]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
521b670911d1d363b20efa72dce405a3d034222f
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
4 # --
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-11-16 19:42+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-16 19:44:12+0000\n"
11 "Language-Team: Russian\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59142); Translate extension (2009-11-13)\n"
15 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
16 "X-Language-Code: ru\n"
17 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
18
19 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
20 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
21 msgid "No such page"
22 msgstr "Нет такой страницы"
23
24 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
25 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
26 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
27 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
28 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
29 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
30 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
31 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
32 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
33 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
34 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
35 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
36 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
37 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
38 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
39 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
40 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
41 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
42 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
43 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
44 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
45 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
46 msgid "No such user."
47 msgstr "Нет такого пользователя."
48
49 #: actions/all.php:84
50 #, php-format
51 msgid "%s and friends, page %d"
52 msgstr "%s и друзья, страница %d"
53
54 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
55 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends"
58 msgstr "%s и друзья"
59
60 #: actions/all.php:99
61 #, php-format
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
64
65 #: actions/all.php:107
66 #, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
69
70 #: actions/all.php:115
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Лента друзей %s"
74
75 #: actions/all.php:127
76 #, php-format
77 msgid ""
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
79 msgstr ""
80
81 #: actions/all.php:132
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
85 "something yourself."
86 msgstr ""
87
88 #: actions/all.php:134
89 #, php-format
90 msgid ""
91 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
92 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
93 msgstr ""
94
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:165
103 #, fuzzy
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s и друзья"
106
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
108 #, php-format
109 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
110 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
111
112 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
113 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
114 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
115 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
116 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
117 #, fuzzy
118 msgid "API method not found."
119 msgstr "Метод API не найден!"
120
121 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
122 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
123 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
124 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
126 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
127 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
128 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
129 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
130 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
131 msgid "This method requires a POST."
132 msgstr "Этот метод требует POST."
133
134 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
135 msgid ""
136 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
137 "none"
138 msgstr ""
139
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
141 #, fuzzy
142 msgid "Could not update user."
143 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
144
145 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
146 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
147 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
148 #: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
149 #, php-format
150 msgid ""
151 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
152 "current configuration."
153 msgstr ""
154
155 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
156 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
157 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
158 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
159 #, fuzzy
160 msgid "Unable to save your design settings."
161 msgstr "Не удаётся сохранить Ваши установки по Твиттеру!"
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
164 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
165 #, fuzzy
166 msgid "Could not update your design."
167 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
168
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
171 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
172 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
173 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
174 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
175 msgid "User has no profile."
176 msgstr "У пользователя нет профиля."
177
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
179 #, fuzzy
180 msgid "Could not save profile."
181 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
182
183 #: actions/apiblockcreate.php:108
184 msgid "Block user failed."
185 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
186
187 #: actions/apiblockdestroy.php:107
188 msgid "Unblock user failed."
189 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
190
191 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
192 msgid "No message text!"
193 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
194
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
196 #, fuzzy, php-format
197 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
198 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения - 140 знаков."
199
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
201 msgid "Recipient user not found."
202 msgstr "Получатель не найден."
203
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
205 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
206 msgstr ""
207 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
208 "Вашими друзьями."
209
210 #: actions/apidirectmessage.php:89
211 #, fuzzy, php-format
212 msgid "Direct messages from %s"
213 msgstr "Прямые сообщения для %s"
214
215 #: actions/apidirectmessage.php:93
216 #, php-format
217 msgid "All the direct messages sent from %s"
218 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
219
220 #: actions/apidirectmessage.php:101
221 #, php-format
222 msgid "Direct messages to %s"
223 msgstr "Прямые сообщения для %s"
224
225 #: actions/apidirectmessage.php:105
226 #, php-format
227 msgid "All the direct messages sent to %s"
228 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
229
230 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
231 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
232 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
233 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
234 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
235 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
236 #: actions/apigroupmembership.php:101 actions/apigroupshow.php:105
237 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
238 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
239 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
240 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
241 #: actions/apitimelinegroup.php:141 actions/apitimelinementions.php:149
242 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
243 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
244 msgid "API method not found!"
245 msgstr "Метод API не найден!"
246
247 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
248 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
249 msgid "No status found with that ID."
250 msgstr "Нет статуса с таким ID."
251
252 #: actions/apifavoritecreate.php:119
253 #, fuzzy
254 msgid "This status is already a favorite!"
255 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
256
257 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
258 msgid "Could not create favorite."
259 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
260
261 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
262 #, fuzzy
263 msgid "That status is not a favorite!"
264 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
265
266 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
267 msgid "Could not delete favorite."
268 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
269
270 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
271 msgid "Could not follow user: User not found."
272 msgstr ""
273 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
274 "существует."
275
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
277 #, php-format
278 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
279 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
280
281 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
282 msgid "Could not unfollow user: User not found."
283 msgstr ""
284 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
285 "существует."
286
287 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
288 msgid "You cannot unfollow yourself!"
289 msgstr ""
290
291 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
292 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
293 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
294
295 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
296 #, fuzzy
297 msgid "Could not determine source user."
298 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
299
300 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
301 #, fuzzy
302 msgid "Could not find target user."
303 msgstr "Нет статусов."
304
305 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
306 msgid "Could not create group."
307 msgstr "Не удаётся создать группу."
308
309 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
310 #: actions/newgroup.php:210
311 #, fuzzy
312 msgid "Could not create aliases."
313 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
314
315 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
316 msgid "Could not set group membership."
317 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
320 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
321 #: actions/register.php:205
322 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
323 msgstr ""
324 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
327 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
328 #: actions/register.php:208
329 msgid "Nickname already in use. Try another one."
330 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
333 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
334 #: actions/register.php:210
335 msgid "Not a valid nickname."
336 msgstr "Неверное имя."
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
339 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
340 #: actions/register.php:217
341 msgid "Homepage is not a valid URL."
342 msgstr "URL Главной страницы неверен."
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
345 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
346 #: actions/register.php:220
347 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
348 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
349
350 #: actions/apigroupcreate.php:261
351 #, fuzzy, php-format
352 msgid "Description is too long (max %d chars)."
353 msgstr "Слишком длинное описание (максимум 140 символов)"
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
356 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
357 #: actions/register.php:227
358 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
359 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
362 #: actions/newgroup.php:159
363 #, php-format
364 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
365 msgstr ""
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
368 #: actions/newgroup.php:168
369 #, fuzzy, php-format
370 msgid "Invalid alias: \"%s\""
371 msgstr "Неверный тег: \"%s\""
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
374 #: actions/newgroup.php:172
375 #, fuzzy, php-format
376 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
377 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
380 #: actions/newgroup.php:178
381 msgid "Alias can't be the same as nickname."
382 msgstr ""
383
384 #: actions/apigroupjoin.php:110
385 #, fuzzy
386 msgid "You are already a member of that group."
387 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
388
389 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
390 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
391 msgstr ""
392
393 #: actions/apigroupjoin.php:138
394 #, fuzzy, php-format
395 msgid "Could not join user %s to group %s."
396 msgstr "Не удаётся присоеденить пользователя %s к группе %s"
397
398 #: actions/apigroupleave.php:114
399 #, fuzzy
400 msgid "You are not a member of this group."
401 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
402
403 #: actions/apigroupleave.php:124
404 #, fuzzy, php-format
405 msgid "Could not remove user %s to group %s."
406 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
407
408 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
409 #, php-format
410 msgid "%s groups"
411 msgstr "Группы %s"
412
413 #: actions/apigrouplistall.php:94
414 #, fuzzy, php-format
415 msgid "groups on %s"
416 msgstr "Действия группы"
417
418 #: actions/apigrouplist.php:95
419 #, fuzzy, php-format
420 msgid "%s's groups"
421 msgstr "Группы %s"
422
423 #: actions/apigrouplist.php:103
424 #, fuzzy, php-format
425 msgid "Groups %s is a member of on %s."
426 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
427
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
429 msgid "This method requires a POST or DELETE."
430 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
431
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
433 msgid "You may not delete another user's status."
434 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
435
436 #: actions/apistatusesshow.php:138
437 #, fuzzy
438 msgid "Status deleted."
439 msgstr "Аватар обновлён."
440
441 #: actions/apistatusesshow.php:144
442 msgid "No status with that ID found."
443 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
444
445 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
446 #: scripts/maildaemon.php:71
447 #, fuzzy, php-format
448 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
449 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина - 140 знаков."
450
451 #: actions/apistatusesupdate.php:198
452 msgid "Not found"
453 msgstr "Не найдено"
454
455 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
456 #, php-format
457 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
458 msgstr ""
459
460 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
461 #, fuzzy
462 msgid "Unsupported format."
463 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
464
465 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
466 #, php-format
467 msgid "%s / Favorites from %s"
468 msgstr "%s / Любимое от %s"
469
470 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
471 #, php-format
472 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
473 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
474
475 #: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
476 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
477 #, php-format
478 msgid "%s timeline"
479 msgstr "%s хронология"
480
481 #: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
482 #: actions/userrss.php:92
483 #, php-format
484 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
485 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
486
487 #: actions/apitimelinementions.php:116
488 #, php-format
489 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apitimelinementions.php:126
493 #, php-format
494 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
495 msgstr ""
496
497 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
498 #, php-format
499 msgid "%s public timeline"
500 msgstr "%s общая хронология"
501
502 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
503 #, php-format
504 msgid "%s updates from everyone!"
505 msgstr "%s обновлен для всех!"
506
507 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
508 #, php-format
509 msgid "Notices tagged with %s"
510 msgstr "Записи, помеченные %s"
511
512 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
513 #, fuzzy, php-format
514 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
515 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
516
517 #: actions/apiusershow.php:96
518 msgid "Not found."
519 msgstr "Не найдено."
520
521 #: actions/attachment.php:73
522 #, fuzzy
523 msgid "No such attachment."
524 msgstr "Нет такого документа."
525
526 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
527 msgid "No nickname."
528 msgstr "Нет имени."
529
530 #: actions/avatarbynickname.php:64
531 msgid "No size."
532 msgstr "Нет размера."
533
534 #: actions/avatarbynickname.php:69
535 msgid "Invalid size."
536 msgstr "Неверный размер."
537
538 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
539 #: lib/accountsettingsaction.php:112
540 msgid "Avatar"
541 msgstr "Аватар"
542
543 #: actions/avatarsettings.php:78
544 #, fuzzy, php-format
545 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
546 msgstr "Тут вы можете загрузить свой аватар."
547
548 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
549 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
550 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
551 msgid "User without matching profile"
552 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
553
554 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
555 #: actions/grouplogo.php:251
556 msgid "Avatar settings"
557 msgstr "Настройки аватара"
558
559 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
560 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
561 msgid "Original"
562 msgstr "Оригинал"
563
564 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
565 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
566 msgid "Preview"
567 msgstr "Просмотр"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
570 msgid "Delete"
571 msgstr "Удалить"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
574 msgid "Upload"
575 msgstr "Загрузить"
576
577 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
578 msgid "Crop"
579 msgstr "Обрезать"
580
581 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
582 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
583 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
584 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
585 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
586 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
587 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
588 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
589 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
590 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
591 #: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
592 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
593 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
594 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
595
596 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
597 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
598 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
599 #: lib/designsettings.php:304
600 msgid "Unexpected form submission."
601 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
602
603 #: actions/avatarsettings.php:322
604 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
605 msgstr "Подберите нужный квадратный ракурс дла вашего аватара"
606
607 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
608 msgid "Lost our file data."
609 msgstr "Потеряна информация о файле."
610
611 #: actions/avatarsettings.php:360
612 msgid "Avatar updated."
613 msgstr "Аватар обновлён."
614
615 #: actions/avatarsettings.php:363
616 msgid "Failed updating avatar."
617 msgstr "Неудача при обновлении аватара."
618
619 #: actions/avatarsettings.php:387
620 #, fuzzy
621 msgid "Avatar deleted."
622 msgstr "Аватар обновлён."
623
624 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
625 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
626 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
627 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
628 msgid "No nickname"
629 msgstr "Нет названия группы"
630
631 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
632 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
633 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
634 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
635 msgid "No such group"
636 msgstr "Нет такой группы"
637
638 #: actions/blockedfromgroup.php:90
639 #, fuzzy, php-format
640 msgid "%s blocked profiles"
641 msgstr "Профиль пользователя"
642
643 #: actions/blockedfromgroup.php:93
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "%s blocked profiles, page %d"
646 msgstr "%s и друзья, страница %d"
647
648 #: actions/blockedfromgroup.php:108
649 #, fuzzy
650 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
651 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
652
653 #: actions/blockedfromgroup.php:281
654 #, fuzzy
655 msgid "Unblock user from group"
656 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
657
658 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
659 msgid "Unblock"
660 msgstr "Разблокировать"
661
662 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
663 #: lib/unblockform.php:150
664 msgid "Unblock this user"
665 msgstr "Разблокировать пользователя."
666
667 #: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
668 #: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
669 #: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
670 #: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
671 #: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
672 #: lib/settingsaction.php:72
673 msgid "Not logged in."
674 msgstr "Не авторизован."
675
676 #: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
677 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
678 msgid "No profile specified."
679 msgstr "Профиль не определен."
680
681 #: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
682 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
683 #: actions/unblock.php:75
684 msgid "No profile with that ID."
685 msgstr "Нет профиля с таким ID."
686
687 #: actions/block.php:111 actions/block.php:134 actions/groupblock.php:160
688 msgid "Block user"
689 msgstr "Заблокировать пользователя."
690
691 #: actions/block.php:136
692 msgid ""
693 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
694 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
695 "will not be notified of any @-replies from them."
696 msgstr ""
697
698 #: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
699 #: actions/groupblock.php:178
700 msgid "No"
701 msgstr "Нет"
702
703 #: actions/block.php:149
704 #, fuzzy
705 msgid "Do not block this user"
706 msgstr "Разблокировать пользователя."
707
708 #: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
709 #: actions/groupblock.php:179
710 msgid "Yes"
711 msgstr "Да"
712
713 #: actions/block.php:150 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123
714 #: lib/blockform.php:153
715 msgid "Block this user"
716 msgstr "Заблокировать пользователя."
717
718 #: actions/block.php:165
719 msgid "You have already blocked this user."
720 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
721
722 #: actions/block.php:170
723 msgid "Failed to save block information."
724 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
725
726 #: actions/bookmarklet.php:50
727 #, fuzzy
728 msgid "Post to "
729 msgstr "Фото"
730
731 #: actions/confirmaddress.php:75
732 msgid "No confirmation code."
733 msgstr "Нет кода подтверждения."
734
735 #: actions/confirmaddress.php:80
736 msgid "Confirmation code not found."
737 msgstr "Код подтверждения не найден."
738
739 #: actions/confirmaddress.php:85
740 msgid "That confirmation code is not for you!"
741 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
742
743 #: actions/confirmaddress.php:90
744 #, php-format
745 msgid "Unrecognized address type %s"
746 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
747
748 #: actions/confirmaddress.php:94
749 msgid "That address has already been confirmed."
750 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
751
752 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
753 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
754 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
755 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
756 #: actions/smssettings.php:420
757 msgid "Couldn't update user."
758 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
759
760 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
761 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
762 msgid "Couldn't delete email confirmation."
763 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
764
765 #: actions/confirmaddress.php:144
766 msgid "Confirm Address"
767 msgstr "Подтвердить адрес"
768
769 #: actions/confirmaddress.php:159
770 #, php-format
771 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
772 msgstr "Адрес \"%s\" подтвержден для вашего аккаунта."
773
774 #: actions/conversation.php:99
775 #, fuzzy
776 msgid "Conversation"
777 msgstr "Код подтверждения"
778
779 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
780 #: lib/profileaction.php:206
781 msgid "Notices"
782 msgstr "Записи"
783
784 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
785 msgid "No such notice."
786 msgstr "Нет такой записи."
787
788 #: actions/deletenotice.php:71
789 msgid "Can't delete this notice."
790 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
791
792 #: actions/deletenotice.php:103
793 #, fuzzy
794 msgid ""
795 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
796 "be undone."
797 msgstr ""
798 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
799 "восстановление будет невозможно."
800
801 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
802 msgid "Delete notice"
803 msgstr "Удалить запись"
804
805 #: actions/deletenotice.php:144
806 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
807 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
808
809 #: actions/deletenotice.php:145
810 #, fuzzy
811 msgid "Do not delete this notice"
812 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
813
814 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
815 msgid "Delete this notice"
816 msgstr "Удалить эту запись"
817
818 #: actions/deletenotice.php:157
819 #, fuzzy
820 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
821 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
822
823 #: actions/disfavor.php:81
824 msgid "This notice is not a favorite!"
825 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
826
827 #: actions/disfavor.php:94
828 msgid "Add to favorites"
829 msgstr "Добавить в любимые"
830
831 #: actions/doc.php:69
832 msgid "No such document."
833 msgstr "Нет такого документа."
834
835 #: actions/editgroup.php:56
836 #, php-format
837 msgid "Edit %s group"
838 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
839
840 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
841 msgid "You must be logged in to create a group."
842 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
843
844 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
845 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
846 msgid "You must be an admin to edit the group"
847 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
848
849 #: actions/editgroup.php:154
850 msgid "Use this form to edit the group."
851 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
852
853 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
854 #, fuzzy, php-format
855 msgid "description is too long (max %d chars)."
856 msgstr "Слишком длинное описание (максимум 140 символов)"
857
858 #: actions/editgroup.php:253
859 msgid "Could not update group."
860 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе"
861
862 #: actions/editgroup.php:269
863 msgid "Options saved."
864 msgstr "Настройки сохранены"
865
866 #: actions/emailsettings.php:60
867 msgid "Email Settings"
868 msgstr "Настройка почты"
869
870 #: actions/emailsettings.php:71
871 #, php-format
872 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
873 msgstr "Управление процессом получения электронного адреса с %%site.name%%."
874
875 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
876 #: actions/smssettings.php:104
877 msgid "Address"
878 msgstr "Адрес"
879
880 #: actions/emailsettings.php:105
881 msgid "Current confirmed email address."
882 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
883
884 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
885 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
886 #: actions/smssettings.php:158
887 msgid "Remove"
888 msgstr "Убрать"
889
890 #: actions/emailsettings.php:113
891 msgid ""
892 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
893 "a message with further instructions."
894 msgstr ""
895 "Ждём подтверждения этого адреса. Проверь свой почтовый ящик (и папку для "
896 "спама!), там будут дальнейшие инструкции."
897
898 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
899 #: actions/smssettings.php:126
900 msgid "Cancel"
901 msgstr "Отменить"
902
903 #: actions/emailsettings.php:121
904 msgid "Email Address"
905 msgstr "Электронный адрес"
906
907 #: actions/emailsettings.php:123
908 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
909 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
910
911 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
912 #: actions/smssettings.php:145
913 msgid "Add"
914 msgstr "Добавить"
915
916 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
917 msgid "Incoming email"
918 msgstr "Входящий электронный адрес"
919
920 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
921 msgid "Send email to this address to post new notices."
922 msgstr "Посылать электронные письма на этот адрес для постинга новых записей."
923
924 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
925 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
926 msgstr ""
927 "Создать новый электронный адрес для постинга здесь; отменить один из старых."
928
929 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
930 msgid "New"
931 msgstr "Новое"
932
933 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
934 #: actions/smssettings.php:169
935 msgid "Preferences"
936 msgstr "Предпочтения"
937
938 #: actions/emailsettings.php:158
939 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
940 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
941
942 #: actions/emailsettings.php:163
943 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
944 msgstr ""
945 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
946 "запись в число любимых."
947
948 #: actions/emailsettings.php:169
949 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
950 msgstr ""
951 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
952 "приватное сообщение."
953
954 #: actions/emailsettings.php:174
955 #, fuzzy
956 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
957 msgstr ""
958 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
959 "приватное сообщение."
960
961 #: actions/emailsettings.php:179
962 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
963 msgstr ""
964 "Разрешить друзьям \"подталкивать\" меня и посылать мне электронные сообщения."
965
966 #: actions/emailsettings.php:185
967 msgid "I want to post notices by email."
968 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
969
970 #: actions/emailsettings.php:191
971 msgid "Publish a MicroID for my email address."
972 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
973
974 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
975 #: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
976 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
977 #: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
978 #: lib/groupeditform.php:202
979 msgid "Save"
980 msgstr "Сохранить"
981
982 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
983 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
984 msgid "Preferences saved."
985 msgstr "Предпочтения сохранены."
986
987 #: actions/emailsettings.php:319
988 msgid "No email address."
989 msgstr "Нет электронного адреса."
990
991 #: actions/emailsettings.php:326
992 msgid "Cannot normalize that email address"
993 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
994
995 #: actions/emailsettings.php:330
996 msgid "Not a valid email address"
997 msgstr "Неверный электронный адрес"
998
999 #: actions/emailsettings.php:333
1000 msgid "That is already your email address."
1001 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1002
1003 #: actions/emailsettings.php:336
1004 msgid "That email address already belongs to another user."
1005 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1006
1007 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1008 #: actions/smssettings.php:337
1009 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1010 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1011
1012 #: actions/emailsettings.php:358
1013 msgid ""
1014 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1015 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1016 msgstr ""
1017 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1018 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1019 "инструкции по его использованию."
1020
1021 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1022 #: actions/smssettings.php:370
1023 msgid "No pending confirmation to cancel."
1024 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1025
1026 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1027 msgid "That is the wrong IM address."
1028 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1031 #: actions/smssettings.php:386
1032 msgid "Confirmation cancelled."
1033 msgstr "Подтверждение отменено."
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:412
1036 msgid "That is not your email address."
1037 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1040 #: actions/smssettings.php:425
1041 msgid "The address was removed."
1042 msgstr "Адрес удалён."
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1045 msgid "No incoming email address."
1046 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1047
1048 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1049 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1050 msgid "Couldn't update user record."
1051 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1054 msgid "Incoming email address removed."
1055 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1058 msgid "New incoming email address added."
1059 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1060
1061 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1062 #: lib/publicgroupnav.php:93
1063 msgid "Popular notices"
1064 msgstr "Популярные записи"
1065
1066 #: actions/favorited.php:67
1067 #, php-format
1068 msgid "Popular notices, page %d"
1069 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1070
1071 #: actions/favorited.php:79
1072 msgid "The most popular notices on the site right now."
1073 msgstr "Самые популярные записи на %%site.name%% на текущий момент."
1074
1075 #: actions/favorited.php:150
1076 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: actions/favorited.php:153
1080 msgid ""
1081 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1082 "next to any notice you like."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: actions/favorited.php:156
1086 #, php-format
1087 msgid ""
1088 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1089 "notice to your favorites!"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1093 #: lib/personalgroupnav.php:115
1094 #, php-format
1095 msgid "%s's favorite notices"
1096 msgstr "Любимые записи %s"
1097
1098 #: actions/favoritesrss.php:115
1099 #, fuzzy, php-format
1100 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1101 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1102
1103 #: actions/favor.php:79
1104 msgid "This notice is already a favorite!"
1105 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1106
1107 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1108 msgid "Disfavor favorite"
1109 msgstr "Разлюбить"
1110
1111 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1112 #: lib/publicgroupnav.php:89
1113 msgid "Featured users"
1114 msgstr "Особые пользователи"
1115
1116 #: actions/featured.php:71
1117 #, php-format
1118 msgid "Featured users, page %d"
1119 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1120
1121 #: actions/featured.php:99
1122 #, php-format
1123 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1124 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1125
1126 #: actions/file.php:34
1127 #, fuzzy
1128 msgid "No notice id"
1129 msgstr "Новая запись"
1130
1131 #: actions/file.php:38
1132 #, fuzzy
1133 msgid "No notice"
1134 msgstr "Новая запись"
1135
1136 #: actions/file.php:42
1137 msgid "No attachments"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: actions/file.php:51
1141 msgid "No uploaded attachments"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1145 msgid "Not expecting this response!"
1146 msgstr "Неожиданный ответ!"
1147
1148 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1149 #, fuzzy
1150 msgid "User being listened to does not exist."
1151 msgstr "Пользователь отслеживает несуществующее."
1152
1153 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1154 msgid "You can use the local subscription!"
1155 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1156
1157 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1158 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1159 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1160
1161 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1162 #, fuzzy
1163 msgid "You are not authorized."
1164 msgstr "Не авторизовано."
1165
1166 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Could not convert request token to access token."
1169 msgstr "Не удаётся преобразовать запросы в доступы."
1170
1171 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1174 msgstr "Неизвестная версия OMB-протокола."
1175
1176 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1177 msgid "Error updating remote profile"
1178 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1179
1180 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1181 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1182 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1183 msgid "No such group."
1184 msgstr "Нет такой группы."
1185
1186 #: actions/getfile.php:75
1187 #, fuzzy
1188 msgid "No such file."
1189 msgstr "Нет такой записи."
1190
1191 #: actions/getfile.php:79
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Cannot read file."
1194 msgstr "Потерян файл."
1195
1196 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1197 #: actions/makeadmin.php:81
1198 #, fuzzy
1199 msgid "No group specified."
1200 msgstr "Профиль не определен."
1201
1202 #: actions/groupblock.php:91
1203 msgid "Only an admin can block group members."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: actions/groupblock.php:95
1207 #, fuzzy
1208 msgid "User is already blocked from group."
1209 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
1210
1211 #: actions/groupblock.php:100
1212 #, fuzzy
1213 msgid "User is not a member of group."
1214 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1215
1216 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Block user from group"
1219 msgstr "Заблокировать пользователя."
1220
1221 #: actions/groupblock.php:162
1222 #, php-format
1223 msgid ""
1224 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1225 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1226 "group in the future."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: actions/groupblock.php:178
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Do not block this user from this group"
1232 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1233
1234 #: actions/groupblock.php:179
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Block this user from this group"
1237 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1238
1239 #: actions/groupblock.php:196
1240 msgid "Database error blocking user from group."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: actions/groupbyid.php:74
1244 msgid "No ID"
1245 msgstr "Нет ID"
1246
1247 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1248 #, fuzzy
1249 msgid "You must be logged in to edit a group."
1250 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1251
1252 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Group design"
1255 msgstr "Группы"
1256
1257 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1258 msgid ""
1259 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1260 "palette of your choice."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1264 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Couldn't update your design."
1267 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
1268
1269 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1270 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1271 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Unable to save your design settings!"
1274 msgstr "Не удаётся сохранить Ваши установки по Твиттеру!"
1275
1276 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Design preferences saved."
1279 msgstr "Настройки синхронизации сохранены."
1280
1281 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1282 msgid "Group logo"
1283 msgstr "Логотип группы"
1284
1285 #: actions/grouplogo.php:150
1286 #, fuzzy, php-format
1287 msgid ""
1288 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1289 msgstr "Тут вы можете загрузить логотип для группы."
1290
1291 #: actions/grouplogo.php:362
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1294 msgstr "Подберите нужный квадратный ракурс дла вашего аватара"
1295
1296 #: actions/grouplogo.php:396
1297 msgid "Logo updated."
1298 msgstr "Логотип обновлён."
1299
1300 #: actions/grouplogo.php:398
1301 msgid "Failed updating logo."
1302 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1303
1304 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1305 #, php-format
1306 msgid "%s group members"
1307 msgstr "Участники группы %s"
1308
1309 #: actions/groupmembers.php:96
1310 #, php-format
1311 msgid "%s group members, page %d"
1312 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1313
1314 #: actions/groupmembers.php:111
1315 msgid "A list of the users in this group."
1316 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1317
1318 #: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:107
1319 msgid "Admin"
1320 msgstr "Настройки"
1321
1322 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
1323 msgid "Block"
1324 msgstr "Блокировать"
1325
1326 #: actions/groupmembers.php:441
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Make user an admin of the group"
1329 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
1330
1331 #: actions/groupmembers.php:473
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Make Admin"
1334 msgstr "Настройки"
1335
1336 #: actions/groupmembers.php:473
1337 msgid "Make this user an admin"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: actions/grouprss.php:133
1341 #, fuzzy, php-format
1342 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1343 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1344
1345 #: actions/groupsearch.php:52
1346 #, fuzzy, php-format
1347 msgid ""
1348 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1349 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1350 msgstr ""
1351 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1352 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1353
1354 #: actions/groupsearch.php:58
1355 msgid "Group search"
1356 msgstr "Поиск группы"
1357
1358 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1359 #: actions/peoplesearch.php:83
1360 #, fuzzy
1361 msgid "No results."
1362 msgstr "Нет результатов."
1363
1364 #: actions/groupsearch.php:82
1365 #, php-format
1366 msgid ""
1367 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1368 "newgroup%%) yourself."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: actions/groupsearch.php:85
1372 #, php-format
1373 msgid ""
1374 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1375 "action.newgroup%%) yourself!"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1379 #: lib/subgroupnav.php:98
1380 msgid "Groups"
1381 msgstr "Группы"
1382
1383 #: actions/groups.php:64
1384 #, php-format
1385 msgid "Groups, page %d"
1386 msgstr "Группы, страница %d"
1387
1388 #: actions/groups.php:90
1389 #, php-format
1390 msgid ""
1391 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1392 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1393 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1394 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1395 "%%%%)"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1399 msgid "Create a new group"
1400 msgstr "Создать новую группу"
1401
1402 #: actions/groupunblock.php:91
1403 msgid "Only an admin can unblock group members."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: actions/groupunblock.php:95
1407 #, fuzzy
1408 msgid "User is not blocked from group."
1409 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
1410
1411 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
1412 msgid "Error removing the block."
1413 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1414
1415 #: actions/imsettings.php:59
1416 msgid "IM Settings"
1417 msgstr "IM-установки"
1418
1419 #: actions/imsettings.php:70
1420 #, php-format
1421 msgid ""
1422 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1423 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1424 msgstr ""
1425 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1426 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1427
1428 #: actions/imsettings.php:89
1429 #, fuzzy
1430 msgid "IM is not available."
1431 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
1432
1433 #: actions/imsettings.php:106
1434 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1435 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1436
1437 #: actions/imsettings.php:114
1438 #, php-format
1439 msgid ""
1440 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1441 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1442 msgstr ""
1443 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1444 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1445 "контактов?)"
1446
1447 #: actions/imsettings.php:124
1448 msgid "IM Address"
1449 msgstr "IM-адрес"
1450
1451 #: actions/imsettings.php:126
1452 #, php-format
1453 msgid ""
1454 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1455 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1456 msgstr ""
1457 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1458 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1459 "мессенджере или в GTalk."
1460
1461 #: actions/imsettings.php:143
1462 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1463 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1464
1465 #: actions/imsettings.php:148
1466 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1467 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1468
1469 #: actions/imsettings.php:153
1470 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1471 msgstr ""
1472 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1473
1474 #: actions/imsettings.php:159
1475 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1476 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1477
1478 #: actions/imsettings.php:285
1479 msgid "No Jabber ID."
1480 msgstr "Не Jabber ID."
1481
1482 #: actions/imsettings.php:292
1483 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1484 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1485
1486 #: actions/imsettings.php:296
1487 msgid "Not a valid Jabber ID"
1488 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1489
1490 #: actions/imsettings.php:299
1491 msgid "That is already your Jabber ID."
1492 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1493
1494 #: actions/imsettings.php:302
1495 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1496 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1497
1498 #: actions/imsettings.php:327
1499 #, php-format
1500 msgid ""
1501 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1502 "s for sending messages to you."
1503 msgstr ""
1504 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1505 "%s для отправки вам сообщений."
1506
1507 #: actions/imsettings.php:387
1508 msgid "That is not your Jabber ID."
1509 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1510
1511 #: actions/inbox.php:59
1512 #, php-format
1513 msgid "Inbox for %s - page %d"
1514 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1515
1516 #: actions/inbox.php:62
1517 #, php-format
1518 msgid "Inbox for %s"
1519 msgstr "Входящие для %s"
1520
1521 #: actions/inbox.php:115
1522 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1523 msgstr ""
1524 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1525
1526 #: actions/invite.php:39
1527 msgid "Invites have been disabled."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: actions/invite.php:41
1531 #, php-format
1532 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1533 msgstr ""
1534 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1535 "%s"
1536
1537 #: actions/invite.php:72
1538 #, php-format
1539 msgid "Invalid email address: %s"
1540 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1541
1542 #: actions/invite.php:110
1543 msgid "Invitation(s) sent"
1544 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1545
1546 #: actions/invite.php:112
1547 msgid "Invite new users"
1548 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1549
1550 #: actions/invite.php:128
1551 msgid "You are already subscribed to these users:"
1552 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1553
1554 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1555 #, php-format
1556 msgid "%s (%s)"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: actions/invite.php:136
1560 msgid ""
1561 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1562 msgstr ""
1563 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1564 "автоматически:"
1565
1566 #: actions/invite.php:144
1567 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1568 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1569
1570 #: actions/invite.php:150
1571 msgid ""
1572 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1573 "on the site. Thanks for growing the community!"
1574 msgstr ""
1575 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1576 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1577
1578 #: actions/invite.php:162
1579 msgid ""
1580 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1581 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1582
1583 #: actions/invite.php:187
1584 msgid "Email addresses"
1585 msgstr "Почтовый адрес"
1586
1587 #: actions/invite.php:189
1588 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1589 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1590
1591 #: actions/invite.php:192
1592 msgid "Personal message"
1593 msgstr "Личное сообщение"
1594
1595 #: actions/invite.php:194
1596 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1597 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1598
1599 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1600 msgid "Send"
1601 msgstr "ОК"
1602
1603 #: actions/invite.php:226
1604 #, php-format
1605 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1606 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1607
1608 #: actions/invite.php:228
1609 #, php-format
1610 msgid ""
1611 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1612 "\n"
1613 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1614 "you know and people who interest you.\n"
1615 "\n"
1616 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1617 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1618 "share your interests.\n"
1619 "\n"
1620 "%1$s said:\n"
1621 "\n"
1622 "%4$s\n"
1623 "\n"
1624 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1625 "\n"
1626 "%5$s\n"
1627 "\n"
1628 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1629 "invitation.\n"
1630 "\n"
1631 "%6$s\n"
1632 "\n"
1633 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1634 "time.\n"
1635 "\n"
1636 "Sincerely, %2$s\n"
1637 msgstr ""
1638 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1639 "\n"
1640 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1641 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1642 "\n"
1643 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1644 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1645 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1646 "\n"
1647 "%1$s говорит:\n"
1648 "\n"
1649 "%4$s\n"
1650 "\n"
1651 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1652 "\n"
1653 "%5$s\n"
1654 "\n"
1655 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1656 "чтобы принять приглашение.\n"
1657 "\n"
1658 "%6$s\n"
1659 "\n"
1660 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1661 "терпение и время.\n"
1662 "\n"
1663 "С уважением, %2$s\n"
1664
1665 #: actions/joingroup.php:60
1666 msgid "You must be logged in to join a group."
1667 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1668
1669 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1670 msgid "You are already a member of that group"
1671 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1672
1673 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1674 #, php-format
1675 msgid "Could not join user %s to group %s"
1676 msgstr "Не удаётся присоеденить пользователя %s к группе %s"
1677
1678 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1679 #, php-format
1680 msgid "%s joined group %s"
1681 msgstr "%s вступил в группу %s"
1682
1683 #: actions/leavegroup.php:60
1684 msgid "You must be logged in to leave a group."
1685 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1686
1687 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1688 msgid "You are not a member of that group."
1689 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1690
1691 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1692 msgid "Could not find membership record."
1693 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1694
1695 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1696 #, php-format
1697 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1698 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1699
1700 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1701 #, php-format
1702 msgid "%s left group %s"
1703 msgstr "%s покинул группу %s"
1704
1705 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1706 msgid "Already logged in."
1707 msgstr "Уже авторизован."
1708
1709 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Invalid or expired token."
1712 msgstr "Неверный контент записи"
1713
1714 #: actions/login.php:143
1715 msgid "Incorrect username or password."
1716 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1717
1718 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1719 #: actions/register.php:248
1720 msgid "Error setting user."
1721 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
1722
1723 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
1724 #: lib/logingroupnav.php:79
1725 msgid "Login"
1726 msgstr "Вход"
1727
1728 #: actions/login.php:243
1729 msgid "Login to site"
1730 msgstr "Авторизоваться"
1731
1732 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1733 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1734 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1735 msgid "Nickname"
1736 msgstr "Имя"
1737
1738 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1739 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1740 msgid "Password"
1741 msgstr "Пароль"
1742
1743 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1744 msgid "Remember me"
1745 msgstr "Запомнить меня"
1746
1747 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1748 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1749 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1750
1751 #: actions/login.php:263
1752 msgid "Lost or forgotten password?"
1753 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1754
1755 #: actions/login.php:282
1756 msgid ""
1757 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1758 "changing your settings."
1759 msgstr ""
1760 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1761 "изменять Ваши установки."
1762
1763 #: actions/login.php:286
1764 #, fuzzy, php-format
1765 msgid ""
1766 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1767 "(%%action.register%%) a new account."
1768 msgstr ""
1769 "Вход с вашим ником и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1770 "register%%) новый аккаунт, или попробуйте авторизоваться при помощи [OpenID]"
1771 "(%%action.openidlogin%%). "
1772
1773 #: actions/makeadmin.php:91
1774 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: actions/makeadmin.php:95
1778 #, php-format
1779 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: actions/makeadmin.php:132
1783 #, php-format
1784 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: actions/makeadmin.php:145
1788 #, php-format
1789 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: actions/microsummary.php:69
1793 msgid "No current status"
1794 msgstr "Нет текущего статуса"
1795
1796 #: actions/newgroup.php:53
1797 msgid "New group"
1798 msgstr "Новая группа"
1799
1800 #: actions/newgroup.php:110
1801 msgid "Use this form to create a new group."
1802 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1803
1804 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1805 msgid "New message"
1806 msgstr "Новое сообщение"
1807
1808 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1809 msgid "You can't send a message to this user."
1810 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1811
1812 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1813 #: lib/command.php:424
1814 msgid "No content!"
1815 msgstr "Нет контента!"
1816
1817 #: actions/newmessage.php:158
1818 msgid "No recipient specified."
1819 msgstr "Нет адресата."
1820
1821 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1822 msgid ""
1823 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1824 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1825
1826 #: actions/newmessage.php:181
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Message sent"
1829 msgstr "Сообщение"
1830
1831 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1832 #, php-format
1833 msgid "Direct message to %s sent"
1834 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1835
1836 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1837 msgid "Ajax Error"
1838 msgstr "Ошибка AJAX"
1839
1840 #: actions/newnotice.php:69
1841 msgid "New notice"
1842 msgstr "Новая запись"
1843
1844 #: actions/newnotice.php:199
1845 msgid "Notice posted"
1846 msgstr "Запись опубликована"
1847
1848 #: actions/noticesearch.php:68
1849 #, php-format
1850 msgid ""
1851 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1852 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1853 msgstr ""
1854 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1855 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1856
1857 #: actions/noticesearch.php:78
1858 msgid "Text search"
1859 msgstr "Поиск текста"
1860
1861 #: actions/noticesearch.php:91
1862 #, php-format
1863 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: actions/noticesearch.php:121
1867 #, php-format
1868 msgid ""
1869 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1870 "status_textarea=%s)!"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: actions/noticesearch.php:124
1874 #, php-format
1875 msgid ""
1876 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1877 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: actions/noticesearchrss.php:89
1881 #, fuzzy, php-format
1882 msgid "Updates with \"%s\""
1883 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1884
1885 #: actions/noticesearchrss.php:91
1886 #, php-format
1887 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1888 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
1889
1890 #: actions/nudge.php:85
1891 msgid ""
1892 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1893 msgstr ""
1894 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
1895 "или ещё не представил свой электронный адрес."
1896
1897 #: actions/nudge.php:94
1898 msgid "Nudge sent"
1899 msgstr "\"Подталкивание\" послано"
1900
1901 #: actions/nudge.php:97
1902 msgid "Nudge sent!"
1903 msgstr "\"Подталкивание\" отправлено!"
1904
1905 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1906 msgid "Notice has no profile"
1907 msgstr "Запись без профиля"
1908
1909 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1910 #, php-format
1911 msgid "%1$s's status on %2$s"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: actions/oembed.php:157
1915 #, fuzzy
1916 msgid "content type "
1917 msgstr "Соединить"
1918
1919 #: actions/oembed.php:160
1920 msgid "Only "
1921 msgstr ""
1922
1923 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
1924 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
1925 msgid "Not a supported data format."
1926 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
1927
1928 #: actions/opensearch.php:64
1929 msgid "People Search"
1930 msgstr "Поиск людей"
1931
1932 #: actions/opensearch.php:67
1933 msgid "Notice Search"
1934 msgstr "Поиск в записях"
1935
1936 #: actions/othersettings.php:60
1937 msgid "Other Settings"
1938 msgstr "Другие установки"
1939
1940 #: actions/othersettings.php:71
1941 msgid "Manage various other options."
1942 msgstr "Управление другими опциями."
1943
1944 #: actions/othersettings.php:108
1945 msgid " (free service)"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: actions/othersettings.php:116
1949 msgid "Shorten URLs with"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: actions/othersettings.php:117
1953 msgid "Automatic shortening service to use."
1954 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
1955
1956 #: actions/othersettings.php:122
1957 #, fuzzy
1958 msgid "View profile designs"
1959 msgstr "Настройки профиля"
1960
1961 #: actions/othersettings.php:123
1962 msgid "Show or hide profile designs."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: actions/othersettings.php:153
1966 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
1967 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
1968
1969 #: actions/outbox.php:58
1970 #, php-format
1971 msgid "Outbox for %s - page %d"
1972 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
1973
1974 #: actions/outbox.php:61
1975 #, php-format
1976 msgid "Outbox for %s"
1977 msgstr "Исходящие для %s"
1978
1979 #: actions/outbox.php:116
1980 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
1981 msgstr ""
1982 "Это ящик Ваших исходящих писем, здесь приватные сообщения, которые отосланы "
1983 "Вами."
1984
1985 #: actions/passwordsettings.php:58
1986 msgid "Change password"
1987 msgstr "Изменить пароль"
1988
1989 #: actions/passwordsettings.php:69
1990 msgid "Change your password."
1991 msgstr "Изменить ваш пароль"
1992
1993 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
1994 msgid "Password change"
1995 msgstr "Пароль сохранён."
1996
1997 #: actions/passwordsettings.php:104
1998 msgid "Old password"
1999 msgstr "Старый пароль"
2000
2001 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2002 msgid "New password"
2003 msgstr "Новый пароль"
2004
2005 #: actions/passwordsettings.php:109
2006 msgid "6 or more characters"
2007 msgstr "6 или больше знаков"
2008
2009 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2010 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2011 msgid "Confirm"
2012 msgstr "Подтвердить"
2013
2014 #: actions/passwordsettings.php:113
2015 msgid "same as password above"
2016 msgstr "повторить пароль сверху"
2017
2018 #: actions/passwordsettings.php:117
2019 msgid "Change"
2020 msgstr "Изменить"
2021
2022 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2023 msgid "Password must be 6 or more characters."
2024 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2025
2026 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2027 msgid "Passwords don't match."
2028 msgstr "Пароли не совпадают."
2029
2030 #: actions/passwordsettings.php:165
2031 msgid "Incorrect old password"
2032 msgstr "Некорректный старый пароль"
2033
2034 #: actions/passwordsettings.php:181
2035 msgid "Error saving user; invalid."
2036 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2037
2038 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2039 msgid "Can't save new password."
2040 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2041
2042 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2043 msgid "Password saved."
2044 msgstr "Пароль сохранён."
2045
2046 #: actions/peoplesearch.php:52
2047 #, php-format
2048 msgid ""
2049 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2050 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2051 msgstr ""
2052 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2053 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2054
2055 #: actions/peoplesearch.php:58
2056 msgid "People search"
2057 msgstr "Поиск людей"
2058
2059 #: actions/peopletag.php:70
2060 #, php-format
2061 msgid "Not a valid people tag: %s"
2062 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2063
2064 #: actions/peopletag.php:144
2065 #, php-format
2066 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2067 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2068
2069 #: actions/postnotice.php:84
2070 msgid "Invalid notice content"
2071 msgstr "Неверный контент записи"
2072
2073 #: actions/postnotice.php:90
2074 #, php-format
2075 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2076 msgstr ""
2077
2078 #: actions/profilesettings.php:60
2079 msgid "Profile settings"
2080 msgstr "Настройки профиля"
2081
2082 #: actions/profilesettings.php:71
2083 msgid ""
2084 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2085 msgstr ""
2086 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2087 "больше."
2088
2089 #: actions/profilesettings.php:99
2090 msgid "Profile information"
2091 msgstr "Информация профиля"
2092
2093 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2094 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2095 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2096
2097 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2098 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2099 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2100 msgid "Full name"
2101 msgstr "Полное имя"
2102
2103 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2104 #: lib/groupeditform.php:161
2105 msgid "Homepage"
2106 msgstr "Главная"
2107
2108 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2109 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2110 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2111
2112 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2113 #, fuzzy, php-format
2114 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2115 msgstr "Опиши себя и свои увлечения при помощи 140 символов"
2116
2117 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Describe yourself and your interests"
2120 msgstr "Опиши себя и свои интересы при помощи 140 символов."
2121
2122 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2123 msgid "Bio"
2124 msgstr "Био"
2125
2126 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2127 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2128 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2129 #: lib/userprofile.php:164
2130 msgid "Location"
2131 msgstr "Месторасположение"
2132
2133 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2134 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2135 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2136
2137 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2138 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2139 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2140 msgid "Tags"
2141 msgstr "Теги"
2142
2143 #: actions/profilesettings.php:140
2144 msgid ""
2145 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2146 msgstr ""
2147 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2148 "пробелом"
2149
2150 #: actions/profilesettings.php:144
2151 msgid "Language"
2152 msgstr "Язык"
2153
2154 #: actions/profilesettings.php:145
2155 msgid "Preferred language"
2156 msgstr "Любимый язык"
2157
2158 #: actions/profilesettings.php:154
2159 msgid "Timezone"
2160 msgstr "Часовой пояс"
2161
2162 #: actions/profilesettings.php:155
2163 msgid "What timezone are you normally in?"
2164 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2165
2166 #: actions/profilesettings.php:160
2167 msgid ""
2168 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2169 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2170
2171 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2172 #, fuzzy, php-format
2173 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2174 msgstr "Слишком длинное био (максимум 140 символов)."
2175
2176 #: actions/profilesettings.php:228
2177 msgid "Timezone not selected."
2178 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2179
2180 #: actions/profilesettings.php:234
2181 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2182 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2183
2184 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2185 #, php-format
2186 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2187 msgstr "Неверный тег: \"%s\""
2188
2189 #: actions/profilesettings.php:295
2190 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2191 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2192
2193 #: actions/profilesettings.php:328
2194 msgid "Couldn't save profile."
2195 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2196
2197 #: actions/profilesettings.php:336
2198 msgid "Couldn't save tags."
2199 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2200
2201 #: actions/profilesettings.php:344
2202 msgid "Settings saved."
2203 msgstr "Настройки сохранены."
2204
2205 #: actions/public.php:83
2206 #, php-format
2207 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: actions/public.php:92
2211 msgid "Could not retrieve public stream."
2212 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2213
2214 #: actions/public.php:129
2215 #, php-format
2216 msgid "Public timeline, page %d"
2217 msgstr "Общая лента, страница %d"
2218
2219 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2220 msgid "Public timeline"
2221 msgstr "Общая лента"
2222
2223 #: actions/public.php:151
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2226 msgstr "Лента публичного потока"
2227
2228 #: actions/public.php:155
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2231 msgstr "Лента публичного потока"
2232
2233 #: actions/public.php:159
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2236 msgstr "Лента публичного потока"
2237
2238 #: actions/public.php:179
2239 #, php-format
2240 msgid ""
2241 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2242 "yet."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: actions/public.php:182
2246 msgid "Be the first to post!"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: actions/public.php:186
2250 #, php-format
2251 msgid ""
2252 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/public.php:233
2256 #, php-format
2257 msgid ""
2258 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2259 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2260 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2261 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2262 msgstr ""
2263 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2264 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2265 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2266 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2267 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2268
2269 #: actions/public.php:238
2270 #, php-format
2271 msgid ""
2272 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2273 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2274 "tool."
2275 msgstr ""
2276 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2277 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2278 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2279
2280 #: actions/publictagcloud.php:57
2281 msgid "Public tag cloud"
2282 msgstr "Общее облако тэгов"
2283
2284 #: actions/publictagcloud.php:63
2285 #, php-format
2286 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2287 msgstr "Самые популярные тэги на %s на текущий момент"
2288
2289 #: actions/publictagcloud.php:69
2290 #, php-format
2291 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: actions/publictagcloud.php:72
2295 msgid "Be the first to post one!"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: actions/publictagcloud.php:75
2299 #, php-format
2300 msgid ""
2301 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2302 "one!"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: actions/publictagcloud.php:135
2306 msgid "Tag cloud"
2307 msgstr "Облако тэгов"
2308
2309 #: actions/recoverpassword.php:36
2310 msgid "You are already logged in!"
2311 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2312
2313 #: actions/recoverpassword.php:62
2314 msgid "No such recovery code."
2315 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2316
2317 #: actions/recoverpassword.php:66
2318 msgid "Not a recovery code."
2319 msgstr "Нет кода восстановления."
2320
2321 #: actions/recoverpassword.php:73
2322 msgid "Recovery code for unknown user."
2323 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2324
2325 #: actions/recoverpassword.php:86
2326 msgid "Error with confirmation code."
2327 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2328
2329 #: actions/recoverpassword.php:97
2330 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2331 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2332
2333 #: actions/recoverpassword.php:111
2334 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2335 msgstr "Не удаётся одновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2336
2337 #: actions/recoverpassword.php:152
2338 msgid ""
2339 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2340 "the email address you have stored in your account."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/recoverpassword.php:158
2344 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/recoverpassword.php:188
2348 msgid "Password recovery"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: actions/recoverpassword.php:191
2352 msgid "Nickname or email address"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: actions/recoverpassword.php:193
2356 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2357 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2358
2359 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2360 msgid "Recover"
2361 msgstr "Восстановление"
2362
2363 #: actions/recoverpassword.php:208
2364 msgid "Reset password"
2365 msgstr "Переустановить пароль"
2366
2367 #: actions/recoverpassword.php:209
2368 msgid "Recover password"
2369 msgstr "Восстановление пароля"
2370
2371 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2372 msgid "Password recovery requested"
2373 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2374
2375 #: actions/recoverpassword.php:213
2376 msgid "Unknown action"
2377 msgstr "Неизвестное действие"
2378
2379 #: actions/recoverpassword.php:236
2380 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2381 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2382
2383 #: actions/recoverpassword.php:240
2384 msgid "Same as password above"
2385 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2386
2387 #: actions/recoverpassword.php:243
2388 msgid "Reset"
2389 msgstr "Переустановить"
2390
2391 #: actions/recoverpassword.php:252
2392 msgid "Enter a nickname or email address."
2393 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2394
2395 #: actions/recoverpassword.php:272
2396 msgid "No user with that email address or username."
2397 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2398
2399 #: actions/recoverpassword.php:287
2400 msgid "No registered email address for that user."
2401 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2402
2403 #: actions/recoverpassword.php:301
2404 msgid "Error saving address confirmation."
2405 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2406
2407 #: actions/recoverpassword.php:325
2408 msgid ""
2409 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2410 "address registered to your account."
2411 msgstr ""
2412 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2413 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2414
2415 #: actions/recoverpassword.php:344
2416 msgid "Unexpected password reset."
2417 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2418
2419 #: actions/recoverpassword.php:352
2420 msgid "Password must be 6 chars or more."
2421 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2422
2423 #: actions/recoverpassword.php:356
2424 msgid "Password and confirmation do not match."
2425 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2426
2427 #: actions/recoverpassword.php:382
2428 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2429 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2430
2431 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2432 msgid "Sorry, only invited people can register."
2433 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2434
2435 #: actions/register.php:92
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2438 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2439
2440 #: actions/register.php:112
2441 msgid "Registration successful"
2442 msgstr "Регистрация успешна!"
2443
2444 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
2445 #: lib/logingroupnav.php:85
2446 msgid "Register"
2447 msgstr "Регистрация"
2448
2449 #: actions/register.php:135
2450 msgid "Registration not allowed."
2451 msgstr "Регистрация недопустима."
2452
2453 #: actions/register.php:198
2454 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2455 msgstr ""
2456 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2457 "соглашения."
2458
2459 #: actions/register.php:201
2460 msgid "Not a valid email address."
2461 msgstr "Неверный электронный адрес."
2462
2463 #: actions/register.php:212
2464 msgid "Email address already exists."
2465 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2466
2467 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2468 msgid "Invalid username or password."
2469 msgstr "Неверное имя или пароль."
2470
2471 #: actions/register.php:342
2472 msgid ""
2473 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2474 "link up to friends and colleagues. "
2475 msgstr ""
2476 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2477 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2478 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2479 "action.openidlogin%%)!)"
2480
2481 #: actions/register.php:424
2482 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2483 msgstr ""
2484 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2485
2486 #: actions/register.php:429
2487 msgid "6 or more characters. Required."
2488 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2489
2490 #: actions/register.php:433
2491 msgid "Same as password above. Required."
2492 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательно."
2493
2494 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2495 #: lib/accountsettingsaction.php:120
2496 msgid "Email"
2497 msgstr "Email"
2498
2499 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2500 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2501 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2502
2503 #: actions/register.php:449
2504 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2505 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2506
2507 #: actions/register.php:493
2508 msgid "My text and files are available under "
2509 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2510
2511 #: actions/register.php:495
2512 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: actions/register.php:496
2516 #, fuzzy
2517 msgid ""
2518 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2519 "number."
2520 msgstr ""
2521 ", за исключением моей приватной информации: пароля, почты, мессенджера, "
2522 "телефона."
2523
2524 #: actions/register.php:537
2525 #, php-format
2526 msgid ""
2527 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2528 "want to...\n"
2529 "\n"
2530 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2531 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2532 "notices through instant messages.\n"
2533 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2534 "share your interests. \n"
2535 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2536 "others more about you. \n"
2537 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2538 "missed. \n"
2539 "\n"
2540 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2541 msgstr ""
2542 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2543 "можете…\n"
2544 "\n"
2545 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2546 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2547 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2548 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2549 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2550 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2551 "больше рассказать другим о себе.\n"
2552 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2553 "которые вы можете не знать.\n"
2554 "\n"
2555 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2556 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2557
2558 #: actions/register.php:561
2559 msgid ""
2560 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2561 "to confirm your email address.)"
2562 msgstr ""
2563 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2564 "электронный адрес.)"
2565
2566 #: actions/remotesubscribe.php:98
2567 #, php-format
2568 msgid ""
2569 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2570 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2571 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2572 msgstr ""
2573 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2574 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2575
2576 #: actions/remotesubscribe.php:112
2577 msgid "Remote subscribe"
2578 msgstr "Подписаться на пользователя"
2579
2580 #: actions/remotesubscribe.php:124
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Subscribe to a remote user"
2583 msgstr "Подписаться на %s"
2584
2585 #: actions/remotesubscribe.php:129
2586 msgid "User nickname"
2587 msgstr "Имя пользователя."
2588
2589 #: actions/remotesubscribe.php:130
2590 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2591 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2592
2593 #: actions/remotesubscribe.php:133
2594 msgid "Profile URL"
2595 msgstr "URL профиля"
2596
2597 #: actions/remotesubscribe.php:134
2598 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2599 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2600
2601 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2602 #: lib/userprofile.php:321
2603 msgid "Subscribe"
2604 msgstr "Подписаться"
2605
2606 #: actions/remotesubscribe.php:159
2607 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2608 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2609
2610 #: actions/remotesubscribe.php:168
2611 #, fuzzy
2612 msgid ""
2613 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2614 msgstr "Неверный URL профиля (не YADIS-документ)."
2615
2616 #: actions/remotesubscribe.php:176
2617 #, fuzzy
2618 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2619 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2620
2621 #: actions/remotesubscribe.php:183
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Couldn’t get a request token."
2624 msgstr "Не удаётся получить запрос."
2625
2626 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2627 #: lib/personalgroupnav.php:105
2628 #, php-format
2629 msgid "Replies to %s"
2630 msgstr "Ответы для %s"
2631
2632 #: actions/replies.php:127
2633 #, php-format
2634 msgid "Replies to %s, page %d"
2635 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2636
2637 #: actions/replies.php:144
2638 #, fuzzy, php-format
2639 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2640 msgstr "Лента записей для %s"
2641
2642 #: actions/replies.php:151
2643 #, fuzzy, php-format
2644 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2645 msgstr "Лента записей для %s"
2646
2647 #: actions/replies.php:158
2648 #, fuzzy, php-format
2649 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2650 msgstr "Лента записей для %s"
2651
2652 #: actions/replies.php:198
2653 #, php-format
2654 msgid ""
2655 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2656 "to his attention yet."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: actions/replies.php:203
2660 #, php-format
2661 msgid ""
2662 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2663 "[join groups](%%action.groups%%)."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: actions/replies.php:205
2667 #, php-format
2668 msgid ""
2669 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2670 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: actions/repliesrss.php:72
2674 #, fuzzy, php-format
2675 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2676 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
2677
2678 #: actions/showfavorites.php:79
2679 #, fuzzy, php-format
2680 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2681 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2682
2683 #: actions/showfavorites.php:132
2684 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2685 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2686
2687 #: actions/showfavorites.php:170
2688 #, php-format
2689 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2690 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2691
2692 #: actions/showfavorites.php:177
2693 #, php-format
2694 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2695 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2696
2697 #: actions/showfavorites.php:184
2698 #, fuzzy, php-format
2699 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2700 msgstr "Лента друзей %s"
2701
2702 #: actions/showfavorites.php:205
2703 msgid ""
2704 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2705 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: actions/showfavorites.php:207
2709 #, php-format
2710 msgid ""
2711 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2712 "they would add to their favorites :)"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/showfavorites.php:211
2716 #, php-format
2717 msgid ""
2718 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2719 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2720 "would add to their favorites :)"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/showfavorites.php:242
2724 msgid "This is a way to share what you like."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2728 #, php-format
2729 msgid "%s group"
2730 msgstr "Группа %s"
2731
2732 #: actions/showgroup.php:84
2733 #, php-format
2734 msgid "%s group, page %d"
2735 msgstr "Группа %s, страница %d"
2736
2737 #: actions/showgroup.php:218
2738 msgid "Group profile"
2739 msgstr "Профиль группы"
2740
2741 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2742 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2743 msgid "URL"
2744 msgstr "URL"
2745
2746 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2747 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2748 msgid "Note"
2749 msgstr "Запись"
2750
2751 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2752 msgid "Aliases"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: actions/showgroup.php:293
2756 msgid "Group actions"
2757 msgstr "Действия группы"
2758
2759 #: actions/showgroup.php:328
2760 #, fuzzy, php-format
2761 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2762 msgstr "Лента записей от группы %s"
2763
2764 #: actions/showgroup.php:334
2765 #, fuzzy, php-format
2766 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2767 msgstr "Лента записей от группы %s"
2768
2769 #: actions/showgroup.php:340
2770 #, fuzzy, php-format
2771 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2772 msgstr "Лента записей от группы %s"
2773
2774 #: actions/showgroup.php:345
2775 #, fuzzy, php-format
2776 msgid "FOAF for %s group"
2777 msgstr "Исходящие для %s"
2778
2779 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2780 msgid "Members"
2781 msgstr "Участники"
2782
2783 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2784 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2785 #: lib/tagcloudsection.php:71
2786 msgid "(None)"
2787 msgstr "(пока ничего нет)"
2788
2789 #: actions/showgroup.php:392
2790 msgid "All members"
2791 msgstr "Все участники"
2792
2793 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2794 msgid "Statistics"
2795 msgstr "Статистика"
2796
2797 #: actions/showgroup.php:432
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Created"
2800 msgstr "Создать"
2801
2802 #: actions/showgroup.php:448
2803 #, php-format
2804 msgid ""
2805 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2806 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2807 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2808 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2809 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2810 msgstr ""
2811 "**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
2812 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданный с "
2813 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
2814 "net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
2815 "[Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы стать участником группы и "
2816 "получить множество других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
2817
2818 #: actions/showgroup.php:454
2819 #, php-format
2820 msgid ""
2821 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2822 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2823 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2824 "their life and interests. "
2825 msgstr ""
2826 "**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
2827 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг) , созданный с "
2828 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
2829 "net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
2830
2831 #: actions/showgroup.php:482
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Admins"
2834 msgstr "Настройки"
2835
2836 #: actions/showmessage.php:81
2837 msgid "No such message."
2838 msgstr "Нет такого сообщения."
2839
2840 #: actions/showmessage.php:98
2841 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2842 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
2843
2844 #: actions/showmessage.php:108
2845 #, php-format
2846 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2847 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
2848
2849 #: actions/showmessage.php:113
2850 #, php-format
2851 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2852 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
2853
2854 #: actions/shownotice.php:90
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Notice deleted."
2857 msgstr "Запись опубликована"
2858
2859 #: actions/showstream.php:73
2860 #, fuzzy, php-format
2861 msgid " tagged %s"
2862 msgstr "Записи, помеченные %s"
2863
2864 #: actions/showstream.php:79
2865 #, php-format
2866 msgid "%s, page %d"
2867 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
2868
2869 #: actions/showstream.php:122
2870 #, fuzzy, php-format
2871 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2872 msgstr "Лента записей от группы %s"
2873
2874 #: actions/showstream.php:129
2875 #, fuzzy, php-format
2876 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2877 msgstr "Лента записей для %s"
2878
2879 #: actions/showstream.php:136
2880 #, fuzzy, php-format
2881 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2882 msgstr "Лента записей для %s"
2883
2884 #: actions/showstream.php:143
2885 #, fuzzy, php-format
2886 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2887 msgstr "Лента записей для %s"
2888
2889 #: actions/showstream.php:148
2890 #, fuzzy, php-format
2891 msgid "FOAF for %s"
2892 msgstr "Исходящие для %s"
2893
2894 #: actions/showstream.php:191
2895 #, php-format
2896 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/showstream.php:196
2900 msgid ""
2901 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2902 "would be a good time to start :)"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: actions/showstream.php:198
2906 #, php-format
2907 msgid ""
2908 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2909 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/showstream.php:234
2913 #, php-format
2914 msgid ""
2915 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2916 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2917 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2918 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2919 msgstr ""
2920 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
2921 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
2922 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
2923 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
2924 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
2925 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
2926
2927 #: actions/showstream.php:239
2928 #, php-format
2929 msgid ""
2930 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2931 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2932 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2933 msgstr ""
2934 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
2935 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
2936 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
2937 "net/)."
2938
2939 #: actions/smssettings.php:58
2940 msgid "SMS Settings"
2941 msgstr "Установки СМС"
2942
2943 #: actions/smssettings.php:69
2944 #, php-format
2945 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2946 msgstr ""
2947 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
2948
2949 #: actions/smssettings.php:91
2950 #, fuzzy
2951 msgid "SMS is not available."
2952 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
2953
2954 #: actions/smssettings.php:112
2955 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
2956 msgstr ""
2957 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
2958
2959 #: actions/smssettings.php:123
2960 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2961 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
2962
2963 #: actions/smssettings.php:130
2964 msgid "Confirmation code"
2965 msgstr "Код подтверждения"
2966
2967 #: actions/smssettings.php:131
2968 msgid "Enter the code you received on your phone."
2969 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
2970
2971 #: actions/smssettings.php:138
2972 msgid "SMS Phone number"
2973 msgstr "Номер телефона для СМС"
2974
2975 #: actions/smssettings.php:140
2976 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2977 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
2978
2979 #: actions/smssettings.php:174
2980 msgid ""
2981 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2982 "from my carrier."
2983 msgstr ""
2984 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
2985 "по пересылке."
2986
2987 #: actions/smssettings.php:306
2988 msgid "No phone number."
2989 msgstr "Нет номера телефона."
2990
2991 #: actions/smssettings.php:311
2992 msgid "No carrier selected."
2993 msgstr "Провайдер не выбран."
2994
2995 #: actions/smssettings.php:318
2996 msgid "That is already your phone number."
2997 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
2998
2999 #: actions/smssettings.php:321
3000 msgid "That phone number already belongs to another user."
3001 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3002
3003 #: actions/smssettings.php:347
3004 #, fuzzy
3005 msgid ""
3006 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3007 "for the code and instructions on how to use it."
3008 msgstr ""
3009 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили.  "
3010 "Посмотрите Ваши входящие сообщения (и папку для спама тоже!) для нахождения "
3011 "этого кода и инструкций по его использованию."
3012
3013 #: actions/smssettings.php:374
3014 msgid "That is the wrong confirmation number."
3015 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3016
3017 #: actions/smssettings.php:405
3018 msgid "That is not your phone number."
3019 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3020
3021 #: actions/smssettings.php:465
3022 msgid "Mobile carrier"
3023 msgstr "Выбор провайдера"
3024
3025 #: actions/smssettings.php:469
3026 msgid "Select a carrier"
3027 msgstr "Выбор провайдера"
3028
3029 #: actions/smssettings.php:476
3030 #, php-format
3031 msgid ""
3032 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3033 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3034 msgstr ""
3035 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3036 "принимает CVC при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3037 "то пошлите нам об этом электронное сообщение %s."
3038
3039 #: actions/smssettings.php:498
3040 msgid "No code entered"
3041 msgstr "Код не введён"
3042
3043 #: actions/subedit.php:70
3044 msgid "You are not subscribed to that profile."
3045 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3046
3047 #: actions/subedit.php:83
3048 msgid "Could not save subscription."
3049 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3050
3051 #: actions/subscribe.php:55
3052 msgid "Not a local user."
3053 msgstr "Не локальный пользователь."
3054
3055 #: actions/subscribe.php:69
3056 msgid "Subscribed"
3057 msgstr "Подписано"
3058
3059 #: actions/subscribers.php:50
3060 #, php-format
3061 msgid "%s subscribers"
3062 msgstr "%s подписчики"
3063
3064 #: actions/subscribers.php:52
3065 #, php-format
3066 msgid "%s subscribers, page %d"
3067 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3068
3069 #: actions/subscribers.php:63
3070 msgid "These are the people who listen to your notices."
3071 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3072
3073 #: actions/subscribers.php:67
3074 #, php-format
3075 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3076 msgstr "Это пользователи, которые читают записи %s."
3077
3078 #: actions/subscribers.php:108
3079 msgid ""
3080 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3081 "return the favor"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/subscribers.php:110
3085 #, php-format
3086 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/subscribers.php:114
3090 #, php-format
3091 msgid ""
3092 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3093 "%) and be the first?"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/subscriptions.php:52
3097 #, php-format
3098 msgid "%s subscriptions"
3099 msgstr "Подписки %s"
3100
3101 #: actions/subscriptions.php:54
3102 #, php-format
3103 msgid "%s subscriptions, page %d"
3104 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3105
3106 #: actions/subscriptions.php:65
3107 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3108 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3109
3110 #: actions/subscriptions.php:69
3111 #, php-format
3112 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3113 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3114
3115 #: actions/subscriptions.php:121
3116 #, php-format
3117 msgid ""
3118 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3119 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3120 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3121 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3122 "automatically subscribe to people you already follow there."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3126 #, fuzzy, php-format
3127 msgid "%s is not listening to anyone."
3128 msgstr "%1$s теперь просматривает твои записи на %2$s."
3129
3130 #: actions/subscriptions.php:194
3131 msgid "Jabber"
3132 msgstr "Jabber"
3133
3134 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3135 msgid "SMS"
3136 msgstr "СМС"
3137
3138 #: actions/tagother.php:33
3139 msgid "Not logged in"
3140 msgstr "Не авторизовано"
3141
3142 #: actions/tagother.php:39
3143 msgid "No id argument."
3144 msgstr "Нет ID аргумента."
3145
3146 #: actions/tagother.php:65
3147 #, php-format
3148 msgid "Tag %s"
3149 msgstr "Тэги %s"
3150
3151 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3152 msgid "User profile"
3153 msgstr "Профиль пользователя"
3154
3155 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3156 msgid "Photo"
3157 msgstr "Фото"
3158
3159 #: actions/tagother.php:141
3160 msgid "Tag user"
3161 msgstr "Тэги для пользователя"
3162
3163 #: actions/tagother.php:151
3164 msgid ""
3165 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3166 "separated"
3167 msgstr ""
3168 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3169 "или пробелом"
3170
3171 #: actions/tagother.php:193
3172 msgid ""
3173 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3174 msgstr ""
3175 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3176 "которые подписаны на Вас."
3177
3178 #: actions/tagother.php:200
3179 msgid "Could not save tags."
3180 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3181
3182 #: actions/tagother.php:236
3183 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3184 msgstr ""
3185 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3186
3187 #: actions/tag.php:68
3188 #, php-format
3189 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3190 msgstr "Записи, помеченные %s, страница %d"
3191
3192 #: actions/tag.php:86
3193 #, fuzzy, php-format
3194 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3195 msgstr "Лента записей для %s"
3196
3197 #: actions/tag.php:92
3198 #, fuzzy, php-format
3199 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3200 msgstr "Лента записей для %s"
3201
3202 #: actions/tag.php:98
3203 #, fuzzy, php-format
3204 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3205 msgstr "Лента записей для %s"
3206
3207 #: actions/tagrss.php:35
3208 msgid "No such tag."
3209 msgstr "Нет такого тега."
3210
3211 #: actions/twitapitrends.php:87
3212 msgid "API method under construction."
3213 msgstr "Метод API реконструируется."
3214
3215 #: actions/unsubscribe.php:77
3216 msgid "No profile id in request."
3217 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3218
3219 #: actions/unsubscribe.php:84
3220 msgid "No profile with that id."
3221 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3222
3223 #: actions/unsubscribe.php:98
3224 msgid "Unsubscribed"
3225 msgstr "Отписано"
3226
3227 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3228 #, php-format
3229 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/userauthorization.php:105
3233 msgid "Authorize subscription"
3234 msgstr "Авторизовать подписку"
3235
3236 #: actions/userauthorization.php:110
3237 #, fuzzy
3238 msgid ""
3239 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3240 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3241 "click “Reject”."
3242 msgstr ""
3243 "Пожалуйста, отметьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3244 "подписаться на эти записи. Если Вы этого не хотите делать, то нажмите \"Отказ"
3245 "\"."
3246
3247 #: actions/userauthorization.php:188
3248 #, fuzzy
3249 msgid "License"
3250 msgstr "лицензия."
3251
3252 #: actions/userauthorization.php:209
3253 msgid "Accept"
3254 msgstr "Принять"
3255
3256 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3257 #: lib/subscribeform.php:139
3258 msgid "Subscribe to this user"
3259 msgstr "Подписаться на %s"
3260
3261 #: actions/userauthorization.php:211
3262 msgid "Reject"
3263 msgstr "Отбросить"
3264
3265 #: actions/userauthorization.php:212
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Reject this subscription"
3268 msgstr "Подписки %s"
3269
3270 #: actions/userauthorization.php:225
3271 msgid "No authorization request!"
3272 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3273
3274 #: actions/userauthorization.php:247
3275 msgid "Subscription authorized"
3276 msgstr "Подписка авторизована"
3277
3278 #: actions/userauthorization.php:249
3279 #, fuzzy
3280 msgid ""
3281 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3282 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3283 "subscription. Your subscription token is:"
3284 msgstr ""
3285 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3286 "о том, как авторизовать подписку. Ваш подписочный купон: "
3287
3288 #: actions/userauthorization.php:259
3289 msgid "Subscription rejected"
3290 msgstr "Подписка отменена"
3291
3292 #: actions/userauthorization.php:261
3293 #, fuzzy
3294 msgid ""
3295 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3296 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3297 "subscription."
3298 msgstr ""
3299 "Подписка отвергнута, но нет обратного URL. Проверьте инструкции на сайте, "
3300 "чтобы полностью отказаться от подписки."
3301
3302 #: actions/userauthorization.php:296
3303 #, php-format
3304 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/userauthorization.php:301
3308 #, php-format
3309 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: actions/userauthorization.php:307
3313 #, php-format
3314 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/userauthorization.php:322
3318 #, php-format
3319 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/userauthorization.php:338
3323 #, php-format
3324 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: actions/userauthorization.php:343
3328 #, php-format
3329 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3330 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3331
3332 #: actions/userauthorization.php:348
3333 #, fuzzy, php-format
3334 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3335 msgstr "Неверный тип изображения для '%s'"
3336
3337 #: actions/userbyid.php:70
3338 msgid "No id."
3339 msgstr "Нет идентификатора."
3340
3341 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Profile design"
3344 msgstr "Настройки профиля"
3345
3346 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3347 msgid ""
3348 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3349 "palette of your choice."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/userdesignsettings.php:282
3353 msgid "Enjoy your hotdog!"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/usergroups.php:64
3357 #, php-format
3358 msgid "%s groups, page %d"
3359 msgstr "Группы %s, страница %d"
3360
3361 #: actions/usergroups.php:130
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Search for more groups"
3364 msgstr "Искать людей или текст"
3365
3366 #: actions/usergroups.php:153
3367 #, fuzzy, php-format
3368 msgid "%s is not a member of any group."
3369 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
3370
3371 #: actions/usergroups.php:158
3372 #, php-format
3373 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: classes/File.php:137
3377 #, php-format
3378 msgid ""
3379 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3380 "to upload a smaller version."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: classes/File.php:147
3384 #, php-format
3385 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: classes/File.php:154
3389 #, php-format
3390 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: classes/Message.php:55
3394 msgid "Could not insert message."
3395 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
3396
3397 #: classes/Message.php:65
3398 msgid "Could not update message with new URI."
3399 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
3400
3401 #: classes/Notice.php:164
3402 #, php-format
3403 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3404 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
3405
3406 #: classes/Notice.php:179
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Problem saving notice. Too long."
3409 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
3410
3411 #: classes/Notice.php:183
3412 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3413 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
3414
3415 #: classes/Notice.php:188
3416 msgid ""
3417 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3418 msgstr ""
3419 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3420 "попробуйте вновь через пару минут."
3421
3422 #: classes/Notice.php:194
3423 #, fuzzy
3424 msgid ""
3425 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3426 "few minutes."
3427 msgstr ""
3428 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3429 "попробуйте вновь через пару минут."
3430
3431 #: classes/Notice.php:202
3432 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3433 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
3434
3435 #: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
3436 msgid "Problem saving notice."
3437 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
3438
3439 #: classes/Notice.php:1120
3440 #, php-format
3441 msgid "DB error inserting reply: %s"
3442 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
3443
3444 #: classes/User.php:347
3445 #, fuzzy, php-format
3446 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3447 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3448
3449 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3450 msgid "Profile"
3451 msgstr "Профиль"
3452
3453 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3454 msgid "Change your profile settings"
3455 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
3456
3457 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3458 msgid "Upload an avatar"
3459 msgstr "Загрузить аватар"
3460
3461 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3462 msgid "Change your password"
3463 msgstr "Изменить ваш пароль"
3464
3465 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3466 msgid "Change email handling"
3467 msgstr "Изменить электронный адрес"
3468
3469 #: lib/accountsettingsaction.php:124 lib/groupnav.php:119
3470 msgid "Design"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Design your profile"
3476 msgstr "Профиль пользователя"
3477
3478 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3479 msgid "Other"
3480 msgstr "Другое"
3481
3482 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3483 msgid "Other options"
3484 msgstr "Другие опции"
3485
3486 #: lib/action.php:144
3487 #, php-format
3488 msgid "%s - %s"
3489 msgstr "%s (%s)"
3490
3491 #: lib/action.php:159
3492 msgid "Untitled page"
3493 msgstr "Страница без названия"
3494
3495 #: lib/action.php:424
3496 msgid "Primary site navigation"
3497 msgstr "Главная навигация"
3498
3499 #: lib/action.php:430
3500 msgid "Home"
3501 msgstr "Моё"
3502
3503 #: lib/action.php:430
3504 msgid "Personal profile and friends timeline"
3505 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
3506
3507 #: lib/action.php:432
3508 msgid "Account"
3509 msgstr "Настройки"
3510
3511 #: lib/action.php:432
3512 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3513 msgstr "Изменить ваш email, аватар, пароль, профиль и др."
3514
3515 #: lib/action.php:435
3516 msgid "Connect"
3517 msgstr "Соединить"
3518
3519 #: lib/action.php:435
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Connect to services"
3522 msgstr "Не удаётся перенаправить на сервер: %s"
3523
3524 #: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
3525 msgid "Invite"
3526 msgstr "Пригласить"
3527
3528 #: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
3529 #, php-format
3530 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3531 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
3532
3533 #: lib/action.php:445
3534 msgid "Logout"
3535 msgstr "Выход"
3536
3537 #: lib/action.php:445
3538 msgid "Logout from the site"
3539 msgstr "Выйти"
3540
3541 #: lib/action.php:450
3542 msgid "Create an account"
3543 msgstr "Создать новый аккаунт"
3544
3545 #: lib/action.php:453
3546 msgid "Login to the site"
3547 msgstr "Войти"
3548
3549 #: lib/action.php:456 lib/action.php:719
3550 msgid "Help"
3551 msgstr "Помощь"
3552
3553 #: lib/action.php:456
3554 msgid "Help me!"
3555 msgstr "Помощь"
3556
3557 #: lib/action.php:459
3558 msgid "Search"
3559 msgstr "Поиск"
3560
3561 #: lib/action.php:459
3562 msgid "Search for people or text"
3563 msgstr "Искать людей или текст"
3564
3565 #: lib/action.php:480
3566 msgid "Site notice"
3567 msgstr "Новая запись"
3568
3569 #: lib/action.php:546
3570 msgid "Local views"
3571 msgstr "Локальные виды"
3572
3573 #: lib/action.php:612
3574 msgid "Page notice"
3575 msgstr "Новая запись"
3576
3577 #: lib/action.php:714
3578 msgid "Secondary site navigation"
3579 msgstr "Навигация по подпискам"
3580
3581 #: lib/action.php:721
3582 msgid "About"
3583 msgstr "О проекте"
3584
3585 #: lib/action.php:723
3586 msgid "FAQ"
3587 msgstr "ЧаВо"
3588
3589 #: lib/action.php:727
3590 msgid "TOS"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: lib/action.php:730
3594 msgid "Privacy"
3595 msgstr "Пользовательское соглашение"
3596
3597 #: lib/action.php:732
3598 msgid "Source"
3599 msgstr "Исходник"
3600
3601 #: lib/action.php:734
3602 msgid "Contact"
3603 msgstr "Контакты"
3604
3605 #: lib/action.php:736
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Badge"
3608 msgstr "\"Подтолкнуть\""
3609
3610 #: lib/action.php:764
3611 msgid "StatusNet software license"
3612 msgstr "StatusNet лицензия"
3613
3614 #: lib/action.php:767
3615 #, php-format
3616 msgid ""
3617 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3618 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3619 msgstr ""
3620 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
3621 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3622
3623 #: lib/action.php:769
3624 #, php-format
3625 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3626 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
3627
3628 #: lib/action.php:771
3629 #, php-format
3630 msgid ""
3631 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3632 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3633 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3634 msgstr ""
3635 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
3636 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
3637 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
3638 "licenses/agpl-3.0.html)."
3639
3640 #: lib/action.php:785
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Site content license"
3643 msgstr "StatusNet лицензия"
3644
3645 #: lib/action.php:794
3646 msgid "All "
3647 msgstr "Все"
3648
3649 #: lib/action.php:799
3650 msgid "license."
3651 msgstr "лицензия."
3652
3653 #: lib/action.php:1052
3654 msgid "Pagination"
3655 msgstr "Пагинация"
3656
3657 #: lib/action.php:1061
3658 msgid "After"
3659 msgstr "Сюда"
3660
3661 #: lib/action.php:1069
3662 msgid "Before"
3663 msgstr "Туда"
3664
3665 #: lib/action.php:1117
3666 msgid "There was a problem with your session token."
3667 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
3668
3669 #: lib/attachmentlist.php:87
3670 msgid "Attachments"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: lib/attachmentlist.php:265
3674 msgid "Author"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: lib/attachmentlist.php:278
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Provider"
3680 msgstr "Профиль"
3681
3682 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3683 msgid "Notices where this attachment appears"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3687 msgid "Tags for this attachment"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3691 msgid "Command results"
3692 msgstr "Команда исполнена"
3693
3694 #: lib/channel.php:210
3695 msgid "Command complete"
3696 msgstr "Команда завершена"
3697
3698 #: lib/channel.php:221
3699 msgid "Command failed"
3700 msgstr "Команда неудачна"
3701
3702 #: lib/command.php:44
3703 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3704 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
3705
3706 #: lib/command.php:88
3707 #, fuzzy, php-format
3708 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3709 msgstr "Не удаётся одновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
3710
3711 #: lib/command.php:92
3712 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: lib/command.php:99
3716 #, fuzzy, php-format
3717 msgid "Nudge sent to %s"
3718 msgstr "\"Подталкивание\" послано"
3719
3720 #: lib/command.php:126
3721 #, php-format
3722 msgid ""
3723 "Subscriptions: %1$s\n"
3724 "Subscribers: %2$s\n"
3725 "Notices: %3$s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3729 msgid "Notice with that id does not exist"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3733 msgid "User has no last notice"
3734 msgstr "У пользователя нет записей"
3735
3736 #: lib/command.php:190
3737 msgid "Notice marked as fave."
3738 msgstr "Запись помечена как любимая."
3739
3740 #: lib/command.php:315
3741 #, php-format
3742 msgid "%1$s (%2$s)"
3743 msgstr "%1$s (%2$s)"
3744
3745 #: lib/command.php:318
3746 #, php-format
3747 msgid "Fullname: %s"
3748 msgstr "Полное имя: %s"
3749
3750 #: lib/command.php:321
3751 #, php-format
3752 msgid "Location: %s"
3753 msgstr "Месторасположение: %s"
3754
3755 #: lib/command.php:324
3756 #, php-format
3757 msgid "Homepage: %s"
3758 msgstr "Домашняя страница: %s"
3759
3760 #: lib/command.php:327
3761 #, php-format
3762 msgid "About: %s"
3763 msgstr "О пользователе: %s"
3764
3765 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
3766 #, fuzzy, php-format
3767 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3768 msgstr "Сообщение слишком длинное - не больше 140 символов, Вы посылаете %d"
3769
3770 #: lib/command.php:377
3771 msgid "Error sending direct message."
3772 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
3773
3774 #: lib/command.php:431
3775 #, fuzzy, php-format
3776 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
3777 msgstr "Сообщение слишком длинное - не больше 140 символов, Вы посылаете %d"
3778
3779 #: lib/command.php:439
3780 #, fuzzy, php-format
3781 msgid "Reply to %s sent"
3782 msgstr "Ответить на эту запись"
3783
3784 #: lib/command.php:441
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Error saving notice."
3787 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
3788
3789 #: lib/command.php:495
3790 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3791 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
3792
3793 #: lib/command.php:502
3794 #, php-format
3795 msgid "Subscribed to %s"
3796 msgstr "Подписано на %s"
3797
3798 #: lib/command.php:523
3799 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3800 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
3801
3802 #: lib/command.php:530
3803 #, php-format
3804 msgid "Unsubscribed from %s"
3805 msgstr "Отписано от %s"
3806
3807 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
3808 msgid "Command not yet implemented."
3809 msgstr "Команда ещё не выполнена."
3810
3811 #: lib/command.php:551
3812 msgid "Notification off."
3813 msgstr "Оповещение отсутствует."
3814
3815 #: lib/command.php:553
3816 msgid "Can't turn off notification."
3817 msgstr "Нет оповещения."
3818
3819 #: lib/command.php:574
3820 msgid "Notification on."
3821 msgstr "Есть оповещение."
3822
3823 #: lib/command.php:576
3824 msgid "Can't turn on notification."
3825 msgstr "Есть оповещение."
3826
3827 #: lib/command.php:597
3828 #, fuzzy, php-format
3829 msgid "Could not create login token for %s"
3830 msgstr "Не удаётся создать OpenID-форму: %s "
3831
3832 #: lib/command.php:602
3833 #, php-format
3834 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: lib/command.php:618
3838 #, fuzzy
3839 msgid "You are not subscribed to anyone."
3840 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3841
3842 #: lib/command.php:620
3843 #, fuzzy
3844 msgid "You are subscribed to these people: "
3845 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3846
3847 #: lib/command.php:637
3848 #, fuzzy
3849 msgid "No one is subscribed to you."
3850 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
3851
3852 #: lib/command.php:639
3853 #, fuzzy
3854 msgid "These people are subscribed to you: "
3855 msgstr "Люди подписанные на %s"
3856
3857 #: lib/command.php:656
3858 #, fuzzy
3859 msgid "You are not a member of any groups."
3860 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
3861
3862 #: lib/command.php:658
3863 #, fuzzy
3864 msgid "You are a member of these groups: "
3865 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
3866
3867 #: lib/command.php:670
3868 msgid ""
3869 "Commands:\n"
3870 "on - turn on notifications\n"
3871 "off - turn off notifications\n"
3872 "help - show this help\n"
3873 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
3874 "groups - lists the groups you have joined\n"
3875 "subscriptions - list the people you follow\n"
3876 "subscribers - list the people that follow you\n"
3877 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
3878 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
3879 "get <nickname> - get last notice from user\n"
3880 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
3881 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
3882 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
3883 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
3884 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
3885 "join <group> - join group\n"
3886 "login - Get a link to login to the web interface\n"
3887 "drop <group> - leave group\n"
3888 "stats - get your stats\n"
3889 "stop - same as 'off'\n"
3890 "quit - same as 'off'\n"
3891 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
3892 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
3893 "last <nickname> - same as 'get'\n"
3894 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
3895 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
3896 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
3897 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
3898 "track <word> - not yet implemented.\n"
3899 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
3900 "track off - not yet implemented.\n"
3901 "untrack all - not yet implemented.\n"
3902 "tracks - not yet implemented.\n"
3903 "tracking - not yet implemented.\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/common.php:192
3907 #, fuzzy
3908 msgid "No configuration file found. "
3909 msgstr "Нет кода подтверждения."
3910
3911 #: lib/common.php:193
3912 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
3913 msgstr ""
3914
3915 #: lib/common.php:194
3916 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: lib/common.php:195
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Go to the installer."
3922 msgstr "Войти"
3923
3924 #: lib/connectsettingsaction.php:110
3925 msgid "IM"
3926 msgstr "IM"
3927
3928 #: lib/connectsettingsaction.php:111
3929 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
3930 msgstr "Обновлено по IM"
3931
3932 #: lib/connectsettingsaction.php:116
3933 msgid "Updates by SMS"
3934 msgstr "Обновления по СМС"
3935
3936 #: lib/dberroraction.php:60
3937 msgid "Database error"
3938 msgstr "Ошибка базы данных"
3939
3940 #: lib/designsettings.php:101
3941 msgid "Change background image"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/designsettings.php:105
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Upload file"
3947 msgstr "Загрузить"
3948
3949 #: lib/designsettings.php:109
3950 msgid ""
3951 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: lib/designsettings.php:139
3955 msgid "On"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: lib/designsettings.php:155
3959 msgid "Off"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/designsettings.php:156
3963 msgid "Turn background image on or off."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/designsettings.php:161
3967 msgid "Tile background image"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: lib/designsettings.php:170
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Change colours"
3973 msgstr "Изменить Ваш пароль"
3974
3975 #: lib/designsettings.php:178
3976 msgid "Background"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: lib/designsettings.php:191
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Content"
3982 msgstr "Соединить"
3983
3984 #: lib/designsettings.php:204
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Sidebar"
3987 msgstr "Поиск"
3988
3989 #: lib/designsettings.php:217
3990 msgid "Text"
3991 msgstr "Текст"
3992
3993 #: lib/designsettings.php:230
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Links"
3996 msgstr "Список"
3997
3998 #: lib/designsettings.php:247
3999 msgid "Use defaults"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/designsettings.php:248
4003 msgid "Restore default designs"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: lib/designsettings.php:254
4007 msgid "Reset back to default"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/designsettings.php:257
4011 msgid "Save design"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: lib/designsettings.php:372
4015 msgid "Bad default color settings: "
4016 msgstr ""
4017
4018 #: lib/designsettings.php:468
4019 msgid "Design defaults restored."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4023 msgid "Disfavor this notice"
4024 msgstr "Мне не нравиться эта запись"
4025
4026 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4027 msgid "Favor this notice"
4028 msgstr "Мне нравиться эта запись"
4029
4030 #: lib/favorform.php:140
4031 msgid "Favor"
4032 msgstr "Пометить"
4033
4034 #: lib/feedlist.php:64
4035 msgid "Export data"
4036 msgstr "Экспорт потока записей"
4037
4038 #: lib/feed.php:85
4039 msgid "RSS 1.0"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/feed.php:87
4043 msgid "RSS 2.0"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: lib/feed.php:89
4047 msgid "Atom"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: lib/feed.php:91
4051 msgid "FOAF"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/galleryaction.php:121
4055 msgid "Filter tags"
4056 msgstr "Фильтровать тэги"
4057
4058 #: lib/galleryaction.php:131
4059 msgid "All"
4060 msgstr "Все"
4061
4062 #: lib/galleryaction.php:139
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Select tag to filter"
4065 msgstr "Выбор провайдера"
4066
4067 #: lib/galleryaction.php:140
4068 msgid "Tag"
4069 msgstr "Тэги"
4070
4071 #: lib/galleryaction.php:141
4072 msgid "Choose a tag to narrow list"
4073 msgstr "Выберите тэг из выпадающего списка"
4074
4075 #: lib/galleryaction.php:143
4076 msgid "Go"
4077 msgstr "Перейти"
4078
4079 #: lib/groupeditform.php:163
4080 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4081 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4082
4083 #: lib/groupeditform.php:168
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Describe the group or topic"
4086 msgstr "Опиши группу при помощи 140 символов"
4087
4088 #: lib/groupeditform.php:170
4089 #, fuzzy, php-format
4090 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4091 msgstr "Опиши группу при помощи 140 символов"
4092
4093 #: lib/groupeditform.php:172
4094 msgid "Description"
4095 msgstr "Описание"
4096
4097 #: lib/groupeditform.php:179
4098 msgid ""
4099 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4100 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4101
4102 #: lib/groupeditform.php:187
4103 #, php-format
4104 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4108 msgid "Group"
4109 msgstr "Группа"
4110
4111 #: lib/groupnav.php:101
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Blocked"
4114 msgstr "Блокировать"
4115
4116 #: lib/groupnav.php:102
4117 #, fuzzy, php-format
4118 msgid "%s blocked users"
4119 msgstr "Заблокировать пользователя."
4120
4121 #: lib/groupnav.php:108
4122 #, php-format
4123 msgid "Edit %s group properties"
4124 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4125
4126 #: lib/groupnav.php:113
4127 msgid "Logo"
4128 msgstr "Логотип"
4129
4130 #: lib/groupnav.php:114
4131 #, php-format
4132 msgid "Add or edit %s logo"
4133 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4134
4135 #: lib/groupnav.php:120
4136 #, fuzzy, php-format
4137 msgid "Add or edit %s design"
4138 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4139
4140 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4141 msgid "Groups with most members"
4142 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4143
4144 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4145 msgid "Groups with most posts"
4146 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4147
4148 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4149 #, php-format
4150 msgid "Tags in %s group's notices"
4151 msgstr "Тэги записей группы %s"
4152
4153 #: lib/htmloutputter.php:104
4154 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4155 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4156
4157 #: lib/imagefile.php:75
4158 #, fuzzy, php-format
4159 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4160 msgstr "Тут вы можете загрузить логотип для группы."
4161
4162 #: lib/imagefile.php:80
4163 msgid "Partial upload."
4164 msgstr "Частичная загрузка."
4165
4166 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4167 msgid "System error uploading file."
4168 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4169
4170 #: lib/imagefile.php:96
4171 msgid "Not an image or corrupt file."
4172 msgstr "Не является изображением или разрушенный файл."
4173
4174 #: lib/imagefile.php:105
4175 msgid "Unsupported image file format."
4176 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4177
4178 #: lib/imagefile.php:118
4179 msgid "Lost our file."
4180 msgstr "Потерян файл."
4181
4182 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4183 msgid "Unknown file type"
4184 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4185
4186 #: lib/jabber.php:192
4187 #, php-format
4188 msgid "[%s]"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/joinform.php:114
4192 msgid "Join"
4193 msgstr "Авторизация"
4194
4195 #: lib/leaveform.php:114
4196 msgid "Leave"
4197 msgstr "Выйти"
4198
4199 #: lib/logingroupnav.php:80
4200 msgid "Login with a username and password"
4201 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4202
4203 #: lib/logingroupnav.php:86
4204 msgid "Sign up for a new account"
4205 msgstr "Создать новый аккаунт"
4206
4207 #: lib/mailbox.php:89
4208 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4209 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
4210
4211 #: lib/mailbox.php:139
4212 msgid ""
4213 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4214 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4218 msgid "from"
4219 msgstr "от "
4220
4221 #: lib/mail.php:172
4222 msgid "Email address confirmation"
4223 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4224
4225 #: lib/mail.php:174
4226 #, php-format
4227 msgid ""
4228 "Hey, %s.\n"
4229 "\n"
4230 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4231 "\n"
4232 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4233 "\n"
4234 "\t%s\n"
4235 "\n"
4236 "If not, just ignore this message.\n"
4237 "\n"
4238 "Thanks for your time, \n"
4239 "%s\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/mail.php:235
4243 #, php-format
4244 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4245 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4246
4247 #: lib/mail.php:240
4248 #, php-format
4249 msgid ""
4250 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4251 "\n"
4252 "\t%3$s\n"
4253 "\n"
4254 "%4$s%5$s%6$s\n"
4255 "Faithfully yours,\n"
4256 "%7$s.\n"
4257 "\n"
4258 "----\n"
4259 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/mail.php:253
4263 #, php-format
4264 msgid "Location: %s\n"
4265 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4266
4267 #: lib/mail.php:255
4268 #, php-format
4269 msgid "Homepage: %s\n"
4270 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4271
4272 #: lib/mail.php:257
4273 #, php-format
4274 msgid ""
4275 "Bio: %s\n"
4276 "\n"
4277 msgstr ""
4278 "Био: %s\n"
4279 "\n"
4280
4281 #: lib/mail.php:285
4282 #, php-format
4283 msgid "New email address for posting to %s"
4284 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4285
4286 #: lib/mail.php:288
4287 #, php-format
4288 msgid ""
4289 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4290 "\n"
4291 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4292 "\n"
4293 "More email instructions at %3$s.\n"
4294 "\n"
4295 "Faithfully yours,\n"
4296 "%4$s"
4297 msgstr ""
4298 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
4299 "\n"
4300 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
4301 "\n"
4302 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
4303 "\n"
4304 "Искренне Ваш,\n"
4305 "%4$s"
4306
4307 #: lib/mail.php:412
4308 #, php-format
4309 msgid "%s status"
4310 msgstr "%s статус"
4311
4312 #: lib/mail.php:438
4313 msgid "SMS confirmation"
4314 msgstr "Подтверждение СМС"
4315
4316 #: lib/mail.php:462
4317 #, php-format
4318 msgid "You've been nudged by %s"
4319 msgstr "Вас \"подтолкнул\" пользователь %s"
4320
4321 #: lib/mail.php:466
4322 #, php-format
4323 msgid ""
4324 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4325 "to post some news.\n"
4326 "\n"
4327 "So let's hear from you :)\n"
4328 "\n"
4329 "%3$s\n"
4330 "\n"
4331 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4332 "\n"
4333 "With kind regards,\n"
4334 "%4$s\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/mail.php:509
4338 #, php-format
4339 msgid "New private message from %s"
4340 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
4341
4342 #: lib/mail.php:513
4343 #, php-format
4344 msgid ""
4345 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4346 "\n"
4347 "------------------------------------------------------\n"
4348 "%3$s\n"
4349 "------------------------------------------------------\n"
4350 "\n"
4351 "You can reply to their message here:\n"
4352 "\n"
4353 "%4$s\n"
4354 "\n"
4355 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4356 "\n"
4357 "With kind regards,\n"
4358 "%5$s\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/mail.php:554
4362 #, fuzzy, php-format
4363 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4364 msgstr "%s добавил вашу запись в состав своих любимых"
4365
4366 #: lib/mail.php:556
4367 #, php-format
4368 msgid ""
4369 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4370 "\n"
4371 "The URL of your notice is:\n"
4372 "\n"
4373 "%3$s\n"
4374 "\n"
4375 "The text of your notice is:\n"
4376 "\n"
4377 "%4$s\n"
4378 "\n"
4379 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4380 "\n"
4381 "%5$s\n"
4382 "\n"
4383 "Faithfully yours,\n"
4384 "%6$s\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/mail.php:611
4388 #, php-format
4389 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/mail.php:613
4393 #, php-format
4394 msgid ""
4395 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4396 "\n"
4397 "The notice is here:\n"
4398 "\n"
4399 "\t%3$s\n"
4400 "\n"
4401 "It reads:\n"
4402 "\n"
4403 "\t%4$s\n"
4404 "\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4408 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/mediafile.php:142
4412 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/mediafile.php:147
4416 msgid ""
4417 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4418 "the HTML form."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/mediafile.php:152
4422 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/mediafile.php:159
4426 msgid "Missing a temporary folder."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/mediafile.php:162
4430 msgid "Failed to write file to disk."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/mediafile.php:165
4434 msgid "File upload stopped by extension."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4438 msgid "File exceeds user's quota!"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4442 msgid "File could not be moved to destination directory."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4448 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
4449
4450 #: lib/mediafile.php:270
4451 #, php-format
4452 msgid " Try using another %s format."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/mediafile.php:275
4456 #, php-format
4457 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/messageform.php:120
4461 msgid "Send a direct notice"
4462 msgstr "Послать прямую запись"
4463
4464 #: lib/messageform.php:146
4465 msgid "To"
4466 msgstr "Для"
4467
4468 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4469 msgid "Available characters"
4470 msgstr "6 или больше знаков"
4471
4472 #: lib/noticeform.php:145
4473 msgid "Send a notice"
4474 msgstr "Послать запись"
4475
4476 #: lib/noticeform.php:158
4477 #, php-format
4478 msgid "What's up, %s?"
4479 msgstr "Что нового, %s?"
4480
4481 #: lib/noticeform.php:180
4482 msgid "Attach"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/noticeform.php:184
4486 msgid "Attach a file"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/noticelist.php:478
4490 #, fuzzy
4491 msgid "in context"
4492 msgstr "Нет контента!"
4493
4494 #: lib/noticelist.php:498
4495 msgid "Reply to this notice"
4496 msgstr "Ответить на эту запись"
4497
4498 #: lib/noticelist.php:499
4499 msgid "Reply"
4500 msgstr "Ответить"
4501
4502 #: lib/nudgeform.php:116
4503 msgid "Nudge this user"
4504 msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
4505
4506 #: lib/nudgeform.php:128
4507 msgid "Nudge"
4508 msgstr "\"Подтолкнуть\""
4509
4510 #: lib/nudgeform.php:128
4511 msgid "Send a nudge to this user"
4512 msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
4513
4514 #: lib/oauthstore.php:283
4515 msgid "Error inserting new profile"
4516 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
4517
4518 #: lib/oauthstore.php:291
4519 msgid "Error inserting avatar"
4520 msgstr "Ошибка при вставке аватара"
4521
4522 #: lib/oauthstore.php:311
4523 msgid "Error inserting remote profile"
4524 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
4525
4526 #: lib/oauthstore.php:345
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Duplicate notice"
4529 msgstr "Удалить запись"
4530
4531 #: lib/oauthstore.php:487
4532 msgid "Couldn't insert new subscription."
4533 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
4534
4535 #: lib/personalgroupnav.php:99
4536 msgid "Personal"
4537 msgstr "Личное"
4538
4539 #: lib/personalgroupnav.php:104
4540 msgid "Replies"
4541 msgstr "Ответы"
4542
4543 #: lib/personalgroupnav.php:114
4544 msgid "Favorites"
4545 msgstr "Любимое"
4546
4547 #: lib/personalgroupnav.php:115
4548 msgid "User"
4549 msgstr "Пользователь"
4550
4551 #: lib/personalgroupnav.php:124
4552 msgid "Inbox"
4553 msgstr "Входящие"
4554
4555 #: lib/personalgroupnav.php:125
4556 msgid "Your incoming messages"
4557 msgstr "Ваши входящие сообщения"
4558
4559 #: lib/personalgroupnav.php:129
4560 msgid "Outbox"
4561 msgstr "Исходящее"
4562
4563 #: lib/personalgroupnav.php:130
4564 msgid "Your sent messages"
4565 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
4566
4567 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4568 #, php-format
4569 msgid "Tags in %s's notices"
4570 msgstr "Тэги записей пользователя %s"
4571
4572 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4573 msgid "Subscriptions"
4574 msgstr "Подписки"
4575
4576 #: lib/profileaction.php:126
4577 msgid "All subscriptions"
4578 msgstr "Все подписки."
4579
4580 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4581 msgid "Subscribers"
4582 msgstr "Подписчики"
4583
4584 #: lib/profileaction.php:157
4585 msgid "All subscribers"
4586 msgstr "Все подписчики"
4587
4588 #: lib/profileaction.php:177
4589 #, fuzzy
4590 msgid "User ID"
4591 msgstr "Пользователь"
4592
4593 #: lib/profileaction.php:182
4594 msgid "Member since"
4595 msgstr "Регистрация"
4596
4597 #: lib/profileaction.php:235
4598 msgid "All groups"
4599 msgstr "Все группы"
4600
4601 #: lib/publicgroupnav.php:78
4602 msgid "Public"
4603 msgstr "Общее"
4604
4605 #: lib/publicgroupnav.php:82
4606 msgid "User groups"
4607 msgstr "Группы"
4608
4609 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4610 msgid "Recent tags"
4611 msgstr "Облаго тэгов"
4612
4613 #: lib/publicgroupnav.php:88
4614 msgid "Featured"
4615 msgstr "Особые"
4616
4617 #: lib/publicgroupnav.php:92
4618 msgid "Popular"
4619 msgstr "Популярное"
4620
4621 #: lib/searchaction.php:120
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Search site"
4624 msgstr "Поиск"
4625
4626 #: lib/searchaction.php:162
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Search help"
4629 msgstr "Поиск"
4630
4631 #: lib/searchgroupnav.php:80
4632 msgid "People"
4633 msgstr "Люди"
4634
4635 #: lib/searchgroupnav.php:81
4636 msgid "Find people on this site"
4637 msgstr "Найти человека на этом сайте"
4638
4639 #: lib/searchgroupnav.php:82
4640 msgid "Notice"
4641 msgstr "Запись"
4642
4643 #: lib/searchgroupnav.php:83
4644 msgid "Find content of notices"
4645 msgstr "Найти запись по содержимому"
4646
4647 #: lib/searchgroupnav.php:85
4648 msgid "Find groups on this site"
4649 msgstr "Найти группы на этом сайте"
4650
4651 #: lib/section.php:89
4652 msgid "Untitled section"
4653 msgstr "Секция без названия"
4654
4655 #: lib/section.php:106
4656 msgid "More..."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/subgroupnav.php:83
4660 #, php-format
4661 msgid "People %s subscribes to"
4662 msgstr "Люди на которых подписан %s"
4663
4664 #: lib/subgroupnav.php:91
4665 #, php-format
4666 msgid "People subscribed to %s"
4667 msgstr "Люди подписанные на %s"
4668
4669 #: lib/subgroupnav.php:99
4670 #, php-format
4671 msgid "Groups %s is a member of"
4672 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
4673
4674 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4675 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4676 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4680 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4681 msgid "People Tagcloud as tagged"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/subscriptionlist.php:126
4685 msgid "(none)"
4686 msgstr "(пока ничего нет)"
4687
4688 #: lib/subs.php:48
4689 msgid "Already subscribed!"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/subs.php:52
4693 msgid "User has blocked you."
4694 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
4695
4696 #: lib/subs.php:56
4697 msgid "Could not subscribe."
4698 msgstr "Подписка неудачна."
4699
4700 #: lib/subs.php:75
4701 msgid "Could not subscribe other to you."
4702 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
4703
4704 #: lib/subs.php:124
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Not subscribed!"
4707 msgstr "Не подписан!"
4708
4709 #: lib/subs.php:136
4710 msgid "Couldn't delete subscription."
4711 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
4712
4713 #: lib/tagcloudsection.php:56
4714 msgid "None"
4715 msgstr "Нет тэгов"
4716
4717 #: lib/topposterssection.php:74
4718 msgid "Top posters"
4719 msgstr "Самые активные"
4720
4721 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4722 msgid "Unsubscribe from this user"
4723 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
4724
4725 #: lib/unsubscribeform.php:137
4726 msgid "Unsubscribe"
4727 msgstr "Отписаться"
4728
4729 #: lib/userprofile.php:116
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Edit Avatar"
4732 msgstr "Аватар"
4733
4734 #: lib/userprofile.php:236
4735 msgid "User actions"
4736 msgstr "Действия пользователя"
4737
4738 #: lib/userprofile.php:248
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Edit profile settings"
4741 msgstr "Настройки профиля"
4742
4743 #: lib/userprofile.php:249
4744 msgid "Edit"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/userprofile.php:272
4748 msgid "Send a direct message to this user"
4749 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
4750
4751 #: lib/userprofile.php:273
4752 msgid "Message"
4753 msgstr "Сообщение"
4754
4755 #: lib/util.php:821
4756 msgid "a few seconds ago"
4757 msgstr "пару секунд назад"
4758
4759 #: lib/util.php:823
4760 msgid "about a minute ago"
4761 msgstr "около минуты назад"
4762
4763 #: lib/util.php:825
4764 #, php-format
4765 msgid "about %d minutes ago"
4766 msgstr "около %d минут(ы) назад"
4767
4768 #: lib/util.php:827
4769 msgid "about an hour ago"
4770 msgstr "около часа назад"
4771
4772 #: lib/util.php:829
4773 #, php-format
4774 msgid "about %d hours ago"
4775 msgstr "около %d часа(ов) назад"
4776
4777 #: lib/util.php:831
4778 msgid "about a day ago"
4779 msgstr "около дня назад"
4780
4781 #: lib/util.php:833
4782 #, php-format
4783 msgid "about %d days ago"
4784 msgstr "около %d дня(ей) назад"
4785
4786 #: lib/util.php:835
4787 msgid "about a month ago"
4788 msgstr "около месяца назад"
4789
4790 #: lib/util.php:837
4791 #, php-format
4792 msgid "about %d months ago"
4793 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
4794
4795 #: lib/util.php:839
4796 msgid "about a year ago"
4797 msgstr "около года назад"
4798
4799 #: lib/webcolor.php:82
4800 #, fuzzy, php-format
4801 msgid "%s is not a valid color!"
4802 msgstr "URL Главной страницы неверен."
4803
4804 #: lib/webcolor.php:123
4805 #, php-format
4806 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: scripts/maildaemon.php:48
4810 msgid "Could not parse message."
4811 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
4812
4813 #: scripts/maildaemon.php:53
4814 msgid "Not a registered user."
4815 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
4816
4817 #: scripts/maildaemon.php:57
4818 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
4819 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
4820
4821 #: scripts/maildaemon.php:61
4822 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
4823 msgstr "Простите, входящих писем нет."