1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Rubin
6 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-01-28 23:04+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 23:05:24+0000\n"
16 "Language-Team: Russian\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61646); Translate extension (2010-01-16)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: ru\n"
22 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
30 #: actions/accessadminpanel.php:65
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Настройки доступа к сайту"
34 #: actions/accessadminpanel.php:158
38 #: actions/accessadminpanel.php:161
42 #: actions/accessadminpanel.php:163
43 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
47 #: actions/accessadminpanel.php:167
49 msgstr "Только по приглашениям"
51 #: actions/accessadminpanel.php:169
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
55 #: actions/accessadminpanel.php:173
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr "Отключить новые регистрации."
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
67 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
68 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
69 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
70 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
74 #: actions/accessadminpanel.php:189
75 msgid "Save access settings"
76 msgstr "Сохранить настройки доступа"
78 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
79 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
81 msgstr "Нет такой страницы"
83 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
84 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
85 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
86 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
87 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
88 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
89 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
90 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
91 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
92 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
93 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
94 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
95 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
96 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
97 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
98 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
99 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
100 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
101 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
102 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
103 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
104 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
105 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
106 msgid "No such user."
107 msgstr "Нет такого пользователя."
109 #: actions/all.php:84
111 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
112 msgstr "%1$s и друзья, страница %2$d"
114 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
115 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
116 #: lib/personalgroupnav.php:100
118 msgid "%s and friends"
121 #: actions/all.php:99
123 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
124 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
126 #: actions/all.php:107
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
129 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
131 #: actions/all.php:115
133 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
134 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
136 #: actions/all.php:127
139 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
140 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
142 #: actions/all.php:132
145 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
146 "something yourself."
148 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
149 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
151 #: actions/all.php:134
154 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
155 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
157 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) из профиля или [написать "
158 "что-нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
159 "status_textarea=%3$s)."
161 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
164 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
165 "post a notice to his or her attention."
167 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
168 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
170 #: actions/all.php:165
171 msgid "You and friends"
174 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
175 #: actions/apitimelinehome.php:122
177 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
178 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
180 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
181 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
184 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
185 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
186 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
187 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
188 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
189 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
190 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
191 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
192 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
193 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
194 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
195 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
196 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
197 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
198 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
199 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
200 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
201 msgid "API method not found."
202 msgstr "Метод API не найден."
204 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
205 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
206 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
207 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
208 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
209 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
210 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
211 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
212 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
213 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
214 #: actions/apistatusesupdate.php:118
215 msgid "This method requires a POST."
216 msgstr "Этот метод требует POST."
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
220 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
222 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
224 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
225 msgid "Could not update user."
226 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
232 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
233 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
234 msgid "User has no profile."
235 msgstr "У пользователя нет профиля."
237 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
238 msgid "Could not save profile."
239 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
242 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
243 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
244 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
245 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
246 #: lib/designsettings.php:283
249 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
250 "current configuration."
252 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
257 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
259 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
260 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
261 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
262 msgid "Unable to save your design settings."
263 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
266 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
267 msgid "Could not update your design."
268 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
270 #: actions/apiblockcreate.php:105
271 msgid "You cannot block yourself!"
272 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
274 #: actions/apiblockcreate.php:126
275 msgid "Block user failed."
276 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
278 #: actions/apiblockdestroy.php:114
279 msgid "Unblock user failed."
280 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
282 #: actions/apidirectmessage.php:89
284 msgid "Direct messages from %s"
285 msgstr "Прямые сообщения от %s"
287 #: actions/apidirectmessage.php:93
289 msgid "All the direct messages sent from %s"
290 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
292 #: actions/apidirectmessage.php:101
294 msgid "Direct messages to %s"
295 msgstr "Прямые сообщения для %s"
297 #: actions/apidirectmessage.php:105
299 msgid "All the direct messages sent to %s"
300 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
302 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
303 msgid "No message text!"
304 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
306 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
308 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
309 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
311 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
312 msgid "Recipient user not found."
313 msgstr "Получатель не найден."
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
316 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
318 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
321 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
322 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
323 msgid "No status found with that ID."
324 msgstr "Нет статуса с таким ID."
326 #: actions/apifavoritecreate.php:119
327 msgid "This status is already a favorite."
328 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых."
330 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
331 msgid "Could not create favorite."
332 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
334 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
335 msgid "That status is not a favorite."
336 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых."
338 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
339 msgid "Could not delete favorite."
340 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
342 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
343 msgid "Could not follow user: User not found."
345 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
348 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
350 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
351 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
353 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
354 msgid "Could not unfollow user: User not found."
356 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
359 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
360 msgid "You cannot unfollow yourself."
361 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой."
363 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
364 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
365 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
367 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
368 msgid "Could not determine source user."
369 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
371 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
372 msgid "Could not find target user."
373 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
375 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
376 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
377 #: actions/register.php:205
378 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
380 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
382 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
383 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
384 #: actions/register.php:208
385 msgid "Nickname already in use. Try another one."
386 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
388 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
389 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
390 #: actions/register.php:210
391 msgid "Not a valid nickname."
392 msgstr "Неверное имя."
394 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
395 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
396 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
397 #: actions/register.php:217
398 msgid "Homepage is not a valid URL."
399 msgstr "URL Главной страницы неверен."
401 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
402 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
403 #: actions/register.php:220
404 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
405 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
407 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
408 #: actions/newapplication.php:169
410 msgid "Description is too long (max %d chars)."
411 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
413 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
414 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
415 #: actions/register.php:227
416 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
417 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
419 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
420 #: actions/newgroup.php:159
422 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
423 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
425 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
426 #: actions/newgroup.php:168
428 msgid "Invalid alias: \"%s\""
429 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
431 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
432 #: actions/newgroup.php:172
434 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
435 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
437 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
438 #: actions/newgroup.php:178
439 msgid "Alias can't be the same as nickname."
440 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
442 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
443 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
444 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
445 msgid "Group not found!"
446 msgstr "Группа не найдена!"
448 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
449 msgid "You are already a member of that group."
450 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
452 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
453 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
454 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
456 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
458 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
459 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1$s к группе %2$s."
461 #: actions/apigroupleave.php:114
462 msgid "You are not a member of this group."
463 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
465 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
467 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
468 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
470 #: actions/apigrouplist.php:95
475 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
480 #: actions/apigrouplistall.php:94
483 msgstr "группы на %s"
485 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
487 msgstr "Неверный запрос."
489 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
490 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
491 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
492 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
493 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
494 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
495 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
496 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
497 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
498 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
499 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
500 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
501 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
502 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
503 #: lib/designsettings.php:294
504 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
505 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
507 #: actions/apioauthauthorize.php:146
508 msgid "Invalid nickname / password!"
509 msgstr "Неверное имя или пароль."
511 #: actions/apioauthauthorize.php:170
513 msgid "Database error deleting OAuth application user."
514 msgstr "Ошибка базы данных при удалении пользователя приложения OAuth."
516 #: actions/apioauthauthorize.php:196
518 msgid "Database error inserting OAuth application user."
519 msgstr "Ошибка базы данных при добавлении пользователя приложения OAuth."
521 #: actions/apioauthauthorize.php:231
524 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
527 "Ключ запроса %s авторизован. Пожалуйста, обменяйте его на ключ доступа."
529 #: actions/apioauthauthorize.php:241
531 msgid "The request token %s has been denied."
532 msgstr "Ключ запроса %s отклонён."
534 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
535 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
536 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
537 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
538 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
539 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
540 msgid "Unexpected form submission."
541 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
543 #: actions/apioauthauthorize.php:273
544 msgid "An application would like to connect to your account"
545 msgstr "Приложение хочет соединиться с вашей учётной записью"
547 #: actions/apioauthauthorize.php:290
548 msgid "Allow or deny access"
549 msgstr "Разрешить или запретить доступ"
551 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
555 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
556 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
557 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
558 #: lib/userprofile.php:131
562 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
563 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
567 #: actions/apioauthauthorize.php:338
571 #: actions/apioauthauthorize.php:344
575 #: actions/apioauthauthorize.php:361
576 msgid "Allow or deny access to your account information."
577 msgstr "Разрешить или запретить доступ к информации вашей учётной записи."
579 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
580 msgid "This method requires a POST or DELETE."
581 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
583 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
584 msgid "You may not delete another user's status."
585 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
587 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
588 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
589 msgid "No such notice."
590 msgstr "Нет такой записи."
592 #: actions/apistatusesretweet.php:83
593 msgid "Cannot repeat your own notice."
594 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
596 #: actions/apistatusesretweet.php:91
597 msgid "Already repeated that notice."
598 msgstr "Запись уже повторена."
600 #: actions/apistatusesshow.php:138
601 msgid "Status deleted."
602 msgstr "Статус удалён."
604 #: actions/apistatusesshow.php:144
605 msgid "No status with that ID found."
606 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
608 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
609 #: lib/mailhandler.php:60
611 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
612 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
614 #: actions/apistatusesupdate.php:202
618 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
620 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
621 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
623 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
624 msgid "Unsupported format."
625 msgstr "Неподдерживаемый формат."
627 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
629 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
630 msgstr "%1$s / Любимое от %2$s"
632 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
634 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
635 msgstr "Обновления %1$s, отмеченные как любимые %2$s / %2$s."
637 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
638 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
643 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
644 #: actions/userrss.php:92
646 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
647 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
649 #: actions/apitimelinementions.php:117
651 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
652 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
654 #: actions/apitimelinementions.php:127
656 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
657 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
659 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
661 msgid "%s public timeline"
662 msgstr "Общая лента %s"
664 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
666 msgid "%s updates from everyone!"
667 msgstr "Обновления %s от всех!"
669 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
671 msgid "Repeated to %s"
672 msgstr "Повторено для %s"
674 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
676 msgid "Repeats of %s"
677 msgstr "Повторы за %s"
679 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
681 msgid "Notices tagged with %s"
682 msgstr "Записи с тегом %s"
684 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
686 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
687 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
689 #: actions/apiusershow.php:96
693 #: actions/attachment.php:73
694 msgid "No such attachment."
695 msgstr "Нет такого вложения."
697 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
698 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
699 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
700 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
701 #: actions/showgroup.php:121
705 #: actions/avatarbynickname.php:64
707 msgstr "Нет размера."
709 #: actions/avatarbynickname.php:69
710 msgid "Invalid size."
711 msgstr "Неверный размер."
713 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
714 #: lib/accountsettingsaction.php:112
718 #: actions/avatarsettings.php:78
720 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
722 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
724 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
725 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
726 #: actions/userrss.php:103
727 msgid "User without matching profile"
728 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
730 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
731 #: actions/grouplogo.php:251
732 msgid "Avatar settings"
733 msgstr "Настройки аватары"
735 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
736 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
740 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
741 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
745 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
746 #: lib/noticelist.php:608
750 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
754 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
758 #: actions/avatarsettings.php:328
759 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
760 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
762 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
763 msgid "Lost our file data."
764 msgstr "Потеряна информация о файле."
766 #: actions/avatarsettings.php:366
767 msgid "Avatar updated."
768 msgstr "Аватара обновлена."
770 #: actions/avatarsettings.php:369
771 msgid "Failed updating avatar."
772 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
774 #: actions/avatarsettings.php:393
775 msgid "Avatar deleted."
776 msgstr "Аватара удалена."
778 #: actions/block.php:69
779 msgid "You already blocked that user."
780 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
782 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
784 msgstr "Заблокировать пользователя."
786 #: actions/block.php:130
788 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
789 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
790 "will not be notified of any @-replies from them."
792 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
793 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
794 "приходить уведомления об @-ответах от него."
796 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
797 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
801 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
802 msgid "Do not block this user"
803 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
805 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
806 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
807 #: lib/repeatform.php:132
811 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
812 msgid "Block this user"
813 msgstr "Заблокировать пользователя."
815 #: actions/block.php:167
816 msgid "Failed to save block information."
817 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
819 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
820 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
821 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
822 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
823 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
824 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
825 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
826 msgid "No such group."
827 msgstr "Нет такой группы."
829 #: actions/blockedfromgroup.php:90
831 msgid "%s blocked profiles"
832 msgstr "Заблокированные профили %s"
834 #: actions/blockedfromgroup.php:93
836 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
837 msgstr "Заблокированные профили %1$s, страница %2$d"
839 #: actions/blockedfromgroup.php:108
840 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
841 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
843 #: actions/blockedfromgroup.php:281
844 msgid "Unblock user from group"
845 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
847 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
849 msgstr "Разблокировать"
851 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
852 msgid "Unblock this user"
853 msgstr "Разблокировать пользователя."
855 #: actions/bookmarklet.php:50
857 msgstr "Отправить в "
859 #: actions/confirmaddress.php:75
860 msgid "No confirmation code."
861 msgstr "Нет кода подтверждения."
863 #: actions/confirmaddress.php:80
864 msgid "Confirmation code not found."
865 msgstr "Код подтверждения не найден."
867 #: actions/confirmaddress.php:85
868 msgid "That confirmation code is not for you!"
869 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
871 #: actions/confirmaddress.php:90
873 msgid "Unrecognized address type %s"
874 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
876 #: actions/confirmaddress.php:94
877 msgid "That address has already been confirmed."
878 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
880 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
881 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
882 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
883 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
884 #: actions/smssettings.php:420
885 msgid "Couldn't update user."
886 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
888 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
889 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
890 msgid "Couldn't delete email confirmation."
891 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
893 #: actions/confirmaddress.php:144
894 msgid "Confirm address"
895 msgstr "Подтвердить адрес"
897 #: actions/confirmaddress.php:159
899 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
900 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
902 #: actions/conversation.php:99
906 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
907 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
911 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
912 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
913 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
914 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
915 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
916 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
917 #: lib/settingsaction.php:72
918 msgid "Not logged in."
919 msgstr "Не авторизован."
921 #: actions/deletenotice.php:71
922 msgid "Can't delete this notice."
923 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
925 #: actions/deletenotice.php:103
927 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
930 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
931 "восстановление будет невозможно."
933 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
934 msgid "Delete notice"
935 msgstr "Удалить запись"
937 #: actions/deletenotice.php:144
938 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
939 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
941 #: actions/deletenotice.php:145
942 msgid "Do not delete this notice"
943 msgstr "Не удалять эту запись"
945 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:608
946 msgid "Delete this notice"
947 msgstr "Удалить эту запись"
949 #: actions/deleteuser.php:67
950 msgid "You cannot delete users."
951 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
953 #: actions/deleteuser.php:74
954 msgid "You can only delete local users."
955 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
957 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
959 msgstr "Удалить пользователя"
961 #: actions/deleteuser.php:135
963 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
964 "the user from the database, without a backup."
966 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
967 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
969 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
970 msgid "Delete this user"
971 msgstr "Удалить этого пользователя"
973 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
974 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
978 #: actions/designadminpanel.php:73
979 msgid "Design settings for this StatusNet site."
980 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
982 #: actions/designadminpanel.php:275
983 msgid "Invalid logo URL."
984 msgstr "Неверный URL логотипа."
986 #: actions/designadminpanel.php:279
988 msgid "Theme not available: %s"
989 msgstr "Тема не доступна: %s"
991 #: actions/designadminpanel.php:375
993 msgstr "Изменить логотип"
995 #: actions/designadminpanel.php:380
997 msgstr "Логотип сайта"
999 #: actions/designadminpanel.php:387
1000 msgid "Change theme"
1001 msgstr "Изменить тему"
1003 #: actions/designadminpanel.php:404
1007 #: actions/designadminpanel.php:405
1008 msgid "Theme for the site."
1009 msgstr "Тема для сайта."
1011 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1012 msgid "Change background image"
1013 msgstr "Изменение фонового изображения"
1015 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1016 #: lib/designsettings.php:178
1020 #: actions/designadminpanel.php:427
1023 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1026 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
1029 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1033 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1037 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1038 msgid "Turn background image on or off."
1039 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
1041 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1042 msgid "Tile background image"
1043 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
1045 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1046 msgid "Change colours"
1047 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
1049 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1053 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1055 msgstr "Боковая панель"
1057 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1061 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1065 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1066 msgid "Use defaults"
1067 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
1069 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1070 msgid "Restore default designs"
1071 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
1073 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1074 msgid "Reset back to default"
1075 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
1077 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1079 msgstr "Сохранить оформление"
1081 #: actions/disfavor.php:81
1082 msgid "This notice is not a favorite!"
1083 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
1085 #: actions/disfavor.php:94
1086 msgid "Add to favorites"
1087 msgstr "Добавить в любимые"
1089 #: actions/doc.php:155
1091 msgid "No such document \"%s\""
1092 msgstr "Нет такого документа «%s»"
1094 #: actions/editapplication.php:54
1095 msgid "Edit Application"
1096 msgstr "Изменить приложение"
1098 #: actions/editapplication.php:66
1099 msgid "You must be logged in to edit an application."
1100 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить приложение."
1102 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1103 msgid "You are not the owner of this application."
1104 msgstr "Вы не являетесь владельцем этого приложения."
1106 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1107 #: actions/showapplication.php:87
1108 msgid "No such application."
1109 msgstr "Нет такого приложения."
1111 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1112 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1113 msgid "There was a problem with your session token."
1114 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
1116 #: actions/editapplication.php:161
1117 msgid "Use this form to edit your application."
1118 msgstr "Воспользуйтесь этой формой, чтобы изменить приложение."
1120 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1121 msgid "Name is required."
1122 msgstr "Имя обязательно."
1124 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1125 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1126 msgstr "Имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
1128 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1129 msgid "Description is required."
1130 msgstr "Описание обязательно."
1132 #: actions/editapplication.php:191
1133 msgid "Source URL is too long."
1134 msgstr "URL источника слишком длинный."
1136 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1137 msgid "Source URL is not valid."
1138 msgstr "URL источника недействителен."
1140 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1141 msgid "Organization is required."
1142 msgstr "Организация обязательна."
1144 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1145 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1146 msgstr "Слишком длинное название организации (максимум 255 знаков)."
1148 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1149 msgid "Organization homepage is required."
1150 msgstr "Домашняя страница организации обязательна."
1152 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1153 msgid "Callback is too long."
1154 msgstr "Обратный вызов слишком длинный."
1156 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1157 msgid "Callback URL is not valid."
1158 msgstr "URL-адрес обратного вызова недействителен."
1160 #: actions/editapplication.php:255
1161 msgid "Could not update application."
1162 msgstr "Не удаётся обновить приложение."
1164 #: actions/editgroup.php:56
1166 msgid "Edit %s group"
1167 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
1169 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1170 msgid "You must be logged in to create a group."
1171 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1173 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1174 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1175 msgid "You must be an admin to edit the group."
1176 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе."
1178 #: actions/editgroup.php:154
1179 msgid "Use this form to edit the group."
1180 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1182 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1184 msgid "description is too long (max %d chars)."
1185 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1187 #: actions/editgroup.php:253
1188 msgid "Could not update group."
1189 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1191 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1192 msgid "Could not create aliases."
1193 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1195 #: actions/editgroup.php:269
1196 msgid "Options saved."
1197 msgstr "Настройки сохранены."
1199 #: actions/emailsettings.php:60
1200 msgid "Email settings"
1201 msgstr "Настройка почты"
1203 #: actions/emailsettings.php:71
1205 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1206 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1208 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1209 #: actions/smssettings.php:104
1213 #: actions/emailsettings.php:105
1214 msgid "Current confirmed email address."
1215 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1217 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1218 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1219 #: actions/smssettings.php:158
1223 #: actions/emailsettings.php:113
1225 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1226 "a message with further instructions."
1228 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1229 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1231 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1232 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1233 #: lib/applicationeditform.php:332
1237 #: actions/emailsettings.php:121
1238 msgid "Email address"
1239 msgstr "Адрес эл. почты"
1241 #: actions/emailsettings.php:123
1242 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1243 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1245 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1246 #: actions/smssettings.php:145
1250 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1251 msgid "Incoming email"
1252 msgstr "Входящий электронный адрес"
1254 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1255 msgid "Send email to this address to post new notices."
1257 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1259 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1260 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1262 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1265 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1269 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1270 #: actions/smssettings.php:169
1272 msgstr "Предпочтения"
1274 #: actions/emailsettings.php:158
1275 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1276 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1278 #: actions/emailsettings.php:163
1279 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1281 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1282 "запись в число любимых."
1284 #: actions/emailsettings.php:169
1285 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1287 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1288 "приватное сообщение."
1290 #: actions/emailsettings.php:174
1291 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1293 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1296 #: actions/emailsettings.php:179
1297 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1299 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1301 #: actions/emailsettings.php:185
1302 msgid "I want to post notices by email."
1303 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1305 #: actions/emailsettings.php:191
1306 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1307 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1309 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1310 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1311 msgid "Preferences saved."
1312 msgstr "Предпочтения сохранены."
1314 #: actions/emailsettings.php:320
1315 msgid "No email address."
1316 msgstr "Нет электронного адреса."
1318 #: actions/emailsettings.php:327
1319 msgid "Cannot normalize that email address"
1320 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1322 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1323 #: actions/siteadminpanel.php:143
1324 msgid "Not a valid email address."
1325 msgstr "Неверный электронный адрес."
1327 #: actions/emailsettings.php:334
1328 msgid "That is already your email address."
1329 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1331 #: actions/emailsettings.php:337
1332 msgid "That email address already belongs to another user."
1333 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1335 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1336 #: actions/smssettings.php:337
1337 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1338 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1340 #: actions/emailsettings.php:359
1342 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1343 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1345 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1346 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1347 "инструкции по его использованию."
1349 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1350 #: actions/smssettings.php:370
1351 msgid "No pending confirmation to cancel."
1352 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1354 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1355 msgid "That is the wrong IM address."
1356 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1358 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1359 #: actions/smssettings.php:386
1360 msgid "Confirmation cancelled."
1361 msgstr "Подтверждение отменено."
1363 #: actions/emailsettings.php:413
1364 msgid "That is not your email address."
1365 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1367 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1368 #: actions/smssettings.php:425
1369 msgid "The address was removed."
1370 msgstr "Адрес удалён."
1372 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1373 msgid "No incoming email address."
1374 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1376 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1377 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1378 msgid "Couldn't update user record."
1379 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1381 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1382 msgid "Incoming email address removed."
1383 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1385 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1386 msgid "New incoming email address added."
1387 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1389 #: actions/favor.php:79
1390 msgid "This notice is already a favorite!"
1391 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1393 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1394 msgid "Disfavor favorite"
1397 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1398 #: lib/publicgroupnav.php:93
1399 msgid "Popular notices"
1400 msgstr "Популярные записи"
1402 #: actions/favorited.php:67
1404 msgid "Popular notices, page %d"
1405 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1407 #: actions/favorited.php:79
1408 msgid "The most popular notices on the site right now."
1409 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1411 #: actions/favorited.php:150
1412 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1414 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1417 #: actions/favorited.php:153
1419 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1420 "next to any notice you like."
1422 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1423 "любой понравившейся записью."
1425 #: actions/favorited.php:156
1428 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1429 "notice to your favorites!"
1431 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1432 "запись в число любимых?"
1434 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1435 #: lib/personalgroupnav.php:115
1437 msgid "%s's favorite notices"
1438 msgstr "Любимые записи %s"
1440 #: actions/favoritesrss.php:115
1442 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1443 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1445 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1446 #: lib/publicgroupnav.php:89
1447 msgid "Featured users"
1448 msgstr "Особые пользователи"
1450 #: actions/featured.php:71
1452 msgid "Featured users, page %d"
1453 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1455 #: actions/featured.php:99
1457 msgid "A selection of some great users on %s"
1458 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1460 #: actions/file.php:34
1461 msgid "No notice ID."
1462 msgstr "Нет ID записи."
1464 #: actions/file.php:38
1466 msgstr "Запись отсутствует."
1468 #: actions/file.php:42
1469 msgid "No attachments."
1470 msgstr "Нет вложений."
1472 #: actions/file.php:51
1473 msgid "No uploaded attachments."
1474 msgstr "Нет загруженных вложений."
1476 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1477 msgid "Not expecting this response!"
1478 msgstr "Неожиданный ответ!"
1480 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1481 msgid "User being listened to does not exist."
1482 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1484 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1485 msgid "You can use the local subscription!"
1486 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1488 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1489 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1490 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1492 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1493 msgid "You are not authorized."
1494 msgstr "Вы не авторизованы."
1496 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1497 msgid "Could not convert request token to access token."
1498 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1500 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1501 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1502 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1504 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1505 msgid "Error updating remote profile"
1506 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1508 #: actions/getfile.php:79
1509 msgid "No such file."
1510 msgstr "Нет такого файла."
1512 #: actions/getfile.php:83
1513 msgid "Cannot read file."
1514 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1516 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1517 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1518 #: lib/profileformaction.php:70
1519 msgid "No profile specified."
1520 msgstr "Профиль не определен."
1522 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1523 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1524 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1525 msgid "No profile with that ID."
1526 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1528 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1529 #: actions/makeadmin.php:81
1530 msgid "No group specified."
1531 msgstr "Группа не определена."
1533 #: actions/groupblock.php:91
1534 msgid "Only an admin can block group members."
1535 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1537 #: actions/groupblock.php:95
1538 msgid "User is already blocked from group."
1539 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1541 #: actions/groupblock.php:100
1542 msgid "User is not a member of group."
1543 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1545 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1546 msgid "Block user from group"
1547 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1549 #: actions/groupblock.php:162
1552 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1553 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1554 "the group in the future."
1556 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%1$s» из группы «%2$s»? "
1557 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1558 "подписываться на группу в будущем."
1560 #: actions/groupblock.php:178
1561 msgid "Do not block this user from this group"
1562 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1564 #: actions/groupblock.php:179
1565 msgid "Block this user from this group"
1566 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1568 #: actions/groupblock.php:196
1569 msgid "Database error blocking user from group."
1570 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1572 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1576 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1577 msgid "You must be logged in to edit a group."
1578 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1580 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1581 msgid "Group design"
1582 msgstr "Оформление группы"
1584 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1586 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1587 "palette of your choice."
1589 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1592 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1593 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1594 msgid "Couldn't update your design."
1595 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1597 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1598 msgid "Design preferences saved."
1599 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1601 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1603 msgstr "Логотип группы"
1605 #: actions/grouplogo.php:150
1608 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1610 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1613 #: actions/grouplogo.php:178
1614 msgid "User without matching profile."
1615 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля."
1617 #: actions/grouplogo.php:362
1618 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1619 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1621 #: actions/grouplogo.php:396
1622 msgid "Logo updated."
1623 msgstr "Логотип обновлён."
1625 #: actions/grouplogo.php:398
1626 msgid "Failed updating logo."
1627 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1629 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1631 msgid "%s group members"
1632 msgstr "Участники группы %s"
1634 #: actions/groupmembers.php:96
1636 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1637 msgstr "Участники группы %1$s, страница %2$d"
1639 #: actions/groupmembers.php:111
1640 msgid "A list of the users in this group."
1641 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1643 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1647 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1649 msgstr "Блокировать"
1651 #: actions/groupmembers.php:441
1652 msgid "Make user an admin of the group"
1653 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1655 #: actions/groupmembers.php:473
1657 msgstr "Сделать администратором"
1659 #: actions/groupmembers.php:473
1660 msgid "Make this user an admin"
1661 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1663 #: actions/grouprss.php:133
1665 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1666 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1668 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1669 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1673 #: actions/groups.php:64
1675 msgid "Groups, page %d"
1676 msgstr "Группы, страница %d"
1678 #: actions/groups.php:90
1681 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1682 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1683 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1684 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1687 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1688 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1689 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1690 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1691 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1693 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1694 msgid "Create a new group"
1695 msgstr "Создать новую группу"
1697 #: actions/groupsearch.php:52
1700 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1701 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1703 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1704 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1706 #: actions/groupsearch.php:58
1707 msgid "Group search"
1708 msgstr "Поиск группы"
1710 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1711 #: actions/peoplesearch.php:83
1713 msgstr "Нет результатов."
1715 #: actions/groupsearch.php:82
1718 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1719 "newgroup%%) yourself."
1721 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1722 "action.newgroup%%) сами."
1724 #: actions/groupsearch.php:85
1727 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1728 "action.newgroup%%) yourself!"
1730 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1731 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1733 #: actions/groupunblock.php:91
1734 msgid "Only an admin can unblock group members."
1735 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1737 #: actions/groupunblock.php:95
1738 msgid "User is not blocked from group."
1739 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1741 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1742 msgid "Error removing the block."
1743 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1745 #: actions/imsettings.php:59
1747 msgstr "IM-установки"
1749 #: actions/imsettings.php:70
1752 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1753 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1755 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1756 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1758 #: actions/imsettings.php:89
1759 msgid "IM is not available."
1760 msgstr "IM не доступен."
1762 #: actions/imsettings.php:106
1763 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1764 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1766 #: actions/imsettings.php:114
1769 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1770 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1772 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1773 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1776 #: actions/imsettings.php:124
1780 #: actions/imsettings.php:126
1783 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1784 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1786 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1787 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1788 "мессенджере или в GTalk."
1790 #: actions/imsettings.php:143
1791 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1792 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1794 #: actions/imsettings.php:148
1795 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1796 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1798 #: actions/imsettings.php:153
1799 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1801 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1803 #: actions/imsettings.php:159
1804 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1805 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1807 #: actions/imsettings.php:285
1808 msgid "No Jabber ID."
1809 msgstr "Не Jabber ID."
1811 #: actions/imsettings.php:292
1812 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1813 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1815 #: actions/imsettings.php:296
1816 msgid "Not a valid Jabber ID"
1817 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1819 #: actions/imsettings.php:299
1820 msgid "That is already your Jabber ID."
1821 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1823 #: actions/imsettings.php:302
1824 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1825 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1827 #: actions/imsettings.php:327
1830 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1831 "s for sending messages to you."
1833 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1834 "%s для отправки вам сообщений."
1836 #: actions/imsettings.php:387
1837 msgid "That is not your Jabber ID."
1838 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1840 #: actions/inbox.php:59
1842 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1843 msgstr "Входящие для %1$s — страница %2$d"
1845 #: actions/inbox.php:62
1847 msgid "Inbox for %s"
1848 msgstr "Входящие для %s"
1850 #: actions/inbox.php:115
1851 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1853 "Это ваш ящик входящих сообщений, в котором хранятся поступившие личные "
1856 #: actions/invite.php:39
1857 msgid "Invites have been disabled."
1858 msgstr "Приглашения отключены."
1860 #: actions/invite.php:41
1862 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1864 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1867 #: actions/invite.php:72
1869 msgid "Invalid email address: %s"
1870 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1872 #: actions/invite.php:110
1873 msgid "Invitation(s) sent"
1874 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1876 #: actions/invite.php:112
1877 msgid "Invite new users"
1878 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1880 #: actions/invite.php:128
1881 msgid "You are already subscribed to these users:"
1882 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1884 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1887 msgstr "%1$s (%2$s)"
1889 #: actions/invite.php:136
1891 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1893 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1896 #: actions/invite.php:144
1897 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1898 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1900 #: actions/invite.php:150
1902 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1903 "on the site. Thanks for growing the community!"
1905 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1906 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1908 #: actions/invite.php:162
1910 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1911 msgstr "В этой форме вы можете пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1913 #: actions/invite.php:187
1914 msgid "Email addresses"
1915 msgstr "Почтовый адрес"
1917 #: actions/invite.php:189
1918 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1919 msgstr "Адреса друзей, которых вы хотите пригласить (по одному на строчку)"
1921 #: actions/invite.php:192
1922 msgid "Personal message"
1923 msgstr "Личное сообщение"
1925 #: actions/invite.php:194
1926 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1927 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1929 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1933 #: actions/invite.php:226
1935 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1936 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1938 #: actions/invite.php:228
1941 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1943 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1944 "you know and people who interest you.\n"
1946 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1947 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1948 "share your interests.\n"
1954 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1958 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1963 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1968 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1970 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1971 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1973 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1974 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1975 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1981 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1985 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1986 "чтобы принять приглашение.\n"
1990 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1991 "терпение и время.\n"
1993 "С уважением, %2$s\n"
1995 #: actions/joingroup.php:60
1996 msgid "You must be logged in to join a group."
1997 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1999 #: actions/joingroup.php:131
2001 msgid "%1$s joined group %2$s"
2002 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
2004 #: actions/leavegroup.php:60
2005 msgid "You must be logged in to leave a group."
2006 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
2008 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2009 msgid "You are not a member of that group."
2010 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
2012 #: actions/leavegroup.php:127
2014 msgid "%1$s left group %2$s"
2015 msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
2017 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2018 msgid "Already logged in."
2019 msgstr "Вы уже авторизовались."
2021 #: actions/login.php:126
2022 msgid "Incorrect username or password."
2023 msgstr "Некорректное имя или пароль."
2025 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2026 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2027 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
2029 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2030 #: lib/logingroupnav.php:79
2034 #: actions/login.php:227
2035 msgid "Login to site"
2036 msgstr "Авторизоваться"
2038 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2040 msgstr "Запомнить меня"
2042 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2043 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2044 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
2046 #: actions/login.php:247
2047 msgid "Lost or forgotten password?"
2048 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
2050 #: actions/login.php:266
2052 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2053 "changing your settings."
2055 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
2056 "изменять Ваши установки."
2058 #: actions/login.php:270
2061 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2062 "(%%action.register%%) a new account."
2064 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
2065 "register%%) новый аккаунт."
2067 #: actions/makeadmin.php:91
2068 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2070 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
2072 #: actions/makeadmin.php:95
2074 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2075 msgstr "%1$s уже является администратором группы «%2$s»."
2077 #: actions/makeadmin.php:132
2079 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2080 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %1$s к группе %2$s."
2082 #: actions/makeadmin.php:145
2084 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2085 msgstr "Невозможно сделать %1$s администратором группы %2$s."
2087 #: actions/microsummary.php:69
2088 msgid "No current status"
2089 msgstr "Нет текущего статуса"
2091 #: actions/newapplication.php:52
2092 msgid "New Application"
2093 msgstr "Новое приложение"
2095 #: actions/newapplication.php:64
2096 msgid "You must be logged in to register an application."
2097 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы зарегистрировать приложение."
2099 #: actions/newapplication.php:143
2100 msgid "Use this form to register a new application."
2101 msgstr "Используйте эту форму для создания нового приложения."
2103 #: actions/newapplication.php:173
2104 msgid "Source URL is required."
2105 msgstr "URL источника обязателен."
2107 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2108 msgid "Could not create application."
2109 msgstr "Не удаётся создать приложение."
2111 #: actions/newgroup.php:53
2113 msgstr "Новая группа"
2115 #: actions/newgroup.php:110
2116 msgid "Use this form to create a new group."
2117 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
2119 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2121 msgstr "Новое сообщение"
2123 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2124 msgid "You can't send a message to this user."
2125 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
2127 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2128 #: lib/command.php:475
2130 msgstr "Нет контента!"
2132 #: actions/newmessage.php:158
2133 msgid "No recipient specified."
2134 msgstr "Нет адресата."
2136 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2138 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2139 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
2141 #: actions/newmessage.php:181
2142 msgid "Message sent"
2143 msgstr "Сообщение отправлено"
2145 #: actions/newmessage.php:185
2147 msgid "Direct message to %s sent."
2148 msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
2150 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2152 msgstr "Ошибка AJAX"
2154 #: actions/newnotice.php:69
2156 msgstr "Новая запись"
2158 #: actions/newnotice.php:211
2159 msgid "Notice posted"
2160 msgstr "Запись опубликована"
2162 #: actions/noticesearch.php:68
2165 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2166 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2168 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2169 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2171 #: actions/noticesearch.php:78
2173 msgstr "Поиск текста"
2175 #: actions/noticesearch.php:91
2177 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2178 msgstr "Результаты поиска для «%1$s» на %2$s"
2180 #: actions/noticesearch.php:121
2183 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2184 "status_textarea=%s)!"
2186 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2187 "status_textarea=%s)!"
2189 #: actions/noticesearch.php:124
2192 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2193 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2195 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2196 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2198 #: actions/noticesearchrss.php:96
2200 msgid "Updates with \"%s\""
2201 msgstr "Обновления с «$s»"
2203 #: actions/noticesearchrss.php:98
2205 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2206 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2208 #: actions/nudge.php:85
2210 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2212 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2213 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2215 #: actions/nudge.php:94
2217 msgstr "«Подталкивание» послано"
2219 #: actions/nudge.php:97
2221 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2223 #: actions/oauthappssettings.php:59
2224 msgid "You must be logged in to list your applications."
2225 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы просматривать свои приложения."
2227 #: actions/oauthappssettings.php:74
2228 msgid "OAuth applications"
2229 msgstr "Приложения OAuth"
2231 #: actions/oauthappssettings.php:85
2232 msgid "Applications you have registered"
2233 msgstr "Приложения, которые вы зарегистрировали"
2235 #: actions/oauthappssettings.php:135
2237 msgid "You have not registered any applications yet."
2238 msgstr "Вы пока не зарегистрировали ни одного приложения."
2240 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2241 msgid "Connected applications"
2242 msgstr "Подключённые приложения"
2244 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2245 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2246 msgstr "Вы разрешили доступ к учётной записи следующим приложениям."
2248 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2249 msgid "You are not a user of that application."
2250 msgstr "Вы не являетесь пользователем этого приложения."
2252 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2253 msgid "Unable to revoke access for app: "
2254 msgstr "Не удаётся отозвать права для приложения: "
2256 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2258 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2259 msgstr "Вы не разрешили приложениям использовать вашу учётную запись."
2261 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2262 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2263 msgstr "Разработчики могут изменять настройки регистрации своих приложений "
2265 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2266 msgid "Notice has no profile"
2267 msgstr "Запись без профиля"
2269 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2271 msgid "%1$s's status on %2$s"
2272 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2274 #: actions/oembed.php:157
2275 msgid "content type "
2276 msgstr "тип содержимого "
2278 #: actions/oembed.php:160
2282 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2283 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2284 msgid "Not a supported data format."
2285 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2287 #: actions/opensearch.php:64
2288 msgid "People Search"
2289 msgstr "Поиск людей"
2291 #: actions/opensearch.php:67
2292 msgid "Notice Search"
2293 msgstr "Поиск в записях"
2295 #: actions/othersettings.php:60
2296 msgid "Other settings"
2297 msgstr "Другие настройки"
2299 #: actions/othersettings.php:71
2300 msgid "Manage various other options."
2301 msgstr "Управление другими опциями."
2303 #: actions/othersettings.php:108
2304 msgid " (free service)"
2305 msgstr " (бесплатный сервис)"
2307 #: actions/othersettings.php:116
2308 msgid "Shorten URLs with"
2309 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2311 #: actions/othersettings.php:117
2312 msgid "Automatic shortening service to use."
2313 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2315 #: actions/othersettings.php:122
2316 msgid "View profile designs"
2317 msgstr "Показать оформления профиля"
2319 #: actions/othersettings.php:123
2320 msgid "Show or hide profile designs."
2321 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2323 #: actions/othersettings.php:153
2324 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2325 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2327 #: actions/otp.php:69
2328 msgid "No user ID specified."
2329 msgstr "Не указан идентификатор пользователя."
2331 #: actions/otp.php:83
2332 msgid "No login token specified."
2333 msgstr "Не указан ключ для входа."
2335 #: actions/otp.php:90
2336 msgid "No login token requested."
2337 msgstr "Ключ для входа не был запрошен."
2339 #: actions/otp.php:95
2340 msgid "Invalid login token specified."
2341 msgstr "Задан неверный ключ для входа."
2343 #: actions/otp.php:104
2344 msgid "Login token expired."
2345 msgstr "Срок действия ключа для входа истёк."
2347 #: actions/outbox.php:58
2349 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2350 msgstr "Исходящие для %s — страница %2$d"
2352 #: actions/outbox.php:61
2354 msgid "Outbox for %s"
2355 msgstr "Исходящие для %s"
2357 #: actions/outbox.php:116
2358 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2360 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2363 #: actions/passwordsettings.php:58
2364 msgid "Change password"
2365 msgstr "Изменение пароля"
2367 #: actions/passwordsettings.php:69
2368 msgid "Change your password."
2369 msgstr "Измените ваш пароль."
2371 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2372 msgid "Password change"
2373 msgstr "Пароль сохранён."
2375 #: actions/passwordsettings.php:104
2376 msgid "Old password"
2377 msgstr "Старый пароль"
2379 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2380 msgid "New password"
2381 msgstr "Новый пароль"
2383 #: actions/passwordsettings.php:109
2384 msgid "6 or more characters"
2385 msgstr "6 или больше знаков"
2387 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2388 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2390 msgstr "Подтверждение"
2392 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2393 msgid "Same as password above"
2394 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2396 #: actions/passwordsettings.php:117
2400 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2401 msgid "Password must be 6 or more characters."
2402 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2404 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2405 msgid "Passwords don't match."
2406 msgstr "Пароли не совпадают."
2408 #: actions/passwordsettings.php:165
2409 msgid "Incorrect old password"
2410 msgstr "Некорректный старый пароль"
2412 #: actions/passwordsettings.php:181
2413 msgid "Error saving user; invalid."
2414 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2416 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2417 msgid "Can't save new password."
2418 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2420 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2421 msgid "Password saved."
2422 msgstr "Пароль сохранён."
2424 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2429 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2430 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2432 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2434 msgid "Theme directory not readable: %s"
2435 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2437 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2439 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2440 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2442 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2444 msgid "Background directory not writable: %s"
2445 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2447 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2449 msgid "Locales directory not readable: %s"
2450 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2452 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2453 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2454 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
2456 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2457 #: lib/adminpanelaction.php:311
2461 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2465 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2466 msgid "Site's server hostname."
2467 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
2469 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2475 msgstr "Путь к сайту"
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2478 msgid "Path to locales"
2479 msgstr "Пусть к локализациям"
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2482 msgid "Directory path to locales"
2483 msgstr "Путь к директории локализаций"
2485 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2487 msgstr "Короткие URL"
2489 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2490 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2491 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
2493 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2498 msgid "Theme server"
2499 msgstr "Сервер темы"
2501 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2506 msgid "Theme directory"
2507 msgstr "Директория темы"
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2513 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2514 msgid "Avatar server"
2515 msgstr "Сервер аватар"
2517 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2519 msgstr "Путь к аватарам"
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2522 msgid "Avatar directory"
2523 msgstr "Директория аватар"
2525 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2527 msgstr "Фоновые изображения"
2529 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2530 msgid "Background server"
2531 msgstr "Сервер фонового изображения"
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2534 msgid "Background path"
2535 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2537 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2538 msgid "Background directory"
2539 msgstr "Директория фонового изображения"
2541 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2545 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2549 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2553 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2557 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2559 msgstr "Использовать SSL"
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2562 msgid "When to use SSL"
2563 msgstr "Когда использовать SSL"
2565 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2570 msgid "Server to direct SSL requests to"
2571 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2575 msgstr "Сохранить пути"
2577 #: actions/peoplesearch.php:52
2580 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2581 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2583 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2584 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2586 #: actions/peoplesearch.php:58
2587 msgid "People search"
2588 msgstr "Поиск людей"
2590 #: actions/peopletag.php:70
2592 msgid "Not a valid people tag: %s"
2593 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2595 #: actions/peopletag.php:144
2597 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2598 msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
2600 #: actions/postnotice.php:84
2601 msgid "Invalid notice content"
2602 msgstr "Неверный контент записи"
2604 #: actions/postnotice.php:90
2606 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2607 msgstr "Лицензия записи «%1$s» не совместима с лицензией сайта «%2$s»."
2609 #: actions/profilesettings.php:60
2610 msgid "Profile settings"
2611 msgstr "Настройки профиля"
2613 #: actions/profilesettings.php:71
2615 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2617 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2620 #: actions/profilesettings.php:99
2621 msgid "Profile information"
2622 msgstr "Информация профиля"
2624 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2625 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2626 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2628 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2629 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2630 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2634 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2635 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2639 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2640 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2641 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2643 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2645 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2646 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2648 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2649 msgid "Describe yourself and your interests"
2650 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2652 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2656 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2657 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2658 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2659 #: lib/userprofile.php:164
2661 msgstr "Месторасположение"
2663 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2664 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2665 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2667 #: actions/profilesettings.php:138
2668 msgid "Share my current location when posting notices"
2669 msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
2671 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2672 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2673 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2677 #: actions/profilesettings.php:147
2679 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2681 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2684 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2688 #: actions/profilesettings.php:152
2689 msgid "Preferred language"
2690 msgstr "Предпочитаемый язык"
2692 #: actions/profilesettings.php:161
2694 msgstr "Часовой пояс"
2696 #: actions/profilesettings.php:162
2697 msgid "What timezone are you normally in?"
2698 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2700 #: actions/profilesettings.php:167
2702 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2703 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2705 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2707 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2708 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2710 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2711 msgid "Timezone not selected."
2712 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2714 #: actions/profilesettings.php:241
2715 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2716 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2718 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2720 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2721 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2723 #: actions/profilesettings.php:302
2724 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2725 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2727 #: actions/profilesettings.php:359
2728 msgid "Couldn't save location prefs."
2729 msgstr "Не удаётся сохранить настройки местоположения."
2731 #: actions/profilesettings.php:371
2732 msgid "Couldn't save profile."
2733 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2735 #: actions/profilesettings.php:379
2736 msgid "Couldn't save tags."
2737 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2739 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2740 msgid "Settings saved."
2741 msgstr "Настройки сохранены."
2743 #: actions/public.php:83
2745 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2746 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2748 #: actions/public.php:92
2749 msgid "Could not retrieve public stream."
2750 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2752 #: actions/public.php:129
2754 msgid "Public timeline, page %d"
2755 msgstr "Общая лента, страница %d"
2757 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2758 msgid "Public timeline"
2759 msgstr "Общая лента"
2761 #: actions/public.php:151
2762 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2763 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2765 #: actions/public.php:155
2766 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2767 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2769 #: actions/public.php:159
2770 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2771 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2773 #: actions/public.php:179
2776 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2778 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2780 #: actions/public.php:182
2781 msgid "Be the first to post!"
2782 msgstr "Создайте первую запись!"
2784 #: actions/public.php:186
2787 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2789 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2792 #: actions/public.php:233
2795 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2796 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2797 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2798 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2800 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2801 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2802 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2803 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2804 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2806 #: actions/public.php:238
2809 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2810 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2813 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2814 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2815 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2817 #: actions/publictagcloud.php:57
2818 msgid "Public tag cloud"
2819 msgstr "Общее облако тегов"
2821 #: actions/publictagcloud.php:63
2823 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2824 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2826 #: actions/publictagcloud.php:69
2828 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2829 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2831 #: actions/publictagcloud.php:72
2832 msgid "Be the first to post one!"
2833 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2835 #: actions/publictagcloud.php:75
2838 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2841 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2844 #: actions/publictagcloud.php:131
2846 msgstr "Облако тегов"
2848 #: actions/recoverpassword.php:36
2849 msgid "You are already logged in!"
2850 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2852 #: actions/recoverpassword.php:62
2853 msgid "No such recovery code."
2854 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2856 #: actions/recoverpassword.php:66
2857 msgid "Not a recovery code."
2858 msgstr "Нет кода восстановления."
2860 #: actions/recoverpassword.php:73
2861 msgid "Recovery code for unknown user."
2862 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2864 #: actions/recoverpassword.php:86
2865 msgid "Error with confirmation code."
2866 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2868 #: actions/recoverpassword.php:97
2869 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2870 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2872 #: actions/recoverpassword.php:111
2873 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2874 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2876 #: actions/recoverpassword.php:152
2878 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2879 "the email address you have stored in your account."
2881 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2882 "email-адрес вашей учётной записи."
2884 #: actions/recoverpassword.php:158
2885 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2886 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2888 #: actions/recoverpassword.php:188
2889 msgid "Password recovery"
2890 msgstr "Восстановление пароля"
2892 #: actions/recoverpassword.php:191
2893 msgid "Nickname or email address"
2894 msgstr "Имя или email-адрес"
2896 #: actions/recoverpassword.php:193
2897 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2898 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2900 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2902 msgstr "Восстановление"
2904 #: actions/recoverpassword.php:208
2905 msgid "Reset password"
2906 msgstr "Переустановить пароль"
2908 #: actions/recoverpassword.php:209
2909 msgid "Recover password"
2910 msgstr "Восстановление пароля"
2912 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2913 msgid "Password recovery requested"
2914 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2916 #: actions/recoverpassword.php:213
2917 msgid "Unknown action"
2918 msgstr "Неизвестное действие"
2920 #: actions/recoverpassword.php:236
2921 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2922 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2924 #: actions/recoverpassword.php:243
2928 #: actions/recoverpassword.php:252
2929 msgid "Enter a nickname or email address."
2930 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2932 #: actions/recoverpassword.php:272
2933 msgid "No user with that email address or username."
2934 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2936 #: actions/recoverpassword.php:287
2937 msgid "No registered email address for that user."
2938 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2940 #: actions/recoverpassword.php:301
2941 msgid "Error saving address confirmation."
2942 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2944 #: actions/recoverpassword.php:325
2946 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2947 "address registered to your account."
2949 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2950 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2952 #: actions/recoverpassword.php:344
2953 msgid "Unexpected password reset."
2954 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2956 #: actions/recoverpassword.php:352
2957 msgid "Password must be 6 chars or more."
2958 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2960 #: actions/recoverpassword.php:356
2961 msgid "Password and confirmation do not match."
2962 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2964 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2965 msgid "Error setting user."
2966 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2968 #: actions/recoverpassword.php:382
2969 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2970 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2972 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2973 msgid "Sorry, only invited people can register."
2974 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2976 #: actions/register.php:92
2977 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2978 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2980 #: actions/register.php:112
2981 msgid "Registration successful"
2982 msgstr "Регистрация успешна!"
2984 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
2985 #: lib/logingroupnav.php:85
2987 msgstr "Регистрация"
2989 #: actions/register.php:135
2990 msgid "Registration not allowed."
2991 msgstr "Регистрация недопустима."
2993 #: actions/register.php:198
2994 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2996 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2999 #: actions/register.php:212
3000 msgid "Email address already exists."
3001 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
3003 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3004 msgid "Invalid username or password."
3005 msgstr "Неверное имя или пароль."
3007 #: actions/register.php:343
3009 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3010 "link up to friends and colleagues. "
3012 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
3013 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
3014 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
3015 "action.openidlogin%%)!)"
3017 #: actions/register.php:425
3018 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3020 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
3022 #: actions/register.php:430
3023 msgid "6 or more characters. Required."
3024 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
3026 #: actions/register.php:434
3027 msgid "Same as password above. Required."
3028 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
3030 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3031 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3035 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3036 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3037 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
3039 #: actions/register.php:450
3040 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3041 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
3043 #: actions/register.php:494
3044 msgid "My text and files are available under "
3045 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
3047 #: actions/register.php:496
3048 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3049 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
3051 #: actions/register.php:497
3053 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3056 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
3059 #: actions/register.php:538
3062 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3065 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3066 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3067 "notices through instant messages.\n"
3068 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3069 "share your interests. \n"
3070 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3071 "others more about you. \n"
3072 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3075 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3077 "Наши поздравления, %1$s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
3080 "* Перейти в [ваш микроблог](%2$s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
3081 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
3082 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
3083 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
3084 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
3085 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
3086 "больше рассказать другим о себе.\n"
3087 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
3088 "которых вы можете не знать.\n"
3090 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
3091 "удовольствие от использования данного сервиса!"
3093 #: actions/register.php:562
3095 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3096 "to confirm your email address.)"
3098 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
3099 "электронный адрес.)"
3101 #: actions/remotesubscribe.php:98
3104 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3105 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3106 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3108 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
3109 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
3111 #: actions/remotesubscribe.php:112
3112 msgid "Remote subscribe"
3113 msgstr "Подписаться на пользователя"
3115 #: actions/remotesubscribe.php:124
3116 msgid "Subscribe to a remote user"
3117 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
3119 #: actions/remotesubscribe.php:129
3120 msgid "User nickname"
3121 msgstr "Имя пользователя."
3123 #: actions/remotesubscribe.php:130
3124 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3125 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
3127 #: actions/remotesubscribe.php:133
3129 msgstr "URL профиля"
3131 #: actions/remotesubscribe.php:134
3132 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3133 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
3135 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3136 #: lib/userprofile.php:365
3138 msgstr "Подписаться"
3140 #: actions/remotesubscribe.php:159
3141 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3142 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
3144 #: actions/remotesubscribe.php:168
3145 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3146 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
3148 #: actions/remotesubscribe.php:176
3149 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3150 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
3152 #: actions/remotesubscribe.php:183
3153 msgid "Couldn’t get a request token."
3154 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
3156 #: actions/repeat.php:57
3157 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3158 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
3160 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3161 msgid "No notice specified."
3162 msgstr "Не указана запись."
3164 #: actions/repeat.php:76
3165 msgid "You can't repeat your own notice."
3166 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
3168 #: actions/repeat.php:90
3169 msgid "You already repeated that notice."
3170 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
3172 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:626
3176 #: actions/repeat.php:119
3180 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3181 #: lib/personalgroupnav.php:105
3183 msgid "Replies to %s"
3184 msgstr "Ответы для %s"
3186 #: actions/replies.php:127
3188 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3189 msgstr "Ответы для %1$s, страница %2$d"
3191 #: actions/replies.php:144
3193 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3194 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3196 #: actions/replies.php:151
3198 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3199 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3201 #: actions/replies.php:158
3203 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3204 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3206 #: actions/replies.php:198
3209 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3210 "notice to his attention yet."
3212 "Эта лента содержит ответы на записи %1$s, однако %2$s пока не получал их."
3214 #: actions/replies.php:203
3217 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3218 "[join groups](%%action.groups%%)."
3220 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
3221 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
3223 #: actions/replies.php:205
3226 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3227 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3229 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) или [написать что-нибудь "
3230 "для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
3231 "status_textarea=%3$s)."
3233 #: actions/repliesrss.php:72
3235 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3236 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
3238 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3239 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3241 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
3243 #: actions/sandbox.php:72
3244 msgid "User is already sandboxed."
3245 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
3247 #: actions/showapplication.php:82
3248 msgid "You must be logged in to view an application."
3249 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы просматривать приложения."
3251 #: actions/showapplication.php:158
3252 msgid "Application profile"
3253 msgstr "Профиль приложения"
3255 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3259 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3260 #: lib/applicationeditform.php:195
3264 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3265 msgid "Organization"
3266 msgstr "Организация"
3268 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3269 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3273 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3274 #: lib/profileaction.php:174
3278 #: actions/showapplication.php:204
3280 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3281 msgstr "создано %1$s — %2$s доступ по умолчанию — %3$d польз."
3283 #: actions/showapplication.php:214
3284 msgid "Application actions"
3285 msgstr "Действия приложения"
3287 #: actions/showapplication.php:233
3288 msgid "Reset key & secret"
3289 msgstr "Сбросить ключ и секретную фразу"
3291 #: actions/showapplication.php:241
3292 msgid "Application info"
3293 msgstr "Информация о приложении"
3295 #: actions/showapplication.php:243
3296 msgid "Consumer key"
3297 msgstr "Потребительский ключ"
3299 #: actions/showapplication.php:248
3300 msgid "Consumer secret"
3301 msgstr "Секретная фраза потребителя"
3303 #: actions/showapplication.php:253
3304 msgid "Request token URL"
3305 msgstr "URL ключа запроса"
3307 #: actions/showapplication.php:258
3308 msgid "Access token URL"
3309 msgstr "URL ключа доступа"
3311 #: actions/showapplication.php:263
3312 msgid "Authorize URL"
3313 msgstr "URL авторизации"
3315 #: actions/showapplication.php:268
3317 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3320 "Примечание: Мы поддерживаем подписи HMAC-SHA1. Мы не поддерживаем метод "
3321 "подписи открытым текстом."
3323 #: actions/showfavorites.php:79
3325 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3326 msgstr "Любимые записи %1$s, страница %2$d"
3328 #: actions/showfavorites.php:132
3329 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3330 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
3332 #: actions/showfavorites.php:170
3334 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3335 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
3337 #: actions/showfavorites.php:177
3339 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3340 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
3342 #: actions/showfavorites.php:184
3344 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3345 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
3347 #: actions/showfavorites.php:205
3349 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3350 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3352 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3353 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3355 #: actions/showfavorites.php:207
3358 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3359 "they would add to their favorites :)"
3361 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3362 "которую он добавит её в число любимых :)"
3364 #: actions/showfavorites.php:211
3367 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3368 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3369 "would add to their favorites :)"
3371 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3372 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3373 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3375 #: actions/showfavorites.php:242
3376 msgid "This is a way to share what you like."
3377 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3379 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3384 #: actions/showgroup.php:84
3386 msgid "%1$s group, page %2$d"
3387 msgstr "Группа %1$s, страница %2$d"
3389 #: actions/showgroup.php:218
3390 msgid "Group profile"
3391 msgstr "Профиль группы"
3393 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3394 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3398 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3399 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3403 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3407 #: actions/showgroup.php:293
3408 msgid "Group actions"
3409 msgstr "Действия группы"
3411 #: actions/showgroup.php:328
3413 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3414 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3416 #: actions/showgroup.php:334
3418 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3419 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3421 #: actions/showgroup.php:340
3423 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3424 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3426 #: actions/showgroup.php:345
3428 msgid "FOAF for %s group"
3429 msgstr "FOAF для группы %s"
3431 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3435 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3436 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3437 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3439 msgstr "(пока ничего нет)"
3441 #: actions/showgroup.php:392
3443 msgstr "Все участники"
3445 #: actions/showgroup.php:432
3449 #: actions/showgroup.php:448
3452 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3453 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3454 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3455 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3456 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3458 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3459 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3460 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3461 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3462 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3463 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3465 #: actions/showgroup.php:454
3468 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3469 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3470 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3471 "their life and interests. "
3473 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3474 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3475 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3476 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3478 #: actions/showgroup.php:482
3480 msgstr "Администраторы"
3482 #: actions/showmessage.php:81
3483 msgid "No such message."
3484 msgstr "Нет такого сообщения."
3486 #: actions/showmessage.php:98
3487 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3488 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3490 #: actions/showmessage.php:108
3492 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3493 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3495 #: actions/showmessage.php:113
3497 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3498 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3500 #: actions/shownotice.php:90
3501 msgid "Notice deleted."
3502 msgstr "Запись удалена."
3504 #: actions/showstream.php:73
3507 msgstr " с тегом %s"
3509 #: actions/showstream.php:79
3511 msgid "%1$s, page %2$d"
3512 msgstr "%1$s, страница %2$d"
3514 #: actions/showstream.php:122
3516 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3517 msgstr "Лента записей %1$s с тегом %2$s (RSS 1.0)"
3519 #: actions/showstream.php:129
3521 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3522 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3524 #: actions/showstream.php:136
3526 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3527 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3529 #: actions/showstream.php:143
3531 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3532 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3534 #: actions/showstream.php:148
3537 msgstr "FOAF для %s"
3539 #: actions/showstream.php:191
3541 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3542 msgstr "Это лента %1$s, однако %2$s пока ничего не отправил."
3544 #: actions/showstream.php:196
3546 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3547 "would be a good time to start :)"
3549 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3550 "сейчас хорошее время для начала :)"
3552 #: actions/showstream.php:198
3555 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3556 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3558 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %1$s или [написать что-нибудь для "
3559 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2"
3562 #: actions/showstream.php:234
3565 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3566 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3567 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3568 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3570 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3571 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3572 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3573 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3574 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3575 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3577 #: actions/showstream.php:239
3580 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3581 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3582 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3584 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3585 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3586 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3589 #: actions/showstream.php:296
3591 msgid "Repeat of %s"
3592 msgstr "Повтор за %s"
3594 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3595 msgid "You cannot silence users on this site."
3596 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3598 #: actions/silence.php:72
3599 msgid "User is already silenced."
3600 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3602 #: actions/siteadminpanel.php:69
3603 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3604 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3606 #: actions/siteadminpanel.php:132
3607 msgid "Site name must have non-zero length."
3608 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3610 #: actions/siteadminpanel.php:140
3611 msgid "You must have a valid contact email address."
3612 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес."
3614 #: actions/siteadminpanel.php:158
3616 msgid "Unknown language \"%s\"."
3617 msgstr "Неизвестный язык «%s»."
3619 #: actions/siteadminpanel.php:165
3620 msgid "Invalid snapshot report URL."
3621 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3623 #: actions/siteadminpanel.php:171
3624 msgid "Invalid snapshot run value."
3625 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3627 #: actions/siteadminpanel.php:177
3628 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3629 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3631 #: actions/siteadminpanel.php:183
3632 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3633 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3635 #: actions/siteadminpanel.php:189
3636 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3637 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3639 #: actions/siteadminpanel.php:239
3643 #: actions/siteadminpanel.php:242
3647 #: actions/siteadminpanel.php:243
3648 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3649 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3651 #: actions/siteadminpanel.php:247
3653 msgstr "Предоставлено"
3655 #: actions/siteadminpanel.php:248
3656 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3658 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3660 #: actions/siteadminpanel.php:252
3661 msgid "Brought by URL"
3662 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3664 #: actions/siteadminpanel.php:253
3665 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3667 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3669 #: actions/siteadminpanel.php:257
3670 msgid "Contact email address for your site"
3671 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3673 #: actions/siteadminpanel.php:263
3675 msgstr "Внутренние настройки"
3677 #: actions/siteadminpanel.php:274
3678 msgid "Default timezone"
3679 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3681 #: actions/siteadminpanel.php:275
3682 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3683 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3685 #: actions/siteadminpanel.php:281
3686 msgid "Default site language"
3687 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3689 #: actions/siteadminpanel.php:289
3693 #: actions/siteadminpanel.php:292
3694 msgid "Randomly during Web hit"
3695 msgstr "При случайном посещении"
3697 #: actions/siteadminpanel.php:293
3698 msgid "In a scheduled job"
3699 msgstr "По заданному графику"
3701 #: actions/siteadminpanel.php:295
3702 msgid "Data snapshots"
3703 msgstr "Снимки данных"
3705 #: actions/siteadminpanel.php:296
3706 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3707 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3709 #: actions/siteadminpanel.php:301
3713 #: actions/siteadminpanel.php:302
3714 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3715 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3717 #: actions/siteadminpanel.php:307
3721 #: actions/siteadminpanel.php:308
3722 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3723 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3725 #: actions/siteadminpanel.php:315
3729 #: actions/siteadminpanel.php:318
3731 msgstr "Границы текста"
3733 #: actions/siteadminpanel.php:318
3734 msgid "Maximum number of characters for notices."
3735 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3737 #: actions/siteadminpanel.php:322
3739 msgstr "Предел дубликатов"
3741 #: actions/siteadminpanel.php:322
3742 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3744 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3746 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3747 msgid "Save site settings"
3748 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3750 #: actions/smssettings.php:58
3751 msgid "SMS settings"
3752 msgstr "Установки СМС"
3754 #: actions/smssettings.php:69
3756 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3758 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3760 #: actions/smssettings.php:91
3761 msgid "SMS is not available."
3762 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3764 #: actions/smssettings.php:112
3765 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3767 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3769 #: actions/smssettings.php:123
3770 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3771 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3773 #: actions/smssettings.php:130
3774 msgid "Confirmation code"
3775 msgstr "Код подтверждения"
3777 #: actions/smssettings.php:131
3778 msgid "Enter the code you received on your phone."
3779 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3781 #: actions/smssettings.php:138
3782 msgid "SMS phone number"
3783 msgstr "Номер телефона для СМС"
3785 #: actions/smssettings.php:140
3786 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3787 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3789 #: actions/smssettings.php:174
3791 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3794 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3797 #: actions/smssettings.php:306
3798 msgid "No phone number."
3799 msgstr "Нет номера телефона."
3801 #: actions/smssettings.php:311
3802 msgid "No carrier selected."
3803 msgstr "Провайдер не выбран."
3805 #: actions/smssettings.php:318
3806 msgid "That is already your phone number."
3807 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3809 #: actions/smssettings.php:321
3810 msgid "That phone number already belongs to another user."
3811 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3813 #: actions/smssettings.php:347
3815 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3816 "for the code and instructions on how to use it."
3818 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3819 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3821 #: actions/smssettings.php:374
3822 msgid "That is the wrong confirmation number."
3823 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3825 #: actions/smssettings.php:405
3826 msgid "That is not your phone number."
3827 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3829 #: actions/smssettings.php:465
3830 msgid "Mobile carrier"
3831 msgstr "Выбор провайдера"
3833 #: actions/smssettings.php:469
3834 msgid "Select a carrier"
3835 msgstr "Выбор провайдера"
3837 #: actions/smssettings.php:476
3840 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3841 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3843 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3844 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3845 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3847 #: actions/smssettings.php:498
3848 msgid "No code entered"
3849 msgstr "Код не введён"
3851 #: actions/subedit.php:70
3852 msgid "You are not subscribed to that profile."
3853 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3855 #: actions/subedit.php:83
3856 msgid "Could not save subscription."
3857 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3859 #: actions/subscribe.php:55
3860 msgid "Not a local user."
3861 msgstr "Не локальный пользователь."
3863 #: actions/subscribe.php:69
3867 #: actions/subscribers.php:50
3869 msgid "%s subscribers"
3870 msgstr "Подписчики %s"
3872 #: actions/subscribers.php:52
3874 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3875 msgstr "Подписчики %1$s, страница %2$d"
3877 #: actions/subscribers.php:63
3878 msgid "These are the people who listen to your notices."
3879 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3881 #: actions/subscribers.php:67
3883 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3884 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3886 #: actions/subscribers.php:108
3888 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3891 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3892 "ответить взаимностью"
3894 #: actions/subscribers.php:110
3896 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3897 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3899 #: actions/subscribers.php:114
3902 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3903 "%) and be the first?"
3905 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3906 "%%) и стать первым?"
3908 #: actions/subscriptions.php:52
3910 msgid "%s subscriptions"
3911 msgstr "Подписки %s"
3913 #: actions/subscriptions.php:54
3915 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3916 msgstr "Подписки %1$s, страница %2$d"
3918 #: actions/subscriptions.php:65
3919 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3920 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3922 #: actions/subscriptions.php:69
3924 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3925 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3927 #: actions/subscriptions.php:121
3930 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3931 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3932 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3933 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3934 "automatically subscribe to people you already follow there."
3936 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3937 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3938 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3939 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3940 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3941 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3943 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3945 msgid "%s is not listening to anyone."
3946 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3948 #: actions/subscriptions.php:194
3952 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3956 #: actions/tag.php:68
3958 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3959 msgstr "Записи с тегом %1$s, страница %2$d"
3961 #: actions/tag.php:86
3963 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3964 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3966 #: actions/tag.php:92
3968 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3969 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3971 #: actions/tag.php:98
3973 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3974 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3976 #: actions/tagother.php:39
3977 msgid "No ID argument."
3978 msgstr "Нет аргумента ID."
3980 #: actions/tagother.php:65
3985 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3986 msgid "User profile"
3987 msgstr "Профиль пользователя"
3989 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3993 #: actions/tagother.php:141
3995 msgstr "Теги для пользователя"
3997 #: actions/tagother.php:151
3999 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4002 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
4005 #: actions/tagother.php:193
4007 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4009 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
4010 "которые подписаны на Вас."
4012 #: actions/tagother.php:200
4013 msgid "Could not save tags."
4014 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
4016 #: actions/tagother.php:236
4017 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4019 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
4021 #: actions/tagrss.php:35
4022 msgid "No such tag."
4023 msgstr "Нет такого тега."
4025 #: actions/twitapitrends.php:87
4026 msgid "API method under construction."
4027 msgstr "Метод API реконструируется."
4029 #: actions/unblock.php:59
4030 msgid "You haven't blocked that user."
4031 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
4033 #: actions/unsandbox.php:72
4034 msgid "User is not sandboxed."
4035 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
4037 #: actions/unsilence.php:72
4038 msgid "User is not silenced."
4039 msgstr "Пользователь не заглушён."
4041 #: actions/unsubscribe.php:77
4042 msgid "No profile id in request."
4043 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
4045 #: actions/unsubscribe.php:98
4046 msgid "Unsubscribed"
4049 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4052 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4054 "Лицензия просматриваемого потока «%1$s» несовместима с лицензией сайта «%2$s»."
4056 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4057 #: lib/personalgroupnav.php:115
4059 msgstr "Пользователь"
4061 #: actions/useradminpanel.php:69
4062 msgid "User settings for this StatusNet site."
4063 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
4065 #: actions/useradminpanel.php:149
4066 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4067 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
4069 #: actions/useradminpanel.php:155
4070 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4072 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
4074 #: actions/useradminpanel.php:165
4076 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4077 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
4079 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4080 #: lib/personalgroupnav.php:109
4084 #: actions/useradminpanel.php:222
4086 msgstr "Ограничение биографии"
4088 #: actions/useradminpanel.php:223
4089 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4090 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
4092 #: actions/useradminpanel.php:231
4094 msgstr "Новые пользователи"
4096 #: actions/useradminpanel.php:235
4097 msgid "New user welcome"
4098 msgstr "Приветствие новым пользователям"
4100 #: actions/useradminpanel.php:236
4101 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4102 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
4104 #: actions/useradminpanel.php:241
4105 msgid "Default subscription"
4106 msgstr "Подписка по умолчанию"
4108 #: actions/useradminpanel.php:242
4109 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4110 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
4112 #: actions/useradminpanel.php:251
4114 msgstr "Приглашения"
4116 #: actions/useradminpanel.php:256
4117 msgid "Invitations enabled"
4118 msgstr "Приглашения включены"
4120 #: actions/useradminpanel.php:258
4121 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4122 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
4124 #: actions/useradminpanel.php:265
4128 #: actions/useradminpanel.php:270
4129 msgid "Handle sessions"
4130 msgstr "Управление сессиями"
4132 #: actions/useradminpanel.php:272
4133 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4134 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
4136 #: actions/useradminpanel.php:276
4137 msgid "Session debugging"
4138 msgstr "Отладка сессий"
4140 #: actions/useradminpanel.php:278
4141 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4142 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
4144 #: actions/userauthorization.php:105
4145 msgid "Authorize subscription"
4146 msgstr "Авторизовать подписку"
4148 #: actions/userauthorization.php:110
4150 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4151 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4154 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
4155 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
4158 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4162 #: actions/userauthorization.php:209
4166 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4167 #: lib/subscribeform.php:139
4168 msgid "Subscribe to this user"
4169 msgstr "Подписаться на %s"
4171 #: actions/userauthorization.php:211
4175 #: actions/userauthorization.php:212
4176 msgid "Reject this subscription"
4177 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
4179 #: actions/userauthorization.php:225
4180 msgid "No authorization request!"
4181 msgstr "Не авторизованный запрос!"
4183 #: actions/userauthorization.php:247
4184 msgid "Subscription authorized"
4185 msgstr "Подписка авторизована"
4187 #: actions/userauthorization.php:249
4189 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4190 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4191 "subscription. Your subscription token is:"
4193 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
4194 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
4196 #: actions/userauthorization.php:259
4197 msgid "Subscription rejected"
4198 msgstr "Подписка отменена"
4200 #: actions/userauthorization.php:261
4202 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4203 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4206 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
4207 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
4209 #: actions/userauthorization.php:296
4211 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4212 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден."
4214 #: actions/userauthorization.php:301
4216 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4217 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
4219 #: actions/userauthorization.php:307
4221 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4222 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
4224 #: actions/userauthorization.php:322
4226 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4227 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
4229 #: actions/userauthorization.php:338
4231 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4232 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
4234 #: actions/userauthorization.php:343
4236 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4237 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
4239 #: actions/userauthorization.php:348
4241 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4242 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
4244 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4245 msgid "Profile design"
4246 msgstr "Оформление профиля"
4248 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4250 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4251 "palette of your choice."
4253 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
4254 "цветовую гамму на свой выбор."
4256 #: actions/userdesignsettings.php:282
4257 msgid "Enjoy your hotdog!"
4258 msgstr "Приятного аппетита!"
4260 #: actions/usergroups.php:64
4262 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4263 msgstr "Группы %1$s, страница %2$d"
4265 #: actions/usergroups.php:130
4266 msgid "Search for more groups"
4267 msgstr "Искать другие группы"
4269 #: actions/usergroups.php:153
4271 msgid "%s is not a member of any group."
4272 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
4274 #: actions/usergroups.php:158
4276 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4278 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
4280 #: actions/version.php:73
4282 msgid "StatusNet %s"
4283 msgstr "StatusNet %s"
4285 #: actions/version.php:153
4288 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4289 "Inc. and contributors."
4291 "Этот сайт создан на основе %1$s версии %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4294 #: actions/version.php:157
4298 #: actions/version.php:161
4299 msgid "Contributors"
4300 msgstr "Разработчики"
4302 #: actions/version.php:168
4304 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4305 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4306 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4307 "any later version. "
4309 "StatusNet — свободное программное обеспечение: вы можете распространять его "
4310 "и/или модифицировать в соответствии с условиями GNU Affero General Public "
4311 "License, опубликованной Free Software Foundation, либо под версией 3, либо "
4312 "(на выбор) под любой более поздней версией. "
4314 #: actions/version.php:174
4316 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4317 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4318 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4319 "for more details. "
4321 "Данная программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
4322 "ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; в том числе без вытекающей гарантии ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ "
4323 "или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ЧАСТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. См. GNU Affero General Public "
4324 "License для более подробной информации. "
4326 #: actions/version.php:180
4329 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4330 "along with this program. If not, see %s."
4332 "Вы должны были получить копию GNU Affero General Public License вместе с "
4333 "этой программой. Если нет, см. %s."
4335 #: actions/version.php:189
4339 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4343 #: actions/version.php:197
4347 #: classes/File.php:144
4350 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4351 "to upload a smaller version."
4353 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4354 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4356 #: classes/File.php:154
4358 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4359 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4361 #: classes/File.php:161
4363 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4364 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4366 #: classes/Group_member.php:41
4367 msgid "Group join failed."
4368 msgstr "Не удаётся присоединиться к группе."
4370 #: classes/Group_member.php:53
4371 msgid "Not part of group."
4372 msgstr "Не является частью группы."
4374 #: classes/Group_member.php:60
4375 msgid "Group leave failed."
4376 msgstr "Не удаётся покинуть группу."
4378 #: classes/Login_token.php:76
4380 msgid "Could not create login token for %s"
4381 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4383 #: classes/Message.php:45
4384 msgid "You are banned from sending direct messages."
4385 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4387 #: classes/Message.php:61
4388 msgid "Could not insert message."
4389 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4391 #: classes/Message.php:71
4392 msgid "Could not update message with new URI."
4393 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4395 #: classes/Notice.php:157
4397 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4398 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4400 #: classes/Notice.php:214
4401 msgid "Problem saving notice. Too long."
4402 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4404 #: classes/Notice.php:218
4405 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4406 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4408 #: classes/Notice.php:223
4410 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4412 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4413 "попробуйте вновь через пару минут."
4415 #: classes/Notice.php:229
4417 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4420 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4421 "и попробуйте вновь через пару минут."
4423 #: classes/Notice.php:235
4424 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4425 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4427 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4428 msgid "Problem saving notice."
4429 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4431 #: classes/Notice.php:790
4432 msgid "Problem saving group inbox."
4433 msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообщений группы."
4435 #: classes/Notice.php:850
4437 msgid "DB error inserting reply: %s"
4438 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4440 #: classes/Notice.php:1233
4442 msgid "RT @%1$s %2$s"
4443 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4445 #: classes/User.php:382
4447 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4448 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4450 #: classes/User_group.php:380
4451 msgid "Could not create group."
4452 msgstr "Не удаётся создать группу."
4454 #: classes/User_group.php:409
4455 msgid "Could not set group membership."
4456 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4458 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4459 msgid "Change your profile settings"
4460 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4462 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4463 msgid "Upload an avatar"
4464 msgstr "Загрузить аватару"
4466 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4467 msgid "Change your password"
4468 msgstr "Измените свой пароль"
4470 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4471 msgid "Change email handling"
4472 msgstr "Изменить электронный адрес"
4474 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4475 msgid "Design your profile"
4476 msgstr "Оформить ваш профиль"
4478 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4482 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4483 msgid "Other options"
4484 msgstr "Другие опции"
4486 #: lib/action.php:144
4489 msgstr "%1$s — %2$s"
4491 #: lib/action.php:159
4492 msgid "Untitled page"
4493 msgstr "Страница без названия"
4495 #: lib/action.php:433
4496 msgid "Primary site navigation"
4497 msgstr "Главная навигация"
4499 #: lib/action.php:439
4503 #: lib/action.php:439
4504 msgid "Personal profile and friends timeline"
4505 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4507 #: lib/action.php:441
4508 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4509 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4511 #: lib/action.php:444
4515 #: lib/action.php:444
4516 msgid "Connect to services"
4517 msgstr "Соединить с сервисами"
4519 #: lib/action.php:448
4520 msgid "Change site configuration"
4521 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4523 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4527 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4529 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4530 msgstr "Пригласите друзей и коллег стать такими же как вы участниками %s"
4532 #: lib/action.php:458
4536 #: lib/action.php:458
4537 msgid "Logout from the site"
4540 #: lib/action.php:463
4541 msgid "Create an account"
4542 msgstr "Создать новый аккаунт"
4544 #: lib/action.php:466
4545 msgid "Login to the site"
4548 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4552 #: lib/action.php:469
4556 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4560 #: lib/action.php:472
4561 msgid "Search for people or text"
4562 msgstr "Искать людей или текст"
4564 #: lib/action.php:493
4566 msgstr "Новая запись"
4568 #: lib/action.php:559
4570 msgstr "Локальные виды"
4572 #: lib/action.php:625
4574 msgstr "Новая запись"
4576 #: lib/action.php:727
4577 msgid "Secondary site navigation"
4578 msgstr "Навигация по подпискам"
4580 #: lib/action.php:734
4584 #: lib/action.php:736
4588 #: lib/action.php:740
4592 #: lib/action.php:743
4594 msgstr "Пользовательское соглашение"
4596 #: lib/action.php:745
4598 msgstr "Исходный код"
4600 #: lib/action.php:749
4602 msgstr "Контактная информация"
4604 #: lib/action.php:751
4608 #: lib/action.php:779
4609 msgid "StatusNet software license"
4610 msgstr "StatusNet лицензия"
4612 #: lib/action.php:782
4615 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4616 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4618 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4619 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4621 #: lib/action.php:784
4623 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4624 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4626 #: lib/action.php:786
4629 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4630 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4631 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4633 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4634 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4635 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4636 "licenses/agpl-3.0.html)."
4638 #: lib/action.php:801
4639 msgid "Site content license"
4640 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4642 #: lib/action.php:806
4644 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4645 msgstr "Содержание и данные %1$s являются личными и конфиденциальными."
4647 #: lib/action.php:811
4649 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4651 "Авторские права на содержание и данные принадлежат %1$s. Все права защищены."
4653 #: lib/action.php:814
4654 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4656 "Авторские права на содержание и данные принадлежат разработчикам. Все права "
4659 #: lib/action.php:826
4663 #: lib/action.php:831
4667 #: lib/action.php:1130
4669 msgstr "Разбиение на страницы"
4671 #: lib/action.php:1139
4675 #: lib/action.php:1147
4679 #: lib/adminpanelaction.php:96
4680 msgid "You cannot make changes to this site."
4681 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4683 #: lib/adminpanelaction.php:107
4684 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4685 msgstr "Изменения для этой панели недопустимы."
4687 #: lib/adminpanelaction.php:206
4688 msgid "showForm() not implemented."
4689 msgstr "showForm() не реализована."
4691 #: lib/adminpanelaction.php:235
4692 msgid "saveSettings() not implemented."
4693 msgstr "saveSettings() не реализована."
4695 #: lib/adminpanelaction.php:258
4696 msgid "Unable to delete design setting."
4697 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4699 #: lib/adminpanelaction.php:312
4700 msgid "Basic site configuration"
4701 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4703 #: lib/adminpanelaction.php:317
4704 msgid "Design configuration"
4705 msgstr "Конфигурация оформления"
4707 #: lib/adminpanelaction.php:322
4708 msgid "User configuration"
4709 msgstr "Конфигурация пользователя"
4711 #: lib/adminpanelaction.php:327
4712 msgid "Access configuration"
4713 msgstr "Конфигурация доступа"
4715 #: lib/adminpanelaction.php:332
4716 msgid "Paths configuration"
4717 msgstr "Конфигурация путей"
4719 #: lib/apiauth.php:103
4720 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4723 #: lib/apiauth.php:257
4725 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4728 #: lib/applicationeditform.php:136
4729 msgid "Edit application"
4730 msgstr "Изменить приложение"
4732 #: lib/applicationeditform.php:184
4733 msgid "Icon for this application"
4734 msgstr "Иконка для этого приложения"
4736 #: lib/applicationeditform.php:204
4738 msgid "Describe your application in %d characters"
4739 msgstr "Опишите ваше приложение при помощи %d символов"
4741 #: lib/applicationeditform.php:207
4742 msgid "Describe your application"
4743 msgstr "Опишите ваше приложение"
4745 #: lib/applicationeditform.php:216
4747 msgstr "URL источника"
4749 #: lib/applicationeditform.php:218
4750 msgid "URL of the homepage of this application"
4751 msgstr "URL-адрес домашней страницы этого приложения"
4753 #: lib/applicationeditform.php:224
4754 msgid "Organization responsible for this application"
4755 msgstr "Организация, ответственная за это приложение"
4757 #: lib/applicationeditform.php:230
4758 msgid "URL for the homepage of the organization"
4759 msgstr "URL-адрес домашней страницы организации"
4761 #: lib/applicationeditform.php:236
4762 msgid "URL to redirect to after authentication"
4763 msgstr "URL для перенаправления после проверки подлинности"
4765 #: lib/applicationeditform.php:258
4769 #: lib/applicationeditform.php:274
4771 msgstr "Операционная система"
4773 #: lib/applicationeditform.php:275
4774 msgid "Type of application, browser or desktop"
4775 msgstr "Среда выполнения приложения: браузер или операционная система"
4777 #: lib/applicationeditform.php:297
4779 msgstr "Только чтение"
4781 #: lib/applicationeditform.php:315
4783 msgstr "Чтение и запись"
4785 #: lib/applicationeditform.php:316
4786 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4788 "Доступ по умолчанию для этого приложения: только чтение или чтение и запись"
4790 #: lib/applicationlist.php:154
4794 #: lib/attachmentlist.php:87
4798 #: lib/attachmentlist.php:265
4802 #: lib/attachmentlist.php:278
4806 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4807 msgid "Notices where this attachment appears"
4808 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4810 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4811 msgid "Tags for this attachment"
4812 msgstr "Теги для этого вложения"
4814 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4815 msgid "Password changing failed"
4816 msgstr "Изменение пароля не удалось"
4818 #: lib/authenticationplugin.php:229
4819 msgid "Password changing is not allowed"
4820 msgstr "Смена пароля не разрешена"
4822 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4823 msgid "Command results"
4824 msgstr "Команда исполнена"
4826 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4827 msgid "Command complete"
4828 msgstr "Команда завершена"
4830 #: lib/channel.php:221
4831 msgid "Command failed"
4832 msgstr "Команда неудачна"
4834 #: lib/command.php:44
4835 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4836 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4838 #: lib/command.php:88
4840 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4841 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4843 #: lib/command.php:92
4844 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4845 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4847 #: lib/command.php:99
4849 msgid "Nudge sent to %s"
4850 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4852 #: lib/command.php:126
4855 "Subscriptions: %1$s\n"
4856 "Subscribers: %2$s\n"
4860 "Подписчиков: %2$s\n"
4863 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4864 msgid "Notice with that id does not exist"
4865 msgstr "Записи с таким id не существует"
4867 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4868 #: lib/command.php:523
4869 msgid "User has no last notice"
4870 msgstr "У пользователя нет последней записи."
4872 #: lib/command.php:190
4873 msgid "Notice marked as fave."
4874 msgstr "Запись помечена как любимая."
4876 #: lib/command.php:217
4877 msgid "You are already a member of that group"
4878 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
4880 #: lib/command.php:231
4882 msgid "Could not join user %s to group %s"
4883 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
4885 #: lib/command.php:236
4887 msgid "%s joined group %s"
4888 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
4890 #: lib/command.php:275
4892 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4893 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
4895 #: lib/command.php:280
4897 msgid "%s left group %s"
4898 msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
4900 #: lib/command.php:309
4902 msgid "Fullname: %s"
4903 msgstr "Полное имя: %s"
4905 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4907 msgid "Location: %s"
4908 msgstr "Месторасположение: %s"
4910 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4912 msgid "Homepage: %s"
4913 msgstr "Домашняя страница: %s"
4915 #: lib/command.php:318
4918 msgstr "О пользователе: %s"
4920 #: lib/command.php:349
4922 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4923 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4925 #: lib/command.php:367
4927 msgid "Direct message to %s sent"
4928 msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
4930 #: lib/command.php:369
4931 msgid "Error sending direct message."
4932 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4934 #: lib/command.php:413
4935 msgid "Cannot repeat your own notice"
4936 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
4938 #: lib/command.php:418
4939 msgid "Already repeated that notice"
4940 msgstr "Эта запись уже повторена"
4942 #: lib/command.php:426
4944 msgid "Notice from %s repeated"
4945 msgstr "Запись %s повторена"
4947 #: lib/command.php:428
4948 msgid "Error repeating notice."
4949 msgstr "Ошибка при повторении записи."
4951 #: lib/command.php:482
4953 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4954 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4956 #: lib/command.php:491
4958 msgid "Reply to %s sent"
4959 msgstr "Ответ %s отправлен"
4961 #: lib/command.php:493
4962 msgid "Error saving notice."
4963 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4965 #: lib/command.php:547
4966 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4967 msgstr "Укажите имя пользователя для подписки."
4969 #: lib/command.php:554
4971 msgid "Subscribed to %s"
4972 msgstr "Подписано на %s"
4974 #: lib/command.php:575
4975 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4976 msgstr "Укажите имя пользователя для отмены подписки."
4978 #: lib/command.php:582
4980 msgid "Unsubscribed from %s"
4981 msgstr "Отписано от %s"
4983 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4984 msgid "Command not yet implemented."
4985 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4987 #: lib/command.php:603
4988 msgid "Notification off."
4989 msgstr "Оповещение отсутствует."
4991 #: lib/command.php:605
4992 msgid "Can't turn off notification."
4993 msgstr "Нет оповещения."
4995 #: lib/command.php:626
4996 msgid "Notification on."
4997 msgstr "Есть оповещение."
4999 #: lib/command.php:628
5000 msgid "Can't turn on notification."
5001 msgstr "Есть оповещение."
5003 #: lib/command.php:641
5004 msgid "Login command is disabled"
5005 msgstr "Команда входа отключена"
5007 #: lib/command.php:652
5009 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5010 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
5012 #: lib/command.php:668
5013 msgid "You are not subscribed to anyone."
5014 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
5016 #: lib/command.php:670
5017 msgid "You are subscribed to this person:"
5018 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5019 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
5020 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
5021 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
5023 #: lib/command.php:690
5024 msgid "No one is subscribed to you."
5025 msgstr "Никто не подписан на вас."
5027 #: lib/command.php:692
5028 msgid "This person is subscribed to you:"
5029 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5030 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
5031 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
5032 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
5034 #: lib/command.php:712
5035 msgid "You are not a member of any groups."
5036 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
5038 #: lib/command.php:714
5039 msgid "You are a member of this group:"
5040 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5041 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
5042 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
5043 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
5045 #: lib/command.php:728
5048 "on - turn on notifications\n"
5049 "off - turn off notifications\n"
5050 "help - show this help\n"
5051 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5052 "groups - lists the groups you have joined\n"
5053 "subscriptions - list the people you follow\n"
5054 "subscribers - list the people that follow you\n"
5055 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5056 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5057 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5058 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5059 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5060 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5061 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5062 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5063 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5064 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5065 "join <group> - join group\n"
5066 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5067 "drop <group> - leave group\n"
5068 "stats - get your stats\n"
5069 "stop - same as 'off'\n"
5070 "quit - same as 'off'\n"
5071 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5072 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5073 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5074 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5075 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5076 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5077 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5078 "track <word> - not yet implemented.\n"
5079 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5080 "track off - not yet implemented.\n"
5081 "untrack all - not yet implemented.\n"
5082 "tracks - not yet implemented.\n"
5083 "tracking - not yet implemented.\n"
5086 "on — включить уведомления\n"
5087 "off — отключить уведомления\n"
5088 "help — показать эту справку\n"
5089 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
5090 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
5091 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
5092 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
5093 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
5094 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
5095 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
5096 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
5097 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
5098 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
5099 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
5100 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
5101 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
5102 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
5103 "join <group> — присоединиться к группе\n"
5104 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
5105 "drop <group> — покинуть группу\n"
5106 "stats — получить свою статистику\n"
5107 "stop — то же, что и 'off'\n"
5108 "quit — то же, что и 'off'\n"
5109 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
5110 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
5111 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
5112 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
5113 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
5114 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
5115 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
5116 "track <word> — пока не реализовано.\n"
5117 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
5118 "track off — пока не реализовано.\n"
5119 "untrack all — пока не реализовано.\n"
5120 "tracks — пока не реализовано.\n"
5121 "tracking — пока не реализовано.\n"
5123 #: lib/common.php:131
5124 msgid "No configuration file found. "
5125 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
5127 #: lib/common.php:132
5128 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5129 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
5131 #: lib/common.php:134
5132 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5133 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
5135 #: lib/common.php:135
5136 msgid "Go to the installer."
5137 msgstr "Перейти к установщику"
5139 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5143 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5144 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5145 msgstr "Обновлено по IM"
5147 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5148 msgid "Updates by SMS"
5149 msgstr "Обновления по СМС"
5151 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5155 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5156 msgid "Authorized connected applications"
5157 msgstr "Авторизованные соединённые приложения"
5159 #: lib/dberroraction.php:60
5160 msgid "Database error"
5161 msgstr "Ошибка базы данных"
5163 #: lib/designsettings.php:105
5165 msgstr "Загрузить файл"
5167 #: lib/designsettings.php:109
5169 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5171 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
5172 "файла составляет 2МБ."
5174 #: lib/designsettings.php:418
5175 msgid "Design defaults restored."
5176 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
5178 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5179 msgid "Disfavor this notice"
5180 msgstr "Мне не нравится эта запись"
5182 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5183 msgid "Favor this notice"
5184 msgstr "Мне нравится эта запись"
5186 #: lib/favorform.php:140
5206 #: lib/feedlist.php:64
5208 msgstr "Экспорт потока записей"
5210 #: lib/galleryaction.php:121
5212 msgstr "Фильтровать теги"
5214 #: lib/galleryaction.php:131
5218 #: lib/galleryaction.php:139
5219 msgid "Select tag to filter"
5220 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
5222 #: lib/galleryaction.php:140
5226 #: lib/galleryaction.php:141
5227 msgid "Choose a tag to narrow list"
5228 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
5230 #: lib/galleryaction.php:143
5234 #: lib/groupeditform.php:163
5235 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5236 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
5238 #: lib/groupeditform.php:168
5239 msgid "Describe the group or topic"
5240 msgstr "Опишите группу или тему"
5242 #: lib/groupeditform.php:170
5244 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5245 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
5247 #: lib/groupeditform.php:179
5249 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5250 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
5252 #: lib/groupeditform.php:187
5254 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5256 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
5259 #: lib/groupnav.php:85
5263 #: lib/groupnav.php:101
5265 msgstr "Заблокированные"
5267 #: lib/groupnav.php:102
5269 msgid "%s blocked users"
5270 msgstr "%s заблокированных пользователей"
5272 #: lib/groupnav.php:108
5274 msgid "Edit %s group properties"
5275 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
5277 #: lib/groupnav.php:113
5281 #: lib/groupnav.php:114
5283 msgid "Add or edit %s logo"
5284 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
5286 #: lib/groupnav.php:120
5288 msgid "Add or edit %s design"
5289 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
5291 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5292 msgid "Groups with most members"
5293 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
5295 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5296 msgid "Groups with most posts"
5297 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
5299 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5301 msgid "Tags in %s group's notices"
5302 msgstr "Теги записей группы %s"
5304 #: lib/htmloutputter.php:103
5305 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5306 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
5308 #: lib/imagefile.php:75
5310 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5311 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
5313 #: lib/imagefile.php:80
5314 msgid "Partial upload."
5315 msgstr "Частичная загрузка."
5317 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5318 msgid "System error uploading file."
5319 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
5321 #: lib/imagefile.php:96
5322 msgid "Not an image or corrupt file."
5323 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
5325 #: lib/imagefile.php:105
5326 msgid "Unsupported image file format."
5327 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
5329 #: lib/imagefile.php:118
5330 msgid "Lost our file."
5331 msgstr "Потерян файл."
5333 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5334 msgid "Unknown file type"
5335 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
5337 #: lib/imagefile.php:217
5341 #: lib/imagefile.php:219
5345 #: lib/jabber.php:220
5350 #: lib/jabber.php:400
5352 msgid "Unknown inbox source %d."
5353 msgstr "Неизвестный источник входящих сообщений %d."
5355 #: lib/joinform.php:114
5357 msgstr "Присоединиться"
5359 #: lib/leaveform.php:114
5363 #: lib/logingroupnav.php:80
5364 msgid "Login with a username and password"
5365 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
5367 #: lib/logingroupnav.php:86
5368 msgid "Sign up for a new account"
5369 msgstr "Создать новый аккаунт"
5372 msgid "Email address confirmation"
5373 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
5380 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5382 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5386 "If not, just ignore this message.\n"
5388 "Thanks for your time, \n"
5391 "Здраствуйте, %s.\n"
5393 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
5395 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
5400 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
5402 "Благодарим за потраченное время, \n"
5407 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5408 msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
5413 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5418 "Faithfully yours,\n"
5422 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5424 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
5433 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
5438 msgstr "Биография: %s"
5442 msgid "New email address for posting to %s"
5443 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
5448 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5450 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5452 "More email instructions at %3$s.\n"
5454 "Faithfully yours,\n"
5457 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5459 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5461 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5472 msgid "SMS confirmation"
5473 msgstr "Подтверждение СМС"
5477 msgid "You've been nudged by %s"
5478 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5483 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5484 "to post some news.\n"
5486 "So let's hear from you :)\n"
5490 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5492 "With kind regards,\n"
5495 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5496 "отправить немного новостей.\n"
5498 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5502 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5509 msgid "New private message from %s"
5510 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5515 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5517 "------------------------------------------------------\n"
5519 "------------------------------------------------------\n"
5521 "You can reply to their message here:\n"
5525 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5527 "With kind regards,\n"
5530 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5532 "------------------------------------------------------\n"
5534 "------------------------------------------------------\n"
5536 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5540 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5547 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5548 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5553 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5555 "The URL of your notice is:\n"
5559 "The text of your notice is:\n"
5563 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5567 "Faithfully yours,\n"
5570 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5572 "URL-адрес записи:\n"
5580 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5589 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5590 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5595 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5597 "The notice is here:\n"
5606 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5618 #: lib/mailbox.php:89
5619 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5620 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5622 #: lib/mailbox.php:139
5624 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5625 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5627 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5628 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5629 "людей, видите только вы."
5631 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5635 #: lib/mailhandler.php:37
5636 msgid "Could not parse message."
5637 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5639 #: lib/mailhandler.php:42
5640 msgid "Not a registered user."
5641 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5643 #: lib/mailhandler.php:46
5644 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5645 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5647 #: lib/mailhandler.php:50
5648 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5649 msgstr "Простите, входящих писем нет."
5651 #: lib/mailhandler.php:228
5653 msgid "Unsupported message type: %s"
5654 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения: %s"
5656 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5657 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5659 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5660 "попробуйте ещё раз."
5662 #: lib/mediafile.php:142
5663 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5664 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5666 #: lib/mediafile.php:147
5668 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5671 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5673 #: lib/mediafile.php:152
5674 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5675 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5677 #: lib/mediafile.php:159
5678 msgid "Missing a temporary folder."
5679 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5681 #: lib/mediafile.php:162
5682 msgid "Failed to write file to disk."
5683 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5685 #: lib/mediafile.php:165
5686 msgid "File upload stopped by extension."
5687 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5689 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5690 msgid "File exceeds user's quota."
5691 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту."
5693 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5694 msgid "File could not be moved to destination directory."
5695 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5697 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5698 msgid "Could not determine file's MIME type."
5699 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла."
5701 #: lib/mediafile.php:270
5703 msgid " Try using another %s format."
5704 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5706 #: lib/mediafile.php:275
5708 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5709 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5711 #: lib/messageform.php:120
5712 msgid "Send a direct notice"
5713 msgstr "Послать прямую запись"
5715 #: lib/messageform.php:146
5719 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5720 msgid "Available characters"
5721 msgstr "6 или больше знаков"
5723 #: lib/noticeform.php:160
5724 msgid "Send a notice"
5725 msgstr "Послать запись"
5727 #: lib/noticeform.php:173
5729 msgid "What's up, %s?"
5730 msgstr "Что нового, %s?"
5732 #: lib/noticeform.php:192
5736 #: lib/noticeform.php:196
5737 msgid "Attach a file"
5738 msgstr "Прикрепить файл"
5740 #: lib/noticeform.php:212
5741 msgid "Share my location"
5742 msgstr "Поделиться своим местоположением."
5744 #: lib/noticeform.php:215
5745 msgid "Do not share my location"
5746 msgstr "Не публиковать своё местоположение"
5748 #: lib/noticeform.php:216
5750 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5753 "К сожалению, получение информации о вашем местонахождении заняло больше "
5754 "времени, чем ожидалось; повторите попытку позже"
5756 #: lib/noticelist.php:428
5758 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5759 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5761 #: lib/noticelist.php:429
5765 #: lib/noticelist.php:429
5769 #: lib/noticelist.php:430
5773 #: lib/noticelist.php:430
5777 #: lib/noticelist.php:436
5781 #: lib/noticelist.php:531
5783 msgstr "в контексте"
5785 #: lib/noticelist.php:556
5789 #: lib/noticelist.php:582
5790 msgid "Reply to this notice"
5791 msgstr "Ответить на эту запись"
5793 #: lib/noticelist.php:583
5797 #: lib/noticelist.php:625
5798 msgid "Notice repeated"
5799 msgstr "Запись повторена"
5801 #: lib/nudgeform.php:116
5802 msgid "Nudge this user"
5803 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5805 #: lib/nudgeform.php:128
5807 msgstr "«Подтолкнуть»"
5809 #: lib/nudgeform.php:128
5810 msgid "Send a nudge to this user"
5811 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5813 #: lib/oauthstore.php:283
5814 msgid "Error inserting new profile"
5815 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5817 #: lib/oauthstore.php:291
5818 msgid "Error inserting avatar"
5819 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5821 #: lib/oauthstore.php:311
5822 msgid "Error inserting remote profile"
5823 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5825 #: lib/oauthstore.php:345
5826 msgid "Duplicate notice"
5827 msgstr "Дублировать запись"
5829 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5830 msgid "You have been banned from subscribing."
5831 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5833 #: lib/oauthstore.php:491
5834 msgid "Couldn't insert new subscription."
5835 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5837 #: lib/personalgroupnav.php:99
5841 #: lib/personalgroupnav.php:104
5845 #: lib/personalgroupnav.php:114
5849 #: lib/personalgroupnav.php:125
5853 #: lib/personalgroupnav.php:126
5854 msgid "Your incoming messages"
5855 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5857 #: lib/personalgroupnav.php:130
5861 #: lib/personalgroupnav.php:131
5862 msgid "Your sent messages"
5863 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5865 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5867 msgid "Tags in %s's notices"
5868 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5870 #: lib/plugin.php:114
5874 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5875 msgid "Subscriptions"
5878 #: lib/profileaction.php:126
5879 msgid "All subscriptions"
5880 msgstr "Все подписки."
5882 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5886 #: lib/profileaction.php:157
5887 msgid "All subscribers"
5888 msgstr "Все подписчики"
5890 #: lib/profileaction.php:178
5892 msgstr "ID пользователя"
5894 #: lib/profileaction.php:183
5895 msgid "Member since"
5896 msgstr "Регистрация"
5898 #: lib/profileaction.php:245
5902 #: lib/profileformaction.php:123
5903 msgid "No return-to arguments."
5904 msgstr "Нет аргумента return-to."
5906 #: lib/profileformaction.php:137
5907 msgid "Unimplemented method."
5908 msgstr "Нереализованный метод."
5910 #: lib/publicgroupnav.php:78
5914 #: lib/publicgroupnav.php:82
5918 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5920 msgstr "Облако тегов"
5922 #: lib/publicgroupnav.php:88
5926 #: lib/publicgroupnav.php:92
5930 #: lib/repeatform.php:107
5931 msgid "Repeat this notice?"
5932 msgstr "Повторить эту запись?"
5934 #: lib/repeatform.php:132
5935 msgid "Repeat this notice"
5936 msgstr "Повторить эту запись"
5938 #: lib/sandboxform.php:67
5942 #: lib/sandboxform.php:78
5943 msgid "Sandbox this user"
5944 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5946 #: lib/searchaction.php:120
5948 msgstr "Поиск по сайту"
5950 #: lib/searchaction.php:126
5952 msgstr "Ключевые слова"
5954 #: lib/searchaction.php:162
5956 msgstr "Справка по поиску"
5958 #: lib/searchgroupnav.php:80
5962 #: lib/searchgroupnav.php:81
5963 msgid "Find people on this site"
5964 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5966 #: lib/searchgroupnav.php:83
5967 msgid "Find content of notices"
5968 msgstr "Найти запись по содержимому"
5970 #: lib/searchgroupnav.php:85
5971 msgid "Find groups on this site"
5972 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5974 #: lib/section.php:89
5975 msgid "Untitled section"
5976 msgstr "Секция без названия"
5978 #: lib/section.php:106
5982 #: lib/silenceform.php:67
5986 #: lib/silenceform.php:78
5987 msgid "Silence this user"
5988 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5990 #: lib/subgroupnav.php:83
5992 msgid "People %s subscribes to"
5993 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5995 #: lib/subgroupnav.php:91
5997 msgid "People subscribed to %s"
5998 msgstr "Люди подписанные на %s"
6000 #: lib/subgroupnav.php:99
6002 msgid "Groups %s is a member of"
6003 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
6006 msgid "Already subscribed!"
6007 msgstr "Уже подписаны!"
6010 msgid "User has blocked you."
6011 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
6014 msgid "Could not subscribe."
6015 msgstr "Подписка неудачна."
6018 msgid "Could not subscribe other to you."
6019 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
6022 msgid "Not subscribed!"
6023 msgstr "Не подписаны!"
6026 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6027 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
6030 msgid "Couldn't delete subscription."
6031 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
6033 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6034 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6035 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6036 msgstr "Облако собственных тегов людей"
6038 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6039 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6040 msgid "People Tagcloud as tagged"
6041 msgstr "Облако тегов людей"
6043 #: lib/tagcloudsection.php:56
6047 #: lib/topposterssection.php:74
6049 msgstr "Самые активные"
6051 #: lib/unsandboxform.php:69
6053 msgstr "Снять режим песочницы"
6055 #: lib/unsandboxform.php:80
6056 msgid "Unsandbox this user"
6057 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
6059 #: lib/unsilenceform.php:67
6061 msgstr "Снять заглушение"
6063 #: lib/unsilenceform.php:78
6064 msgid "Unsilence this user"
6065 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
6067 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6068 msgid "Unsubscribe from this user"
6069 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
6071 #: lib/unsubscribeform.php:137
6075 #: lib/userprofile.php:116
6077 msgstr "Изменить аватару"
6079 #: lib/userprofile.php:236
6080 msgid "User actions"
6081 msgstr "Действия пользователя"
6083 #: lib/userprofile.php:248
6084 msgid "Edit profile settings"
6085 msgstr "Изменение настроек профиля"
6087 #: lib/userprofile.php:249
6089 msgstr "Редактировать"
6091 #: lib/userprofile.php:272
6092 msgid "Send a direct message to this user"
6093 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
6095 #: lib/userprofile.php:273
6099 #: lib/userprofile.php:311
6101 msgstr "Модерировать"
6104 msgid "a few seconds ago"
6105 msgstr "пару секунд назад"
6108 msgid "about a minute ago"
6109 msgstr "около минуты назад"
6113 msgid "about %d minutes ago"
6114 msgstr "около %d минут(ы) назад"
6117 msgid "about an hour ago"
6118 msgstr "около часа назад"
6122 msgid "about %d hours ago"
6123 msgstr "около %d часа(ов) назад"
6126 msgid "about a day ago"
6127 msgstr "около дня назад"
6131 msgid "about %d days ago"
6132 msgstr "около %d дня(ей) назад"
6135 msgid "about a month ago"
6136 msgstr "около месяца назад"
6140 msgid "about %d months ago"
6141 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
6144 msgid "about a year ago"
6145 msgstr "около года назад"
6147 #: lib/webcolor.php:82
6149 msgid "%s is not a valid color!"
6150 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
6152 #: lib/webcolor.php:123
6154 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6156 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
6159 #: lib/xmppmanager.php:402
6161 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6163 "Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."