: actions/makeadmin.php:133
2226 #, fuzzy, php-format
2227 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2228 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2230 #: actions/makeadmin.php:146
2231 #, fuzzy, php-format
2232 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2233 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2235 #: actions/microsummary.php:69
2236 msgid "No current status"
2237 msgstr "Ingen status"
2239 #: actions/newapplication.php:52
2241 msgid "New Application"
2242 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2244 #: actions/newapplication.php:64
2246 msgid "You must be logged in to register an application."
2247 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2249 #: actions/newapplication.php:143
2251 msgid "Use this form to register a new application."
2252 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2254 #: actions/newapplication.php:176
2255 msgid "Source URL is required."
2258 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2260 msgid "Could not create application."
2261 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2263 #: actions/newgroup.php:53
2267 #: actions/newgroup.php:110
2268 msgid "Use this form to create a new group."
2269 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2271 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2275 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2276 msgid "You can't send a message to this user."
2277 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2279 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2280 #: lib/command.php:529
2282 msgstr "Ingen innhald."
2284 #: actions/newmessage.php:158
2285 msgid "No recipient specified."
2286 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2288 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2290 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2292 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2295 #: actions/newmessage.php:181
2297 msgid "Message sent"
2300 #: actions/newmessage.php:185
2301 #, fuzzy, php-format
2302 msgid "Direct message to %s sent."
2303 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2305 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2309 #: actions/newnotice.php:69
2313 #: actions/newnotice.php:217
2314 msgid "Notice posted"
2315 msgstr "Melding lagra"
2317 #: actions/noticesearch.php:68
2320 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2321 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2323 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2324 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2326 #: actions/noticesearch.php:78
2330 #: actions/noticesearch.php:91
2331 #, fuzzy, php-format
2332 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2333 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2335 #: actions/noticesearch.php:121
2338 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2339 "status_textarea=%s)!"
2342 #: actions/noticesearch.php:124
2345 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2346 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2349 #: actions/noticesearchrss.php:96
2350 #, fuzzy, php-format
2351 msgid "Updates with \"%s\""
2352 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2354 #: actions/noticesearchrss.php:98
2355 #, fuzzy, php-format
2356 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2357 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2359 #: actions/nudge.php:85
2361 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2363 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2364 "e-postadressa si enno."
2366 #: actions/nudge.php:94
2370 #: actions/nudge.php:97
2374 #: actions/oauthappssettings.php:59
2376 msgid "You must be logged in to list your applications."
2377 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2379 #: actions/oauthappssettings.php:74
2381 msgid "OAuth applications"
2384 #: actions/oauthappssettings.php:85
2385 msgid "Applications you have registered"
2388 #: actions/oauthappssettings.php:135
2390 msgid "You have not registered any applications yet."
2393 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2394 msgid "Connected applications"
2397 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2398 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2401 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2403 msgid "You are not a user of that application."
2404 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2406 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2407 msgid "Unable to revoke access for app: "
2410 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2412 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2415 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2416 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2419 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2420 msgid "Notice has no profile"
2421 msgstr "Notisen har ingen profil"
2423 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2425 msgid "%1$s's status on %2$s"
2426 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2428 #: actions/oembed.php:157
2430 msgid "content type "
2433 #: actions/oembed.php:160
2437 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
2438 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2439 msgid "Not a supported data format."
2440 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2442 #: actions/opensearch.php:64
2443 msgid "People Search"
2444 msgstr "Søk etter folk"
2446 #: actions/opensearch.php:67
2447 msgid "Notice Search"
2450 #: actions/othersettings.php:60
2452 msgid "Other settings"
2453 msgstr "Andre innstillingar"
2455 #: actions/othersettings.php:71
2456 msgid "Manage various other options."
2457 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2459 #: actions/othersettings.php:108
2460 msgid " (free service)"
2463 #: actions/othersettings.php:116
2464 msgid "Shorten URLs with"
2467 #: actions/othersettings.php:117
2468 msgid "Automatic shortening service to use."
2469 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2471 #: actions/othersettings.php:122
2473 msgid "View profile designs"
2474 msgstr "Profilinnstillingar"
2476 #: actions/othersettings.php:123
2477 msgid "Show or hide profile designs."
2480 #: actions/othersettings.php:153
2481 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2482 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2484 #: actions/otp.php:69
2486 msgid "No user ID specified."
2487 msgstr "Ingen vald profil."
2489 #: actions/otp.php:83
2491 msgid "No login token specified."
2492 msgstr "Ingen vald profil."
2494 #: actions/otp.php:90
2496 msgid "No login token requested."
2497 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2499 #: actions/otp.php:95
2501 msgid "Invalid login token specified."
2502 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2504 #: actions/otp.php:104
2506 msgid "Login token expired."
2509 #: actions/outbox.php:58
2510 #, fuzzy, php-format
2511 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2512 msgstr "Utboks for %s"
2514 #: actions/outbox.php:61
2516 msgid "Outbox for %s"
2517 msgstr "Utboks for %s"
2519 #: actions/outbox.php:116
2520 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2521 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2523 #: actions/passwordsettings.php:58
2524 msgid "Change password"
2525 msgstr "Endra passord"
2527 #: actions/passwordsettings.php:69
2528 msgid "Change your password."
2529 msgstr "Endra passordet ditt"
2531 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2532 msgid "Password change"
2533 msgstr "Endra passord"
2535 #: actions/passwordsettings.php:104
2536 msgid "Old password"
2537 msgstr "Gamalt passord"
2539 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2540 msgid "New password"
2541 msgstr "Nytt passord"
2543 #: actions/passwordsettings.php:109
2544 msgid "6 or more characters"
2545 msgstr "6 eller fleire teikn"
2547 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2548 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2552 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2553 msgid "Same as password above"
2554 msgstr "Samme passord som over"
2556 #: actions/passwordsettings.php:117
2560 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2561 msgid "Password must be 6 or more characters."
2562 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2564 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2565 msgid "Passwords don't match."
2566 msgstr "Passorda var ikkje like."
2568 #: actions/passwordsettings.php:165
2569 msgid "Incorrect old password"
2570 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2572 #: actions/passwordsettings.php:181
2573 msgid "Error saving user; invalid."
2574 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2576 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2577 msgid "Can't save new password."
2578 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2580 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2581 msgid "Password saved."
2582 msgstr "Lagra passord."
2584 #. TRANS: Menu item for site administration
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2590 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2594 #, fuzzy, php-format
2595 msgid "Theme directory not readable: %s"
2596 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2600 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2605 msgid "Background directory not writable: %s"
2608 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2610 msgid "Locales directory not readable: %s"
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2614 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2626 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2627 msgid "Site's server hostname."
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2637 msgstr "Statusmelding"
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2640 msgid "Path to locales"
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2644 msgid "Directory path to locales"
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2651 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2652 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2659 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2660 msgid "Theme server"
2663 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2668 msgid "Theme directory"
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2674 msgstr "Brukarbilete"
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2678 msgid "Avatar server"
2679 msgstr "Avatar-innstillingar"
2681 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2684 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2686 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2688 msgid "Avatar directory"
2689 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2695 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2696 msgid "Background server"
2699 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2700 msgid "Background path"
2703 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2704 msgid "Background directory"
2707 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2712 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2715 msgstr "Gjenopprett"
2717 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2722 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2726 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2730 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2731 msgid "When to use SSL"
2734 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2737 msgstr "Gjenopprett"
2739 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2740 msgid "Server to direct SSL requests to"
2743 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2746 msgstr "Statusmelding"
2748 #: actions/peoplesearch.php:52
2751 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2752 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2754 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2755 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2757 #: actions/peoplesearch.php:58
2758 msgid "People search"
2759 msgstr "Søk etter folk"
2761 #: actions/peopletag.php:68
2763 msgid "Not a valid people tag: %s"
2764 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2766 #: actions/peopletag.php:142
2767 #, fuzzy, php-format
2768 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2769 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2771 #: actions/postnotice.php:95
2772 msgid "Invalid notice content"
2773 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2775 #: actions/postnotice.php:101
2777 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2780 #: actions/profilesettings.php:60
2781 msgid "Profile settings"
2782 msgstr "Profilinnstillingar"
2784 #: actions/profilesettings.php:71
2786 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2788 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2791 #: actions/profilesettings.php:99
2792 msgid "Profile information"
2793 msgstr "Profil informasjon"
2795 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2796 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2798 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2800 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2801 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2802 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2806 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2807 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2811 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2812 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2813 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2815 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2816 #, fuzzy, php-format
2817 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2818 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2820 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2822 msgid "Describe yourself and your interests"
2823 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2825 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2829 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2830 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2831 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2832 #: lib/userprofile.php:165
2836 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2837 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2838 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2840 #: actions/profilesettings.php:138
2841 msgid "Share my current location when posting notices"
2844 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2845 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2846 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2848 msgstr "Merkelappar"
2850 #: actions/profilesettings.php:147
2852 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2854 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2855 "mellomroms separert."
2857 #: actions/profilesettings.php:151
2861 #: actions/profilesettings.php:152
2862 msgid "Preferred language"
2863 msgstr "Foretrukke språk"
2865 #: actions/profilesettings.php:161
2869 #: actions/profilesettings.php:162
2870 msgid "What timezone are you normally in?"
2871 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2873 #: actions/profilesettings.php:167
2875 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2877 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2879 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2880 #, fuzzy, php-format
2881 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2882 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2884 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2885 msgid "Timezone not selected."
2886 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2888 #: actions/profilesettings.php:241
2889 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2890 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2892 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2894 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2895 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2897 #: actions/profilesettings.php:306
2898 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2899 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2901 #: actions/profilesettings.php:363
2903 msgid "Couldn't save location prefs."
2904 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2906 #: actions/profilesettings.php:375
2907 msgid "Couldn't save profile."
2908 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2910 #: actions/profilesettings.php:383
2911 msgid "Couldn't save tags."
2912 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2914 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2915 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2916 msgid "Settings saved."
2917 msgstr "Lagra innstillingar."
2919 #: actions/public.php:83
2921 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2924 #: actions/public.php:92
2925 msgid "Could not retrieve public stream."
2926 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2928 #: actions/public.php:130
2930 msgid "Public timeline, page %d"
2931 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2933 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2934 msgid "Public timeline"
2935 msgstr "Offentleg tidsline"
2937 #: actions/public.php:160
2939 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2940 msgstr "Offentleg straum"
2942 #: actions/public.php:164
2944 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2945 msgstr "Offentleg straum"
2947 #: actions/public.php:168
2949 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2950 msgstr "Offentleg straum"
2952 #: actions/public.php:188
2955 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2959 #: actions/public.php:191
2960 msgid "Be the first to post!"
2963 #: actions/public.php:195
2966 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2969 #: actions/public.php:242
2972 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2973 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2974 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2975 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2978 #: actions/public.php:247
2979 #, fuzzy, php-format
2981 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2982 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2985 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2986 "Micro-blogging)-teneste"
2988 #: actions/publictagcloud.php:57
2989 msgid "Public tag cloud"
2990 msgstr "Offentleg emne sky"
2992 #: actions/publictagcloud.php:63
2994 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2995 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2997 #: actions/publictagcloud.php:69
2999 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
3002 #: actions/publictagcloud.php:72
3003 msgid "Be the first to post one!"
3006 #: actions/publictagcloud.php:75
3009 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3013 #: actions/publictagcloud.php:134
3017 #: actions/recoverpassword.php:36
3018 msgid "You are already logged in!"
3019 msgstr "Du er allereie logga inn!"
3021 #: actions/recoverpassword.php:62
3022 msgid "No such recovery code."
3023 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
3025 #: actions/recoverpassword.php:66
3026 msgid "Not a recovery code."
3027 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
3029 #: actions/recoverpassword.php:73
3030 msgid "Recovery code for unknown user."
3031 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
3033 #: actions/recoverpassword.php:86
3034 msgid "Error with confirmation code."
3035 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3037 #: actions/recoverpassword.php:97
3038 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3039 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
3041 #: actions/recoverpassword.php:111
3042 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3043 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
3045 #: actions/recoverpassword.php:152
3047 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3048 "the email address you have stored in your account."
3051 #: actions/recoverpassword.php:158
3052 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3055 #: actions/recoverpassword.php:188
3056 msgid "Password recovery"
3059 #: actions/recoverpassword.php:191
3060 msgid "Nickname or email address"
3063 #: actions/recoverpassword.php:193
3064 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3065 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
3067 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3069 msgstr "Gjenopprett"
3071 #: actions/recoverpassword.php:208
3072 msgid "Reset password"
3073 msgstr "Tilbakestill passord"
3075 #: actions/recoverpassword.php:209
3076 msgid "Recover password"
3077 msgstr "Hent fram passord"
3079 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3080 msgid "Password recovery requested"
3081 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
3083 #: actions/recoverpassword.php:213
3084 msgid "Unknown action"
3085 msgstr "Uventa handling."
3087 #: actions/recoverpassword.php:236
3088 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3089 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
3091 #: actions/recoverpassword.php:243
3095 #: actions/recoverpassword.php:252
3096 msgid "Enter a nickname or email address."
3097 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
3099 #: actions/recoverpassword.php:282
3100 msgid "No user with that email address or username."
3101 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
3103 #: actions/recoverpassword.php:299
3104 msgid "No registered email address for that user."
3105 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
3107 #: actions/recoverpassword.php:313
3108 msgid "Error saving address confirmation."
3109 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
3111 #: actions/recoverpassword.php:338
3113 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3114 "address registered to your account."
3116 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3117 "lagra i kontoen din."
3119 #: actions/recoverpassword.php:357
3120 msgid "Unexpected password reset."
3121 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3123 #: actions/recoverpassword.php:365
3124 msgid "Password must be 6 chars or more."
3125 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3127 #: actions/recoverpassword.php:369
3128 msgid "Password and confirmation do not match."
3129 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3131 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3132 msgid "Error setting user."
3133 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3135 #: actions/recoverpassword.php:395
3136 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3137 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3139 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3140 msgid "Sorry, only invited people can register."
3141 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3143 #: actions/register.php:92
3145 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3146 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3148 #: actions/register.php:112
3149 msgid "Registration successful"
3150 msgstr "Registreringa gikk bra"
3152 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3156 #: actions/register.php:135
3157 msgid "Registration not allowed."
3158 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3160 #: actions/register.php:198
3161 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3162 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3164 #: actions/register.php:212
3165 msgid "Email address already exists."
3166 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3168 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3169 msgid "Invalid username or password."
3170 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3172 #: actions/register.php:343
3174 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3175 "link up to friends and colleagues. "
3178 #: actions/register.php:425
3179 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3181 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3184 #: actions/register.php:430
3185 msgid "6 or more characters. Required."
3186 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3188 #: actions/register.php:434
3189 msgid "Same as password above. Required."
3190 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3192 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3193 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3197 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3198 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3200 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3202 #: actions/register.php:450
3203 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3204 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3206 #: actions/register.php:494
3207 msgid "My text and files are available under "
3208 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3210 #: actions/register.php:496
3211 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3214 #: actions/register.php:497
3217 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3220 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3223 #: actions/register.php:538
3224 #, fuzzy, php-format
3226 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3229 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3230 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3231 "notices through instant messages.\n"
3232 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3233 "share your interests. \n"
3234 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3235 "others more about you. \n"
3236 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3239 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3241 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3244 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3245 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3246 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3247 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3248 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3249 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3250 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3251 "kann ha gådd glipp av.\n"
3253 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3255 #: actions/register.php:562
3257 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3258 "to confirm your email address.)"
3260 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3263 #: actions/remotesubscribe.php:98
3266 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3267 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3268 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3270 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3271 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
3272 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3275 #: actions/remotesubscribe.php:112
3276 msgid "Remote subscribe"
3277 msgstr "Eksternt abbonement"
3279 #: actions/remotesubscribe.php:124
3281 msgid "Subscribe to a remote user"
3282 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3284 #: actions/remotesubscribe.php:129
3285 msgid "User nickname"
3286 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3288 #: actions/remotesubscribe.php:130
3289 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3290 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3292 #: actions/remotesubscribe.php:133
3294 msgstr "Profil-adresse"
3296 #: actions/remotesubscribe.php:134
3297 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3298 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3300 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3301 #: lib/userprofile.php:406
3305 #: actions/remotesubscribe.php:159
3306 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3307 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3309 #: actions/remotesubscribe.php:168
3311 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3312 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3314 #: actions/remotesubscribe.php:176
3316 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3317 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3319 #: actions/remotesubscribe.php:183
3321 msgid "Couldn’t get a request token."
3322 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3324 #: actions/repeat.php:57
3326 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3327 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3329 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3331 msgid "No notice specified."
3332 msgstr "Ingen vald profil."
3334 #: actions/repeat.php:76
3336 msgid "You can't repeat your own notice."
3337 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3339 #: actions/repeat.php:90
3341 msgid "You already repeated that notice."
3342 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3344 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
3349 #: actions/repeat.php:119
3354 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3355 #: lib/personalgroupnav.php:105
3357 msgid "Replies to %s"
3358 msgstr "Svar til %s"
3360 #: actions/replies.php:128
3361 #, fuzzy, php-format
3362 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3363 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3365 #: actions/replies.php:145
3366 #, fuzzy, php-format
3367 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3368 msgstr "Notisstraum for %s"
3370 #: actions/replies.php:152
3371 #, fuzzy, php-format
3372 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3373 msgstr "Notisstraum for %s"
3375 #: actions/replies.php:159
3377 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3378 msgstr "Notisstraum for %s"
3380 #: actions/replies.php:199
3383 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3384 "notice to his attention yet."
3387 #: actions/replies.php:204
3390 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3391 "[join groups](%%action.groups%%)."
3394 #: actions/replies.php:206
3397 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3398 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3401 #: actions/repliesrss.php:72
3402 #, fuzzy, php-format
3403 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3404 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3406 #: actions/revokerole.php:75
3408 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3409 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3411 #: actions/revokerole.php:82
3413 msgid "User doesn't have this role."
3414 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
3416 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3419 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3421 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3423 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3424 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3426 #: actions/sandbox.php:72
3428 msgid "User is already sandboxed."
3429 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3431 #. TRANS: Menu item for site administration
3432 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3433 #: lib/adminpanelaction.php:390
3437 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3438 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3441 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3442 msgid "Handle sessions"
3445 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3446 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3449 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3450 msgid "Session debugging"
3453 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3454 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3457 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3458 #: actions/useradminpanel.php:294
3460 msgid "Save site settings"
3461 msgstr "Avatar-innstillingar"
3463 #: actions/showapplication.php:82
3465 msgid "You must be logged in to view an application."
3466 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3468 #: actions/showapplication.php:157
3470 msgid "Application profile"
3471 msgstr "Notisen har ingen profil"
3473 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3477 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3478 #: lib/applicationeditform.php:195
3483 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3485 msgid "Organization"
3488 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3489 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3493 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:444
3494 #: lib/profileaction.php:187
3498 #: actions/showapplication.php:203
3500 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3503 #: actions/showapplication.php:213
3504 msgid "Application actions"
3507 #: actions/showapplication.php:236
3508 msgid "Reset key & secret"
3511 #: actions/showapplication.php:261
3512 msgid "Application info"
3515 #: actions/showapplication.php:263
3516 msgid "Consumer key"
3519 #: actions/showapplication.php:268
3520 msgid "Consumer secret"
3523 #: actions/showapplication.php:273
3524 msgid "Request token URL"
3527 #: actions/showapplication.php:278
3528 msgid "Access token URL"
3531 #: actions/showapplication.php:283
3532 msgid "Authorize URL"
3535 #: actions/showapplication.php:288
3537 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3541 #: actions/showapplication.php:309
3543 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3544 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
3546 #: actions/showfavorites.php:79
3547 #, fuzzy, php-format
3548 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3549 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3551 #: actions/showfavorites.php:132
3552 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3553 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3555 #: actions/showfavorites.php:171
3557 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3558 msgstr "Straum for vener av %s"
3560 #: actions/showfavorites.php:178
3562 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3563 msgstr "Straum for vener av %s"
3565 #: actions/showfavorites.php:185
3567 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3568 msgstr "Straum for vener av %s"
3570 #: actions/showfavorites.php:206
3572 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3573 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3576 #: actions/showfavorites.php:208
3579 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3580 "they would add to their favorites :)"
3583 #: actions/showfavorites.php:212
3586 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3587 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3588 "would add to their favorites :)"
3591 #: actions/showfavorites.php:243
3592 msgid "This is a way to share what you like."
3595 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3600 #: actions/showgroup.php:84
3601 #, fuzzy, php-format
3602 msgid "%1$s group, page %2$d"
3603 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3605 #: actions/showgroup.php:227
3606 msgid "Group profile"
3607 msgstr "Gruppe profil"
3609 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3610 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3614 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3615 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3619 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3623 #: actions/showgroup.php:302
3624 msgid "Group actions"
3625 msgstr "Gruppe handlingar"
3627 #: actions/showgroup.php:338
3628 #, fuzzy, php-format
3629 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3630 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3632 #: actions/showgroup.php:344
3633 #, fuzzy, php-format
3634 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3635 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3637 #: actions/showgroup.php:350
3638 #, fuzzy, php-format
3639 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3640 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3642 #: actions/showgroup.php:355
3644 msgid "FOAF for %s group"
3645 msgstr "Utboks for %s"
3647 #: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
3651 #: actions/showgroup.php:398 lib/profileaction.php:117
3652 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
3653 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3657 #: actions/showgroup.php:404
3659 msgstr "Alle medlemmar"
3661 #: actions/showgroup.php:447
3666 #: actions/showgroup.php:463
3669 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3670 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3671 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3672 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3673 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3676 #: actions/showgroup.php:469
3677 #, fuzzy, php-format
3679 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3680 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3681 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3682 "their life and interests. "
3684 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3685 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3687 #: actions/showgroup.php:497
3690 msgstr "Administrator"
3692 #: actions/showmessage.php:81
3693 msgid "No such message."
3694 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3696 #: actions/showmessage.php:98
3697 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3698 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3700 #: actions/showmessage.php:108
3702 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3703 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3705 #: actions/showmessage.php:113
3707 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3708 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3710 #: actions/shownotice.php:90
3712 msgid "Notice deleted."
3713 msgstr "Melding lagra"
3715 #: actions/showstream.php:73
3716 #, fuzzy, php-format
3718 msgstr "Notisar merka med %s"
3720 #: actions/showstream.php:79
3721 #, fuzzy, php-format
3722 msgid "%1$s, page %2$d"
3723 msgstr "%s med vener, side %d"
3725 #: actions/showstream.php:122
3726 #, fuzzy, php-format
3727 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3728 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3730 #: actions/showstream.php:129
3731 #, fuzzy, php-format
3732 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3733 msgstr "Notisstraum for %s"
3735 #: actions/showstream.php:136
3736 #, fuzzy, php-format
3737 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3738 msgstr "Notisstraum for %s"
3740 #: actions/showstream.php:143
3741 #, fuzzy, php-format
3742 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3743 msgstr "Notisstraum for %s"
3745 #: actions/showstream.php:148
3746 #, fuzzy, php-format
3748 msgstr "Utboks for %s"
3750 #: actions/showstream.php:200
3752 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3755 #: actions/showstream.php:205
3757 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3758 "would be a good time to start :)"
3761 #: actions/showstream.php:207
3764 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3765 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3768 #: actions/showstream.php:243
3771 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3772 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3773 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3774 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3777 #: actions/showstream.php:248
3778 #, fuzzy, php-format
3780 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3781 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3782 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3784 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3785 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3787 #: actions/showstream.php:305
3788 #, fuzzy, php-format
3789 msgid "Repeat of %s"
3790 msgstr "Svar til %s"
3792 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3794 msgid "You cannot silence users on this site."
3795 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3797 #: actions/silence.php:72
3799 msgid "User is already silenced."
3800 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3802 #: actions/siteadminpanel.php:69
3803 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3806 #: actions/siteadminpanel.php:133
3807 msgid "Site name must have non-zero length."
3810 #: actions/siteadminpanel.php:141
3812 msgid "You must have a valid contact email address."
3813 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3815 #: actions/siteadminpanel.php:159
3817 msgid "Unknown language \"%s\"."
3820 #: actions/siteadminpanel.php:165
3821 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3824 #: actions/siteadminpanel.php:171
3825 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3828 #: actions/siteadminpanel.php:221
3832 #: actions/siteadminpanel.php:224
3835 msgstr "Statusmelding"
3837 #: actions/siteadminpanel.php:225
3838 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3841 #: actions/siteadminpanel.php:229
3845 #: actions/siteadminpanel.php:230
3846 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3849 #: actions/siteadminpanel.php:234
3850 msgid "Brought by URL"
3853 #: actions/siteadminpanel.php:235
3854 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3857 #: actions/siteadminpanel.php:239
3859 msgid "Contact email address for your site"
3860 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3862 #: actions/siteadminpanel.php:245
3865 msgstr "Lokale syningar"
3867 #: actions/siteadminpanel.php:256
3868 msgid "Default timezone"
3871 #: actions/siteadminpanel.php:257
3872 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3875 #: actions/siteadminpanel.php:262
3877 msgid "Default language"
3878 msgstr "Foretrukke språk"
3880 #: actions/siteadminpanel.php:263
3881 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3884 #: actions/siteadminpanel.php:271
3888 #: actions/siteadminpanel.php:274
3892 #: actions/siteadminpanel.php:274
3893 msgid "Maximum number of characters for notices."
3896 #: actions/siteadminpanel.php:278
3900 #: actions/siteadminpanel.php:278
3901 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3904 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3907 msgstr "Statusmelding"
3909 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3911 msgid "Edit site-wide message"
3914 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3916 msgid "Unable to save site notice."
3917 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
3919 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3920 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3923 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3925 msgid "Site notice text"
3926 msgstr "Statusmelding"
3928 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3929 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3932 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3934 msgid "Save site notice"
3935 msgstr "Statusmelding"
3937 #: actions/smssettings.php:58
3939 msgid "SMS settings"
3940 msgstr "SMS innstillingar"
3942 #: actions/smssettings.php:69
3944 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3945 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3947 #: actions/smssettings.php:91
3949 msgid "SMS is not available."
3950 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3952 #: actions/smssettings.php:112
3953 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3954 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3956 #: actions/smssettings.php:123
3957 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3958 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3960 #: actions/smssettings.php:130
3961 msgid "Confirmation code"
3962 msgstr "Stadfestingskode"
3964 #: actions/smssettings.php:131
3965 msgid "Enter the code you received on your phone."
3966 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3968 #: actions/smssettings.php:138
3970 msgid "SMS phone number"
3971 msgstr "SMS telefon nummer"
3973 #: actions/smssettings.php:140
3974 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3975 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3977 #: actions/smssettings.php:174
3979 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3982 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3985 #: actions/smssettings.php:306
3986 msgid "No phone number."
3987 msgstr "Ingen telefonnummer."
3989 #: actions/smssettings.php:311
3990 msgid "No carrier selected."
3991 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3993 #: actions/smssettings.php:318
3994 msgid "That is already your phone number."
3995 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3997 #: actions/smssettings.php:321
3998 msgid "That phone number already belongs to another user."
3999 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
4001 #: actions/smssettings.php:347
4004 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
4005 "for the code and instructions on how to use it."
4007 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
4008 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
4010 #: actions/smssettings.php:374
4011 msgid "That is the wrong confirmation number."
4012 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
4014 #: actions/smssettings.php:405
4015 msgid "That is not your phone number."
4016 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
4018 #: actions/smssettings.php:465
4019 msgid "Mobile carrier"
4020 msgstr "Telefontilbydar"
4022 #: actions/smssettings.php:469
4023 msgid "Select a carrier"
4024 msgstr "Velg ein tilbydar"
4026 #: actions/smssettings.php:476
4029 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4030 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4032 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
4033 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
4035 #: actions/smssettings.php:498
4036 msgid "No code entered"
4037 msgstr "Ingen innskriven kode"
4039 #. TRANS: Menu item for site administration
4040 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4041 #: lib/adminpanelaction.php:406
4045 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4047 msgid "Manage snapshot configuration"
4048 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4050 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4051 msgid "Invalid snapshot run value."
4054 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4055 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4058 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4059 msgid "Invalid snapshot report URL."
4062 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4063 msgid "Randomly during Web hit"
4066 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4067 msgid "In a scheduled job"
4070 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4071 msgid "Data snapshots"
4074 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4075 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4078 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4082 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4083 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4086 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4090 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4091 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4094 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4096 msgid "Save snapshot settings"
4097 msgstr "Avatar-innstillingar"
4099 #: actions/subedit.php:70
4100 msgid "You are not subscribed to that profile."
4101 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4103 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4104 msgid "Could not save subscription."
4105 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4107 #: actions/subscribe.php:77
4108 msgid "This action only accepts POST requests."
4111 #: actions/subscribe.php:107
4113 msgid "No such profile."
4114 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
4116 #: actions/subscribe.php:117
4118 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4119 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4121 #: actions/subscribe.php:145
4125 #: actions/subscribers.php:50
4127 msgid "%s subscribers"
4128 msgstr "%s tingarar"
4130 #: actions/subscribers.php:52
4131 #, fuzzy, php-format
4132 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4133 msgstr "%s tingarar, side %d"
4135 #: actions/subscribers.php:63
4136 msgid "These are the people who listen to your notices."
4137 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
4139 #: actions/subscribers.php:67
4141 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4142 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
4144 #: actions/subscribers.php:108
4146 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4150 #: actions/subscribers.php:110
4152 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4155 #: actions/subscribers.php:114
4158 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4159 "%) and be the first?"
4162 #: actions/subscriptions.php:52
4164 msgid "%s subscriptions"
4165 msgstr "%s tingarar"
4167 #: actions/subscriptions.php:54
4168 #, fuzzy, php-format
4169 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4170 msgstr "%s tingingar, side %d"
4172 #: actions/subscriptions.php:65
4173 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4174 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4176 #: actions/subscriptions.php:69
4178 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4179 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
4181 #: actions/subscriptions.php:126
4184 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4185 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4186 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4187 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4188 "automatically subscribe to people you already follow there."
4191 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4192 #, fuzzy, php-format
4193 msgid "%s is not listening to anyone."
4194 msgstr "%1$s høyrer no på"
4196 #: actions/subscriptions.php:208
4200 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4204 #: actions/tag.php:69
4205 #, fuzzy, php-format
4206 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4207 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4209 #: actions/tag.php:87
4210 #, fuzzy, php-format
4211 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4212 msgstr "Notisstraum for %s"
4214 #: actions/tag.php:93
4215 #, fuzzy, php-format
4216 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4217 msgstr "Notisstraum for %s"
4219 #: actions/tag.php:99
4220 #, fuzzy, php-format
4221 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4222 msgstr "Notisstraum for %s"
4224 #: actions/tagother.php:39
4226 msgid "No ID argument."
4227 msgstr "Manglar argumentet ID."
4229 #: actions/tagother.php:65
4232 msgstr "Merkelapp %s"
4234 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4235 msgid "User profile"
4236 msgstr "Brukarprofil"
4238 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4239 #: lib/userprofile.php:103
4243 #: actions/tagother.php:141
4245 msgstr "Merk brukar"
4247 #: actions/tagother.php:151
4249 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4252 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4253 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4255 #: actions/tagother.php:193
4257 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4259 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4260 "tingar notisar frå deg."
4262 #: actions/tagother.php:200
4263 msgid "Could not save tags."
4264 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4266 #: actions/tagother.php:236
4267 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4269 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4270 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4272 #: actions/tagrss.php:35
4273 msgid "No such tag."
4274 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4276 #: actions/twitapitrends.php:85
4277 msgid "API method under construction."
4278 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4280 #: actions/unblock.php:59
4282 msgid "You haven't blocked that user."
4283 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4285 #: actions/unsandbox.php:72
4287 msgid "User is not sandboxed."
4288 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4290 #: actions/unsilence.php:72
4292 msgid "User is not silenced."
4293 msgstr "Brukaren har inga profil."
4295 #: actions/unsubscribe.php:77
4296 msgid "No profile id in request."
4297 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4299 #: actions/unsubscribe.php:98
4300 msgid "Unsubscribed"
4301 msgstr "Fjerna tinging"
4303 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4306 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4309 #. TRANS: User admin panel title
4310 #: actions/useradminpanel.php:59
4316 #: actions/useradminpanel.php:70
4317 msgid "User settings for this StatusNet site."
4320 #: actions/useradminpanel.php:149
4321 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4324 #: actions/useradminpanel.php:155
4325 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4328 #: actions/useradminpanel.php:165
4330 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4333 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4334 #: lib/personalgroupnav.php:109
4338 #: actions/useradminpanel.php:222
4342 #: actions/useradminpanel.php:223
4343 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4346 #: actions/useradminpanel.php:231
4349 msgstr "Invitér nye brukarar"
4351 #: actions/useradminpanel.php:235
4352 msgid "New user welcome"
4355 #: actions/useradminpanel.php:236
4356 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4359 #: actions/useradminpanel.php:241
4361 msgid "Default subscription"
4362 msgstr "Alle tingingar"
4364 #: actions/useradminpanel.php:242
4366 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4368 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4370 #: actions/useradminpanel.php:251
4373 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4375 #: actions/useradminpanel.php:256
4377 msgid "Invitations enabled"
4378 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4380 #: actions/useradminpanel.php:258
4381 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4384 #: actions/userauthorization.php:105
4385 msgid "Authorize subscription"
4386 msgstr "Autoriser tinging"
4388 #: actions/userauthorization.php:110
4391 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4392 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4395 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4396 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4398 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4403 #: actions/userauthorization.php:217
4407 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4408 #: lib/subscribeform.php:139
4409 msgid "Subscribe to this user"
4410 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4412 #: actions/userauthorization.php:219
4416 #: actions/userauthorization.php:220
4418 msgid "Reject this subscription"
4419 msgstr "%s tingarar"
4421 #: actions/userauthorization.php:232
4422 msgid "No authorization request!"
4423 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4425 #: actions/userauthorization.php:254
4426 msgid "Subscription authorized"
4427 msgstr "Tinging autorisert"
4429 #: actions/userauthorization.php:256
4432 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4433 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4434 "subscription. Your subscription token is:"
4436 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4437 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4438 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4440 #: actions/userauthorization.php:266
4441 msgid "Subscription rejected"
4442 msgstr "Tinging avvist"
4444 #: actions/userauthorization.php:268
4447 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4448 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4451 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4452 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4454 #: actions/userauthorization.php:303
4456 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4459 #: actions/userauthorization.php:308
4461 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4464 #: actions/userauthorization.php:314
4466 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4469 #: actions/userauthorization.php:329
4471 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4474 #: actions/userauthorization.php:345
4476 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4479 #: actions/userauthorization.php:350
4480 #, fuzzy, php-format
4481 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4482 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4484 #: actions/userauthorization.php:355
4485 #, fuzzy, php-format
4486 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4487 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4489 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4491 msgid "Profile design"
4492 msgstr "Profilinnstillingar"
4494 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4496 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4497 "palette of your choice."
4500 #: actions/userdesignsettings.php:282
4501 msgid "Enjoy your hotdog!"
4504 #: actions/usergroups.php:64
4505 #, fuzzy, php-format
4506 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4507 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4509 #: actions/usergroups.php:130
4511 msgid "Search for more groups"
4512 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4514 #: actions/usergroups.php:157
4515 #, fuzzy, php-format
4516 msgid "%s is not a member of any group."
4517 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4519 #: actions/usergroups.php:162
4521 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4524 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4525 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4527 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4528 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
4530 #: actions/version.php:73
4531 #, fuzzy, php-format
4532 msgid "StatusNet %s"
4535 #: actions/version.php:153
4538 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4539 "Inc. and contributors."
4542 #: actions/version.php:161
4543 msgid "Contributors"
4546 #: actions/version.php:168
4548 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4549 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4550 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4551 "any later version. "
4554 #: actions/version.php:174
4556 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4557 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4558 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4559 "for more details. "
4562 #: actions/version.php:180
4565 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4566 "along with this program. If not, see %s."
4569 #: actions/version.php:189
4573 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4578 #: actions/version.php:197
4582 #: classes/File.php:169
4585 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4586 "to upload a smaller version."
4589 #: classes/File.php:179
4591 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4594 #: classes/File.php:186
4596 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4599 #: classes/Group_member.php:41
4601 msgid "Group join failed."
4602 msgstr "Gruppe profil"
4604 #: classes/Group_member.php:53
4606 msgid "Not part of group."
4607 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4609 #: classes/Group_member.php:60
4611 msgid "Group leave failed."
4612 msgstr "Gruppe profil"
4614 #: classes/Local_group.php:41
4616 msgid "Could not update local group."
4617 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4619 #: classes/Login_token.php:76
4620 #, fuzzy, php-format
4621 msgid "Could not create login token for %s"
4622 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4624 #: classes/Message.php:45
4626 msgid "You are banned from sending direct messages."
4627 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4629 #: classes/Message.php:61
4630 msgid "Could not insert message."
4631 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4633 #: classes/Message.php:71
4634 msgid "Could not update message with new URI."
4635 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4637 #: classes/Notice.php:175
4639 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4640 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4642 #: classes/Notice.php:244
4644 msgid "Problem saving notice. Too long."
4645 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4647 #: classes/Notice.php:248
4648 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4649 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4651 #: classes/Notice.php:253
4653 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4655 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4657 #: classes/Notice.php:259
4660 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4663 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4665 #: classes/Notice.php:265
4666 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4667 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4669 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4670 msgid "Problem saving notice."
4671 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4673 #: classes/Notice.php:943
4675 msgid "Problem saving group inbox."
4676 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4678 #: classes/Notice.php:1481
4679 #, fuzzy, php-format
4680 msgid "RT @%1$s %2$s"
4681 msgstr "%1$s (%2$s)"
4683 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4685 msgid "You have been banned from subscribing."
4686 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
4688 #: classes/Subscription.php:78
4689 msgid "Already subscribed!"
4692 #: classes/Subscription.php:82
4693 msgid "User has blocked you."
4694 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4696 #: classes/Subscription.php:167
4698 msgid "Not subscribed!"
4699 msgstr "Ikkje tinga."
4701 #: classes/Subscription.php:173
4703 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4704 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4706 #: classes/Subscription.php:200
4708 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4709 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4711 #: classes/Subscription.php:211
4712 msgid "Couldn't delete subscription."
4713 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4715 #: classes/User.php:363
4716 #, fuzzy, php-format
4717 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4718 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4720 #: classes/User_group.php:480
4721 msgid "Could not create group."
4722 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4724 #: classes/User_group.php:489
4726 msgid "Could not set group URI."
4727 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4729 #: classes/User_group.php:510
4730 msgid "Could not set group membership."
4731 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4733 #: classes/User_group.php:524
4735 msgid "Could not save local group info."
4736 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4738 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4739 msgid "Change your profile settings"
4740 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4742 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4743 msgid "Upload an avatar"
4744 msgstr "Last opp ein avatar"
4746 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4747 msgid "Change your password"
4748 msgstr "Endra passordet ditt"
4750 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4751 msgid "Change email handling"
4752 msgstr "Endra eposthandtering"
4754 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4756 msgid "Design your profile"
4757 msgstr "Brukarprofil"
4759 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4763 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4764 msgid "Other options"
4767 #: lib/action.php:144
4768 #, fuzzy, php-format
4770 msgstr "%1$s (%2$s)"
4772 #: lib/action.php:159
4773 msgid "Untitled page"
4774 msgstr "Ingen tittel"
4776 #: lib/action.php:423
4777 msgid "Primary site navigation"
4778 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4780 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4781 #: lib/action.php:429
4784 msgid "Personal profile and friends timeline"
4785 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4787 #: lib/action.php:432
4793 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4794 #: lib/action.php:434
4797 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4798 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4800 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4801 #: lib/action.php:439
4804 msgid "Connect to services"
4805 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4807 #: lib/action.php:442
4811 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4812 #: lib/action.php:445
4815 msgid "Change site configuration"
4816 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4818 #: lib/action.php:448
4822 msgstr "Administrator"
4824 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4825 #: lib/action.php:452
4826 #, fuzzy, php-format
4828 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4829 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4831 #: lib/action.php:455
4837 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4838 #: lib/action.php:461
4841 msgid "Logout from the site"
4842 msgstr "Logg ut or sida"
4844 #: lib/action.php:464
4850 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4851 #: lib/action.php:469
4854 msgid "Create an account"
4855 msgstr "Opprett ny konto"
4857 #: lib/action.php:472
4863 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4864 #: lib/action.php:475
4867 msgid "Login to the site"
4868 msgstr "Logg inn or sida"
4870 #: lib/action.php:478
4876 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4877 #: lib/action.php:481
4883 #: lib/action.php:484
4889 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4890 #: lib/action.php:487
4893 msgid "Search for people or text"
4894 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4896 #: lib/action.php:490
4902 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4903 #. TRANS: Menu item for site administration
4904 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4906 msgstr "Statusmelding"
4908 #: lib/action.php:578
4910 msgstr "Lokale syningar"
4912 #: lib/action.php:644
4916 #: lib/action.php:746
4917 msgid "Secondary site navigation"
4918 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4920 #: lib/action.php:751
4924 #: lib/action.php:753
4928 #: lib/action.php:755
4932 #: lib/action.php:759
4936 #: lib/action.php:762
4940 #: lib/action.php:764
4944 #: lib/action.php:768
4948 #: lib/action.php:770
4953 #: lib/action.php:798
4954 msgid "StatusNet software license"
4955 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4957 #: lib/action.php:803
4960 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4961 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4963 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4966 #: lib/action.php:805
4968 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4969 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4971 #: lib/action.php:808
4974 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4975 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4976 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4978 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4979 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4980 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4982 #: lib/action.php:823
4984 msgid "Site content license"
4985 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4987 #: lib/action.php:828
4989 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4992 #: lib/action.php:833
4994 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4997 #: lib/action.php:836
4998 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
5001 #: lib/action.php:849
5005 #: lib/action.php:855
5009 #: lib/action.php:1154
5013 #: lib/action.php:1163
5017 #: lib/action.php:1171
5021 #: lib/activity.php:120
5022 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5025 #: lib/activityutils.php:208
5026 msgid "Can't handle remote content yet."
5029 #: lib/activityutils.php:236
5030 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5033 #: lib/activityutils.php:240
5034 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5037 #. TRANS: Client error message
5038 #: lib/adminpanelaction.php:98
5040 msgid "You cannot make changes to this site."
5041 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5043 #. TRANS: Client error message
5044 #: lib/adminpanelaction.php:110
5046 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5047 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
5049 #. TRANS: Client error message
5050 #: lib/adminpanelaction.php:229
5052 msgid "showForm() not implemented."
5053 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5055 #. TRANS: Client error message
5056 #: lib/adminpanelaction.php:259
5058 msgid "saveSettings() not implemented."
5059 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5061 #. TRANS: Client error message
5062 #: lib/adminpanelaction.php:283
5064 msgid "Unable to delete design setting."
5065 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5067 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5068 #: lib/adminpanelaction.php:348
5070 msgid "Basic site configuration"
5071 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5073 #. TRANS: Menu item for site administration
5074 #: lib/adminpanelaction.php:350
5080 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5081 #: lib/adminpanelaction.php:356
5083 msgid "Design configuration"
5084 msgstr "SMS bekreftelse"
5086 #. TRANS: Menu item for site administration
5087 #: lib/adminpanelaction.php:358
5093 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5094 #: lib/adminpanelaction.php:364
5096 msgid "User configuration"
5097 msgstr "SMS bekreftelse"
5099 #. TRANS: Menu item for site administration
5100 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5104 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5105 #: lib/adminpanelaction.php:372
5107 msgid "Access configuration"
5108 msgstr "SMS bekreftelse"
5110 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5111 #: lib/adminpanelaction.php:380
5113 msgid "Paths configuration"
5114 msgstr "SMS bekreftelse"
5116 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5117 #: lib/adminpanelaction.php:388
5119 msgid "Sessions configuration"
5120 msgstr "SMS bekreftelse"
5122 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5123 #: lib/adminpanelaction.php:396
5125 msgid "Edit site notice"
5126 msgstr "Statusmelding"
5128 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5129 #: lib/adminpanelaction.php:404
5131 msgid "Snapshots configuration"
5132 msgstr "SMS bekreftelse"
5134 #: lib/apiauth.php:94
5135 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5138 #: lib/apiauth.php:276
5140 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5143 #: lib/applicationeditform.php:136
5144 msgid "Edit application"
5147 #: lib/applicationeditform.php:184
5148 msgid "Icon for this application"
5151 #: lib/applicationeditform.php:204
5152 #, fuzzy, php-format
5153 msgid "Describe your application in %d characters"
5154 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5156 #: lib/applicationeditform.php:207
5158 msgid "Describe your application"
5159 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5161 #: lib/applicationeditform.php:216
5166 #: lib/applicationeditform.php:218
5168 msgid "URL of the homepage of this application"
5169 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5171 #: lib/applicationeditform.php:224
5172 msgid "Organization responsible for this application"
5175 #: lib/applicationeditform.php:230
5177 msgid "URL for the homepage of the organization"
5178 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5180 #: lib/applicationeditform.php:236
5181 msgid "URL to redirect to after authentication"
5184 #: lib/applicationeditform.php:258
5188 #: lib/applicationeditform.php:274
5192 #: lib/applicationeditform.php:275
5193 msgid "Type of application, browser or desktop"
5196 #: lib/applicationeditform.php:297
5200 #: lib/applicationeditform.php:315
5204 #: lib/applicationeditform.php:316
5205 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5208 #: lib/applicationlist.php:154
5213 #: lib/attachmentlist.php:87
5217 #: lib/attachmentlist.php:263
5221 #: lib/attachmentlist.php:276
5226 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5227 msgid "Notices where this attachment appears"
5230 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5231 msgid "Tags for this attachment"
5234 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5236 msgid "Password changing failed"
5237 msgstr "Endra passord"
5239 #: lib/authenticationplugin.php:235
5241 msgid "Password changing is not allowed"
5242 msgstr "Endra passord"
5244 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5245 msgid "Command results"
5246 msgstr "Resultat frå kommandoen"
5248 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5249 msgid "Command complete"
5250 msgstr "Kommandoen utførd"
5252 #: lib/channel.php:240
5253 msgid "Command failed"
5254 msgstr "Kommandoen feila"
5256 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5258 msgid "Notice with that id does not exist"
5259 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
5261 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5262 msgid "User has no last notice"
5263 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
5265 #: lib/command.php:125
5266 #, fuzzy, php-format
5267 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5268 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
5270 #: lib/command.php:143
5271 #, fuzzy, php-format
5272 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5273 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
5275 #: lib/command.php:176
5276 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5277 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
5279 #: lib/command.php:221
5280 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5283 #: lib/command.php:228
5284 #, fuzzy, php-format
5285 msgid "Nudge sent to %s"
5288 #: lib/command.php:254
5291 "Subscriptions: %1$s\n"
5292 "Subscribers: %2$s\n"
5296 #: lib/command.php:296
5297 msgid "Notice marked as fave."
5298 msgstr "Notis markert som favoritt."
5300 #: lib/command.php:317
5301 msgid "You are already a member of that group"
5302 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
5304 #: lib/command.php:331
5306 msgid "Could not join user %s to group %s"
5307 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
5309 #: lib/command.php:336
5311 msgid "%s joined group %s"
5312 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
5314 #: lib/command.php:373
5316 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5317 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
5319 #: lib/command.php:378
5321 msgid "%s left group %s"
5322 msgstr "%s forlot %s gruppa"
5324 #: lib/command.php:401
5326 msgid "Fullname: %s"
5327 msgstr "Fullt namn: %s"
5329 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5331 msgid "Location: %s"
5334 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5336 msgid "Homepage: %s"
5337 msgstr "Heimeside: %s"
5339 #: lib/command.php:410
5344 #: lib/command.php:437
5347 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5351 #: lib/command.php:450
5352 #, fuzzy, php-format
5353 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5354 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5356 #: lib/command.php:468
5358 msgid "Direct message to %s sent"
5359 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
5361 #: lib/command.php:470
5362 msgid "Error sending direct message."
5363 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
5365 #: lib/command.php:490
5367 msgid "Cannot repeat your own notice"
5368 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5370 #: lib/command.php:495
5372 msgid "Already repeated that notice"
5373 msgstr "Slett denne notisen"
5375 #: lib/command.php:503
5376 #, fuzzy, php-format
5377 msgid "Notice from %s repeated"
5378 msgstr "Melding lagra"
5380 #: lib/command.php:505
5382 msgid "Error repeating notice."
5383 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5385 #: lib/command.php:536
5386 #, fuzzy, php-format
5387 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5388 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5390 #: lib/command.php:545
5391 #, fuzzy, php-format
5392 msgid "Reply to %s sent"
5393 msgstr "Svar på denne notisen"
5395 #: lib/command.php:547
5397 msgid "Error saving notice."
5398 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5400 #: lib/command.php:594
5401 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5402 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5404 #: lib/command.php:602
5406 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5407 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5409 #: lib/command.php:608
5411 msgid "Subscribed to %s"
5414 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5415 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5416 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5418 #: lib/command.php:638
5420 msgid "Unsubscribed from %s"
5421 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5423 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5424 msgid "Command not yet implemented."
5425 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5427 #: lib/command.php:659
5428 msgid "Notification off."
5429 msgstr "Notifikasjon av."
5431 #: lib/command.php:661
5432 msgid "Can't turn off notification."
5433 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5435 #: lib/command.php:682
5436 msgid "Notification on."
5437 msgstr "Notifikasjon på."
5439 #: lib/command.php:684
5440 msgid "Can't turn on notification."
5441 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5443 #: lib/command.php:697
5444 msgid "Login command is disabled"
5447 #: lib/command.php:708
5449 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5452 #: lib/command.php:735
5453 #, fuzzy, php-format
5454 msgid "Unsubscribed %s"
5455 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5457 #: lib/command.php:752
5459 msgid "You are not subscribed to anyone."
5460 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5462 #: lib/command.php:754
5463 msgid "You are subscribed to this person:"
5464 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5465 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5466 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5468 #: lib/command.php:774
5470 msgid "No one is subscribed to you."
5471 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5473 #: lib/command.php:776
5474 msgid "This person is subscribed to you:"
5475 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5476 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5477 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5479 #: lib/command.php:796
5481 msgid "You are not a member of any groups."
5482 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5484 #: lib/command.php:798
5485 msgid "You are a member of this group:"
5486 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5487 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5488 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5490 #: lib/command.php:812
5493 "on - turn on notifications\n"
5494 "off - turn off notifications\n"
5495 "help - show this help\n"
5496 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5497 "groups - lists the groups you have joined\n"
5498 "subscriptions - list the people you follow\n"
5499 "subscribers - list the people that follow you\n"
5500 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5501 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5502 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5503 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5504 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5505 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5506 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5507 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5508 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5509 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5510 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5511 "join <group> - join group\n"
5512 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5513 "drop <group> - leave group\n"
5514 "stats - get your stats\n"
5515 "stop - same as 'off'\n"
5516 "quit - same as 'off'\n"
5517 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5518 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5519 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5520 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5521 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5522 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5523 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5524 "track <word> - not yet implemented.\n"
5525 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5526 "track off - not yet implemented.\n"
5527 "untrack all - not yet implemented.\n"
5528 "tracks - not yet implemented.\n"
5529 "tracking - not yet implemented.\n"
5532 #: lib/common.php:135
5534 msgid "No configuration file found. "
5535 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5537 #: lib/common.php:136
5538 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5541 #: lib/common.php:138
5542 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5545 #: lib/common.php:139
5547 msgid "Go to the installer."
5548 msgstr "Logg inn or sida"
5550 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5552 msgstr "Ljonmelding"
5554 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5555 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5556 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5558 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5559 msgid "Updates by SMS"
5560 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5562 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5567 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5568 msgid "Authorized connected applications"
5571 #: lib/dberroraction.php:60
5572 msgid "Database error"
5575 #: lib/designsettings.php:105
5580 #: lib/designsettings.php:109
5583 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5584 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5586 #: lib/designsettings.php:418
5587 msgid "Design defaults restored."
5590 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5591 msgid "Disfavor this notice"
5592 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5594 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5595 msgid "Favor this notice"
5596 msgstr "Favoriser denne notisen"
5598 #: lib/favorform.php:140
5618 #: lib/feedlist.php:64
5620 msgstr "Eksporter data"
5622 #: lib/galleryaction.php:121
5624 msgstr "Filtrer emneord"
5626 #: lib/galleryaction.php:131
5630 #: lib/galleryaction.php:139
5632 msgid "Select tag to filter"
5633 msgstr "Velg ein tilbydar"
5635 #: lib/galleryaction.php:140
5639 #: lib/galleryaction.php:141
5640 msgid "Choose a tag to narrow list"
5641 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5643 #: lib/galleryaction.php:143
5647 #: lib/grantroleform.php:91
5649 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5652 #: lib/groupeditform.php:163
5653 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5654 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5656 #: lib/groupeditform.php:168
5658 msgid "Describe the group or topic"
5659 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5661 #: lib/groupeditform.php:170
5662 #, fuzzy, php-format
5663 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5664 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5666 #: lib/groupeditform.php:179
5668 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5669 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5671 #: lib/groupeditform.php:187
5673 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5676 #: lib/groupnav.php:85
5680 #: lib/groupnav.php:101
5685 #: lib/groupnav.php:102
5686 #, fuzzy, php-format
5687 msgid "%s blocked users"
5688 msgstr "Blokker brukaren"
5690 #: lib/groupnav.php:108
5692 msgid "Edit %s group properties"
5693 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5695 #: lib/groupnav.php:113
5699 #: lib/groupnav.php:114
5701 msgid "Add or edit %s logo"
5702 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5704 #: lib/groupnav.php:120
5705 #, fuzzy, php-format
5706 msgid "Add or edit %s design"
5707 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5709 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5710 msgid "Groups with most members"
5711 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5713 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5714 msgid "Groups with most posts"
5715 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5717 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5719 msgid "Tags in %s group's notices"
5720 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5722 #: lib/htmloutputter.php:103
5723 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5724 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5726 #: lib/imagefile.php:72
5727 msgid "Unsupported image file format."
5728 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5730 #: lib/imagefile.php:88
5731 #, fuzzy, php-format
5732 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5733 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5735 #: lib/imagefile.php:93
5736 msgid "Partial upload."
5737 msgstr "Hallvegs opplasta."
5739 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5740 msgid "System error uploading file."
5741 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5743 #: lib/imagefile.php:109
5744 msgid "Not an image or corrupt file."
5745 msgstr "Korrupt bilete."
5747 #: lib/imagefile.php:122
5748 msgid "Lost our file."
5749 msgstr "Mista fila vår."
5751 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5752 msgid "Unknown file type"
5753 msgstr "Ukjend fil type"
5755 #: lib/imagefile.php:244
5759 #: lib/imagefile.php:246
5763 #: lib/jabber.php:387
5768 #: lib/jabber.php:567
5770 msgid "Unknown inbox source %d."
5773 #: lib/joinform.php:114
5777 #: lib/leaveform.php:114
5781 #: lib/logingroupnav.php:80
5782 msgid "Login with a username and password"
5783 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5785 #: lib/logingroupnav.php:86
5786 msgid "Sign up for a new account"
5787 msgstr "Opprett ny konto"
5790 msgid "Email address confirmation"
5791 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5798 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5800 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5804 "If not, just ignore this message.\n"
5806 "Thanks for your time, \n"
5812 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5813 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5816 #, fuzzy, php-format
5818 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5823 "Faithfully yours,\n"
5827 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5829 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5837 #, fuzzy, php-format
5845 msgid "New email address for posting to %s"
5846 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5851 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5853 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5855 "More email instructions at %3$s.\n"
5857 "Faithfully yours,\n"
5860 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5862 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5864 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5874 msgid "SMS confirmation"
5875 msgstr "SMS bekreftelse"
5879 msgid "You've been nudged by %s"
5880 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5885 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5886 "to post some news.\n"
5888 "So let's hear from you :)\n"
5892 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5894 "With kind regards,\n"
5900 msgid "New private message from %s"
5901 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5906 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5908 "------------------------------------------------------\n"
5910 "------------------------------------------------------\n"
5912 "You can reply to their message here:\n"
5916 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5918 "With kind regards,\n"
5923 #, fuzzy, php-format
5924 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5925 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5930 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5932 "The URL of your notice is:\n"
5936 "The text of your notice is:\n"
5940 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5944 "Faithfully yours,\n"
5950 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5956 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5958 "The notice is here:\n"
5968 #: lib/mailbox.php:89
5969 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5970 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5972 #: lib/mailbox.php:139
5974 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5975 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5978 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5983 #: lib/mailhandler.php:37
5984 msgid "Could not parse message."
5985 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5987 #: lib/mailhandler.php:42
5988 msgid "Not a registered user."
5989 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5991 #: lib/mailhandler.php:46
5992 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5993 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5995 #: lib/mailhandler.php:50
5996 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5997 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5999 #: lib/mailhandler.php:228
6000 #, fuzzy, php-format
6001 msgid "Unsupported message type: %s"
6002 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
6004 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
6005 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
6008 #: lib/mediafile.php:142
6009 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6012 #: lib/mediafile.php:147
6014 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6018 #: lib/mediafile.php:152
6019 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6022 #: lib/mediafile.php:159
6023 msgid "Missing a temporary folder."
6026 #: lib/mediafile.php:162
6027 msgid "Failed to write file to disk."
6030 #: lib/mediafile.php:165
6031 msgid "File upload stopped by extension."
6034 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6035 msgid "File exceeds user's quota."
6038 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6039 msgid "File could not be moved to destination directory."
6042 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6044 msgid "Could not determine file's MIME type."
6045 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
6047 #: lib/mediafile.php:270
6049 msgid " Try using another %s format."
6052 #: lib/mediafile.php:275
6054 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6057 #: lib/messageform.php:120
6058 msgid "Send a direct notice"
6059 msgstr "Send ei direkte melding"
6061 #: lib/messageform.php:146
6065 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6066 msgid "Available characters"
6067 msgstr "Tilgjenglege teikn"
6069 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6071 msgctxt "Send button for sending notice"
6075 #: lib/noticeform.php:160
6076 msgid "Send a notice"
6077 msgstr "Send ei melding"
6079 #: lib/noticeform.php:173
6081 msgid "What's up, %s?"
6082 msgstr "Kva skjer, %s?"
6084 #: lib/noticeform.php:192
6088 #: lib/noticeform.php:196
6089 msgid "Attach a file"
6092 #: lib/noticeform.php:212
6094 msgid "Share my location"
6095 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
6097 #: lib/noticeform.php:215
6099 msgid "Do not share my location"
6100 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
6102 #: lib/noticeform.php:216
6104 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6108 #: lib/noticelist.php:430
6110 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6113 #: lib/noticelist.php:431
6118 #: lib/noticelist.php:431
6122 #: lib/noticelist.php:432
6126 #: lib/noticelist.php:432
6130 #: lib/noticelist.php:439
6134 #: lib/noticelist.php:570
6137 msgstr "Ingen innhald."
6139 #: lib/noticelist.php:605
6144 #: lib/noticelist.php:632
6145 msgid "Reply to this notice"
6146 msgstr "Svar på denne notisen"
6148 #: lib/noticelist.php:633
6152 #: lib/noticelist.php:677
6154 msgid "Notice repeated"
6155 msgstr "Melding lagra"
6157 #: lib/nudgeform.php:116
6158 msgid "Nudge this user"
6159 msgstr "Dult denne brukaren"
6161 #: lib/nudgeform.php:128
6165 #: lib/nudgeform.php:128
6166 msgid "Send a nudge to this user"
6167 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
6169 #: lib/oauthstore.php:283
6170 msgid "Error inserting new profile"
6171 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
6173 #: lib/oauthstore.php:291
6174 msgid "Error inserting avatar"
6175 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6177 #: lib/oauthstore.php:311
6178 msgid "Error inserting remote profile"
6179 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
6181 #: lib/oauthstore.php:345
6183 msgid "Duplicate notice"
6184 msgstr "Slett notis"
6186 #: lib/oauthstore.php:490
6187 msgid "Couldn't insert new subscription."
6188 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
6190 #: lib/personalgroupnav.php:99
6194 #: lib/personalgroupnav.php:104
6198 #: lib/personalgroupnav.php:114
6202 #: lib/personalgroupnav.php:125
6206 #: lib/personalgroupnav.php:126
6207 msgid "Your incoming messages"
6208 msgstr "Dine innkomande meldinger"
6210 #: lib/personalgroupnav.php:130
6214 #: lib/personalgroupnav.php:131
6215 msgid "Your sent messages"
6216 msgstr "Dine sende meldingar"
6218 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6220 msgid "Tags in %s's notices"
6221 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
6223 #: lib/plugin.php:114
6226 msgstr "Uventa handling."
6228 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
6229 msgid "Subscriptions"
6232 #: lib/profileaction.php:126
6233 msgid "All subscriptions"
6234 msgstr "Alle tingingar"
6236 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
6240 #: lib/profileaction.php:161
6241 msgid "All subscribers"
6244 #: lib/profileaction.php:191
6249 #: lib/profileaction.php:196
6250 msgid "Member since"
6251 msgstr "Medlem sidan"
6253 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6254 #: lib/profileaction.php:235
6255 msgid "Daily average"
6258 #: lib/profileaction.php:264
6260 msgstr "Alle gruppar"
6262 #: lib/profileformaction.php:123
6264 msgid "No return-to arguments."
6265 msgstr "Manglar argumentet ID."
6267 #: lib/profileformaction.php:137
6268 msgid "Unimplemented method."
6271 #: lib/publicgroupnav.php:78
6275 #: lib/publicgroupnav.php:82
6277 msgstr "Brukar grupper"
6279 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6281 msgstr "Nylege emneord"
6283 #: lib/publicgroupnav.php:88
6287 #: lib/publicgroupnav.php:92
6291 #: lib/repeatform.php:107
6293 msgid "Repeat this notice?"
6294 msgstr "Svar på denne notisen"
6296 #: lib/repeatform.php:132
6298 msgid "Repeat this notice"
6299 msgstr "Svar på denne notisen"
6301 #: lib/revokeroleform.php:91
6302 #, fuzzy, php-format
6303 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6304 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
6306 #: lib/router.php:704
6307 msgid "No single user defined for single-user mode."
6310 #: lib/sandboxform.php:67
6315 #: lib/sandboxform.php:78
6317 msgid "Sandbox this user"
6318 msgstr "Lås opp brukaren"
6320 #: lib/searchaction.php:120
6325 #: lib/searchaction.php:126
6329 #: lib/searchaction.php:127
6333 #: lib/searchaction.php:162
6338 #: lib/searchgroupnav.php:80
6342 #: lib/searchgroupnav.php:81
6343 msgid "Find people on this site"
6344 msgstr "Finn folk på denne sida"
6346 #: lib/searchgroupnav.php:83
6347 msgid "Find content of notices"
6348 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
6350 #: lib/searchgroupnav.php:85
6351 msgid "Find groups on this site"
6352 msgstr "Finn grupper på denne sida"
6354 #: lib/section.php:89
6355 msgid "Untitled section"
6356 msgstr "Seksjon utan tittel"
6358 #: lib/section.php:106
6362 #: lib/silenceform.php:67
6365 msgstr "Statusmelding"
6367 #: lib/silenceform.php:78
6369 msgid "Silence this user"
6370 msgstr "Blokkér denne brukaren"
6372 #: lib/subgroupnav.php:83
6374 msgid "People %s subscribes to"
6375 msgstr "Mennesker %s tingar"
6377 #: lib/subgroupnav.php:91
6379 msgid "People subscribed to %s"
6380 msgstr "Mennesker som tingar %s"
6382 #: lib/subgroupnav.php:99
6384 msgid "Groups %s is a member of"
6385 msgstr "Grupper %s er medlem av"
6387 #: lib/subgroupnav.php:105
6391 #: lib/subgroupnav.php:106
6393 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6394 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
6396 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6397 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6398 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6401 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6402 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6403 msgid "People Tagcloud as tagged"
6406 #: lib/tagcloudsection.php:56
6410 #: lib/topposterssection.php:74
6412 msgstr "Med flest meldingar"
6414 #: lib/unsandboxform.php:69
6418 #: lib/unsandboxform.php:80
6420 msgid "Unsandbox this user"
6421 msgstr "Lås opp brukaren"
6423 #: lib/unsilenceform.php:67
6427 #: lib/unsilenceform.php:78
6429 msgid "Unsilence this user"
6430 msgstr "Lås opp brukaren"
6432 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6433 msgid "Unsubscribe from this user"
6434 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6436 #: lib/unsubscribeform.php:137
6438 msgstr "Fjern tinging"
6440 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6441 #, fuzzy, php-format
6442 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6443 msgstr "Brukaren har inga profil."
6445 #: lib/userprofile.php:117
6448 msgstr "Brukarbilete"
6450 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6451 msgid "User actions"
6452 msgstr "Brukarverkty"
6454 #: lib/userprofile.php:237
6455 msgid "User deletion in progress..."
6458 #: lib/userprofile.php:263
6460 msgid "Edit profile settings"
6461 msgstr "Profilinnstillingar"
6463 #: lib/userprofile.php:264
6467 #: lib/userprofile.php:287
6468 msgid "Send a direct message to this user"
6469 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6471 #: lib/userprofile.php:288
6475 #: lib/userprofile.php:326
6479 #: lib/userprofile.php:364
6482 msgstr "Brukarprofil"
6484 #: lib/userprofile.php:366
6487 msgid "Administrator"
6488 msgstr "Administrator"
6490 #: lib/userprofile.php:367
6495 #: lib/util.php:1046
6496 msgid "a few seconds ago"
6497 msgstr "eit par sekund sidan"
6499 #: lib/util.php:1048
6500 msgid "about a minute ago"
6501 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6503 #: lib/util.php:1050
6505 msgid "about %d minutes ago"
6506 msgstr "~%d minutt sidan"
6508 #: lib/util.php:1052
6509 msgid "about an hour ago"
6510 msgstr "omtrent ein time sidan"
6512 #: lib/util.php:1054
6514 msgid "about %d hours ago"
6515 msgstr "~%d timar sidan"
6517 #: lib/util.php:1056
6518 msgid "about a day ago"
6519 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6521 #: lib/util.php:1058
6523 msgid "about %d days ago"
6524 msgstr "~%d dagar sidan"
6526 #: lib/util.php:1060
6527 msgid "about a month ago"
6528 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6530 #: lib/util.php:1062
6532 msgid "about %d months ago"
6533 msgstr "~%d månadar sidan"
6535 #: lib/util.php:1064
6536 msgid "about a year ago"
6537 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6539 #: lib/webcolor.php:82
6540 #, fuzzy, php-format
6541 msgid "%s is not a valid color!"
6542 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6544 #: lib/webcolor.php:123
6546 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6549 #: lib/xmppmanager.php:403
6550 #, fuzzy, php-format
6551 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6552 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"