]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
5259ec4b7a4c0632216a6b5bbbc2432c195d2a44
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:14+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-13 17:16:17+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60008); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgid "No such page"
28 msgstr "Нет такой страницы"
29
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
42 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
43 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
44 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
45 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
46 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
47 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
48 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
49 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
50 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
51 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgid "No such user."
53 msgstr "Нет такого пользователя."
54
55 #: actions/all.php:84
56 #, php-format
57 msgid "%s and friends, page %d"
58 msgstr "%s и друзья, страница %d"
59
60 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
61 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
62 #, php-format
63 msgid "%s and friends"
64 msgstr "%s и друзья"
65
66 #: actions/all.php:99
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
70
71 #: actions/all.php:107
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
75
76 #: actions/all.php:115
77 #, php-format
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
80
81 #: actions/all.php:127
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
94 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
95
96 #: actions/all.php:134
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
100 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
101 msgstr ""
102 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
103 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
104 "status_textarea=%s)."
105
106 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
107 #, php-format
108 msgid ""
109 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
110 "post a notice to his or her attention."
111 msgstr ""
112 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
113 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
114
115 #: actions/all.php:165
116 msgid "You and friends"
117 msgstr "Вы и друзья"
118
119 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
120 #, php-format
121 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
122 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
123
124 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
125 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
126 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
127 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
128 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
129 msgid "API method not found."
130 msgstr "Метод API не найден."
131
132 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
133 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
134 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
135 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
136 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
137 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
138 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
139 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
140 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
141 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
142 #: actions/apistatusesupdate.php:114
143 msgid "This method requires a POST."
144 msgstr "Этот метод требует POST."
145
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
147 msgid ""
148 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
149 "none"
150 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
151
152 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
153 msgid "Could not update user."
154 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
155
156 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
157 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
158 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
159 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
160 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
161 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
162 msgid "User has no profile."
163 msgstr "У пользователя нет профиля."
164
165 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
166 msgid "Could not save profile."
167 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
168
169 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
170 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
171 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
172 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
173 #: lib/designsettings.php:283
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
177 "current configuration."
178 msgstr ""
179 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
180 "конфигурации."
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
184 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
185 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
186 msgid "Unable to save your design settings."
187 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
188
189 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
190 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
191 msgid "Could not update your design."
192 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
193
194 #: actions/apiblockcreate.php:105
195 msgid "You cannot block yourself!"
196 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
197
198 #: actions/apiblockcreate.php:119
199 msgid "Block user failed."
200 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
201
202 #: actions/apiblockdestroy.php:107
203 msgid "Unblock user failed."
204 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
205
206 #: actions/apidirectmessage.php:89
207 #, php-format
208 msgid "Direct messages from %s"
209 msgstr "Прямые сообщения от %s"
210
211 #: actions/apidirectmessage.php:93
212 #, php-format
213 msgid "All the direct messages sent from %s"
214 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
215
216 #: actions/apidirectmessage.php:101
217 #, php-format
218 msgid "Direct messages to %s"
219 msgstr "Прямые сообщения для %s"
220
221 #: actions/apidirectmessage.php:105
222 #, php-format
223 msgid "All the direct messages sent to %s"
224 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
225
226 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
227 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
228 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
229 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
230 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
231 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
232 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
233 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
234 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
235 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
236 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
237 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
238 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
239 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
240 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
241 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
242 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
243 msgid "API method not found!"
244 msgstr "Метод API не найден!"
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
247 msgid "No message text!"
248 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
251 #, php-format
252 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
253 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
254
255 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
256 msgid "Recipient user not found."
257 msgstr "Получатель не найден."
258
259 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
260 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
261 msgstr ""
262 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
263 "Вашими друзьями."
264
265 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
266 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
267 msgid "No status found with that ID."
268 msgstr "Нет статуса с таким ID."
269
270 #: actions/apifavoritecreate.php:119
271 msgid "This status is already a favorite!"
272 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
273
274 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
275 msgid "Could not create favorite."
276 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
277
278 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
279 msgid "That status is not a favorite!"
280 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
281
282 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
283 msgid "Could not delete favorite."
284 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
285
286 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
287 msgid "Could not follow user: User not found."
288 msgstr ""
289 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
290 "существует."
291
292 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
293 #, php-format
294 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
295 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
296
297 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
298 msgid "Could not unfollow user: User not found."
299 msgstr ""
300 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
301 "существует."
302
303 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
304 msgid "You cannot unfollow yourself!"
305 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
306
307 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
308 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
309 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
310
311 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
312 msgid "Could not determine source user."
313 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
314
315 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
316 msgid "Could not find target user."
317 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
320 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
321 #: actions/register.php:205
322 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
323 msgstr ""
324 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
327 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
328 #: actions/register.php:208
329 msgid "Nickname already in use. Try another one."
330 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
333 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
334 #: actions/register.php:210
335 msgid "Not a valid nickname."
336 msgstr "Неверное имя."
337
338 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
339 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
340 #: actions/register.php:217
341 msgid "Homepage is not a valid URL."
342 msgstr "URL Главной страницы неверен."
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
345 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
346 #: actions/register.php:220
347 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
348 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
349
350 #: actions/apigroupcreate.php:213
351 #, php-format
352 msgid "Description is too long (max %d chars)."
353 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
356 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
357 #: actions/register.php:227
358 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
359 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
362 #: actions/newgroup.php:159
363 #, php-format
364 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
365 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
366
367 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
368 #: actions/newgroup.php:168
369 #, php-format
370 msgid "Invalid alias: \"%s\""
371 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
372
373 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
374 #: actions/newgroup.php:172
375 #, php-format
376 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
377 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
378
379 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
380 #: actions/newgroup.php:178
381 msgid "Alias can't be the same as nickname."
382 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
383
384 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
385 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
386 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
387 msgid "Group not found!"
388 msgstr "Группа не найдена!"
389
390 #: actions/apigroupjoin.php:110
391 msgid "You are already a member of that group."
392 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
393
394 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
395 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
396 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
397
398 #: actions/apigroupjoin.php:138
399 #, php-format
400 msgid "Could not join user %s to group %s."
401 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
402
403 #: actions/apigroupleave.php:114
404 msgid "You are not a member of this group."
405 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
406
407 #: actions/apigroupleave.php:124
408 #, php-format
409 msgid "Could not remove user %s to group %s."
410 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
411
412 #: actions/apigrouplist.php:95
413 #, php-format
414 msgid "%s's groups"
415 msgstr "Группы %s"
416
417 #: actions/apigrouplist.php:103
418 #, php-format
419 msgid "Groups %s is a member of on %s."
420 msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
421
422 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
423 #, php-format
424 msgid "%s groups"
425 msgstr "Группы %s"
426
427 #: actions/apigrouplistall.php:94
428 #, php-format
429 msgid "groups on %s"
430 msgstr "группы на %s"
431
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
433 msgid "This method requires a POST or DELETE."
434 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
435
436 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
437 msgid "You may not delete another user's status."
438 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
439
440 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
441 #, fuzzy
442 msgid "No such notice"
443 msgstr "Нет такой записи."
444
445 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:421
446 #, fuzzy
447 msgid "Cannot repeat your own notice"
448 msgstr "Есть оповещение."
449
450 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:426
451 #, fuzzy
452 msgid "Already repeated that notice"
453 msgstr "Удалить эту запись"
454
455 #: actions/apistatusesshow.php:138
456 msgid "Status deleted."
457 msgstr "Статус удалён."
458
459 #: actions/apistatusesshow.php:144
460 msgid "No status with that ID found."
461 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
462
463 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
464 #: scripts/maildaemon.php:71
465 #, php-format
466 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
467 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
468
469 #: actions/apistatusesupdate.php:198
470 msgid "Not found"
471 msgstr "Не найдено"
472
473 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
474 #, php-format
475 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
476 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
477
478 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
479 msgid "Unsupported format."
480 msgstr "Неподдерживаемый формат."
481
482 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
483 #, php-format
484 msgid "%s / Favorites from %s"
485 msgstr "%s / Любимое от %s"
486
487 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
488 #, php-format
489 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
490 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
491
492 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
493 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
494 #, php-format
495 msgid "%s timeline"
496 msgstr "Лента %s"
497
498 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
499 #: actions/userrss.php:92
500 #, php-format
501 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
502 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
503
504 #: actions/apitimelinementions.php:117
505 #, php-format
506 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
507 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
508
509 #: actions/apitimelinementions.php:127
510 #, php-format
511 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
512 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
513
514 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
515 #, php-format
516 msgid "%s public timeline"
517 msgstr "Общая лента %s"
518
519 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
520 #, php-format
521 msgid "%s updates from everyone!"
522 msgstr "Обновления %s от всех!"
523
524 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 lib/noticelist.php:566
525 #, php-format
526 msgid "Repeated by %s"
527 msgstr ""
528
529 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
530 #, fuzzy, php-format
531 msgid "Repeated to %s"
532 msgstr "Ответы для %s"
533
534 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
535 #, fuzzy, php-format
536 msgid "Repeats of %s"
537 msgstr "Ответы для %s"
538
539 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
540 #, php-format
541 msgid "Notices tagged with %s"
542 msgstr "Записи с тегом %s"
543
544 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
545 #, php-format
546 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
547 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
548
549 #: actions/apiusershow.php:96
550 msgid "Not found."
551 msgstr "Не найдено."
552
553 #: actions/attachment.php:73
554 msgid "No such attachment."
555 msgstr "Нет такого вложения."
556
557 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
558 msgid "No nickname."
559 msgstr "Нет имени."
560
561 #: actions/avatarbynickname.php:64
562 msgid "No size."
563 msgstr "Нет размера."
564
565 #: actions/avatarbynickname.php:69
566 msgid "Invalid size."
567 msgstr "Неверный размер."
568
569 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
570 #: lib/accountsettingsaction.php:112
571 msgid "Avatar"
572 msgstr "Аватара"
573
574 #: actions/avatarsettings.php:78
575 #, php-format
576 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
577 msgstr ""
578 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
579
580 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
581 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
582 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
583 msgid "User without matching profile"
584 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
585
586 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
587 #: actions/grouplogo.php:251
588 msgid "Avatar settings"
589 msgstr "Настройки аватары"
590
591 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
592 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
593 msgid "Original"
594 msgstr "Оригинал"
595
596 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
597 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
598 msgid "Preview"
599 msgstr "Просмотр"
600
601 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
602 #: lib/noticelist.php:612
603 msgid "Delete"
604 msgstr "Удалить"
605
606 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
607 msgid "Upload"
608 msgstr "Загрузить"
609
610 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
611 msgid "Crop"
612 msgstr "Обрезать"
613
614 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
615 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
616 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
617 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
618 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
619 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
620 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
621 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
622 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
623 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
624 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
625 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
626 #: lib/designsettings.php:294
627 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
628 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
629
630 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
631 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
632 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
633 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
634 msgid "Unexpected form submission."
635 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
636
637 #: actions/avatarsettings.php:328
638 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
639 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
640
641 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
642 msgid "Lost our file data."
643 msgstr "Потеряна информация о файле."
644
645 #: actions/avatarsettings.php:366
646 msgid "Avatar updated."
647 msgstr "Аватара обновлена."
648
649 #: actions/avatarsettings.php:369
650 msgid "Failed updating avatar."
651 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
652
653 #: actions/avatarsettings.php:393
654 msgid "Avatar deleted."
655 msgstr "Аватара удалена."
656
657 #: actions/block.php:69
658 msgid "You already blocked that user."
659 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
660
661 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
662 msgid "Block user"
663 msgstr "Заблокировать пользователя."
664
665 #: actions/block.php:130
666 msgid ""
667 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
668 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
669 "will not be notified of any @-replies from them."
670 msgstr ""
671 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
672 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
673 "приходить уведомления об @-ответах от него."
674
675 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
676 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
677 msgid "No"
678 msgstr "Нет"
679
680 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
681 msgid "Do not block this user"
682 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
683
684 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
685 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
686 msgid "Yes"
687 msgstr "Да"
688
689 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
690 msgid "Block this user"
691 msgstr "Заблокировать пользователя."
692
693 #: actions/block.php:162
694 msgid "Failed to save block information."
695 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
696
697 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
698 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
699 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
700 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
701 msgid "No nickname"
702 msgstr "Нет названия группы"
703
704 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
705 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
706 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
707 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
708 msgid "No such group"
709 msgstr "Нет такой группы"
710
711 #: actions/blockedfromgroup.php:90
712 #, php-format
713 msgid "%s blocked profiles"
714 msgstr "Заблокированные профили %s"
715
716 #: actions/blockedfromgroup.php:93
717 #, php-format
718 msgid "%s blocked profiles, page %d"
719 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
720
721 #: actions/blockedfromgroup.php:108
722 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
723 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
724
725 #: actions/blockedfromgroup.php:281
726 msgid "Unblock user from group"
727 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
728
729 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
730 msgid "Unblock"
731 msgstr "Разблокировать"
732
733 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
734 msgid "Unblock this user"
735 msgstr "Разблокировать пользователя."
736
737 #: actions/bookmarklet.php:50
738 msgid "Post to "
739 msgstr "Отправить в "
740
741 #: actions/confirmaddress.php:75
742 msgid "No confirmation code."
743 msgstr "Нет кода подтверждения."
744
745 #: actions/confirmaddress.php:80
746 msgid "Confirmation code not found."
747 msgstr "Код подтверждения не найден."
748
749 #: actions/confirmaddress.php:85
750 msgid "That confirmation code is not for you!"
751 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
752
753 #: actions/confirmaddress.php:90
754 #, php-format
755 msgid "Unrecognized address type %s"
756 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
757
758 #: actions/confirmaddress.php:94
759 msgid "That address has already been confirmed."
760 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
761
762 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
763 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
764 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
765 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
766 #: actions/smssettings.php:420
767 msgid "Couldn't update user."
768 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
769
770 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
771 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
772 msgid "Couldn't delete email confirmation."
773 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
774
775 #: actions/confirmaddress.php:144
776 msgid "Confirm Address"
777 msgstr "Подтвердить адрес"
778
779 #: actions/confirmaddress.php:159
780 #, php-format
781 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
782 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
783
784 #: actions/conversation.php:99
785 msgid "Conversation"
786 msgstr "Дискуссия"
787
788 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
789 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
790 msgid "Notices"
791 msgstr "Записи"
792
793 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
794 msgid "No such notice."
795 msgstr "Нет такой записи."
796
797 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
798 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
799 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
800 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
801 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
802 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
803 msgid "Not logged in."
804 msgstr "Не авторизован."
805
806 #: actions/deletenotice.php:71
807 msgid "Can't delete this notice."
808 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
809
810 #: actions/deletenotice.php:103
811 msgid ""
812 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
813 "be undone."
814 msgstr ""
815 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
816 "восстановление будет невозможно."
817
818 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
819 msgid "Delete notice"
820 msgstr "Удалить запись"
821
822 #: actions/deletenotice.php:144
823 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
824 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
825
826 #: actions/deletenotice.php:145
827 msgid "Do not delete this notice"
828 msgstr "Не удалять эту запись"
829
830 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:612
831 msgid "Delete this notice"
832 msgstr "Удалить эту запись"
833
834 #: actions/deletenotice.php:157
835 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
836 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии.  Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
837
838 #: actions/deleteuser.php:67
839 msgid "You cannot delete users."
840 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
841
842 #: actions/deleteuser.php:74
843 msgid "You can only delete local users."
844 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
845
846 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
847 msgid "Delete user"
848 msgstr "Удалить пользователя"
849
850 #: actions/deleteuser.php:135
851 msgid ""
852 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
853 "the user from the database, without a backup."
854 msgstr ""
855 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
856 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
857
858 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
859 msgid "Delete this user"
860 msgstr "Удалить этого пользователя"
861
862 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
863 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
864 msgid "Design"
865 msgstr "Оформление"
866
867 #: actions/designadminpanel.php:73
868 msgid "Design settings for this StatusNet site."
869 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
870
871 #: actions/designadminpanel.php:275
872 msgid "Invalid logo URL."
873 msgstr "Неверный URL логотипа."
874
875 #: actions/designadminpanel.php:279
876 #, php-format
877 msgid "Theme not available: %s"
878 msgstr "Тема не доступна: %s"
879
880 #: actions/designadminpanel.php:375
881 msgid "Change logo"
882 msgstr "Изменить логотип"
883
884 #: actions/designadminpanel.php:380
885 msgid "Site logo"
886 msgstr "Логотип сайта"
887
888 #: actions/designadminpanel.php:387
889 msgid "Change theme"
890 msgstr "Изменить тему"
891
892 #: actions/designadminpanel.php:404
893 msgid "Site theme"
894 msgstr "Тема сайта"
895
896 #: actions/designadminpanel.php:405
897 msgid "Theme for the site."
898 msgstr "Тема для сайта."
899
900 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
901 msgid "Change background image"
902 msgstr "Изменение фонового изображения"
903
904 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
905 #: lib/designsettings.php:178
906 msgid "Background"
907 msgstr "Фон"
908
909 #: actions/designadminpanel.php:427
910 #, php-format
911 msgid ""
912 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
913 "$s."
914 msgstr ""
915 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
916 "составляет %1$s."
917
918 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
919 msgid "On"
920 msgstr "Включить"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
923 msgid "Off"
924 msgstr "Отключить"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
927 msgid "Turn background image on or off."
928 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
929
930 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
931 msgid "Tile background image"
932 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
933
934 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
935 msgid "Change colours"
936 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
937
938 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
939 msgid "Content"
940 msgstr "Содержание"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
943 msgid "Sidebar"
944 msgstr "Боковая панель"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
947 msgid "Text"
948 msgstr "Текст"
949
950 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
951 msgid "Links"
952 msgstr "Ссылки"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
955 msgid "Use defaults"
956 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
957
958 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
959 msgid "Restore default designs"
960 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
961
962 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
963 msgid "Reset back to default"
964 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
965
966 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
967 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
968 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
969 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
970 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
971 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
972 #: lib/groupeditform.php:202
973 msgid "Save"
974 msgstr "Сохранить"
975
976 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
977 msgid "Save design"
978 msgstr "Сохранить оформление"
979
980 #: actions/disfavor.php:81
981 msgid "This notice is not a favorite!"
982 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
983
984 #: actions/disfavor.php:94
985 msgid "Add to favorites"
986 msgstr "Добавить в любимые"
987
988 #: actions/doc.php:69
989 msgid "No such document."
990 msgstr "Нет такого документа."
991
992 #: actions/editgroup.php:56
993 #, php-format
994 msgid "Edit %s group"
995 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
996
997 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
998 msgid "You must be logged in to create a group."
999 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1000
1001 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1002 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1003 msgid "You must be an admin to edit the group"
1004 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
1005
1006 #: actions/editgroup.php:154
1007 msgid "Use this form to edit the group."
1008 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1009
1010 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1011 #, php-format
1012 msgid "description is too long (max %d chars)."
1013 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1014
1015 #: actions/editgroup.php:253
1016 msgid "Could not update group."
1017 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1018
1019 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1020 msgid "Could not create aliases."
1021 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1022
1023 #: actions/editgroup.php:269
1024 msgid "Options saved."
1025 msgstr "Настройки сохранены."
1026
1027 #: actions/emailsettings.php:60
1028 msgid "Email Settings"
1029 msgstr "Настройка почты"
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:71
1032 #, php-format
1033 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1034 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1037 #: actions/smssettings.php:104
1038 msgid "Address"
1039 msgstr "Адрес"
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:105
1042 msgid "Current confirmed email address."
1043 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1046 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1047 #: actions/smssettings.php:158
1048 msgid "Remove"
1049 msgstr "Убрать"
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:113
1052 msgid ""
1053 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1054 "a message with further instructions."
1055 msgstr ""
1056 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1057 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1060 #: actions/smssettings.php:126
1061 msgid "Cancel"
1062 msgstr "Отменить"
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:121
1065 msgid "Email Address"
1066 msgstr "Электронный адрес"
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:123
1069 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1070 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1073 #: actions/smssettings.php:145
1074 msgid "Add"
1075 msgstr "Добавить"
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1078 msgid "Incoming email"
1079 msgstr "Входящий электронный адрес"
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1082 msgid "Send email to this address to post new notices."
1083 msgstr ""
1084 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1087 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1088 msgstr ""
1089 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1090 "адрес."
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1093 msgid "New"
1094 msgstr "Новый"
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1097 #: actions/smssettings.php:169
1098 msgid "Preferences"
1099 msgstr "Предпочтения"
1100
1101 #: actions/emailsettings.php:158
1102 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1103 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:163
1106 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1107 msgstr ""
1108 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1109 "запись в число любимых."
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:169
1112 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1113 msgstr ""
1114 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1115 "приватное сообщение."
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:174
1118 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1119 msgstr ""
1120 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1121 "ответ»."
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:179
1124 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1125 msgstr ""
1126 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:185
1129 msgid "I want to post notices by email."
1130 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:191
1133 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1134 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1137 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1138 msgid "Preferences saved."
1139 msgstr "Предпочтения сохранены."
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:320
1142 msgid "No email address."
1143 msgstr "Нет электронного адреса."
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:327
1146 msgid "Cannot normalize that email address"
1147 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1148
1149 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1150 msgid "Not a valid email address"
1151 msgstr "Неверный электронный адрес"
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:334
1154 msgid "That is already your email address."
1155 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:337
1158 msgid "That email address already belongs to another user."
1159 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1162 #: actions/smssettings.php:337
1163 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1164 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:359
1167 msgid ""
1168 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1169 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1170 msgstr ""
1171 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1172 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1173 "инструкции по его использованию."
1174
1175 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1176 #: actions/smssettings.php:370
1177 msgid "No pending confirmation to cancel."
1178 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1179
1180 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1181 msgid "That is the wrong IM address."
1182 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1183
1184 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1185 #: actions/smssettings.php:386
1186 msgid "Confirmation cancelled."
1187 msgstr "Подтверждение отменено."
1188
1189 #: actions/emailsettings.php:413
1190 msgid "That is not your email address."
1191 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1192
1193 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1194 #: actions/smssettings.php:425
1195 msgid "The address was removed."
1196 msgstr "Адрес удалён."
1197
1198 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1199 msgid "No incoming email address."
1200 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1201
1202 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1203 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1204 msgid "Couldn't update user record."
1205 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1206
1207 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1208 msgid "Incoming email address removed."
1209 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1210
1211 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1212 msgid "New incoming email address added."
1213 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1214
1215 #: actions/favor.php:79
1216 msgid "This notice is already a favorite!"
1217 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1218
1219 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1220 msgid "Disfavor favorite"
1221 msgstr "Разлюбить"
1222
1223 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1224 #: lib/publicgroupnav.php:93
1225 msgid "Popular notices"
1226 msgstr "Популярные записи"
1227
1228 #: actions/favorited.php:67
1229 #, php-format
1230 msgid "Popular notices, page %d"
1231 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1232
1233 #: actions/favorited.php:79
1234 msgid "The most popular notices on the site right now."
1235 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1236
1237 #: actions/favorited.php:150
1238 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1239 msgstr ""
1240 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1241 "пока не отмечена."
1242
1243 #: actions/favorited.php:153
1244 msgid ""
1245 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1246 "next to any notice you like."
1247 msgstr ""
1248 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1249 "любой понравившейся записью."
1250
1251 #: actions/favorited.php:156
1252 #, php-format
1253 msgid ""
1254 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1255 "notice to your favorites!"
1256 msgstr ""
1257 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1258 "запись в число любимых?"
1259
1260 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1261 #: lib/personalgroupnav.php:115
1262 #, php-format
1263 msgid "%s's favorite notices"
1264 msgstr "Любимые записи %s"
1265
1266 #: actions/favoritesrss.php:115
1267 #, php-format
1268 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1269 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1270
1271 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1272 #: lib/publicgroupnav.php:89
1273 msgid "Featured users"
1274 msgstr "Особые пользователи"
1275
1276 #: actions/featured.php:71
1277 #, php-format
1278 msgid "Featured users, page %d"
1279 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1280
1281 #: actions/featured.php:99
1282 #, php-format
1283 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1284 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1285
1286 #: actions/file.php:34
1287 msgid "No notice id"
1288 msgstr "ID записи отсутствует"
1289
1290 #: actions/file.php:38
1291 msgid "No notice"
1292 msgstr "Запись отсутствует"
1293
1294 #: actions/file.php:42
1295 msgid "No attachments"
1296 msgstr "Нет вложений"
1297
1298 #: actions/file.php:51
1299 msgid "No uploaded attachments"
1300 msgstr "Нет загруженных вложений"
1301
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1303 msgid "Not expecting this response!"
1304 msgstr "Неожиданный ответ!"
1305
1306 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1307 msgid "User being listened to does not exist."
1308 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1309
1310 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1311 msgid "You can use the local subscription!"
1312 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1313
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1315 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1316 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1317
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1319 msgid "You are not authorized."
1320 msgstr "Вы не авторизованы."
1321
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1323 msgid "Could not convert request token to access token."
1324 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1325
1326 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1327 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1328 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1329
1330 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1331 msgid "Error updating remote profile"
1332 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1333
1334 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1335 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1336 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1337 msgid "No such group."
1338 msgstr "Нет такой группы."
1339
1340 #: actions/getfile.php:75
1341 msgid "No such file."
1342 msgstr "Нет такого файла."
1343
1344 #: actions/getfile.php:79
1345 msgid "Cannot read file."
1346 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1347
1348 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1349 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1350 #: lib/profileformaction.php:70
1351 msgid "No profile specified."
1352 msgstr "Профиль не определен."
1353
1354 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1355 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1356 #: lib/profileformaction.php:77
1357 msgid "No profile with that ID."
1358 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1359
1360 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1361 #: actions/makeadmin.php:81
1362 msgid "No group specified."
1363 msgstr "Группа не определена."
1364
1365 #: actions/groupblock.php:91
1366 msgid "Only an admin can block group members."
1367 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1368
1369 #: actions/groupblock.php:95
1370 msgid "User is already blocked from group."
1371 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1372
1373 #: actions/groupblock.php:100
1374 msgid "User is not a member of group."
1375 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1376
1377 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1378 msgid "Block user from group"
1379 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1380
1381 #: actions/groupblock.php:162
1382 #, php-format
1383 msgid ""
1384 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1385 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1386 "group in the future."
1387 msgstr ""
1388 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1389 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1390 "подписываться на группу в будущем."
1391
1392 #: actions/groupblock.php:178
1393 msgid "Do not block this user from this group"
1394 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1395
1396 #: actions/groupblock.php:179
1397 msgid "Block this user from this group"
1398 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1399
1400 #: actions/groupblock.php:196
1401 msgid "Database error blocking user from group."
1402 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1403
1404 #: actions/groupbyid.php:74
1405 msgid "No ID"
1406 msgstr "Нет ID"
1407
1408 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1409 msgid "You must be logged in to edit a group."
1410 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1411
1412 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1413 msgid "Group design"
1414 msgstr "Оформление группы"
1415
1416 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1417 msgid ""
1418 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1419 "palette of your choice."
1420 msgstr ""
1421 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1422 "на ваш выбор."
1423
1424 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1425 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1426 msgid "Couldn't update your design."
1427 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1428
1429 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1430 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1431 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1432 msgid "Unable to save your design settings!"
1433 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1434
1435 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1436 msgid "Design preferences saved."
1437 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1438
1439 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1440 msgid "Group logo"
1441 msgstr "Логотип группы"
1442
1443 #: actions/grouplogo.php:150
1444 #, php-format
1445 msgid ""
1446 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1447 msgstr ""
1448 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1449 "составляет %s."
1450
1451 #: actions/grouplogo.php:362
1452 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1453 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1454
1455 #: actions/grouplogo.php:396
1456 msgid "Logo updated."
1457 msgstr "Логотип обновлён."
1458
1459 #: actions/grouplogo.php:398
1460 msgid "Failed updating logo."
1461 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1462
1463 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1464 #, php-format
1465 msgid "%s group members"
1466 msgstr "Участники группы %s"
1467
1468 #: actions/groupmembers.php:96
1469 #, php-format
1470 msgid "%s group members, page %d"
1471 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1472
1473 #: actions/groupmembers.php:111
1474 msgid "A list of the users in this group."
1475 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1476
1477 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1478 msgid "Admin"
1479 msgstr "Настройки"
1480
1481 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1482 msgid "Block"
1483 msgstr "Блокировать"
1484
1485 #: actions/groupmembers.php:441
1486 msgid "Make user an admin of the group"
1487 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1488
1489 #: actions/groupmembers.php:473
1490 msgid "Make Admin"
1491 msgstr "Сделать администратором"
1492
1493 #: actions/groupmembers.php:473
1494 msgid "Make this user an admin"
1495 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1496
1497 #: actions/grouprss.php:133
1498 #, php-format
1499 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1500 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1501
1502 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1503 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1504 msgid "Groups"
1505 msgstr "Группы"
1506
1507 #: actions/groups.php:64
1508 #, php-format
1509 msgid "Groups, page %d"
1510 msgstr "Группы, страница %d"
1511
1512 #: actions/groups.php:90
1513 #, php-format
1514 msgid ""
1515 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1516 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1517 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1518 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1519 "%%%%)"
1520 msgstr ""
1521 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1522 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1523 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1524 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1525 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1526
1527 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1528 msgid "Create a new group"
1529 msgstr "Создать новую группу"
1530
1531 #: actions/groupsearch.php:52
1532 #, php-format
1533 msgid ""
1534 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1535 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1536 msgstr ""
1537 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1538 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1539
1540 #: actions/groupsearch.php:58
1541 msgid "Group search"
1542 msgstr "Поиск группы"
1543
1544 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1545 #: actions/peoplesearch.php:83
1546 msgid "No results."
1547 msgstr "Нет результатов."
1548
1549 #: actions/groupsearch.php:82
1550 #, php-format
1551 msgid ""
1552 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1553 "newgroup%%) yourself."
1554 msgstr ""
1555 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1556 "action.newgroup%%) сами."
1557
1558 #: actions/groupsearch.php:85
1559 #, php-format
1560 msgid ""
1561 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1562 "action.newgroup%%) yourself!"
1563 msgstr ""
1564 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1565 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1566
1567 #: actions/groupunblock.php:91
1568 msgid "Only an admin can unblock group members."
1569 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1570
1571 #: actions/groupunblock.php:95
1572 msgid "User is not blocked from group."
1573 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1574
1575 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1576 msgid "Error removing the block."
1577 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1578
1579 #: actions/imsettings.php:59
1580 msgid "IM Settings"
1581 msgstr "IM-установки"
1582
1583 #: actions/imsettings.php:70
1584 #, php-format
1585 msgid ""
1586 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1587 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1588 msgstr ""
1589 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1590 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1591
1592 #: actions/imsettings.php:89
1593 msgid "IM is not available."
1594 msgstr "IM не доступен."
1595
1596 #: actions/imsettings.php:106
1597 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1598 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1599
1600 #: actions/imsettings.php:114
1601 #, php-format
1602 msgid ""
1603 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1604 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1605 msgstr ""
1606 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1607 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1608 "контактов?)"
1609
1610 #: actions/imsettings.php:124
1611 msgid "IM Address"
1612 msgstr "IM-адрес"
1613
1614 #: actions/imsettings.php:126
1615 #, php-format
1616 msgid ""
1617 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1618 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1619 msgstr ""
1620 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1621 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1622 "мессенджере или в GTalk."
1623
1624 #: actions/imsettings.php:143
1625 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1626 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1627
1628 #: actions/imsettings.php:148
1629 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1630 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1631
1632 #: actions/imsettings.php:153
1633 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1634 msgstr ""
1635 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1636
1637 #: actions/imsettings.php:159
1638 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1639 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1640
1641 #: actions/imsettings.php:285
1642 msgid "No Jabber ID."
1643 msgstr "Не Jabber ID."
1644
1645 #: actions/imsettings.php:292
1646 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1647 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1648
1649 #: actions/imsettings.php:296
1650 msgid "Not a valid Jabber ID"
1651 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1652
1653 #: actions/imsettings.php:299
1654 msgid "That is already your Jabber ID."
1655 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1656
1657 #: actions/imsettings.php:302
1658 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1659 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1660
1661 #: actions/imsettings.php:327
1662 #, php-format
1663 msgid ""
1664 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1665 "s for sending messages to you."
1666 msgstr ""
1667 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1668 "%s для отправки вам сообщений."
1669
1670 #: actions/imsettings.php:387
1671 msgid "That is not your Jabber ID."
1672 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1673
1674 #: actions/inbox.php:59
1675 #, php-format
1676 msgid "Inbox for %s - page %d"
1677 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1678
1679 #: actions/inbox.php:62
1680 #, php-format
1681 msgid "Inbox for %s"
1682 msgstr "Входящие для %s"
1683
1684 #: actions/inbox.php:115
1685 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1686 msgstr ""
1687 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1688
1689 #: actions/invite.php:39
1690 msgid "Invites have been disabled."
1691 msgstr "Приглашения отключены."
1692
1693 #: actions/invite.php:41
1694 #, php-format
1695 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1696 msgstr ""
1697 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1698 "%s"
1699
1700 #: actions/invite.php:72
1701 #, php-format
1702 msgid "Invalid email address: %s"
1703 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1704
1705 #: actions/invite.php:110
1706 msgid "Invitation(s) sent"
1707 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1708
1709 #: actions/invite.php:112
1710 msgid "Invite new users"
1711 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1712
1713 #: actions/invite.php:128
1714 msgid "You are already subscribed to these users:"
1715 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1716
1717 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1718 #, php-format
1719 msgid "%s (%s)"
1720 msgstr "%s (%s)"
1721
1722 #: actions/invite.php:136
1723 msgid ""
1724 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1725 msgstr ""
1726 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1727 "автоматически:"
1728
1729 #: actions/invite.php:144
1730 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1731 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1732
1733 #: actions/invite.php:150
1734 msgid ""
1735 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1736 "on the site. Thanks for growing the community!"
1737 msgstr ""
1738 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1739 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1740
1741 #: actions/invite.php:162
1742 msgid ""
1743 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1744 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1745
1746 #: actions/invite.php:187
1747 msgid "Email addresses"
1748 msgstr "Почтовый адрес"
1749
1750 #: actions/invite.php:189
1751 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1752 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1753
1754 #: actions/invite.php:192
1755 msgid "Personal message"
1756 msgstr "Личное сообщение"
1757
1758 #: actions/invite.php:194
1759 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1760 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1761
1762 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1763 msgid "Send"
1764 msgstr "ОК"
1765
1766 #: actions/invite.php:226
1767 #, php-format
1768 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1769 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1770
1771 #: actions/invite.php:228
1772 #, php-format
1773 msgid ""
1774 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1775 "\n"
1776 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1777 "you know and people who interest you.\n"
1778 "\n"
1779 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1780 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1781 "share your interests.\n"
1782 "\n"
1783 "%1$s said:\n"
1784 "\n"
1785 "%4$s\n"
1786 "\n"
1787 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1788 "\n"
1789 "%5$s\n"
1790 "\n"
1791 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1792 "invitation.\n"
1793 "\n"
1794 "%6$s\n"
1795 "\n"
1796 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1797 "time.\n"
1798 "\n"
1799 "Sincerely, %2$s\n"
1800 msgstr ""
1801 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1802 "\n"
1803 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1804 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1805 "\n"
1806 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1807 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1808 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1809 "\n"
1810 "%1$s говорит:\n"
1811 "\n"
1812 "%4$s\n"
1813 "\n"
1814 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1815 "\n"
1816 "%5$s\n"
1817 "\n"
1818 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1819 "чтобы принять приглашение.\n"
1820 "\n"
1821 "%6$s\n"
1822 "\n"
1823 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1824 "терпение и время.\n"
1825 "\n"
1826 "С уважением, %2$s\n"
1827
1828 #: actions/joingroup.php:60
1829 msgid "You must be logged in to join a group."
1830 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1831
1832 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1833 msgid "You are already a member of that group"
1834 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1835
1836 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1837 #, php-format
1838 msgid "Could not join user %s to group %s"
1839 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1840
1841 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1842 #, php-format
1843 msgid "%s joined group %s"
1844 msgstr "%s вступил в группу %s"
1845
1846 #: actions/leavegroup.php:60
1847 msgid "You must be logged in to leave a group."
1848 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1849
1850 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1851 msgid "You are not a member of that group."
1852 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1853
1854 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1855 msgid "Could not find membership record."
1856 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1857
1858 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1859 #, php-format
1860 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1861 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1862
1863 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1864 #, php-format
1865 msgid "%s left group %s"
1866 msgstr "%s покинул группу %s"
1867
1868 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1869 msgid "Already logged in."
1870 msgstr "Вы уже авторизовались."
1871
1872 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1873 msgid "Invalid or expired token."
1874 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1875
1876 #: actions/login.php:147
1877 msgid "Incorrect username or password."
1878 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1879
1880 #: actions/login.php:153
1881 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1882 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1883
1884 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1885 #: lib/logingroupnav.php:79
1886 msgid "Login"
1887 msgstr "Вход"
1888
1889 #: actions/login.php:247
1890 msgid "Login to site"
1891 msgstr "Авторизоваться"
1892
1893 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1894 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1895 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1896 msgid "Nickname"
1897 msgstr "Имя"
1898
1899 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1900 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1901 msgid "Password"
1902 msgstr "Пароль"
1903
1904 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1905 msgid "Remember me"
1906 msgstr "Запомнить меня"
1907
1908 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1909 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1910 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1911
1912 #: actions/login.php:267
1913 msgid "Lost or forgotten password?"
1914 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1915
1916 #: actions/login.php:286
1917 msgid ""
1918 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1919 "changing your settings."
1920 msgstr ""
1921 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1922 "изменять Ваши установки."
1923
1924 #: actions/login.php:290
1925 #, php-format
1926 msgid ""
1927 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1928 "(%%action.register%%) a new account."
1929 msgstr ""
1930 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1931 "register%%) новый аккаунт."
1932
1933 #: actions/makeadmin.php:91
1934 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1935 msgstr ""
1936 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1937
1938 #: actions/makeadmin.php:95
1939 #, php-format
1940 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1941 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1942
1943 #: actions/makeadmin.php:132
1944 #, php-format
1945 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1946 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1947
1948 #: actions/makeadmin.php:145
1949 #, php-format
1950 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1951 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1952
1953 #: actions/microsummary.php:69
1954 msgid "No current status"
1955 msgstr "Нет текущего статуса"
1956
1957 #: actions/newgroup.php:53
1958 msgid "New group"
1959 msgstr "Новая группа"
1960
1961 #: actions/newgroup.php:110
1962 msgid "Use this form to create a new group."
1963 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1964
1965 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1966 msgid "New message"
1967 msgstr "Новое сообщение"
1968
1969 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1970 msgid "You can't send a message to this user."
1971 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1972
1973 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1974 #: lib/command.php:483
1975 msgid "No content!"
1976 msgstr "Нет контента!"
1977
1978 #: actions/newmessage.php:158
1979 msgid "No recipient specified."
1980 msgstr "Нет адресата."
1981
1982 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1983 msgid ""
1984 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1985 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1986
1987 #: actions/newmessage.php:181
1988 msgid "Message sent"
1989 msgstr "Сообщение отправлено"
1990
1991 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1992 #, php-format
1993 msgid "Direct message to %s sent"
1994 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1995
1996 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1997 msgid "Ajax Error"
1998 msgstr "Ошибка AJAX"
1999
2000 #: actions/newnotice.php:69
2001 msgid "New notice"
2002 msgstr "Новая запись"
2003
2004 #: actions/newnotice.php:208
2005 msgid "Notice posted"
2006 msgstr "Запись опубликована"
2007
2008 #: actions/noticesearch.php:68
2009 #, php-format
2010 msgid ""
2011 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2012 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2013 msgstr ""
2014 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2015 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2016
2017 #: actions/noticesearch.php:78
2018 msgid "Text search"
2019 msgstr "Поиск текста"
2020
2021 #: actions/noticesearch.php:91
2022 #, php-format
2023 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2024 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
2025
2026 #: actions/noticesearch.php:121
2027 #, php-format
2028 msgid ""
2029 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2030 "status_textarea=%s)!"
2031 msgstr ""
2032 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2033 "status_textarea=%s)!"
2034
2035 #: actions/noticesearch.php:124
2036 #, php-format
2037 msgid ""
2038 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2039 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2040 msgstr ""
2041 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2042 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2043
2044 #: actions/noticesearchrss.php:96
2045 #, php-format
2046 msgid "Updates with \"%s\""
2047 msgstr "Обновления с «$s»"
2048
2049 #: actions/noticesearchrss.php:98
2050 #, php-format
2051 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2052 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2053
2054 #: actions/nudge.php:85
2055 msgid ""
2056 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2057 msgstr ""
2058 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2059 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2060
2061 #: actions/nudge.php:94
2062 msgid "Nudge sent"
2063 msgstr "«Подталкивание» послано"
2064
2065 #: actions/nudge.php:97
2066 msgid "Nudge sent!"
2067 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2068
2069 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2070 msgid "Notice has no profile"
2071 msgstr "Запись без профиля"
2072
2073 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2074 #, php-format
2075 msgid "%1$s's status on %2$s"
2076 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2077
2078 #: actions/oembed.php:157
2079 msgid "content type "
2080 msgstr "тип содержимого "
2081
2082 #: actions/oembed.php:160
2083 msgid "Only "
2084 msgstr "Только "
2085
2086 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1028
2087 #: lib/api.php:1056 lib/api.php:1166
2088 msgid "Not a supported data format."
2089 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2090
2091 #: actions/opensearch.php:64
2092 msgid "People Search"
2093 msgstr "Поиск людей"
2094
2095 #: actions/opensearch.php:67
2096 msgid "Notice Search"
2097 msgstr "Поиск в записях"
2098
2099 #: actions/othersettings.php:60
2100 msgid "Other Settings"
2101 msgstr "Другие настройки"
2102
2103 #: actions/othersettings.php:71
2104 msgid "Manage various other options."
2105 msgstr "Управление другими опциями."
2106
2107 #: actions/othersettings.php:108
2108 msgid " (free service)"
2109 msgstr " (бесплатный сервис)"
2110
2111 #: actions/othersettings.php:116
2112 msgid "Shorten URLs with"
2113 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2114
2115 #: actions/othersettings.php:117
2116 msgid "Automatic shortening service to use."
2117 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2118
2119 #: actions/othersettings.php:122
2120 msgid "View profile designs"
2121 msgstr "Показать оформления профиля"
2122
2123 #: actions/othersettings.php:123
2124 msgid "Show or hide profile designs."
2125 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2126
2127 #: actions/othersettings.php:153
2128 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2129 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2130
2131 #: actions/outbox.php:58
2132 #, php-format
2133 msgid "Outbox for %s - page %d"
2134 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2135
2136 #: actions/outbox.php:61
2137 #, php-format
2138 msgid "Outbox for %s"
2139 msgstr "Исходящие для %s"
2140
2141 #: actions/outbox.php:116
2142 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2143 msgstr ""
2144 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2145 "сообщения."
2146
2147 #: actions/passwordsettings.php:58
2148 msgid "Change password"
2149 msgstr "Изменение пароля"
2150
2151 #: actions/passwordsettings.php:69
2152 msgid "Change your password."
2153 msgstr "Измените ваш пароль."
2154
2155 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2156 msgid "Password change"
2157 msgstr "Пароль сохранён."
2158
2159 #: actions/passwordsettings.php:104
2160 msgid "Old password"
2161 msgstr "Старый пароль"
2162
2163 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2164 msgid "New password"
2165 msgstr "Новый пароль"
2166
2167 #: actions/passwordsettings.php:109
2168 msgid "6 or more characters"
2169 msgstr "6 или больше знаков"
2170
2171 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2172 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2173 msgid "Confirm"
2174 msgstr "Подтверждение"
2175
2176 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2177 msgid "Same as password above"
2178 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2179
2180 #: actions/passwordsettings.php:117
2181 msgid "Change"
2182 msgstr "Изменить"
2183
2184 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2185 msgid "Password must be 6 or more characters."
2186 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2187
2188 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2189 msgid "Passwords don't match."
2190 msgstr "Пароли не совпадают."
2191
2192 #: actions/passwordsettings.php:165
2193 msgid "Incorrect old password"
2194 msgstr "Некорректный старый пароль"
2195
2196 #: actions/passwordsettings.php:181
2197 msgid "Error saving user; invalid."
2198 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2199
2200 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2201 msgid "Can't save new password."
2202 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2203
2204 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2205 msgid "Password saved."
2206 msgstr "Пароль сохранён."
2207
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2209 msgid "Paths"
2210 msgstr "Пути"
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2213 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2214 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2217 #, php-format
2218 msgid "Theme directory not readable: %s"
2219 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2220
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2222 #, php-format
2223 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2224 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2225
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2227 #, php-format
2228 msgid "Background directory not writable: %s"
2229 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2230
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2232 #, php-format
2233 msgid "Locales directory not readable: %s"
2234 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2237 #: lib/adminpanelaction.php:299
2238 msgid "Site"
2239 msgstr "Сайт"
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2242 msgid "Path"
2243 msgstr "Путь"
2244
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2246 msgid "Site path"
2247 msgstr "Путь к сайту"
2248
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2250 msgid "Path to locales"
2251 msgstr "Пусть к локализациям"
2252
2253 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2254 msgid "Directory path to locales"
2255 msgstr "Путь к директории локализаций"
2256
2257 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2258 msgid "Theme"
2259 msgstr "Тема"
2260
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2262 msgid "Theme server"
2263 msgstr "Сервер темы"
2264
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2266 msgid "Theme path"
2267 msgstr "Путь темы"
2268
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2270 msgid "Theme directory"
2271 msgstr "Директория темы"
2272
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2274 msgid "Avatars"
2275 msgstr "Аватары"
2276
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2278 msgid "Avatar server"
2279 msgstr "Сервер аватар"
2280
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2282 msgid "Avatar path"
2283 msgstr "Путь к аватарам"
2284
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2286 msgid "Avatar directory"
2287 msgstr "Директория аватар"
2288
2289 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2290 msgid "Backgrounds"
2291 msgstr "Фоновые изображения"
2292
2293 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2294 msgid "Background server"
2295 msgstr "Сервер фонового изображения"
2296
2297 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2298 msgid "Background path"
2299 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2300
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2302 msgid "Background directory"
2303 msgstr "Директория фонового изображения"
2304
2305 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2306 msgid "Save paths"
2307 msgstr "Сохранить пути"
2308
2309 #: actions/peoplesearch.php:52
2310 #, php-format
2311 msgid ""
2312 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2313 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2314 msgstr ""
2315 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2316 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2317
2318 #: actions/peoplesearch.php:58
2319 msgid "People search"
2320 msgstr "Поиск людей"
2321
2322 #: actions/peopletag.php:70
2323 #, php-format
2324 msgid "Not a valid people tag: %s"
2325 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2326
2327 #: actions/peopletag.php:144
2328 #, php-format
2329 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2330 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2331
2332 #: actions/postnotice.php:84
2333 msgid "Invalid notice content"
2334 msgstr "Неверный контент записи"
2335
2336 #: actions/postnotice.php:90
2337 #, php-format
2338 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2339 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2340
2341 #: actions/profilesettings.php:60
2342 msgid "Profile settings"
2343 msgstr "Настройки профиля"
2344
2345 #: actions/profilesettings.php:71
2346 msgid ""
2347 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2348 msgstr ""
2349 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2350 "больше."
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:99
2353 msgid "Profile information"
2354 msgstr "Информация профиля"
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2357 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2358 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2361 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2362 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2363 msgid "Full name"
2364 msgstr "Полное имя"
2365
2366 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2367 #: lib/groupeditform.php:161
2368 msgid "Homepage"
2369 msgstr "Главная"
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2372 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2373 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2374
2375 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2376 #, php-format
2377 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2378 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2379
2380 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2381 msgid "Describe yourself and your interests"
2382 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2383
2384 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2385 msgid "Bio"
2386 msgstr "Биография"
2387
2388 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2389 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2390 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2391 #: lib/userprofile.php:164
2392 msgid "Location"
2393 msgstr "Месторасположение"
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2396 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2397 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2398
2399 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2400 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2401 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2402 msgid "Tags"
2403 msgstr "Теги"
2404
2405 #: actions/profilesettings.php:140
2406 msgid ""
2407 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2408 msgstr ""
2409 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2410 "пробелом"
2411
2412 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2413 msgid "Language"
2414 msgstr "Язык"
2415
2416 #: actions/profilesettings.php:145
2417 msgid "Preferred language"
2418 msgstr "Предпочитаемый язык"
2419
2420 #: actions/profilesettings.php:154
2421 msgid "Timezone"
2422 msgstr "Часовой пояс"
2423
2424 #: actions/profilesettings.php:155
2425 msgid "What timezone are you normally in?"
2426 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2427
2428 #: actions/profilesettings.php:160
2429 msgid ""
2430 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2431 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2432
2433 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2434 #, php-format
2435 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2436 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2437
2438 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2439 msgid "Timezone not selected."
2440 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2441
2442 #: actions/profilesettings.php:234
2443 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2444 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2445
2446 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2447 #, php-format
2448 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2449 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2450
2451 #: actions/profilesettings.php:295
2452 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2453 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2454
2455 #: actions/profilesettings.php:328
2456 msgid "Couldn't save profile."
2457 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2458
2459 #: actions/profilesettings.php:336
2460 msgid "Couldn't save tags."
2461 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2462
2463 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2464 msgid "Settings saved."
2465 msgstr "Настройки сохранены."
2466
2467 #: actions/public.php:83
2468 #, php-format
2469 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2470 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2471
2472 #: actions/public.php:92
2473 msgid "Could not retrieve public stream."
2474 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2475
2476 #: actions/public.php:129
2477 #, php-format
2478 msgid "Public timeline, page %d"
2479 msgstr "Общая лента, страница %d"
2480
2481 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2482 msgid "Public timeline"
2483 msgstr "Общая лента"
2484
2485 #: actions/public.php:151
2486 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2487 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2488
2489 #: actions/public.php:155
2490 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2491 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2492
2493 #: actions/public.php:159
2494 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2495 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2496
2497 #: actions/public.php:179
2498 #, php-format
2499 msgid ""
2500 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2501 "yet."
2502 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2503
2504 #: actions/public.php:182
2505 msgid "Be the first to post!"
2506 msgstr "Создайте первую запись!"
2507
2508 #: actions/public.php:186
2509 #, php-format
2510 msgid ""
2511 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2512 msgstr ""
2513 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2514 "отправителем?"
2515
2516 #: actions/public.php:233
2517 #, php-format
2518 msgid ""
2519 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2520 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2521 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2522 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2523 msgstr ""
2524 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2525 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2526 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2527 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2528 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2529
2530 #: actions/public.php:238
2531 #, php-format
2532 msgid ""
2533 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2534 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2535 "tool."
2536 msgstr ""
2537 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2538 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2539 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2540
2541 #: actions/publictagcloud.php:57
2542 msgid "Public tag cloud"
2543 msgstr "Общее облако тегов"
2544
2545 #: actions/publictagcloud.php:63
2546 #, php-format
2547 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2548 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2549
2550 #: actions/publictagcloud.php:69
2551 #, php-format
2552 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2553 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2554
2555 #: actions/publictagcloud.php:72
2556 msgid "Be the first to post one!"
2557 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2558
2559 #: actions/publictagcloud.php:75
2560 #, php-format
2561 msgid ""
2562 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2563 "one!"
2564 msgstr ""
2565 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2566 "первым?"
2567
2568 #: actions/publictagcloud.php:135
2569 msgid "Tag cloud"
2570 msgstr "Облако тегов"
2571
2572 #: actions/recoverpassword.php:36
2573 msgid "You are already logged in!"
2574 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2575
2576 #: actions/recoverpassword.php:62
2577 msgid "No such recovery code."
2578 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2579
2580 #: actions/recoverpassword.php:66
2581 msgid "Not a recovery code."
2582 msgstr "Нет кода восстановления."
2583
2584 #: actions/recoverpassword.php:73
2585 msgid "Recovery code for unknown user."
2586 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2587
2588 #: actions/recoverpassword.php:86
2589 msgid "Error with confirmation code."
2590 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2591
2592 #: actions/recoverpassword.php:97
2593 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2594 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2595
2596 #: actions/recoverpassword.php:111
2597 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2598 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2599
2600 #: actions/recoverpassword.php:152
2601 msgid ""
2602 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2603 "the email address you have stored in your account."
2604 msgstr ""
2605 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2606 "email-адрес вашей учётной записи."
2607
2608 #: actions/recoverpassword.php:158
2609 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2610 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2611
2612 #: actions/recoverpassword.php:188
2613 msgid "Password recovery"
2614 msgstr "Восстановление пароля"
2615
2616 #: actions/recoverpassword.php:191
2617 msgid "Nickname or email address"
2618 msgstr "Имя или email-адрес"
2619
2620 #: actions/recoverpassword.php:193
2621 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2622 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2623
2624 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2625 msgid "Recover"
2626 msgstr "Восстановление"
2627
2628 #: actions/recoverpassword.php:208
2629 msgid "Reset password"
2630 msgstr "Переустановить пароль"
2631
2632 #: actions/recoverpassword.php:209
2633 msgid "Recover password"
2634 msgstr "Восстановление пароля"
2635
2636 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2637 msgid "Password recovery requested"
2638 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2639
2640 #: actions/recoverpassword.php:213
2641 msgid "Unknown action"
2642 msgstr "Неизвестное действие"
2643
2644 #: actions/recoverpassword.php:236
2645 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2646 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2647
2648 #: actions/recoverpassword.php:243
2649 msgid "Reset"
2650 msgstr "Сбросить"
2651
2652 #: actions/recoverpassword.php:252
2653 msgid "Enter a nickname or email address."
2654 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2655
2656 #: actions/recoverpassword.php:272
2657 msgid "No user with that email address or username."
2658 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2659
2660 #: actions/recoverpassword.php:287
2661 msgid "No registered email address for that user."
2662 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2663
2664 #: actions/recoverpassword.php:301
2665 msgid "Error saving address confirmation."
2666 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2667
2668 #: actions/recoverpassword.php:325
2669 msgid ""
2670 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2671 "address registered to your account."
2672 msgstr ""
2673 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2674 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2675
2676 #: actions/recoverpassword.php:344
2677 msgid "Unexpected password reset."
2678 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2679
2680 #: actions/recoverpassword.php:352
2681 msgid "Password must be 6 chars or more."
2682 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2683
2684 #: actions/recoverpassword.php:356
2685 msgid "Password and confirmation do not match."
2686 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2687
2688 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2689 msgid "Error setting user."
2690 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2691
2692 #: actions/recoverpassword.php:382
2693 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2694 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2695
2696 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2697 msgid "Sorry, only invited people can register."
2698 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2699
2700 #: actions/register.php:92
2701 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2702 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2703
2704 #: actions/register.php:112
2705 msgid "Registration successful"
2706 msgstr "Регистрация успешна!"
2707
2708 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2709 #: lib/logingroupnav.php:85
2710 msgid "Register"
2711 msgstr "Регистрация"
2712
2713 #: actions/register.php:135
2714 msgid "Registration not allowed."
2715 msgstr "Регистрация недопустима."
2716
2717 #: actions/register.php:198
2718 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2719 msgstr ""
2720 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2721 "соглашения."
2722
2723 #: actions/register.php:201
2724 msgid "Not a valid email address."
2725 msgstr "Неверный электронный адрес."
2726
2727 #: actions/register.php:212
2728 msgid "Email address already exists."
2729 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2730
2731 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2732 msgid "Invalid username or password."
2733 msgstr "Неверное имя или пароль."
2734
2735 #: actions/register.php:342
2736 msgid ""
2737 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2738 "link up to friends and colleagues. "
2739 msgstr ""
2740 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2741 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2742 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2743 "action.openidlogin%%)!)"
2744
2745 #: actions/register.php:424
2746 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2747 msgstr ""
2748 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2749
2750 #: actions/register.php:429
2751 msgid "6 or more characters. Required."
2752 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2753
2754 #: actions/register.php:433
2755 msgid "Same as password above. Required."
2756 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2757
2758 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2759 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2760 msgid "Email"
2761 msgstr "Email"
2762
2763 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2764 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2765 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2766
2767 #: actions/register.php:449
2768 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2769 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2770
2771 #: actions/register.php:493
2772 msgid "My text and files are available under "
2773 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2774
2775 #: actions/register.php:495
2776 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2777 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2778
2779 #: actions/register.php:496
2780 msgid ""
2781 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2782 "number."
2783 msgstr ""
2784 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2785 "телефона."
2786
2787 #: actions/register.php:537
2788 #, php-format
2789 msgid ""
2790 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2791 "want to...\n"
2792 "\n"
2793 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2794 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2795 "notices through instant messages.\n"
2796 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2797 "share your interests. \n"
2798 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2799 "others more about you. \n"
2800 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2801 "missed. \n"
2802 "\n"
2803 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2804 msgstr ""
2805 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2806 "можете…\n"
2807 "\n"
2808 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2809 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2810 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2811 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2812 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2813 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2814 "больше рассказать другим о себе.\n"
2815 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2816 "которые вы можете не знать.\n"
2817 "\n"
2818 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2819 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2820
2821 #: actions/register.php:561
2822 msgid ""
2823 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2824 "to confirm your email address.)"
2825 msgstr ""
2826 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2827 "электронный адрес.)"
2828
2829 #: actions/remotesubscribe.php:98
2830 #, php-format
2831 msgid ""
2832 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2833 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2834 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2835 msgstr ""
2836 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2837 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2838
2839 #: actions/remotesubscribe.php:112
2840 msgid "Remote subscribe"
2841 msgstr "Подписаться на пользователя"
2842
2843 #: actions/remotesubscribe.php:124
2844 msgid "Subscribe to a remote user"
2845 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2846
2847 #: actions/remotesubscribe.php:129
2848 msgid "User nickname"
2849 msgstr "Имя пользователя."
2850
2851 #: actions/remotesubscribe.php:130
2852 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2853 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2854
2855 #: actions/remotesubscribe.php:133
2856 msgid "Profile URL"
2857 msgstr "URL профиля"
2858
2859 #: actions/remotesubscribe.php:134
2860 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2861 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2862
2863 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2864 #: lib/userprofile.php:365
2865 msgid "Subscribe"
2866 msgstr "Подписаться"
2867
2868 #: actions/remotesubscribe.php:159
2869 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2870 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2871
2872 #: actions/remotesubscribe.php:168
2873 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2874 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2875
2876 #: actions/remotesubscribe.php:176
2877 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2878 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2879
2880 #: actions/remotesubscribe.php:183
2881 msgid "Couldn’t get a request token."
2882 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2883
2884 #: actions/repeat.php:57
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2887 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
2888
2889 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2890 #, fuzzy
2891 msgid "No notice specified."
2892 msgstr "Профиль не определен."
2893
2894 #: actions/repeat.php:76
2895 #, fuzzy
2896 msgid "You can't repeat your own notice."
2897 msgstr ""
2898 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2899 "соглашения."
2900
2901 #: actions/repeat.php:90
2902 #, fuzzy
2903 msgid "You already repeated that notice."
2904 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
2905
2906 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:628
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Repeated"
2909 msgstr "Создано"
2910
2911 #: actions/repeat.php:115
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Repeated!"
2914 msgstr "Создано"
2915
2916 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2917 #: lib/personalgroupnav.php:105
2918 #, php-format
2919 msgid "Replies to %s"
2920 msgstr "Ответы для %s"
2921
2922 #: actions/replies.php:127
2923 #, php-format
2924 msgid "Replies to %s, page %d"
2925 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2926
2927 #: actions/replies.php:144
2928 #, php-format
2929 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2930 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2931
2932 #: actions/replies.php:151
2933 #, php-format
2934 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2935 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2936
2937 #: actions/replies.php:158
2938 #, php-format
2939 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2940 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2941
2942 #: actions/replies.php:198
2943 #, php-format
2944 msgid ""
2945 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2946 "to his attention yet."
2947 msgstr "Эта лента содержит ответы  на записи %s, однако %s пока не получал их."
2948
2949 #: actions/replies.php:203
2950 #, php-format
2951 msgid ""
2952 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2953 "[join groups](%%action.groups%%)."
2954 msgstr ""
2955 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2956 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2957
2958 #: actions/replies.php:205
2959 #, php-format
2960 msgid ""
2961 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2962 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2963 msgstr ""
2964 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2965 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2966 "s)."
2967
2968 #: actions/repliesrss.php:72
2969 #, php-format
2970 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2971 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2972
2973 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2974 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2975 msgstr ""
2976 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2977
2978 #: actions/sandbox.php:72
2979 msgid "User is already sandboxed."
2980 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2981
2982 #: actions/showfavorites.php:79
2983 #, php-format
2984 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2985 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2986
2987 #: actions/showfavorites.php:132
2988 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2989 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2990
2991 #: actions/showfavorites.php:170
2992 #, php-format
2993 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2994 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2995
2996 #: actions/showfavorites.php:177
2997 #, php-format
2998 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2999 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
3000
3001 #: actions/showfavorites.php:184
3002 #, php-format
3003 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3004 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
3005
3006 #: actions/showfavorites.php:205
3007 msgid ""
3008 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3009 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3010 msgstr ""
3011 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3012 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3013
3014 #: actions/showfavorites.php:207
3015 #, php-format
3016 msgid ""
3017 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3018 "they would add to their favorites :)"
3019 msgstr ""
3020 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3021 "которую он добавит её в число любимых :)"
3022
3023 #: actions/showfavorites.php:211
3024 #, php-format
3025 msgid ""
3026 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3027 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3028 "would add to their favorites :)"
3029 msgstr ""
3030 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3031 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3032 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3033
3034 #: actions/showfavorites.php:242
3035 msgid "This is a way to share what you like."
3036 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3037
3038 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3039 #, php-format
3040 msgid "%s group"
3041 msgstr "Группа %s"
3042
3043 #: actions/showgroup.php:84
3044 #, php-format
3045 msgid "%s group, page %d"
3046 msgstr "Группа %s, страница %d"
3047
3048 #: actions/showgroup.php:218
3049 msgid "Group profile"
3050 msgstr "Профиль группы"
3051
3052 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3053 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3054 msgid "URL"
3055 msgstr "URL"
3056
3057 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3058 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3059 msgid "Note"
3060 msgstr "Запись"
3061
3062 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3063 msgid "Aliases"
3064 msgstr "Алиасы"
3065
3066 #: actions/showgroup.php:293
3067 msgid "Group actions"
3068 msgstr "Действия группы"
3069
3070 #: actions/showgroup.php:328
3071 #, php-format
3072 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3073 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3074
3075 #: actions/showgroup.php:334
3076 #, php-format
3077 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3078 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3079
3080 #: actions/showgroup.php:340
3081 #, php-format
3082 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3083 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3084
3085 #: actions/showgroup.php:345
3086 #, php-format
3087 msgid "FOAF for %s group"
3088 msgstr "FOAF для группы %s"
3089
3090 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3091 msgid "Members"
3092 msgstr "Участники"
3093
3094 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3095 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3096 #: lib/tagcloudsection.php:71
3097 msgid "(None)"
3098 msgstr "(пока ничего нет)"
3099
3100 #: actions/showgroup.php:392
3101 msgid "All members"
3102 msgstr "Все участники"
3103
3104 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3105 msgid "Statistics"
3106 msgstr "Статистика"
3107
3108 #: actions/showgroup.php:432
3109 msgid "Created"
3110 msgstr "Создано"
3111
3112 #: actions/showgroup.php:448
3113 #, php-format
3114 msgid ""
3115 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3116 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3117 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3118 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3119 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3120 msgstr ""
3121 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3122 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3123 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3124 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3125 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3126 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3127
3128 #: actions/showgroup.php:454
3129 #, php-format
3130 msgid ""
3131 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3132 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3133 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3134 "their life and interests. "
3135 msgstr ""
3136 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3137 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3138 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3139 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3140
3141 #: actions/showgroup.php:482
3142 msgid "Admins"
3143 msgstr "Администраторы"
3144
3145 #: actions/showmessage.php:81
3146 msgid "No such message."
3147 msgstr "Нет такого сообщения."
3148
3149 #: actions/showmessage.php:98
3150 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3151 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3152
3153 #: actions/showmessage.php:108
3154 #, php-format
3155 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3156 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3157
3158 #: actions/showmessage.php:113
3159 #, php-format
3160 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3161 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3162
3163 #: actions/shownotice.php:90
3164 msgid "Notice deleted."
3165 msgstr "Запись удалена."
3166
3167 #: actions/showstream.php:73
3168 #, php-format
3169 msgid " tagged %s"
3170 msgstr "  с тегом %s"
3171
3172 #: actions/showstream.php:79
3173 #, php-format
3174 msgid "%s, page %d"
3175 msgstr "%s, страница %d"
3176
3177 #: actions/showstream.php:122
3178 #, php-format
3179 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3180 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3181
3182 #: actions/showstream.php:129
3183 #, php-format
3184 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3185 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3186
3187 #: actions/showstream.php:136
3188 #, php-format
3189 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3190 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3191
3192 #: actions/showstream.php:143
3193 #, php-format
3194 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3195 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3196
3197 #: actions/showstream.php:148
3198 #, php-format
3199 msgid "FOAF for %s"
3200 msgstr "FOAF для %s"
3201
3202 #: actions/showstream.php:191
3203 #, php-format
3204 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3205 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3206
3207 #: actions/showstream.php:196
3208 msgid ""
3209 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3210 "would be a good time to start :)"
3211 msgstr ""
3212 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3213 "сейчас хорошее время  для начала :)"
3214
3215 #: actions/showstream.php:198
3216 #, php-format
3217 msgid ""
3218 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3219 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3220 msgstr ""
3221 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3222 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3223 "s)."
3224
3225 #: actions/showstream.php:234
3226 #, php-format
3227 msgid ""
3228 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3229 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3230 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3231 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3232 msgstr ""
3233 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3234 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3235 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3236 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3237 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3238 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3239
3240 #: actions/showstream.php:239
3241 #, php-format
3242 msgid ""
3243 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3244 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3245 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3246 msgstr ""
3247 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3248 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3249 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3250 "net/)."
3251
3252 #: actions/showstream.php:313
3253 #, fuzzy, php-format
3254 msgid "Repeat of %s"
3255 msgstr "Ответы для %s"
3256
3257 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3258 msgid "You cannot silence users on this site."
3259 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3260
3261 #: actions/silence.php:72
3262 msgid "User is already silenced."
3263 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:69
3266 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3267 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3268
3269 #: actions/siteadminpanel.php:147
3270 msgid "Site name must have non-zero length."
3271 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3272
3273 #: actions/siteadminpanel.php:155
3274 msgid "You must have a valid contact email address"
3275 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3276
3277 #: actions/siteadminpanel.php:173
3278 #, php-format
3279 msgid "Unknown language \"%s\""
3280 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:180
3283 msgid "Invalid snapshot report URL."
3284 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3285
3286 #: actions/siteadminpanel.php:186
3287 msgid "Invalid snapshot run value."
3288 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3289
3290 #: actions/siteadminpanel.php:192
3291 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3292 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:199
3295 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3296 msgstr "Вы должны указать SSL-сервер при включении SSL."
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:204
3299 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3300 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
3301
3302 #: actions/siteadminpanel.php:210
3303 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3304 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3305
3306 #: actions/siteadminpanel.php:216
3307 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3308 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3309
3310 #: actions/siteadminpanel.php:266
3311 msgid "General"
3312 msgstr "Базовые"
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:269
3315 msgid "Site name"
3316 msgstr "Имя сайта"
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:270
3319 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3320 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:274
3323 msgid "Brought by"
3324 msgstr "Предоставлено"
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:275
3327 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3328 msgstr ""
3329 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3330
3331 #: actions/siteadminpanel.php:279
3332 msgid "Brought by URL"
3333 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3334
3335 #: actions/siteadminpanel.php:280
3336 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3337 msgstr ""
3338 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3339
3340 #: actions/siteadminpanel.php:284
3341 msgid "Contact email address for your site"
3342 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3343
3344 #: actions/siteadminpanel.php:290
3345 msgid "Local"
3346 msgstr "Внутренние настройки"
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:301
3349 msgid "Default timezone"
3350 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:302
3353 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3354 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:308
3357 msgid "Default site language"
3358 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3359
3360 #: actions/siteadminpanel.php:316
3361 msgid "URLs"
3362 msgstr "URL-адреса"
3363
3364 #: actions/siteadminpanel.php:319
3365 msgid "Server"
3366 msgstr "Сервер"
3367
3368 #: actions/siteadminpanel.php:319
3369 msgid "Site's server hostname."
3370 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3371
3372 #: actions/siteadminpanel.php:323
3373 msgid "Fancy URLs"
3374 msgstr "Короткие URL"
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:325
3377 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3378 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:331
3381 msgid "Access"
3382 msgstr "Принять"
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:334
3385 msgid "Private"
3386 msgstr "Личное"
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:336
3389 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3390 msgstr ""
3391 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:340
3394 msgid "Invite only"
3395 msgstr "Только по приглашениям"
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:342
3398 msgid "Make registration invitation only."
3399 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:346
3402 msgid "Closed"
3403 msgstr "Закрыта"
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:348
3406 msgid "Disable new registrations."
3407 msgstr "Отключить новые регистрации."
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:354
3410 msgid "Snapshots"
3411 msgstr "Снимки"
3412
3413 #: actions/siteadminpanel.php:357
3414 msgid "Randomly during Web hit"
3415 msgstr "При случайном посещении"
3416
3417 #: actions/siteadminpanel.php:358
3418 msgid "In a scheduled job"
3419 msgstr "По заданному графику"
3420
3421 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3422 msgid "Never"
3423 msgstr "Никогда"
3424
3425 #: actions/siteadminpanel.php:360
3426 msgid "Data snapshots"
3427 msgstr "Снимки данных"
3428
3429 #: actions/siteadminpanel.php:361
3430 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3431 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3432
3433 #: actions/siteadminpanel.php:366
3434 msgid "Frequency"
3435 msgstr "Частота"
3436
3437 #: actions/siteadminpanel.php:367
3438 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3439 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3440
3441 #: actions/siteadminpanel.php:372
3442 msgid "Report URL"
3443 msgstr "URL отчёта"
3444
3445 #: actions/siteadminpanel.php:373
3446 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3447 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3448
3449 #: actions/siteadminpanel.php:380
3450 msgid "SSL"
3451 msgstr "SSL"
3452
3453 #: actions/siteadminpanel.php:384
3454 msgid "Sometimes"
3455 msgstr "Иногда"
3456
3457 #: actions/siteadminpanel.php:385
3458 msgid "Always"
3459 msgstr "Всегда"
3460
3461 #: actions/siteadminpanel.php:387
3462 msgid "Use SSL"
3463 msgstr "Использовать SSL"
3464
3465 #: actions/siteadminpanel.php:388
3466 msgid "When to use SSL"
3467 msgstr "Когда использовать SSL"
3468
3469 #: actions/siteadminpanel.php:393
3470 msgid "SSL Server"
3471 msgstr "SSL-сервер"
3472
3473 #: actions/siteadminpanel.php:394
3474 msgid "Server to direct SSL requests to"
3475 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
3476
3477 #: actions/siteadminpanel.php:400
3478 msgid "Limits"
3479 msgstr "Границы"
3480
3481 #: actions/siteadminpanel.php:403
3482 msgid "Text limit"
3483 msgstr "Границы текста"
3484
3485 #: actions/siteadminpanel.php:403
3486 msgid "Maximum number of characters for notices."
3487 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3488
3489 #: actions/siteadminpanel.php:407
3490 msgid "Dupe limit"
3491 msgstr "Предел дубликатов"
3492
3493 #: actions/siteadminpanel.php:407
3494 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3495 msgstr ""
3496 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3497
3498 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3499 msgid "Save site settings"
3500 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3501
3502 #: actions/smssettings.php:58
3503 msgid "SMS Settings"
3504 msgstr "Установки СМС"
3505
3506 #: actions/smssettings.php:69
3507 #, php-format
3508 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3509 msgstr ""
3510 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3511
3512 #: actions/smssettings.php:91
3513 msgid "SMS is not available."
3514 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3515
3516 #: actions/smssettings.php:112
3517 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3518 msgstr ""
3519 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3520
3521 #: actions/smssettings.php:123
3522 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3523 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3524
3525 #: actions/smssettings.php:130
3526 msgid "Confirmation code"
3527 msgstr "Код подтверждения"
3528
3529 #: actions/smssettings.php:131
3530 msgid "Enter the code you received on your phone."
3531 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3532
3533 #: actions/smssettings.php:138
3534 msgid "SMS Phone number"
3535 msgstr "Номер телефона для СМС"
3536
3537 #: actions/smssettings.php:140
3538 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3539 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3540
3541 #: actions/smssettings.php:174
3542 msgid ""
3543 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3544 "from my carrier."
3545 msgstr ""
3546 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3547 "по пересылке."
3548
3549 #: actions/smssettings.php:306
3550 msgid "No phone number."
3551 msgstr "Нет номера телефона."
3552
3553 #: actions/smssettings.php:311
3554 msgid "No carrier selected."
3555 msgstr "Провайдер не выбран."
3556
3557 #: actions/smssettings.php:318
3558 msgid "That is already your phone number."
3559 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3560
3561 #: actions/smssettings.php:321
3562 msgid "That phone number already belongs to another user."
3563 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3564
3565 #: actions/smssettings.php:347
3566 msgid ""
3567 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3568 "for the code and instructions on how to use it."
3569 msgstr ""
3570 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3571 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3572
3573 #: actions/smssettings.php:374
3574 msgid "That is the wrong confirmation number."
3575 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3576
3577 #: actions/smssettings.php:405
3578 msgid "That is not your phone number."
3579 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3580
3581 #: actions/smssettings.php:465
3582 msgid "Mobile carrier"
3583 msgstr "Выбор провайдера"
3584
3585 #: actions/smssettings.php:469
3586 msgid "Select a carrier"
3587 msgstr "Выбор провайдера"
3588
3589 #: actions/smssettings.php:476
3590 #, php-format
3591 msgid ""
3592 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3593 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3594 msgstr ""
3595 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3596 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3597 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3598
3599 #: actions/smssettings.php:498
3600 msgid "No code entered"
3601 msgstr "Код не введён"
3602
3603 #: actions/subedit.php:70
3604 msgid "You are not subscribed to that profile."
3605 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3606
3607 #: actions/subedit.php:83
3608 msgid "Could not save subscription."
3609 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3610
3611 #: actions/subscribe.php:55
3612 msgid "Not a local user."
3613 msgstr "Не локальный пользователь."
3614
3615 #: actions/subscribe.php:69
3616 msgid "Subscribed"
3617 msgstr "Подписано"
3618
3619 #: actions/subscribers.php:50
3620 #, php-format
3621 msgid "%s subscribers"
3622 msgstr "Подписчики %s"
3623
3624 #: actions/subscribers.php:52
3625 #, php-format
3626 msgid "%s subscribers, page %d"
3627 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3628
3629 #: actions/subscribers.php:63
3630 msgid "These are the people who listen to your notices."
3631 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3632
3633 #: actions/subscribers.php:67
3634 #, php-format
3635 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3636 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3637
3638 #: actions/subscribers.php:108
3639 msgid ""
3640 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3641 "return the favor"
3642 msgstr ""
3643 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3644 "ответить взаимностью"
3645
3646 #: actions/subscribers.php:110
3647 #, php-format
3648 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3649 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3650
3651 #: actions/subscribers.php:114
3652 #, php-format
3653 msgid ""
3654 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3655 "%) and be the first?"
3656 msgstr ""
3657 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3658 "%%) и стать первым?"
3659
3660 #: actions/subscriptions.php:52
3661 #, php-format
3662 msgid "%s subscriptions"
3663 msgstr "Подписки %s"
3664
3665 #: actions/subscriptions.php:54
3666 #, php-format
3667 msgid "%s subscriptions, page %d"
3668 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3669
3670 #: actions/subscriptions.php:65
3671 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3672 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3673
3674 #: actions/subscriptions.php:69
3675 #, php-format
3676 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3677 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3678
3679 #: actions/subscriptions.php:121
3680 #, php-format
3681 msgid ""
3682 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3683 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3684 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3685 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3686 "automatically subscribe to people you already follow there."
3687 msgstr ""
3688 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3689 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3690 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3691 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3692 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3693 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3694
3695 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3696 #, php-format
3697 msgid "%s is not listening to anyone."
3698 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3699
3700 #: actions/subscriptions.php:194
3701 msgid "Jabber"
3702 msgstr "Jabber"
3703
3704 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3705 msgid "SMS"
3706 msgstr "СМС"
3707
3708 #: actions/tag.php:68
3709 #, php-format
3710 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3711 msgstr "Записи с тегом %s, страница %d"
3712
3713 #: actions/tag.php:86
3714 #, php-format
3715 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3716 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3717
3718 #: actions/tag.php:92
3719 #, php-format
3720 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3721 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3722
3723 #: actions/tag.php:98
3724 #, php-format
3725 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3726 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3727
3728 #: actions/tagother.php:33
3729 msgid "Not logged in"
3730 msgstr "Не авторизовано"
3731
3732 #: actions/tagother.php:39
3733 msgid "No id argument."
3734 msgstr "Нет ID аргумента."
3735
3736 #: actions/tagother.php:65
3737 #, php-format
3738 msgid "Tag %s"
3739 msgstr "Теги %s"
3740
3741 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3742 msgid "User profile"
3743 msgstr "Профиль пользователя"
3744
3745 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3746 msgid "Photo"
3747 msgstr "Фото"
3748
3749 #: actions/tagother.php:141
3750 msgid "Tag user"
3751 msgstr "Теги для пользователя"
3752
3753 #: actions/tagother.php:151
3754 msgid ""
3755 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3756 "separated"
3757 msgstr ""
3758 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3759 "или пробелом"
3760
3761 #: actions/tagother.php:193
3762 msgid ""
3763 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3764 msgstr ""
3765 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3766 "которые подписаны на Вас."
3767
3768 #: actions/tagother.php:200
3769 msgid "Could not save tags."
3770 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3771
3772 #: actions/tagother.php:236
3773 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3774 msgstr ""
3775 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3776
3777 #: actions/tagrss.php:35
3778 msgid "No such tag."
3779 msgstr "Нет такого тега."
3780
3781 #: actions/twitapitrends.php:87
3782 msgid "API method under construction."
3783 msgstr "Метод API реконструируется."
3784
3785 #: actions/unblock.php:59
3786 msgid "You haven't blocked that user."
3787 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3788
3789 #: actions/unsandbox.php:72
3790 msgid "User is not sandboxed."
3791 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3792
3793 #: actions/unsilence.php:72
3794 msgid "User is not silenced."
3795 msgstr "Пользователь не заглушён."
3796
3797 #: actions/unsubscribe.php:77
3798 msgid "No profile id in request."
3799 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3800
3801 #: actions/unsubscribe.php:84
3802 msgid "No profile with that id."
3803 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3804
3805 #: actions/unsubscribe.php:98
3806 msgid "Unsubscribed"
3807 msgstr "Отписано"
3808
3809 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3810 #, php-format
3811 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3812 msgstr ""
3813 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3814
3815 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3816 #: lib/personalgroupnav.php:115
3817 msgid "User"
3818 msgstr "Пользователь"
3819
3820 #: actions/useradminpanel.php:69
3821 msgid "User settings for this StatusNet site."
3822 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3823
3824 #: actions/useradminpanel.php:149
3825 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3826 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3827
3828 #: actions/useradminpanel.php:155
3829 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3830 msgstr ""
3831 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3832
3833 #: actions/useradminpanel.php:165
3834 #, php-format
3835 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3836 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3837
3838 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3839 #: lib/personalgroupnav.php:109
3840 msgid "Profile"
3841 msgstr "Профиль"
3842
3843 #: actions/useradminpanel.php:222
3844 msgid "Bio Limit"
3845 msgstr "Ограничение биографии"
3846
3847 #: actions/useradminpanel.php:223
3848 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3849 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3850
3851 #: actions/useradminpanel.php:231
3852 msgid "New users"
3853 msgstr "Новые пользователи"
3854
3855 #: actions/useradminpanel.php:235
3856 msgid "New user welcome"
3857 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3858
3859 #: actions/useradminpanel.php:236
3860 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3861 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3862
3863 #: actions/useradminpanel.php:241
3864 msgid "Default subscription"
3865 msgstr "Подписка по умолчанию"
3866
3867 #: actions/useradminpanel.php:242
3868 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3869 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3870
3871 #: actions/useradminpanel.php:251
3872 msgid "Invitations"
3873 msgstr "Приглашения"
3874
3875 #: actions/useradminpanel.php:256
3876 msgid "Invitations enabled"
3877 msgstr "Приглашения включены"
3878
3879 #: actions/useradminpanel.php:258
3880 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3881 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3882
3883 #: actions/useradminpanel.php:265
3884 msgid "Sessions"
3885 msgstr "Сессии"
3886
3887 #: actions/useradminpanel.php:270
3888 msgid "Handle sessions"
3889 msgstr "Управление сессиями"
3890
3891 #: actions/useradminpanel.php:272
3892 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3893 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3894
3895 #: actions/useradminpanel.php:276
3896 msgid "Session debugging"
3897 msgstr "Отладка сессий"
3898
3899 #: actions/useradminpanel.php:278
3900 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3901 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3902
3903 #: actions/userauthorization.php:105
3904 msgid "Authorize subscription"
3905 msgstr "Авторизовать подписку"
3906
3907 #: actions/userauthorization.php:110
3908 msgid ""
3909 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3910 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3911 "click “Reject”."
3912 msgstr ""
3913 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3914 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3915 "нажмите «Отказ»."
3916
3917 #: actions/userauthorization.php:188
3918 msgid "License"
3919 msgstr "Лицензия"
3920
3921 #: actions/userauthorization.php:209
3922 msgid "Accept"
3923 msgstr "Принять"
3924
3925 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3926 #: lib/subscribeform.php:139
3927 msgid "Subscribe to this user"
3928 msgstr "Подписаться на %s"
3929
3930 #: actions/userauthorization.php:211
3931 msgid "Reject"
3932 msgstr "Отбросить"
3933
3934 #: actions/userauthorization.php:212
3935 msgid "Reject this subscription"
3936 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3937
3938 #: actions/userauthorization.php:225
3939 msgid "No authorization request!"
3940 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3941
3942 #: actions/userauthorization.php:247
3943 msgid "Subscription authorized"
3944 msgstr "Подписка авторизована"
3945
3946 #: actions/userauthorization.php:249
3947 msgid ""
3948 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3949 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3950 "subscription. Your subscription token is:"
3951 msgstr ""
3952 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3953 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3954
3955 #: actions/userauthorization.php:259
3956 msgid "Subscription rejected"
3957 msgstr "Подписка отменена"
3958
3959 #: actions/userauthorization.php:261
3960 msgid ""
3961 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3962 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3963 "subscription."
3964 msgstr ""
3965 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3966 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3967
3968 #: actions/userauthorization.php:296
3969 #, php-format
3970 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3971 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3972
3973 #: actions/userauthorization.php:301
3974 #, php-format
3975 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3976 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3977
3978 #: actions/userauthorization.php:307
3979 #, php-format
3980 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3981 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3982
3983 #: actions/userauthorization.php:322
3984 #, php-format
3985 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3986 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3987
3988 #: actions/userauthorization.php:338
3989 #, php-format
3990 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3991 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3992
3993 #: actions/userauthorization.php:343
3994 #, php-format
3995 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3996 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3997
3998 #: actions/userauthorization.php:348
3999 #, php-format
4000 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4001 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
4002
4003 #: actions/userbyid.php:70
4004 msgid "No id."
4005 msgstr "Нет идентификатора."
4006
4007 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4008 msgid "Profile design"
4009 msgstr "Оформление профиля"
4010
4011 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4012 msgid ""
4013 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4014 "palette of your choice."
4015 msgstr ""
4016 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
4017 "цветовую гамму на свой выбор."
4018
4019 #: actions/userdesignsettings.php:282
4020 msgid "Enjoy your hotdog!"
4021 msgstr "Приятного аппетита!"
4022
4023 #: actions/usergroups.php:64
4024 #, php-format
4025 msgid "%s groups, page %d"
4026 msgstr "Группы %s, страница %d"
4027
4028 #: actions/usergroups.php:130
4029 msgid "Search for more groups"
4030 msgstr "Искать другие группы"
4031
4032 #: actions/usergroups.php:153
4033 #, php-format
4034 msgid "%s is not a member of any group."
4035 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
4036
4037 #: actions/usergroups.php:158
4038 #, php-format
4039 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4040 msgstr ""
4041 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
4042
4043 #: classes/File.php:137
4044 #, php-format
4045 msgid ""
4046 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4047 "to upload a smaller version."
4048 msgstr ""
4049 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4050 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4051
4052 #: classes/File.php:147
4053 #, php-format
4054 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4055 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4056
4057 #: classes/File.php:154
4058 #, php-format
4059 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4060 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4061
4062 #: classes/Message.php:45
4063 msgid "You are banned from sending direct messages."
4064 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4065
4066 #: classes/Message.php:61
4067 msgid "Could not insert message."
4068 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4069
4070 #: classes/Message.php:71
4071 msgid "Could not update message with new URI."
4072 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4073
4074 #: classes/Notice.php:172
4075 #, php-format
4076 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4077 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4078
4079 #: classes/Notice.php:196
4080 msgid "Problem saving notice. Too long."
4081 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4082
4083 #: classes/Notice.php:200
4084 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4085 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4086
4087 #: classes/Notice.php:205
4088 msgid ""
4089 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4090 msgstr ""
4091 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4092 "попробуйте вновь через пару минут."
4093
4094 #: classes/Notice.php:211
4095 msgid ""
4096 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4097 "few minutes."
4098 msgstr ""
4099 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4100 "и попробуйте вновь через пару минут."
4101
4102 #: classes/Notice.php:217
4103 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4104 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4105
4106 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
4107 msgid "Problem saving notice."
4108 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4109
4110 #: classes/Notice.php:993
4111 #, php-format
4112 msgid "DB error inserting reply: %s"
4113 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4114
4115 #: classes/Notice.php:1320
4116 #, fuzzy, php-format
4117 msgid "RT @%1$s %2$s"
4118 msgstr "%1$s (%2$s)"
4119
4120 #: classes/User.php:347
4121 #, php-format
4122 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4123 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4124
4125 #: classes/User_group.php:380
4126 msgid "Could not create group."
4127 msgstr "Не удаётся создать группу."
4128
4129 #: classes/User_group.php:409
4130 msgid "Could not set group membership."
4131 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4132
4133 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4134 msgid "Change your profile settings"
4135 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4136
4137 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4138 msgid "Upload an avatar"
4139 msgstr "Загрузить аватару"
4140
4141 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4142 msgid "Change your password"
4143 msgstr "Измените свой пароль"
4144
4145 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4146 msgid "Change email handling"
4147 msgstr "Изменить электронный адрес"
4148
4149 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4150 msgid "Design your profile"
4151 msgstr "Оформить ваш профиль"
4152
4153 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4154 msgid "Other"
4155 msgstr "Другое"
4156
4157 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4158 msgid "Other options"
4159 msgstr "Другие опции"
4160
4161 #: lib/action.php:144
4162 #, php-format
4163 msgid "%s - %s"
4164 msgstr "%s (%s)"
4165
4166 #: lib/action.php:159
4167 msgid "Untitled page"
4168 msgstr "Страница без названия"
4169
4170 #: lib/action.php:425
4171 msgid "Primary site navigation"
4172 msgstr "Главная навигация"
4173
4174 #: lib/action.php:431
4175 msgid "Home"
4176 msgstr "Моё"
4177
4178 #: lib/action.php:431
4179 msgid "Personal profile and friends timeline"
4180 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4181
4182 #: lib/action.php:433
4183 msgid "Account"
4184 msgstr "Настройки"
4185
4186 #: lib/action.php:433
4187 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4188 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4189
4190 #: lib/action.php:436
4191 msgid "Connect"
4192 msgstr "Соединить"
4193
4194 #: lib/action.php:436
4195 msgid "Connect to services"
4196 msgstr "Соединить с сервисами"
4197
4198 #: lib/action.php:440
4199 msgid "Change site configuration"
4200 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4201
4202 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4203 msgid "Invite"
4204 msgstr "Пригласить"
4205
4206 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4207 #, php-format
4208 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4209 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4210
4211 #: lib/action.php:450
4212 msgid "Logout"
4213 msgstr "Выход"
4214
4215 #: lib/action.php:450
4216 msgid "Logout from the site"
4217 msgstr "Выйти"
4218
4219 #: lib/action.php:455
4220 msgid "Create an account"
4221 msgstr "Создать новый аккаунт"
4222
4223 #: lib/action.php:458
4224 msgid "Login to the site"
4225 msgstr "Войти"
4226
4227 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4228 msgid "Help"
4229 msgstr "Помощь"
4230
4231 #: lib/action.php:461
4232 msgid "Help me!"
4233 msgstr "Помощь"
4234
4235 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4236 msgid "Search"
4237 msgstr "Поиск"
4238
4239 #: lib/action.php:464
4240 msgid "Search for people or text"
4241 msgstr "Искать людей или текст"
4242
4243 #: lib/action.php:485
4244 msgid "Site notice"
4245 msgstr "Новая запись"
4246
4247 #: lib/action.php:551
4248 msgid "Local views"
4249 msgstr "Локальные виды"
4250
4251 #: lib/action.php:617
4252 msgid "Page notice"
4253 msgstr "Новая запись"
4254
4255 #: lib/action.php:719
4256 msgid "Secondary site navigation"
4257 msgstr "Навигация по подпискам"
4258
4259 #: lib/action.php:726
4260 msgid "About"
4261 msgstr "О проекте"
4262
4263 #: lib/action.php:728
4264 msgid "FAQ"
4265 msgstr "ЧаВо"
4266
4267 #: lib/action.php:732
4268 msgid "TOS"
4269 msgstr "TOS"
4270
4271 #: lib/action.php:735
4272 msgid "Privacy"
4273 msgstr "Пользовательское соглашение"
4274
4275 #: lib/action.php:737
4276 msgid "Source"
4277 msgstr "Исходный код"
4278
4279 #: lib/action.php:739
4280 msgid "Contact"
4281 msgstr "Контактная информация"
4282
4283 #: lib/action.php:741
4284 msgid "Badge"
4285 msgstr "Бедж"
4286
4287 #: lib/action.php:769
4288 msgid "StatusNet software license"
4289 msgstr "StatusNet лицензия"
4290
4291 #: lib/action.php:772
4292 #, php-format
4293 msgid ""
4294 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4295 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4296 msgstr ""
4297 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4298 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4299
4300 #: lib/action.php:774
4301 #, php-format
4302 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4303 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4304
4305 #: lib/action.php:776
4306 #, php-format
4307 msgid ""
4308 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4309 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4310 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4311 msgstr ""
4312 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4313 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4314 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4315 "licenses/agpl-3.0.html)."
4316
4317 #: lib/action.php:790
4318 msgid "Site content license"
4319 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4320
4321 #: lib/action.php:799
4322 msgid "All "
4323 msgstr "All "
4324
4325 #: lib/action.php:804
4326 msgid "license."
4327 msgstr "license."
4328
4329 #: lib/action.php:1098
4330 msgid "Pagination"
4331 msgstr "Разбиение на страницы"
4332
4333 #: lib/action.php:1107
4334 msgid "After"
4335 msgstr "Сюда"
4336
4337 #: lib/action.php:1115
4338 msgid "Before"
4339 msgstr "Туда"
4340
4341 #: lib/action.php:1163
4342 msgid "There was a problem with your session token."
4343 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4344
4345 #: lib/adminpanelaction.php:96
4346 msgid "You cannot make changes to this site."
4347 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4348
4349 #: lib/adminpanelaction.php:195
4350 msgid "showForm() not implemented."
4351 msgstr "showForm() не реализована."
4352
4353 #: lib/adminpanelaction.php:224
4354 msgid "saveSettings() not implemented."
4355 msgstr "saveSettings() не реализована."
4356
4357 #: lib/adminpanelaction.php:247
4358 msgid "Unable to delete design setting."
4359 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4360
4361 #: lib/adminpanelaction.php:300
4362 msgid "Basic site configuration"
4363 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4364
4365 #: lib/adminpanelaction.php:303
4366 msgid "Design configuration"
4367 msgstr "Конфигурация оформления"
4368
4369 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4370 msgid "Paths configuration"
4371 msgstr "Конфигурация путей"
4372
4373 #: lib/attachmentlist.php:87
4374 msgid "Attachments"
4375 msgstr "Вложения"
4376
4377 #: lib/attachmentlist.php:265
4378 msgid "Author"
4379 msgstr "Автор"
4380
4381 #: lib/attachmentlist.php:278
4382 msgid "Provider"
4383 msgstr "Сервис"
4384
4385 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4386 msgid "Notices where this attachment appears"
4387 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4388
4389 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4390 msgid "Tags for this attachment"
4391 msgstr "Теги для этого вложения"
4392
4393 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4394 msgid "Command results"
4395 msgstr "Команда исполнена"
4396
4397 #: lib/channel.php:210
4398 msgid "Command complete"
4399 msgstr "Команда завершена"
4400
4401 #: lib/channel.php:221
4402 msgid "Command failed"
4403 msgstr "Команда неудачна"
4404
4405 #: lib/command.php:44
4406 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4407 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4408
4409 #: lib/command.php:88
4410 #, php-format
4411 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4412 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4413
4414 #: lib/command.php:92
4415 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4416 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4417
4418 #: lib/command.php:99
4419 #, php-format
4420 msgid "Nudge sent to %s"
4421 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4422
4423 #: lib/command.php:126
4424 #, php-format
4425 msgid ""
4426 "Subscriptions: %1$s\n"
4427 "Subscribers: %2$s\n"
4428 "Notices: %3$s"
4429 msgstr ""
4430 "Подписок: %1$s\n"
4431 "Подписчиков: %2$s\n"
4432 "Записей: %3$s"
4433
4434 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4435 msgid "Notice with that id does not exist"
4436 msgstr "Записи с таким id не существует"
4437
4438 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4439 #: lib/command.php:531
4440 msgid "User has no last notice"
4441 msgstr "У пользователя нет записей"
4442
4443 #: lib/command.php:190
4444 msgid "Notice marked as fave."
4445 msgstr "Запись помечена как любимая."
4446
4447 #: lib/command.php:315
4448 #, php-format
4449 msgid "%1$s (%2$s)"
4450 msgstr "%1$s (%2$s)"
4451
4452 #: lib/command.php:318
4453 #, php-format
4454 msgid "Fullname: %s"
4455 msgstr "Полное имя: %s"
4456
4457 #: lib/command.php:321
4458 #, php-format
4459 msgid "Location: %s"
4460 msgstr "Месторасположение: %s"
4461
4462 #: lib/command.php:324
4463 #, php-format
4464 msgid "Homepage: %s"
4465 msgstr "Домашняя страница: %s"
4466
4467 #: lib/command.php:327
4468 #, php-format
4469 msgid "About: %s"
4470 msgstr "О пользователе: %s"
4471
4472 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4473 #, php-format
4474 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4475 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4476
4477 #: lib/command.php:377
4478 msgid "Error sending direct message."
4479 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4480
4481 #: lib/command.php:434
4482 #, fuzzy, php-format
4483 msgid "Notice from %s repeated"
4484 msgstr "Запись опубликована"
4485
4486 #: lib/command.php:436
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Error repeating notice."
4489 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4490
4491 #: lib/command.php:490
4492 #, php-format
4493 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4494 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4495
4496 #: lib/command.php:499
4497 #, php-format
4498 msgid "Reply to %s sent"
4499 msgstr "Ответ %s отправлен"
4500
4501 #: lib/command.php:501
4502 msgid "Error saving notice."
4503 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4504
4505 #: lib/command.php:555
4506 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4507 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4508
4509 #: lib/command.php:562
4510 #, php-format
4511 msgid "Subscribed to %s"
4512 msgstr "Подписано на %s"
4513
4514 #: lib/command.php:583
4515 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4516 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4517
4518 #: lib/command.php:590
4519 #, php-format
4520 msgid "Unsubscribed from %s"
4521 msgstr "Отписано от %s"
4522
4523 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4524 msgid "Command not yet implemented."
4525 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4526
4527 #: lib/command.php:611
4528 msgid "Notification off."
4529 msgstr "Оповещение отсутствует."
4530
4531 #: lib/command.php:613
4532 msgid "Can't turn off notification."
4533 msgstr "Нет оповещения."
4534
4535 #: lib/command.php:634
4536 msgid "Notification on."
4537 msgstr "Есть оповещение."
4538
4539 #: lib/command.php:636
4540 msgid "Can't turn on notification."
4541 msgstr "Есть оповещение."
4542
4543 #: lib/command.php:649
4544 msgid "Login command is disabled"
4545 msgstr "Команда входа отключена"
4546
4547 #: lib/command.php:663
4548 #, php-format
4549 msgid "Could not create login token for %s"
4550 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4551
4552 #: lib/command.php:668
4553 #, php-format
4554 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4555 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4556
4557 #: lib/command.php:684
4558 msgid "You are not subscribed to anyone."
4559 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4560
4561 #: lib/command.php:686
4562 msgid "You are subscribed to this person:"
4563 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4564 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4565 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4566 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4567
4568 #: lib/command.php:706
4569 msgid "No one is subscribed to you."
4570 msgstr "Никто не подписан на вас."
4571
4572 #: lib/command.php:708
4573 msgid "This person is subscribed to you:"
4574 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4575 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4576 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4577 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4578
4579 #: lib/command.php:728
4580 msgid "You are not a member of any groups."
4581 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4582
4583 #: lib/command.php:730
4584 msgid "You are a member of this group:"
4585 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4586 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4587 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4588 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4589
4590 #: lib/command.php:744
4591 #, fuzzy
4592 msgid ""
4593 "Commands:\n"
4594 "on - turn on notifications\n"
4595 "off - turn off notifications\n"
4596 "help - show this help\n"
4597 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4598 "groups - lists the groups you have joined\n"
4599 "subscriptions - list the people you follow\n"
4600 "subscribers - list the people that follow you\n"
4601 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4602 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4603 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4604 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4605 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4606 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4607 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4608 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4609 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4610 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4611 "join <group> - join group\n"
4612 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4613 "drop <group> - leave group\n"
4614 "stats - get your stats\n"
4615 "stop - same as 'off'\n"
4616 "quit - same as 'off'\n"
4617 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4618 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4619 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4620 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4621 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4622 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4623 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4624 "track <word> - not yet implemented.\n"
4625 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4626 "track off - not yet implemented.\n"
4627 "untrack all - not yet implemented.\n"
4628 "tracks - not yet implemented.\n"
4629 "tracking - not yet implemented.\n"
4630 msgstr ""
4631 "Команды:\n"
4632 "on — включить уведомления\n"
4633 "off — отключить уведомления\n"
4634 "help — показать эту справку\n"
4635 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4636 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4637 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4638 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4639 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4640 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4641 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4642 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4643 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4644 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4645 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4646 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4647 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4648 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
4649 "drop <group> — покинуть группу\n"
4650 "stats — получить свою статистику\n"
4651 "stop — то же, что и 'off'\n"
4652 "quit — то же, что и 'off'\n"
4653 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4654 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4655 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4656 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4657 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4658 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4659 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4660 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4661 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4662 "track off — пока не реализовано.\n"
4663 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4664 "tracks — пока не реализовано.\n"
4665 "tracking — пока не реализовано.\n"
4666
4667 #: lib/common.php:199
4668 msgid "No configuration file found. "
4669 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4670
4671 #: lib/common.php:200
4672 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4673 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4674
4675 #: lib/common.php:201
4676 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4677 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4678
4679 #: lib/common.php:202
4680 msgid "Go to the installer."
4681 msgstr "Перейти к установщику"
4682
4683 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4684 msgid "IM"
4685 msgstr "IM"
4686
4687 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4688 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4689 msgstr "Обновлено по IM"
4690
4691 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4692 msgid "Updates by SMS"
4693 msgstr "Обновления по СМС"
4694
4695 #: lib/dberroraction.php:60
4696 msgid "Database error"
4697 msgstr "Ошибка базы данных"
4698
4699 #: lib/designsettings.php:105
4700 msgid "Upload file"
4701 msgstr "Загрузить файл"
4702
4703 #: lib/designsettings.php:109
4704 msgid ""
4705 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4706 msgstr ""
4707 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4708 "файла составляет 2МБ."
4709
4710 #: lib/designsettings.php:418
4711 msgid "Design defaults restored."
4712 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4713
4714 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4715 msgid "Disfavor this notice"
4716 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4717
4718 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4719 msgid "Favor this notice"
4720 msgstr "Мне нравится эта запись"
4721
4722 #: lib/favorform.php:140
4723 msgid "Favor"
4724 msgstr "Пометить"
4725
4726 #: lib/feed.php:85
4727 msgid "RSS 1.0"
4728 msgstr "RSS 1.0"
4729
4730 #: lib/feed.php:87
4731 msgid "RSS 2.0"
4732 msgstr "RSS 2.0"
4733
4734 #: lib/feed.php:89
4735 msgid "Atom"
4736 msgstr "Atom"
4737
4738 #: lib/feed.php:91
4739 msgid "FOAF"
4740 msgstr "FOAF"
4741
4742 #: lib/feedlist.php:64
4743 msgid "Export data"
4744 msgstr "Экспорт потока записей"
4745
4746 #: lib/galleryaction.php:121
4747 msgid "Filter tags"
4748 msgstr "Фильтровать теги"
4749
4750 #: lib/galleryaction.php:131
4751 msgid "All"
4752 msgstr "Все"
4753
4754 #: lib/galleryaction.php:139
4755 msgid "Select tag to filter"
4756 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4757
4758 #: lib/galleryaction.php:140
4759 msgid "Tag"
4760 msgstr "Теги"
4761
4762 #: lib/galleryaction.php:141
4763 msgid "Choose a tag to narrow list"
4764 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4765
4766 #: lib/galleryaction.php:143
4767 msgid "Go"
4768 msgstr "Перейти"
4769
4770 #: lib/groupeditform.php:163
4771 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4772 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4773
4774 #: lib/groupeditform.php:168
4775 msgid "Describe the group or topic"
4776 msgstr "Опишите группу или тему"
4777
4778 #: lib/groupeditform.php:170
4779 #, php-format
4780 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4781 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4782
4783 #: lib/groupeditform.php:172
4784 msgid "Description"
4785 msgstr "Описание"
4786
4787 #: lib/groupeditform.php:179
4788 msgid ""
4789 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4790 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4791
4792 #: lib/groupeditform.php:187
4793 #, php-format
4794 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4795 msgstr ""
4796 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4797 "d имён"
4798
4799 #: lib/groupnav.php:85
4800 msgid "Group"
4801 msgstr "Группа"
4802
4803 #: lib/groupnav.php:101
4804 msgid "Blocked"
4805 msgstr "Заблокированные"
4806
4807 #: lib/groupnav.php:102
4808 #, php-format
4809 msgid "%s blocked users"
4810 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4811
4812 #: lib/groupnav.php:108
4813 #, php-format
4814 msgid "Edit %s group properties"
4815 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4816
4817 #: lib/groupnav.php:113
4818 msgid "Logo"
4819 msgstr "Логотип"
4820
4821 #: lib/groupnav.php:114
4822 #, php-format
4823 msgid "Add or edit %s logo"
4824 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4825
4826 #: lib/groupnav.php:120
4827 #, php-format
4828 msgid "Add or edit %s design"
4829 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4830
4831 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4832 msgid "Groups with most members"
4833 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4834
4835 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4836 msgid "Groups with most posts"
4837 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4838
4839 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4840 #, php-format
4841 msgid "Tags in %s group's notices"
4842 msgstr "Теги записей группы %s"
4843
4844 #: lib/htmloutputter.php:103
4845 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4846 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4847
4848 #: lib/imagefile.php:75
4849 #, php-format
4850 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4851 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4852
4853 #: lib/imagefile.php:80
4854 msgid "Partial upload."
4855 msgstr "Частичная загрузка."
4856
4857 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4858 msgid "System error uploading file."
4859 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4860
4861 #: lib/imagefile.php:96
4862 msgid "Not an image or corrupt file."
4863 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4864
4865 #: lib/imagefile.php:105
4866 msgid "Unsupported image file format."
4867 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4868
4869 #: lib/imagefile.php:118
4870 msgid "Lost our file."
4871 msgstr "Потерян файл."
4872
4873 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4874 msgid "Unknown file type"
4875 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4876
4877 #: lib/imagefile.php:217
4878 msgid "MB"
4879 msgstr "МБ"
4880
4881 #: lib/imagefile.php:219
4882 msgid "kB"
4883 msgstr "КБ"
4884
4885 #: lib/jabber.php:191
4886 #, php-format
4887 msgid "[%s]"
4888 msgstr "[%s]"
4889
4890 #: lib/joinform.php:114
4891 msgid "Join"
4892 msgstr "Присоединиться"
4893
4894 #: lib/leaveform.php:114
4895 msgid "Leave"
4896 msgstr "Покинуть"
4897
4898 #: lib/logingroupnav.php:80
4899 msgid "Login with a username and password"
4900 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4901
4902 #: lib/logingroupnav.php:86
4903 msgid "Sign up for a new account"
4904 msgstr "Создать новый аккаунт"
4905
4906 #: lib/mail.php:172
4907 msgid "Email address confirmation"
4908 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4909
4910 #: lib/mail.php:174
4911 #, php-format
4912 msgid ""
4913 "Hey, %s.\n"
4914 "\n"
4915 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4916 "\n"
4917 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4918 "\n"
4919 "\t%s\n"
4920 "\n"
4921 "If not, just ignore this message.\n"
4922 "\n"
4923 "Thanks for your time, \n"
4924 "%s\n"
4925 msgstr ""
4926 "Здраствуйте, %s.\n"
4927 "\n"
4928 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4929 "\n"
4930 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4931 "ссылку ниже:\n"
4932 "\n"
4933 "%s\n"
4934 "\n"
4935 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4936 "\n"
4937 "Благодарим за потраченное время,  \n"
4938 "%s\n"
4939
4940 #: lib/mail.php:236
4941 #, php-format
4942 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4943 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4944
4945 #: lib/mail.php:241
4946 #, php-format
4947 msgid ""
4948 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4949 "\n"
4950 "\t%3$s\n"
4951 "\n"
4952 "%4$s%5$s%6$s\n"
4953 "Faithfully yours,\n"
4954 "%7$s.\n"
4955 "\n"
4956 "----\n"
4957 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4958 msgstr ""
4959 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4960 "\n"
4961 "%3$s\n"
4962 "\n"
4963 "%4$s%5$s%6$s\n"
4964 "Искренне ваш,\n"
4965 "%7$s.\n"
4966 "\n"
4967 "----\n"
4968 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4969
4970 #: lib/mail.php:254
4971 #, php-format
4972 msgid "Location: %s\n"
4973 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4974
4975 #: lib/mail.php:256
4976 #, php-format
4977 msgid "Homepage: %s\n"
4978 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4979
4980 #: lib/mail.php:258
4981 #, php-format
4982 msgid ""
4983 "Bio: %s\n"
4984 "\n"
4985 msgstr ""
4986 "Биография: %s\n"
4987 "\n"
4988
4989 #: lib/mail.php:286
4990 #, php-format
4991 msgid "New email address for posting to %s"
4992 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4993
4994 #: lib/mail.php:289
4995 #, php-format
4996 msgid ""
4997 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4998 "\n"
4999 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5000 "\n"
5001 "More email instructions at %3$s.\n"
5002 "\n"
5003 "Faithfully yours,\n"
5004 "%4$s"
5005 msgstr ""
5006 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5007 "\n"
5008 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5009 "\n"
5010 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5011 "\n"
5012 "Искренне Ваш,\n"
5013 "%4$s"
5014
5015 #: lib/mail.php:413
5016 #, php-format
5017 msgid "%s status"
5018 msgstr "%s статус"
5019
5020 #: lib/mail.php:439
5021 msgid "SMS confirmation"
5022 msgstr "Подтверждение СМС"
5023
5024 #: lib/mail.php:463
5025 #, php-format
5026 msgid "You've been nudged by %s"
5027 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5028
5029 #: lib/mail.php:467
5030 #, php-format
5031 msgid ""
5032 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5033 "to post some news.\n"
5034 "\n"
5035 "So let's hear from you :)\n"
5036 "\n"
5037 "%3$s\n"
5038 "\n"
5039 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5040 "\n"
5041 "With kind regards,\n"
5042 "%4$s\n"
5043 msgstr ""
5044 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5045 "отправить немного новостей.\n"
5046 "\n"
5047 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5048 "\n"
5049 "%3$s\n"
5050 "\n"
5051 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5052 "\n"
5053 "С уважением,\n"
5054 "%4$s\n"
5055
5056 #: lib/mail.php:510
5057 #, php-format
5058 msgid "New private message from %s"
5059 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5060
5061 #: lib/mail.php:514
5062 #, php-format
5063 msgid ""
5064 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5065 "\n"
5066 "------------------------------------------------------\n"
5067 "%3$s\n"
5068 "------------------------------------------------------\n"
5069 "\n"
5070 "You can reply to their message here:\n"
5071 "\n"
5072 "%4$s\n"
5073 "\n"
5074 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5075 "\n"
5076 "With kind regards,\n"
5077 "%5$s\n"
5078 msgstr ""
5079 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5080 "\n"
5081 "------------------------------------------------------\n"
5082 "%3$s\n"
5083 "------------------------------------------------------\n"
5084 "\n"
5085 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5086 "\n"
5087 "%4$s\n"
5088 "\n"
5089 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5090 "\n"
5091 "С уважением,\n"
5092 "%5$s\n"
5093
5094 #: lib/mail.php:559
5095 #, php-format
5096 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5097 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5098
5099 #: lib/mail.php:561
5100 #, php-format
5101 msgid ""
5102 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5103 "\n"
5104 "The URL of your notice is:\n"
5105 "\n"
5106 "%3$s\n"
5107 "\n"
5108 "The text of your notice is:\n"
5109 "\n"
5110 "%4$s\n"
5111 "\n"
5112 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5113 "\n"
5114 "%5$s\n"
5115 "\n"
5116 "Faithfully yours,\n"
5117 "%6$s\n"
5118 msgstr ""
5119 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5120 "\n"
5121 "URL-адрес записи:\n"
5122 "\n"
5123 "%3$s\n"
5124 "\n"
5125 "Текст записи:\n"
5126 "\n"
5127 "%4$s\n"
5128 "\n"
5129 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5130 "\n"
5131 "%5$s\n"
5132 "\n"
5133 "С уважением,\n"
5134 "%6$s\n"
5135
5136 #: lib/mail.php:620
5137 #, php-format
5138 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5139 msgstr "%s (@%s)  отправил запись для вашего внимания"
5140
5141 #: lib/mail.php:622
5142 #, php-format
5143 msgid ""
5144 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5145 "\n"
5146 "The notice is here:\n"
5147 "\n"
5148 "\t%3$s\n"
5149 "\n"
5150 "It reads:\n"
5151 "\n"
5152 "\t%4$s\n"
5153 "\n"
5154 msgstr ""
5155 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5156 "$s.\n"
5157 "\n"
5158 "Текст записи:\n"
5159 "\n"
5160 "%3$s\n"
5161 "\n"
5162 "Оно содержит:\n"
5163 "\n"
5164 "%4$s\n"
5165 "\n"
5166
5167 #: lib/mailbox.php:89
5168 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5169 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5170
5171 #: lib/mailbox.php:139
5172 msgid ""
5173 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5174 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5175 msgstr ""
5176 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5177 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5178 "людей, видите только вы."
5179
5180 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
5181 msgid "from"
5182 msgstr "от "
5183
5184 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5185 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5186 msgstr ""
5187 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5188 "попробуйте ещё раз."
5189
5190 #: lib/mediafile.php:142
5191 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5192 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5193
5194 #: lib/mediafile.php:147
5195 msgid ""
5196 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5197 "the HTML form."
5198 msgstr ""
5199 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5200
5201 #: lib/mediafile.php:152
5202 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5203 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5204
5205 #: lib/mediafile.php:159
5206 msgid "Missing a temporary folder."
5207 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5208
5209 #: lib/mediafile.php:162
5210 msgid "Failed to write file to disk."
5211 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5212
5213 #: lib/mediafile.php:165
5214 msgid "File upload stopped by extension."
5215 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5216
5217 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5218 msgid "File exceeds user's quota!"
5219 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5220
5221 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5222 msgid "File could not be moved to destination directory."
5223 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5224
5225 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5226 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5227 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5228
5229 #: lib/mediafile.php:270
5230 #, php-format
5231 msgid " Try using another %s format."
5232 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5233
5234 #: lib/mediafile.php:275
5235 #, php-format
5236 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5237 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5238
5239 #: lib/messageform.php:120
5240 msgid "Send a direct notice"
5241 msgstr "Послать прямую запись"
5242
5243 #: lib/messageform.php:146
5244 msgid "To"
5245 msgstr "Для"
5246
5247 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5248 msgid "Available characters"
5249 msgstr "6 или больше знаков"
5250
5251 #: lib/noticeform.php:158
5252 msgid "Send a notice"
5253 msgstr "Послать запись"
5254
5255 #: lib/noticeform.php:171
5256 #, php-format
5257 msgid "What's up, %s?"
5258 msgstr "Что нового, %s?"
5259
5260 #: lib/noticeform.php:190
5261 msgid "Attach"
5262 msgstr "Прикрепить"
5263
5264 #: lib/noticeform.php:194
5265 msgid "Attach a file"
5266 msgstr "Прикрепить файл"
5267
5268 #: lib/noticelist.php:419
5269 #, php-format
5270 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5271 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5272
5273 #: lib/noticelist.php:420
5274 msgid "N"
5275 msgstr "с. ш."
5276
5277 #: lib/noticelist.php:420
5278 msgid "S"
5279 msgstr "ю. ш."
5280
5281 #: lib/noticelist.php:421
5282 msgid "E"
5283 msgstr "в. д."
5284
5285 #: lib/noticelist.php:421
5286 msgid "W"
5287 msgstr "з. д."
5288
5289 #: lib/noticelist.php:427
5290 msgid "at"
5291 msgstr "на"
5292
5293 #: lib/noticelist.php:522
5294 msgid "in context"
5295 msgstr "в контексте"
5296
5297 #: lib/noticelist.php:588
5298 msgid "Reply to this notice"
5299 msgstr "Ответить на эту запись"
5300
5301 #: lib/noticelist.php:589
5302 msgid "Reply"
5303 msgstr "Ответить"
5304
5305 #: lib/nudgeform.php:116
5306 msgid "Nudge this user"
5307 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5308
5309 #: lib/nudgeform.php:128
5310 msgid "Nudge"
5311 msgstr "«Подтолкнуть»"
5312
5313 #: lib/nudgeform.php:128
5314 msgid "Send a nudge to this user"
5315 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5316
5317 #: lib/oauthstore.php:283
5318 msgid "Error inserting new profile"
5319 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5320
5321 #: lib/oauthstore.php:291
5322 msgid "Error inserting avatar"
5323 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5324
5325 #: lib/oauthstore.php:311
5326 msgid "Error inserting remote profile"
5327 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5328
5329 #: lib/oauthstore.php:345
5330 msgid "Duplicate notice"
5331 msgstr "Дублировать запись"
5332
5333 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5334 msgid "You have been banned from subscribing."
5335 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5336
5337 #: lib/oauthstore.php:491
5338 msgid "Couldn't insert new subscription."
5339 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5340
5341 #: lib/personalgroupnav.php:99
5342 msgid "Personal"
5343 msgstr "Личное"
5344
5345 #: lib/personalgroupnav.php:104
5346 msgid "Replies"
5347 msgstr "Ответы"
5348
5349 #: lib/personalgroupnav.php:114
5350 msgid "Favorites"
5351 msgstr "Любимое"
5352
5353 #: lib/personalgroupnav.php:124
5354 msgid "Inbox"
5355 msgstr "Входящие"
5356
5357 #: lib/personalgroupnav.php:125
5358 msgid "Your incoming messages"
5359 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5360
5361 #: lib/personalgroupnav.php:129
5362 msgid "Outbox"
5363 msgstr "Исходящие"
5364
5365 #: lib/personalgroupnav.php:130
5366 msgid "Your sent messages"
5367 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5368
5369 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5370 #, php-format
5371 msgid "Tags in %s's notices"
5372 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5373
5374 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5375 msgid "Subscriptions"
5376 msgstr "Подписки"
5377
5378 #: lib/profileaction.php:126
5379 msgid "All subscriptions"
5380 msgstr "Все подписки."
5381
5382 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5383 msgid "Subscribers"
5384 msgstr "Подписчики"
5385
5386 #: lib/profileaction.php:157
5387 msgid "All subscribers"
5388 msgstr "Все подписчики"
5389
5390 #: lib/profileaction.php:178
5391 msgid "User ID"
5392 msgstr "ID пользователя"
5393
5394 #: lib/profileaction.php:183
5395 msgid "Member since"
5396 msgstr "Регистрация"
5397
5398 #: lib/profileaction.php:245
5399 msgid "All groups"
5400 msgstr "Все группы"
5401
5402 #: lib/profileformaction.php:123
5403 msgid "No return-to arguments"
5404 msgstr "Нет аргумента return-to"
5405
5406 #: lib/profileformaction.php:137
5407 msgid "unimplemented method"
5408 msgstr "нереализованный метод"
5409
5410 #: lib/publicgroupnav.php:78
5411 msgid "Public"
5412 msgstr "Общее"
5413
5414 #: lib/publicgroupnav.php:82
5415 msgid "User groups"
5416 msgstr "Группы"
5417
5418 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5419 msgid "Recent tags"
5420 msgstr "Облако тегов"
5421
5422 #: lib/publicgroupnav.php:88
5423 msgid "Featured"
5424 msgstr "Особые"
5425
5426 #: lib/publicgroupnav.php:92
5427 msgid "Popular"
5428 msgstr "Популярное"
5429
5430 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Repeat this notice"
5433 msgstr "Ответить на эту запись"
5434
5435 #: lib/repeatform.php:132
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Repeat"
5438 msgstr "Сбросить"
5439
5440 #: lib/sandboxform.php:67
5441 msgid "Sandbox"
5442 msgstr "Песочница"
5443
5444 #: lib/sandboxform.php:78
5445 msgid "Sandbox this user"
5446 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5447
5448 #: lib/searchaction.php:120
5449 msgid "Search site"
5450 msgstr "Поиск по сайту"
5451
5452 #: lib/searchaction.php:126
5453 msgid "Keyword(s)"
5454 msgstr "Ключевые слова"
5455
5456 #: lib/searchaction.php:162
5457 msgid "Search help"
5458 msgstr "Справка по поиску"
5459
5460 #: lib/searchgroupnav.php:80
5461 msgid "People"
5462 msgstr "Люди"
5463
5464 #: lib/searchgroupnav.php:81
5465 msgid "Find people on this site"
5466 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5467
5468 #: lib/searchgroupnav.php:83
5469 msgid "Find content of notices"
5470 msgstr "Найти запись по содержимому"
5471
5472 #: lib/searchgroupnav.php:85
5473 msgid "Find groups on this site"
5474 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5475
5476 #: lib/section.php:89
5477 msgid "Untitled section"
5478 msgstr "Секция без названия"
5479
5480 #: lib/section.php:106
5481 msgid "More..."
5482 msgstr "Далее…"
5483
5484 #: lib/silenceform.php:67
5485 msgid "Silence"
5486 msgstr "Заглушить"
5487
5488 #: lib/silenceform.php:78
5489 msgid "Silence this user"
5490 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5491
5492 #: lib/subgroupnav.php:83
5493 #, php-format
5494 msgid "People %s subscribes to"
5495 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5496
5497 #: lib/subgroupnav.php:91
5498 #, php-format
5499 msgid "People subscribed to %s"
5500 msgstr "Люди подписанные на %s"
5501
5502 #: lib/subgroupnav.php:99
5503 #, php-format
5504 msgid "Groups %s is a member of"
5505 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5506
5507 #: lib/subs.php:52
5508 msgid "Already subscribed!"
5509 msgstr "Уже подписаны!"
5510
5511 #: lib/subs.php:56
5512 msgid "User has blocked you."
5513 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5514
5515 #: lib/subs.php:60
5516 msgid "Could not subscribe."
5517 msgstr "Подписка неудачна."
5518
5519 #: lib/subs.php:79
5520 msgid "Could not subscribe other to you."
5521 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5522
5523 #: lib/subs.php:128
5524 msgid "Not subscribed!"
5525 msgstr "Не подписаны!"
5526
5527 #: lib/subs.php:133
5528 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5529 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5530
5531 #: lib/subs.php:146
5532 msgid "Couldn't delete subscription."
5533 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5534
5535 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5536 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5537 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5538 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5539
5540 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5541 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5542 msgid "People Tagcloud as tagged"
5543 msgstr "Облако тегов людей"
5544
5545 #: lib/subscriptionlist.php:126
5546 msgid "(none)"
5547 msgstr "(пока ничего нет)"
5548
5549 #: lib/tagcloudsection.php:56
5550 msgid "None"
5551 msgstr "Нет тегов"
5552
5553 #: lib/topposterssection.php:74
5554 msgid "Top posters"
5555 msgstr "Самые активные"
5556
5557 #: lib/unsandboxform.php:69
5558 msgid "Unsandbox"
5559 msgstr "Снять режим песочницы"
5560
5561 #: lib/unsandboxform.php:80
5562 msgid "Unsandbox this user"
5563 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5564
5565 #: lib/unsilenceform.php:67
5566 msgid "Unsilence"
5567 msgstr "Снять заглушение"
5568
5569 #: lib/unsilenceform.php:78
5570 msgid "Unsilence this user"
5571 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5572
5573 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5574 msgid "Unsubscribe from this user"
5575 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5576
5577 #: lib/unsubscribeform.php:137
5578 msgid "Unsubscribe"
5579 msgstr "Отписаться"
5580
5581 #: lib/userprofile.php:116
5582 msgid "Edit Avatar"
5583 msgstr "Изменить аватару"
5584
5585 #: lib/userprofile.php:236
5586 msgid "User actions"
5587 msgstr "Действия пользователя"
5588
5589 #: lib/userprofile.php:248
5590 msgid "Edit profile settings"
5591 msgstr "Изменение настроек профиля"
5592
5593 #: lib/userprofile.php:249
5594 msgid "Edit"
5595 msgstr "Редактировать"
5596
5597 #: lib/userprofile.php:272
5598 msgid "Send a direct message to this user"
5599 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5600
5601 #: lib/userprofile.php:273
5602 msgid "Message"
5603 msgstr "Сообщение"
5604
5605 #: lib/userprofile.php:311
5606 msgid "Moderate"
5607 msgstr "Модерировать"
5608
5609 #: lib/util.php:825
5610 msgid "a few seconds ago"
5611 msgstr "пару секунд назад"
5612
5613 #: lib/util.php:827
5614 msgid "about a minute ago"
5615 msgstr "около минуты назад"
5616
5617 #: lib/util.php:829
5618 #, php-format
5619 msgid "about %d minutes ago"
5620 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5621
5622 #: lib/util.php:831
5623 msgid "about an hour ago"
5624 msgstr "около часа назад"
5625
5626 #: lib/util.php:833
5627 #, php-format
5628 msgid "about %d hours ago"
5629 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5630
5631 #: lib/util.php:835
5632 msgid "about a day ago"
5633 msgstr "около дня назад"
5634
5635 #: lib/util.php:837
5636 #, php-format
5637 msgid "about %d days ago"
5638 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5639
5640 #: lib/util.php:839
5641 msgid "about a month ago"
5642 msgstr "около месяца назад"
5643
5644 #: lib/util.php:841
5645 #, php-format
5646 msgid "about %d months ago"
5647 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5648
5649 #: lib/util.php:843
5650 msgid "about a year ago"
5651 msgstr "около года назад"
5652
5653 #: lib/webcolor.php:82
5654 #, php-format
5655 msgid "%s is not a valid color!"
5656 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5657
5658 #: lib/webcolor.php:123
5659 #, php-format
5660 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5661 msgstr ""
5662 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5663 "символов."
5664
5665 #: scripts/maildaemon.php:48
5666 msgid "Could not parse message."
5667 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5668
5669 #: scripts/maildaemon.php:53
5670 msgid "Not a registered user."
5671 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5672
5673 #: scripts/maildaemon.php:57
5674 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5675 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5676
5677 #: scripts/maildaemon.php:61
5678 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5679 msgstr "Простите, входящих писем нет."