1 # Translation of StatusNet to Brazilian Portuguese
2 # Frederico Goncalves Guimaraes <frederico@teia.bio.br>, 2009.
5 "Project-Id-Version: statusnet\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-07-14 11:24+0000\n"
9 "Last-Translator: Jose Martinho <martinho.com@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Português do Brasil\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
16 #: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
17 #: actions/noticesearchrss.php:88
19 msgid " Search Stream for \"%s\""
20 msgstr " Procurar por \"%s\" no fluxo de mensagens"
22 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
23 #: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
24 #: actions/finishopenidlogin.php:110
26 " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
28 " exceto estes dados privados: senha, endereço de e-mail, endereço de IM, "
31 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
32 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
36 #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
37 #: actions/twitapistatuses.php:347
39 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
40 msgstr "%1$s / Atualizações respondendo à %2$s"
42 #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
44 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
45 msgstr "%1$s convidou você para se juntar ao %2$s"
47 #: ../actions/invite.php:170
50 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
52 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
53 "you know and people who interest you.\n"
55 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
56 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
57 "share your interests.\n"
63 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
67 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
72 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
77 "%1$s convidou você para se juntar ao %2$s (%3$s).\n"
79 "%2$s é um serviço de microblogagem que lhe permite manter-se atualizado com "
80 "as pessoas que você conhece e com as que lhe interessam.\n"
82 "Você também pode compartilhar notícias sobre você mesmo, seus pensamentos, "
83 "ou sua vida on-line com as pessoas que lhe conhecem. Também é ótimo para "
84 "encontrar novas pessoas que compartilham os mesmos interesses que você.\n"
90 "Você pode ver o perfil de %1$s no %2$s aqui:\n"
94 "Se você quiser experimentar o serviço, clique no link abaixo para aceitar o "
99 "Se não, você pode ignorar esta mensagem. Obrigado por sua paciência e seu "
102 "Cordialmente, %2$s\n"
104 #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
106 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
107 msgstr "%1$s agora está acompanhando suas mensagens em %2$s."
109 #: ../lib/mail.php:126
112 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
116 "Faithfully yours,\n"
119 "%1$s agora está acompanhando suas mensagens em %2$s.\n"
126 #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
127 #: actions/twitapistatuses.php:350
129 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
130 msgstr "%1$s atualizações que respondem a mensagens de %2$s / %3$s."
132 # Apesar do termo em inglês ser status, na verdade ele refere-se a uma determinada mensagem.
133 #: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
134 #: actions/shownotice.php:161
136 msgid "%1$s's status on %2$s"
137 msgstr "Mensagem de %1$s em %2$s"
139 #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
140 #: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
145 #: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
146 #: actions/publicrss.php:90
148 msgid "%s Public Stream"
149 msgstr "Fluxo Público de %s"
151 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
152 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
153 #: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
154 #: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
155 #: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
157 msgid "%s and friends"
160 #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
161 #: actions/twitapistatuses.php:33
163 msgid "%s public timeline"
164 msgstr "Mensagens públicas de %s"
166 #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411
169 msgstr "Status de %s"
171 #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
172 #: actions/twitapistatuses.php:199
175 msgstr "Mensagens de %s"
177 #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
178 #: actions/twitapistatuses.php:36
180 msgid "%s updates from everyone!"
181 msgstr "%s atualizações de todo mundo!"
183 #: ../actions/register.php:213
185 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
186 "to confirm your email address.)"
188 "(Você receberá uma mensagem por e-mail a qualquer momento, com instruções "
189 "sobre como confirmar seu endereço.)"
191 #: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605
194 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
195 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
197 "**%%site.name%%** é um serviço de microblogagem disponibilizado por [%%site."
198 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
200 #: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607
202 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
203 msgstr "**%%site.name%%** é um serviço de microblogagem. "
205 #: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
206 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
208 ". Os colaboradores devem ser citados usando seu nome completo ou apelido."
210 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
211 #: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
212 #: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
213 #: lib/groupeditform.php:139
214 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
215 msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços"
217 #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
218 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
220 "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuação ou espaços. Obrigatório."
222 #: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
223 #: actions/passwordsettings.php:102
224 msgid "6 or more characters"
225 msgstr "No mínimo 6 caracteres"
227 #: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
228 #: actions/recoverpassword.php:220
229 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
230 msgstr "No mínimo 6 caracteres. E não se esqueça dela!"
232 #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
233 #: actions/register.php:373
234 msgid "6 or more characters. Required."
235 msgstr "No mínimo 6 caracteres. Obrigatório."
237 #: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
240 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
241 "s for sending messages to you."
243 "Um código de confirmação foi enviado para o endereço de IM que você "
244 "informou. Você deve permitir que %s envie mensagens para você."
246 #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
248 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
249 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
251 "Um código de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail que você "
252 "informou. Verifique a sua caixa de entrada (e de spam!) para o código e "
253 "instruções sobre como usá-lo."
255 #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
257 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
258 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
260 "Um código de confirmação foi enviado para o número de telefone que você "
261 "informou. Verifique sua caixa de entrada (e de spam!) para o código e "
262 "instruções sobre como usá-lo."
264 #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
265 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
266 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
267 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
268 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
269 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
270 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
271 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
272 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
273 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
274 #: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
275 #: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
276 #: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
277 #: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapistatusnet.php:82
278 #: actions/twitapistatusnet.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
279 #: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
280 #: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
281 #: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
282 #: actions/twitapiusers.php:32
283 msgid "API method not found!"
284 msgstr "O método da API não foi encontrado!"
286 #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
287 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
288 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
289 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
290 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
291 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
292 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
293 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
294 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
295 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
296 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
297 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
298 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
299 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
300 #: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
301 #: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
302 #: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
303 #: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapistatusnet.php:172
304 #: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
305 #: actions/twitapistatuses.php:562
306 msgid "API method under construction."
307 msgstr "O método da API está em construção."
309 #: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568
313 #: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
314 #: actions/userauthorization.php:143
318 #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
319 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
320 #: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
321 #: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
322 #: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
323 #: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
324 #: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
328 #: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
329 #: actions/openidsettings.php:93
331 msgstr "Adicionar OpenID"
333 #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
334 #: lib/accountsettingsaction.php:117
335 msgid "Add or remove OpenIDs"
336 msgstr "Adicionar ou remover OpenIDs"
338 #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
339 #: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
340 #: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
341 #: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
342 #: actions/smssettings.php:92
346 #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
347 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
348 msgstr "Endereços dos seus amigos que serão convidados (um por linha)"
350 #: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
351 #: actions/showstream.php:422
352 msgid "All subscriptions"
353 msgstr "Todas as assinaturas"
355 #: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
356 #: actions/publicrss.php:92
358 msgid "All updates for %s"
359 msgstr "Todas as atualizações para %s"
361 #: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
362 #: actions/noticesearchrss.php:90
364 msgid "All updates matching search term \"%s\""
365 msgstr "Todas as atualizações correspondentes ao termo \"%s\""
367 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
368 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
369 #: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
370 #: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
371 #: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
372 #: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92
373 msgid "Already logged in."
374 msgstr "Já está logado."
376 #: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49
377 msgid "Already subscribed!."
378 msgstr "Já foi assinado!"
380 #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
381 #: actions/deletenotice.php:113
382 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
383 msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esta mensagem?"
385 #: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
386 #: actions/userauthorization.php:81
387 msgid "Authorize subscription"
388 msgstr "Autorizar a assinatura"
390 #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
391 #: actions/register.php:192
392 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
394 "Entrar automaticamente sem pedir a senha. Não use em computadores "
397 #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
399 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
400 msgstr "Assinar automaticamente à quem me assinar"
402 #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
403 #: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
404 #: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
408 #: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
409 #: actions/avatarsettings.php:395
410 msgid "Avatar updated."
411 msgstr "O avatar foi atualizado."
413 #: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
416 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
417 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
419 "Aguardando a confirmação deste endereço. Procure em sua conta de Jabber/"
420 "GTalk por uma mensagem com mais instruções (Você adicionou %s à sua lista de "
423 #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
425 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
426 "a message with further instructions."
428 "Aguardando a confirmação deste endereço. Procure em sua caixa de entrada (e "
429 "de spam!) por uma mensagem com mais instruções."
431 #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
432 #: actions/smssettings.php:111
433 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
434 msgstr "Aguardando a confirmação deste número de telefone."
436 #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
438 msgstr "Anteriores »"
440 #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
441 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
442 #: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
446 #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
447 #: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
448 #: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
449 #: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
450 #: actions/updateprofile.php:107
451 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
452 msgstr "Descrição muito extensa (máximo 140 caracteres)."
454 #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
455 msgid "Can't delete this notice."
456 msgstr "Não é possível excluir esta mensagem."
458 #: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
459 #: actions/updateprofile.php:123
461 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
462 msgstr "Não é possível ler a URL '%s' do avatar"
464 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
465 #: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
466 #: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
467 msgid "Can't save new password."
468 msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
470 #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
471 #: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
472 #: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
473 #: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
474 #: actions/smssettings.php:114
478 #: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
479 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
480 msgstr "Não foi possível instanciar um objeto do OpenID."
482 #: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
483 #: actions/imsettings.php:286
484 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
485 msgstr "Não foi possível normalizar essa ID do Jabber"
487 #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
488 #: actions/emailsettings.php:311
489 msgid "Cannot normalize that email address"
490 msgstr "Não foi possível normalizar este endereço de e-mail"
492 #: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
493 #: actions/passwordsettings.php:110
497 #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
498 #: lib/accountsettingsaction.php:114
499 msgid "Change email handling"
500 msgstr "Configurações de uso do e-mail"
502 #: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
503 #: actions/passwordsettings.php:58
504 msgid "Change password"
505 msgstr "Alterar a senha"
507 #: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
508 msgid "Change your password"
509 msgstr "Altere a sua senha"
511 #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
512 #: lib/accountsettingsaction.php:105
513 msgid "Change your profile settings"
514 msgstr "Alterar as suas configurações de perfil"
516 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
517 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
518 #: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
519 #: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
520 #: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
521 #: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
525 #: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
526 #: actions/confirmaddress.php:144
527 msgid "Confirm Address"
528 msgstr "Confirme o endereço"
530 #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
531 #: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
532 #: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
533 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
534 #: actions/smssettings.php:374
535 msgid "Confirmation cancelled."
536 msgstr "Confirmação cancelada."
538 #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
539 #: actions/smssettings.php:118
540 msgid "Confirmation code"
541 msgstr "Código de confirmação"
543 #: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
544 #: actions/confirmaddress.php:80
545 msgid "Confirmation code not found."
546 msgstr "O código de confirmação não foi encontrado."
548 #: ../actions/register.php:202
551 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
554 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
555 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
556 "notices through instant messages.\n"
557 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
558 "share your interests. \n"
559 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
560 "others more about you. \n"
561 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
564 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
566 "Parabéns, %s! E bem-vindo(a) ao %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você pode "
569 "* Acessar [seu perfil](%s) e publicar sua primeira mensagem.\n"
570 "* Adicionar um [endereço de Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%) para "
571 "que você possa publicar via mensagens instantâneas.\n"
572 "* [Procurar por pessoas](%%%%action.peoplesearch%%%%) que você conheça ou "
573 "que tenham os mesmos interesses que você. \n"
574 "* Atualizar suas [configurações de perfil](%%%%action.profilesettings%%%%) "
575 "para que outras pessoas saibam mais sobre você. \n"
576 "* Ler a [documentação on-line](%%%%doc.help%%%%) para conhecer os recursos "
579 "Obrigado por se registrar e esperamos que você aproveite o serviço."
581 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
582 #: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330
586 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
587 #: actions/finishopenidlogin.php:114
588 msgid "Connect existing account"
589 msgstr "Conectar-se a uma conta já existente"
591 #: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576
595 #: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
597 msgid "Could not create OpenID form: %s"
598 msgstr "Não foi possível criar o formulário OpenID: %s"
600 #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
601 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
602 #: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
604 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
605 msgstr "Não é possível seguir o usuário: %s já está na sua lista."
607 #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
608 #: actions/twitapifriendships.php:41
609 msgid "Could not follow user: User not found."
610 msgstr "Não é possível seguir o usuário: Usuário não encontrado."
612 #: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
614 msgid "Could not redirect to server: %s"
615 msgstr "Não foi possível redirecionar para o servidor: %s"
617 #: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
618 #: actions/updateprofile.php:166
619 msgid "Could not save avatar info"
620 msgstr "Não foi possível salvar as informações do avatar"
622 #: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
623 #: actions/updateprofile.php:159
624 msgid "Could not save new profile info"
625 msgstr "Não foi possível salvar as novas informações do perfil"
627 #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72
628 msgid "Could not subscribe other to you."
629 msgstr "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
631 #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57
632 msgid "Could not subscribe."
633 msgstr "Não foi possível assinar."
635 #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
636 #: actions/recoverpassword.php:111
637 msgid "Could not update user with confirmed email address."
639 "Não foi possível atualizar o usuário com o endereço de e-mail confirmado."
641 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
642 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
643 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
645 "Não foi possível converter os tokens de requisição para tokens de acesso."
647 #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
648 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
649 #: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
650 #: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
651 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
652 #: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
653 msgid "Couldn't delete email confirmation."
654 msgstr "Não foi possível excluir a confirmação de e-mail."
656 #: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134
657 msgid "Couldn't delete subscription."
658 msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
660 #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
661 #: actions/twitapistatuses.php:84
662 msgid "Couldn't find any statuses."
663 msgstr "Não foi possível encontrar nenhum status."
665 #: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
666 #: actions/remotesubscribe.php:178
667 msgid "Couldn't get a request token."
668 msgstr "Não foi possível obter um token de requisição."
670 #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
671 #: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
672 #: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
673 #: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
674 #: actions/smssettings.php:325
675 msgid "Couldn't insert confirmation code."
676 msgstr "Não foi possível inserir o código de confirmação."
678 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
679 #: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
680 msgid "Couldn't insert new subscription."
681 msgstr "Não foi possível inserir a nova assinatura."
683 #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
684 #: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
685 #: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
686 msgid "Couldn't save profile."
687 msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
689 #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
690 #: actions/profilesettings.php:279
691 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
692 msgstr "Não foi possível atualizar o usuário para assinar automaticamente."
694 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
695 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
696 #: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
697 msgid "Couldn't update user record."
698 msgstr "Não foi possível atualizar o registro do usuário."
700 #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
701 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
702 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
703 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
704 #: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
705 #: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
706 #: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
707 #: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
708 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
709 #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
710 #: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
711 #: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
712 #: actions/smssettings.php:408
713 msgid "Couldn't update user."
714 msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
716 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
717 #: actions/finishopenidlogin.php:112
721 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
722 #: actions/finishopenidlogin.php:98
723 msgid "Create a new user with this nickname."
724 msgstr "Criar um novo usuário com este apelido."
726 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
727 #: actions/finishopenidlogin.php:96
728 msgid "Create new account"
729 msgstr "Criar uma nova conta"
731 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
732 #: actions/finishopenidlogin.php:231
733 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
734 msgstr "Criando uma nova conta para um OpenID que já tem um usuário."
736 #: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
737 #: actions/imsettings.php:100
738 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
739 msgstr "Endereço de Jabber/GTalk já confirmado."
741 #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
742 #: actions/smssettings.php:100
743 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
744 msgstr "Número de telefone já habilitado para receber SMS."
746 #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
747 #: actions/emailsettings.php:99
748 msgid "Current confirmed email address."
749 msgstr "Endereço de e-mail já confirmado."
751 #: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
753 msgstr "Neste momento"
755 #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
757 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
758 msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção de hashtag: %s"
760 #: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
762 msgid "DB error inserting reply: %s"
763 msgstr "Erro no banco de dados na inserção da reposta: %s"
765 #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
766 #: actions/deletenotice.php:79
767 msgid "Delete notice"
768 msgstr "Excluir a mensagem"
770 #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
771 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
772 #: actions/profilesettings.php:114
773 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
774 msgstr "Descreva a si mesmo e seus interesses em 140 caracteres."
776 #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
777 #: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
778 #: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
779 #: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
783 #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
784 #: actions/emailsettings.php:115
785 msgid "Email Address"
786 msgstr "Endereço de e-mail"
788 #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
789 #: actions/emailsettings.php:60
790 msgid "Email Settings"
791 msgstr "Configurações do e-mail"
793 #: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
794 msgid "Email address already exists."
795 msgstr "O endereço de e-mail já existe."
797 #: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173
798 msgid "Email address confirmation"
799 msgstr "Confirmação do endereço de e-mail"
801 #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
802 #: actions/emailsettings.php:117
803 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
804 msgstr "Endereço de e-mail, ex: \"usuario@exemplo.org\""
806 #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
807 msgid "Email addresses"
808 msgstr "Endereços de e-mail"
810 #: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
811 #: actions/recoverpassword.php:231
812 msgid "Enter a nickname or email address."
813 msgstr "Entre com o apelido ou endereço de e-mail."
815 #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
816 #: actions/smssettings.php:119
817 msgid "Enter the code you received on your phone."
818 msgstr "Informe o código que você recebeu no seu telefone."
820 #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
821 #: actions/userauthorization.php:161
822 msgid "Error authorizing token"
823 msgstr "Erro na autorização do token"
825 #: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
826 #: actions/finishopenidlogin.php:297
827 msgid "Error connecting user to OpenID."
828 msgstr "Erro na conexão do usuário ao OpenID."
830 #: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
831 #: actions/finishaddopenid.php:126
832 msgid "Error connecting user."
833 msgstr "Erro na conexão do usuário."
835 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
836 #: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
837 msgid "Error inserting avatar"
838 msgstr "Erro na inserção do avatar"
840 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
841 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
842 msgid "Error inserting new profile"
843 msgstr "Erro na inserção do novo perfil"
845 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
846 #: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
847 msgid "Error inserting remote profile"
848 msgstr "Erro na inserção do perfil remoto"
850 #: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
851 #: actions/recoverpassword.php:280
852 msgid "Error saving address confirmation."
853 msgstr "Erro ao salvar o endereço de confirmação"
855 #: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
856 #: actions/userauthorization.php:164
857 msgid "Error saving remote profile"
858 msgstr "Erro ao salvar o perfil remoto"
860 #: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
861 msgid "Error saving the profile."
862 msgstr "Erro ao salvar o perfil."
864 #: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
865 msgid "Error saving the user."
866 msgstr "Erro ao salvar o usuário."
868 #: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
869 #: actions/passwordsettings.php:164
870 msgid "Error saving user; invalid."
871 msgstr "Erro ao salvar usuário; inválido."
873 #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
874 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
875 #: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
876 #: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
877 #: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
878 msgid "Error setting user."
879 msgstr "Erro na configuração do usuário."
881 #: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
882 #: actions/finishaddopenid.php:131
883 msgid "Error updating profile"
884 msgstr "Erro na atualização do perfil"
886 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
887 #: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
888 msgid "Error updating remote profile"
889 msgstr "Erro na atualização do perfil remoto"
891 #: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
892 #: actions/recoverpassword.php:86
893 msgid "Error with confirmation code."
894 msgstr "Erro com o código de confirmação."
896 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
897 #: actions/finishopenidlogin.php:117
898 msgid "Existing nickname"
899 msgstr "Apelido já existe"
901 #: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570
905 #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
906 #: actions/avatarsettings.php:397
907 msgid "Failed updating avatar."
908 msgstr "Não foi possível atualizar o avatar."
910 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
911 #: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
913 msgid "Feed for friends of %s"
914 msgstr "Feed para os amigos de %s"
916 #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
917 #: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
918 #: actions/repliesrss.php:71
920 msgid "Feed for replies to %s"
921 msgstr "Feed para respostas para %s"
923 #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
925 msgid "Feed for tag %s"
926 msgstr "Feed para tag %s"
928 #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
929 #: lib/searchgroupnav.php:83
930 msgid "Find content of notices"
931 msgstr "Procure no conteúdo das mensagens"
933 #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
934 #: lib/searchgroupnav.php:81
935 msgid "Find people on this site"
936 msgstr "Procure por pessoas neste site"
938 #: ../actions/login.php:122
940 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
941 "changing your settings."
943 "Por razões de segurança, por favor, digite novamente seu nome de usuário e "
944 "senha antes de alterar suas configurações."
946 #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
947 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
948 #: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
949 #: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
950 #: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
952 msgstr "Nome completo"
954 #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
955 #: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
956 #: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
957 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
958 #: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
959 #: actions/updateprofile.php:97
960 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
961 msgstr "O nome completo é muito extenso (máx. 255 caracteres)"
963 #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
967 #: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
968 #: lib/facebookaction.php:200
972 #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
973 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
974 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
975 #: lib/groupeditform.php:146
979 #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
980 #: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
981 #: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
982 #: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
983 msgid "Homepage is not a valid URL."
984 msgstr "A URL do site informada não é válida."
986 #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
987 #: actions/emailsettings.php:173
988 msgid "I want to post notices by email."
989 msgstr "Eu quero publicar mensagens por e-mail."
991 #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
992 #: lib/connectsettingsaction.php:104
996 #: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
997 #: actions/imsettings.php:118
999 msgstr "Endereço do IM"
1001 #: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
1002 #: actions/imsettings.php:59
1004 msgstr "Configurações do IM"
1006 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
1007 #: actions/finishopenidlogin.php:116
1009 "If you already have an account, login with your username and password to "
1010 "connect it to your OpenID."
1012 "Se você já possui uma conta, utilize seu nome de usuário e senha para "
1013 "conectá-la ao seu OpenID."
1015 #: ../actions/openidsettings.php:45
1017 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
1020 "Se você quer adicionar um OpenID à sua conta, informe-a na caixa abaixo e "
1021 "clique em \"Adicionar\"."
1023 #: ../actions/recoverpassword.php:137
1025 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
1026 "email address you have stored in your account."
1028 "Se você esqueceu ou perdeu sua senha, você pode receber uma nova no endereço "
1029 "de e-mail que armazenou em sua conta."
1031 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
1032 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
1033 #: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
1034 msgid "Incoming email"
1035 msgstr "E-mail de recebimento"
1037 #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
1038 #: actions/emailsettings.php:443
1039 msgid "Incoming email address removed."
1040 msgstr "O endereço de e-mail de recebimento foi removido."
1042 #: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
1043 #: actions/passwordsettings.php:153
1044 msgid "Incorrect old password"
1045 msgstr "A senha antiga está incorreta"
1047 #: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
1048 #: actions/login.php:132
1049 msgid "Incorrect username or password."
1050 msgstr "Nome de usuário e/ou senha incorreto(s)."
1052 #: ../actions/recoverpassword.php:265
1054 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
1055 "address registered to your account."
1057 "As instruções para recuperar a sua senha foram enviadas para o endereço de e-"
1058 "mail informado no seu cadastro."
1060 #: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
1061 #: actions/updateprofile.php:118
1063 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
1064 msgstr "A URL '%s' para o avatar é inválida"
1066 #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
1068 msgid "Invalid email address: %s"
1069 msgstr "Não é um endereço de e-mail válido: %s"
1071 #: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
1072 #: actions/updateprofile.php:102
1074 msgid "Invalid homepage '%s'"
1075 msgstr "O site '%s' é inválido"
1077 #: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
1078 #: actions/updateprofile.php:86
1080 msgid "Invalid license URL '%s'"
1081 msgstr "A URL '%s' da licença é inválida"
1083 #: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
1084 #: actions/postnotice.php:66
1085 msgid "Invalid notice content"
1086 msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido"
1088 #: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
1089 #: actions/postnotice.php:72
1090 msgid "Invalid notice uri"
1091 msgstr "A URI da mensagem é inválida"
1093 #: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
1094 #: actions/postnotice.php:77
1095 msgid "Invalid notice url"
1096 msgstr "A URL da mensagem é inválida"
1098 #: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
1099 #: actions/updateprofile.php:91
1101 msgid "Invalid profile URL '%s'."
1102 msgstr "A URL '%s' do perfil é inválida."
1104 #: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
1105 #: actions/remotesubscribe.php:135
1106 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
1107 msgstr "A URL do perfil é inválida (formato inválido)"
1109 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
1110 #: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
1111 msgid "Invalid profile URL returned by server."
1112 msgstr "A URL do perfil retornada pelo servidor é inválida."
1114 #: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
1115 #: actions/avatarbynickname.php:69
1116 msgid "Invalid size."
1117 msgstr "Tamanho inválido."
1119 #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
1120 #: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
1121 #: actions/register.php:103 actions/register.php:121
1122 #: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
1123 #: actions/register.php:211
1124 msgid "Invalid username or password."
1125 msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválido(s)"
1127 #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
1128 msgid "Invitation(s) sent"
1129 msgstr "Convite(s) enviado(s)"
1131 #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
1132 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1133 msgstr "Convite(s) enviado(s) para as seguintes pessoas:"
1135 #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
1136 #: lib/subgroupnav.php:103
1140 #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
1141 msgid "Invite new users"
1142 msgstr "Convidar novos usuários"
1144 #: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609
1147 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
1148 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
1149 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1151 "Ele funciona sob o software de microblogagem [StatusNet](http://status.net/), "
1152 "versão %s, disponível sob a [GNU Affero General Public License] (http://www."
1153 "fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1155 #: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
1156 #: actions/imsettings.php:296
1157 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1158 msgstr "Esta ID do Jabber já pertence à outro usuário."
1160 #: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
1163 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1164 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1166 "Endereço de Jabber ou GTalk, ex: \"usuario@exemplo.org\". Primeiro, "
1167 "certifique-se de adicionar %s à sua lista de contatos no seu cliente de IM "
1170 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1171 #: actions/profilesettings.php:128
1175 #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
1176 #: actions/profilesettings.php:217
1177 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
1178 msgstr "O nome do idioma é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
1180 #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
1181 #: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
1182 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
1183 #: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
1184 #: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
1185 #: lib/profilelist.php:125
1187 msgstr "Localização"
1189 #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
1190 #: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
1191 #: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
1192 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
1193 #: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
1194 #: actions/updateprofile.php:112
1195 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
1196 msgstr "A localização é muito extensa (máx. 255 caracteres)."
1198 #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
1199 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
1200 #: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
1201 #: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
1202 #: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
1203 #: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75
1208 #: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
1209 #: actions/openidlogin.php:62
1211 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
1212 msgstr "Logar-se com uma conta [OpenID](%%doc.openid%%)."
1214 #: ../actions/login.php:126
1217 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1218 "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
1221 "Logar-se com seu nome de usuário e senha. Não tem um nome de usuário ainda? "
1222 "[Registre](%%action.register%%) uma nova conta, ou use uma "
1223 "[OpenID](%%action.openidlogin%%)."
1225 #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332
1229 #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
1230 #: actions/register.php:393
1231 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
1232 msgstr "Nome completo (nome e sobrenome), de preferência seu nome \"real\""
1234 #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
1235 #: lib/facebookaction.php:320
1236 msgid "Lost or forgotten password?"
1237 msgstr "Perdeu ou esqueceu sua senha?"
1239 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
1240 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
1241 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1242 msgstr "Cria um novo endereço de e-mail para publicar e cancela o antigo."
1244 #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
1245 #: actions/emailsettings.php:71
1247 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1248 msgstr "Configure o recebimento de e-mails do %%site.name%%."
1250 #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
1251 #: actions/showstream.php:480
1252 msgid "Member since"
1253 msgstr "Membro desde"
1255 #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
1257 msgid "Microblog by %s"
1258 msgstr "Microblog por %s"
1260 #: ../actions/smssettings.php:304
1263 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
1264 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
1266 "A operadora móvel do seu celular. Se você conhece uma operadora que aceita "
1267 "SMS via e-mail que não está listada aqui, informe-nos enviando uma mensagem "
1270 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
1271 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
1272 #: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
1273 msgid "My text and files are available under "
1274 msgstr "Meus textos e arquivos estão disponíveis sob "
1276 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
1277 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
1278 #: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
1282 #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286
1284 msgid "New email address for posting to %s"
1285 msgstr "Novo endereço de e-mail para postar para %s"
1287 #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
1288 #: actions/emailsettings.php:465
1289 msgid "New incoming email address added."
1291 "Foi adicionado um novo endereço de e-mail para recebimento de mensagens."
1293 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
1294 #: actions/finishopenidlogin.php:99
1295 msgid "New nickname"
1296 msgstr "Novo apelido"
1298 #: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
1299 #: actions/newnotice.php:68
1301 msgstr "Nova mensagem"
1303 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
1304 #: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
1305 #: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
1306 msgid "New password"
1309 #: ../actions/recoverpassword.php:314
1310 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
1312 "A nova senha foi salva com sucesso. A partir de agora você já está logado."
1314 #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
1315 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
1316 #: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
1317 #: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
1318 #: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
1319 #: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
1320 #: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137
1324 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
1325 #: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
1326 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
1327 #: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
1328 #: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
1329 #: actions/register.php:159
1330 msgid "Nickname already in use. Try another one."
1331 msgstr "Este apelido já está em uso. Tente outro."
1333 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
1334 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
1335 #: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
1336 #: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
1337 #: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
1338 #: actions/updateprofile.php:81
1339 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
1341 "O apelido deve conter apenas letras minúsculas e/ou números e não pode ter "
1342 "acentuação e espaços."
1344 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
1345 #: actions/finishopenidlogin.php:210
1346 msgid "Nickname not allowed."
1347 msgstr "Este apelido não é permitido."
1349 #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
1350 #: actions/remotesubscribe.php:106
1351 msgid "Nickname of the user you want to follow"
1352 msgstr "Apelido do usuário que você quer seguir"
1354 #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
1355 #: actions/recoverpassword.php:186
1356 msgid "Nickname or email"
1357 msgstr "Apelido ou e-mail"
1359 #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
1360 #: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
1364 #: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
1365 #: actions/imsettings.php:279
1366 msgid "No Jabber ID."
1367 msgstr "Nenhuma ID de Jabber."
1369 #: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
1370 #: actions/userauthorization.php:153
1371 msgid "No authorization request!"
1372 msgstr "Nenhum pedido de autorização!"
1374 #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
1375 #: actions/smssettings.php:299
1376 msgid "No carrier selected."
1377 msgstr "Não foi selecionada nenhuma operadora."
1379 #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
1380 #: actions/smssettings.php:486
1381 msgid "No code entered"
1382 msgstr "Não foi digitado nenhum código"
1384 #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
1385 #: actions/confirmaddress.php:75
1386 msgid "No confirmation code."
1387 msgstr "Nenhum código de confirmação."
1389 #: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
1390 #: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
1391 #: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
1393 msgstr "Nenhum conteúdo!"
1395 #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
1396 #: actions/emailsettings.php:304
1397 msgid "No email address."
1398 msgstr "Nenhum endereço de e-mail."
1400 #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
1402 msgstr "Nenhuma ID."
1404 #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
1405 #: actions/emailsettings.php:430
1406 msgid "No incoming email address."
1407 msgstr "Nenhum endereço de e-mail para recebimentos."
1409 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
1410 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
1411 msgid "No nickname provided by remote server."
1412 msgstr "Nenhum apelido fornecido pelo servidor remoto."
1414 #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
1415 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
1416 msgid "No nickname."
1417 msgstr "Nenhum apelido."
1419 #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
1420 #: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
1421 #: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
1422 #: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
1423 #: actions/smssettings.php:358
1424 msgid "No pending confirmation to cancel."
1425 msgstr "Nenhuma confirmação pendente para cancelar."
1427 #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
1428 #: actions/smssettings.php:294
1429 msgid "No phone number."
1430 msgstr "Nenhum número de telefone."
1432 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
1433 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
1434 msgid "No profile URL returned by server."
1435 msgstr "Nenhuma URL de perfil retornada pelo servidor."
1437 #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
1438 #: actions/recoverpassword.php:266
1439 msgid "No registered email address for that user."
1440 msgstr "Nenhum endereço de e-mail registrado para esse usuário."
1442 #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
1443 #: actions/userauthorization.php:57
1444 msgid "No request found!"
1445 msgstr "Não foi encontrada nenhuma requisição!"
1447 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
1448 #: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
1449 #: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
1450 #: actions/peoplesearch.php:85
1452 msgstr "Nenhum resultado"
1454 #: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
1455 #: actions/avatarbynickname.php:64
1457 msgstr "Sem tamanho definido."
1459 #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
1460 #: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
1461 #: actions/twitapistatuses.php:446
1462 msgid "No status found with that ID."
1463 msgstr "Não foi encontrado nenhum status com esse ID."
1465 #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
1466 #: actions/twitapistatuses.php:418
1467 msgid "No status with that ID found."
1468 msgstr "Não foi encontrado nenhum status com esse ID."
1470 #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
1471 #: actions/openidsettings.php:222
1472 msgid "No such OpenID."
1473 msgstr "Essa OpenID não existe."
1475 #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
1476 msgid "No such document."
1477 msgstr "Esse documento não existe."
1479 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
1480 #: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
1481 #: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
1482 #: lib/deleteaction.php:51
1483 msgid "No such notice."
1484 msgstr "Essa mensagem não existe."
1486 #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
1487 #: actions/recoverpassword.php:62
1488 msgid "No such recovery code."
1489 msgstr "Esse código de recuperação não existe."
1491 #: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
1492 #: actions/postnotice.php:60
1493 msgid "No such subscription"
1494 msgstr "Essa assinatura não existe."
1496 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
1497 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
1498 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
1499 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
1500 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
1501 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
1502 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
1503 #: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
1504 #: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
1505 #: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
1506 #: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
1507 #: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
1508 #: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
1509 #: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
1510 #: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
1511 #: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
1512 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
1513 #: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
1514 #: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
1515 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
1516 #: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
1517 #: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
1518 #: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
1519 #: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
1520 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109
1521 msgid "No such user."
1522 msgstr "Usuário não encontrado."
1524 #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
1525 #: actions/recoverpassword.php:251
1526 msgid "No user with that email address or username."
1528 "Não foi encontrado nenhum usuário com essa identificação ou endereço de "
1531 #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
1532 msgid "Nobody to show!"
1533 msgstr "Ninguém para exibir!"
1535 #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
1536 #: actions/recoverpassword.php:66
1537 msgid "Not a recovery code."
1538 msgstr "Não é um código de recuperação"
1540 #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
1541 #: scripts/maildaemon.php:53
1542 msgid "Not a registered user."
1543 msgstr "Não é um usuário registrado."
1545 #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
1546 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
1547 #: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
1548 #: lib/twitterapi.php:566
1549 msgid "Not a supported data format."
1550 msgstr "Formato de dados não suportado."
1552 #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
1553 #: actions/imsettings.php:290
1554 msgid "Not a valid Jabber ID"
1555 msgstr "Não é uma ID de Jabber válida"
1557 #: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
1558 msgid "Not a valid OpenID."
1559 msgstr "Não é uma OpenID válida."
1561 #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
1562 #: actions/emailsettings.php:315
1563 msgid "Not a valid email address"
1564 msgstr "Não é um endereço de e-mail válido"
1566 #: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
1567 msgid "Not a valid email address."
1568 msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
1570 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
1571 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
1572 #: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
1573 #: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
1574 msgid "Not a valid nickname."
1575 msgstr "Não é um apelido válido."
1577 #: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
1578 #: actions/remotesubscribe.php:159
1579 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
1580 msgstr "Não é uma URL de perfil válida (serviço incorreto)."
1582 #: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
1583 #: actions/remotesubscribe.php:152
1584 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
1585 msgstr "Não é uma URL de perfil válida (nenhum XRDS definido)."
1587 #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
1588 #: actions/remotesubscribe.php:143
1589 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
1590 msgstr "Não é uma URL de perfil válida (nenhum documento YADIS)."
1592 #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
1593 #: lib/imagefile.php:87
1594 msgid "Not an image or corrupt file."
1595 msgstr "Imagem inválida ou arquivo corrompido."
1597 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
1598 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
1599 msgid "Not authorized."
1600 msgstr "Não autorizado."
1602 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
1603 #: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
1604 msgid "Not expecting this response!"
1605 msgstr "Não esperava por esta resposta!"
1607 #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
1608 #: actions/twitapistatuses.php:309
1610 msgstr "Não encontrado"
1612 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
1613 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
1614 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
1615 #: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
1616 #: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
1617 #: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
1618 #: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
1619 #: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
1620 #: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
1621 #: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
1622 #: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
1623 #: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
1624 #: lib/settingsaction.php:72
1625 msgid "Not logged in."
1626 msgstr "Você não está logado."
1628 #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122
1629 msgid "Not subscribed!."
1630 msgstr "Não é seguido!"
1632 #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
1633 #: actions/opensearch.php:67
1634 msgid "Notice Search"
1635 msgstr "Procurar mensagem"
1637 #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
1638 #: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
1639 #: actions/showstream.php:192
1641 msgid "Notice feed for %s"
1642 msgstr "Feed de mensagens de %s"
1644 #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
1645 #: actions/shownotice.php:94
1646 msgid "Notice has no profile"
1647 msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil"
1649 #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
1650 #: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
1651 #: lib/noticelist.php:87
1655 #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
1656 #: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41
1658 msgid "Notices tagged with %s"
1659 msgstr "Mensagens etiquetadas com %s"
1661 #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
1662 #: actions/passwordsettings.php:97
1663 msgid "Old password"
1664 msgstr "Senha antiga"
1666 #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
1667 #: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
1668 #: lib/logingroupnav.php:81
1672 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
1673 #: actions/finishopenidlogin.php:73
1674 msgid "OpenID Account Setup"
1675 msgstr "Configuração da conta OpenID"
1677 #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
1678 msgid "OpenID Auto-Submit"
1679 msgstr "Submissão automática da OpenID"
1681 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
1682 #: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
1683 #: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
1684 #: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
1685 msgid "OpenID Login"
1686 msgstr "Logar-se via OpenID"
1688 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
1689 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
1690 #: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
1692 msgstr "URL da OpenID"
1694 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
1695 #: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
1696 #: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
1697 msgid "OpenID authentication cancelled."
1698 msgstr "A autenticação pela OpenID foi cancelada."
1700 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
1701 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
1702 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
1704 msgid "OpenID authentication failed: %s"
1705 msgstr "Não foi possível logar via OpenID: %s"
1707 #: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
1709 msgid "OpenID failure: %s"
1710 msgstr "Falha na OpenID: %s"
1712 #: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
1713 #: actions/openidsettings.php:231
1714 msgid "OpenID removed."
1715 msgstr "A OpenID foi removida."
1717 #: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
1718 #: actions/openidsettings.php:59
1719 msgid "OpenID settings"
1720 msgstr "Configurações da OpenID"
1722 #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
1723 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1724 msgstr "Você pode, opcionalmente, adicionar uma mensagem pessoal ao convite."
1726 #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
1727 #: lib/imagefile.php:75
1728 msgid "Partial upload."
1729 msgstr "Envio parcial."
1731 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
1732 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
1733 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
1734 #: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
1735 #: actions/login.php:231 actions/register.php:372
1736 #: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
1740 #: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
1741 #: actions/recoverpassword.php:335
1742 msgid "Password and confirmation do not match."
1743 msgstr "A senha e a confirmação não coincidem."
1745 #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
1746 #: actions/recoverpassword.php:331
1747 msgid "Password must be 6 chars or more."
1748 msgstr "A senha deve ter 6 caracteres ou mais."
1750 #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
1751 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
1752 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
1753 msgid "Password recovery requested"
1754 msgstr "Foi solicitada a recuperação da senha"
1756 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
1757 #: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
1758 #: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
1759 msgid "Password saved."
1760 msgstr "A senha foi salva."
1762 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
1763 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
1764 #: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
1765 msgid "Passwords don't match."
1766 msgstr "As senhas não coincidem."
1768 #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
1769 #: lib/searchgroupnav.php:80
1773 #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
1774 #: actions/opensearch.php:64
1775 msgid "People Search"
1776 msgstr "Procurar Pessoas"
1778 #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
1779 #: actions/peoplesearch.php:58
1780 msgid "People search"
1781 msgstr "Procurar pessoas"
1783 #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
1787 #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
1788 msgid "Personal message"
1789 msgstr "Mensagem pessoal"
1791 #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
1792 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
1793 msgstr "Número de telefone, sem pontuação ou espaços, com código de área"
1795 #: ../actions/userauthorization.php:78
1797 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
1798 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
1801 "Por favor, verifique estes detalhes para ter certeza que você quer seguir as "
1802 "mensagens deste usuário. Se você não solicitou seguir as mensagens de "
1803 "alguém, clique em \"Cancelar\"."
1805 #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
1806 #: actions/imsettings.php:142
1807 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1808 msgstr "Publicar uma mensagem quando eu mudar de status no Jabber/GTalk."
1810 #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
1811 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
1812 #: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
1813 #: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
1814 #: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
1815 #: actions/twittersettings.php:134
1817 msgstr "Preferências"
1819 #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
1820 #: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
1821 #: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
1822 #: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
1823 #: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
1824 msgid "Preferences saved."
1825 msgstr "As preferências foram salvas."
1827 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1828 #: actions/profilesettings.php:129
1829 msgid "Preferred language"
1830 msgstr "Idioma preferencial"
1832 #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572
1834 msgstr "Privacidade"
1836 #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
1837 #: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
1838 msgid "Problem saving notice."
1839 msgstr "Problema ao salvar a mensagem."
1841 #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
1842 #: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
1843 #: lib/personalgroupnav.php:108
1847 #: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
1848 #: actions/remotesubscribe.php:109
1850 msgstr "URL do Perfil"
1852 #: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
1853 #: actions/profilesettings.php:58
1854 msgid "Profile settings"
1855 msgstr "Configurações do perfil"
1857 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
1858 #: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
1859 #: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
1860 msgid "Profile unknown"
1861 msgstr "Perfil desconhecido"
1863 #: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
1864 msgid "Public Stream Feed"
1865 msgstr "Feed de mensagens públicas"
1868 #: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
1869 #: lib/publicgroupnav.php:77
1870 msgid "Public timeline"
1871 msgstr "Mensagens públicas"
1873 #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
1874 #: actions/imsettings.php:153
1875 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1876 msgstr "Publique um MicroID para meu endereço de Jabber/Gtalk."
1878 #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
1879 #: actions/emailsettings.php:178
1880 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1881 msgstr "Publique um MicroID para meu endereço de e-mail."
1883 #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
1884 #: actions/tag.php:76
1886 msgstr "Tags recentes"
1888 #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
1889 #: actions/recoverpassword.php:190
1893 #: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
1894 #: actions/recoverpassword.php:198
1895 msgid "Recover password"
1896 msgstr "Recuperar a senha"
1898 #: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
1899 #: actions/recoverpassword.php:73
1900 msgid "Recovery code for unknown user."
1901 msgstr "Código de recuperação para usuário desconhecido."
1903 #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
1904 #: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
1905 #: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
1906 #: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
1910 #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
1911 #: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
1912 msgid "Registration not allowed."
1913 msgstr "Não é permitido o registro."
1915 #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
1916 #: actions/register.php:67
1917 msgid "Registration successful"
1918 msgstr "Registro realizado com sucesso"
1920 #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
1921 #: actions/userauthorization.php:144
1925 #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
1926 #: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
1927 #: actions/register.php:414
1929 msgstr "Lembrar neste computador"
1931 #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
1932 #: actions/updateprofile.php:74
1933 msgid "Remote profile with no matching profile"
1934 msgstr "Perfil remoto sem referencia local"
1936 #: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
1937 #: actions/remotesubscribe.php:88
1938 msgid "Remote subscribe"
1939 msgstr "Assinatura remota"
1941 #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
1942 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1943 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
1944 #: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
1945 #: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
1946 #: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
1947 #: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
1948 #: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
1949 #: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
1950 #: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
1954 #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
1955 #: actions/openidsettings.php:123
1956 msgid "Remove OpenID"
1957 msgstr "Remover OpenID"
1959 #: ../actions/openidsettings.php:73
1961 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1962 "remove it, add another OpenID first."
1964 "Remover a sua única OpenID pode fazer com que seja impossível você logar-se "
1965 "novamente! Se deseja realmente removê-la, adicione outra OpenID antes."
1967 #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
1971 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
1972 #: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
1973 #: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
1974 #: lib/personalgroupnav.php:104
1976 msgid "Replies to %s"
1977 msgstr "Respostas para %s"
1979 #: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
1980 #: actions/recoverpassword.php:223
1984 #: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
1985 #: actions/recoverpassword.php:197
1986 msgid "Reset password"
1987 msgstr "Restaurar a senha"
1989 #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
1990 #: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
1994 #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
1995 #: actions/smssettings.php:126
1996 msgid "SMS Phone number"
1997 msgstr "Telefone para SMS"
1999 #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
2000 #: actions/smssettings.php:58
2001 msgid "SMS Settings"
2002 msgstr "Configuração de SMS"
2004 #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437
2005 msgid "SMS confirmation"
2006 msgstr "Confirmação de SMS"
2008 #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
2009 #: actions/recoverpassword.php:222
2010 msgid "Same as password above"
2011 msgstr "Igual à senha acima"
2013 #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
2014 #: actions/register.php:377
2015 msgid "Same as password above. Required."
2016 msgstr "Igual à senha acima. Obrigatório."
2018 #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
2019 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
2020 #: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
2021 #: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
2022 #: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
2023 #: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
2024 #: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
2025 #: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
2026 #: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
2027 #: lib/groupeditform.php:171
2031 #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
2032 #: lib/util.php:316 lib/action.php:325
2036 #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
2037 #: actions/noticesearch.php:127
2038 msgid "Search Stream Feed"
2039 msgstr "Procurar no fluxo de mensagens"
2041 #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
2042 #: actions/noticesearch.php:57
2045 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2046 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2048 "Procurar mensagens em %%site.name%% por seu conteúdo. Separe os termos da "
2049 "busca com espaços; eles devem ter 3 caracteres ou mais."
2051 #: ../actions/peoplesearch.php:28
2054 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2055 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2057 "Procurar por pessoas em %%site.name%% por seus nomes, localidade ou "
2058 "interesses. Separe os termos da busca com espaços; eles devem ter 3 "
2059 "caracteres ou mais."
2061 #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
2062 #: actions/smssettings.php:457
2063 msgid "Select a carrier"
2064 msgstr "Selecione uma operadora"
2066 #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
2067 #: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
2068 #: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177
2072 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
2073 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
2074 #: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
2075 msgid "Send email to this address to post new notices."
2076 msgstr "Envie e-mails para esse endereço para publicar novas mensagens."
2078 #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
2079 #: actions/emailsettings.php:152
2080 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2081 msgstr "Envie-me notificações de novos assinantes por e-mail."
2083 #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
2084 #: actions/imsettings.php:137
2085 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2086 msgstr "Envie-me as mensagens via Jabber/GTalk."
2088 #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
2090 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2093 "Envie-me mensagens via SMS. Eu compreendo que isso pode gerar cobranças "
2094 "exorbitantes da minha operadora."
2096 #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
2097 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2099 "Envie-me respostas de pessoas que eu não estou seguindo através do "
2102 #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
2104 msgstr "Configurações"
2106 #: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
2107 #: actions/profilesettings.php:319
2108 msgid "Settings saved."
2109 msgstr "As configurações foram salvas."
2111 #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
2112 msgid "Showing most popular tags from the last week"
2113 msgstr "Exibindo as tags mais populares da última semana"
2115 #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
2116 #: actions/finishaddopenid.php:114
2117 msgid "Someone else already has this OpenID."
2118 msgstr "Alguém já está usando esta OpenID."
2120 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
2121 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
2122 #: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
2123 msgid "Something weird happened."
2124 msgstr "Aconteceu alguma coisa estranha..."
2126 #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
2127 #: scripts/maildaemon.php:61
2128 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
2129 msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de emails."
2131 #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
2132 #: scripts/maildaemon.php:57
2133 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
2134 msgstr "Desculpe-me, mas este não é seu endereço de e-mail para recebimento."
2136 #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574
2140 #: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
2141 #: actions/showstream.php:476
2143 msgstr "Estatísticas"
2145 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
2146 #: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
2147 #: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
2148 msgid "Stored OpenID not found."
2149 msgstr "O OpenID armazenado não foi encontrado."
2151 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
2152 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
2153 #: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
2154 #: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
2155 #: lib/subscribeform.php:139
2159 #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
2160 #: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
2161 #: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
2162 #: lib/subgroupnav.php:88
2166 #: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
2167 #: actions/userauthorization.php:338
2168 msgid "Subscription authorized"
2169 msgstr "A assinatura foi autorizada"
2171 #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
2172 #: actions/userauthorization.php:349
2173 msgid "Subscription rejected"
2174 msgstr "A assinatura foi recusada"
2176 #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
2177 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
2178 #: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
2179 #: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
2180 #: lib/subgroupnav.php:80
2181 msgid "Subscriptions"
2182 msgstr "Assinaturas"
2184 #: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
2185 #: lib/imagefile.php:78
2186 msgid "System error uploading file."
2187 msgstr "Erro no sistema durante o envio do arquivo."
2189 #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
2190 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
2191 #: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
2192 #: lib/profilelist.php:164
2196 #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
2200 #: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
2201 #: actions/noticesearch.php:67
2203 msgstr "Procurar por texto"
2205 #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
2206 #: actions/openidsettings.php:227
2207 msgid "That OpenID does not belong to you."
2208 msgstr "Essa OpenID não pertence à você."
2210 #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
2211 #: actions/confirmaddress.php:94
2212 msgid "That address has already been confirmed."
2213 msgstr "Esse endereço já foi confirmado."
2215 #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
2216 #: actions/confirmaddress.php:85
2217 msgid "That confirmation code is not for you!"
2218 msgstr "Esse código de confirmação não é seu!"
2220 #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
2221 msgid "That email address already belongs to another user."
2222 msgstr "Esse endereço de e-mail já pertence à outro usuário."
2224 #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
2225 #: lib/imagefile.php:71
2226 msgid "That file is too big."
2227 msgstr "Esse arquivo é muito grande."
2229 #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
2230 #: actions/imsettings.php:293
2231 msgid "That is already your Jabber ID."
2232 msgstr "Essa já é sua ID do Jabber."
2234 #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
2235 #: actions/emailsettings.php:318
2236 msgid "That is already your email address."
2237 msgstr "Esse já é seu endereço de e-mail."
2239 #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
2240 #: actions/smssettings.php:306
2241 msgid "That is already your phone number."
2242 msgstr "Esse já é seu número de telefone."
2244 #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
2245 #: actions/imsettings.php:381
2246 msgid "That is not your Jabber ID."
2247 msgstr "Essa não é sua ID do Jabber."
2249 #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
2250 #: actions/emailsettings.php:397
2251 msgid "That is not your email address."
2252 msgstr "Esse não é seu endereço de email."
2254 #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
2255 #: actions/smssettings.php:393
2256 msgid "That is not your phone number."
2257 msgstr "Esse não é seu número de telefone."
2259 #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
2260 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
2261 #: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
2262 msgid "That is the wrong IM address."
2263 msgstr "Isso é um endereço de IM errado."
2265 #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
2266 #: actions/smssettings.php:362
2267 msgid "That is the wrong confirmation number."
2268 msgstr "Isso é um número de confirmação errado."
2270 #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
2271 #: actions/smssettings.php:309
2272 msgid "That phone number already belongs to another user."
2273 msgstr "Esse número de telefone já pertence à outro usuário."
2275 #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
2276 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
2277 #: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
2278 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
2279 msgstr "Está muito extenso. O tamanho máximo é de 140 caracteres."
2281 #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
2282 #: actions/twitapiaccount.php:62
2283 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
2284 msgstr "Está muito extenso. O tamanho máximo é de 255 caracteres."
2286 #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
2288 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
2289 msgstr "O endereço \"%s\" foi confirmado para sua conta."
2291 #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
2292 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
2293 #: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
2294 #: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
2295 #: actions/smssettings.php:413
2296 msgid "The address was removed."
2297 msgstr "O endereço foi removido."
2299 #: ../actions/userauthorization.php:312
2301 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
2302 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
2303 "subscription. Your subscription token is:"
2305 "A assinatura foi autorizada, mas não foi informada nenhuma URL de retorno. "
2306 "Verifique as instruções do site para detalhes sobre como autorizar a "
2307 "assinatura. Seu token de assinatura é:"
2309 #: ../actions/userauthorization.php:322
2311 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
2312 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
2315 "A assinatura foi rejeitada, mas não foi informada nenhuma URL de retorno. "
2316 "Verifique as instruções do site para maiores detalhes em como rejeitar "
2317 "completamente a assinatura."
2319 #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
2321 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2322 msgstr "Estas são as pessoas que acompanham as mensagens de %s."
2324 #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
2325 msgid "These are the people who listen to your notices."
2326 msgstr "Estas são as pessoas que acompanham as suas mensagens."
2328 #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
2330 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2331 msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens %s acompanha."
2333 #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
2334 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2335 msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens você acompanha."
2337 #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
2339 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2340 msgstr "Estas pessoas já são usuárias e você as acompanha automaticamente:"
2342 #: ../actions/recoverpassword.php:88
2343 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2344 msgstr "Este código de confirmação é muito antigo. Por favor inicie novamente."
2346 #: ../lib/openid.php:195
2348 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
2349 "button to go to your OpenID provider."
2351 "Este formulário deve enviar-se automaticamente. Caso isso não ocorra, clique "
2352 "no botão \"Enviar\" para ir para seu provedor de OpenID."
2354 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
2355 #: actions/finishopenidlogin.php:67
2358 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
2359 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
2360 "your existing account, if you have one."
2362 "Esta é a primeira vez que você autenticou-se em %s. Por isso nós precisamos "
2363 "conectar sua OpenID a uma conta local. Você pode criar uma conta nova, ou "
2364 "conectar a uma conta sua já existente, caso tenha uma."
2366 #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
2367 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
2368 #: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
2369 #: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
2370 msgid "This method requires a POST or DELETE."
2371 msgstr "Este método requer POSTAGEM ou EXCLUSÃO."
2373 #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
2374 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
2375 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
2376 #: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
2377 #: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
2378 #: actions/twitapistatuses.php:244
2379 msgid "This method requires a POST."
2380 msgstr "Este método requer um POST."
2382 #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246
2383 msgid "This page is not available in a media type you accept"
2384 msgstr "Esta página não está disponível em um tipo de mídia que você aceita"
2386 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2387 #: actions/profilesettings.php:138
2389 msgstr "Fuso horário"
2391 #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
2392 #: actions/profilesettings.php:211
2393 msgid "Timezone not selected."
2394 msgstr "O fuso horário não foi selecionado."
2396 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
2399 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2400 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2401 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2403 "Para assinar, você pode [autenticar-se](%%action.login%%), ou "
2404 "[registrar](%%action.register%%) uma nova conta. Se você já tem uma conta em "
2405 "um [site de microblogagem compatível](%%doc.openmublog%%), informe a URL do "
2406 "seu perfil abaixo."
2408 #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
2409 #: actions/twitapifriendships.php:132
2410 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
2411 msgstr "Duas IDs de usuário ou screen_names devem ser informados."
2413 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
2414 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
2415 #: actions/profilesettings.php:109
2416 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2417 msgstr "URL do seu site, blog ou perfil em outro site"
2419 #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
2420 #: actions/remotesubscribe.php:110
2421 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2422 msgstr "URL do seu perfil em outro serviço de microblogagem compatível"
2424 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
2425 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
2426 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
2427 #: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
2428 #: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
2429 #: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
2430 #: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
2431 #: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
2432 msgid "Unexpected form submission."
2433 msgstr "Submissão inesperada de formulário."
2435 #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
2436 #: actions/recoverpassword.php:323
2437 msgid "Unexpected password reset."
2438 msgstr "Restauração inesperada da senha."
2440 #: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
2441 msgid "Unknown action"
2442 msgstr "Ação desconhecida"
2444 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
2445 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
2446 msgid "Unknown version of OMB protocol."
2447 msgstr "Versão desconhecida do protocolo OMB."
2449 #: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
2451 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
2452 "contributors and available under the "
2454 "Caso não seja especificado, os colaboradores deste site possuem direito "
2455 "autoral sobre seu conteúdo e ele está disponível sob"
2457 #: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
2458 #: actions/confirmaddress.php:90
2460 msgid "Unrecognized address type %s"
2461 msgstr "Tipo de endereço %s desconhecido"
2463 #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
2464 #: lib/unsubscribeform.php:137
2468 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
2469 #: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
2470 #: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
2471 msgid "Unsupported OMB version"
2472 msgstr "Versão do OMB não suportada"
2474 #: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
2475 #: lib/imagefile.php:102
2476 msgid "Unsupported image file format."
2477 msgstr "Formato de imagem não suportado."
2479 #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
2480 #: lib/connectsettingsaction.php:108
2481 msgid "Updates by SMS"
2482 msgstr "Atualizações via SMS"
2484 #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
2485 #: lib/connectsettingsaction.php:105
2486 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
2487 msgstr "Atualizações via instant messenger (IM)"
2489 #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
2490 #: actions/twitapistatuses.php:129
2492 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
2493 msgstr "Atualizações de %1$s e amigos no %2$s!"
2495 #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
2496 #: actions/twitapistatuses.php:202
2498 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
2499 msgstr "Atualizações de %1$s no %2$s!"
2501 #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
2502 #: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
2506 #: ../actions/avatar.php:27
2508 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
2509 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
2510 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
2513 "Envie um novo \"avatar\" (imagem do usuário) aqui. Você não poderá editar a "
2514 "imagem depois que enviar, então certifique-se que o formato dela esteja mais "
2515 "ou menos quadrada. Ela deve estar sob a mesma licença do site. Use uma "
2516 "imagem que pertença a você e que você queira compartilhar."
2518 #: ../lib/settingsaction.php:91
2519 msgid "Upload a new profile image"
2520 msgstr "Envie uma nova imagem para o seu perfil"
2522 #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
2524 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2526 "Use esse formulário para convidar seus amigos e colegas para usar este "
2529 #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2530 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176
2531 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2532 msgstr "Usado apenas para atualizações, anúncios e recuperações de senha"
2534 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2535 #: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
2536 msgid "User being listened to doesn't exist."
2537 msgstr "O usuário que está está sendo acompanhado não existe."
2539 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2540 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
2541 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
2542 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
2543 #: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
2544 #: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
2545 #: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
2546 #: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
2547 #: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
2548 #: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
2549 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
2550 #: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
2551 #: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
2552 #: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
2553 #: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
2554 msgid "User has no profile."
2555 msgstr "O usuário não tem perfil."
2557 #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
2558 #: actions/remotesubscribe.php:105
2559 msgid "User nickname"
2560 msgstr "Apelido do usuário"
2562 #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
2563 msgid "User not found."
2564 msgstr "Usuário não encontrado."
2566 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2567 #: actions/profilesettings.php:139
2568 msgid "What timezone are you normally in?"
2569 msgstr "Em que fuso horário você normalmente está?"
2571 #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
2573 msgid "What's up, %s?"
2576 #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
2577 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
2578 #: actions/profilesettings.php:119
2579 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2580 msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado (ou região), país\""
2582 #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
2583 #: actions/updateprofile.php:132
2585 msgid "Wrong image type for '%s'"
2586 msgstr "Tipo de imagem errado para '%s'"
2588 #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
2589 #: actions/updateprofile.php:127
2591 msgid "Wrong size image at '%s'"
2592 msgstr "Tamanho da imagem errada em '%s'"
2594 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
2595 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
2596 #: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
2597 #: actions/deletenotice.php:141
2601 #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
2602 #: actions/finishaddopenid.php:112
2603 msgid "You already have this OpenID!"
2604 msgstr "Você já tem esta OpenID!"
2606 #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
2608 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2611 "Você está prestes a apagar permanentemente uma mensagem. Isso não poderá ser "
2614 #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
2615 #: actions/recoverpassword.php:36
2616 msgid "You are already logged in!"
2617 msgstr "Você já está logado!"
2619 #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
2620 msgid "You are already subscribed to these users:"
2621 msgstr "Você já está assinando esses usuários:"
2623 #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
2624 #: actions/twitapifriendships.php:105
2625 msgid "You are not friends with the specified user."
2626 msgstr "Você não é amigo do usuário especificado."
2628 #: ../actions/password.php:27
2629 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
2630 msgstr "Você pode alterar sua senha aqui. Faça uma boa escolha!"
2632 #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
2633 msgid "You can create a new account to start posting notices."
2634 msgstr "Você pode criar uma nova conta para começar a publicar mensagens."
2636 #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
2637 #: actions/smssettings.php:69
2639 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2640 msgstr "Você pode receber mensagens SMS do %%site.name%% através do e-mail."
2642 #: ../actions/openidsettings.php:86
2644 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
2647 "Você pode remover uma OpenID da sua conta, clicando no botão \"Remover\"."
2649 #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
2652 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2653 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2655 "Você pode enviar e receber mensagens através dos [instant "
2656 "messages](%%doc.im%%) Jabber/GTalk. Configure seu endereço e opções abaixo."
2658 #: ../actions/profilesettings.php:27
2660 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2662 "Você pode atualizar suas informações pessoais aqui, para que as pessoas "
2663 "saibam mais sobre você."
2665 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2666 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
2667 #: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
2668 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
2669 msgid "You can use the local subscription!"
2670 msgstr "Você pode usar a assinatura local!"
2672 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
2673 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
2674 #: actions/finishopenidlogin.php:43
2675 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2676 msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença."
2678 #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
2679 #: actions/updateprofile.php:67
2680 msgid "You did not send us that profile"
2681 msgstr "Você não nos enviou esse perfil"
2683 #: ../lib/mail.php:147
2686 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2688 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
2690 "More email instructions at %3$s.\n"
2692 "Faithfully yours,\n"
2695 "Você tem um novo endereço para publicação no %1$s.\n"
2697 "Para publicar novas mensagens, envie e-mails para %2$s .\n"
2699 "Mais instruções em %3$s.\n"
2704 #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
2705 #: actions/twitapistatuses.php:463
2706 msgid "You may not delete another user's status."
2707 msgstr "Você não pode apagar o status de outro usuário."
2709 #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
2711 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2712 msgstr "Você deve estar logado para convidar outros usuários para usar o %s"
2714 #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
2716 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2717 "on the site. Thanks for growing the community!"
2719 "Você será notificado assim que seus convidados aceitarem o convite e se "
2720 "registrarem neste site. Obrigado por aumentar a comunidade!"
2722 #: ../actions/recoverpassword.php:149
2723 msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
2724 msgstr "Você foi identificado. Informe uma nova senha abaixo."
2726 #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
2727 #: actions/openidlogin.php:104
2728 msgid "Your OpenID URL"
2729 msgstr "Sua URL de OpenID"
2731 #: ../actions/recoverpassword.php:164
2732 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2733 msgstr "Seu apelido neste servidor, ou seu e-mail registrado."
2735 #: ../actions/openidsettings.php:28
2738 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
2739 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
2741 "A [OpenID](%%doc.openid%%) permite que você autentique-se em vários sites "
2742 "com a mesma conta de usuário. Gerencie suas OpenIDs associadas aqui."
2744 #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945
2745 msgid "a few seconds ago"
2746 msgstr "segundos atrás"
2748 #: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957
2750 msgid "about %d days ago"
2751 msgstr "%d dias atrás"
2753 #: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953
2755 msgid "about %d hours ago"
2756 msgstr "%d horas atrás"
2758 #: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949
2760 msgid "about %d minutes ago"
2761 msgstr "%d mins atrás"
2763 #: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961
2765 msgid "about %d months ago"
2766 msgstr "%d meses atrás"
2768 #: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955
2769 msgid "about a day ago"
2770 msgstr "1 dia atrás"
2772 #: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947
2773 msgid "about a minute ago"
2774 msgstr "1 min atrás"
2776 #: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959
2777 msgid "about a month ago"
2778 msgstr "1 mês atrás"
2780 #: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963
2781 msgid "about a year ago"
2782 msgstr "1 ano atrás"
2784 #: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951
2785 msgid "about an hour ago"
2786 msgstr "1 hora atrás"
2788 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
2789 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
2793 #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
2794 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
2795 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
2796 msgid "in reply to..."
2797 msgstr "em resposta à..."
2799 #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
2800 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
2801 #: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
2805 #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
2806 #: actions/passwordsettings.php:106
2807 msgid "same as password above"
2808 msgstr "igual à senha acima"
2810 #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
2811 #: actions/twitapistatuses.php:555
2812 msgid "unsupported file type"
2813 msgstr "tipo de arquivo não suportado"
2815 #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
2817 msgstr "« Posteriores"
2819 #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
2820 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
2821 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
2822 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
2823 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
2824 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
2825 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
2826 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
2827 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
2828 #: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77
2829 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
2830 #: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
2831 #: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
2832 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
2834 "Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor."
2836 #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
2837 msgid "This notice is not a favorite!"
2838 msgstr "Essa mensagem não é uma favorita!"
2840 #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
2841 msgid "Could not delete favorite."
2842 msgstr "Não foi possível excluir a favorita."
2844 #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
2846 msgstr "Tornar favorita"
2848 #: actions/emailsettings.php:92
2849 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2851 "Envie-me um e-mail quando alguém adicionar alguma mensagem minha como "
2854 #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
2855 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2856 msgstr "Envie-me um e-mail quando alguém enviar-me uma mensagem particular."
2858 #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
2859 #: actions/twitapifavorites.php:118
2860 msgid "This notice is already a favorite!"
2861 msgstr "Essa mensagem já é uma favorita!"
2863 #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
2864 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
2865 #: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
2866 msgid "Could not create favorite."
2867 msgstr "Não foi possível criar a favorita."
2869 #: actions/favor.php:70
2871 msgstr "Eliminar favorita"
2873 #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
2874 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
2876 msgid "%s favorite notices"
2877 msgstr "Mensagens favoritas de %s"
2879 #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
2881 msgid "Feed of favorite notices of %s"
2882 msgstr "Feed de mensagens favoritas de %s"
2884 #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
2886 msgid "Inbox for %s - page %d"
2887 msgstr "Recebidas por %s - pág. %d"
2889 #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
2891 msgid "Inbox for %s"
2892 msgstr "Recebidas por %s"
2894 #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
2895 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2897 "Essa é a sua caixa de mensagens recebidas, que lista as mensagens "
2898 "particulares que você recebeu."
2900 #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
2903 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2906 "%1$s convidou você para unir-se a %2$s (%3$s).\n"
2909 #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
2910 #: actions/register.php:416
2911 msgid "Automatically login in the future; "
2912 msgstr "Logar-se automaticamente no futuro; "
2914 #: actions/login.php:122 actions/login.php:264
2915 msgid "For security reasons, please re-enter your "
2916 msgstr "Por questões de segurança, por favor, redigite seu "
2918 #: actions/login.php:126 actions/login.php:268
2919 msgid "Login with your username and password. "
2920 msgstr "Logue-se com o seu nome de usuário e senha. "
2922 #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
2923 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
2924 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
2925 msgstr "Muito extenso. O tamanho máximo das mensagens é 140 caracteres."
2927 #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
2928 msgid "No recipient specified."
2929 msgstr "Nenhum destinatário especificado."
2931 #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
2932 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
2933 #: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
2934 msgid "You can't send a message to this user."
2935 msgstr "Você não pode enviar uma mensagem para esse usuário."
2937 #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
2938 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
2939 #: classes/Command.php:240
2941 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2943 "Não envie uma mensagem para você mesmo(a); ao invés disso, apenas diga-a "
2946 #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
2947 #: actions/newmessage.php:163
2948 msgid "No such user"
2949 msgstr "Esse usuário não existe"
2951 #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
2953 msgstr "Nova mensagem"
2955 #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
2956 msgid "Notice without matching profile"
2957 msgstr "Mensagem sem um perfil correspondente"
2959 #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
2961 msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
2962 msgstr "A [OpenID](%%doc.openid%%) permite que você logue-se em vários sites"
2964 #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
2965 msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
2966 msgstr "Se você quiser adicionar uma OpenID à sua conta, "
2968 #: actions/openidsettings.php:74
2969 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
2970 msgstr "Será impossível logar-se caso você remova a sua única OpenID! "
2972 #: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
2973 msgid "You can remove an OpenID from your account "
2974 msgstr "Você pode remover uma OpenID da sua conta "
2976 #: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
2978 msgid "Outbox for %s - page %d"
2979 msgstr "Enviadas para %s - pág. %d"
2981 #: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
2983 msgid "Outbox for %s"
2984 msgstr "Envidas para %s"
2986 #: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
2987 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2989 "Essa é a sua caixa de mensagens enviadas, que lista as mensagens "
2990 "particulares que você enviou."
2992 #: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
2995 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2997 "Procurar por pessoas no %%site.name%% pelo seu nome, localização ou "
3000 #: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
3001 msgid "You can update your personal profile info here "
3002 msgstr "Você pode atualizar as informações do seu perfil pessoal aqui "
3004 #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
3005 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
3006 #: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
3007 #: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
3008 #: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
3009 msgid "User without matching profile"
3010 msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
3012 #: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
3013 msgid "This confirmation code is too old. "
3014 msgstr "Esse código de confirmação é muito antigo. "
3016 #: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
3017 msgid "If you've forgotten or lost your"
3018 msgstr "Se você perdeu ou esqueceu a sua"
3020 #: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
3021 msgid "You've been identified. Enter a "
3022 msgstr "Você foi identificado. Digite uma"
3024 #: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
3025 msgid "Your nickname on this server, "
3026 msgstr "Seu apelido nesse servidor, "
3028 #: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
3029 msgid "Instructions for recovering your password "
3030 msgstr "Instruções para recuperar a sua senha "
3032 #: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
3033 msgid "New password successfully saved. "
3034 msgstr "A nova senha foi salva com sucesso. "
3036 #: actions/register.php:95 actions/register.php:180
3037 msgid "Password must be 6 or more characters."
3038 msgstr "A senha deve ter 6 ou mais caracteres."
3040 #: actions/register.php:216
3043 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3046 "Parabéns, %s! E seja bem-vindo(a) ao %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você "
3049 #: actions/register.php:227
3050 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
3051 msgstr "(Você receberá uma mensagem por e-mail a qualquer momento, com "
3053 #: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
3055 msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
3056 msgstr "Para seguir alguem, você pode [autenticar-se](%%action.login%%),"
3058 #: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
3060 msgid "Feed for favorites of %s"
3061 msgstr "Feed para favoritas de %s"
3063 #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
3064 #: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
3065 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3066 msgstr "Não foi possível recuperar as mensagens favoritas."
3068 #: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
3069 msgid "No such message."
3070 msgstr "Essa mensagem não existe."
3072 #: actions/showmessage.php:42
3073 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3074 msgstr "Apenas o remetente e o destinatário podem ler essa mensagem."
3076 #: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
3078 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3079 msgstr "Mensagem para %1$s no %2$s"
3081 #: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
3083 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3084 msgstr "Mensagem de %1$s no %2$s"
3086 #: actions/showstream.php:154
3087 msgid "Send a message"
3088 msgstr "Enviar uma mensagem"
3090 #: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
3092 msgid "Mobile carrier for your phone. "
3093 msgstr "Operadora móvel do seu celular. "
3095 #: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
3097 msgid "Direct messages to %s"
3098 msgstr "Mensagem direta para %s"
3100 #: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
3102 msgid "All the direct messages sent to %s"
3103 msgstr "Todas as mensagens diretas enviadas para %s"
3105 #: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
3106 msgid "Direct Messages You've Sent"
3107 msgstr "Mensagens diretas que você enviou"
3109 #: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
3111 msgid "All the direct messages sent from %s"
3112 msgstr "Todas as mensagens diretas enviadas por %s"
3114 #: actions/twitapidirect_messages.php:128
3115 #: actions/twitapidirect_messages.php:137
3116 msgid "No message text!"
3117 msgstr "Nenhuma mensagem de texto!"
3119 #: actions/twitapidirect_messages.php:138
3120 #: actions/twitapidirect_messages.php:150
3121 msgid "Recipient user not found."
3122 msgstr "O usuário destinatário não foi encontrado."
3124 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
3125 #: actions/twitapidirect_messages.php:153
3126 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
3128 "Não é possível enviar mensagens diretas para usuários que não são seus "
3131 #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
3133 msgid "%s / Favorites from %s"
3134 msgstr "%s / Favoritas de %s"
3136 #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
3138 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
3139 msgstr "%s atualizações de favoritas por %s / %s."
3141 #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
3142 #: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
3144 msgid "%s added your notice as a favorite"
3145 msgstr "%s marcaram sua mensagem como favorita"
3147 #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
3148 #: actions/twitapifavorites.php:165
3151 "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
3154 "%1$s acabou de marcar sua mensagem de %2$s como uma favorita.\n"
3157 #: actions/twittersettings.php:27
3159 "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
3161 "Adicione a sua conta do Twitter para enviar suas mensagens para lá "
3164 #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
3165 msgid "Twitter settings"
3166 msgstr "Configurações do Twitter"
3168 #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
3169 msgid "Twitter Account"
3170 msgstr "Conta do Twitter"
3172 #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
3173 msgid "Current verified Twitter account."
3174 msgstr "Conta do Twitter já verificada."
3176 #: actions/twittersettings.php:63
3177 msgid "Twitter Username"
3178 msgstr "Nome de usuário do Twitter"
3180 #: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
3181 msgid "No spaces, please."
3182 msgstr "Sem espaços, por favor."
3184 #: actions/twittersettings.php:67
3185 msgid "Twitter Password"
3186 msgstr "Senha do Twitter"
3188 #: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
3189 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
3190 msgstr "Enviar minhas mensagens para o Twitter automaticamente."
3192 #: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
3193 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
3194 msgstr "Enviar respostas \"@\" locais para o Twitter."
3196 #: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
3197 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
3198 msgstr "Assinar meus amigos do Twitter aqui."
3200 #: actions/twittersettings.php:122
3202 "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
3203 "underscore (_). 15 chars max."
3205 "O nome de usuário pode ter, no máximo, 15 caracteres, sendo eles números, "
3206 "letras maiúsculas e minúsculas e sublinhado (_)."
3208 #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
3209 msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
3210 msgstr "Não foi possível verificar suas credenciais no Twitter!"
3212 #: actions/twittersettings.php:137
3214 msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
3215 msgstr "Não foi possível obter as informações da conta \"%s\" no Twitter."
3217 #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
3218 #: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
3219 msgid "Unable to save your Twitter settings!"
3220 msgstr "Não foi possível salvar suas configurações do Twitter!"
3222 #: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
3223 msgid "Twitter settings saved."
3224 msgstr "As configurações do Twitter foram salvas."
3226 #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
3227 msgid "That is not your Twitter account."
3228 msgstr "Essa não é a sua conta no Twitter."
3230 #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
3231 #: actions/twittersettings.php:403
3232 msgid "Couldn't remove Twitter user."
3233 msgstr "Não foi possível remover o usuário do Twitter."
3235 #: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
3236 msgid "Twitter account removed."
3237 msgstr "A conta do Twitter foi removida."
3239 #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
3240 #: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
3241 #: actions/twittersettings.php:453
3242 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
3243 msgstr "Não foi possível salvar as preferências do Twitter."
3245 #: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
3246 msgid "Twitter preferences saved."
3247 msgstr "As preferências do Twitter foram salvas."
3249 #: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
3250 msgid "Please check these details to make sure "
3251 msgstr "Por favor, verifique estes detalhes para ter certeza que "
3253 #: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
3254 msgid "The subscription has been authorized, but no "
3255 msgstr "A assinatura foi autorizada "
3257 #: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
3258 msgid "The subscription has been rejected, but no "
3259 msgstr "A assinatura foi recusada, mas não "
3261 #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
3262 msgid "Command results"
3263 msgstr "Resultados do comando"
3265 #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204
3266 msgid "Command complete"
3267 msgstr "O comando foi completado"
3269 #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215
3270 msgid "Command failed"
3271 msgstr "O comando falhou"
3273 #: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44
3274 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3275 msgstr "Desculpe, mas esse comando ainda não foi implementado."
3277 #: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
3279 msgid "Subscriptions: %1$s\n"
3280 msgstr "Assinaturas: %1$s\n"
3282 #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
3283 #: classes/Command.php:276
3284 msgid "User has no last notice"
3285 msgstr "O usuário não tem uma \"última mensagem\""
3287 #: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166
3288 msgid "Notice marked as fave."
3289 msgstr "Mensagem marcada como favorita."
3291 #: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189
3294 msgstr "%1$s (%2$s)"
3296 #: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192
3298 msgid "Fullname: %s"
3299 msgstr "Nome completo: %s"
3301 #: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195
3303 msgid "Location: %s"
3304 msgstr "Localização: %s"
3306 #: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198
3308 msgid "Homepage: %s"
3311 #: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201
3316 #: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228
3318 msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
3320 "A mensagem é muito extensa - o máximo são 140 caracteres e você enviou %d"
3322 #: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245
3324 msgid "Direct message to %s sent"
3325 msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada"
3327 #: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247
3328 msgid "Error sending direct message."
3329 msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem direta."
3331 #: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300
3332 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3333 msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado"
3335 #: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307
3337 msgid "Subscribed to %s"
3338 msgstr "Efetuada a assinatura de %s"
3340 #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328
3341 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3342 msgstr "Especifique o nome do usuário que deixará de ser assinado"
3344 #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335
3346 msgid "Unsubscribed from %s"
3347 msgstr "Cancelada a assinatura de %s"
3349 #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
3350 #: classes/Command.php:376
3351 msgid "Command not yet implemented."
3352 msgstr "O comando não foi implementado ainda."
3354 #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356
3355 msgid "Notification off."
3356 msgstr "Notificação desligada."
3358 #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358
3359 msgid "Can't turn off notification."
3360 msgstr "Não é possível desligar a notificação"
3362 #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379
3363 msgid "Notification on."
3364 msgstr "Notificação ligada."
3366 #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381
3367 msgid "Can't turn on notification."
3368 msgstr "Não é possível ligar a notificação."
3370 #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
3372 msgstr "Comandos:\n"
3374 #: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56
3375 msgid "Could not insert message."
3376 msgstr "Não foi possível inserir a mensagem."
3378 #: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66
3379 msgid "Could not update message with new URI."
3380 msgstr "Não foi possível atualizar a mensagem com a nova URI."
3382 #: lib/gallery.php:46
3383 msgid "User without matching profile in system."
3384 msgstr "Usuário sem um perfil correspondente no sistema."
3386 #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
3389 "You have a new posting address on %1$s.\n"
3392 "Você tem um novo endereço para publicação no %1$s.\n"
3395 #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508
3397 msgid "New private message from %s"
3398 msgstr "Nova mensagem particular de %s"
3400 #: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
3403 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
3406 "%1$s (%2$s) enviou uma mensagem particular para você:\n"
3409 #: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89
3410 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
3411 msgstr "As caixas postais são legíveis somente pelo seu próprio usuário."
3413 #: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
3414 msgid "This form should automatically submit itself. "
3415 msgstr "Este formulário deve enviar-se automaticamente. "
3417 #: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
3421 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3423 msgid "%s's favorite notices"
3424 msgstr "Mensagens favoritas de %s"
3426 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3430 #: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
3434 #: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
3435 msgid "Your incoming messages"
3436 msgstr "Suas mensagens recebidas"
3438 #: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
3442 #: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
3443 msgid "Your sent messages"
3444 msgstr "Suas mensagens enviadas"
3446 #: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
3450 #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
3451 msgid "Twitter integration options"
3452 msgstr "Opções de integração com o Twitter"
3454 #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
3458 #: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
3459 msgid "Could not parse message."
3460 msgstr "Não foi possível analisar a mensagem."
3462 #: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162
3464 msgid "%s and friends, page %d"
3465 msgstr "%s e amigos, página %d"
3467 #: actions/avatarsettings.php:76
3468 msgid "You can upload your personal avatar."
3469 msgstr "Você pode enviar seu avatar pessoal."
3471 #: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
3472 #: actions/grouplogo.php:250
3473 msgid "Avatar settings"
3474 msgstr "Configurações do avatar"
3476 #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
3477 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
3481 #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
3482 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
3484 msgstr "Visualização"
3486 #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
3490 #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
3491 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
3492 #: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
3493 #: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
3494 #: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
3495 #: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
3496 #: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
3497 #: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
3498 #: actions/userauthorization.php:39
3499 msgid "There was a problem with your session token. "
3500 msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão. "
3502 #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
3503 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
3504 msgstr "Selecione uma área quadrada da imagem para ser seu avatar"
3506 #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
3507 msgid "Lost our file data."
3508 msgstr "Nossos dados do arquivo foi perdido."
3510 #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
3511 #: classes/User_group.php:112
3512 msgid "Lost our file."
3513 msgstr "Nosso arquivo foi perdido."
3515 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
3516 #: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
3517 #: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161
3518 msgid "Unknown file type"
3519 msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
3521 #: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
3522 msgid "No profile specified."
3523 msgstr "Não foi especificado nenhum perfil."
3525 #: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
3526 #: actions/unblock.php:75
3527 msgid "No profile with that ID."
3528 msgstr "Não foi encontrado nenhum perfil com esse ID."
3530 #: actions/block.php:111
3532 msgstr "Bloquear usuário"
3534 #: actions/block.php:129
3535 msgid "Are you sure you want to block this user? "
3536 msgstr "Você tem certeza que deseja bloquear esse usuário?"
3538 #: actions/block.php:162
3539 msgid "You have already blocked this user."
3540 msgstr "Você já bloqueou esse usuário."
3542 #: actions/block.php:167
3543 msgid "Failed to save block information."
3544 msgstr "Não foi possível salvar a informação de bloqueio."
3546 #: actions/confirmaddress.php:159
3548 msgid "The address \"%s\" has been "
3549 msgstr "O endereço \"%s\" foi "
3551 #: actions/deletenotice.php:73
3552 msgid "You are about to permanently delete a notice. "
3553 msgstr "Você está prestes a apagar permanentemente uma mensagem. "
3555 #: actions/disfavor.php:94
3556 msgid "Add to favorites"
3557 msgstr "Adicionar aos favoritos"
3559 #: actions/editgroup.php:54
3561 msgid "Edit %s group"
3562 msgstr "Editar o grupo %s"
3564 #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
3565 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
3566 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
3569 #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
3570 msgid "You must be logged in to create a group."
3571 msgstr "Você deve estar logado para criar um grupo."
3573 #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
3574 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
3575 #: actions/showgroup.php:121
3577 msgstr "Nenhum apelido"
3579 #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
3580 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
3581 #: actions/showgroup.php:128
3582 msgid "No such group"
3583 msgstr "Esse grupo não existe"
3585 #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
3586 #: actions/grouplogo.php:107
3587 msgid "You must be an admin to edit the group"
3588 msgstr "Você deve ser o administrador do grupo para editá-lo"
3590 #: actions/editgroup.php:157
3591 msgid "Use this form to edit the group."
3592 msgstr "Use esse formulário para editar o grupo."
3594 #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
3595 msgid "Nickname must have only lowercase letters "
3596 msgstr "O apelido deve conter apenas letras minúsculas "
3598 #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
3599 msgid "description is too long (max 140 chars)."
3600 msgstr "descrição muito extensa (máximo 140 caracteres)."
3602 #: actions/editgroup.php:218
3603 msgid "Could not update group."
3604 msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
3606 #: actions/editgroup.php:226
3607 msgid "Options saved."
3608 msgstr "As configurações foram salvas."
3610 #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
3612 msgid "Awaiting confirmation on this address. "
3613 msgstr "Aguardando a confirmação neste endereço. "
3615 #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
3616 msgid "Make a new email address for posting to; "
3617 msgstr "Cria um novo endereço de e-mail para publicar no; "
3619 #: actions/emailsettings.php:157
3620 msgid "Send me email when someone "
3621 msgstr "Envie-me um e-mail quando alguém "
3623 #: actions/emailsettings.php:168
3624 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
3625 msgstr "Permitir que meus amigos chamem minha atenção e enviem-me um e-mail."
3627 #: actions/emailsettings.php:321
3628 msgid "That email address already belongs "
3629 msgstr "Esse endereço de e-mail já pertence "
3631 #: actions/emailsettings.php:343
3632 msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
3634 "Um código de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail que você "
3637 #: actions/facebookhome.php:110
3638 msgid "Server error - couldn't get user!"
3639 msgstr "Erro no servidor - não foi possível obter o usuário!"
3641 #: actions/facebookhome.php:196
3643 msgid "If you would like the %s app to automatically update "
3644 msgstr "Se você deseja que o aplicativo %s atualize automaticamente "
3646 #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
3648 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
3649 msgstr "Permitir que %s atualize meu status no Facebook"
3651 #: actions/facebookhome.php:218
3655 #: actions/facebookhome.php:235
3656 msgid "No notice content!"
3657 msgstr "Nenhum conteúdo!"
3659 #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
3663 #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
3667 #: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
3671 #: actions/facebookinvite.php:70
3673 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
3674 msgstr "Obrigado por convidar seus amigos para usar o %s"
3676 #: actions/facebookinvite.php:72
3677 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
3678 msgstr "Foram enviados convites para os seguintes usuários:"
3680 #: actions/facebookinvite.php:96
3682 msgid "You have been invited to %s"
3683 msgstr "Você foi convidado por %s"
3685 #: actions/facebookinvite.php:105
3687 msgid "Invite your friends to use %s"
3688 msgstr "Convide seus amigos para usar o %s"
3690 #: actions/facebookinvite.php:113
3692 msgid "Friends already using %s:"
3693 msgstr "Amigos que já utilizam o %s:"
3695 #: actions/facebookinvite.php:130
3697 msgid "Send invitations"
3698 msgstr "Enviar convites"
3700 #: actions/facebookremove.php:56
3701 msgid "Couldn't remove Facebook user."
3702 msgstr "Não foi possível remover o usuário do Facebook."
3704 #: actions/facebooksettings.php:65
3705 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
3707 "Ocorreu um problema durante o salvamento das suas preferências de "
3710 #: actions/facebooksettings.php:67
3711 msgid "Sync preferences saved."
3712 msgstr "As preferências de sincronização foram salvas."
3714 #: actions/facebooksettings.php:90
3715 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
3717 "Atualizar meu status do Facebook automaticamente com as minhas mensagens."
3719 #: actions/facebooksettings.php:97
3720 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
3721 msgstr "Enviar respostas \"@\" para o Facebook."
3723 #: actions/facebooksettings.php:106
3727 #: actions/facebooksettings.php:108
3728 msgid "A string to prefix notices with."
3729 msgstr "Um prefixo para acrescentar às mensagens."
3731 #: actions/facebooksettings.php:124
3733 msgid "If you would like %s to automatically update "
3734 msgstr "Se você deseja que %s atualize automaticamente "
3736 #: actions/facebooksettings.php:147
3737 msgid "Sync preferences"
3738 msgstr "Preferências de sincronização"
3740 #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
3741 msgid "Disfavor favorite"
3742 msgstr "Excluir a favorita"
3744 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
3745 #: lib/publicgroupnav.php:91
3746 msgid "Popular notices"
3747 msgstr "Mensagens populares"
3749 #: actions/favorited.php:67
3751 msgid "Popular notices, page %d"
3752 msgstr "Mensagens populares, pág. %d"
3754 #: actions/favorited.php:79
3755 msgid "The most popular notices on the site right now."
3756 msgstr "As etiquetas mais populares no site agora."
3758 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
3759 #: lib/publicgroupnav.php:87
3760 msgid "Featured users"
3761 msgstr "Usuários de destaque"
3763 #: actions/featured.php:71
3765 msgid "Featured users, page %d"
3766 msgstr "Usuários de destaque, pág. %d"
3768 #: actions/featured.php:99
3770 msgid "A selection of some of the great users on %s"
3773 #: actions/finishremotesubscribe.php:188
3774 msgid "That user has blocked you from subscribing."
3775 msgstr "Esse usuário bloqueou o seu pedido de assinatura."
3777 #: actions/groupbyid.php:79
3781 #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
3785 #: actions/grouplogo.php:149
3786 msgid "You can upload a logo image for your group."
3789 #: actions/grouplogo.php:448
3791 msgid "Logo updated."
3792 msgstr "O avatar foi atualizado."
3794 #: actions/grouplogo.php:450
3796 msgid "Failed updating logo."
3797 msgstr "Não foi possível atualizar o avatar."
3799 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
3801 msgid "%s group members"
3804 #: actions/groupmembers.php:96
3806 msgid "%s group members, page %d"
3809 #: actions/groupmembers.php:111
3810 msgid "A list of the users in this group."
3813 #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
3814 #: lib/subgroupnav.php:96
3818 #: actions/groups.php:64
3820 msgid "Groups, page %d"
3823 #: actions/groups.php:90
3825 msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
3828 #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
3830 msgid "Create a new group"
3831 msgstr "Criar uma nova conta"
3833 #: actions/groupsearch.php:57
3834 #, fuzzy, php-format
3836 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3838 "Procurar por pessoas no %%site.name%% pelo seu nome, localização ou "
3841 #: actions/groupsearch.php:63
3843 msgid "Group search"
3844 msgstr "Procurar pessoas"
3846 #: actions/imsettings.php:70
3848 msgid "You can send and receive notices through "
3849 msgstr "Você não pode enviar uma mensagem para esse usuário."
3851 #: actions/imsettings.php:120
3853 msgid "Jabber or GTalk address, "
3856 #: actions/imsettings.php:147
3858 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
3859 msgstr "Envie-me as mensagens via Jabber/GTalk."
3861 #: actions/imsettings.php:321
3862 #, fuzzy, php-format
3863 msgid "A confirmation code was sent "
3864 msgstr "Nenhum código de confirmação."
3866 #: actions/joingroup.php:65
3868 msgid "You must be logged in to join a group."
3870 "Você deve estar autenticado para convidar outros usuários para usar o %s"
3872 #: actions/joingroup.php:95
3874 msgid "You are already a member of that group"
3875 msgstr "Você já está assinando esses usuários:"
3877 #: actions/joingroup.php:128
3878 #, fuzzy, php-format
3879 msgid "Could not join user %s to group %s"
3880 msgstr "Não é possível acompanhar o usuário: Usuário não encontrado."
3882 #: actions/joingroup.php:135
3883 #, fuzzy, php-format
3884 msgid "%s joined group %s"
3885 msgstr "%s / Favoritas de %s"
3887 #: actions/leavegroup.php:60
3888 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
3891 #: actions/leavegroup.php:65
3893 msgid "You must be logged in to leave a group."
3895 "Você deve estar autenticado para convidar outros usuários para usar o %s"
3897 #: actions/leavegroup.php:88
3899 msgid "No such group."
3900 msgstr "Essa etiqueta não existe."
3902 #: actions/leavegroup.php:95
3904 msgid "You are not a member of that group."
3905 msgstr "Você não está assinando esse perfil."
3907 #: actions/leavegroup.php:100
3909 msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
3910 msgstr "Você não pode apagar o status de outro usuário."
3912 #: actions/leavegroup.php:130
3914 msgid "Could not find membership record."
3915 msgstr "Não foi possível atualizar o registro do usuário."
3917 #: actions/leavegroup.php:138
3918 #, fuzzy, php-format
3919 msgid "Could not remove user %s to group %s"
3920 msgstr "Não é possível acompanhar o usuário: Usuário não encontrado."
3922 #: actions/leavegroup.php:145
3924 msgid "%s left group %s"
3927 #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304
3928 msgid "Login to site"
3931 #: actions/microsummary.php:69
3932 msgid "No current status"
3933 msgstr "Nenhum status atual"
3935 #: actions/newgroup.php:53
3939 #: actions/newgroup.php:115
3941 msgid "Use this form to create a new group."
3942 msgstr "Você pode criar uma nova conta usando esse formulário. "
3944 #: actions/newgroup.php:177
3946 msgid "Could not create group."
3947 msgstr "Não foi possível criar a favorita."
3949 #: actions/newgroup.php:191
3951 msgid "Could not set group membership."
3952 msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
3954 #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
3956 msgid "That's too long. "
3957 msgstr "Esse arquivo é muito grande."
3959 #: actions/newmessage.php:134
3961 msgid "Don't send a message to yourself; "
3962 msgstr "Você não pode enviar uma mensagem para esse usuário."
3964 #: actions/newnotice.php:166
3965 msgid "Notice posted"
3966 msgstr "Mensagem publicada"
3968 #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163
3970 msgstr "Erro no Ajax"
3972 #: actions/nudge.php:85
3974 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
3976 "Esse usuário não permite ser chamado à atenção ou ainda não confirmou ou "
3977 "configurou seu e-mail."
3979 #: actions/nudge.php:94
3981 msgstr "Chamada de atenção enviada"
3983 #: actions/nudge.php:97
3985 msgstr "Chamada de atenção enviada!"
3987 #: actions/openidlogin.php:97
3989 msgid "OpenID login"
3990 msgstr "Autenticar-se via OpenID"
3992 #: actions/openidsettings.php:128
3994 msgid "Removing your only OpenID "
3995 msgstr "Remover OpenID"
3997 #: actions/othersettings.php:60
3998 msgid "Other Settings"
3999 msgstr "Outras configurações"
4001 #: actions/othersettings.php:71
4002 msgid "Manage various other options."
4003 msgstr "Gerenciar várias outras opções."
4005 #: actions/othersettings.php:93
4006 msgid "URL Auto-shortening"
4007 msgstr "Encolhimento automático de URL"
4009 #: actions/othersettings.php:112
4013 #: actions/othersettings.php:113
4014 msgid "Automatic shortening service to use."
4015 msgstr "Serviço de encolhimento automático a ser utilizado."
4017 #: actions/othersettings.php:144
4018 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
4019 msgstr "O serviço de encolhimento de URL é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
4021 #: actions/passwordsettings.php:69
4023 msgid "Change your password."
4024 msgstr "Altera a sua senha"
4026 #: actions/passwordsettings.php:89
4028 msgid "Password change"
4029 msgstr "A senha foi salva."
4031 #: actions/peopletag.php:35
4033 msgid "Not a valid people tag: %s"
4034 msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s"
4036 #: actions/peopletag.php:47
4038 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
4039 msgstr "Usuários auto-etiquetados com %s - pág. %d"
4041 #: actions/peopletag.php:91
4043 msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
4044 msgstr "Esses são os usuários que se auto-etiquetaram como \"%s\" "
4046 #: actions/profilesettings.php:91
4048 msgid "Profile information"
4049 msgstr "Perfil desconhecido"
4051 #: actions/profilesettings.php:124
4053 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4055 "Suas etiquetas (letras, números, -, ., e _), separadas por vírgulas ou "
4058 #: actions/profilesettings.php:144
4060 msgid "Automatically subscribe to whoever "
4061 msgstr "Assinar automaticamente à quem me assinar (melhor para não humanos)"
4063 #: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
4065 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4066 msgstr "Etiqueta inválida: \"%s\""
4068 #: actions/profilesettings.php:311
4069 msgid "Couldn't save tags."
4070 msgstr "Não foi possível salvar as etiquetas."
4072 #: actions/public.php:107
4073 #, fuzzy, php-format
4074 msgid "Public timeline, page %d"
4075 msgstr "Mensagens públicas"
4077 #: actions/public.php:173
4078 msgid "Could not retrieve public stream."
4079 msgstr "Não foi possível recuperar o fluxo público."
4081 #: actions/public.php:220
4084 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4085 "blogging) service "
4087 "Este é %%site.name%%, um serviço de [micro-blogging](http://pt.wikipedia.org/"
4088 "wiki/Microblogging)"
4090 #: actions/publictagcloud.php:57
4092 msgid "Public tag cloud"
4093 msgstr "Fluxo de mensagens públicas"
4095 #: actions/publictagcloud.php:63
4097 msgid "These are most popular recent tags on %s "
4100 #: actions/publictagcloud.php:119
4104 #: actions/register.php:139 actions/register.php:349
4105 msgid "Sorry, only invited people can register."
4106 msgstr "Desculpe, somente convidados podem se registrar."
4108 #: actions/register.php:149
4110 msgid "You can't register if you don't "
4111 msgstr "Você não pode se registrar se não aceitar a licença."
4113 #: actions/register.php:286
4115 msgid "With this form you can create "
4116 msgstr "Você pode criar uma nova conta usando esse formulário. "
4118 #: actions/register.php:368
4120 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
4121 msgstr "1-64 letras minúsculas ou números, sem pontuações ou espaços"
4123 #: actions/register.php:382 actions/register.php:386
4125 msgid "Used only for updates, announcements, "
4126 msgstr "Usado apenas para atualizações, anúncios e recuperações de senha"
4128 #: actions/register.php:398
4130 msgid "URL of your homepage, blog, "
4131 msgstr "URL para seu site, blog ou perfil em outro site"
4133 #: actions/register.php:404
4135 msgid "Describe yourself and your "
4136 msgstr "Descreva a si mesmo e seus interesses em 140 caracteres."
4138 #: actions/register.php:410
4140 msgid "Where you are, like \"City, "
4141 msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado (ou região), país\""
4143 #: actions/register.php:432
4145 msgid " except this private data: password, "
4147 " exceto estes dados privados: senha, endereço de e-mail, endereço de "
4148 "mensageiro instantâneo, número de telefone."
4150 #: actions/register.php:471
4151 #, fuzzy, php-format
4152 msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
4154 "Parabéns, %s! E seja bem-vindo(a) ao %%%%site.name%%%%. A partir daqui, você "
4157 #: actions/register.php:495
4159 msgid "(You should receive a message by email "
4160 msgstr "(Você receberá uma mensagem por e-mail a qualquer momento, com "
4162 #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
4163 msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
4164 msgstr "Esse é um perfil local! Autentique-se para assinar."
4166 #: actions/replies.php:118
4167 #, fuzzy, php-format
4168 msgid "Replies to %s, page %d"
4169 msgstr "Respostas para %s"
4171 #: actions/showfavorites.php:79
4172 #, fuzzy, php-format
4173 msgid "%s favorite notices, page %d"
4174 msgstr "Mensagens favoritas de %s"
4176 #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85
4181 #: actions/showgroup.php:79
4183 msgid "%s group, page %d"
4186 #: actions/showgroup.php:206
4188 msgid "Group profile"
4189 msgstr "Esse perfil não existe."
4191 #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
4192 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
4196 #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
4197 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
4202 #: actions/showgroup.php:270
4204 msgid "Group actions"
4205 msgstr "Outras opções"
4207 #: actions/showgroup.php:323
4208 #, fuzzy, php-format
4209 msgid "Notice feed for %s group"
4210 msgstr "Mensagens de %s"
4212 #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90
4215 msgstr "Membro desde"
4217 #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
4218 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
4219 #: lib/tagcloudsection.php:71
4224 #: actions/showgroup.php:370
4228 #: actions/showgroup.php:378
4229 #, fuzzy, php-format
4231 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4232 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4234 "Este é %%site.name%%, um serviço de [micro-blogging](http://pt.wikipedia.org/"
4235 "wiki/Microblogging)"
4237 #: actions/showmessage.php:98
4239 msgid "Only the sender and recipient "
4240 msgstr "Apenas o remetente e o destinatário podem ler essa mensagem."
4242 #: actions/showstream.php:73
4243 #, fuzzy, php-format
4245 msgstr "Recebidas por %s - pág. %d"
4247 #: actions/showstream.php:143
4252 #: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
4254 msgid "User profile"
4255 msgstr "O usuário não tem perfil."
4257 #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
4261 #: actions/showstream.php:317
4263 msgid "User actions"
4264 msgstr "Outras opções"
4266 #: actions/showstream.php:342
4268 msgid "Send a direct message to this user"
4269 msgstr "Você não pode enviar uma mensagem para esse usuário."
4271 #: actions/showstream.php:343
4274 msgstr "Nova mensagem"
4276 #: actions/showstream.php:451
4278 msgid "All subscribers"
4281 #: actions/showstream.php:533
4285 #: actions/showstream.php:542
4286 #, fuzzy, php-format
4288 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4289 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4291 "Este é %%site.name%%, um serviço de [micro-blogging](http://pt.wikipedia.org/"
4292 "wiki/Microblogging)"
4294 #: actions/smssettings.php:128
4296 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
4297 msgstr "Número de telefone, sem pontuação ou espaços, com código de área"
4299 #: actions/smssettings.php:162
4301 msgid "Send me notices through SMS; "
4302 msgstr "Envie-me as mensagens via Jabber/GTalk."
4304 #: actions/smssettings.php:335
4306 msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
4307 msgstr "Aguardando a confirmação deste número de telefone."
4309 #: actions/smssettings.php:453
4311 msgid "Mobile carrier"
4312 msgstr "Selecione uma operadora"
4314 #: actions/subedit.php:70
4315 msgid "You are not subscribed to that profile."
4316 msgstr "Você não está assinando esse perfil."
4318 #: actions/subedit.php:83
4319 msgid "Could not save subscription."
4320 msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
4322 #: actions/subscribe.php:55
4323 msgid "Not a local user."
4324 msgstr "Não é um usuário local."
4326 #: actions/subscribe.php:69
4330 #: actions/subscribers.php:50
4331 #, fuzzy, php-format
4332 msgid "%s subscribers"
4335 #: actions/subscribers.php:52
4337 msgid "%s subscribers, page %d"
4340 #: actions/subscribers.php:63
4342 msgid "These are the people who listen to "
4343 msgstr "Estas são as pessoas que acompanham as mensagens de %s."
4345 #: actions/subscribers.php:67
4346 #, fuzzy, php-format
4347 msgid "These are the people who "
4348 msgstr "Estas são as pessoas que acompanham as mensagens de %s."
4350 #: actions/subscriptions.php:52
4352 msgid "%s subscriptions"
4353 msgstr "%s assinaturas"
4355 #: actions/subscriptions.php:54
4357 msgid "%s subscriptions, page %d"
4358 msgstr "%s assinaturas, página %d"
4360 #: actions/subscriptions.php:65
4362 msgid "These are the people whose notices "
4363 msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens %s acompanha."
4365 #: actions/subscriptions.php:69
4366 #, fuzzy, php-format
4367 msgid "These are the people whose "
4368 msgstr "Estas são as pessoas que acompanham as mensagens de %s."
4370 #: actions/subscriptions.php:122
4374 #: actions/tag.php:43
4375 #, fuzzy, php-format
4376 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
4377 msgstr "Mensagens etiquetadas com %s"
4379 #: actions/tag.php:66
4381 msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
4384 #: actions/tagother.php:33
4385 msgid "Not logged in"
4386 msgstr "Você não está autenticado"
4388 #: actions/tagother.php:39
4389 msgid "No id argument."
4390 msgstr "Nenhum argumento de ID."
4392 #: actions/tagother.php:65
4397 #: actions/tagother.php:141
4402 #: actions/tagother.php:149
4404 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4407 "Etiquetas desse usuário (letras, números, -, ., e _), separadas por vírgulas "
4410 #: actions/tagother.php:164
4411 msgid "There was a problem with your session token."
4413 "Ocorreu um problema com o seu token de sessão. Tente novamente, por favor."
4415 #: actions/tagother.php:191
4417 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4418 msgstr "Você só pode etiquetar pessoas às quais assina ou que assinam você."
4420 #: actions/tagother.php:198
4421 msgid "Could not save tags."
4422 msgstr "Não foi possível salvar as etiquetas."
4424 #: actions/tagother.php:233
4425 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4427 "Use esse formulário para adicionar etiquetas aos seus assinantes ou "
4430 #: actions/tagrss.php:35
4431 msgid "No such tag."
4432 msgstr "Essa etiqueta não existe."
4434 #: actions/tagrss.php:66
4436 msgid "Microblog tagged with %s"
4437 msgstr "Microblogs etiquetados com %s"
4439 #: actions/twitapiblocks.php:47
4440 msgid "Block user failed."
4441 msgstr "Não foi possível bloquear o usuário."
4443 #: actions/twitapiblocks.php:69
4444 msgid "Unblock user failed."
4445 msgstr "Não foi possível desbloquear o usuário."
4447 #: actions/twitapiusers.php:48
4449 msgstr "Não encontrado."
4451 #: actions/twittersettings.php:71
4452 msgid "Add your Twitter account to automatically send "
4454 "Adicione a sua conta do Twitter para enviar suas mensagens para lá "
4457 #: actions/twittersettings.php:119
4458 msgid "Twitter user name"
4459 msgstr "Nome de usuário do Twitter"
4461 #: actions/twittersettings.php:126
4462 msgid "Twitter password"
4463 msgstr "Senha do Twitter"
4465 #: actions/twittersettings.php:228
4466 msgid "Twitter Friends"
4467 msgstr "Amigos do Twitter"
4469 #: actions/twittersettings.php:327
4470 msgid "Username must have only numbers, "
4471 msgstr "Nome de usuário deve ter números,"
4473 #: actions/twittersettings.php:341
4475 msgid "Unable to retrieve account information "
4476 msgstr "Não foi possível obter informações da conta"
4478 #: actions/unblock.php:108
4479 msgid "Error removing the block."
4480 msgstr "Erro na remoção do bloqueio."
4482 #: actions/unsubscribe.php:50
4483 msgid "No profile id in request."
4484 msgstr "Nenhuma ID de perfil na requisição."
4486 #: actions/unsubscribe.php:57
4487 msgid "No profile with that id."
4488 msgstr "Nenhum perfil com essa ID."
4490 #: actions/unsubscribe.php:71
4491 msgid "Unsubscribed"
4494 #: actions/usergroups.php:63
4497 msgstr "Grupos de %s"
4499 #: actions/usergroups.php:65
4501 msgid "%s groups, page %d"
4502 msgstr "Grupos de %s, página %d"
4504 #: classes/Notice.php:104
4505 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4506 msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido."
4508 #: classes/Notice.php:109
4510 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4512 "Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique "
4513 "novamente daqui a alguns minutos."
4515 #: classes/Notice.php:116
4516 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4517 msgstr "Você foi banido de publicar mensagens nesse site."
4519 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4520 msgid "Upload an avatar"
4521 msgstr "Enviar um avatar"
4523 #: lib/accountsettingsaction.php:119
4527 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4528 msgid "Other options"
4529 msgstr "Outras opções"
4531 #: lib/action.php:130
4536 #: lib/action.php:145
4537 msgid "Untitled page"
4538 msgstr "Página sem título"
4540 #: lib/action.php:316
4541 msgid "Primary site navigation"
4542 msgstr "Navegação primária no site"
4544 #: lib/action.php:322
4545 msgid "Personal profile and friends timeline"
4546 msgstr "Perfil pessoal e mensagens dos amigos"
4548 #: lib/action.php:325
4549 msgid "Search for people or text"
4550 msgstr "Pesquisar por pessoa ou texto"
4552 #: lib/action.php:328
4556 #: lib/action.php:328
4557 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4558 msgstr "Alterar email, avatar, senha, perfil"
4560 #: lib/action.php:330
4561 msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
4562 msgstr "Conectar por IM, SMS, Twitter"
4564 #: lib/action.php:332
4565 msgid "Logout from the site"
4566 msgstr "Sair deste site"
4568 #: lib/action.php:335
4569 msgid "Login to the site"
4572 #: lib/action.php:338
4573 msgid "Create an account"
4574 msgstr "Criar uma nova conta"
4576 #: lib/action.php:341
4577 msgid "Login with OpenID"
4578 msgstr "Entrar com OpenID"
4580 #: lib/action.php:344
4584 #: lib/action.php:362
4587 msgstr "Nova mensagem"
4589 #: lib/action.php:417
4593 #: lib/action.php:472
4596 msgstr "Nova mensagem"
4598 #: lib/action.php:562
4600 msgid "Secondary site navigation"
4601 msgstr "Navegação pelas assinaturas"
4603 #: lib/action.php:602 lib/action.php:623
4604 msgid "StatusNet software license"
4607 #: lib/action.php:630
4612 #: lib/action.php:635
4616 #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
4618 msgid "Block this user"
4619 msgstr "Bloquear usuário"
4621 #: lib/blockform.php:153
4625 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4626 msgid "Disfavor this notice"
4627 msgstr "Tirar das favoritas"
4629 #: lib/facebookaction.php:268
4631 msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
4632 msgstr "Para usar a Aplicação do Facebook %s você precisa autenticar-se"
4634 #: lib/facebookaction.php:271
4635 msgid " a new account."
4636 msgstr " uma nova conta."
4638 #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
4642 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4643 msgid "Favor this notice"
4644 msgstr "Acrescentar às favoritas"
4646 #: lib/feedlist.php:64
4648 msgstr "Exportar os dados"
4650 #: lib/galleryaction.php:121
4652 msgstr "Filtrar etiquetas"
4654 #: lib/galleryaction.php:131
4658 #: lib/galleryaction.php:137
4662 #: lib/galleryaction.php:138
4663 msgid "Choose a tag to narrow list"
4664 msgstr "Selecione uma etiqueta para reduzir a lista"
4666 #: lib/galleryaction.php:139
4670 #: lib/groupeditform.php:148
4671 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4672 msgstr "URL para seu site, blog ou perfil em outro site"
4674 #: lib/groupeditform.php:151
4678 #: lib/groupeditform.php:153
4679 msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
4680 msgstr "Descreva o grupo ou tópico em 140 caracteres."
4682 #: lib/groupeditform.php:158
4684 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4685 msgstr "Onde você está, ex: \"cidade, estado (ou região), país\""
4687 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
4691 #: lib/groupnav.php:100
4695 #: lib/groupnav.php:101
4697 msgid "Edit %s group properties"
4698 msgstr "Editar propriedades do grupo %s"
4700 #: lib/groupnav.php:106
4704 #: lib/groupnav.php:107
4706 msgid "Add or edit %s logo"
4707 msgstr "Adicionar ou editar logo de %s"
4709 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4710 msgid "Groups with most members"
4711 msgstr "Grupos com mais membros"
4713 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4714 msgid "Groups with most posts"
4715 msgstr "Grupos com mais mensagens"
4717 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4719 msgid "Tags in %s group's notices"
4720 msgstr "Etiquetas nas mensagens do grupo %s"
4722 #: lib/htmloutputter.php:104
4723 msgid "This page is not available in a "
4724 msgstr "Esta página não está disponível em um "
4726 #: lib/joinform.php:114
4730 #: lib/leaveform.php:114
4734 #: lib/logingroupnav.php:76
4735 msgid "Login with a username and password"
4736 msgstr "Autentique-se com um nome de usuário e senha"
4738 #: lib/logingroupnav.php:79
4739 msgid "Sign up for a new account"
4740 msgstr "Cadastre-se para uma nova conta"
4742 #: lib/logingroupnav.php:82
4743 msgid "Login or register with OpenID"
4744 msgstr "Autentique-se ou registre-se como um OpenID"
4757 msgid "%1$s is now listening to "
4758 msgstr "%1$s agora está acompanhando "
4762 msgid "Location: %s\n"
4763 msgstr "Localização: %s\n"
4767 msgid "Homepage: %s\n"
4781 msgid "You've been nudged by %s"
4782 msgstr "Você teve a atenção chamada por %s"
4786 msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
4787 msgstr "%1$s (%2$s) quer saber como você está "
4791 msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
4792 msgstr "%1$s acabou de marcar sua mensagem de %2$s"
4794 #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380
4798 #: lib/messageform.php:110
4799 msgid "Send a direct notice"
4800 msgstr "Enviar uma mensagem direta"
4802 #: lib/noticeform.php:125
4803 msgid "Send a notice"
4804 msgstr "Enviar uma mensagem"
4806 #: lib/noticeform.php:152
4807 msgid "Available characters"
4808 msgstr "Caracteres disponíveis"
4810 #: lib/noticelist.php:426
4812 msgstr "em resposta à"
4814 #: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450
4815 msgid "Reply to this notice"
4816 msgstr "Responder a esta mensagem"
4818 #: lib/noticelist.php:451
4822 #: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474
4823 msgid "Delete this notice"
4824 msgstr "Excluir esta mensagem"
4826 #: lib/noticelist.php:474
4830 #: lib/nudgeform.php:116
4831 msgid "Nudge this user"
4832 msgstr "Chamar a atenção deste usuário"
4834 #: lib/nudgeform.php:128
4836 msgstr "Chamar a atenção"
4838 #: lib/nudgeform.php:128
4839 msgid "Send a nudge to this user"
4840 msgstr "Chame a atenção deste usuário"
4842 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4844 msgid "Tags in %s's notices"
4845 msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
4847 #: lib/profilelist.php:182
4851 #: lib/publicgroupnav.php:76
4855 #: lib/publicgroupnav.php:80
4857 msgstr "Grupos de usuário"
4859 #: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
4861 msgstr "Etiquetas recentes"
4863 #: lib/publicgroupnav.php:86
4867 #: lib/publicgroupnav.php:90
4871 #: lib/searchgroupnav.php:82
4875 #: lib/searchgroupnav.php:85
4876 msgid "Find groups on this site"
4877 msgstr "Procurar por grupos neste site"
4879 #: lib/section.php:89
4880 msgid "Untitled section"
4881 msgstr "Seção sem título"
4883 #: lib/subgroupnav.php:81
4885 msgid "People %s subscribes to"
4886 msgstr "Pessoas que %s assina"
4888 #: lib/subgroupnav.php:89
4890 msgid "People subscribed to %s"
4891 msgstr "Assinantes de %s"
4893 #: lib/subgroupnav.php:97
4895 msgid "Groups %s is a member of"
4896 msgstr "O grupo %s é membro de"
4898 #: lib/subgroupnav.php:104
4900 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4901 msgstr "Convide seus amigos e colegas para unir-se a você no %s"
4904 msgid "User has blocked you."
4905 msgstr "O usuário bloqueou você."
4907 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
4908 msgid "Subscribe to this user"
4909 msgstr "Assinar este usuário"
4911 #: lib/tagcloudsection.php:56
4915 #: lib/topposterssection.php:74
4917 msgstr "Quem mais publica"
4919 #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
4920 msgid "Unblock this user"
4921 msgstr "Desbloquear este usuário"
4923 #: lib/unblockform.php:150
4925 msgstr "Desbloquear"
4927 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4928 msgid "Unsubscribe from this user"
4929 msgstr "Cancelar a assinatura deste usuário"
4931 #~ msgid "Code not yet ready."
4932 #~ msgstr "O código ainda não está pronto."
4934 #~ msgid "Export and delete your user information."
4935 #~ msgstr "Exportar e excluir as informações do seu usuário."
4937 #~ msgid "Delete my account"
4938 #~ msgstr "Excluir a minha conta"
4940 #~ msgid "Delete my account confirmation"
4941 #~ msgstr "Confirmação de exclusão da minha conta"
4943 #~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
4944 #~ msgstr "Verifique se você deseja realmente excluir sua conta."
4946 #~ msgid "Showing recently popular notices"
4947 #~ msgstr "Exibir as mensagens populares recentes"
4949 #~ msgid "Tag a person"
4950 #~ msgstr "Etiquetar uma pessoa"
4961 #~ "Someone just entered this email address on %s.\n"
4966 #~ "Alguém acabou de digitar esse endereço de e-mail no %s.\n"