]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
4202d8844103fbecd92fe6d35451285473da7ba9
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
4 # --
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-11-12 21:38+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-12 21:39:39+0000\n"
11 "Language-Team: Russian\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58962); Translate extension (2009-08-03)\n"
15 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
16 "X-Language-Code: ru\n"
17 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
18
19 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
20 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
21 #, fuzzy
22 msgid "No such page"
23 msgstr "Нет такого тега."
24
25 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
26 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
27 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
28 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
30 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
31 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
32 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
33 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
34 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
35 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
36 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
37 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
38 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
39 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
40 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
41 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
42 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
43 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
44 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
45 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
46 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
47 msgid "No such user."
48 msgstr "Нет такого пользователя."
49
50 #: actions/all.php:84
51 #, php-format
52 msgid "%s and friends, page %d"
53 msgstr "%s и друзья, страница %d"
54
55 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
56 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
57 #, php-format
58 msgid "%s and friends"
59 msgstr "%s и друзья"
60
61 #: actions/all.php:99
62 #, php-format
63 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
64 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
65
66 #: actions/all.php:107
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
69 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
70
71 #: actions/all.php:115
72 #, fuzzy, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
74 msgstr "Лента друзей %s"
75
76 #: actions/all.php:127
77 #, php-format
78 msgid ""
79 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
80 msgstr ""
81
82 #: actions/all.php:132
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
86 "something yourself."
87 msgstr ""
88
89 #: actions/all.php:134
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
93 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
94 msgstr ""
95
96 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
100 "post a notice to his or her attention."
101 msgstr ""
102
103 #: actions/all.php:165
104 #, fuzzy
105 msgid "You and friends"
106 msgstr "%s и друзья"
107
108 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
109 #, php-format
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
112
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
116 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
117 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 #, fuzzy
119 msgid "API method not found."
120 msgstr "Метод API не найден!"
121
122 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
125 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
126 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
127 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
128 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
129 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
130 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
131 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
132 msgid "This method requires a POST."
133 msgstr "Этот метод требует POST."
134
135 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
136 msgid ""
137 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
138 "none"
139 msgstr ""
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
142 #, fuzzy
143 msgid "Could not update user."
144 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
145
146 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
147 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
148 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
149 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
153 "current configuration."
154 msgstr ""
155
156 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
157 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
158 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
159 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
160 #, fuzzy
161 msgid "Unable to save your design settings."
162 msgstr "Не удаётся сохранить Ваши установки по Твиттеру!"
163
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
166 #, fuzzy
167 msgid "Could not update your design."
168 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
169
170 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
174 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
175 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
176 msgid "User has no profile."
177 msgstr "У пользователя нет профиля."
178
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
180 #, fuzzy
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
183
184 #: actions/apiblockcreate.php:108
185 msgid "Block user failed."
186 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
187
188 #: actions/apiblockdestroy.php:107
189 msgid "Unblock user failed."
190 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
191
192 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
193 msgid "No message text!"
194 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
195
196 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
197 #, fuzzy, php-format
198 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
199 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения - 140 знаков."
200
201 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
202 msgid "Recipient user not found."
203 msgstr "Получатель не найден."
204
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
206 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
207 msgstr ""
208 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
209 "Вашими друзьями."
210
211 #: actions/apidirectmessage.php:89
212 #, fuzzy, php-format
213 msgid "Direct messages from %s"
214 msgstr "Прямые сообщения для %s"
215
216 #: actions/apidirectmessage.php:93
217 #, php-format
218 msgid "All the direct messages sent from %s"
219 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
220
221 #: actions/apidirectmessage.php:101
222 #, php-format
223 msgid "Direct messages to %s"
224 msgstr "Прямые сообщения для %s"
225
226 #: actions/apidirectmessage.php:105
227 #, php-format
228 msgid "All the direct messages sent to %s"
229 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
230
231 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
232 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
233 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
234 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
235 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
236 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
237 #: actions/apigroupmembership.php:101 actions/apigroupshow.php:105
238 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
239 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
240 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
241 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
242 #: actions/apitimelinegroup.php:141 actions/apitimelinementions.php:149
243 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
244 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
245 msgid "API method not found!"
246 msgstr "Метод API не найден!"
247
248 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
249 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
250 msgid "No status found with that ID."
251 msgstr "Нет статуса с таким ID."
252
253 #: actions/apifavoritecreate.php:119
254 #, fuzzy
255 msgid "This status is already a favorite!"
256 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
257
258 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
259 msgid "Could not create favorite."
260 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
261
262 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
263 #, fuzzy
264 msgid "That status is not a favorite!"
265 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
266
267 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
268 msgid "Could not delete favorite."
269 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
270
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
272 msgid "Could not follow user: User not found."
273 msgstr ""
274 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
275 "существует."
276
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
278 #, php-format
279 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
280 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
281
282 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
283 msgid "Could not unfollow user: User not found."
284 msgstr ""
285 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
286 "существует."
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
289 msgid "You cannot unfollow yourself!"
290 msgstr ""
291
292 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
293 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
294 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
295
296 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
297 #, fuzzy
298 msgid "Could not determine source user."
299 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not find target user."
304 msgstr "Нет статусов."
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
307 msgid "Could not create group."
308 msgstr "Не удаётся создать группу."
309
310 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
311 #: actions/newgroup.php:210
312 #, fuzzy
313 msgid "Could not create aliases."
314 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
317 msgid "Could not set group membership."
318 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
321 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
322 #: actions/register.php:205
323 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
324 msgstr ""
325 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
328 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
329 #: actions/register.php:208
330 msgid "Nickname already in use. Try another one."
331 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
334 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
335 #: actions/register.php:210
336 msgid "Not a valid nickname."
337 msgstr "Неверное имя."
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
340 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
341 #: actions/register.php:217
342 msgid "Homepage is not a valid URL."
343 msgstr "URL Главной страницы неверен."
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
346 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
347 #: actions/register.php:220
348 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
349 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:261
352 #, fuzzy, php-format
353 msgid "Description is too long (max %d chars)."
354 msgstr "Слишком длинное описание (максимум 140 символов)"
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
357 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
358 #: actions/register.php:227
359 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
360 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
363 #: actions/newgroup.php:159
364 #, php-format
365 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
366 msgstr ""
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
369 #: actions/newgroup.php:168
370 #, fuzzy, php-format
371 msgid "Invalid alias: \"%s\""
372 msgstr "Неверный тег: \"%s\""
373
374 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
375 #: actions/newgroup.php:172
376 #, fuzzy, php-format
377 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
378 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
379
380 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
381 #: actions/newgroup.php:178
382 msgid "Alias can't be the same as nickname."
383 msgstr ""
384
385 #: actions/apigroupjoin.php:110
386 #, fuzzy
387 msgid "You are already a member of that group."
388 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
389
390 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
391 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
392 msgstr ""
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:138
395 #, fuzzy, php-format
396 msgid "Could not join user %s to group %s."
397 msgstr "Не удаётся присоеденить пользователя %s к группе %s"
398
399 #: actions/apigroupleave.php:114
400 #, fuzzy
401 msgid "You are not a member of this group."
402 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
403
404 #: actions/apigroupleave.php:124
405 #, fuzzy, php-format
406 msgid "Could not remove user %s to group %s."
407 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
408
409 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
410 #, php-format
411 msgid "%s groups"
412 msgstr "Группы %s"
413
414 #: actions/apigrouplistall.php:94
415 #, fuzzy, php-format
416 msgid "groups on %s"
417 msgstr "Действия группы"
418
419 #: actions/apigrouplist.php:95
420 #, fuzzy, php-format
421 msgid "%s's groups"
422 msgstr "Группы %s"
423
424 #: actions/apigrouplist.php:103
425 #, fuzzy, php-format
426 msgid "Groups %s is a member of on %s."
427 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
428
429 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
430 msgid "This method requires a POST or DELETE."
431 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
432
433 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
434 msgid "You may not delete another user's status."
435 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
436
437 #: actions/apistatusesshow.php:138
438 #, fuzzy
439 msgid "Status deleted."
440 msgstr "Аватар обновлён."
441
442 #: actions/apistatusesshow.php:144
443 msgid "No status with that ID found."
444 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
445
446 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
447 #: scripts/maildaemon.php:71
448 #, fuzzy, php-format
449 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
450 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина - 140 знаков."
451
452 #: actions/apistatusesupdate.php:198
453 msgid "Not found"
454 msgstr "Не найдено"
455
456 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
457 #, php-format
458 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
459 msgstr ""
460
461 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
462 #, fuzzy
463 msgid "Unsupported format."
464 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
465
466 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
467 #, php-format
468 msgid "%s / Favorites from %s"
469 msgstr "%s / Любимое от %s"
470
471 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
472 #, php-format
473 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
474 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
475
476 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
477 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
478 #, php-format
479 msgid "%s timeline"
480 msgstr "%s хронология"
481
482 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
483 #: actions/userrss.php:92
484 #, php-format
485 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
486 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
487
488 #: actions/apitimelinementions.php:116
489 #, php-format
490 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
491 msgstr ""
492
493 #: actions/apitimelinementions.php:126
494 #, php-format
495 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
499 #, php-format
500 msgid "%s public timeline"
501 msgstr "%s общая хронология"
502
503 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
504 #, php-format
505 msgid "%s updates from everyone!"
506 msgstr "%s обновлен для всех!"
507
508 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
509 #, php-format
510 msgid "Notices tagged with %s"
511 msgstr "Записи, помеченные %s"
512
513 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
514 #, fuzzy, php-format
515 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
516 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
517
518 #: actions/apiusershow.php:96
519 msgid "Not found."
520 msgstr "Не найдено."
521
522 #: actions/attachment.php:73
523 #, fuzzy
524 msgid "No such attachment."
525 msgstr "Нет такого документа."
526
527 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
528 msgid "No nickname."
529 msgstr "Нет имени."
530
531 #: actions/avatarbynickname.php:64
532 msgid "No size."
533 msgstr "Нет размера."
534
535 #: actions/avatarbynickname.php:69
536 msgid "Invalid size."
537 msgstr "Неверный размер."
538
539 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
540 #: lib/accountsettingsaction.php:112
541 msgid "Avatar"
542 msgstr "Аватар"
543
544 #: actions/avatarsettings.php:78
545 #, fuzzy, php-format
546 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
547 msgstr "Тут вы можете загрузить свой аватар."
548
549 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
550 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
551 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
552 msgid "User without matching profile"
553 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
554
555 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
556 #: actions/grouplogo.php:251
557 msgid "Avatar settings"
558 msgstr "Настройки аватара"
559
560 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
561 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
562 msgid "Original"
563 msgstr "Оригинал"
564
565 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
566 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
567 msgid "Preview"
568 msgstr "Просмотр"
569
570 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
571 msgid "Delete"
572 msgstr "Удалить"
573
574 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
575 msgid "Upload"
576 msgstr "Загрузить"
577
578 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
579 msgid "Crop"
580 msgstr "Обрезать"
581
582 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
583 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
584 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
585 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
586 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
587 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
588 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
589 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
590 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
591 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
592 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
593 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
594 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
595 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
596
597 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
598 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
599 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
600 #: lib/designsettings.php:304
601 msgid "Unexpected form submission."
602 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
603
604 #: actions/avatarsettings.php:322
605 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
606 msgstr "Подберите нужный квадратный ракурс дла вашего аватара"
607
608 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
609 msgid "Lost our file data."
610 msgstr "Потеряна информация о файле."
611
612 #: actions/avatarsettings.php:360
613 msgid "Avatar updated."
614 msgstr "Аватар обновлён."
615
616 #: actions/avatarsettings.php:363
617 msgid "Failed updating avatar."
618 msgstr "Неудача при обновлении аватара."
619
620 #: actions/avatarsettings.php:387
621 #, fuzzy
622 msgid "Avatar deleted."
623 msgstr "Аватар обновлён."
624
625 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
626 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
627 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
628 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
629 msgid "No nickname"
630 msgstr "Нет названия группы"
631
632 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
633 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
634 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
635 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
636 msgid "No such group"
637 msgstr "Нет такой группы"
638
639 #: actions/blockedfromgroup.php:90
640 #, fuzzy, php-format
641 msgid "%s blocked profiles"
642 msgstr "Профиль пользователя"
643
644 #: actions/blockedfromgroup.php:93
645 #, fuzzy, php-format
646 msgid "%s blocked profiles, page %d"
647 msgstr "%s и друзья, страница %d"
648
649 #: actions/blockedfromgroup.php:108
650 #, fuzzy
651 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
652 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
653
654 #: actions/blockedfromgroup.php:281
655 #, fuzzy
656 msgid "Unblock user from group"
657 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
658
659 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
660 msgid "Unblock"
661 msgstr "Разблокировать"
662
663 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
664 #: lib/unblockform.php:150
665 msgid "Unblock this user"
666 msgstr "Разблокировать пользователя."
667
668 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
669 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
670 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
671 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
672 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
673 #: lib/settingsaction.php:72
674 msgid "Not logged in."
675 msgstr "Не авторизован."
676
677 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
678 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
679 msgid "No profile specified."
680 msgstr "Профиль не определен."
681
682 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
683 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
684 #: actions/unblock.php:75
685 msgid "No profile with that ID."
686 msgstr "Нет профиля с таким ID."
687
688 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134 actions/groupblock.php:160
689 msgid "Block user"
690 msgstr "Заблокировать пользователя."
691
692 #: actions/block.php:136
693 msgid ""
694 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
695 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
696 "will not be notified of any @-replies from them."
697 msgstr ""
698
699 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
700 #: actions/groupblock.php:178
701 msgid "No"
702 msgstr "Нет"
703
704 #: actions/block.php:149
705 #, fuzzy
706 msgid "Do not block this user"
707 msgstr "Разблокировать пользователя."
708
709 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
710 #: actions/groupblock.php:179
711 msgid "Yes"
712 msgstr "Да"
713
714 #: actions/block.php:150 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123
715 #: lib/blockform.php:153
716 msgid "Block this user"
717 msgstr "Заблокировать пользователя."
718
719 #: actions/block.php:165
720 msgid "You have already blocked this user."
721 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
722
723 #: actions/block.php:170
724 msgid "Failed to save block information."
725 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
726
727 #: actions/bookmarklet.php:50
728 #, fuzzy
729 msgid "Post to "
730 msgstr "Фото"
731
732 #: actions/confirmaddress.php:75
733 msgid "No confirmation code."
734 msgstr "Нет кода подтверждения."
735
736 #: actions/confirmaddress.php:80
737 msgid "Confirmation code not found."
738 msgstr "Код подтверждения не найден."
739
740 #: actions/confirmaddress.php:85
741 msgid "That confirmation code is not for you!"
742 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
743
744 #: actions/confirmaddress.php:90
745 #, php-format
746 msgid "Unrecognized address type %s"
747 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
748
749 #: actions/confirmaddress.php:94
750 msgid "That address has already been confirmed."
751 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
752
753 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
754 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
755 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
756 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
757 #: actions/smssettings.php:420
758 msgid "Couldn't update user."
759 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
760
761 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
762 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
763 msgid "Couldn't delete email confirmation."
764 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
765
766 #: actions/confirmaddress.php:144
767 msgid "Confirm Address"
768 msgstr "Подтвердить адрес"
769
770 #: actions/confirmaddress.php:159
771 #, php-format
772 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
773 msgstr "Адрес \"%s\" подтвержден для вашего аккаунта."
774
775 #: actions/conversation.php:99
776 #, fuzzy
777 msgid "Conversation"
778 msgstr "Код подтверждения"
779
780 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
781 #: lib/profileaction.php:206
782 msgid "Notices"
783 msgstr "Записи"
784
785 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
786 msgid "No such notice."
787 msgstr "Нет такой записи."
788
789 #: actions/deletenotice.php:71
790 msgid "Can't delete this notice."
791 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
792
793 #: actions/deletenotice.php:103
794 #, fuzzy
795 msgid ""
796 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
797 "be undone."
798 msgstr ""
799 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
800 "восстановление будет невозможно."
801
802 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
803 msgid "Delete notice"
804 msgstr "Удалить запись"
805
806 #: actions/deletenotice.php:144
807 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
808 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
809
810 #: actions/deletenotice.php:145
811 #, fuzzy
812 msgid "Do not delete this notice"
813 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
814
815 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
816 msgid "Delete this notice"
817 msgstr "Удалить эту запись"
818
819 #: actions/deletenotice.php:157
820 #, fuzzy
821 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
822 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
823
824 #: actions/disfavor.php:81
825 msgid "This notice is not a favorite!"
826 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
827
828 #: actions/disfavor.php:94
829 msgid "Add to favorites"
830 msgstr "Добавить в любимые"
831
832 #: actions/doc.php:69
833 msgid "No such document."
834 msgstr "Нет такого документа."
835
836 #: actions/editgroup.php:56
837 #, php-format
838 msgid "Edit %s group"
839 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
840
841 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
842 msgid "You must be logged in to create a group."
843 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
844
845 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
846 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
847 msgid "You must be an admin to edit the group"
848 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
849
850 #: actions/editgroup.php:154
851 msgid "Use this form to edit the group."
852 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
853
854 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
855 #, fuzzy, php-format
856 msgid "description is too long (max %d chars)."
857 msgstr "Слишком длинное описание (максимум 140 символов)"
858
859 #: actions/editgroup.php:253
860 msgid "Could not update group."
861 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе"
862
863 #: actions/editgroup.php:269
864 msgid "Options saved."
865 msgstr "Настройки сохранены"
866
867 #: actions/emailsettings.php:60
868 msgid "Email Settings"
869 msgstr "Настройка почты"
870
871 #: actions/emailsettings.php:71
872 #, php-format
873 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
874 msgstr "Управление процессом получения электронного адреса с %%site.name%%."
875
876 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
877 #: actions/smssettings.php:104
878 msgid "Address"
879 msgstr "Адрес"
880
881 #: actions/emailsettings.php:105
882 msgid "Current confirmed email address."
883 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
884
885 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
886 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
887 #: actions/smssettings.php:158
888 msgid "Remove"
889 msgstr "Убрать"
890
891 #: actions/emailsettings.php:113
892 msgid ""
893 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
894 "a message with further instructions."
895 msgstr ""
896 "Ждём подтверждения этого адреса. Проверь свой почтовый ящик (и папку для "
897 "спама!), там будут дальнейшие инструкции."
898
899 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
900 #: actions/smssettings.php:126
901 msgid "Cancel"
902 msgstr "Отменить"
903
904 #: actions/emailsettings.php:121
905 msgid "Email Address"
906 msgstr "Электронный адрес"
907
908 #: actions/emailsettings.php:123
909 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
910 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
911
912 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
913 #: actions/smssettings.php:145
914 msgid "Add"
915 msgstr "Добавить"
916
917 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
918 msgid "Incoming email"
919 msgstr "Входящий электронный адрес"
920
921 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
922 msgid "Send email to this address to post new notices."
923 msgstr "Посылать электронные письма на этот адрес для постинга новых записей."
924
925 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
926 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
927 msgstr ""
928 "Создать новый электронный адрес для постинга здесь; отменить один из старых."
929
930 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
931 msgid "New"
932 msgstr "Новое"
933
934 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
935 #: actions/smssettings.php:169
936 msgid "Preferences"
937 msgstr "Предпочтения"
938
939 #: actions/emailsettings.php:158
940 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
941 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
942
943 #: actions/emailsettings.php:163
944 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
945 msgstr ""
946 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
947 "запись в число любимых."
948
949 #: actions/emailsettings.php:169
950 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
951 msgstr ""
952 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
953 "приватное сообщение."
954
955 #: actions/emailsettings.php:174
956 #, fuzzy
957 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
958 msgstr ""
959 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
960 "приватное сообщение."
961
962 #: actions/emailsettings.php:179
963 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
964 msgstr ""
965 "Разрешить друзьям \"подталкивать\" меня и посылать мне электронные сообщения."
966
967 #: actions/emailsettings.php:185
968 msgid "I want to post notices by email."
969 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
970
971 #: actions/emailsettings.php:191
972 msgid "Publish a MicroID for my email address."
973 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
974
975 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
976 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
977 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
978 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
979 #: lib/groupeditform.php:202
980 msgid "Save"
981 msgstr "Сохранить"
982
983 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
984 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
985 msgid "Preferences saved."
986 msgstr "Предпочтения сохранены."
987
988 #: actions/emailsettings.php:319
989 msgid "No email address."
990 msgstr "Нет электронного адреса."
991
992 #: actions/emailsettings.php:326
993 msgid "Cannot normalize that email address"
994 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
995
996 #: actions/emailsettings.php:330
997 msgid "Not a valid email address"
998 msgstr "Неверный электронный адрес"
999
1000 #: actions/emailsettings.php:333
1001 msgid "That is already your email address."
1002 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1003
1004 #: actions/emailsettings.php:336
1005 msgid "That email address already belongs to another user."
1006 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1007
1008 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1009 #: actions/smssettings.php:337
1010 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1011 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1012
1013 #: actions/emailsettings.php:358
1014 msgid ""
1015 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1016 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1017 msgstr ""
1018 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1019 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1020 "инструкции по его использованию."
1021
1022 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1023 #: actions/smssettings.php:370
1024 msgid "No pending confirmation to cancel."
1025 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1026
1027 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1028 msgid "That is the wrong IM address."
1029 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1032 #: actions/smssettings.php:386
1033 msgid "Confirmation cancelled."
1034 msgstr "Подтверждение отменено."
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:412
1037 msgid "That is not your email address."
1038 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1039
1040 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1041 #: actions/smssettings.php:425
1042 msgid "The address was removed."
1043 msgstr "Адрес удалён."
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1046 msgid "No incoming email address."
1047 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1050 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1051 msgid "Couldn't update user record."
1052 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1055 msgid "Incoming email address removed."
1056 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1057
1058 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1059 msgid "New incoming email address added."
1060 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1061
1062 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1063 #: lib/publicgroupnav.php:93
1064 msgid "Popular notices"
1065 msgstr "Популярные записи"
1066
1067 #: actions/favorited.php:67
1068 #, php-format
1069 msgid "Popular notices, page %d"
1070 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1071
1072 #: actions/favorited.php:79
1073 msgid "The most popular notices on the site right now."
1074 msgstr "Самые популярные записи на %%site.name%% на текущий момент."
1075
1076 #: actions/favorited.php:150
1077 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: actions/favorited.php:153
1081 msgid ""
1082 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1083 "next to any notice you like."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: actions/favorited.php:156
1087 #, php-format
1088 msgid ""
1089 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1090 "notice to your favorites!"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1094 #: lib/personalgroupnav.php:115
1095 #, php-format
1096 msgid "%s's favorite notices"
1097 msgstr "Любимые записи %s"
1098
1099 #: actions/favoritesrss.php:115
1100 #, fuzzy, php-format
1101 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1102 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1103
1104 #: actions/favor.php:79
1105 msgid "This notice is already a favorite!"
1106 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1107
1108 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1109 msgid "Disfavor favorite"
1110 msgstr "Разлюбить"
1111
1112 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1113 #: lib/publicgroupnav.php:89
1114 msgid "Featured users"
1115 msgstr "Особые пользователи"
1116
1117 #: actions/featured.php:71
1118 #, php-format
1119 msgid "Featured users, page %d"
1120 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1121
1122 #: actions/featured.php:99
1123 #, php-format
1124 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1125 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1126
1127 #: actions/file.php:34
1128 #, fuzzy
1129 msgid "No notice id"
1130 msgstr "Новая запись"
1131
1132 #: actions/file.php:38
1133 #, fuzzy
1134 msgid "No notice"
1135 msgstr "Новая запись"
1136
1137 #: actions/file.php:42
1138 msgid "No attachments"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: actions/file.php:51
1142 msgid "No uploaded attachments"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1146 msgid "Not expecting this response!"
1147 msgstr "Неожиданный ответ!"
1148
1149 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1150 #, fuzzy
1151 msgid "User being listened to does not exist."
1152 msgstr "Пользователь отслеживает несуществующее."
1153
1154 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1155 msgid "You can use the local subscription!"
1156 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1157
1158 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1159 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1160 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1161
1162 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1163 #, fuzzy
1164 msgid "You are not authorized."
1165 msgstr "Не авторизовано."
1166
1167 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Could not convert request token to access token."
1170 msgstr "Не удаётся преобразовать запросы в доступы."
1171
1172 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1175 msgstr "Неизвестная версия OMB-протокола."
1176
1177 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1178 msgid "Error updating remote profile"
1179 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1180
1181 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1182 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1183 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1184 msgid "No such group."
1185 msgstr "Нет такой группы."
1186
1187 #: actions/getfile.php:75
1188 #, fuzzy
1189 msgid "No such file."
1190 msgstr "Нет такой записи."
1191
1192 #: actions/getfile.php:79
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Cannot read file."
1195 msgstr "Потерян файл."
1196
1197 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1198 #: actions/makeadmin.php:81
1199 #, fuzzy
1200 msgid "No group specified."
1201 msgstr "Профиль не определен."
1202
1203 #: actions/groupblock.php:91
1204 msgid "Only an admin can block group members."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: actions/groupblock.php:95
1208 #, fuzzy
1209 msgid "User is already blocked from group."
1210 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
1211
1212 #: actions/groupblock.php:100
1213 #, fuzzy
1214 msgid "User is not a member of group."
1215 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1216
1217 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Block user from group"
1220 msgstr "Заблокировать пользователя."
1221
1222 #: actions/groupblock.php:162
1223 #, php-format
1224 msgid ""
1225 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1226 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1227 "group in the future."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: actions/groupblock.php:178
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Do not block this user from this group"
1233 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1234
1235 #: actions/groupblock.php:179
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Block this user from this group"
1238 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1239
1240 #: actions/groupblock.php:196
1241 msgid "Database error blocking user from group."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: actions/groupbyid.php:74
1245 msgid "No ID"
1246 msgstr "Нет ID"
1247
1248 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1249 #, fuzzy
1250 msgid "You must be logged in to edit a group."
1251 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1252
1253 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Group design"
1256 msgstr "Группы"
1257
1258 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1259 msgid ""
1260 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1261 "palette of your choice."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1265 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Couldn't update your design."
1268 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
1269
1270 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1271 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1272 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Unable to save your design settings!"
1275 msgstr "Не удаётся сохранить Ваши установки по Твиттеру!"
1276
1277 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Design preferences saved."
1280 msgstr "Настройки синхронизации сохранены."
1281
1282 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1283 msgid "Group logo"
1284 msgstr "Логотип группы"
1285
1286 #: actions/grouplogo.php:150
1287 #, fuzzy, php-format
1288 msgid ""
1289 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1290 msgstr "Тут вы можете загрузить логотип для группы."
1291
1292 #: actions/grouplogo.php:362
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1295 msgstr "Подберите нужный квадратный ракурс дла вашего аватара"
1296
1297 #: actions/grouplogo.php:396
1298 msgid "Logo updated."
1299 msgstr "Логотип обновлён."
1300
1301 #: actions/grouplogo.php:398
1302 msgid "Failed updating logo."
1303 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1304
1305 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1306 #, php-format
1307 msgid "%s group members"
1308 msgstr "Участники группы %s"
1309
1310 #: actions/groupmembers.php:96
1311 #, php-format
1312 msgid "%s group members, page %d"
1313 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1314
1315 #: actions/groupmembers.php:111
1316 msgid "A list of the users in this group."
1317 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1318
1319 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:107
1320 msgid "Admin"
1321 msgstr "Настройки"
1322
1323 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1324 msgid "Block"
1325 msgstr "Блокировать"
1326
1327 #: actions/groupmembers.php:441
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Make user an admin of the group"
1330 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
1331
1332 #: actions/groupmembers.php:473
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Make Admin"
1335 msgstr "Настройки"
1336
1337 #: actions/groupmembers.php:473
1338 msgid "Make this user an admin"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: actions/grouprss.php:133
1342 #, fuzzy, php-format
1343 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1344 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1345
1346 #: actions/groupsearch.php:52
1347 #, fuzzy, php-format
1348 msgid ""
1349 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1350 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1351 msgstr ""
1352 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1353 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1354
1355 #: actions/groupsearch.php:58
1356 msgid "Group search"
1357 msgstr "Поиск группы"
1358
1359 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1360 #: actions/peoplesearch.php:83
1361 #, fuzzy
1362 msgid "No results."
1363 msgstr "Нет результатов."
1364
1365 #: actions/groupsearch.php:82
1366 #, php-format
1367 msgid ""
1368 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1369 "newgroup%%) yourself."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: actions/groupsearch.php:85
1373 #, php-format
1374 msgid ""
1375 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1376 "action.newgroup%%) yourself!"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1380 #: lib/subgroupnav.php:98
1381 msgid "Groups"
1382 msgstr "Группы"
1383
1384 #: actions/groups.php:64
1385 #, php-format
1386 msgid "Groups, page %d"
1387 msgstr "Группы, страница %d"
1388
1389 #: actions/groups.php:90
1390 #, php-format
1391 msgid ""
1392 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1393 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1394 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1395 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1396 "%%%%)"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1400 msgid "Create a new group"
1401 msgstr "Создать новую группу"
1402
1403 #: actions/groupunblock.php:91
1404 msgid "Only an admin can unblock group members."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: actions/groupunblock.php:95
1408 #, fuzzy
1409 msgid "User is not blocked from group."
1410 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
1411
1412 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1413 msgid "Error removing the block."
1414 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1415
1416 #: actions/imsettings.php:59
1417 msgid "IM Settings"
1418 msgstr "IM-установки"
1419
1420 #: actions/imsettings.php:70
1421 #, php-format
1422 msgid ""
1423 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1424 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1425 msgstr ""
1426 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1427 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1428
1429 #: actions/imsettings.php:89
1430 #, fuzzy
1431 msgid "IM is not available."
1432 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
1433
1434 #: actions/imsettings.php:106
1435 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1436 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1437
1438 #: actions/imsettings.php:114
1439 #, php-format
1440 msgid ""
1441 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1442 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1443 msgstr ""
1444 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1445 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1446 "контактов?)"
1447
1448 #: actions/imsettings.php:124
1449 msgid "IM Address"
1450 msgstr "IM-адрес"
1451
1452 #: actions/imsettings.php:126
1453 #, php-format
1454 msgid ""
1455 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1456 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1457 msgstr ""
1458 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1459 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1460 "мессенджере или в GTalk."
1461
1462 #: actions/imsettings.php:143
1463 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1464 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1465
1466 #: actions/imsettings.php:148
1467 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1468 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1469
1470 #: actions/imsettings.php:153
1471 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1472 msgstr ""
1473 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1474
1475 #: actions/imsettings.php:159
1476 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1477 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1478
1479 #: actions/imsettings.php:285
1480 msgid "No Jabber ID."
1481 msgstr "Не Jabber ID."
1482
1483 #: actions/imsettings.php:292
1484 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1485 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1486
1487 #: actions/imsettings.php:296
1488 msgid "Not a valid Jabber ID"
1489 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1490
1491 #: actions/imsettings.php:299
1492 msgid "That is already your Jabber ID."
1493 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1494
1495 #: actions/imsettings.php:302
1496 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1497 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1498
1499 #: actions/imsettings.php:327
1500 #, php-format
1501 msgid ""
1502 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1503 "s for sending messages to you."
1504 msgstr ""
1505 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1506 "%s для отправки вам сообщений."
1507
1508 #: actions/imsettings.php:387
1509 msgid "That is not your Jabber ID."
1510 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1511
1512 #: actions/inbox.php:59
1513 #, php-format
1514 msgid "Inbox for %s - page %d"
1515 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1516
1517 #: actions/inbox.php:62
1518 #, php-format
1519 msgid "Inbox for %s"
1520 msgstr "Входящие для %s"
1521
1522 #: actions/inbox.php:115
1523 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1524 msgstr ""
1525 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1526
1527 #: actions/invite.php:39
1528 msgid "Invites have been disabled."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: actions/invite.php:41
1532 #, php-format
1533 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1534 msgstr ""
1535 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1536 "%s"
1537
1538 #: actions/invite.php:72
1539 #, php-format
1540 msgid "Invalid email address: %s"
1541 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1542
1543 #: actions/invite.php:110
1544 msgid "Invitation(s) sent"
1545 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1546
1547 #: actions/invite.php:112
1548 msgid "Invite new users"
1549 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1550
1551 #: actions/invite.php:128
1552 msgid "You are already subscribed to these users:"
1553 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1554
1555 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1556 #, php-format
1557 msgid "%s (%s)"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: actions/invite.php:136
1561 msgid ""
1562 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1563 msgstr ""
1564 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1565 "автоматически:"
1566
1567 #: actions/invite.php:144
1568 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1569 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1570
1571 #: actions/invite.php:150
1572 msgid ""
1573 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1574 "on the site. Thanks for growing the community!"
1575 msgstr ""
1576 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1577 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1578
1579 #: actions/invite.php:162
1580 msgid ""
1581 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1582 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1583
1584 #: actions/invite.php:187
1585 msgid "Email addresses"
1586 msgstr "Почтовый адрес"
1587
1588 #: actions/invite.php:189
1589 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1590 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1591
1592 #: actions/invite.php:192
1593 msgid "Personal message"
1594 msgstr "Личное сообщение"
1595
1596 #: actions/invite.php:194
1597 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1598 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1599
1600 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1601 msgid "Send"
1602 msgstr "ОК"
1603
1604 #: actions/invite.php:226
1605 #, php-format
1606 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1607 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1608
1609 #: actions/invite.php:228
1610 #, php-format
1611 msgid ""
1612 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1613 "\n"
1614 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1615 "you know and people who interest you.\n"
1616 "\n"
1617 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1618 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1619 "share your interests.\n"
1620 "\n"
1621 "%1$s said:\n"
1622 "\n"
1623 "%4$s\n"
1624 "\n"
1625 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1626 "\n"
1627 "%5$s\n"
1628 "\n"
1629 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1630 "invitation.\n"
1631 "\n"
1632 "%6$s\n"
1633 "\n"
1634 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1635 "time.\n"
1636 "\n"
1637 "Sincerely, %2$s\n"
1638 msgstr ""
1639 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1640 "\n"
1641 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1642 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1643 "\n"
1644 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1645 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1646 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1647 "\n"
1648 "%1$s говорит:\n"
1649 "\n"
1650 "%4$s\n"
1651 "\n"
1652 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1653 "\n"
1654 "%5$s\n"
1655 "\n"
1656 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1657 "чтобы принять приглашение.\n"
1658 "\n"
1659 "%6$s\n"
1660 "\n"
1661 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1662 "терпение и время.\n"
1663 "\n"
1664 "С уважением, %2$s\n"
1665
1666 #: actions/joingroup.php:60
1667 msgid "You must be logged in to join a group."
1668 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1669
1670 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1671 msgid "You are already a member of that group"
1672 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1673
1674 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1675 #, php-format
1676 msgid "Could not join user %s to group %s"
1677 msgstr "Не удаётся присоеденить пользователя %s к группе %s"
1678
1679 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1680 #, php-format
1681 msgid "%s joined group %s"
1682 msgstr "%s вступил в группу %s"
1683
1684 #: actions/leavegroup.php:60
1685 msgid "You must be logged in to leave a group."
1686 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1687
1688 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1689 msgid "You are not a member of that group."
1690 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1691
1692 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1693 msgid "Could not find membership record."
1694 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1695
1696 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1697 #, php-format
1698 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1699 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1700
1701 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1702 #, php-format
1703 msgid "%s left group %s"
1704 msgstr "%s покинул группу %s"
1705
1706 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1707 msgid "Already logged in."
1708 msgstr "Уже авторизован."
1709
1710 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Invalid or expired token."
1713 msgstr "Неверный контент записи"
1714
1715 #: actions/login.php:143
1716 msgid "Incorrect username or password."
1717 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1718
1719 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1720 #: actions/register.php:248
1721 msgid "Error setting user."
1722 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
1723
1724 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1725 #: lib/logingroupnav.php:79
1726 msgid "Login"
1727 msgstr "Вход"
1728
1729 #: actions/login.php:243
1730 msgid "Login to site"
1731 msgstr "Авторизоваться"
1732
1733 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1734 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1735 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1736 msgid "Nickname"
1737 msgstr "Имя"
1738
1739 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1740 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1741 msgid "Password"
1742 msgstr "Пароль"
1743
1744 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1745 msgid "Remember me"
1746 msgstr "Запомнить меня"
1747
1748 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1749 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1750 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1751
1752 #: actions/login.php:263
1753 msgid "Lost or forgotten password?"
1754 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1755
1756 #: actions/login.php:282
1757 msgid ""
1758 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1759 "changing your settings."
1760 msgstr ""
1761 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1762 "изменять Ваши установки."
1763
1764 #: actions/login.php:286
1765 #, fuzzy, php-format
1766 msgid ""
1767 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1768 "(%%action.register%%) a new account."
1769 msgstr ""
1770 "Вход с вашим ником и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1771 "register%%) новый аккаунт, или попробуйте авторизоваться при помощи [OpenID]"
1772 "(%%action.openidlogin%%). "
1773
1774 #: actions/makeadmin.php:91
1775 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: actions/makeadmin.php:95
1779 #, php-format
1780 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/makeadmin.php:132
1784 #, php-format
1785 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: actions/makeadmin.php:145
1789 #, php-format
1790 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: actions/microsummary.php:69
1794 msgid "No current status"
1795 msgstr "Нет текущего статуса"
1796
1797 #: actions/newgroup.php:53
1798 msgid "New group"
1799 msgstr "Новая группа"
1800
1801 #: actions/newgroup.php:110
1802 msgid "Use this form to create a new group."
1803 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1804
1805 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1806 msgid "New message"
1807 msgstr "Новое сообщение"
1808
1809 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1810 msgid "You can't send a message to this user."
1811 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1812
1813 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1814 #: lib/command.php:424
1815 msgid "No content!"
1816 msgstr "Нет контента!"
1817
1818 #: actions/newmessage.php:158
1819 msgid "No recipient specified."
1820 msgstr "Нет адресата."
1821
1822 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1823 msgid ""
1824 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1825 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1826
1827 #: actions/newmessage.php:181
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Message sent"
1830 msgstr "Сообщение"
1831
1832 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1833 #, php-format
1834 msgid "Direct message to %s sent"
1835 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1836
1837 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1838 msgid "Ajax Error"
1839 msgstr "Ошибка AJAX"
1840
1841 #: actions/newnotice.php:69
1842 msgid "New notice"
1843 msgstr "Новая запись"
1844
1845 #: actions/newnotice.php:199
1846 msgid "Notice posted"
1847 msgstr "Запись опубликована"
1848
1849 #: actions/noticesearch.php:68
1850 #, php-format
1851 msgid ""
1852 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1853 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1854 msgstr ""
1855 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1856 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1857
1858 #: actions/noticesearch.php:78
1859 msgid "Text search"
1860 msgstr "Поиск текста"
1861
1862 #: actions/noticesearch.php:91
1863 #, php-format
1864 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: actions/noticesearch.php:121
1868 #, php-format
1869 msgid ""
1870 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1871 "status_textarea=%s)!"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: actions/noticesearch.php:124
1875 #, php-format
1876 msgid ""
1877 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1878 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: actions/noticesearchrss.php:89
1882 #, fuzzy, php-format
1883 msgid "Updates with \"%s\""
1884 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1885
1886 #: actions/noticesearchrss.php:91
1887 #, php-format
1888 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1889 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
1890
1891 #: actions/nudge.php:85
1892 msgid ""
1893 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1894 msgstr ""
1895 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
1896 "или ещё не представил свой электронный адрес."
1897
1898 #: actions/nudge.php:94
1899 msgid "Nudge sent"
1900 msgstr "\"Подталкивание\" послано"
1901
1902 #: actions/nudge.php:97
1903 msgid "Nudge sent!"
1904 msgstr "\"Подталкивание\" отправлено!"
1905
1906 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1907 msgid "Notice has no profile"
1908 msgstr "Запись без профиля"
1909
1910 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1911 #, php-format
1912 msgid "%1$s's status on %2$s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: actions/oembed.php:157
1916 #, fuzzy
1917 msgid "content type "
1918 msgstr "Соединить"
1919
1920 #: actions/oembed.php:160
1921 msgid "Only "
1922 msgstr ""
1923
1924 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
1925 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
1926 msgid "Not a supported data format."
1927 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
1928
1929 #: actions/opensearch.php:64
1930 msgid "People Search"
1931 msgstr "Поиск людей"
1932
1933 #: actions/opensearch.php:67
1934 msgid "Notice Search"
1935 msgstr "Поиск в записях"
1936
1937 #: actions/othersettings.php:60
1938 msgid "Other Settings"
1939 msgstr "Другие установки"
1940
1941 #: actions/othersettings.php:71
1942 msgid "Manage various other options."
1943 msgstr "Управление другими опциями."
1944
1945 #: actions/othersettings.php:108
1946 msgid " (free service)"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: actions/othersettings.php:116
1950 msgid "Shorten URLs with"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: actions/othersettings.php:117
1954 msgid "Automatic shortening service to use."
1955 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
1956
1957 #: actions/othersettings.php:122
1958 #, fuzzy
1959 msgid "View profile designs"
1960 msgstr "Настройки профиля"
1961
1962 #: actions/othersettings.php:123
1963 msgid "Show or hide profile designs."
1964 msgstr ""
1965
1966 #: actions/othersettings.php:153
1967 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1968 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
1969
1970 #: actions/outbox.php:58
1971 #, php-format
1972 msgid "Outbox for %s - page %d"
1973 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
1974
1975 #: actions/outbox.php:61
1976 #, php-format
1977 msgid "Outbox for %s"
1978 msgstr "Исходящие для %s"
1979
1980 #: actions/outbox.php:116
1981 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1982 msgstr ""
1983 "Это ящик Ваших исходящих писем, здесь приватные сообщения, которые отосланы "
1984 "Вами."
1985
1986 #: actions/passwordsettings.php:58
1987 msgid "Change password"
1988 msgstr "Изменить пароль"
1989
1990 #: actions/passwordsettings.php:69
1991 msgid "Change your password."
1992 msgstr "Изменить ваш пароль"
1993
1994 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
1995 msgid "Password change"
1996 msgstr "Пароль сохранён."
1997
1998 #: actions/passwordsettings.php:104
1999 msgid "Old password"
2000 msgstr "Старый пароль"
2001
2002 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2003 msgid "New password"
2004 msgstr "Новый пароль"
2005
2006 #: actions/passwordsettings.php:109
2007 msgid "6 or more characters"
2008 msgstr "6 или больше знаков"
2009
2010 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2011 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2012 msgid "Confirm"
2013 msgstr "Подтвердить"
2014
2015 #: actions/passwordsettings.php:113
2016 msgid "same as password above"
2017 msgstr "повторить пароль сверху"
2018
2019 #: actions/passwordsettings.php:117
2020 msgid "Change"
2021 msgstr "Изменить"
2022
2023 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2024 msgid "Password must be 6 or more characters."
2025 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2026
2027 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2028 msgid "Passwords don't match."
2029 msgstr "Пароли не совпадают."
2030
2031 #: actions/passwordsettings.php:165
2032 msgid "Incorrect old password"
2033 msgstr "Некорректный старый пароль"
2034
2035 #: actions/passwordsettings.php:181
2036 msgid "Error saving user; invalid."
2037 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2038
2039 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2040 msgid "Can't save new password."
2041 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2042
2043 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2044 msgid "Password saved."
2045 msgstr "Пароль сохранён."
2046
2047 #: actions/peoplesearch.php:52
2048 #, php-format
2049 msgid ""
2050 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2051 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2052 msgstr ""
2053 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2054 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2055
2056 #: actions/peoplesearch.php:58
2057 msgid "People search"
2058 msgstr "Поиск людей"
2059
2060 #: actions/peopletag.php:70
2061 #, php-format
2062 msgid "Not a valid people tag: %s"
2063 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2064
2065 #: actions/peopletag.php:144
2066 #, php-format
2067 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2068 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2069
2070 #: actions/postnotice.php:84
2071 msgid "Invalid notice content"
2072 msgstr "Неверный контент записи"
2073
2074 #: actions/postnotice.php:90
2075 #, php-format
2076 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: actions/profilesettings.php:60
2080 msgid "Profile settings"
2081 msgstr "Настройки профиля"
2082
2083 #: actions/profilesettings.php:71
2084 msgid ""
2085 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2086 msgstr ""
2087 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2088 "больше."
2089
2090 #: actions/profilesettings.php:99
2091 msgid "Profile information"
2092 msgstr "Информация профиля"
2093
2094 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2095 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2096 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2097
2098 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2099 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2100 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2101 msgid "Full name"
2102 msgstr "Полное имя"
2103
2104 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2105 #: lib/groupeditform.php:161
2106 msgid "Homepage"
2107 msgstr "Главная"
2108
2109 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2110 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2111 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2112
2113 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2114 #, fuzzy, php-format
2115 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2116 msgstr "Опиши себя и свои увлечения при помощи 140 символов"
2117
2118 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Describe yourself and your interests"
2121 msgstr "Опиши себя и свои интересы при помощи 140 символов."
2122
2123 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2124 msgid "Bio"
2125 msgstr "Био"
2126
2127 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2128 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2129 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2130 #: lib/userprofile.php:164
2131 msgid "Location"
2132 msgstr "Месторасположение"
2133
2134 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2135 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2136 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2137
2138 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2139 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2140 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2141 msgid "Tags"
2142 msgstr "Теги"
2143
2144 #: actions/profilesettings.php:140
2145 msgid ""
2146 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2147 msgstr ""
2148 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2149 "пробелом"
2150
2151 #: actions/profilesettings.php:144
2152 msgid "Language"
2153 msgstr "Язык"
2154
2155 #: actions/profilesettings.php:145
2156 msgid "Preferred language"
2157 msgstr "Любимый язык"
2158
2159 #: actions/profilesettings.php:154
2160 msgid "Timezone"
2161 msgstr "Часовой пояс"
2162
2163 #: actions/profilesettings.php:155
2164 msgid "What timezone are you normally in?"
2165 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2166
2167 #: actions/profilesettings.php:160
2168 msgid ""
2169 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2170 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2171
2172 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2173 #, fuzzy, php-format
2174 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2175 msgstr "Слишком длинное био (максимум 140 символов)."
2176
2177 #: actions/profilesettings.php:228
2178 msgid "Timezone not selected."
2179 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2180
2181 #: actions/profilesettings.php:234
2182 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2183 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2184
2185 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2186 #, php-format
2187 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2188 msgstr "Неверный тег: \"%s\""
2189
2190 #: actions/profilesettings.php:295
2191 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2192 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2193
2194 #: actions/profilesettings.php:328
2195 msgid "Couldn't save profile."
2196 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2197
2198 #: actions/profilesettings.php:336
2199 msgid "Couldn't save tags."
2200 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2201
2202 #: actions/profilesettings.php:344
2203 msgid "Settings saved."
2204 msgstr "Настройки сохранены."
2205
2206 #: actions/public.php:83
2207 #, php-format
2208 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: actions/public.php:92
2212 msgid "Could not retrieve public stream."
2213 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2214
2215 #: actions/public.php:129
2216 #, php-format
2217 msgid "Public timeline, page %d"
2218 msgstr "Общая лента, страница %d"
2219
2220 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2221 msgid "Public timeline"
2222 msgstr "Общая лента"
2223
2224 #: actions/public.php:151
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2227 msgstr "Лента публичного потока"
2228
2229 #: actions/public.php:155
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2232 msgstr "Лента публичного потока"
2233
2234 #: actions/public.php:159
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2237 msgstr "Лента публичного потока"
2238
2239 #: actions/public.php:179
2240 #, php-format
2241 msgid ""
2242 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2243 "yet."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: actions/public.php:182
2247 msgid "Be the first to post!"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: actions/public.php:186
2251 #, php-format
2252 msgid ""
2253 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/public.php:233
2257 #, php-format
2258 msgid ""
2259 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2260 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2261 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2262 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2263 msgstr ""
2264 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2265 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2266 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2267 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2268 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2269
2270 #: actions/public.php:238
2271 #, php-format
2272 msgid ""
2273 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2274 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2275 "tool."
2276 msgstr ""
2277 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2278 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2279 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2280
2281 #: actions/publictagcloud.php:57
2282 msgid "Public tag cloud"
2283 msgstr "Общее облако тэгов"
2284
2285 #: actions/publictagcloud.php:63
2286 #, php-format
2287 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2288 msgstr "Самые популярные тэги на %s на текущий момент"
2289
2290 #: actions/publictagcloud.php:69
2291 #, php-format
2292 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: actions/publictagcloud.php:72
2296 msgid "Be the first to post one!"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: actions/publictagcloud.php:75
2300 #, php-format
2301 msgid ""
2302 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2303 "one!"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: actions/publictagcloud.php:135
2307 msgid "Tag cloud"
2308 msgstr "Облако тэгов"
2309
2310 #: actions/recoverpassword.php:36
2311 msgid "You are already logged in!"
2312 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2313
2314 #: actions/recoverpassword.php:62
2315 msgid "No such recovery code."
2316 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2317
2318 #: actions/recoverpassword.php:66
2319 msgid "Not a recovery code."
2320 msgstr "Нет кода восстановления."
2321
2322 #: actions/recoverpassword.php:73
2323 msgid "Recovery code for unknown user."
2324 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2325
2326 #: actions/recoverpassword.php:86
2327 msgid "Error with confirmation code."
2328 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2329
2330 #: actions/recoverpassword.php:97
2331 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2332 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2333
2334 #: actions/recoverpassword.php:111
2335 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2336 msgstr "Не удаётся одновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2337
2338 #: actions/recoverpassword.php:152
2339 msgid ""
2340 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2341 "the email address you have stored in your account."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/recoverpassword.php:158
2345 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/recoverpassword.php:188
2349 msgid "Password recovery"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/recoverpassword.php:191
2353 msgid "Nickname or email address"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: actions/recoverpassword.php:193
2357 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2358 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2359
2360 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2361 msgid "Recover"
2362 msgstr "Восстановление"
2363
2364 #: actions/recoverpassword.php:208
2365 msgid "Reset password"
2366 msgstr "Переустановить пароль"
2367
2368 #: actions/recoverpassword.php:209
2369 msgid "Recover password"
2370 msgstr "Восстановление пароля"
2371
2372 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2373 msgid "Password recovery requested"
2374 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2375
2376 #: actions/recoverpassword.php:213
2377 msgid "Unknown action"
2378 msgstr "Неизвестное действие"
2379
2380 #: actions/recoverpassword.php:236
2381 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2382 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2383
2384 #: actions/recoverpassword.php:240
2385 msgid "Same as password above"
2386 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2387
2388 #: actions/recoverpassword.php:243
2389 msgid "Reset"
2390 msgstr "Переустановить"
2391
2392 #: actions/recoverpassword.php:252
2393 msgid "Enter a nickname or email address."
2394 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2395
2396 #: actions/recoverpassword.php:272
2397 msgid "No user with that email address or username."
2398 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2399
2400 #: actions/recoverpassword.php:287
2401 msgid "No registered email address for that user."
2402 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2403
2404 #: actions/recoverpassword.php:301
2405 msgid "Error saving address confirmation."
2406 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2407
2408 #: actions/recoverpassword.php:325
2409 msgid ""
2410 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2411 "address registered to your account."
2412 msgstr ""
2413 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2414 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2415
2416 #: actions/recoverpassword.php:344
2417 msgid "Unexpected password reset."
2418 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2419
2420 #: actions/recoverpassword.php:352
2421 msgid "Password must be 6 chars or more."
2422 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2423
2424 #: actions/recoverpassword.php:356
2425 msgid "Password and confirmation do not match."
2426 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2427
2428 #: actions/recoverpassword.php:382
2429 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2430 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2431
2432 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2433 msgid "Sorry, only invited people can register."
2434 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2435
2436 #: actions/register.php:92
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2439 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2440
2441 #: actions/register.php:112
2442 msgid "Registration successful"
2443 msgstr "Регистрация успешна!"
2444
2445 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2446 #: lib/logingroupnav.php:85
2447 msgid "Register"
2448 msgstr "Регистрация"
2449
2450 #: actions/register.php:135
2451 msgid "Registration not allowed."
2452 msgstr "Регистрация недопустима."
2453
2454 #: actions/register.php:198
2455 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2456 msgstr ""
2457 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2458 "соглашения."
2459
2460 #: actions/register.php:201
2461 msgid "Not a valid email address."
2462 msgstr "Неверный электронный адрес."
2463
2464 #: actions/register.php:212
2465 msgid "Email address already exists."
2466 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2467
2468 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2469 msgid "Invalid username or password."
2470 msgstr "Неверное имя или пароль."
2471
2472 #: actions/register.php:342
2473 msgid ""
2474 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2475 "link up to friends and colleagues. "
2476 msgstr ""
2477 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2478 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2479 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2480 "action.openidlogin%%)!)"
2481
2482 #: actions/register.php:424
2483 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2484 msgstr ""
2485 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2486
2487 #: actions/register.php:429
2488 msgid "6 or more characters. Required."
2489 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2490
2491 #: actions/register.php:433
2492 msgid "Same as password above. Required."
2493 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательно."
2494
2495 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2496 #: lib/accountsettingsaction.php:120
2497 msgid "Email"
2498 msgstr "Email"
2499
2500 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2501 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2502 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2503
2504 #: actions/register.php:449
2505 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2506 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2507
2508 #: actions/register.php:493
2509 msgid "My text and files are available under "
2510 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2511
2512 #: actions/register.php:495
2513 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/register.php:496
2517 #, fuzzy
2518 msgid ""
2519 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2520 "number."
2521 msgstr ""
2522 ", за исключением моей приватной информации: пароля, почты, мессенджера, "
2523 "телефона."
2524
2525 #: actions/register.php:537
2526 #, php-format
2527 msgid ""
2528 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2529 "want to...\n"
2530 "\n"
2531 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2532 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2533 "notices through instant messages.\n"
2534 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2535 "share your interests. \n"
2536 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2537 "others more about you. \n"
2538 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2539 "missed. \n"
2540 "\n"
2541 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2542 msgstr ""
2543 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2544 "можете…\n"
2545 "\n"
2546 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2547 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2548 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2549 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2550 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2551 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2552 "больше рассказать другим о себе.\n"
2553 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2554 "которые вы можете не знать.\n"
2555 "\n"
2556 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2557 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2558
2559 #: actions/register.php:561
2560 msgid ""
2561 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2562 "to confirm your email address.)"
2563 msgstr ""
2564 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2565 "электронный адрес.)"
2566
2567 #: actions/remotesubscribe.php:98
2568 #, php-format
2569 msgid ""
2570 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2571 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2572 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2573 msgstr ""
2574 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2575 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2576
2577 #: actions/remotesubscribe.php:112
2578 msgid "Remote subscribe"
2579 msgstr "Подписаться на пользователя"
2580
2581 #: actions/remotesubscribe.php:124
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Subscribe to a remote user"
2584 msgstr "Подписаться на %s"
2585
2586 #: actions/remotesubscribe.php:129
2587 msgid "User nickname"
2588 msgstr "Имя пользователя."
2589
2590 #: actions/remotesubscribe.php:130
2591 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2592 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2593
2594 #: actions/remotesubscribe.php:133
2595 msgid "Profile URL"
2596 msgstr "URL профиля"
2597
2598 #: actions/remotesubscribe.php:134
2599 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2600 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2601
2602 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2603 #: lib/userprofile.php:321
2604 msgid "Subscribe"
2605 msgstr "Подписаться"
2606
2607 #: actions/remotesubscribe.php:159
2608 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2609 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2610
2611 #: actions/remotesubscribe.php:168
2612 #, fuzzy
2613 msgid ""
2614 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2615 msgstr "Неверный URL профиля (не YADIS-документ)."
2616
2617 #: actions/remotesubscribe.php:176
2618 #, fuzzy
2619 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2620 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2621
2622 #: actions/remotesubscribe.php:183
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Couldn’t get a request token."
2625 msgstr "Не удаётся получить запрос."
2626
2627 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2628 #: lib/personalgroupnav.php:105
2629 #, php-format
2630 msgid "Replies to %s"
2631 msgstr "Ответы для %s"
2632
2633 #: actions/replies.php:127
2634 #, php-format
2635 msgid "Replies to %s, page %d"
2636 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2637
2638 #: actions/replies.php:144
2639 #, fuzzy, php-format
2640 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2641 msgstr "Лента записей для %s"
2642
2643 #: actions/replies.php:151
2644 #, fuzzy, php-format
2645 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2646 msgstr "Лента записей для %s"
2647
2648 #: actions/replies.php:158
2649 #, fuzzy, php-format
2650 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2651 msgstr "Лента записей для %s"
2652
2653 #: actions/replies.php:198
2654 #, php-format
2655 msgid ""
2656 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2657 "to his attention yet."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/replies.php:203
2661 #, php-format
2662 msgid ""
2663 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2664 "[join groups](%%action.groups%%)."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: actions/replies.php:205
2668 #, php-format
2669 msgid ""
2670 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2671 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/repliesrss.php:72
2675 #, fuzzy, php-format
2676 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2677 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
2678
2679 #: actions/showfavorites.php:79
2680 #, fuzzy, php-format
2681 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2682 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2683
2684 #: actions/showfavorites.php:132
2685 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2686 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2687
2688 #: actions/showfavorites.php:170
2689 #, php-format
2690 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2691 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2692
2693 #: actions/showfavorites.php:177
2694 #, php-format
2695 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2696 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2697
2698 #: actions/showfavorites.php:184
2699 #, fuzzy, php-format
2700 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2701 msgstr "Лента друзей %s"
2702
2703 #: actions/showfavorites.php:205
2704 msgid ""
2705 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2706 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: actions/showfavorites.php:207
2710 #, php-format
2711 msgid ""
2712 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2713 "they would add to their favorites :)"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: actions/showfavorites.php:211
2717 #, php-format
2718 msgid ""
2719 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2720 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2721 "would add to their favorites :)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: actions/showfavorites.php:242
2725 msgid "This is a way to share what you like."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2729 #, php-format
2730 msgid "%s group"
2731 msgstr "Группа %s"
2732
2733 #: actions/showgroup.php:84
2734 #, php-format
2735 msgid "%s group, page %d"
2736 msgstr "Группа %s, страница %d"
2737
2738 #: actions/showgroup.php:218
2739 msgid "Group profile"
2740 msgstr "Профиль группы"
2741
2742 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2743 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2744 msgid "URL"
2745 msgstr "URL"
2746
2747 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2748 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2749 msgid "Note"
2750 msgstr "Запись"
2751
2752 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2753 msgid "Aliases"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/showgroup.php:293
2757 msgid "Group actions"
2758 msgstr "Действия группы"
2759
2760 #: actions/showgroup.php:328
2761 #, fuzzy, php-format
2762 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2763 msgstr "Лента записей от группы %s"
2764
2765 #: actions/showgroup.php:334
2766 #, fuzzy, php-format
2767 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2768 msgstr "Лента записей от группы %s"
2769
2770 #: actions/showgroup.php:340
2771 #, fuzzy, php-format
2772 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2773 msgstr "Лента записей от группы %s"
2774
2775 #: actions/showgroup.php:345
2776 #, fuzzy, php-format
2777 msgid "FOAF for %s group"
2778 msgstr "Исходящие для %s"
2779
2780 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2781 msgid "Members"
2782 msgstr "Участники"
2783
2784 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2785 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2786 #: lib/tagcloudsection.php:71
2787 msgid "(None)"
2788 msgstr "(пока ничего нет)"
2789
2790 #: actions/showgroup.php:392
2791 msgid "All members"
2792 msgstr "Все участники"
2793
2794 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2795 msgid "Statistics"
2796 msgstr "Статистика"
2797
2798 #: actions/showgroup.php:432
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Created"
2801 msgstr "Создать"
2802
2803 #: actions/showgroup.php:448
2804 #, php-format
2805 msgid ""
2806 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2807 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2808 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2809 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2810 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2811 msgstr ""
2812 "**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
2813 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданный с "
2814 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
2815 "net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
2816 "[Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы стать участником группы и "
2817 "получить множество других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
2818
2819 #: actions/showgroup.php:454
2820 #, php-format
2821 msgid ""
2822 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2823 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2824 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2825 "their life and interests. "
2826 msgstr ""
2827 "**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
2828 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг) , созданный с "
2829 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
2830 "net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
2831
2832 #: actions/showgroup.php:482
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Admins"
2835 msgstr "Настройки"
2836
2837 #: actions/showmessage.php:81
2838 msgid "No such message."
2839 msgstr "Нет такого сообщения."
2840
2841 #: actions/showmessage.php:98
2842 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2843 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
2844
2845 #: actions/showmessage.php:108
2846 #, php-format
2847 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2848 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
2849
2850 #: actions/showmessage.php:113
2851 #, php-format
2852 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2853 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
2854
2855 #: actions/shownotice.php:90
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Notice deleted."
2858 msgstr "Запись опубликована"
2859
2860 #: actions/showstream.php:73
2861 #, fuzzy, php-format
2862 msgid " tagged %s"
2863 msgstr "Записи, помеченные %s"
2864
2865 #: actions/showstream.php:79
2866 #, php-format
2867 msgid "%s, page %d"
2868 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
2869
2870 #: actions/showstream.php:122
2871 #, fuzzy, php-format
2872 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2873 msgstr "Лента записей от группы %s"
2874
2875 #: actions/showstream.php:129
2876 #, fuzzy, php-format
2877 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2878 msgstr "Лента записей для %s"
2879
2880 #: actions/showstream.php:136
2881 #, fuzzy, php-format
2882 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2883 msgstr "Лента записей для %s"
2884
2885 #: actions/showstream.php:143
2886 #, fuzzy, php-format
2887 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2888 msgstr "Лента записей для %s"
2889
2890 #: actions/showstream.php:148
2891 #, fuzzy, php-format
2892 msgid "FOAF for %s"
2893 msgstr "Исходящие для %s"
2894
2895 #: actions/showstream.php:191
2896 #, php-format
2897 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/showstream.php:196
2901 msgid ""
2902 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2903 "would be a good time to start :)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/showstream.php:198
2907 #, php-format
2908 msgid ""
2909 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2910 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: actions/showstream.php:234
2914 #, php-format
2915 msgid ""
2916 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2917 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2918 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2919 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2920 msgstr ""
2921 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
2922 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
2923 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
2924 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
2925 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
2926 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
2927
2928 #: actions/showstream.php:239
2929 #, php-format
2930 msgid ""
2931 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2932 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2933 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2934 msgstr ""
2935 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
2936 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
2937 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
2938 "net/)."
2939
2940 #: actions/smssettings.php:58
2941 msgid "SMS Settings"
2942 msgstr "Установки СМС"
2943
2944 #: actions/smssettings.php:69
2945 #, php-format
2946 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2947 msgstr ""
2948 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
2949
2950 #: actions/smssettings.php:91
2951 #, fuzzy
2952 msgid "SMS is not available."
2953 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
2954
2955 #: actions/smssettings.php:112
2956 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2957 msgstr ""
2958 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
2959
2960 #: actions/smssettings.php:123
2961 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2962 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
2963
2964 #: actions/smssettings.php:130
2965 msgid "Confirmation code"
2966 msgstr "Код подтверждения"
2967
2968 #: actions/smssettings.php:131
2969 msgid "Enter the code you received on your phone."
2970 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
2971
2972 #: actions/smssettings.php:138
2973 msgid "SMS Phone number"
2974 msgstr "Номер телефона для СМС"
2975
2976 #: actions/smssettings.php:140
2977 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2978 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
2979
2980 #: actions/smssettings.php:174
2981 msgid ""
2982 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2983 "from my carrier."
2984 msgstr ""
2985 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
2986 "по пересылке."
2987
2988 #: actions/smssettings.php:306
2989 msgid "No phone number."
2990 msgstr "Нет номера телефона."
2991
2992 #: actions/smssettings.php:311
2993 msgid "No carrier selected."
2994 msgstr "Провайдер не выбран."
2995
2996 #: actions/smssettings.php:318
2997 msgid "That is already your phone number."
2998 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
2999
3000 #: actions/smssettings.php:321
3001 msgid "That phone number already belongs to another user."
3002 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3003
3004 #: actions/smssettings.php:347
3005 #, fuzzy
3006 msgid ""
3007 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3008 "for the code and instructions on how to use it."
3009 msgstr ""
3010 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили.  "
3011 "Посмотрите Ваши входящие сообщения (и папку для спама тоже!) для нахождения "
3012 "этого кода и инструкций по его использованию."
3013
3014 #: actions/smssettings.php:374
3015 msgid "That is the wrong confirmation number."
3016 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3017
3018 #: actions/smssettings.php:405
3019 msgid "That is not your phone number."
3020 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3021
3022 #: actions/smssettings.php:465
3023 msgid "Mobile carrier"
3024 msgstr "Выбор провайдера"
3025
3026 #: actions/smssettings.php:469
3027 msgid "Select a carrier"
3028 msgstr "Выбор провайдера"
3029
3030 #: actions/smssettings.php:476
3031 #, php-format
3032 msgid ""
3033 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3034 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3035 msgstr ""
3036 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3037 "принимает CVC при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3038 "то пошлите нам об этом электронное сообщение %s."
3039
3040 #: actions/smssettings.php:498
3041 msgid "No code entered"
3042 msgstr "Код не введён"
3043
3044 #: actions/subedit.php:70
3045 msgid "You are not subscribed to that profile."
3046 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3047
3048 #: actions/subedit.php:83
3049 msgid "Could not save subscription."
3050 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3051
3052 #: actions/subscribe.php:55
3053 msgid "Not a local user."
3054 msgstr "Не локальный пользователь."
3055
3056 #: actions/subscribe.php:69
3057 msgid "Subscribed"
3058 msgstr "Подписано"
3059
3060 #: actions/subscribers.php:50
3061 #, php-format
3062 msgid "%s subscribers"
3063 msgstr "%s подписчики"
3064
3065 #: actions/subscribers.php:52
3066 #, php-format
3067 msgid "%s subscribers, page %d"
3068 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3069
3070 #: actions/subscribers.php:63
3071 msgid "These are the people who listen to your notices."
3072 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3073
3074 #: actions/subscribers.php:67
3075 #, php-format
3076 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3077 msgstr "Это пользователи, которые читают записи %s."
3078
3079 #: actions/subscribers.php:108
3080 msgid ""
3081 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3082 "return the favor"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: actions/subscribers.php:110
3086 #, php-format
3087 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: actions/subscribers.php:114
3091 #, php-format
3092 msgid ""
3093 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3094 "%) and be the first?"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: actions/subscriptions.php:52
3098 #, php-format
3099 msgid "%s subscriptions"
3100 msgstr "Подписки %s"
3101
3102 #: actions/subscriptions.php:54
3103 #, php-format
3104 msgid "%s subscriptions, page %d"
3105 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3106
3107 #: actions/subscriptions.php:65
3108 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3109 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3110
3111 #: actions/subscriptions.php:69
3112 #, php-format
3113 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3114 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3115
3116 #: actions/subscriptions.php:121
3117 #, php-format
3118 msgid ""
3119 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3120 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3121 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3122 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3123 "automatically subscribe to people you already follow there."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3127 #, fuzzy, php-format
3128 msgid "%s is not listening to anyone."
3129 msgstr "%1$s теперь просматривает твои записи на %2$s."
3130
3131 #: actions/subscriptions.php:194
3132 msgid "Jabber"
3133 msgstr "Jabber"
3134
3135 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3136 msgid "SMS"
3137 msgstr "СМС"
3138
3139 #: actions/tagother.php:33
3140 msgid "Not logged in"
3141 msgstr "Не авторизовано"
3142
3143 #: actions/tagother.php:39
3144 msgid "No id argument."
3145 msgstr "Нет ID аргумента."
3146
3147 #: actions/tagother.php:65
3148 #, php-format
3149 msgid "Tag %s"
3150 msgstr "Тэги %s"
3151
3152 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3153 msgid "User profile"
3154 msgstr "Профиль пользователя"
3155
3156 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3157 msgid "Photo"
3158 msgstr "Фото"
3159
3160 #: actions/tagother.php:141
3161 msgid "Tag user"
3162 msgstr "Тэги для пользователя"
3163
3164 #: actions/tagother.php:151
3165 msgid ""
3166 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3167 "separated"
3168 msgstr ""
3169 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3170 "или пробелом"
3171
3172 #: actions/tagother.php:193
3173 msgid ""
3174 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3175 msgstr ""
3176 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3177 "которые подписаны на Вас."
3178
3179 #: actions/tagother.php:200
3180 msgid "Could not save tags."
3181 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3182
3183 #: actions/tagother.php:236
3184 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3185 msgstr ""
3186 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3187
3188 #: actions/tag.php:68
3189 #, php-format
3190 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3191 msgstr "Записи, помеченные %s, страница %d"
3192
3193 #: actions/tag.php:86
3194 #, fuzzy, php-format
3195 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3196 msgstr "Лента записей для %s"
3197
3198 #: actions/tag.php:92
3199 #, fuzzy, php-format
3200 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3201 msgstr "Лента записей для %s"
3202
3203 #: actions/tag.php:98
3204 #, fuzzy, php-format
3205 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3206 msgstr "Лента записей для %s"
3207
3208 #: actions/tagrss.php:35
3209 msgid "No such tag."
3210 msgstr "Нет такого тега."
3211
3212 #: actions/twitapitrends.php:87
3213 msgid "API method under construction."
3214 msgstr "Метод API реконструируется."
3215
3216 #: actions/unsubscribe.php:77
3217 msgid "No profile id in request."
3218 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3219
3220 #: actions/unsubscribe.php:84
3221 msgid "No profile with that id."
3222 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3223
3224 #: actions/unsubscribe.php:98
3225 msgid "Unsubscribed"
3226 msgstr "Отписано"
3227
3228 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3229 #, php-format
3230 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/userauthorization.php:105
3234 msgid "Authorize subscription"
3235 msgstr "Авторизовать подписку"
3236
3237 #: actions/userauthorization.php:110
3238 #, fuzzy
3239 msgid ""
3240 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3241 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3242 "click “Reject”."
3243 msgstr ""
3244 "Пожалуйста, отметьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3245 "подписаться на эти записи. Если Вы этого не хотите делать, то нажмите \"Отказ"
3246 "\"."
3247
3248 #: actions/userauthorization.php:188
3249 #, fuzzy
3250 msgid "License"
3251 msgstr "лицензия."
3252
3253 #: actions/userauthorization.php:209
3254 msgid "Accept"
3255 msgstr "Принять"
3256
3257 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3258 #: lib/subscribeform.php:139
3259 msgid "Subscribe to this user"
3260 msgstr "Подписаться на %s"
3261
3262 #: actions/userauthorization.php:211
3263 msgid "Reject"
3264 msgstr "Отбросить"
3265
3266 #: actions/userauthorization.php:212
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Reject this subscription"
3269 msgstr "Подписки %s"
3270
3271 #: actions/userauthorization.php:225
3272 msgid "No authorization request!"
3273 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3274
3275 #: actions/userauthorization.php:247
3276 msgid "Subscription authorized"
3277 msgstr "Подписка авторизована"
3278
3279 #: actions/userauthorization.php:249
3280 #, fuzzy
3281 msgid ""
3282 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3283 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3284 "subscription. Your subscription token is:"
3285 msgstr ""
3286 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3287 "о том, как авторизовать подписку. Ваш подписочный купон: "
3288
3289 #: actions/userauthorization.php:259
3290 msgid "Subscription rejected"
3291 msgstr "Подписка отменена"
3292
3293 #: actions/userauthorization.php:261
3294 #, fuzzy
3295 msgid ""
3296 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3297 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3298 "subscription."
3299 msgstr ""
3300 "Подписка отвергнута, но нет обратного URL. Проверьте инструкции на сайте, "
3301 "чтобы полностью отказаться от подписки."
3302
3303 #: actions/userauthorization.php:296
3304 #, php-format
3305 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: actions/userauthorization.php:301
3309 #, php-format
3310 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/userauthorization.php:307
3314 #, php-format
3315 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/userauthorization.php:322
3319 #, php-format
3320 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/userauthorization.php:338
3324 #, php-format
3325 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/userauthorization.php:343
3329 #, php-format
3330 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3331 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3332
3333 #: actions/userauthorization.php:348
3334 #, fuzzy, php-format
3335 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3336 msgstr "Неверный тип изображения для '%s'"
3337
3338 #: actions/userbyid.php:70
3339 msgid "No id."
3340 msgstr "Нет идентификатора."
3341
3342 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Profile design"
3345 msgstr "Настройки профиля"
3346
3347 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3348 msgid ""
3349 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3350 "palette of your choice."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/userdesignsettings.php:282
3354 msgid "Enjoy your hotdog!"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/usergroups.php:64
3358 #, php-format
3359 msgid "%s groups, page %d"
3360 msgstr "Группы %s, страница %d"
3361
3362 #: actions/usergroups.php:130
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Search for more groups"
3365 msgstr "Искать людей или текст"
3366
3367 #: actions/usergroups.php:153
3368 #, fuzzy, php-format
3369 msgid "%s is not a member of any group."
3370 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
3371
3372 #: actions/usergroups.php:158
3373 #, php-format
3374 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: classes/File.php:137
3378 #, php-format
3379 msgid ""
3380 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3381 "to upload a smaller version."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: classes/File.php:147
3385 #, php-format
3386 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: classes/File.php:154
3390 #, php-format
3391 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: classes/Message.php:55
3395 msgid "Could not insert message."
3396 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
3397
3398 #: classes/Message.php:65
3399 msgid "Could not update message with new URI."
3400 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
3401
3402 #: classes/Notice.php:164
3403 #, php-format
3404 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3405 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
3406
3407 #: classes/Notice.php:179
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Problem saving notice. Too long."
3410 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
3411
3412 #: classes/Notice.php:183
3413 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3414 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
3415
3416 #: classes/Notice.php:188
3417 msgid ""
3418 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3419 msgstr ""
3420 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3421 "попробуйте вновь через пару минут."
3422
3423 #: classes/Notice.php:194
3424 #, fuzzy
3425 msgid ""
3426 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3427 "few minutes."
3428 msgstr ""
3429 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3430 "попробуйте вновь через пару минут."
3431
3432 #: classes/Notice.php:202
3433 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3434 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
3435
3436 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3437 msgid "Problem saving notice."
3438 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
3439
3440 #: classes/Notice.php:1120
3441 #, php-format
3442 msgid "DB error inserting reply: %s"
3443 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
3444
3445 #: classes/User.php:333
3446 #, fuzzy, php-format
3447 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3448 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3449
3450 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3451 msgid "Profile"
3452 msgstr "Профиль"
3453
3454 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3455 msgid "Change your profile settings"
3456 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
3457
3458 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3459 msgid "Upload an avatar"
3460 msgstr "Загрузить аватар"
3461
3462 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3463 msgid "Change your password"
3464 msgstr "Изменить ваш пароль"
3465
3466 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3467 msgid "Change email handling"
3468 msgstr "Изменить электронный адрес"
3469
3470 #: lib/accountsettingsaction.php:124 lib/groupnav.php:119
3471 msgid "Design"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Design your profile"
3477 msgstr "Профиль пользователя"
3478
3479 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3480 msgid "Other"
3481 msgstr "Другое"
3482
3483 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3484 msgid "Other options"
3485 msgstr "Другие опции"
3486
3487 #: lib/action.php:144
3488 #, php-format
3489 msgid "%s - %s"
3490 msgstr "%s (%s)"
3491
3492 #: lib/action.php:159
3493 msgid "Untitled page"
3494 msgstr "Страница без названия"
3495
3496 #: lib/action.php:424
3497 msgid "Primary site navigation"
3498 msgstr "Главная навигация"
3499
3500 #: lib/action.php:430
3501 msgid "Home"
3502 msgstr "Моё"
3503
3504 #: lib/action.php:430
3505 msgid "Personal profile and friends timeline"
3506 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
3507
3508 #: lib/action.php:432
3509 msgid "Account"
3510 msgstr "Настройки"
3511
3512 #: lib/action.php:432
3513 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3514 msgstr "Изменить ваш email, аватар, пароль, профиль и др."
3515
3516 #: lib/action.php:435
3517 msgid "Connect"
3518 msgstr "Соединить"
3519
3520 #: lib/action.php:435
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Connect to services"
3523 msgstr "Не удаётся перенаправить на сервер: %s"
3524
3525 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3526 msgid "Invite"
3527 msgstr "Пригласить"
3528
3529 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3530 #, php-format
3531 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3532 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
3533
3534 #: lib/action.php:445
3535 msgid "Logout"
3536 msgstr "Выход"
3537
3538 #: lib/action.php:445
3539 msgid "Logout from the site"
3540 msgstr "Выйти"
3541
3542 #: lib/action.php:450
3543 msgid "Create an account"
3544 msgstr "Создать новый аккаунт"
3545
3546 #: lib/action.php:453
3547 msgid "Login to the site"
3548 msgstr "Войти"
3549
3550 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3551 msgid "Help"
3552 msgstr "Помощь"
3553
3554 #: lib/action.php:456
3555 msgid "Help me!"
3556 msgstr "Помощь"
3557
3558 #: lib/action.php:459
3559 msgid "Search"
3560 msgstr "Поиск"
3561
3562 #: lib/action.php:459
3563 msgid "Search for people or text"
3564 msgstr "Искать людей или текст"
3565
3566 #: lib/action.php:480
3567 msgid "Site notice"
3568 msgstr "Новая запись"
3569
3570 #: lib/action.php:546
3571 msgid "Local views"
3572 msgstr "Локальные виды"
3573
3574 #: lib/action.php:612
3575 msgid "Page notice"
3576 msgstr "Новая запись"
3577
3578 #: lib/action.php:714
3579 msgid "Secondary site navigation"
3580 msgstr "Навигация по подпискам"
3581
3582 #: lib/action.php:721
3583 msgid "About"
3584 msgstr "О проекте"
3585
3586 #: lib/action.php:723
3587 msgid "FAQ"
3588 msgstr "ЧаВо"
3589
3590 #: lib/action.php:727
3591 msgid "TOS"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: lib/action.php:730
3595 msgid "Privacy"
3596 msgstr "Пользовательское соглашение"
3597
3598 #: lib/action.php:732
3599 msgid "Source"
3600 msgstr "Исходник"
3601
3602 #: lib/action.php:734
3603 msgid "Contact"
3604 msgstr "Контакты"
3605
3606 #: lib/action.php:736
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Badge"
3609 msgstr "\"Подтолкнуть\""
3610
3611 #: lib/action.php:764
3612 msgid "StatusNet software license"
3613 msgstr "StatusNet лицензия"
3614
3615 #: lib/action.php:767
3616 #, php-format
3617 msgid ""
3618 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3619 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3620 msgstr ""
3621 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
3622 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3623
3624 #: lib/action.php:769
3625 #, php-format
3626 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3627 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
3628
3629 #: lib/action.php:771
3630 #, php-format
3631 msgid ""
3632 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3633 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3634 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3635 msgstr ""
3636 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
3637 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
3638 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
3639 "licenses/agpl-3.0.html)."
3640
3641 #: lib/action.php:785
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Site content license"
3644 msgstr "StatusNet лицензия"
3645
3646 #: lib/action.php:794
3647 msgid "All "
3648 msgstr "Все"
3649
3650 #: lib/action.php:799
3651 msgid "license."
3652 msgstr "лицензия."
3653
3654 #: lib/action.php:1053
3655 msgid "Pagination"
3656 msgstr "Пагинация"
3657
3658 #: lib/action.php:1062
3659 msgid "After"
3660 msgstr "Сюда"
3661
3662 #: lib/action.php:1070
3663 msgid "Before"
3664 msgstr "Туда"
3665
3666 #: lib/action.php:1119
3667 msgid "There was a problem with your session token."
3668 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
3669
3670 #: lib/attachmentlist.php:87
3671 msgid "Attachments"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: lib/attachmentlist.php:265
3675 msgid "Author"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: lib/attachmentlist.php:278
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Provider"
3681 msgstr "Профиль"
3682
3683 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3684 msgid "Notices where this attachment appears"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3688 msgid "Tags for this attachment"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3692 msgid "Command results"
3693 msgstr "Команда исполнена"
3694
3695 #: lib/channel.php:210
3696 msgid "Command complete"
3697 msgstr "Команда завершена"
3698
3699 #: lib/channel.php:221
3700 msgid "Command failed"
3701 msgstr "Команда неудачна"
3702
3703 #: lib/command.php:44
3704 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3705 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
3706
3707 #: lib/command.php:88
3708 #, fuzzy, php-format
3709 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3710 msgstr "Не удаётся одновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
3711
3712 #: lib/command.php:92
3713 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: lib/command.php:99
3717 #, fuzzy, php-format
3718 msgid "Nudge sent to %s"
3719 msgstr "\"Подталкивание\" послано"
3720
3721 #: lib/command.php:126
3722 #, php-format
3723 msgid ""
3724 "Subscriptions: %1$s\n"
3725 "Subscribers: %2$s\n"
3726 "Notices: %3$s"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3730 msgid "Notice with that id does not exist"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3734 msgid "User has no last notice"
3735 msgstr "У пользователя нет записей"
3736
3737 #: lib/command.php:190
3738 msgid "Notice marked as fave."
3739 msgstr "Запись помечена как любимая."
3740
3741 #: lib/command.php:315
3742 #, php-format
3743 msgid "%1$s (%2$s)"
3744 msgstr "%1$s (%2$s)"
3745
3746 #: lib/command.php:318
3747 #, php-format
3748 msgid "Fullname: %s"
3749 msgstr "Полное имя: %s"
3750
3751 #: lib/command.php:321
3752 #, php-format
3753 msgid "Location: %s"
3754 msgstr "Месторасположение: %s"
3755
3756 #: lib/command.php:324
3757 #, php-format
3758 msgid "Homepage: %s"
3759 msgstr "Домашняя страница: %s"
3760
3761 #: lib/command.php:327
3762 #, php-format
3763 msgid "About: %s"
3764 msgstr "О пользователе: %s"
3765
3766 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3767 #, fuzzy, php-format
3768 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3769 msgstr "Сообщение слишком длинное - не больше 140 символов, Вы посылаете %d"
3770
3771 #: lib/command.php:377
3772 msgid "Error sending direct message."
3773 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
3774
3775 #: lib/command.php:431
3776 #, fuzzy, php-format
3777 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3778 msgstr "Сообщение слишком длинное - не больше 140 символов, Вы посылаете %d"
3779
3780 #: lib/command.php:439
3781 #, fuzzy, php-format
3782 msgid "Reply to %s sent"
3783 msgstr "Ответить на эту запись"
3784
3785 #: lib/command.php:441
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Error saving notice."
3788 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
3789
3790 #: lib/command.php:495
3791 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3792 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
3793
3794 #: lib/command.php:502
3795 #, php-format
3796 msgid "Subscribed to %s"
3797 msgstr "Подписано на %s"
3798
3799 #: lib/command.php:523
3800 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3801 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
3802
3803 #: lib/command.php:530
3804 #, php-format
3805 msgid "Unsubscribed from %s"
3806 msgstr "Отписано от %s"
3807
3808 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3809 msgid "Command not yet implemented."
3810 msgstr "Команда ещё не выполнена."
3811
3812 #: lib/command.php:551
3813 msgid "Notification off."
3814 msgstr "Оповещение отсутствует."
3815
3816 #: lib/command.php:553
3817 msgid "Can't turn off notification."
3818 msgstr "Нет оповещения."
3819
3820 #: lib/command.php:574
3821 msgid "Notification on."
3822 msgstr "Есть оповещение."
3823
3824 #: lib/command.php:576
3825 msgid "Can't turn on notification."
3826 msgstr "Есть оповещение."
3827
3828 #: lib/command.php:597
3829 #, fuzzy, php-format
3830 msgid "Could not create login token for %s"
3831 msgstr "Не удаётся создать OpenID-форму: %s "
3832
3833 #: lib/command.php:602
3834 #, php-format
3835 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: lib/command.php:613
3839 msgid ""
3840 "Commands:\n"
3841 "on - turn on notifications\n"
3842 "off - turn off notifications\n"
3843 "help - show this help\n"
3844 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3845 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3846 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3847 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3848 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3849 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3850 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3851 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3852 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3853 "join <group> - join group\n"
3854 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3855 "drop <group> - leave group\n"
3856 "stats - get your stats\n"
3857 "stop - same as 'off'\n"
3858 "quit - same as 'off'\n"
3859 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3860 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3861 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3862 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3863 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3864 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3865 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3866 "track <word> - not yet implemented.\n"
3867 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3868 "track off - not yet implemented.\n"
3869 "untrack all - not yet implemented.\n"
3870 "tracks - not yet implemented.\n"
3871 "tracking - not yet implemented.\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/common.php:189
3875 #, fuzzy
3876 msgid "No configuration file found. "
3877 msgstr "Нет кода подтверждения."
3878
3879 #: lib/common.php:190
3880 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3881 msgstr ""
3882
3883 #: lib/common.php:191
3884 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: lib/common.php:192
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Go to the installer."
3890 msgstr "Войти"
3891
3892 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3893 msgid "IM"
3894 msgstr "IM"
3895
3896 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3897 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3898 msgstr "Обновлено по IM"
3899
3900 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3901 msgid "Updates by SMS"
3902 msgstr "Обновления по СМС"
3903
3904 #: lib/dberroraction.php:60
3905 msgid "Database error"
3906 msgstr "Ошибка базы данных"
3907
3908 #: lib/designsettings.php:101
3909 msgid "Change background image"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: lib/designsettings.php:105
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Upload file"
3915 msgstr "Загрузить"
3916
3917 #: lib/designsettings.php:109
3918 msgid ""
3919 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: lib/designsettings.php:139
3923 msgid "On"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib/designsettings.php:155
3927 msgid "Off"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/designsettings.php:156
3931 msgid "Turn background image on or off."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: lib/designsettings.php:161
3935 msgid "Tile background image"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: lib/designsettings.php:170
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Change colours"
3941 msgstr "Изменить Ваш пароль"
3942
3943 #: lib/designsettings.php:178
3944 msgid "Background"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: lib/designsettings.php:191
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Content"
3950 msgstr "Соединить"
3951
3952 #: lib/designsettings.php:204
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Sidebar"
3955 msgstr "Поиск"
3956
3957 #: lib/designsettings.php:217
3958 msgid "Text"
3959 msgstr "Текст"
3960
3961 #: lib/designsettings.php:230
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Links"
3964 msgstr "Список"
3965
3966 #: lib/designsettings.php:247
3967 msgid "Use defaults"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: lib/designsettings.php:248
3971 msgid "Restore default designs"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/designsettings.php:254
3975 msgid "Reset back to default"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: lib/designsettings.php:257
3979 msgid "Save design"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: lib/designsettings.php:372
3983 msgid "Bad default color settings: "
3984 msgstr ""
3985
3986 #: lib/designsettings.php:468
3987 msgid "Design defaults restored."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
3991 msgid "Disfavor this notice"
3992 msgstr "Мне не нравиться эта запись"
3993
3994 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
3995 msgid "Favor this notice"
3996 msgstr "Мне нравиться эта запись"
3997
3998 #: lib/favorform.php:140
3999 msgid "Favor"
4000 msgstr "Пометить"
4001
4002 #: lib/feedlist.php:64
4003 msgid "Export data"
4004 msgstr "Экспорт потока записей"
4005
4006 #: lib/feed.php:85
4007 msgid "RSS 1.0"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/feed.php:87
4011 msgid "RSS 2.0"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: lib/feed.php:89
4015 msgid "Atom"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/feed.php:91
4019 msgid "FOAF"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: lib/galleryaction.php:121
4023 msgid "Filter tags"
4024 msgstr "Фильтровать тэги"
4025
4026 #: lib/galleryaction.php:131
4027 msgid "All"
4028 msgstr "Все"
4029
4030 #: lib/galleryaction.php:139
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Select tag to filter"
4033 msgstr "Выбор провайдера"
4034
4035 #: lib/galleryaction.php:140
4036 msgid "Tag"
4037 msgstr "Тэги"
4038
4039 #: lib/galleryaction.php:141
4040 msgid "Choose a tag to narrow list"
4041 msgstr "Выберите тэг из выпадающего списка"
4042
4043 #: lib/galleryaction.php:143
4044 msgid "Go"
4045 msgstr "Перейти"
4046
4047 #: lib/groupeditform.php:163
4048 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4049 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4050
4051 #: lib/groupeditform.php:168
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Describe the group or topic"
4054 msgstr "Опиши группу при помощи 140 символов"
4055
4056 #: lib/groupeditform.php:170
4057 #, fuzzy, php-format
4058 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4059 msgstr "Опиши группу при помощи 140 символов"
4060
4061 #: lib/groupeditform.php:172
4062 msgid "Description"
4063 msgstr "Описание"
4064
4065 #: lib/groupeditform.php:179
4066 msgid ""
4067 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4068 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4069
4070 #: lib/groupeditform.php:187
4071 #, php-format
4072 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4076 msgid "Group"
4077 msgstr "Группа"
4078
4079 #: lib/groupnav.php:101
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Blocked"
4082 msgstr "Блокировать"
4083
4084 #: lib/groupnav.php:102
4085 #, fuzzy, php-format
4086 msgid "%s blocked users"
4087 msgstr "Заблокировать пользователя."
4088
4089 #: lib/groupnav.php:108
4090 #, php-format
4091 msgid "Edit %s group properties"
4092 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4093
4094 #: lib/groupnav.php:113
4095 msgid "Logo"
4096 msgstr "Логотип"
4097
4098 #: lib/groupnav.php:114
4099 #, php-format
4100 msgid "Add or edit %s logo"
4101 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4102
4103 #: lib/groupnav.php:120
4104 #, fuzzy, php-format
4105 msgid "Add or edit %s design"
4106 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4107
4108 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4109 msgid "Groups with most members"
4110 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4111
4112 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4113 msgid "Groups with most posts"
4114 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4115
4116 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4117 #, php-format
4118 msgid "Tags in %s group's notices"
4119 msgstr "Тэги записей группы %s"
4120
4121 #: lib/htmloutputter.php:104
4122 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4123 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4124
4125 #: lib/imagefile.php:75
4126 #, fuzzy, php-format
4127 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4128 msgstr "Тут вы можете загрузить логотип для группы."
4129
4130 #: lib/imagefile.php:80
4131 msgid "Partial upload."
4132 msgstr "Частичная загрузка."
4133
4134 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4135 msgid "System error uploading file."
4136 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4137
4138 #: lib/imagefile.php:96
4139 msgid "Not an image or corrupt file."
4140 msgstr "Не является изображением или разрушенный файл."
4141
4142 #: lib/imagefile.php:105
4143 msgid "Unsupported image file format."
4144 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4145
4146 #: lib/imagefile.php:118
4147 msgid "Lost our file."
4148 msgstr "Потерян файл."
4149
4150 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4151 msgid "Unknown file type"
4152 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4153
4154 #: lib/jabber.php:192
4155 #, php-format
4156 msgid "[%s]"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/joinform.php:114
4160 msgid "Join"
4161 msgstr "Авторизация"
4162
4163 #: lib/leaveform.php:114
4164 msgid "Leave"
4165 msgstr "Выйти"
4166
4167 #: lib/logingroupnav.php:80
4168 msgid "Login with a username and password"
4169 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4170
4171 #: lib/logingroupnav.php:86
4172 msgid "Sign up for a new account"
4173 msgstr "Создать новый аккаунт"
4174
4175 #: lib/mailbox.php:89
4176 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4177 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
4178
4179 #: lib/mailbox.php:139
4180 msgid ""
4181 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4182 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4186 msgid "from"
4187 msgstr "от "
4188
4189 #: lib/mail.php:172
4190 msgid "Email address confirmation"
4191 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4192
4193 #: lib/mail.php:174
4194 #, php-format
4195 msgid ""
4196 "Hey, %s.\n"
4197 "\n"
4198 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4199 "\n"
4200 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4201 "\n"
4202 "\t%s\n"
4203 "\n"
4204 "If not, just ignore this message.\n"
4205 "\n"
4206 "Thanks for your time, \n"
4207 "%s\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/mail.php:235
4211 #, php-format
4212 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4213 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4214
4215 #: lib/mail.php:240
4216 #, php-format
4217 msgid ""
4218 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4219 "\n"
4220 "\t%3$s\n"
4221 "\n"
4222 "%4$s%5$s%6$s\n"
4223 "Faithfully yours,\n"
4224 "%7$s.\n"
4225 "\n"
4226 "----\n"
4227 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/mail.php:253
4231 #, php-format
4232 msgid "Location: %s\n"
4233 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4234
4235 #: lib/mail.php:255
4236 #, php-format
4237 msgid "Homepage: %s\n"
4238 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4239
4240 #: lib/mail.php:257
4241 #, php-format
4242 msgid ""
4243 "Bio: %s\n"
4244 "\n"
4245 msgstr ""
4246 "Био: %s\n"
4247 "\n"
4248
4249 #: lib/mail.php:285
4250 #, php-format
4251 msgid "New email address for posting to %s"
4252 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4253
4254 #: lib/mail.php:288
4255 #, php-format
4256 msgid ""
4257 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4258 "\n"
4259 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4260 "\n"
4261 "More email instructions at %3$s.\n"
4262 "\n"
4263 "Faithfully yours,\n"
4264 "%4$s"
4265 msgstr ""
4266 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
4267 "\n"
4268 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
4269 "\n"
4270 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
4271 "\n"
4272 "Искренне Ваш,\n"
4273 "%4$s"
4274
4275 #: lib/mail.php:412
4276 #, php-format
4277 msgid "%s status"
4278 msgstr "%s статус"
4279
4280 #: lib/mail.php:438
4281 msgid "SMS confirmation"
4282 msgstr "Подтверждение СМС"
4283
4284 #: lib/mail.php:462
4285 #, php-format
4286 msgid "You've been nudged by %s"
4287 msgstr "Вас \"подтолкнул\" пользователь %s"
4288
4289 #: lib/mail.php:466
4290 #, php-format
4291 msgid ""
4292 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4293 "to post some news.\n"
4294 "\n"
4295 "So let's hear from you :)\n"
4296 "\n"
4297 "%3$s\n"
4298 "\n"
4299 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4300 "\n"
4301 "With kind regards,\n"
4302 "%4$s\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/mail.php:509
4306 #, php-format
4307 msgid "New private message from %s"
4308 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
4309
4310 #: lib/mail.php:513
4311 #, php-format
4312 msgid ""
4313 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4314 "\n"
4315 "------------------------------------------------------\n"
4316 "%3$s\n"
4317 "------------------------------------------------------\n"
4318 "\n"
4319 "You can reply to their message here:\n"
4320 "\n"
4321 "%4$s\n"
4322 "\n"
4323 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4324 "\n"
4325 "With kind regards,\n"
4326 "%5$s\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/mail.php:554
4330 #, fuzzy, php-format
4331 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4332 msgstr "%s добавил вашу запись в состав своих любимых"
4333
4334 #: lib/mail.php:556
4335 #, php-format
4336 msgid ""
4337 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4338 "\n"
4339 "The URL of your notice is:\n"
4340 "\n"
4341 "%3$s\n"
4342 "\n"
4343 "The text of your notice is:\n"
4344 "\n"
4345 "%4$s\n"
4346 "\n"
4347 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4348 "\n"
4349 "%5$s\n"
4350 "\n"
4351 "Faithfully yours,\n"
4352 "%6$s\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/mail.php:611
4356 #, php-format
4357 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/mail.php:613
4361 #, php-format
4362 msgid ""
4363 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4364 "\n"
4365 "The notice is here:\n"
4366 "\n"
4367 "\t%3$s\n"
4368 "\n"
4369 "It reads:\n"
4370 "\n"
4371 "\t%4$s\n"
4372 "\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4376 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/mediafile.php:142
4380 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/mediafile.php:147
4384 msgid ""
4385 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4386 "the HTML form."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/mediafile.php:152
4390 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/mediafile.php:159
4394 msgid "Missing a temporary folder."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/mediafile.php:162
4398 msgid "Failed to write file to disk."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/mediafile.php:165
4402 msgid "File upload stopped by extension."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4406 msgid "File exceeds user's quota!"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4410 msgid "File could not be moved to destination directory."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4416 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
4417
4418 #: lib/mediafile.php:270
4419 #, php-format
4420 msgid " Try using another %s format."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/mediafile.php:275
4424 #, php-format
4425 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/messageform.php:120
4429 msgid "Send a direct notice"
4430 msgstr "Послать прямую запись"
4431
4432 #: lib/messageform.php:146
4433 msgid "To"
4434 msgstr "Для"
4435
4436 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4437 msgid "Available characters"
4438 msgstr "6 или больше знаков"
4439
4440 #: lib/noticeform.php:145
4441 msgid "Send a notice"
4442 msgstr "Послать запись"
4443
4444 #: lib/noticeform.php:158
4445 #, php-format
4446 msgid "What's up, %s?"
4447 msgstr "Что нового, %s?"
4448
4449 #: lib/noticeform.php:180
4450 msgid "Attach"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/noticeform.php:184
4454 msgid "Attach a file"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/noticelist.php:478
4458 #, fuzzy
4459 msgid "in context"
4460 msgstr "Нет контента!"
4461
4462 #: lib/noticelist.php:498
4463 msgid "Reply to this notice"
4464 msgstr "Ответить на эту запись"
4465
4466 #: lib/noticelist.php:499
4467 msgid "Reply"
4468 msgstr "Ответить"
4469
4470 #: lib/nudgeform.php:116
4471 msgid "Nudge this user"
4472 msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
4473
4474 #: lib/nudgeform.php:128
4475 msgid "Nudge"
4476 msgstr "\"Подтолкнуть\""
4477
4478 #: lib/nudgeform.php:128
4479 msgid "Send a nudge to this user"
4480 msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
4481
4482 #: lib/oauthstore.php:283
4483 msgid "Error inserting new profile"
4484 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
4485
4486 #: lib/oauthstore.php:291
4487 msgid "Error inserting avatar"
4488 msgstr "Ошибка при вставке аватара"
4489
4490 #: lib/oauthstore.php:311
4491 msgid "Error inserting remote profile"
4492 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
4493
4494 #: lib/oauthstore.php:345
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Duplicate notice"
4497 msgstr "Удалить запись"
4498
4499 #: lib/oauthstore.php:487
4500 msgid "Couldn't insert new subscription."
4501 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
4502
4503 #: lib/personalgroupnav.php:99
4504 msgid "Personal"
4505 msgstr "Личное"
4506
4507 #: lib/personalgroupnav.php:104
4508 msgid "Replies"
4509 msgstr "Ответы"
4510
4511 #: lib/personalgroupnav.php:114
4512 msgid "Favorites"
4513 msgstr "Любимое"
4514
4515 #: lib/personalgroupnav.php:115
4516 msgid "User"
4517 msgstr "Пользователь"
4518
4519 #: lib/personalgroupnav.php:124
4520 msgid "Inbox"
4521 msgstr "Входящие"
4522
4523 #: lib/personalgroupnav.php:125
4524 msgid "Your incoming messages"
4525 msgstr "Ваши входящие сообщения"
4526
4527 #: lib/personalgroupnav.php:129
4528 msgid "Outbox"
4529 msgstr "Исходящее"
4530
4531 #: lib/personalgroupnav.php:130
4532 msgid "Your sent messages"
4533 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
4534
4535 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4536 #, php-format
4537 msgid "Tags in %s's notices"
4538 msgstr "Тэги записей пользователя %s"
4539
4540 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4541 msgid "Subscriptions"
4542 msgstr "Подписки"
4543
4544 #: lib/profileaction.php:126
4545 msgid "All subscriptions"
4546 msgstr "Все подписки."
4547
4548 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4549 msgid "Subscribers"
4550 msgstr "Подписчики"
4551
4552 #: lib/profileaction.php:157
4553 msgid "All subscribers"
4554 msgstr "Все подписчики"
4555
4556 #: lib/profileaction.php:177
4557 #, fuzzy
4558 msgid "User ID"
4559 msgstr "Пользователь"
4560
4561 #: lib/profileaction.php:182
4562 msgid "Member since"
4563 msgstr "Регистрация"
4564
4565 #: lib/profileaction.php:235
4566 msgid "All groups"
4567 msgstr "Все группы"
4568
4569 #: lib/publicgroupnav.php:78
4570 msgid "Public"
4571 msgstr "Общее"
4572
4573 #: lib/publicgroupnav.php:82
4574 msgid "User groups"
4575 msgstr "Группы"
4576
4577 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4578 msgid "Recent tags"
4579 msgstr "Облаго тэгов"
4580
4581 #: lib/publicgroupnav.php:88
4582 msgid "Featured"
4583 msgstr "Особые"
4584
4585 #: lib/publicgroupnav.php:92
4586 msgid "Popular"
4587 msgstr "Популярное"
4588
4589 #: lib/searchaction.php:120
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Search site"
4592 msgstr "Поиск"
4593
4594 #: lib/searchaction.php:162
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Search help"
4597 msgstr "Поиск"
4598
4599 #: lib/searchgroupnav.php:80
4600 msgid "People"
4601 msgstr "Люди"
4602
4603 #: lib/searchgroupnav.php:81
4604 msgid "Find people on this site"
4605 msgstr "Найти человека на этом сайте"
4606
4607 #: lib/searchgroupnav.php:82
4608 msgid "Notice"
4609 msgstr "Запись"
4610
4611 #: lib/searchgroupnav.php:83
4612 msgid "Find content of notices"
4613 msgstr "Найти запись по содержимому"
4614
4615 #: lib/searchgroupnav.php:85
4616 msgid "Find groups on this site"
4617 msgstr "Найти группы на этом сайте"
4618
4619 #: lib/section.php:89
4620 msgid "Untitled section"
4621 msgstr "Секция без названия"
4622
4623 #: lib/section.php:106
4624 msgid "More..."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/subgroupnav.php:83
4628 #, php-format
4629 msgid "People %s subscribes to"
4630 msgstr "Люди на которых подписан %s"
4631
4632 #: lib/subgroupnav.php:91
4633 #, php-format
4634 msgid "People subscribed to %s"
4635 msgstr "Люди подписанные на %s"
4636
4637 #: lib/subgroupnav.php:99
4638 #, php-format
4639 msgid "Groups %s is a member of"
4640 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
4641
4642 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4643 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4644 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4648 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4649 msgid "People Tagcloud as tagged"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/subscriptionlist.php:126
4653 msgid "(none)"
4654 msgstr "(пока ничего нет)"
4655
4656 #: lib/subs.php:48
4657 msgid "Already subscribed!"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/subs.php:52
4661 msgid "User has blocked you."
4662 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
4663
4664 #: lib/subs.php:56
4665 msgid "Could not subscribe."
4666 msgstr "Подписка неудачна."
4667
4668 #: lib/subs.php:75
4669 msgid "Could not subscribe other to you."
4670 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
4671
4672 #: lib/subs.php:124
4673 msgid "Not subscribed!."
4674 msgstr "Не подписан!"
4675
4676 #: lib/subs.php:136
4677 msgid "Couldn't delete subscription."
4678 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
4679
4680 #: lib/tagcloudsection.php:56
4681 msgid "None"
4682 msgstr "Нет тэгов"
4683
4684 #: lib/topposterssection.php:74
4685 msgid "Top posters"
4686 msgstr "Самые активные"
4687
4688 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4689 msgid "Unsubscribe from this user"
4690 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
4691
4692 #: lib/unsubscribeform.php:137
4693 msgid "Unsubscribe"
4694 msgstr "Отписаться"
4695
4696 #: lib/userprofile.php:116
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Edit Avatar"
4699 msgstr "Аватар"
4700
4701 #: lib/userprofile.php:236
4702 msgid "User actions"
4703 msgstr "Действия пользователя"
4704
4705 #: lib/userprofile.php:248
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Edit profile settings"
4708 msgstr "Настройки профиля"
4709
4710 #: lib/userprofile.php:249
4711 msgid "Edit"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/userprofile.php:272
4715 msgid "Send a direct message to this user"
4716 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
4717
4718 #: lib/userprofile.php:273
4719 msgid "Message"
4720 msgstr "Сообщение"
4721
4722 #: lib/util.php:821
4723 msgid "a few seconds ago"
4724 msgstr "пару секунд назад"
4725
4726 #: lib/util.php:823
4727 msgid "about a minute ago"
4728 msgstr "около минуты назад"
4729
4730 #: lib/util.php:825
4731 #, php-format
4732 msgid "about %d minutes ago"
4733 msgstr "около %d минут(ы) назад"
4734
4735 #: lib/util.php:827
4736 msgid "about an hour ago"
4737 msgstr "около часа назад"
4738
4739 #: lib/util.php:829
4740 #, php-format
4741 msgid "about %d hours ago"
4742 msgstr "около %d часа(ов) назад"
4743
4744 #: lib/util.php:831
4745 msgid "about a day ago"
4746 msgstr "около дня назад"
4747
4748 #: lib/util.php:833
4749 #, php-format
4750 msgid "about %d days ago"
4751 msgstr "около %d дня(ей) назад"
4752
4753 #: lib/util.php:835
4754 msgid "about a month ago"
4755 msgstr "около месяца назад"
4756
4757 #: lib/util.php:837
4758 #, php-format
4759 msgid "about %d months ago"
4760 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
4761
4762 #: lib/util.php:839
4763 msgid "about a year ago"
4764 msgstr "около года назад"
4765
4766 #: lib/webcolor.php:82
4767 #, fuzzy, php-format
4768 msgid "%s is not a valid color!"
4769 msgstr "URL Главной страницы неверен."
4770
4771 #: lib/webcolor.php:123
4772 #, php-format
4773 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: scripts/maildaemon.php:48
4777 msgid "Could not parse message."
4778 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
4779
4780 #: scripts/maildaemon.php:53
4781 msgid "Not a registered user."
4782 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
4783
4784 #: scripts/maildaemon.php:57
4785 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4786 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
4787
4788 #: scripts/maildaemon.php:61
4789 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4790 msgstr "Простите, входящих писем нет."
4791
4792 #, fuzzy
4793 #~ msgid "You are not allowed to change your password"
4794 #~ msgstr "Изменить ваш пароль"
4795
4796 #, fuzzy
4797 #~ msgid "notice id: %s"
4798 #~ msgstr "Новая запись"