1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-11 00:21:25+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60910); Translate extension (2010-01-04)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
28 msgstr "Нет такой страницы"
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
42 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
43 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
44 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
45 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
46 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
47 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
48 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
49 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
50 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
51 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
52 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
54 msgstr "Нет такого пользователя."
56 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
57 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
58 #: lib/personalgroupnav.php:100
60 msgid "%s and friends"
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
68 #: actions/all.php:107
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
73 #: actions/all.php:115
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
78 #: actions/all.php:127
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
82 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
84 #: actions/all.php:132
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
91 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
93 #: actions/all.php:134
96 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
97 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
99 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) из профиля или [написать "
100 "что-нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
101 "status_textarea=%3$s)."
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
109 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
110 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
112 #: actions/all.php:165
113 msgid "You and friends"
116 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
117 #: actions/apitimelinehome.php:122
119 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
120 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
122 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
123 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
124 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
127 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
128 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
129 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
130 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
131 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
132 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
133 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
134 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
135 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
136 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
137 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
138 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
139 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
140 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
141 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
142 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
143 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
144 msgid "API method not found."
145 msgstr "Метод API не найден."
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
148 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
150 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
152 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
153 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
154 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
155 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
156 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
157 #: actions/apistatusesupdate.php:114
158 msgid "This method requires a POST."
159 msgstr "Этот метод требует POST."
161 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
163 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
165 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
167 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
168 msgid "Could not update user."
169 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
173 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
174 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
175 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
176 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
177 msgid "User has no profile."
178 msgstr "У пользователя нет профиля."
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
184 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
185 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
186 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
187 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
188 #: lib/designsettings.php:283
191 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
192 "current configuration."
194 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
197 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
198 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
199 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
201 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
202 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
203 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
204 msgid "Unable to save your design settings."
205 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
207 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
208 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
209 msgid "Could not update your design."
210 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
212 #: actions/apiblockcreate.php:105
213 msgid "You cannot block yourself!"
214 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
216 #: actions/apiblockcreate.php:126
217 msgid "Block user failed."
218 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
220 #: actions/apiblockdestroy.php:114
221 msgid "Unblock user failed."
222 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
224 #: actions/apidirectmessage.php:89
226 msgid "Direct messages from %s"
227 msgstr "Прямые сообщения от %s"
229 #: actions/apidirectmessage.php:93
231 msgid "All the direct messages sent from %s"
232 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
234 #: actions/apidirectmessage.php:101
236 msgid "Direct messages to %s"
237 msgstr "Прямые сообщения для %s"
239 #: actions/apidirectmessage.php:105
241 msgid "All the direct messages sent to %s"
242 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
244 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
245 msgid "No message text!"
246 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
250 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
251 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
254 msgid "Recipient user not found."
255 msgstr "Получатель не найден."
257 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
258 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
260 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
263 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
264 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
265 msgid "No status found with that ID."
266 msgstr "Нет статуса с таким ID."
268 #: actions/apifavoritecreate.php:119
269 msgid "This status is already a favorite."
270 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых."
272 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
273 msgid "Could not create favorite."
274 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
276 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
277 msgid "That status is not a favorite."
278 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых."
280 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
281 msgid "Could not delete favorite."
282 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
285 msgid "Could not follow user: User not found."
287 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
290 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
292 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
293 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
295 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
296 msgid "Could not unfollow user: User not found."
298 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
301 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
302 msgid "You cannot unfollow yourself."
303 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой."
305 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
306 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
307 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
309 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
310 msgid "Could not determine source user."
311 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
313 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
314 msgid "Could not find target user."
315 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
317 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
318 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
319 #: actions/register.php:205
320 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
322 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
324 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
325 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
326 #: actions/register.php:208
327 msgid "Nickname already in use. Try another one."
328 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
330 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
331 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
332 #: actions/register.php:210
333 msgid "Not a valid nickname."
334 msgstr "Неверное имя."
336 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
337 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
338 #: actions/register.php:217
339 msgid "Homepage is not a valid URL."
340 msgstr "URL Главной страницы неверен."
342 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
343 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
344 #: actions/register.php:220
345 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
346 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
348 #: actions/apigroupcreate.php:213
350 msgid "Description is too long (max %d chars)."
351 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
353 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
354 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
355 #: actions/register.php:227
356 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
357 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
359 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
360 #: actions/newgroup.php:159
362 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
363 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
365 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
366 #: actions/newgroup.php:168
368 msgid "Invalid alias: \"%s\""
369 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
371 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
372 #: actions/newgroup.php:172
374 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
375 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
377 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
378 #: actions/newgroup.php:178
379 msgid "Alias can't be the same as nickname."
380 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
382 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
383 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
384 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
385 msgid "Group not found!"
386 msgstr "Группа не найдена!"
388 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
389 msgid "You are already a member of that group."
390 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
392 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
393 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
394 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
396 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
398 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
399 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1$s к группе %2$s."
401 #: actions/apigroupleave.php:114
402 msgid "You are not a member of this group."
403 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
405 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
407 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
408 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
410 #: actions/apigrouplist.php:95
415 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
420 #: actions/apigrouplistall.php:94
423 msgstr "группы на %s"
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
426 msgid "This method requires a POST or DELETE."
427 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
429 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
430 msgid "You may not delete another user's status."
431 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
433 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
434 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
435 msgid "No such notice."
436 msgstr "Нет такой записи."
438 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
439 msgid "Cannot repeat your own notice."
440 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
442 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
443 msgid "Already repeated that notice."
444 msgstr "Запись уже повторена."
446 #: actions/apistatusesshow.php:138
447 msgid "Status deleted."
448 msgstr "Статус удалён."
450 #: actions/apistatusesshow.php:144
451 msgid "No status with that ID found."
452 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
454 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
455 #: lib/mailhandler.php:60
457 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
458 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
460 #: actions/apistatusesupdate.php:198
464 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
466 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
467 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
469 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
470 msgid "Unsupported format."
471 msgstr "Неподдерживаемый формат."
473 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
475 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
476 msgstr "%1$s / Любимое от %2$s"
478 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
480 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
481 msgstr "Обновления %1$s, отмеченные как любимые %2$s / %2$s."
483 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
484 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
489 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
490 #: actions/userrss.php:92
492 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
493 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
495 #: actions/apitimelinementions.php:117
497 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
498 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
500 #: actions/apitimelinementions.php:127
502 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
503 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
505 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
507 msgid "%s public timeline"
508 msgstr "Общая лента %s"
510 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
512 msgid "%s updates from everyone!"
513 msgstr "Обновления %s от всех!"
515 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
517 msgid "Repeated by %s"
518 msgstr "Повторено %s"
520 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
522 msgid "Repeated to %s"
523 msgstr "Повторено для %s"
525 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
527 msgid "Repeats of %s"
528 msgstr "Повторы за %s"
530 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
532 msgid "Notices tagged with %s"
533 msgstr "Записи с тегом %s"
535 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
537 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
538 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
540 #: actions/apiusershow.php:96
544 #: actions/attachment.php:73
545 msgid "No such attachment."
546 msgstr "Нет такого вложения."
548 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
549 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
550 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
551 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
552 #: actions/showgroup.php:121
556 #: actions/avatarbynickname.php:64
558 msgstr "Нет размера."
560 #: actions/avatarbynickname.php:69
561 msgid "Invalid size."
562 msgstr "Неверный размер."
564 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
565 #: lib/accountsettingsaction.php:112
569 #: actions/avatarsettings.php:78
571 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
573 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
575 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
576 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
577 #: actions/userrss.php:103
578 msgid "User without matching profile"
579 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
581 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
582 #: actions/grouplogo.php:251
583 msgid "Avatar settings"
584 msgstr "Настройки аватары"
586 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
587 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
591 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
592 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
596 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
597 #: lib/noticelist.php:611
601 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
605 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
609 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
610 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
611 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
612 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
613 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
614 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
615 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
616 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
617 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
618 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
619 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
620 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
621 #: lib/designsettings.php:294
622 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
623 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
625 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
626 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
627 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
628 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
629 msgid "Unexpected form submission."
630 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
632 #: actions/avatarsettings.php:328
633 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
634 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
636 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
637 msgid "Lost our file data."
638 msgstr "Потеряна информация о файле."
640 #: actions/avatarsettings.php:366
641 msgid "Avatar updated."
642 msgstr "Аватара обновлена."
644 #: actions/avatarsettings.php:369
645 msgid "Failed updating avatar."
646 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
648 #: actions/avatarsettings.php:393
649 msgid "Avatar deleted."
650 msgstr "Аватара удалена."
652 #: actions/block.php:69
653 msgid "You already blocked that user."
654 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
656 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
658 msgstr "Заблокировать пользователя."
660 #: actions/block.php:130
662 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
663 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
664 "will not be notified of any @-replies from them."
666 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
667 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
668 "приходить уведомления об @-ответах от него."
670 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
671 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
675 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
676 msgid "Do not block this user"
677 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
679 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
680 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
681 #: lib/repeatform.php:132
685 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
686 msgid "Block this user"
687 msgstr "Заблокировать пользователя."
689 #: actions/block.php:167
690 msgid "Failed to save block information."
691 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
693 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
694 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
695 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
696 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
697 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
698 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
699 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
700 msgid "No such group."
701 msgstr "Нет такой группы."
703 #: actions/blockedfromgroup.php:90
705 msgid "%s blocked profiles"
706 msgstr "Заблокированные профили %s"
708 #: actions/blockedfromgroup.php:93
710 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
711 msgstr "Заблокированные профили %1$s, страница %2$d"
713 #: actions/blockedfromgroup.php:108
714 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
715 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
717 #: actions/blockedfromgroup.php:281
718 msgid "Unblock user from group"
719 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
721 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
723 msgstr "Разблокировать"
725 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
726 msgid "Unblock this user"
727 msgstr "Разблокировать пользователя."
729 #: actions/bookmarklet.php:50
731 msgstr "Отправить в "
733 #: actions/confirmaddress.php:75
734 msgid "No confirmation code."
735 msgstr "Нет кода подтверждения."
737 #: actions/confirmaddress.php:80
738 msgid "Confirmation code not found."
739 msgstr "Код подтверждения не найден."
741 #: actions/confirmaddress.php:85
742 msgid "That confirmation code is not for you!"
743 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
745 #: actions/confirmaddress.php:90
747 msgid "Unrecognized address type %s"
748 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
750 #: actions/confirmaddress.php:94
751 msgid "That address has already been confirmed."
752 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
754 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
755 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
756 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
757 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
758 #: actions/smssettings.php:420
759 msgid "Couldn't update user."
760 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
762 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
763 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
764 msgid "Couldn't delete email confirmation."
765 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
767 #: actions/confirmaddress.php:144
768 msgid "Confirm Address"
769 msgstr "Подтвердить адрес"
771 #: actions/confirmaddress.php:159
773 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
774 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
776 #: actions/conversation.php:99
780 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
781 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
785 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
786 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
787 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
788 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
789 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
790 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
791 #: lib/settingsaction.php:72
792 msgid "Not logged in."
793 msgstr "Не авторизован."
795 #: actions/deletenotice.php:71
796 msgid "Can't delete this notice."
797 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
799 #: actions/deletenotice.php:103
801 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
804 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
805 "восстановление будет невозможно."
807 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
808 msgid "Delete notice"
809 msgstr "Удалить запись"
811 #: actions/deletenotice.php:144
812 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
813 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
815 #: actions/deletenotice.php:145
816 msgid "Do not delete this notice"
817 msgstr "Не удалять эту запись"
819 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
820 msgid "Delete this notice"
821 msgstr "Удалить эту запись"
823 #: actions/deleteuser.php:67
824 msgid "You cannot delete users."
825 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
827 #: actions/deleteuser.php:74
828 msgid "You can only delete local users."
829 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
831 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
833 msgstr "Удалить пользователя"
835 #: actions/deleteuser.php:135
837 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
838 "the user from the database, without a backup."
840 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
841 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
843 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
844 msgid "Delete this user"
845 msgstr "Удалить этого пользователя"
847 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
848 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
852 #: actions/designadminpanel.php:73
853 msgid "Design settings for this StatusNet site."
854 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
856 #: actions/designadminpanel.php:275
857 msgid "Invalid logo URL."
858 msgstr "Неверный URL логотипа."
860 #: actions/designadminpanel.php:279
862 msgid "Theme not available: %s"
863 msgstr "Тема не доступна: %s"
865 #: actions/designadminpanel.php:375
867 msgstr "Изменить логотип"
869 #: actions/designadminpanel.php:380
871 msgstr "Логотип сайта"
873 #: actions/designadminpanel.php:387
875 msgstr "Изменить тему"
877 #: actions/designadminpanel.php:404
881 #: actions/designadminpanel.php:405
882 msgid "Theme for the site."
883 msgstr "Тема для сайта."
885 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
886 msgid "Change background image"
887 msgstr "Изменение фонового изображения"
889 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
890 #: lib/designsettings.php:178
894 #: actions/designadminpanel.php:427
897 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
900 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
903 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
907 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
911 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
912 msgid "Turn background image on or off."
913 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
915 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
916 msgid "Tile background image"
917 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
919 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
920 msgid "Change colours"
921 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
923 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
927 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
929 msgstr "Боковая панель"
931 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
935 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
939 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
941 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
943 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
944 msgid "Restore default designs"
945 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
947 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
948 msgid "Reset back to default"
949 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
951 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
952 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
953 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
954 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
955 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
956 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
957 #: lib/groupeditform.php:202
961 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
963 msgstr "Сохранить оформление"
965 #: actions/disfavor.php:81
966 msgid "This notice is not a favorite!"
967 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
969 #: actions/disfavor.php:94
970 msgid "Add to favorites"
971 msgstr "Добавить в любимые"
973 #: actions/doc.php:69
974 msgid "No such document."
975 msgstr "Нет такого документа."
977 #: actions/editgroup.php:56
979 msgid "Edit %s group"
980 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
982 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
983 msgid "You must be logged in to create a group."
984 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
986 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
987 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
988 msgid "You must be an admin to edit the group."
989 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе."
991 #: actions/editgroup.php:154
992 msgid "Use this form to edit the group."
993 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
995 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
997 msgid "description is too long (max %d chars)."
998 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1000 #: actions/editgroup.php:253
1001 msgid "Could not update group."
1002 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1004 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1005 msgid "Could not create aliases."
1006 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1008 #: actions/editgroup.php:269
1009 msgid "Options saved."
1010 msgstr "Настройки сохранены."
1012 #: actions/emailsettings.php:60
1013 msgid "Email settings"
1014 msgstr "Настройка почты"
1016 #: actions/emailsettings.php:71
1018 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1019 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1021 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1022 #: actions/smssettings.php:104
1026 #: actions/emailsettings.php:105
1027 msgid "Current confirmed email address."
1028 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1030 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1031 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1032 #: actions/smssettings.php:158
1036 #: actions/emailsettings.php:113
1038 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1039 "a message with further instructions."
1041 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1042 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1044 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1045 #: actions/smssettings.php:126
1049 #: actions/emailsettings.php:121
1050 msgid "Email address"
1051 msgstr "Адрес эл. почты"
1053 #: actions/emailsettings.php:123
1054 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1055 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1057 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1058 #: actions/smssettings.php:145
1062 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1063 msgid "Incoming email"
1064 msgstr "Входящий электронный адрес"
1066 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1067 msgid "Send email to this address to post new notices."
1069 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1071 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1072 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1074 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1077 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1081 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1082 #: actions/smssettings.php:169
1084 msgstr "Предпочтения"
1086 #: actions/emailsettings.php:158
1087 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1088 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1090 #: actions/emailsettings.php:163
1091 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1093 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1094 "запись в число любимых."
1096 #: actions/emailsettings.php:169
1097 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1099 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1100 "приватное сообщение."
1102 #: actions/emailsettings.php:174
1103 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1105 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1108 #: actions/emailsettings.php:179
1109 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1111 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1113 #: actions/emailsettings.php:185
1114 msgid "I want to post notices by email."
1115 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1117 #: actions/emailsettings.php:191
1118 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1119 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1121 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1122 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1123 msgid "Preferences saved."
1124 msgstr "Предпочтения сохранены."
1126 #: actions/emailsettings.php:320
1127 msgid "No email address."
1128 msgstr "Нет электронного адреса."
1130 #: actions/emailsettings.php:327
1131 msgid "Cannot normalize that email address"
1132 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1134 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1135 #: actions/siteadminpanel.php:157
1136 msgid "Not a valid email address."
1137 msgstr "Неверный электронный адрес."
1139 #: actions/emailsettings.php:334
1140 msgid "That is already your email address."
1141 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1143 #: actions/emailsettings.php:337
1144 msgid "That email address already belongs to another user."
1145 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1147 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1148 #: actions/smssettings.php:337
1149 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1150 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1152 #: actions/emailsettings.php:359
1154 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1155 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1157 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1158 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1159 "инструкции по его использованию."
1161 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1162 #: actions/smssettings.php:370
1163 msgid "No pending confirmation to cancel."
1164 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1166 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1167 msgid "That is the wrong IM address."
1168 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1170 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1171 #: actions/smssettings.php:386
1172 msgid "Confirmation cancelled."
1173 msgstr "Подтверждение отменено."
1175 #: actions/emailsettings.php:413
1176 msgid "That is not your email address."
1177 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1179 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1180 #: actions/smssettings.php:425
1181 msgid "The address was removed."
1182 msgstr "Адрес удалён."
1184 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1185 msgid "No incoming email address."
1186 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1188 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1189 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1190 msgid "Couldn't update user record."
1191 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1193 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1194 msgid "Incoming email address removed."
1195 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1197 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1198 msgid "New incoming email address added."
1199 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1201 #: actions/favor.php:79
1202 msgid "This notice is already a favorite!"
1203 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1205 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1206 msgid "Disfavor favorite"
1209 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1210 #: lib/publicgroupnav.php:93
1211 msgid "Popular notices"
1212 msgstr "Популярные записи"
1214 #: actions/favorited.php:67
1216 msgid "Popular notices, page %d"
1217 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1219 #: actions/favorited.php:79
1220 msgid "The most popular notices on the site right now."
1221 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1223 #: actions/favorited.php:150
1224 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1226 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1229 #: actions/favorited.php:153
1231 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1232 "next to any notice you like."
1234 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1235 "любой понравившейся записью."
1237 #: actions/favorited.php:156
1240 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1241 "notice to your favorites!"
1243 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1244 "запись в число любимых?"
1246 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1247 #: lib/personalgroupnav.php:115
1249 msgid "%s's favorite notices"
1250 msgstr "Любимые записи %s"
1252 #: actions/favoritesrss.php:115
1254 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1255 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1257 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1258 #: lib/publicgroupnav.php:89
1259 msgid "Featured users"
1260 msgstr "Особые пользователи"
1262 #: actions/featured.php:71
1264 msgid "Featured users, page %d"
1265 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1267 #: actions/featured.php:99
1269 msgid "A selection of some great users on %s"
1270 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1272 #: actions/file.php:34
1273 msgid "No notice ID."
1274 msgstr "Нет ID записи."
1276 #: actions/file.php:38
1278 msgstr "Запись отсутствует."
1280 #: actions/file.php:42
1281 msgid "No attachments."
1282 msgstr "Нет вложений."
1284 #: actions/file.php:51
1285 msgid "No uploaded attachments."
1286 msgstr "Нет загруженных вложений."
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1289 msgid "Not expecting this response!"
1290 msgstr "Неожиданный ответ!"
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1293 msgid "User being listened to does not exist."
1294 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1296 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1297 msgid "You can use the local subscription!"
1298 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1300 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1301 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1302 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1305 msgid "You are not authorized."
1306 msgstr "Вы не авторизованы."
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1309 msgid "Could not convert request token to access token."
1310 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1312 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1313 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1314 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1316 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1317 msgid "Error updating remote profile"
1318 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1320 #: actions/getfile.php:79
1321 msgid "No such file."
1322 msgstr "Нет такого файла."
1324 #: actions/getfile.php:83
1325 msgid "Cannot read file."
1326 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1328 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1329 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1330 #: lib/profileformaction.php:70
1331 msgid "No profile specified."
1332 msgstr "Профиль не определен."
1334 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1335 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1336 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1337 msgid "No profile with that ID."
1338 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1340 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1341 #: actions/makeadmin.php:81
1342 msgid "No group specified."
1343 msgstr "Группа не определена."
1345 #: actions/groupblock.php:91
1346 msgid "Only an admin can block group members."
1347 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1349 #: actions/groupblock.php:95
1350 msgid "User is already blocked from group."
1351 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1353 #: actions/groupblock.php:100
1354 msgid "User is not a member of group."
1355 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1357 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1358 msgid "Block user from group"
1359 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1361 #: actions/groupblock.php:162
1364 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1365 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1366 "the group in the future."
1368 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%1$s» из группы «%2$s»? "
1369 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1370 "подписываться на группу в будущем."
1372 #: actions/groupblock.php:178
1373 msgid "Do not block this user from this group"
1374 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1376 #: actions/groupblock.php:179
1377 msgid "Block this user from this group"
1378 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1380 #: actions/groupblock.php:196
1381 msgid "Database error blocking user from group."
1382 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1384 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1388 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1389 msgid "You must be logged in to edit a group."
1390 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1392 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1393 msgid "Group design"
1394 msgstr "Оформление группы"
1396 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1398 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1399 "palette of your choice."
1401 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1404 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1405 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1406 msgid "Couldn't update your design."
1407 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1409 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1410 msgid "Design preferences saved."
1411 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1413 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1415 msgstr "Логотип группы"
1417 #: actions/grouplogo.php:150
1420 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1422 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1425 #: actions/grouplogo.php:178
1426 msgid "User without matching profile."
1427 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля."
1429 #: actions/grouplogo.php:362
1430 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1431 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1433 #: actions/grouplogo.php:396
1434 msgid "Logo updated."
1435 msgstr "Логотип обновлён."
1437 #: actions/grouplogo.php:398
1438 msgid "Failed updating logo."
1439 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1441 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1443 msgid "%s group members"
1444 msgstr "Участники группы %s"
1446 #: actions/groupmembers.php:96
1448 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1449 msgstr "Участники группы %1$s, страница %2$d"
1451 #: actions/groupmembers.php:111
1452 msgid "A list of the users in this group."
1453 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1455 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1459 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1461 msgstr "Блокировать"
1463 #: actions/groupmembers.php:441
1464 msgid "Make user an admin of the group"
1465 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1467 #: actions/groupmembers.php:473
1469 msgstr "Сделать администратором"
1471 #: actions/groupmembers.php:473
1472 msgid "Make this user an admin"
1473 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1475 #: actions/grouprss.php:133
1477 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1478 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1480 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1481 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1485 #: actions/groups.php:64
1487 msgid "Groups, page %d"
1488 msgstr "Группы, страница %d"
1490 #: actions/groups.php:90
1493 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1494 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1495 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1496 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1499 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1500 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1501 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1502 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1503 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1505 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1506 msgid "Create a new group"
1507 msgstr "Создать новую группу"
1509 #: actions/groupsearch.php:52
1512 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1513 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1515 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1516 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1518 #: actions/groupsearch.php:58
1519 msgid "Group search"
1520 msgstr "Поиск группы"
1522 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1523 #: actions/peoplesearch.php:83
1525 msgstr "Нет результатов."
1527 #: actions/groupsearch.php:82
1530 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1531 "newgroup%%) yourself."
1533 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1534 "action.newgroup%%) сами."
1536 #: actions/groupsearch.php:85
1539 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1540 "action.newgroup%%) yourself!"
1542 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1543 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1545 #: actions/groupunblock.php:91
1546 msgid "Only an admin can unblock group members."
1547 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1549 #: actions/groupunblock.php:95
1550 msgid "User is not blocked from group."
1551 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1553 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1554 msgid "Error removing the block."
1555 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1557 #: actions/imsettings.php:59
1559 msgstr "IM-установки"
1561 #: actions/imsettings.php:70
1564 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1565 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1567 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1568 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1570 #: actions/imsettings.php:89
1571 msgid "IM is not available."
1572 msgstr "IM не доступен."
1574 #: actions/imsettings.php:106
1575 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1576 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1578 #: actions/imsettings.php:114
1581 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1582 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1584 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1585 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1588 #: actions/imsettings.php:124
1592 #: actions/imsettings.php:126
1595 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1596 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1598 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1599 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1600 "мессенджере или в GTalk."
1602 #: actions/imsettings.php:143
1603 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1604 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1606 #: actions/imsettings.php:148
1607 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1608 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1610 #: actions/imsettings.php:153
1611 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1613 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1615 #: actions/imsettings.php:159
1616 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1617 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1619 #: actions/imsettings.php:285
1620 msgid "No Jabber ID."
1621 msgstr "Не Jabber ID."
1623 #: actions/imsettings.php:292
1624 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1625 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1627 #: actions/imsettings.php:296
1628 msgid "Not a valid Jabber ID"
1629 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1631 #: actions/imsettings.php:299
1632 msgid "That is already your Jabber ID."
1633 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1635 #: actions/imsettings.php:302
1636 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1637 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1639 #: actions/imsettings.php:327
1642 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1643 "s for sending messages to you."
1645 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1646 "%s для отправки вам сообщений."
1648 #: actions/imsettings.php:387
1649 msgid "That is not your Jabber ID."
1650 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1652 #: actions/inbox.php:62
1654 msgid "Inbox for %s"
1655 msgstr "Входящие для %s"
1657 #: actions/inbox.php:115
1658 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1660 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1662 #: actions/invite.php:39
1663 msgid "Invites have been disabled."
1664 msgstr "Приглашения отключены."
1666 #: actions/invite.php:41
1668 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1670 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1673 #: actions/invite.php:72
1675 msgid "Invalid email address: %s"
1676 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1678 #: actions/invite.php:110
1679 msgid "Invitation(s) sent"
1680 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1682 #: actions/invite.php:112
1683 msgid "Invite new users"
1684 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1686 #: actions/invite.php:128
1687 msgid "You are already subscribed to these users:"
1688 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1690 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1693 msgstr "%1$s (%2$s)"
1695 #: actions/invite.php:136
1697 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1699 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1702 #: actions/invite.php:144
1703 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1704 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1706 #: actions/invite.php:150
1708 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1709 "on the site. Thanks for growing the community!"
1711 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1712 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1714 #: actions/invite.php:162
1716 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1717 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1719 #: actions/invite.php:187
1720 msgid "Email addresses"
1721 msgstr "Почтовый адрес"
1723 #: actions/invite.php:189
1724 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1725 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1727 #: actions/invite.php:192
1728 msgid "Personal message"
1729 msgstr "Личное сообщение"
1731 #: actions/invite.php:194
1732 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1733 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1735 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1739 #: actions/invite.php:226
1741 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1742 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1744 #: actions/invite.php:228
1747 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1749 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1750 "you know and people who interest you.\n"
1752 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1753 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1754 "share your interests.\n"
1760 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1764 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1769 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1774 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1776 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1777 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1779 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1780 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1781 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1787 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1791 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1792 "чтобы принять приглашение.\n"
1796 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1797 "терпение и время.\n"
1799 "С уважением, %2$s\n"
1801 #: actions/joingroup.php:60
1802 msgid "You must be logged in to join a group."
1803 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1805 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1807 msgid "%1$s joined group %2$s"
1808 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
1810 #: actions/leavegroup.php:60
1811 msgid "You must be logged in to leave a group."
1812 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1814 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1815 msgid "You are not a member of that group."
1816 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1818 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1819 msgid "Could not find membership record."
1820 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1822 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1824 msgid "%1$s left group %2$s"
1825 msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
1827 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1828 msgid "Already logged in."
1829 msgstr "Вы уже авторизовались."
1831 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1832 msgid "Invalid or expired token."
1833 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1835 #: actions/login.php:147
1836 msgid "Incorrect username or password."
1837 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1839 #: actions/login.php:153
1840 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1841 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1843 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1844 #: lib/logingroupnav.php:79
1848 #: actions/login.php:247
1849 msgid "Login to site"
1850 msgstr "Авторизоваться"
1852 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1853 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1854 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1858 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1859 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1863 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1865 msgstr "Запомнить меня"
1867 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1868 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1869 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1871 #: actions/login.php:267
1872 msgid "Lost or forgotten password?"
1873 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1875 #: actions/login.php:286
1877 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1878 "changing your settings."
1880 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1881 "изменять Ваши установки."
1883 #: actions/login.php:290
1886 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1887 "(%%action.register%%) a new account."
1889 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1890 "register%%) новый аккаунт."
1892 #: actions/makeadmin.php:91
1893 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1895 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1897 #: actions/makeadmin.php:95
1899 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1900 msgstr "%1$s уже является администратором группы «%2$s»."
1902 #: actions/makeadmin.php:132
1904 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1905 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %1$s к группе %2$s."
1907 #: actions/makeadmin.php:145
1909 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1910 msgstr "Невозможно сделать %1$s администратором группы %2$s."
1912 #: actions/microsummary.php:69
1913 msgid "No current status"
1914 msgstr "Нет текущего статуса"
1916 #: actions/newgroup.php:53
1918 msgstr "Новая группа"
1920 #: actions/newgroup.php:110
1921 msgid "Use this form to create a new group."
1922 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1924 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1926 msgstr "Новое сообщение"
1928 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1929 msgid "You can't send a message to this user."
1930 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1932 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1933 #: lib/command.php:484
1935 msgstr "Нет контента!"
1937 #: actions/newmessage.php:158
1938 msgid "No recipient specified."
1939 msgstr "Нет адресата."
1941 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1943 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1944 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1946 #: actions/newmessage.php:181
1947 msgid "Message sent"
1948 msgstr "Сообщение отправлено"
1950 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1952 msgid "Direct message to %s sent."
1953 msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
1955 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1957 msgstr "Ошибка AJAX"
1959 #: actions/newnotice.php:69
1961 msgstr "Новая запись"
1963 #: actions/newnotice.php:211
1964 msgid "Notice posted"
1965 msgstr "Запись опубликована"
1967 #: actions/noticesearch.php:68
1970 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1971 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1973 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1974 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1976 #: actions/noticesearch.php:78
1978 msgstr "Поиск текста"
1980 #: actions/noticesearch.php:91
1982 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1983 msgstr "Результаты поиска для «%1$s» на %2$s"
1985 #: actions/noticesearch.php:121
1988 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1989 "status_textarea=%s)!"
1991 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
1992 "status_textarea=%s)!"
1994 #: actions/noticesearch.php:124
1997 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1998 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2000 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2001 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2003 #: actions/noticesearchrss.php:96
2005 msgid "Updates with \"%s\""
2006 msgstr "Обновления с «$s»"
2008 #: actions/noticesearchrss.php:98
2010 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2011 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2013 #: actions/nudge.php:85
2015 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2017 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2018 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2020 #: actions/nudge.php:94
2022 msgstr "«Подталкивание» послано"
2024 #: actions/nudge.php:97
2026 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2028 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2029 msgid "Notice has no profile"
2030 msgstr "Запись без профиля"
2032 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2034 msgid "%1$s's status on %2$s"
2035 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2037 #: actions/oembed.php:157
2038 msgid "content type "
2039 msgstr "тип содержимого "
2041 #: actions/oembed.php:160
2045 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2046 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2047 msgid "Not a supported data format."
2048 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2050 #: actions/opensearch.php:64
2051 msgid "People Search"
2052 msgstr "Поиск людей"
2054 #: actions/opensearch.php:67
2055 msgid "Notice Search"
2056 msgstr "Поиск в записях"
2058 #: actions/othersettings.php:60
2059 msgid "Other Settings"
2060 msgstr "Другие настройки"
2062 #: actions/othersettings.php:71
2063 msgid "Manage various other options."
2064 msgstr "Управление другими опциями."
2066 #: actions/othersettings.php:108
2067 msgid " (free service)"
2068 msgstr " (бесплатный сервис)"
2070 #: actions/othersettings.php:116
2071 msgid "Shorten URLs with"
2072 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2074 #: actions/othersettings.php:117
2075 msgid "Automatic shortening service to use."
2076 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2078 #: actions/othersettings.php:122
2079 msgid "View profile designs"
2080 msgstr "Показать оформления профиля"
2082 #: actions/othersettings.php:123
2083 msgid "Show or hide profile designs."
2084 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2086 #: actions/othersettings.php:153
2087 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2088 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2090 #: actions/outbox.php:61
2092 msgid "Outbox for %s"
2093 msgstr "Исходящие для %s"
2095 #: actions/outbox.php:116
2096 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2098 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2101 #: actions/passwordsettings.php:58
2102 msgid "Change password"
2103 msgstr "Изменение пароля"
2105 #: actions/passwordsettings.php:69
2106 msgid "Change your password."
2107 msgstr "Измените ваш пароль."
2109 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2110 msgid "Password change"
2111 msgstr "Пароль сохранён."
2113 #: actions/passwordsettings.php:104
2114 msgid "Old password"
2115 msgstr "Старый пароль"
2117 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2118 msgid "New password"
2119 msgstr "Новый пароль"
2121 #: actions/passwordsettings.php:109
2122 msgid "6 or more characters"
2123 msgstr "6 или больше знаков"
2125 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2126 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2128 msgstr "Подтверждение"
2130 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2131 msgid "Same as password above"
2132 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2134 #: actions/passwordsettings.php:117
2138 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2139 msgid "Password must be 6 or more characters."
2140 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2142 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2143 msgid "Passwords don't match."
2144 msgstr "Пароли не совпадают."
2146 #: actions/passwordsettings.php:165
2147 msgid "Incorrect old password"
2148 msgstr "Некорректный старый пароль"
2150 #: actions/passwordsettings.php:181
2151 msgid "Error saving user; invalid."
2152 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2154 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2155 msgid "Can't save new password."
2156 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2158 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2159 msgid "Password saved."
2160 msgstr "Пароль сохранён."
2162 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2166 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2167 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2168 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2170 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2172 msgid "Theme directory not readable: %s"
2173 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2175 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2177 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2178 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2182 msgid "Background directory not writable: %s"
2183 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2187 msgid "Locales directory not readable: %s"
2188 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2190 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2191 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2192 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
2194 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2195 #: lib/adminpanelaction.php:311
2199 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2203 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2205 msgstr "Путь к сайту"
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2208 msgid "Path to locales"
2209 msgstr "Пусть к локализациям"
2211 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2212 msgid "Directory path to locales"
2213 msgstr "Путь к директории локализаций"
2215 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2219 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2220 msgid "Theme server"
2221 msgstr "Сервер темы"
2223 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2228 msgid "Theme directory"
2229 msgstr "Директория темы"
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2236 msgid "Avatar server"
2237 msgstr "Сервер аватар"
2239 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2241 msgstr "Путь к аватарам"
2243 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2244 msgid "Avatar directory"
2245 msgstr "Директория аватар"
2247 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2249 msgstr "Фоновые изображения"
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2252 msgid "Background server"
2253 msgstr "Сервер фонового изображения"
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2256 msgid "Background path"
2257 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2259 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2260 msgid "Background directory"
2261 msgstr "Директория фонового изображения"
2263 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2267 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2271 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2279 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2281 msgstr "Использовать SSL"
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2284 msgid "When to use SSL"
2285 msgstr "Когда использовать SSL"
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2292 msgid "Server to direct SSL requests to"
2293 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2297 msgstr "Сохранить пути"
2299 #: actions/peoplesearch.php:52
2302 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2303 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2305 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2306 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2308 #: actions/peoplesearch.php:58
2309 msgid "People search"
2310 msgstr "Поиск людей"
2312 #: actions/peopletag.php:70
2314 msgid "Not a valid people tag: %s"
2315 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2317 #: actions/peopletag.php:144
2319 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2320 msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
2322 #: actions/postnotice.php:84
2323 msgid "Invalid notice content"
2324 msgstr "Неверный контент записи"
2326 #: actions/postnotice.php:90
2328 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2329 msgstr "Лицензия записи «%1$s» не совместима с лицензией сайта «%2$s»."
2331 #: actions/profilesettings.php:60
2332 msgid "Profile settings"
2333 msgstr "Настройки профиля"
2335 #: actions/profilesettings.php:71
2337 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2339 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2342 #: actions/profilesettings.php:99
2343 msgid "Profile information"
2344 msgstr "Информация профиля"
2346 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2347 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2348 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2350 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2351 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2352 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2356 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2357 #: lib/groupeditform.php:161
2361 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2362 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2363 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2365 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2367 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2368 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2370 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2371 msgid "Describe yourself and your interests"
2372 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2374 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2378 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2379 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2380 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2381 #: lib/userprofile.php:164
2383 msgstr "Месторасположение"
2385 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2386 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2387 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2389 #: actions/profilesettings.php:138
2390 msgid "Share my current location when posting notices"
2391 msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
2393 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2394 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2395 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2399 #: actions/profilesettings.php:147
2401 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2403 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2406 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2410 #: actions/profilesettings.php:152
2411 msgid "Preferred language"
2412 msgstr "Предпочитаемый язык"
2414 #: actions/profilesettings.php:161
2416 msgstr "Часовой пояс"
2418 #: actions/profilesettings.php:162
2419 msgid "What timezone are you normally in?"
2420 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2422 #: actions/profilesettings.php:167
2424 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2425 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2427 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2429 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2430 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2432 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2433 msgid "Timezone not selected."
2434 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2436 #: actions/profilesettings.php:241
2437 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2438 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2440 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2442 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2443 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2445 #: actions/profilesettings.php:302
2446 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2447 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2449 #: actions/profilesettings.php:359
2450 msgid "Couldn't save location prefs."
2451 msgstr "Не удаётся сохранить настройки местоположения."
2453 #: actions/profilesettings.php:371
2454 msgid "Couldn't save profile."
2455 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2457 #: actions/profilesettings.php:379
2458 msgid "Couldn't save tags."
2459 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2461 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2462 msgid "Settings saved."
2463 msgstr "Настройки сохранены."
2465 #: actions/public.php:83
2467 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2468 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2470 #: actions/public.php:92
2471 msgid "Could not retrieve public stream."
2472 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2474 #: actions/public.php:129
2476 msgid "Public timeline, page %d"
2477 msgstr "Общая лента, страница %d"
2479 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2480 msgid "Public timeline"
2481 msgstr "Общая лента"
2483 #: actions/public.php:151
2484 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2485 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2487 #: actions/public.php:155
2488 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2489 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2491 #: actions/public.php:159
2492 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2493 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2495 #: actions/public.php:179
2498 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2500 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2502 #: actions/public.php:182
2503 msgid "Be the first to post!"
2504 msgstr "Создайте первую запись!"
2506 #: actions/public.php:186
2509 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2511 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2514 #: actions/public.php:233
2517 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2518 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2519 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2520 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2522 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2523 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2524 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2525 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2526 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2528 #: actions/public.php:238
2531 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2532 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2535 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2536 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2537 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2539 #: actions/publictagcloud.php:57
2540 msgid "Public tag cloud"
2541 msgstr "Общее облако тегов"
2543 #: actions/publictagcloud.php:63
2545 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2546 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2548 #: actions/publictagcloud.php:69
2550 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2551 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2553 #: actions/publictagcloud.php:72
2554 msgid "Be the first to post one!"
2555 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2557 #: actions/publictagcloud.php:75
2560 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2563 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2566 #: actions/publictagcloud.php:131
2568 msgstr "Облако тегов"
2570 #: actions/recoverpassword.php:36
2571 msgid "You are already logged in!"
2572 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2574 #: actions/recoverpassword.php:62
2575 msgid "No such recovery code."
2576 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2578 #: actions/recoverpassword.php:66
2579 msgid "Not a recovery code."
2580 msgstr "Нет кода восстановления."
2582 #: actions/recoverpassword.php:73
2583 msgid "Recovery code for unknown user."
2584 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2586 #: actions/recoverpassword.php:86
2587 msgid "Error with confirmation code."
2588 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2590 #: actions/recoverpassword.php:97
2591 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2592 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2594 #: actions/recoverpassword.php:111
2595 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2596 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2598 #: actions/recoverpassword.php:152
2600 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2601 "the email address you have stored in your account."
2603 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2604 "email-адрес вашей учётной записи."
2606 #: actions/recoverpassword.php:158
2607 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2608 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2610 #: actions/recoverpassword.php:188
2611 msgid "Password recovery"
2612 msgstr "Восстановление пароля"
2614 #: actions/recoverpassword.php:191
2615 msgid "Nickname or email address"
2616 msgstr "Имя или email-адрес"
2618 #: actions/recoverpassword.php:193
2619 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2620 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2622 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2624 msgstr "Восстановление"
2626 #: actions/recoverpassword.php:208
2627 msgid "Reset password"
2628 msgstr "Переустановить пароль"
2630 #: actions/recoverpassword.php:209
2631 msgid "Recover password"
2632 msgstr "Восстановление пароля"
2634 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2635 msgid "Password recovery requested"
2636 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2638 #: actions/recoverpassword.php:213
2639 msgid "Unknown action"
2640 msgstr "Неизвестное действие"
2642 #: actions/recoverpassword.php:236
2643 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2644 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2646 #: actions/recoverpassword.php:243
2650 #: actions/recoverpassword.php:252
2651 msgid "Enter a nickname or email address."
2652 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2654 #: actions/recoverpassword.php:272
2655 msgid "No user with that email address or username."
2656 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2658 #: actions/recoverpassword.php:287
2659 msgid "No registered email address for that user."
2660 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2662 #: actions/recoverpassword.php:301
2663 msgid "Error saving address confirmation."
2664 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2666 #: actions/recoverpassword.php:325
2668 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2669 "address registered to your account."
2671 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2672 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2674 #: actions/recoverpassword.php:344
2675 msgid "Unexpected password reset."
2676 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2678 #: actions/recoverpassword.php:352
2679 msgid "Password must be 6 chars or more."
2680 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2682 #: actions/recoverpassword.php:356
2683 msgid "Password and confirmation do not match."
2684 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2686 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2687 msgid "Error setting user."
2688 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2690 #: actions/recoverpassword.php:382
2691 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2692 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2694 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2695 msgid "Sorry, only invited people can register."
2696 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2698 #: actions/register.php:92
2699 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2700 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2702 #: actions/register.php:112
2703 msgid "Registration successful"
2704 msgstr "Регистрация успешна!"
2706 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2707 #: lib/logingroupnav.php:85
2709 msgstr "Регистрация"
2711 #: actions/register.php:135
2712 msgid "Registration not allowed."
2713 msgstr "Регистрация недопустима."
2715 #: actions/register.php:198
2716 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2718 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2721 #: actions/register.php:212
2722 msgid "Email address already exists."
2723 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2725 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2726 msgid "Invalid username or password."
2727 msgstr "Неверное имя или пароль."
2729 #: actions/register.php:342
2731 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2732 "link up to friends and colleagues. "
2734 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2735 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2736 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2737 "action.openidlogin%%)!)"
2739 #: actions/register.php:424
2740 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2742 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2744 #: actions/register.php:429
2745 msgid "6 or more characters. Required."
2746 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2748 #: actions/register.php:433
2749 msgid "Same as password above. Required."
2750 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2752 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2753 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2757 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2758 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2759 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2761 #: actions/register.php:449
2762 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2763 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2765 #: actions/register.php:493
2766 msgid "My text and files are available under "
2767 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2769 #: actions/register.php:495
2770 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2771 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2773 #: actions/register.php:496
2775 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2778 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2781 #: actions/register.php:537
2784 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2787 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2788 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2789 "notices through instant messages.\n"
2790 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2791 "share your interests. \n"
2792 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2793 "others more about you. \n"
2794 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2797 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2799 "Наши поздравления, %1$s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2802 "* Перейти в [ваш микроблог](%2$s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2803 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2804 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2805 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2806 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2807 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2808 "больше рассказать другим о себе.\n"
2809 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2810 "которых вы можете не знать.\n"
2812 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2813 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2815 #: actions/register.php:561
2817 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2818 "to confirm your email address.)"
2820 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2821 "электронный адрес.)"
2823 #: actions/remotesubscribe.php:98
2826 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2827 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2828 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2830 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2831 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2833 #: actions/remotesubscribe.php:112
2834 msgid "Remote subscribe"
2835 msgstr "Подписаться на пользователя"
2837 #: actions/remotesubscribe.php:124
2838 msgid "Subscribe to a remote user"
2839 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2841 #: actions/remotesubscribe.php:129
2842 msgid "User nickname"
2843 msgstr "Имя пользователя."
2845 #: actions/remotesubscribe.php:130
2846 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2847 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2849 #: actions/remotesubscribe.php:133
2851 msgstr "URL профиля"
2853 #: actions/remotesubscribe.php:134
2854 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2855 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2857 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2858 #: lib/userprofile.php:365
2860 msgstr "Подписаться"
2862 #: actions/remotesubscribe.php:159
2863 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2864 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2866 #: actions/remotesubscribe.php:168
2867 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2868 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2870 #: actions/remotesubscribe.php:176
2871 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2872 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2874 #: actions/remotesubscribe.php:183
2875 msgid "Couldn’t get a request token."
2876 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2878 #: actions/repeat.php:57
2879 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2880 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
2882 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2883 msgid "No notice specified."
2884 msgstr "Не указана запись."
2886 #: actions/repeat.php:76
2887 msgid "You can't repeat your own notice."
2888 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
2890 #: actions/repeat.php:90
2891 msgid "You already repeated that notice."
2892 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
2894 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2898 #: actions/repeat.php:119
2902 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2903 #: lib/personalgroupnav.php:105
2905 msgid "Replies to %s"
2906 msgstr "Ответы для %s"
2908 #: actions/replies.php:144
2910 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2911 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2913 #: actions/replies.php:151
2915 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2916 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2918 #: actions/replies.php:158
2920 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2921 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2923 #: actions/replies.php:198
2926 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2927 "notice to his attention yet."
2929 "Эта лента содержит ответы на записи %1$s, однако %2$s пока не получал их."
2931 #: actions/replies.php:203
2934 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2935 "[join groups](%%action.groups%%)."
2937 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2938 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2940 #: actions/replies.php:205
2943 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2944 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2946 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) или [написать что-нибудь "
2947 "для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
2948 "status_textarea=%3$s)."
2950 #: actions/repliesrss.php:72
2952 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2953 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2955 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2956 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2958 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2960 #: actions/sandbox.php:72
2961 msgid "User is already sandboxed."
2962 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2964 #: actions/showfavorites.php:132
2965 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2966 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2968 #: actions/showfavorites.php:170
2970 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2971 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2973 #: actions/showfavorites.php:177
2975 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2976 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2978 #: actions/showfavorites.php:184
2980 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2981 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
2983 #: actions/showfavorites.php:205
2985 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2986 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2988 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
2989 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
2991 #: actions/showfavorites.php:207
2994 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2995 "they would add to their favorites :)"
2997 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
2998 "которую он добавит её в число любимых :)"
3000 #: actions/showfavorites.php:211
3003 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3004 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3005 "would add to their favorites :)"
3007 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3008 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3009 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3011 #: actions/showfavorites.php:242
3012 msgid "This is a way to share what you like."
3013 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3015 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3020 #: actions/showgroup.php:218
3021 msgid "Group profile"
3022 msgstr "Профиль группы"
3024 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3025 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3029 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3030 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3034 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3038 #: actions/showgroup.php:293
3039 msgid "Group actions"
3040 msgstr "Действия группы"
3042 #: actions/showgroup.php:328
3044 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3045 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3047 #: actions/showgroup.php:334
3049 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3050 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3052 #: actions/showgroup.php:340
3054 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3055 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3057 #: actions/showgroup.php:345
3059 msgid "FOAF for %s group"
3060 msgstr "FOAF для группы %s"
3062 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3066 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3067 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3068 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3070 msgstr "(пока ничего нет)"
3072 #: actions/showgroup.php:392
3074 msgstr "Все участники"
3076 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3080 #: actions/showgroup.php:432
3084 #: actions/showgroup.php:448
3087 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3088 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3089 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3090 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3091 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3093 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3094 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3095 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3096 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3097 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3098 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3100 #: actions/showgroup.php:454
3103 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3104 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3105 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3106 "their life and interests. "
3108 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3109 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3110 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3111 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3113 #: actions/showgroup.php:482
3115 msgstr "Администраторы"
3117 #: actions/showmessage.php:81
3118 msgid "No such message."
3119 msgstr "Нет такого сообщения."
3121 #: actions/showmessage.php:98
3122 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3123 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3125 #: actions/showmessage.php:108
3127 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3128 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3130 #: actions/showmessage.php:113
3132 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3133 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3135 #: actions/shownotice.php:90
3136 msgid "Notice deleted."
3137 msgstr "Запись удалена."
3139 #: actions/showstream.php:73
3142 msgstr " с тегом %s"
3144 #: actions/showstream.php:122
3146 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3147 msgstr "Лента записей %1$s с тегом %2$s (RSS 1.0)"
3149 #: actions/showstream.php:129
3151 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3152 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3154 #: actions/showstream.php:136
3156 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3157 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3159 #: actions/showstream.php:143
3161 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3162 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3164 #: actions/showstream.php:148
3167 msgstr "FOAF для %s"
3169 #: actions/showstream.php:191
3171 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3172 msgstr "Это лента %1$s, однако %2$s пока ничего не отправил."
3174 #: actions/showstream.php:196
3176 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3177 "would be a good time to start :)"
3179 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3180 "сейчас хорошее время для начала :)"
3182 #: actions/showstream.php:198
3185 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3186 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3188 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %1$s или [написать что-нибудь для "
3189 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2"
3192 #: actions/showstream.php:234
3195 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3196 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3197 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3198 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3200 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3201 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3202 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3203 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3204 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3205 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3207 #: actions/showstream.php:239
3210 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3211 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3212 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3214 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3215 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3216 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3219 #: actions/showstream.php:313
3221 msgid "Repeat of %s"
3222 msgstr "Повтор за %s"
3224 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3225 msgid "You cannot silence users on this site."
3226 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3228 #: actions/silence.php:72
3229 msgid "User is already silenced."
3230 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3232 #: actions/siteadminpanel.php:69
3233 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3234 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3236 #: actions/siteadminpanel.php:146
3237 msgid "Site name must have non-zero length."
3238 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3240 #: actions/siteadminpanel.php:154
3241 msgid "You must have a valid contact email address."
3242 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес."
3244 #: actions/siteadminpanel.php:172
3246 msgid "Unknown language \"%s\"."
3247 msgstr "Неизвестный язык «%s»."
3249 #: actions/siteadminpanel.php:179
3250 msgid "Invalid snapshot report URL."
3251 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3253 #: actions/siteadminpanel.php:185
3254 msgid "Invalid snapshot run value."
3255 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3257 #: actions/siteadminpanel.php:191
3258 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3259 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3261 #: actions/siteadminpanel.php:197
3262 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3263 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3265 #: actions/siteadminpanel.php:203
3266 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3267 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3269 #: actions/siteadminpanel.php:253
3273 #: actions/siteadminpanel.php:256
3277 #: actions/siteadminpanel.php:257
3278 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3279 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3281 #: actions/siteadminpanel.php:261
3283 msgstr "Предоставлено"
3285 #: actions/siteadminpanel.php:262
3286 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3288 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3290 #: actions/siteadminpanel.php:266
3291 msgid "Brought by URL"
3292 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3294 #: actions/siteadminpanel.php:267
3295 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3297 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3299 #: actions/siteadminpanel.php:271
3300 msgid "Contact email address for your site"
3301 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3303 #: actions/siteadminpanel.php:277
3305 msgstr "Внутренние настройки"
3307 #: actions/siteadminpanel.php:288
3308 msgid "Default timezone"
3309 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3311 #: actions/siteadminpanel.php:289
3312 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3313 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3315 #: actions/siteadminpanel.php:295
3316 msgid "Default site language"
3317 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3319 #: actions/siteadminpanel.php:303
3323 #: actions/siteadminpanel.php:306
3327 #: actions/siteadminpanel.php:306
3328 msgid "Site's server hostname."
3329 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3331 #: actions/siteadminpanel.php:310
3333 msgstr "Короткие URL"
3335 #: actions/siteadminpanel.php:312
3336 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3337 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3339 #: actions/siteadminpanel.php:318
3343 #: actions/siteadminpanel.php:321
3347 #: actions/siteadminpanel.php:323
3348 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3350 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3352 #: actions/siteadminpanel.php:327
3354 msgstr "Только по приглашениям"
3356 #: actions/siteadminpanel.php:329
3357 msgid "Make registration invitation only."
3358 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3360 #: actions/siteadminpanel.php:333
3364 #: actions/siteadminpanel.php:335
3365 msgid "Disable new registrations."
3366 msgstr "Отключить новые регистрации."
3368 #: actions/siteadminpanel.php:341
3372 #: actions/siteadminpanel.php:344
3373 msgid "Randomly during Web hit"
3374 msgstr "При случайном посещении"
3376 #: actions/siteadminpanel.php:345
3377 msgid "In a scheduled job"
3378 msgstr "По заданному графику"
3380 #: actions/siteadminpanel.php:347
3381 msgid "Data snapshots"
3382 msgstr "Снимки данных"
3384 #: actions/siteadminpanel.php:348
3385 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3386 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3388 #: actions/siteadminpanel.php:353
3392 #: actions/siteadminpanel.php:354
3393 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3394 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3396 #: actions/siteadminpanel.php:359
3400 #: actions/siteadminpanel.php:360
3401 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3402 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3404 #: actions/siteadminpanel.php:367
3408 #: actions/siteadminpanel.php:370
3410 msgstr "Границы текста"
3412 #: actions/siteadminpanel.php:370
3413 msgid "Maximum number of characters for notices."
3414 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3416 #: actions/siteadminpanel.php:374
3418 msgstr "Предел дубликатов"
3420 #: actions/siteadminpanel.php:374
3421 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3423 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3425 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3426 msgid "Save site settings"
3427 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3429 #: actions/smssettings.php:58
3430 msgid "SMS settings"
3431 msgstr "Установки СМС"
3433 #: actions/smssettings.php:69
3435 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3437 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3439 #: actions/smssettings.php:91
3440 msgid "SMS is not available."
3441 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3443 #: actions/smssettings.php:112
3444 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3446 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3448 #: actions/smssettings.php:123
3449 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3450 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3452 #: actions/smssettings.php:130
3453 msgid "Confirmation code"
3454 msgstr "Код подтверждения"
3456 #: actions/smssettings.php:131
3457 msgid "Enter the code you received on your phone."
3458 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3460 #: actions/smssettings.php:138
3461 msgid "SMS phone number"
3462 msgstr "Номер телефона для СМС"
3464 #: actions/smssettings.php:140
3465 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3466 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3468 #: actions/smssettings.php:174
3470 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3473 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3476 #: actions/smssettings.php:306
3477 msgid "No phone number."
3478 msgstr "Нет номера телефона."
3480 #: actions/smssettings.php:311
3481 msgid "No carrier selected."
3482 msgstr "Провайдер не выбран."
3484 #: actions/smssettings.php:318
3485 msgid "That is already your phone number."
3486 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3488 #: actions/smssettings.php:321
3489 msgid "That phone number already belongs to another user."
3490 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3492 #: actions/smssettings.php:347
3494 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3495 "for the code and instructions on how to use it."
3497 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3498 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3500 #: actions/smssettings.php:374
3501 msgid "That is the wrong confirmation number."
3502 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3504 #: actions/smssettings.php:405
3505 msgid "That is not your phone number."
3506 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3508 #: actions/smssettings.php:465
3509 msgid "Mobile carrier"
3510 msgstr "Выбор провайдера"
3512 #: actions/smssettings.php:469
3513 msgid "Select a carrier"
3514 msgstr "Выбор провайдера"
3516 #: actions/smssettings.php:476
3519 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3520 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3522 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3523 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3524 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3526 #: actions/smssettings.php:498
3527 msgid "No code entered"
3528 msgstr "Код не введён"
3530 #: actions/subedit.php:70
3531 msgid "You are not subscribed to that profile."
3532 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3534 #: actions/subedit.php:83
3535 msgid "Could not save subscription."
3536 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3538 #: actions/subscribe.php:55
3539 msgid "Not a local user."
3540 msgstr "Не локальный пользователь."
3542 #: actions/subscribe.php:69
3546 #: actions/subscribers.php:50
3548 msgid "%s subscribers"
3549 msgstr "Подписчики %s"
3551 #: actions/subscribers.php:52
3553 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3554 msgstr "Подписчики %1$s, страница %2$d"
3556 #: actions/subscribers.php:63
3557 msgid "These are the people who listen to your notices."
3558 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3560 #: actions/subscribers.php:67
3562 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3563 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3565 #: actions/subscribers.php:108
3567 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3570 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3571 "ответить взаимностью"
3573 #: actions/subscribers.php:110
3575 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3576 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3578 #: actions/subscribers.php:114
3581 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3582 "%) and be the first?"
3584 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3585 "%%) и стать первым?"
3587 #: actions/subscriptions.php:52
3589 msgid "%s subscriptions"
3590 msgstr "Подписки %s"
3592 #: actions/subscriptions.php:54
3594 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3595 msgstr "Подписки %1$s, страница %2$d"
3597 #: actions/subscriptions.php:65
3598 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3599 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3601 #: actions/subscriptions.php:69
3603 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3604 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3606 #: actions/subscriptions.php:121
3609 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3610 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3611 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3612 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3613 "automatically subscribe to people you already follow there."
3615 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3616 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3617 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3618 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3619 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3620 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3622 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3624 msgid "%s is not listening to anyone."
3625 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3627 #: actions/subscriptions.php:194
3631 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3635 #: actions/tag.php:86
3637 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3638 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3640 #: actions/tag.php:92
3642 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3643 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3645 #: actions/tag.php:98
3647 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3648 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3650 #: actions/tagother.php:39
3651 msgid "No ID argument."
3652 msgstr "Нет аргумента ID."
3654 #: actions/tagother.php:65
3659 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3660 msgid "User profile"
3661 msgstr "Профиль пользователя"
3663 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3667 #: actions/tagother.php:141
3669 msgstr "Теги для пользователя"
3671 #: actions/tagother.php:151
3673 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3676 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3679 #: actions/tagother.php:193
3681 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3683 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3684 "которые подписаны на Вас."
3686 #: actions/tagother.php:200
3687 msgid "Could not save tags."
3688 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3690 #: actions/tagother.php:236
3691 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3693 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3695 #: actions/tagrss.php:35
3696 msgid "No such tag."
3697 msgstr "Нет такого тега."
3699 #: actions/twitapitrends.php:87
3700 msgid "API method under construction."
3701 msgstr "Метод API реконструируется."
3703 #: actions/unblock.php:59
3704 msgid "You haven't blocked that user."
3705 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3707 #: actions/unsandbox.php:72
3708 msgid "User is not sandboxed."
3709 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3711 #: actions/unsilence.php:72
3712 msgid "User is not silenced."
3713 msgstr "Пользователь не заглушён."
3715 #: actions/unsubscribe.php:77
3716 msgid "No profile id in request."
3717 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3719 #: actions/unsubscribe.php:98
3720 msgid "Unsubscribed"
3723 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3726 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3728 "Лицензия просматриваемого потока «%1$s» несовместима с лицензией сайта «%2$s»."
3730 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3731 #: lib/personalgroupnav.php:115
3733 msgstr "Пользователь"
3735 #: actions/useradminpanel.php:69
3736 msgid "User settings for this StatusNet site."
3737 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3739 #: actions/useradminpanel.php:149
3740 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3741 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3743 #: actions/useradminpanel.php:155
3744 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3746 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3748 #: actions/useradminpanel.php:165
3750 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3751 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3753 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3754 #: lib/personalgroupnav.php:109
3758 #: actions/useradminpanel.php:222
3760 msgstr "Ограничение биографии"
3762 #: actions/useradminpanel.php:223
3763 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3764 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3766 #: actions/useradminpanel.php:231
3768 msgstr "Новые пользователи"
3770 #: actions/useradminpanel.php:235
3771 msgid "New user welcome"
3772 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3774 #: actions/useradminpanel.php:236
3775 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3776 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3778 #: actions/useradminpanel.php:241
3779 msgid "Default subscription"
3780 msgstr "Подписка по умолчанию"
3782 #: actions/useradminpanel.php:242
3783 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3784 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3786 #: actions/useradminpanel.php:251
3788 msgstr "Приглашения"
3790 #: actions/useradminpanel.php:256
3791 msgid "Invitations enabled"
3792 msgstr "Приглашения включены"
3794 #: actions/useradminpanel.php:258
3795 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3796 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3798 #: actions/useradminpanel.php:265
3802 #: actions/useradminpanel.php:270
3803 msgid "Handle sessions"
3804 msgstr "Управление сессиями"
3806 #: actions/useradminpanel.php:272
3807 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3808 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3810 #: actions/useradminpanel.php:276
3811 msgid "Session debugging"
3812 msgstr "Отладка сессий"
3814 #: actions/useradminpanel.php:278
3815 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3816 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3818 #: actions/userauthorization.php:105
3819 msgid "Authorize subscription"
3820 msgstr "Авторизовать подписку"
3822 #: actions/userauthorization.php:110
3824 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3825 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3828 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3829 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3832 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3836 #: actions/userauthorization.php:209
3840 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3841 #: lib/subscribeform.php:139
3842 msgid "Subscribe to this user"
3843 msgstr "Подписаться на %s"
3845 #: actions/userauthorization.php:211
3849 #: actions/userauthorization.php:212
3850 msgid "Reject this subscription"
3851 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3853 #: actions/userauthorization.php:225
3854 msgid "No authorization request!"
3855 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3857 #: actions/userauthorization.php:247
3858 msgid "Subscription authorized"
3859 msgstr "Подписка авторизована"
3861 #: actions/userauthorization.php:249
3863 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3864 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3865 "subscription. Your subscription token is:"
3867 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3868 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3870 #: actions/userauthorization.php:259
3871 msgid "Subscription rejected"
3872 msgstr "Подписка отменена"
3874 #: actions/userauthorization.php:261
3876 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3877 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3880 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3881 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3883 #: actions/userauthorization.php:296
3885 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3886 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден."
3888 #: actions/userauthorization.php:301
3890 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3891 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3893 #: actions/userauthorization.php:307
3895 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3896 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3898 #: actions/userauthorization.php:322
3900 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3901 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3903 #: actions/userauthorization.php:338
3905 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3906 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3908 #: actions/userauthorization.php:343
3910 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3911 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3913 #: actions/userauthorization.php:348
3915 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3916 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3918 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3919 msgid "Profile design"
3920 msgstr "Оформление профиля"
3922 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3924 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3925 "palette of your choice."
3927 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
3928 "цветовую гамму на свой выбор."
3930 #: actions/userdesignsettings.php:282
3931 msgid "Enjoy your hotdog!"
3932 msgstr "Приятного аппетита!"
3934 #: actions/usergroups.php:130
3935 msgid "Search for more groups"
3936 msgstr "Искать другие группы"
3938 #: actions/usergroups.php:153
3940 msgid "%s is not a member of any group."
3941 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
3943 #: actions/usergroups.php:158
3945 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3947 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
3949 #: actions/version.php:73
3951 msgid "StatusNet %s"
3952 msgstr "StatusNet %s"
3954 #: actions/version.php:153
3957 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3958 "Inc. and contributors."
3960 "Этот сайт создан на основе %1$s версии %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3963 #: actions/version.php:157
3967 #: actions/version.php:161
3968 msgid "Contributors"
3969 msgstr "Разработчики"
3971 #: actions/version.php:168
3973 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3974 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3975 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3976 "any later version. "
3978 "StatusNet — свободное программное обеспечение: вы можете распространять его "
3979 "и/или модифицировать в соответствии с условиями GNU Affero General Public "
3980 "License, опубликованной Free Software Foundation, либо под версией 3, либо "
3981 "(на выбор) под любой более поздней версией. "
3983 #: actions/version.php:174
3985 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3986 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3987 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
3988 "for more details. "
3990 "Данная программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
3991 "ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; в том числе без вытекающей гарантии ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ "
3992 "или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ЧАСТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. См. GNU Affero General Public "
3993 "License для более подробной информации. "
3995 #: actions/version.php:180
3998 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3999 "along with this program. If not, see %s."
4001 "Вы должны были получить копию GNU Affero General Public License вместе с "
4002 "этой программой. Если нет, см. %s."
4004 #: actions/version.php:189
4008 #: actions/version.php:195
4012 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4016 #: actions/version.php:197
4020 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4024 #: classes/File.php:137
4027 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4028 "to upload a smaller version."
4030 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4031 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4033 #: classes/File.php:147
4035 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4036 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4038 #: classes/File.php:154
4040 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4041 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4043 #: classes/Message.php:45
4044 msgid "You are banned from sending direct messages."
4045 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4047 #: classes/Message.php:61
4048 msgid "Could not insert message."
4049 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4051 #: classes/Message.php:71
4052 msgid "Could not update message with new URI."
4053 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4055 #: classes/Notice.php:172
4057 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4058 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4060 #: classes/Notice.php:226
4061 msgid "Problem saving notice. Too long."
4062 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4064 #: classes/Notice.php:230
4065 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4066 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4068 #: classes/Notice.php:235
4070 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4072 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4073 "попробуйте вновь через пару минут."
4075 #: classes/Notice.php:241
4077 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4080 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4081 "и попробуйте вновь через пару минут."
4083 #: classes/Notice.php:247
4084 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4085 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4087 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4088 msgid "Problem saving notice."
4089 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4091 #: classes/Notice.php:1034
4093 msgid "DB error inserting reply: %s"
4094 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4096 #: classes/Notice.php:1359
4098 msgid "RT @%1$s %2$s"
4099 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4101 #: classes/User.php:368
4103 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4104 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4106 #: classes/User_group.php:380
4107 msgid "Could not create group."
4108 msgstr "Не удаётся создать группу."
4110 #: classes/User_group.php:409
4111 msgid "Could not set group membership."
4112 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4114 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4115 msgid "Change your profile settings"
4116 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4118 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4119 msgid "Upload an avatar"
4120 msgstr "Загрузить аватару"
4122 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4123 msgid "Change your password"
4124 msgstr "Измените свой пароль"
4126 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4127 msgid "Change email handling"
4128 msgstr "Изменить электронный адрес"
4130 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4131 msgid "Design your profile"
4132 msgstr "Оформить ваш профиль"
4134 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4138 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4139 msgid "Other options"
4140 msgstr "Другие опции"
4142 #: lib/action.php:159
4143 msgid "Untitled page"
4144 msgstr "Страница без названия"
4146 #: lib/action.php:427
4147 msgid "Primary site navigation"
4148 msgstr "Главная навигация"
4150 #: lib/action.php:433
4154 #: lib/action.php:433
4155 msgid "Personal profile and friends timeline"
4156 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4158 #: lib/action.php:435
4162 #: lib/action.php:435
4163 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4164 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4166 #: lib/action.php:438
4170 #: lib/action.php:438
4171 msgid "Connect to services"
4172 msgstr "Соединить с сервисами"
4174 #: lib/action.php:442
4175 msgid "Change site configuration"
4176 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4178 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4182 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4184 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4185 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4187 #: lib/action.php:452
4191 #: lib/action.php:452
4192 msgid "Logout from the site"
4195 #: lib/action.php:457
4196 msgid "Create an account"
4197 msgstr "Создать новый аккаунт"
4199 #: lib/action.php:460
4200 msgid "Login to the site"
4203 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4207 #: lib/action.php:463
4211 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4215 #: lib/action.php:466
4216 msgid "Search for people or text"
4217 msgstr "Искать людей или текст"
4219 #: lib/action.php:487
4221 msgstr "Новая запись"
4223 #: lib/action.php:553
4225 msgstr "Локальные виды"
4227 #: lib/action.php:619
4229 msgstr "Новая запись"
4231 #: lib/action.php:721
4232 msgid "Secondary site navigation"
4233 msgstr "Навигация по подпискам"
4235 #: lib/action.php:728
4239 #: lib/action.php:730
4243 #: lib/action.php:734
4247 #: lib/action.php:737
4249 msgstr "Пользовательское соглашение"
4251 #: lib/action.php:739
4253 msgstr "Исходный код"
4255 #: lib/action.php:743
4257 msgstr "Контактная информация"
4259 #: lib/action.php:745
4263 #: lib/action.php:773
4264 msgid "StatusNet software license"
4265 msgstr "StatusNet лицензия"
4267 #: lib/action.php:776
4270 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4271 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4273 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4274 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4276 #: lib/action.php:778
4278 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4279 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4281 #: lib/action.php:780
4284 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4285 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4286 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4288 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4289 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4290 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4291 "licenses/agpl-3.0.html)."
4293 #: lib/action.php:794
4294 msgid "Site content license"
4295 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4297 #: lib/action.php:803
4301 #: lib/action.php:808
4305 #: lib/action.php:1102
4307 msgstr "Разбиение на страницы"
4309 #: lib/action.php:1111
4313 #: lib/action.php:1119
4317 #: lib/action.php:1167
4318 msgid "There was a problem with your session token."
4319 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4321 #: lib/adminpanelaction.php:96
4322 msgid "You cannot make changes to this site."
4323 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4325 #: lib/adminpanelaction.php:107
4326 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4327 msgstr "Изменения для этой панели недопустимы."
4329 #: lib/adminpanelaction.php:206
4330 msgid "showForm() not implemented."
4331 msgstr "showForm() не реализована."
4333 #: lib/adminpanelaction.php:235
4334 msgid "saveSettings() not implemented."
4335 msgstr "saveSettings() не реализована."
4337 #: lib/adminpanelaction.php:258
4338 msgid "Unable to delete design setting."
4339 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4341 #: lib/adminpanelaction.php:312
4342 msgid "Basic site configuration"
4343 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4345 #: lib/adminpanelaction.php:317
4346 msgid "Design configuration"
4347 msgstr "Конфигурация оформления"
4349 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4350 msgid "Paths configuration"
4351 msgstr "Конфигурация путей"
4353 #: lib/attachmentlist.php:87
4357 #: lib/attachmentlist.php:265
4361 #: lib/attachmentlist.php:278
4365 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4366 msgid "Notices where this attachment appears"
4367 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4369 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4370 msgid "Tags for this attachment"
4371 msgstr "Теги для этого вложения"
4373 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4374 msgid "Password changing failed"
4375 msgstr "Изменение пароля не удалось"
4377 #: lib/authenticationplugin.php:197
4378 msgid "Password changing is not allowed"
4379 msgstr "Смена пароля не разрешена"
4381 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4382 msgid "Command results"
4383 msgstr "Команда исполнена"
4385 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4386 msgid "Command complete"
4387 msgstr "Команда завершена"
4389 #: lib/channel.php:221
4390 msgid "Command failed"
4391 msgstr "Команда неудачна"
4393 #: lib/command.php:44
4394 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4395 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4397 #: lib/command.php:88
4399 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4400 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s."
4402 #: lib/command.php:92
4403 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4404 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4406 #: lib/command.php:99
4408 msgid "Nudge sent to %s."
4409 msgstr "«Подталкивание» послано %s."
4411 #: lib/command.php:126
4414 "Subscriptions: %1$s\n"
4415 "Subscribers: %2$s\n"
4419 "Подписчиков: %2$s\n"
4422 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4423 msgid "Notice with that id does not exist."
4424 msgstr "Записи с таким id не существует."
4426 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4427 #: lib/command.php:532
4428 msgid "User has no last notice."
4429 msgstr "У пользователя нет последней записи."
4431 #: lib/command.php:190
4432 msgid "Notice marked as fave."
4433 msgstr "Запись помечена как любимая."
4435 #: lib/command.php:284
4437 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4438 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
4440 #: lib/command.php:318
4442 msgid "Full name: %s"
4443 msgstr "Полное имя: %s"
4445 #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
4447 msgid "Location: %s"
4448 msgstr "Месторасположение: %s"
4450 #: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
4452 msgid "Homepage: %s"
4453 msgstr "Домашняя страница: %s"
4455 #: lib/command.php:327
4458 msgstr "О пользователе: %s"
4460 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4462 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4464 "Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."
4466 #: lib/command.php:378
4467 msgid "Error sending direct message."
4468 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4470 #: lib/command.php:435
4472 msgid "Notice from %s repeated."
4473 msgstr "Запись %s повторена."
4475 #: lib/command.php:437
4476 msgid "Error repeating notice."
4477 msgstr "Ошибка при повторении записи."
4479 #: lib/command.php:491
4481 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4482 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."
4484 #: lib/command.php:500
4486 msgid "Reply to %s sent."
4487 msgstr "Ответ %s отправлен."
4489 #: lib/command.php:502
4490 msgid "Error saving notice."
4491 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4493 #: lib/command.php:556
4494 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4495 msgstr "Укажите имя пользователя для подписки."
4497 #: lib/command.php:563
4499 msgid "Subscribed to %s"
4500 msgstr "Подписано на %s"
4502 #: lib/command.php:584
4503 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4504 msgstr "Укажите имя пользователя для отмены подписки."
4506 #: lib/command.php:591
4508 msgid "Unsubscribed from %s"
4509 msgstr "Отписано от %s"
4511 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4512 msgid "Command not yet implemented."
4513 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4515 #: lib/command.php:612
4516 msgid "Notification off."
4517 msgstr "Оповещение отсутствует."
4519 #: lib/command.php:614
4520 msgid "Can't turn off notification."
4521 msgstr "Нет оповещения."
4523 #: lib/command.php:635
4524 msgid "Notification on."
4525 msgstr "Есть оповещение."
4527 #: lib/command.php:637
4528 msgid "Can't turn on notification."
4529 msgstr "Есть оповещение."
4531 #: lib/command.php:650
4532 msgid "Login command is disabled."
4533 msgstr "Команда входа отключена."
4535 #: lib/command.php:664
4537 msgid "Could not create login token for %s."
4538 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s."
4540 #: lib/command.php:669
4542 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4543 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s."
4545 #: lib/command.php:685
4546 msgid "You are not subscribed to anyone."
4547 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4549 #: lib/command.php:687
4550 msgid "You are subscribed to this person:"
4551 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4552 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4553 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4554 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4556 #: lib/command.php:707
4557 msgid "No one is subscribed to you."
4558 msgstr "Никто не подписан на вас."
4560 #: lib/command.php:709
4561 msgid "This person is subscribed to you:"
4562 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4563 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4564 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4565 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4567 #: lib/command.php:729
4568 msgid "You are not a member of any groups."
4569 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4571 #: lib/command.php:731
4572 msgid "You are a member of this group:"
4573 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4574 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4575 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4576 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4578 #: lib/command.php:745
4581 "on - turn on notifications\n"
4582 "off - turn off notifications\n"
4583 "help - show this help\n"
4584 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4585 "groups - lists the groups you have joined\n"
4586 "subscriptions - list the people you follow\n"
4587 "subscribers - list the people that follow you\n"
4588 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4589 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4590 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4591 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4592 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4593 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4594 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4595 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4596 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4597 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4598 "join <group> - join group\n"
4599 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4600 "drop <group> - leave group\n"
4601 "stats - get your stats\n"
4602 "stop - same as 'off'\n"
4603 "quit - same as 'off'\n"
4604 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4605 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4606 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4607 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4608 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4609 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4610 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4611 "track <word> - not yet implemented.\n"
4612 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4613 "track off - not yet implemented.\n"
4614 "untrack all - not yet implemented.\n"
4615 "tracks - not yet implemented.\n"
4616 "tracking - not yet implemented.\n"
4619 "on — включить уведомления\n"
4620 "off — отключить уведомления\n"
4621 "help — показать эту справку\n"
4622 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4623 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4624 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4625 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4626 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4627 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4628 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4629 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4630 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4631 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4632 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
4633 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
4634 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4635 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4636 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4637 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
4638 "drop <group> — покинуть группу\n"
4639 "stats — получить свою статистику\n"
4640 "stop — то же, что и 'off'\n"
4641 "quit — то же, что и 'off'\n"
4642 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4643 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4644 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4645 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4646 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4647 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4648 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4649 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4650 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4651 "track off — пока не реализовано.\n"
4652 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4653 "tracks — пока не реализовано.\n"
4654 "tracking — пока не реализовано.\n"
4656 #: lib/common.php:199
4657 msgid "No configuration file found. "
4658 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4660 #: lib/common.php:200
4661 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4662 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4664 #: lib/common.php:201
4665 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4666 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4668 #: lib/common.php:202
4669 msgid "Go to the installer."
4670 msgstr "Перейти к установщику"
4672 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4676 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4677 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4678 msgstr "Обновлено по IM"
4680 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4681 msgid "Updates by SMS"
4682 msgstr "Обновления по СМС"
4684 #: lib/dberroraction.php:60
4685 msgid "Database error"
4686 msgstr "Ошибка базы данных"
4688 #: lib/designsettings.php:105
4690 msgstr "Загрузить файл"
4692 #: lib/designsettings.php:109
4694 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4696 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4697 "файла составляет 2МБ."
4699 #: lib/designsettings.php:418
4700 msgid "Design defaults restored."
4701 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4703 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4704 msgid "Disfavor this notice"
4705 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4707 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4708 msgid "Favor this notice"
4709 msgstr "Мне нравится эта запись"
4711 #: lib/favorform.php:140
4731 #: lib/feedlist.php:64
4733 msgstr "Экспорт потока записей"
4735 #: lib/galleryaction.php:121
4737 msgstr "Фильтровать теги"
4739 #: lib/galleryaction.php:131
4743 #: lib/galleryaction.php:139
4744 msgid "Select tag to filter"
4745 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4747 #: lib/galleryaction.php:140
4751 #: lib/galleryaction.php:141
4752 msgid "Choose a tag to narrow list"
4753 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4755 #: lib/galleryaction.php:143
4759 #: lib/groupeditform.php:163
4760 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4761 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4763 #: lib/groupeditform.php:168
4764 msgid "Describe the group or topic"
4765 msgstr "Опишите группу или тему"
4767 #: lib/groupeditform.php:170
4769 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4770 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4772 #: lib/groupeditform.php:179
4774 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4775 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4777 #: lib/groupeditform.php:187
4779 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4781 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4784 #: lib/groupnav.php:85
4788 #: lib/groupnav.php:101
4790 msgstr "Заблокированные"
4792 #: lib/groupnav.php:102
4794 msgid "%s blocked users"
4795 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4797 #: lib/groupnav.php:108
4799 msgid "Edit %s group properties"
4800 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4802 #: lib/groupnav.php:113
4806 #: lib/groupnav.php:114
4808 msgid "Add or edit %s logo"
4809 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4811 #: lib/groupnav.php:120
4813 msgid "Add or edit %s design"
4814 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4816 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4817 msgid "Groups with most members"
4818 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4820 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4821 msgid "Groups with most posts"
4822 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4824 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4826 msgid "Tags in %s group's notices"
4827 msgstr "Теги записей группы %s"
4829 #: lib/htmloutputter.php:103
4830 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4831 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4833 #: lib/imagefile.php:75
4835 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4836 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4838 #: lib/imagefile.php:80
4839 msgid "Partial upload."
4840 msgstr "Частичная загрузка."
4842 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4843 msgid "System error uploading file."
4844 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4846 #: lib/imagefile.php:96
4847 msgid "Not an image or corrupt file."
4848 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4850 #: lib/imagefile.php:105
4851 msgid "Unsupported image file format."
4852 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4854 #: lib/imagefile.php:118
4855 msgid "Lost our file."
4856 msgstr "Потерян файл."
4858 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4859 msgid "Unknown file type"
4860 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4862 #: lib/imagefile.php:217
4866 #: lib/imagefile.php:219
4870 #: lib/jabber.php:191
4875 #: lib/joinform.php:114
4877 msgstr "Присоединиться"
4879 #: lib/leaveform.php:114
4883 #: lib/logingroupnav.php:80
4884 msgid "Login with a username and password"
4885 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4887 #: lib/logingroupnav.php:86
4888 msgid "Sign up for a new account"
4889 msgstr "Создать новый аккаунт"
4892 msgid "Email address confirmation"
4893 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4900 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4902 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4906 "If not, just ignore this message.\n"
4908 "Thanks for your time, \n"
4911 "Здраствуйте, %s.\n"
4913 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4915 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4920 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4922 "Благодарим за потраченное время, \n"
4927 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4928 msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
4933 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4938 "Faithfully yours,\n"
4942 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4944 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4953 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4958 msgstr "Биография: %s"
4962 msgid "New email address for posting to %s"
4963 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4968 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4970 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4972 "More email instructions at %3$s.\n"
4974 "Faithfully yours,\n"
4977 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
4979 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
4981 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
4992 msgid "SMS confirmation"
4993 msgstr "Подтверждение СМС"
4997 msgid "You've been nudged by %s"
4998 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5003 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5004 "to post some news.\n"
5006 "So let's hear from you :)\n"
5010 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5012 "With kind regards,\n"
5015 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5016 "отправить немного новостей.\n"
5018 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5022 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5029 msgid "New private message from %s"
5030 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5035 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5037 "------------------------------------------------------\n"
5039 "------------------------------------------------------\n"
5041 "You can reply to their message here:\n"
5045 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5047 "With kind regards,\n"
5050 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5052 "------------------------------------------------------\n"
5054 "------------------------------------------------------\n"
5056 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5060 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5067 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5068 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5073 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5075 "The URL of your notice is:\n"
5079 "The text of your notice is:\n"
5083 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5087 "Faithfully yours,\n"
5090 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5092 "URL-адрес записи:\n"
5100 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5109 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5110 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5115 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5117 "The notice is here:\n"
5126 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5138 #: lib/mailbox.php:89
5139 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5140 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5142 #: lib/mailbox.php:139
5144 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5145 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5147 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5148 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5149 "людей, видите только вы."
5151 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5155 #: lib/mailhandler.php:37
5156 msgid "Could not parse message."
5157 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5159 #: lib/mailhandler.php:42
5160 msgid "Not a registered user."
5161 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5163 #: lib/mailhandler.php:46
5164 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5165 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5167 #: lib/mailhandler.php:50
5168 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5169 msgstr "Простите, входящих писем нет."
5171 #: lib/mailhandler.php:228
5173 msgid "Unsupported message type: %s"
5174 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения: %s"
5176 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5177 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5179 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5180 "попробуйте ещё раз."
5182 #: lib/mediafile.php:142
5183 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5184 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5186 #: lib/mediafile.php:147
5188 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5191 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5193 #: lib/mediafile.php:152
5194 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5195 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5197 #: lib/mediafile.php:159
5198 msgid "Missing a temporary folder."
5199 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5201 #: lib/mediafile.php:162
5202 msgid "Failed to write file to disk."
5203 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5205 #: lib/mediafile.php:165
5206 msgid "File upload stopped by extension."
5207 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5209 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5210 msgid "File exceeds user's quota."
5211 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту."
5213 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5214 msgid "File could not be moved to destination directory."
5215 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5217 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5218 msgid "Could not determine file's MIME type."
5219 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла."
5221 #: lib/mediafile.php:270
5223 msgid " Try using another %s format."
5224 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5226 #: lib/mediafile.php:275
5228 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5229 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5231 #: lib/messageform.php:120
5232 msgid "Send a direct notice"
5233 msgstr "Послать прямую запись"
5235 #: lib/messageform.php:146
5239 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5240 msgid "Available characters"
5241 msgstr "6 или больше знаков"
5243 #: lib/noticeform.php:160
5244 msgid "Send a notice"
5245 msgstr "Послать запись"
5247 #: lib/noticeform.php:173
5249 msgid "What's up, %s?"
5250 msgstr "Что нового, %s?"
5252 #: lib/noticeform.php:192
5256 #: lib/noticeform.php:196
5257 msgid "Attach a file"
5258 msgstr "Прикрепить файл"
5260 #: lib/noticeform.php:212
5261 msgid "Share my location."
5262 msgstr "Поделиться своим местоположением."
5264 #: lib/noticeform.php:214
5265 msgid "Do not share my location."
5266 msgstr "Не публиковать своё местоположение."
5268 #: lib/noticeform.php:215
5269 msgid "Hide this info"
5270 msgstr "Скрыть эту информацию"
5272 #: lib/noticelist.php:428
5274 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5275 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5277 #: lib/noticelist.php:429
5281 #: lib/noticelist.php:429
5285 #: lib/noticelist.php:430
5289 #: lib/noticelist.php:430
5293 #: lib/noticelist.php:436
5297 #: lib/noticelist.php:531
5299 msgstr "в контексте"
5301 #: lib/noticelist.php:556
5305 #: lib/noticelist.php:585
5306 msgid "Reply to this notice"
5307 msgstr "Ответить на эту запись"
5309 #: lib/noticelist.php:586
5313 #: lib/noticelist.php:628
5314 msgid "Notice repeated"
5315 msgstr "Запись повторена"
5317 #: lib/nudgeform.php:116
5318 msgid "Nudge this user"
5319 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5321 #: lib/nudgeform.php:128
5323 msgstr "«Подтолкнуть»"
5325 #: lib/nudgeform.php:128
5326 msgid "Send a nudge to this user"
5327 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5329 #: lib/oauthstore.php:283
5330 msgid "Error inserting new profile"
5331 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5333 #: lib/oauthstore.php:291
5334 msgid "Error inserting avatar"
5335 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5337 #: lib/oauthstore.php:311
5338 msgid "Error inserting remote profile"
5339 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5341 #: lib/oauthstore.php:345
5342 msgid "Duplicate notice"
5343 msgstr "Дублировать запись"
5345 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5346 msgid "You have been banned from subscribing."
5347 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5349 #: lib/oauthstore.php:491
5350 msgid "Couldn't insert new subscription."
5351 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5353 #: lib/personalgroupnav.php:99
5357 #: lib/personalgroupnav.php:104
5361 #: lib/personalgroupnav.php:114
5365 #: lib/personalgroupnav.php:124
5369 #: lib/personalgroupnav.php:125
5370 msgid "Your incoming messages"
5371 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5373 #: lib/personalgroupnav.php:129
5377 #: lib/personalgroupnav.php:130
5378 msgid "Your sent messages"
5379 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5381 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5383 msgid "Tags in %s's notices"
5384 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5386 #: lib/plugin.php:114
5390 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5391 msgid "Subscriptions"
5394 #: lib/profileaction.php:126
5395 msgid "All subscriptions"
5396 msgstr "Все подписки."
5398 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5402 #: lib/profileaction.php:157
5403 msgid "All subscribers"
5404 msgstr "Все подписчики"
5406 #: lib/profileaction.php:178
5408 msgstr "ID пользователя"
5410 #: lib/profileaction.php:183
5411 msgid "Member since"
5412 msgstr "Регистрация"
5414 #: lib/profileaction.php:245
5418 #: lib/profileformaction.php:123
5419 msgid "No return-to arguments."
5420 msgstr "Нет аргумента return-to."
5422 #: lib/profileformaction.php:137
5423 msgid "Unimplemented method."
5424 msgstr "Нереализованный метод."
5426 #: lib/publicgroupnav.php:78
5430 #: lib/publicgroupnav.php:82
5434 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5436 msgstr "Облако тегов"
5438 #: lib/publicgroupnav.php:88
5442 #: lib/publicgroupnav.php:92
5446 #: lib/repeatform.php:107
5447 msgid "Repeat this notice?"
5448 msgstr "Повторить эту запись?"
5450 #: lib/repeatform.php:132
5451 msgid "Repeat this notice"
5452 msgstr "Повторить эту запись"
5454 #: lib/sandboxform.php:67
5458 #: lib/sandboxform.php:78
5459 msgid "Sandbox this user"
5460 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5462 #: lib/searchaction.php:120
5464 msgstr "Поиск по сайту"
5466 #: lib/searchaction.php:126
5468 msgstr "Ключевые слова"
5470 #: lib/searchaction.php:162
5472 msgstr "Справка по поиску"
5474 #: lib/searchgroupnav.php:80
5478 #: lib/searchgroupnav.php:81
5479 msgid "Find people on this site"
5480 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5482 #: lib/searchgroupnav.php:83
5483 msgid "Find content of notices"
5484 msgstr "Найти запись по содержимому"
5486 #: lib/searchgroupnav.php:85
5487 msgid "Find groups on this site"
5488 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5490 #: lib/section.php:89
5491 msgid "Untitled section"
5492 msgstr "Секция без названия"
5494 #: lib/section.php:106
5498 #: lib/silenceform.php:67
5502 #: lib/silenceform.php:78
5503 msgid "Silence this user"
5504 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5506 #: lib/subgroupnav.php:83
5508 msgid "People %s subscribes to"
5509 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5511 #: lib/subgroupnav.php:91
5513 msgid "People subscribed to %s"
5514 msgstr "Люди подписанные на %s"
5516 #: lib/subgroupnav.php:99
5518 msgid "Groups %s is a member of"
5519 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5522 msgid "Already subscribed!"
5523 msgstr "Уже подписаны!"
5526 msgid "User has blocked you."
5527 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5530 msgid "Could not subscribe."
5531 msgstr "Подписка неудачна."
5534 msgid "Could not subscribe other to you."
5535 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5538 msgid "Not subscribed!"
5539 msgstr "Не подписаны!"
5542 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5543 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5546 msgid "Couldn't delete subscription."
5547 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5549 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5550 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5551 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5552 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5554 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5555 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5556 msgid "People Tagcloud as tagged"
5557 msgstr "Облако тегов людей"
5559 #: lib/tagcloudsection.php:56
5563 #: lib/topposterssection.php:74
5565 msgstr "Самые активные"
5567 #: lib/unsandboxform.php:69
5569 msgstr "Снять режим песочницы"
5571 #: lib/unsandboxform.php:80
5572 msgid "Unsandbox this user"
5573 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5575 #: lib/unsilenceform.php:67
5577 msgstr "Снять заглушение"
5579 #: lib/unsilenceform.php:78
5580 msgid "Unsilence this user"
5581 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5583 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5584 msgid "Unsubscribe from this user"
5585 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5587 #: lib/unsubscribeform.php:137
5591 #: lib/userprofile.php:116
5593 msgstr "Изменить аватару"
5595 #: lib/userprofile.php:236
5596 msgid "User actions"
5597 msgstr "Действия пользователя"
5599 #: lib/userprofile.php:248
5600 msgid "Edit profile settings"
5601 msgstr "Изменение настроек профиля"
5603 #: lib/userprofile.php:249
5605 msgstr "Редактировать"
5607 #: lib/userprofile.php:272
5608 msgid "Send a direct message to this user"
5609 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5611 #: lib/userprofile.php:273
5615 #: lib/userprofile.php:311
5617 msgstr "Модерировать"
5620 msgid "a few seconds ago"
5621 msgstr "пару секунд назад"
5624 msgid "about a minute ago"
5625 msgstr "около минуты назад"
5629 msgid "about %d minutes ago"
5630 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5633 msgid "about an hour ago"
5634 msgstr "около часа назад"
5638 msgid "about %d hours ago"
5639 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5642 msgid "about a day ago"
5643 msgstr "около дня назад"
5647 msgid "about %d days ago"
5648 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5651 msgid "about a month ago"
5652 msgstr "около месяца назад"
5656 msgid "about %d months ago"
5657 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5660 msgid "about a year ago"
5661 msgstr "около года назад"
5663 #: lib/webcolor.php:82
5665 msgid "%s is not a valid color!"
5666 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5668 #: lib/webcolor.php:123
5670 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5672 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "