]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
6160acf48d9625303bb34ec5cd10ea80e25e1735
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Lockal
4 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-11-21 11:33+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-11-21 11:34:19+0000\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59306); Translate extension (2009-11-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ru\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Нет такой страницы"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Нет такого пользователя."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s и друзья, страница %d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s и друзья"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84 "Это временная шкала для %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
85
86 #: actions/all.php:132
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "something yourself."
91 msgstr ""
92 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
93 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
94
95 #: actions/all.php:134
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
99 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100 msgstr ""
101
102 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
103 #, php-format
104 msgid ""
105 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
106 "post a notice to his or her attention."
107 msgstr ""
108
109 #: actions/all.php:165
110 msgid "You and friends"
111 msgstr "Вы и друзья"
112
113 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
114 #, php-format
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
117
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
121 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
122 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
123 msgid "API method not found."
124 msgstr "Метод API не найден."
125
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
127 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
128 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
129 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
130 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
131 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
132 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
133 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
134 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
135 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
136 msgid "This method requires a POST."
137 msgstr "Этот метод требует POST."
138
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
140 msgid ""
141 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
142 "none"
143 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
144
145 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
146 #, fuzzy
147 msgid "Could not update user."
148 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
149
150 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
152 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
153 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
154 #: lib/designsettings.php:283
155 #, php-format
156 msgid ""
157 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
158 "current configuration."
159 msgstr ""
160 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
161 "конфигурации."
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
167 #, fuzzy
168 msgid "Unable to save your design settings."
169 msgstr "Не удаётся сохранить Ваши установки по Твиттеру!"
170
171 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
172 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
173 #, fuzzy
174 msgid "Could not update your design."
175 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
181 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
182 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
183 msgid "User has no profile."
184 msgstr "У пользователя нет профиля."
185
186 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
187 #, fuzzy
188 msgid "Could not save profile."
189 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
190
191 #: actions/apiblockcreate.php:108
192 msgid "Block user failed."
193 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
194
195 #: actions/apiblockdestroy.php:107
196 msgid "Unblock user failed."
197 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
198
199 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
200 msgid "No message text!"
201 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
202
203 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
204 #, php-format
205 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
206 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
207
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
209 msgid "Recipient user not found."
210 msgstr "Получатель не найден."
211
212 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
213 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
214 msgstr ""
215 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
216 "Вашими друзьями."
217
218 #: actions/apidirectmessage.php:89
219 #, php-format
220 msgid "Direct messages from %s"
221 msgstr "Прямые сообщения от %s"
222
223 #: actions/apidirectmessage.php:93
224 #, php-format
225 msgid "All the direct messages sent from %s"
226 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
227
228 #: actions/apidirectmessage.php:101
229 #, php-format
230 msgid "Direct messages to %s"
231 msgstr "Прямые сообщения для %s"
232
233 #: actions/apidirectmessage.php:105
234 #, php-format
235 msgid "All the direct messages sent to %s"
236 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
237
238 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
239 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
240 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
241 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
242 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
243 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
244 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
245 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
246 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
247 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
248 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
249 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
250 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
251 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
252 msgid "API method not found!"
253 msgstr "Метод API не найден!"
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
256 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
257 msgid "No status found with that ID."
258 msgstr "Нет статуса с таким ID."
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:119
261 msgid "This status is already a favorite!"
262 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
265 msgid "Could not create favorite."
266 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
267
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
269 msgid "That status is not a favorite!"
270 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
271
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
273 msgid "Could not delete favorite."
274 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
275
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
277 msgid "Could not follow user: User not found."
278 msgstr ""
279 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
280 "существует."
281
282 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
283 #, php-format
284 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
285 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
286
287 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
288 msgid "Could not unfollow user: User not found."
289 msgstr ""
290 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
291 "существует."
292
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
294 msgid "You cannot unfollow yourself!"
295 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
296
297 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
298 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
299 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
302 msgid "Could not determine source user."
303 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
304
305 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
306 msgid "Could not find target user."
307 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
308
309 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
310 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
311 #: actions/register.php:205
312 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
313 msgstr ""
314 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
317 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
318 #: actions/register.php:208
319 msgid "Nickname already in use. Try another one."
320 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
323 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
324 #: actions/register.php:210
325 msgid "Not a valid nickname."
326 msgstr "Неверное имя."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
329 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
330 #: actions/register.php:217
331 msgid "Homepage is not a valid URL."
332 msgstr "URL Главной страницы неверен."
333
334 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
335 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
336 #: actions/register.php:220
337 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
338 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
339
340 #: actions/apigroupcreate.php:213
341 #, php-format
342 msgid "Description is too long (max %d chars)."
343 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
346 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
347 #: actions/register.php:227
348 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
349 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
352 #: actions/newgroup.php:159
353 #, php-format
354 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
355 msgstr ""
356
357 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
358 #: actions/newgroup.php:168
359 #, fuzzy, php-format
360 msgid "Invalid alias: \"%s\""
361 msgstr "Неверный тег: \"%s\""
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
364 #: actions/newgroup.php:172
365 #, fuzzy, php-format
366 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
367 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
368
369 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
370 #: actions/newgroup.php:178
371 msgid "Alias can't be the same as nickname."
372 msgstr ""
373
374 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
375 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
376 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
377 msgid "Group not found!"
378 msgstr "Группа не найдена!"
379
380 #: actions/apigroupjoin.php:110
381 msgid "You are already a member of that group."
382 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
383
384 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
385 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
386 msgstr ""
387
388 #: actions/apigroupjoin.php:138
389 #, php-format
390 msgid "Could not join user %s to group %s."
391 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
392
393 #: actions/apigroupleave.php:114
394 msgid "You are not a member of this group."
395 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
396
397 #: actions/apigroupleave.php:124
398 #, php-format
399 msgid "Could not remove user %s to group %s."
400 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
401
402 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
403 #, php-format
404 msgid "%s groups"
405 msgstr "Группы %s"
406
407 #: actions/apigrouplistall.php:94
408 #, php-format
409 msgid "groups on %s"
410 msgstr "группы на %s"
411
412 #: actions/apigrouplist.php:95
413 #, php-format
414 msgid "%s's groups"
415 msgstr "Группы %s"
416
417 #: actions/apigrouplist.php:103
418 #, fuzzy, php-format
419 msgid "Groups %s is a member of on %s."
420 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
421
422 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
423 msgid "This method requires a POST or DELETE."
424 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
425
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
427 msgid "You may not delete another user's status."
428 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
429
430 #: actions/apistatusesshow.php:138
431 msgid "Status deleted."
432 msgstr "Статус удалён."
433
434 #: actions/apistatusesshow.php:144
435 msgid "No status with that ID found."
436 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
437
438 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
439 #: scripts/maildaemon.php:71
440 #, php-format
441 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
442 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
443
444 #: actions/apistatusesupdate.php:198
445 msgid "Not found"
446 msgstr "Не найдено"
447
448 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
449 #, php-format
450 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
451 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
452
453 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
454 msgid "Unsupported format."
455 msgstr "Неподдерживаемый формат."
456
457 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
458 #, php-format
459 msgid "%s / Favorites from %s"
460 msgstr "%s / Любимое от %s"
461
462 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
463 #, php-format
464 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
465 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
466
467 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
468 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
469 #, php-format
470 msgid "%s timeline"
471 msgstr "%s хронология"
472
473 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
474 #: actions/userrss.php:92
475 #, php-format
476 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
477 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
478
479 #: actions/apitimelinementions.php:116
480 #, php-format
481 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
482 msgstr ""
483
484 #: actions/apitimelinementions.php:126
485 #, php-format
486 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
487 msgstr ""
488
489 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
490 #, php-format
491 msgid "%s public timeline"
492 msgstr "%s общая хронология"
493
494 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
495 #, php-format
496 msgid "%s updates from everyone!"
497 msgstr "%s обновлен для всех!"
498
499 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
500 #, php-format
501 msgid "Notices tagged with %s"
502 msgstr "Записи, помеченные %s"
503
504 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
505 #, fuzzy, php-format
506 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
507 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
508
509 #: actions/apiusershow.php:96
510 msgid "Not found."
511 msgstr "Не найдено."
512
513 #: actions/attachment.php:73
514 msgid "No such attachment."
515 msgstr "Нет такого вложения."
516
517 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
518 msgid "No nickname."
519 msgstr "Нет имени."
520
521 #: actions/avatarbynickname.php:64
522 msgid "No size."
523 msgstr "Нет размера."
524
525 #: actions/avatarbynickname.php:69
526 msgid "Invalid size."
527 msgstr "Неверный размер."
528
529 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
530 #: lib/accountsettingsaction.php:112
531 msgid "Avatar"
532 msgstr "Аватар"
533
534 #: actions/avatarsettings.php:78
535 #, php-format
536 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
537 msgstr ""
538 "Вы можете загрузить свой аватар. Максимальный размер файла составляет %s."
539
540 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
541 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
542 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
543 msgid "User without matching profile"
544 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
545
546 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
547 #: actions/grouplogo.php:251
548 msgid "Avatar settings"
549 msgstr "Настройки аватара"
550
551 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
552 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
553 msgid "Original"
554 msgstr "Оригинал"
555
556 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
557 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
558 msgid "Preview"
559 msgstr "Просмотр"
560
561 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
562 #: lib/noticelist.php:546
563 msgid "Delete"
564 msgstr "Удалить"
565
566 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
567 msgid "Upload"
568 msgstr "Загрузить"
569
570 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
571 msgid "Crop"
572 msgstr "Обрезать"
573
574 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
575 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
576 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
577 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
578 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
579 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
580 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
581 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
582 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
583 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
584 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
585 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
586 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
587 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
588
589 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
590 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
591 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
592 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
593 msgid "Unexpected form submission."
594 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
595
596 #: actions/avatarsettings.php:322
597 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
598 msgstr "Подберите нужный квадратный ракурс дла вашего аватара"
599
600 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
601 msgid "Lost our file data."
602 msgstr "Потеряна информация о файле."
603
604 #: actions/avatarsettings.php:360
605 msgid "Avatar updated."
606 msgstr "Аватар обновлён."
607
608 #: actions/avatarsettings.php:363
609 msgid "Failed updating avatar."
610 msgstr "Неудача при обновлении аватара."
611
612 #: actions/avatarsettings.php:387
613 msgid "Avatar deleted."
614 msgstr "Аватар удалён."
615
616 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
617 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
618 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
619 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
620 msgid "No nickname"
621 msgstr "Нет названия группы"
622
623 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
624 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
625 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
626 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
627 msgid "No such group"
628 msgstr "Нет такой группы"
629
630 #: actions/blockedfromgroup.php:90
631 #, php-format
632 msgid "%s blocked profiles"
633 msgstr "%s заблокированных профилей"
634
635 #: actions/blockedfromgroup.php:93
636 #, fuzzy, php-format
637 msgid "%s blocked profiles, page %d"
638 msgstr "%s и друзья, страница %d"
639
640 #: actions/blockedfromgroup.php:108
641 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
642 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
643
644 #: actions/blockedfromgroup.php:281
645 msgid "Unblock user from group"
646 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
647
648 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
649 msgid "Unblock"
650 msgstr "Разблокировать"
651
652 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
653 msgid "Unblock this user"
654 msgstr "Разблокировать пользователя."
655
656 #: actions/block.php:69
657 msgid "You already blocked that user."
658 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
659
660 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
661 msgid "Block user"
662 msgstr "Заблокировать пользователя."
663
664 #: actions/block.php:130
665 msgid ""
666 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
667 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
668 "will not be notified of any @-replies from them."
669 msgstr ""
670 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
671 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
672 "приходить уведомления об @-ответах от него."
673
674 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
675 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
676 msgid "No"
677 msgstr "Нет"
678
679 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
680 msgid "Do not block this user"
681 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
682
683 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
684 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
685 msgid "Yes"
686 msgstr "Да"
687
688 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
689 msgid "Block this user"
690 msgstr "Заблокировать пользователя."
691
692 #: actions/block.php:162
693 msgid "Failed to save block information."
694 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
695
696 #: actions/bookmarklet.php:50
697 msgid "Post to "
698 msgstr "Отправить в "
699
700 #: actions/confirmaddress.php:75
701 msgid "No confirmation code."
702 msgstr "Нет кода подтверждения."
703
704 #: actions/confirmaddress.php:80
705 msgid "Confirmation code not found."
706 msgstr "Код подтверждения не найден."
707
708 #: actions/confirmaddress.php:85
709 msgid "That confirmation code is not for you!"
710 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
711
712 #: actions/confirmaddress.php:90
713 #, php-format
714 msgid "Unrecognized address type %s"
715 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
716
717 #: actions/confirmaddress.php:94
718 msgid "That address has already been confirmed."
719 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
720
721 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
722 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
723 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
724 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
725 #: actions/smssettings.php:420
726 msgid "Couldn't update user."
727 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
728
729 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
730 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
731 msgid "Couldn't delete email confirmation."
732 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
733
734 #: actions/confirmaddress.php:144
735 msgid "Confirm Address"
736 msgstr "Подтвердить адрес"
737
738 #: actions/confirmaddress.php:159
739 #, php-format
740 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
741 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
742
743 #: actions/conversation.php:99
744 msgid "Conversation"
745 msgstr "Дискуссия"
746
747 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
748 #: lib/profileaction.php:206
749 msgid "Notices"
750 msgstr "Записи"
751
752 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
753 msgid "No such notice."
754 msgstr "Нет такой записи."
755
756 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
757 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
758 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
759 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
760 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
761 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
762 msgid "Not logged in."
763 msgstr "Не авторизован."
764
765 #: actions/deletenotice.php:71
766 msgid "Can't delete this notice."
767 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
768
769 #: actions/deletenotice.php:103
770 msgid ""
771 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
772 "be undone."
773 msgstr ""
774 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
775 "восстановление будет невозможно."
776
777 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
778 msgid "Delete notice"
779 msgstr "Удалить запись"
780
781 #: actions/deletenotice.php:144
782 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
783 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
784
785 #: actions/deletenotice.php:145
786 msgid "Do not delete this notice"
787 msgstr "Не удалять эту запись"
788
789 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:546
790 msgid "Delete this notice"
791 msgstr "Удалить эту запись"
792
793 #: actions/deletenotice.php:157
794 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
795 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии.  Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
796
797 #: actions/deleteuser.php:67
798 msgid "You cannot delete users."
799 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
800
801 #: actions/deleteuser.php:74
802 msgid "You can only delete local users."
803 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
804
805 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
806 msgid "Delete user"
807 msgstr "Удалить пользователя"
808
809 #: actions/deleteuser.php:135
810 msgid ""
811 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
812 "the user from the database, without a backup."
813 msgstr ""
814 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
815 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
816
817 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
818 msgid "Delete this user"
819 msgstr "Удалить этого пользователя"
820
821 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
822 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
823 msgid "Design"
824 msgstr "Оформление"
825
826 #: actions/designadminpanel.php:73
827 msgid "Design settings for this StatusNet site."
828 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
829
830 #: actions/designadminpanel.php:270
831 msgid "Invalid logo URL."
832 msgstr "Неверный URL логотипа."
833
834 #: actions/designadminpanel.php:274
835 #, php-format
836 msgid "Theme not available: %s"
837 msgstr "Тема не доступна: %s"
838
839 #: actions/designadminpanel.php:370
840 msgid "Change logo"
841 msgstr "Изменить логотип"
842
843 #: actions/designadminpanel.php:375
844 msgid "Site logo"
845 msgstr "Логотип сайта"
846
847 #: actions/designadminpanel.php:382
848 msgid "Change theme"
849 msgstr "Изменить тему"
850
851 #: actions/designadminpanel.php:399
852 msgid "Site theme"
853 msgstr "Тема сайта"
854
855 #: actions/designadminpanel.php:400
856 msgid "Theme for the site."
857 msgstr "Тема для сайта."
858
859 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
860 msgid "Change background image"
861 msgstr "Изменение фонового изображения"
862
863 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
864 #: lib/designsettings.php:178
865 msgid "Background"
866 msgstr "Фон"
867
868 #: actions/designadminpanel.php:422
869 #, php-format
870 msgid ""
871 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
872 "$s."
873 msgstr ""
874 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
875 "составляет %1$s."
876
877 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
878 msgid "On"
879 msgstr "Включить"
880
881 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
882 msgid "Off"
883 msgstr "Отключить"
884
885 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
886 msgid "Turn background image on or off."
887 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
888
889 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
890 msgid "Tile background image"
891 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
892
893 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
894 msgid "Change colours"
895 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
896
897 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
898 msgid "Content"
899 msgstr "Содержание"
900
901 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
902 msgid "Sidebar"
903 msgstr "Боковая панель"
904
905 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
906 msgid "Text"
907 msgstr "Текст"
908
909 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
910 msgid "Links"
911 msgstr "Ссылки"
912
913 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
914 msgid "Use defaults"
915 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
916
917 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
918 msgid "Restore default designs"
919 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
922 msgid "Reset back to default"
923 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
926 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
927 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
928 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
929 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
930 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
931 #: lib/groupeditform.php:202
932 msgid "Save"
933 msgstr "Сохранить"
934
935 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
936 msgid "Save design"
937 msgstr "Сохранить оформление"
938
939 #: actions/disfavor.php:81
940 msgid "This notice is not a favorite!"
941 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
942
943 #: actions/disfavor.php:94
944 msgid "Add to favorites"
945 msgstr "Добавить в любимые"
946
947 #: actions/doc.php:69
948 msgid "No such document."
949 msgstr "Нет такого документа."
950
951 #: actions/editgroup.php:56
952 #, php-format
953 msgid "Edit %s group"
954 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
955
956 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
957 msgid "You must be logged in to create a group."
958 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
959
960 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
961 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
962 msgid "You must be an admin to edit the group"
963 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
964
965 #: actions/editgroup.php:154
966 msgid "Use this form to edit the group."
967 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
968
969 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
970 #, php-format
971 msgid "description is too long (max %d chars)."
972 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
973
974 #: actions/editgroup.php:253
975 msgid "Could not update group."
976 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
977
978 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
979 #, fuzzy
980 msgid "Could not create aliases."
981 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
982
983 #: actions/editgroup.php:269
984 msgid "Options saved."
985 msgstr "Настройки сохранены."
986
987 #: actions/emailsettings.php:60
988 msgid "Email Settings"
989 msgstr "Настройка почты"
990
991 #: actions/emailsettings.php:71
992 #, php-format
993 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
994 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
995
996 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
997 #: actions/smssettings.php:104
998 msgid "Address"
999 msgstr "Адрес"
1000
1001 #: actions/emailsettings.php:105
1002 msgid "Current confirmed email address."
1003 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1004
1005 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1006 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1007 #: actions/smssettings.php:158
1008 msgid "Remove"
1009 msgstr "Убрать"
1010
1011 #: actions/emailsettings.php:113
1012 msgid ""
1013 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1014 "a message with further instructions."
1015 msgstr ""
1016 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1017 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1018
1019 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1020 #: actions/smssettings.php:126
1021 msgid "Cancel"
1022 msgstr "Отменить"
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:121
1025 msgid "Email Address"
1026 msgstr "Электронный адрес"
1027
1028 #: actions/emailsettings.php:123
1029 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1030 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1031
1032 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1033 #: actions/smssettings.php:145
1034 msgid "Add"
1035 msgstr "Добавить"
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1038 msgid "Incoming email"
1039 msgstr "Входящий электронный адрес"
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1042 msgid "Send email to this address to post new notices."
1043 msgstr "Посылать электронные письма на этот адрес для постинга новых записей."
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1046 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1047 msgstr ""
1048 "Создать новый электронный адрес для постинга здесь; отменить один из старых."
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1051 msgid "New"
1052 msgstr "Новое"
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1055 #: actions/smssettings.php:169
1056 msgid "Preferences"
1057 msgstr "Предпочтения"
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:158
1060 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1061 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:163
1064 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1065 msgstr ""
1066 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1067 "запись в число любимых."
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:169
1070 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1071 msgstr ""
1072 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1073 "приватное сообщение."
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:174
1076 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1077 msgstr ""
1078 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1079 "ответ»."
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:179
1082 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1083 msgstr ""
1084 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:185
1087 msgid "I want to post notices by email."
1088 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:191
1091 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1092 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1095 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1096 msgid "Preferences saved."
1097 msgstr "Предпочтения сохранены."
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:320
1100 msgid "No email address."
1101 msgstr "Нет электронного адреса."
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:327
1104 msgid "Cannot normalize that email address"
1105 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1108 msgid "Not a valid email address"
1109 msgstr "Неверный электронный адрес"
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:334
1112 msgid "That is already your email address."
1113 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:337
1116 msgid "That email address already belongs to another user."
1117 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1120 #: actions/smssettings.php:337
1121 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1122 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:359
1125 msgid ""
1126 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1127 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1128 msgstr ""
1129 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1130 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1131 "инструкции по его использованию."
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1134 #: actions/smssettings.php:370
1135 msgid "No pending confirmation to cancel."
1136 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1139 msgid "That is the wrong IM address."
1140 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1143 #: actions/smssettings.php:386
1144 msgid "Confirmation cancelled."
1145 msgstr "Подтверждение отменено."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:413
1148 msgid "That is not your email address."
1149 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1152 #: actions/smssettings.php:425
1153 msgid "The address was removed."
1154 msgstr "Адрес удалён."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1157 msgid "No incoming email address."
1158 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1161 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1162 msgid "Couldn't update user record."
1163 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1166 msgid "Incoming email address removed."
1167 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1168
1169 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1170 msgid "New incoming email address added."
1171 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1172
1173 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1174 #: lib/publicgroupnav.php:93
1175 msgid "Popular notices"
1176 msgstr "Популярные записи"
1177
1178 #: actions/favorited.php:67
1179 #, php-format
1180 msgid "Popular notices, page %d"
1181 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1182
1183 #: actions/favorited.php:79
1184 msgid "The most popular notices on the site right now."
1185 msgstr "Самые популярные записи на %%site.name%% на текущий момент."
1186
1187 #: actions/favorited.php:150
1188 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: actions/favorited.php:153
1192 msgid ""
1193 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1194 "next to any notice you like."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/favorited.php:156
1198 #, php-format
1199 msgid ""
1200 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1201 "notice to your favorites!"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1205 #: lib/personalgroupnav.php:115
1206 #, php-format
1207 msgid "%s's favorite notices"
1208 msgstr "Любимые записи %s"
1209
1210 #: actions/favoritesrss.php:115
1211 #, fuzzy, php-format
1212 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1213 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1214
1215 #: actions/favor.php:79
1216 msgid "This notice is already a favorite!"
1217 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1218
1219 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1220 msgid "Disfavor favorite"
1221 msgstr "Разлюбить"
1222
1223 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1224 #: lib/publicgroupnav.php:89
1225 msgid "Featured users"
1226 msgstr "Особые пользователи"
1227
1228 #: actions/featured.php:71
1229 #, php-format
1230 msgid "Featured users, page %d"
1231 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1232
1233 #: actions/featured.php:99
1234 #, php-format
1235 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1236 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1237
1238 #: actions/file.php:34
1239 msgid "No notice id"
1240 msgstr "ID записи отсутствует"
1241
1242 #: actions/file.php:38
1243 msgid "No notice"
1244 msgstr "Запись отсутствует"
1245
1246 #: actions/file.php:42
1247 msgid "No attachments"
1248 msgstr "Нет вложений"
1249
1250 #: actions/file.php:51
1251 msgid "No uploaded attachments"
1252 msgstr "Нет загруженных вложений"
1253
1254 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1255 msgid "Not expecting this response!"
1256 msgstr "Неожиданный ответ!"
1257
1258 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1259 msgid "User being listened to does not exist."
1260 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1261
1262 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1263 msgid "You can use the local subscription!"
1264 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1265
1266 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1267 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1268 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1269
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1271 msgid "You are not authorized."
1272 msgstr "Вы не авторизованы."
1273
1274 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1275 msgid "Could not convert request token to access token."
1276 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1277
1278 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1279 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1280 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1281
1282 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1283 msgid "Error updating remote profile"
1284 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1285
1286 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1287 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1288 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1289 msgid "No such group."
1290 msgstr "Нет такой группы."
1291
1292 #: actions/getfile.php:75
1293 msgid "No such file."
1294 msgstr "Нет такого файла."
1295
1296 #: actions/getfile.php:79
1297 msgid "Cannot read file."
1298 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1299
1300 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1301 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1302 #: lib/profileformaction.php:70
1303 msgid "No profile specified."
1304 msgstr "Профиль не определен."
1305
1306 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1307 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1308 #: lib/profileformaction.php:77
1309 msgid "No profile with that ID."
1310 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1311
1312 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1313 #: actions/makeadmin.php:81
1314 msgid "No group specified."
1315 msgstr "Группа не определена."
1316
1317 #: actions/groupblock.php:91
1318 msgid "Only an admin can block group members."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/groupblock.php:95
1322 msgid "User is already blocked from group."
1323 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1324
1325 #: actions/groupblock.php:100
1326 msgid "User is not a member of group."
1327 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1328
1329 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1330 msgid "Block user from group"
1331 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1332
1333 #: actions/groupblock.php:162
1334 #, php-format
1335 msgid ""
1336 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1337 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1338 "group in the future."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: actions/groupblock.php:178
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Do not block this user from this group"
1344 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1345
1346 #: actions/groupblock.php:179
1347 msgid "Block this user from this group"
1348 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1349
1350 #: actions/groupblock.php:196
1351 msgid "Database error blocking user from group."
1352 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1353
1354 #: actions/groupbyid.php:74
1355 msgid "No ID"
1356 msgstr "Нет ID"
1357
1358 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1359 #, fuzzy
1360 msgid "You must be logged in to edit a group."
1361 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1362
1363 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1364 msgid "Group design"
1365 msgstr "Оформление группы"
1366
1367 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1368 msgid ""
1369 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1370 "palette of your choice."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1374 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Couldn't update your design."
1377 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
1378
1379 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1380 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1381 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1382 msgid "Unable to save your design settings!"
1383 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1384
1385 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1386 msgid "Design preferences saved."
1387 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1388
1389 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1390 msgid "Group logo"
1391 msgstr "Логотип группы"
1392
1393 #: actions/grouplogo.php:150
1394 #, fuzzy, php-format
1395 msgid ""
1396 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1397 msgstr "Тут вы можете загрузить логотип для группы."
1398
1399 #: actions/grouplogo.php:362
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1402 msgstr "Подберите нужный квадратный ракурс дла вашего аватара"
1403
1404 #: actions/grouplogo.php:396
1405 msgid "Logo updated."
1406 msgstr "Логотип обновлён."
1407
1408 #: actions/grouplogo.php:398
1409 msgid "Failed updating logo."
1410 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1411
1412 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1413 #, php-format
1414 msgid "%s group members"
1415 msgstr "Участники группы %s"
1416
1417 #: actions/groupmembers.php:96
1418 #, php-format
1419 msgid "%s group members, page %d"
1420 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1421
1422 #: actions/groupmembers.php:111
1423 msgid "A list of the users in this group."
1424 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1425
1426 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1427 msgid "Admin"
1428 msgstr "Настройки"
1429
1430 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1431 msgid "Block"
1432 msgstr "Блокировать"
1433
1434 #: actions/groupmembers.php:441
1435 msgid "Make user an admin of the group"
1436 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1437
1438 #: actions/groupmembers.php:473
1439 msgid "Make Admin"
1440 msgstr "Сделать администратором"
1441
1442 #: actions/groupmembers.php:473
1443 msgid "Make this user an admin"
1444 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1445
1446 #: actions/grouprss.php:133
1447 #, fuzzy, php-format
1448 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1449 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1450
1451 #: actions/groupsearch.php:52
1452 #, fuzzy, php-format
1453 msgid ""
1454 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1455 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1456 msgstr ""
1457 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1458 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1459
1460 #: actions/groupsearch.php:58
1461 msgid "Group search"
1462 msgstr "Поиск группы"
1463
1464 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1465 #: actions/peoplesearch.php:83
1466 msgid "No results."
1467 msgstr "Нет результатов."
1468
1469 #: actions/groupsearch.php:82
1470 #, php-format
1471 msgid ""
1472 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1473 "newgroup%%) yourself."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: actions/groupsearch.php:85
1477 #, php-format
1478 msgid ""
1479 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1480 "action.newgroup%%) yourself!"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1484 #: lib/subgroupnav.php:98
1485 msgid "Groups"
1486 msgstr "Группы"
1487
1488 #: actions/groups.php:64
1489 #, php-format
1490 msgid "Groups, page %d"
1491 msgstr "Группы, страница %d"
1492
1493 #: actions/groups.php:90
1494 #, php-format
1495 msgid ""
1496 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1497 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1498 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1499 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1500 "%%%%)"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1504 msgid "Create a new group"
1505 msgstr "Создать новую группу"
1506
1507 #: actions/groupunblock.php:91
1508 msgid "Only an admin can unblock group members."
1509 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1510
1511 #: actions/groupunblock.php:95
1512 msgid "User is not blocked from group."
1513 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1514
1515 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1516 msgid "Error removing the block."
1517 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1518
1519 #: actions/imsettings.php:59
1520 msgid "IM Settings"
1521 msgstr "IM-установки"
1522
1523 #: actions/imsettings.php:70
1524 #, php-format
1525 msgid ""
1526 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1527 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1528 msgstr ""
1529 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1530 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1531
1532 #: actions/imsettings.php:89
1533 msgid "IM is not available."
1534 msgstr "IM не доступен."
1535
1536 #: actions/imsettings.php:106
1537 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1538 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1539
1540 #: actions/imsettings.php:114
1541 #, php-format
1542 msgid ""
1543 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1544 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1545 msgstr ""
1546 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1547 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1548 "контактов?)"
1549
1550 #: actions/imsettings.php:124
1551 msgid "IM Address"
1552 msgstr "IM-адрес"
1553
1554 #: actions/imsettings.php:126
1555 #, php-format
1556 msgid ""
1557 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1558 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1559 msgstr ""
1560 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1561 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1562 "мессенджере или в GTalk."
1563
1564 #: actions/imsettings.php:143
1565 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1566 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1567
1568 #: actions/imsettings.php:148
1569 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1570 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1571
1572 #: actions/imsettings.php:153
1573 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1574 msgstr ""
1575 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1576
1577 #: actions/imsettings.php:159
1578 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1579 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1580
1581 #: actions/imsettings.php:285
1582 msgid "No Jabber ID."
1583 msgstr "Не Jabber ID."
1584
1585 #: actions/imsettings.php:292
1586 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1587 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1588
1589 #: actions/imsettings.php:296
1590 msgid "Not a valid Jabber ID"
1591 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1592
1593 #: actions/imsettings.php:299
1594 msgid "That is already your Jabber ID."
1595 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1596
1597 #: actions/imsettings.php:302
1598 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1599 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1600
1601 #: actions/imsettings.php:327
1602 #, php-format
1603 msgid ""
1604 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1605 "s for sending messages to you."
1606 msgstr ""
1607 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1608 "%s для отправки вам сообщений."
1609
1610 #: actions/imsettings.php:387
1611 msgid "That is not your Jabber ID."
1612 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1613
1614 #: actions/inbox.php:59
1615 #, php-format
1616 msgid "Inbox for %s - page %d"
1617 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1618
1619 #: actions/inbox.php:62
1620 #, php-format
1621 msgid "Inbox for %s"
1622 msgstr "Входящие для %s"
1623
1624 #: actions/inbox.php:115
1625 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1626 msgstr ""
1627 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1628
1629 #: actions/invite.php:39
1630 msgid "Invites have been disabled."
1631 msgstr "Приглашения отключены."
1632
1633 #: actions/invite.php:41
1634 #, php-format
1635 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1636 msgstr ""
1637 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1638 "%s"
1639
1640 #: actions/invite.php:72
1641 #, php-format
1642 msgid "Invalid email address: %s"
1643 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1644
1645 #: actions/invite.php:110
1646 msgid "Invitation(s) sent"
1647 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1648
1649 #: actions/invite.php:112
1650 msgid "Invite new users"
1651 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1652
1653 #: actions/invite.php:128
1654 msgid "You are already subscribed to these users:"
1655 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1656
1657 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1658 #, php-format
1659 msgid "%s (%s)"
1660 msgstr "%s (%s)"
1661
1662 #: actions/invite.php:136
1663 msgid ""
1664 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1665 msgstr ""
1666 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1667 "автоматически:"
1668
1669 #: actions/invite.php:144
1670 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1671 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1672
1673 #: actions/invite.php:150
1674 msgid ""
1675 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1676 "on the site. Thanks for growing the community!"
1677 msgstr ""
1678 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1679 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1680
1681 #: actions/invite.php:162
1682 msgid ""
1683 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1684 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1685
1686 #: actions/invite.php:187
1687 msgid "Email addresses"
1688 msgstr "Почтовый адрес"
1689
1690 #: actions/invite.php:189
1691 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1692 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1693
1694 #: actions/invite.php:192
1695 msgid "Personal message"
1696 msgstr "Личное сообщение"
1697
1698 #: actions/invite.php:194
1699 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1700 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1701
1702 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1703 msgid "Send"
1704 msgstr "ОК"
1705
1706 #: actions/invite.php:226
1707 #, php-format
1708 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1709 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1710
1711 #: actions/invite.php:228
1712 #, php-format
1713 msgid ""
1714 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1715 "\n"
1716 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1717 "you know and people who interest you.\n"
1718 "\n"
1719 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1720 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1721 "share your interests.\n"
1722 "\n"
1723 "%1$s said:\n"
1724 "\n"
1725 "%4$s\n"
1726 "\n"
1727 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1728 "\n"
1729 "%5$s\n"
1730 "\n"
1731 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1732 "invitation.\n"
1733 "\n"
1734 "%6$s\n"
1735 "\n"
1736 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1737 "time.\n"
1738 "\n"
1739 "Sincerely, %2$s\n"
1740 msgstr ""
1741 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1742 "\n"
1743 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1744 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1745 "\n"
1746 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1747 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1748 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1749 "\n"
1750 "%1$s говорит:\n"
1751 "\n"
1752 "%4$s\n"
1753 "\n"
1754 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1755 "\n"
1756 "%5$s\n"
1757 "\n"
1758 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1759 "чтобы принять приглашение.\n"
1760 "\n"
1761 "%6$s\n"
1762 "\n"
1763 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1764 "терпение и время.\n"
1765 "\n"
1766 "С уважением, %2$s\n"
1767
1768 #: actions/joingroup.php:60
1769 msgid "You must be logged in to join a group."
1770 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1771
1772 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1773 msgid "You are already a member of that group"
1774 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1775
1776 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1777 #, php-format
1778 msgid "Could not join user %s to group %s"
1779 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1780
1781 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1782 #, php-format
1783 msgid "%s joined group %s"
1784 msgstr "%s вступил в группу %s"
1785
1786 #: actions/leavegroup.php:60
1787 msgid "You must be logged in to leave a group."
1788 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1789
1790 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1791 msgid "You are not a member of that group."
1792 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1793
1794 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1795 msgid "Could not find membership record."
1796 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1797
1798 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1799 #, php-format
1800 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1801 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1802
1803 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1804 #, php-format
1805 msgid "%s left group %s"
1806 msgstr "%s покинул группу %s"
1807
1808 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1809 msgid "Already logged in."
1810 msgstr "Вы уже авторизовались."
1811
1812 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Invalid or expired token."
1815 msgstr "Неверный контент записи"
1816
1817 #: actions/login.php:143
1818 msgid "Incorrect username or password."
1819 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1820
1821 #: actions/login.php:149
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1824 msgstr "Вы не авторизованы."
1825
1826 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1827 #: lib/logingroupnav.php:79
1828 msgid "Login"
1829 msgstr "Вход"
1830
1831 #: actions/login.php:243
1832 msgid "Login to site"
1833 msgstr "Авторизоваться"
1834
1835 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1836 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1837 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1838 msgid "Nickname"
1839 msgstr "Имя"
1840
1841 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1842 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1843 msgid "Password"
1844 msgstr "Пароль"
1845
1846 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1847 msgid "Remember me"
1848 msgstr "Запомнить меня"
1849
1850 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1851 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1852 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1853
1854 #: actions/login.php:263
1855 msgid "Lost or forgotten password?"
1856 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1857
1858 #: actions/login.php:282
1859 msgid ""
1860 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1861 "changing your settings."
1862 msgstr ""
1863 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1864 "изменять Ваши установки."
1865
1866 #: actions/login.php:286
1867 #, fuzzy, php-format
1868 msgid ""
1869 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1870 "(%%action.register%%) a new account."
1871 msgstr ""
1872 "Вход с вашим ником и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1873 "register%%) новый аккаунт, или попробуйте авторизоваться при помощи [OpenID]"
1874 "(%%action.openidlogin%%). "
1875
1876 #: actions/makeadmin.php:91
1877 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1878 msgstr ""
1879 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1880
1881 #: actions/makeadmin.php:95
1882 #, php-format
1883 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: actions/makeadmin.php:132
1887 #, php-format
1888 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: actions/makeadmin.php:145
1892 #, php-format
1893 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1894 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1895
1896 #: actions/microsummary.php:69
1897 msgid "No current status"
1898 msgstr "Нет текущего статуса"
1899
1900 #: actions/newgroup.php:53
1901 msgid "New group"
1902 msgstr "Новая группа"
1903
1904 #: actions/newgroup.php:110
1905 msgid "Use this form to create a new group."
1906 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1907
1908 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1909 msgid "New message"
1910 msgstr "Новое сообщение"
1911
1912 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1913 msgid "You can't send a message to this user."
1914 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1915
1916 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1917 #: lib/command.php:424
1918 msgid "No content!"
1919 msgstr "Нет контента!"
1920
1921 #: actions/newmessage.php:158
1922 msgid "No recipient specified."
1923 msgstr "Нет адресата."
1924
1925 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1926 msgid ""
1927 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1928 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1929
1930 #: actions/newmessage.php:181
1931 msgid "Message sent"
1932 msgstr "Сообщение отправлено"
1933
1934 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1935 #, php-format
1936 msgid "Direct message to %s sent"
1937 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1938
1939 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1940 msgid "Ajax Error"
1941 msgstr "Ошибка AJAX"
1942
1943 #: actions/newnotice.php:69
1944 msgid "New notice"
1945 msgstr "Новая запись"
1946
1947 #: actions/newnotice.php:206
1948 msgid "Notice posted"
1949 msgstr "Запись опубликована"
1950
1951 #: actions/noticesearch.php:68
1952 #, php-format
1953 msgid ""
1954 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1955 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1956 msgstr ""
1957 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1958 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1959
1960 #: actions/noticesearch.php:78
1961 msgid "Text search"
1962 msgstr "Поиск текста"
1963
1964 #: actions/noticesearch.php:91
1965 #, php-format
1966 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1967 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
1968
1969 #: actions/noticesearch.php:121
1970 #, php-format
1971 msgid ""
1972 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1973 "status_textarea=%s)!"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: actions/noticesearch.php:124
1977 #, php-format
1978 msgid ""
1979 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1980 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: actions/noticesearchrss.php:96
1984 #, fuzzy, php-format
1985 msgid "Updates with \"%s\""
1986 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
1987
1988 #: actions/noticesearchrss.php:98
1989 #, php-format
1990 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1991 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
1992
1993 #: actions/nudge.php:85
1994 msgid ""
1995 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1996 msgstr ""
1997 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
1998 "или ещё не представил свой электронный адрес."
1999
2000 #: actions/nudge.php:94
2001 msgid "Nudge sent"
2002 msgstr "\"Подталкивание\" послано"
2003
2004 #: actions/nudge.php:97
2005 msgid "Nudge sent!"
2006 msgstr "\"Подталкивание\" отправлено!"
2007
2008 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2009 msgid "Notice has no profile"
2010 msgstr "Запись без профиля"
2011
2012 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2013 #, php-format
2014 msgid "%1$s's status on %2$s"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: actions/oembed.php:157
2018 msgid "content type "
2019 msgstr "тип содержимого "
2020
2021 #: actions/oembed.php:160
2022 msgid "Only "
2023 msgstr "Только "
2024
2025 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2026 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2027 msgid "Not a supported data format."
2028 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2029
2030 #: actions/opensearch.php:64
2031 msgid "People Search"
2032 msgstr "Поиск людей"
2033
2034 #: actions/opensearch.php:67
2035 msgid "Notice Search"
2036 msgstr "Поиск в записях"
2037
2038 #: actions/othersettings.php:60
2039 msgid "Other Settings"
2040 msgstr "Другие настройки"
2041
2042 #: actions/othersettings.php:71
2043 msgid "Manage various other options."
2044 msgstr "Управление другими опциями."
2045
2046 #: actions/othersettings.php:108
2047 msgid " (free service)"
2048 msgstr " (бесплатный сервис)"
2049
2050 #: actions/othersettings.php:116
2051 msgid "Shorten URLs with"
2052 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2053
2054 #: actions/othersettings.php:117
2055 msgid "Automatic shortening service to use."
2056 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2057
2058 #: actions/othersettings.php:122
2059 msgid "View profile designs"
2060 msgstr "Показать оформления профиля"
2061
2062 #: actions/othersettings.php:123
2063 msgid "Show or hide profile designs."
2064 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2065
2066 #: actions/othersettings.php:153
2067 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2068 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2069
2070 #: actions/outbox.php:58
2071 #, php-format
2072 msgid "Outbox for %s - page %d"
2073 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2074
2075 #: actions/outbox.php:61
2076 #, php-format
2077 msgid "Outbox for %s"
2078 msgstr "Исходящие для %s"
2079
2080 #: actions/outbox.php:116
2081 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2082 msgstr ""
2083 "Это ящик Ваших исходящих писем, здесь приватные сообщения, которые отосланы "
2084 "Вами."
2085
2086 #: actions/passwordsettings.php:58
2087 msgid "Change password"
2088 msgstr "Изменение пароля"
2089
2090 #: actions/passwordsettings.php:69
2091 msgid "Change your password."
2092 msgstr "Измените ваш пароль."
2093
2094 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2095 msgid "Password change"
2096 msgstr "Пароль сохранён."
2097
2098 #: actions/passwordsettings.php:104
2099 msgid "Old password"
2100 msgstr "Старый пароль"
2101
2102 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2103 msgid "New password"
2104 msgstr "Новый пароль"
2105
2106 #: actions/passwordsettings.php:109
2107 msgid "6 or more characters"
2108 msgstr "6 или больше знаков"
2109
2110 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2111 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2112 msgid "Confirm"
2113 msgstr "Подтверждение"
2114
2115 #: actions/passwordsettings.php:113
2116 msgid "same as password above"
2117 msgstr "тот же пароль, что и выше"
2118
2119 #: actions/passwordsettings.php:117
2120 msgid "Change"
2121 msgstr "Изменить"
2122
2123 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2124 msgid "Password must be 6 or more characters."
2125 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2126
2127 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2128 msgid "Passwords don't match."
2129 msgstr "Пароли не совпадают."
2130
2131 #: actions/passwordsettings.php:165
2132 msgid "Incorrect old password"
2133 msgstr "Некорректный старый пароль"
2134
2135 #: actions/passwordsettings.php:181
2136 msgid "Error saving user; invalid."
2137 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2138
2139 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2140 msgid "Can't save new password."
2141 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2142
2143 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2144 msgid "Password saved."
2145 msgstr "Пароль сохранён."
2146
2147 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2148 msgid "Paths"
2149 msgstr "Пути"
2150
2151 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2154 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
2155
2156 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2157 #, fuzzy, php-format
2158 msgid "Theme directory not readable: %s"
2159 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
2160
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2162 #, php-format
2163 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2167 #, php-format
2168 msgid "Background directory not writable: %s"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2172 #, php-format
2173 msgid "Locales directory not readable: %s"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2177 #: lib/adminpanelaction.php:299
2178 msgid "Site"
2179 msgstr "Сайт"
2180
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2182 msgid "Path"
2183 msgstr "Путь"
2184
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2186 msgid "Site path"
2187 msgstr "Путь к сайту"
2188
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2190 msgid "Path to locales"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2194 msgid "Directory path to locales"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2198 msgid "Theme"
2199 msgstr "Тема"
2200
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2202 msgid "Theme server"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2206 msgid "Theme path"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2210 msgid "Theme directory"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2214 msgid "Avatars"
2215 msgstr "Аватары"
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Avatar server"
2220 msgstr "Настройки аватара"
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Avatar path"
2225 msgstr "Аватар обновлён."
2226
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Avatar directory"
2230 msgstr "Аватар удалён."
2231
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2233 msgid "Backgrounds"
2234 msgstr "Фоновые изображения"
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2237 msgid "Background server"
2238 msgstr "Сервер фонового изображения"
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2241 msgid "Background path"
2242 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2245 msgid "Background directory"
2246 msgstr "Директория фонового изображения"
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2249 msgid "Save paths"
2250 msgstr "Сохранить пути"
2251
2252 #: actions/peoplesearch.php:52
2253 #, php-format
2254 msgid ""
2255 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2256 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2257 msgstr ""
2258 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2259 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2260
2261 #: actions/peoplesearch.php:58
2262 msgid "People search"
2263 msgstr "Поиск людей"
2264
2265 #: actions/peopletag.php:70
2266 #, php-format
2267 msgid "Not a valid people tag: %s"
2268 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2269
2270 #: actions/peopletag.php:144
2271 #, php-format
2272 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2273 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2274
2275 #: actions/postnotice.php:84
2276 msgid "Invalid notice content"
2277 msgstr "Неверный контент записи"
2278
2279 #: actions/postnotice.php:90
2280 #, php-format
2281 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2282 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2283
2284 #: actions/profilesettings.php:60
2285 msgid "Profile settings"
2286 msgstr "Настройки профиля"
2287
2288 #: actions/profilesettings.php:71
2289 msgid ""
2290 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2291 msgstr ""
2292 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2293 "больше."
2294
2295 #: actions/profilesettings.php:99
2296 msgid "Profile information"
2297 msgstr "Информация профиля"
2298
2299 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2300 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2301 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2302
2303 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2304 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2305 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2306 msgid "Full name"
2307 msgstr "Полное имя"
2308
2309 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2310 #: lib/groupeditform.php:161
2311 msgid "Homepage"
2312 msgstr "Главная"
2313
2314 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2315 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2316 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2317
2318 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2319 #, php-format
2320 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2321 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2322
2323 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2324 msgid "Describe yourself and your interests"
2325 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2326
2327 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2328 msgid "Bio"
2329 msgstr "Биография"
2330
2331 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2332 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2333 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2334 #: lib/userprofile.php:164
2335 msgid "Location"
2336 msgstr "Месторасположение"
2337
2338 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2339 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2340 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2341
2342 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2343 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2344 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2345 msgid "Tags"
2346 msgstr "Теги"
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:140
2349 msgid ""
2350 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2351 msgstr ""
2352 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2353 "пробелом"
2354
2355 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2356 msgid "Language"
2357 msgstr "Язык"
2358
2359 #: actions/profilesettings.php:145
2360 msgid "Preferred language"
2361 msgstr "Предпочитаемый язык"
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:154
2364 msgid "Timezone"
2365 msgstr "Часовой пояс"
2366
2367 #: actions/profilesettings.php:155
2368 msgid "What timezone are you normally in?"
2369 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:160
2372 msgid ""
2373 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2374 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2375
2376 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2377 #, php-format
2378 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2379 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2380
2381 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2382 msgid "Timezone not selected."
2383 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2384
2385 #: actions/profilesettings.php:234
2386 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2387 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2388
2389 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2390 #, php-format
2391 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2392 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2393
2394 #: actions/profilesettings.php:295
2395 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2396 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2397
2398 #: actions/profilesettings.php:328
2399 msgid "Couldn't save profile."
2400 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2401
2402 #: actions/profilesettings.php:336
2403 msgid "Couldn't save tags."
2404 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2405
2406 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2407 msgid "Settings saved."
2408 msgstr "Настройки сохранены."
2409
2410 #: actions/public.php:83
2411 #, php-format
2412 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2413 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2414
2415 #: actions/public.php:92
2416 msgid "Could not retrieve public stream."
2417 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2418
2419 #: actions/public.php:129
2420 #, php-format
2421 msgid "Public timeline, page %d"
2422 msgstr "Общая лента, страница %d"
2423
2424 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2425 msgid "Public timeline"
2426 msgstr "Общая лента"
2427
2428 #: actions/public.php:151
2429 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2430 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2431
2432 #: actions/public.php:155
2433 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2434 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2435
2436 #: actions/public.php:159
2437 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2438 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2439
2440 #: actions/public.php:179
2441 #, php-format
2442 msgid ""
2443 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2444 "yet."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: actions/public.php:182
2448 msgid "Be the first to post!"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: actions/public.php:186
2452 #, php-format
2453 msgid ""
2454 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/public.php:233
2458 #, php-format
2459 msgid ""
2460 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2461 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2462 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2463 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2464 msgstr ""
2465 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2466 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2467 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2468 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2469 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2470
2471 #: actions/public.php:238
2472 #, php-format
2473 msgid ""
2474 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2475 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2476 "tool."
2477 msgstr ""
2478 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2479 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2480 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2481
2482 #: actions/publictagcloud.php:57
2483 msgid "Public tag cloud"
2484 msgstr "Общее облако тегов"
2485
2486 #: actions/publictagcloud.php:63
2487 #, php-format
2488 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2489 msgstr "Самые популярные теги на %s на текущий момент"
2490
2491 #: actions/publictagcloud.php:69
2492 #, php-format
2493 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: actions/publictagcloud.php:72
2497 msgid "Be the first to post one!"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: actions/publictagcloud.php:75
2501 #, php-format
2502 msgid ""
2503 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2504 "one!"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: actions/publictagcloud.php:135
2508 msgid "Tag cloud"
2509 msgstr "Облако тегов"
2510
2511 #: actions/recoverpassword.php:36
2512 msgid "You are already logged in!"
2513 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2514
2515 #: actions/recoverpassword.php:62
2516 msgid "No such recovery code."
2517 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2518
2519 #: actions/recoverpassword.php:66
2520 msgid "Not a recovery code."
2521 msgstr "Нет кода восстановления."
2522
2523 #: actions/recoverpassword.php:73
2524 msgid "Recovery code for unknown user."
2525 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2526
2527 #: actions/recoverpassword.php:86
2528 msgid "Error with confirmation code."
2529 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2530
2531 #: actions/recoverpassword.php:97
2532 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2533 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2534
2535 #: actions/recoverpassword.php:111
2536 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2537 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2538
2539 #: actions/recoverpassword.php:152
2540 msgid ""
2541 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2542 "the email address you have stored in your account."
2543 msgstr ""
2544 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2545 "email-адрес вашей учётной записи."
2546
2547 #: actions/recoverpassword.php:158
2548 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2549 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2550
2551 #: actions/recoverpassword.php:188
2552 msgid "Password recovery"
2553 msgstr "Восстановление пароля"
2554
2555 #: actions/recoverpassword.php:191
2556 msgid "Nickname or email address"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: actions/recoverpassword.php:193
2560 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2561 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2562
2563 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2564 msgid "Recover"
2565 msgstr "Восстановление"
2566
2567 #: actions/recoverpassword.php:208
2568 msgid "Reset password"
2569 msgstr "Переустановить пароль"
2570
2571 #: actions/recoverpassword.php:209
2572 msgid "Recover password"
2573 msgstr "Восстановление пароля"
2574
2575 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2576 msgid "Password recovery requested"
2577 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2578
2579 #: actions/recoverpassword.php:213
2580 msgid "Unknown action"
2581 msgstr "Неизвестное действие"
2582
2583 #: actions/recoverpassword.php:236
2584 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2585 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2586
2587 #: actions/recoverpassword.php:240
2588 msgid "Same as password above"
2589 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2590
2591 #: actions/recoverpassword.php:243
2592 msgid "Reset"
2593 msgstr "Сбросить"
2594
2595 #: actions/recoverpassword.php:252
2596 msgid "Enter a nickname or email address."
2597 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2598
2599 #: actions/recoverpassword.php:272
2600 msgid "No user with that email address or username."
2601 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2602
2603 #: actions/recoverpassword.php:287
2604 msgid "No registered email address for that user."
2605 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2606
2607 #: actions/recoverpassword.php:301
2608 msgid "Error saving address confirmation."
2609 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2610
2611 #: actions/recoverpassword.php:325
2612 msgid ""
2613 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2614 "address registered to your account."
2615 msgstr ""
2616 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2617 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2618
2619 #: actions/recoverpassword.php:344
2620 msgid "Unexpected password reset."
2621 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2622
2623 #: actions/recoverpassword.php:352
2624 msgid "Password must be 6 chars or more."
2625 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2626
2627 #: actions/recoverpassword.php:356
2628 msgid "Password and confirmation do not match."
2629 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2630
2631 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2632 msgid "Error setting user."
2633 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2634
2635 #: actions/recoverpassword.php:382
2636 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2637 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2638
2639 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2640 msgid "Sorry, only invited people can register."
2641 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2642
2643 #: actions/register.php:92
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2646 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2647
2648 #: actions/register.php:112
2649 msgid "Registration successful"
2650 msgstr "Регистрация успешна!"
2651
2652 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2653 #: lib/logingroupnav.php:85
2654 msgid "Register"
2655 msgstr "Регистрация"
2656
2657 #: actions/register.php:135
2658 msgid "Registration not allowed."
2659 msgstr "Регистрация недопустима."
2660
2661 #: actions/register.php:198
2662 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2663 msgstr ""
2664 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2665 "соглашения."
2666
2667 #: actions/register.php:201
2668 msgid "Not a valid email address."
2669 msgstr "Неверный электронный адрес."
2670
2671 #: actions/register.php:212
2672 msgid "Email address already exists."
2673 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2674
2675 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2676 msgid "Invalid username or password."
2677 msgstr "Неверное имя или пароль."
2678
2679 #: actions/register.php:342
2680 msgid ""
2681 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2682 "link up to friends and colleagues. "
2683 msgstr ""
2684 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2685 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2686 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2687 "action.openidlogin%%)!)"
2688
2689 #: actions/register.php:424
2690 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2691 msgstr ""
2692 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2693
2694 #: actions/register.php:429
2695 msgid "6 or more characters. Required."
2696 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2697
2698 #: actions/register.php:433
2699 msgid "Same as password above. Required."
2700 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательно."
2701
2702 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2703 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2704 msgid "Email"
2705 msgstr "Email"
2706
2707 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2708 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2709 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2710
2711 #: actions/register.php:449
2712 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2713 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2714
2715 #: actions/register.php:493
2716 msgid "My text and files are available under "
2717 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2718
2719 #: actions/register.php:495
2720 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2721 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2722
2723 #: actions/register.php:496
2724 #, fuzzy
2725 msgid ""
2726 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2727 "number."
2728 msgstr ""
2729 ", за исключением моей приватной информации: пароля, почты, мессенджера, "
2730 "телефона."
2731
2732 #: actions/register.php:537
2733 #, php-format
2734 msgid ""
2735 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2736 "want to...\n"
2737 "\n"
2738 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2739 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2740 "notices through instant messages.\n"
2741 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2742 "share your interests. \n"
2743 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2744 "others more about you. \n"
2745 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2746 "missed. \n"
2747 "\n"
2748 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2749 msgstr ""
2750 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2751 "можете…\n"
2752 "\n"
2753 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2754 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2755 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2756 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2757 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2758 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2759 "больше рассказать другим о себе.\n"
2760 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2761 "которые вы можете не знать.\n"
2762 "\n"
2763 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2764 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2765
2766 #: actions/register.php:561
2767 msgid ""
2768 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2769 "to confirm your email address.)"
2770 msgstr ""
2771 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2772 "электронный адрес.)"
2773
2774 #: actions/remotesubscribe.php:98
2775 #, php-format
2776 msgid ""
2777 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2778 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2779 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2780 msgstr ""
2781 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2782 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2783
2784 #: actions/remotesubscribe.php:112
2785 msgid "Remote subscribe"
2786 msgstr "Подписаться на пользователя"
2787
2788 #: actions/remotesubscribe.php:124
2789 msgid "Subscribe to a remote user"
2790 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2791
2792 #: actions/remotesubscribe.php:129
2793 msgid "User nickname"
2794 msgstr "Имя пользователя."
2795
2796 #: actions/remotesubscribe.php:130
2797 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2798 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2799
2800 #: actions/remotesubscribe.php:133
2801 msgid "Profile URL"
2802 msgstr "URL профиля"
2803
2804 #: actions/remotesubscribe.php:134
2805 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2806 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2807
2808 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2809 #: lib/userprofile.php:356
2810 msgid "Subscribe"
2811 msgstr "Подписаться"
2812
2813 #: actions/remotesubscribe.php:159
2814 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2815 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2816
2817 #: actions/remotesubscribe.php:168
2818 #, fuzzy
2819 msgid ""
2820 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2821 msgstr "Неверный URL профиля (не YADIS-документ)."
2822
2823 #: actions/remotesubscribe.php:176
2824 #, fuzzy
2825 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2826 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2827
2828 #: actions/remotesubscribe.php:183
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Couldn’t get a request token."
2831 msgstr "Не удаётся получить запрос."
2832
2833 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2834 #: lib/personalgroupnav.php:105
2835 #, php-format
2836 msgid "Replies to %s"
2837 msgstr "Ответы для %s"
2838
2839 #: actions/replies.php:127
2840 #, php-format
2841 msgid "Replies to %s, page %d"
2842 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2843
2844 #: actions/replies.php:144
2845 #, php-format
2846 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2847 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2848
2849 #: actions/replies.php:151
2850 #, php-format
2851 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2852 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2853
2854 #: actions/replies.php:158
2855 #, php-format
2856 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2857 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2858
2859 #: actions/replies.php:198
2860 #, php-format
2861 msgid ""
2862 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2863 "to his attention yet."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/replies.php:203
2867 #, php-format
2868 msgid ""
2869 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2870 "[join groups](%%action.groups%%)."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/replies.php:205
2874 #, php-format
2875 msgid ""
2876 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2877 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: actions/repliesrss.php:72
2881 #, fuzzy, php-format
2882 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2883 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
2884
2885 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2886 #, fuzzy
2887 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2888 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
2889
2890 #: actions/sandbox.php:72
2891 #, fuzzy
2892 msgid "User is already sandboxed."
2893 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
2894
2895 #: actions/showfavorites.php:79
2896 #, fuzzy, php-format
2897 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2898 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2899
2900 #: actions/showfavorites.php:132
2901 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2902 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2903
2904 #: actions/showfavorites.php:170
2905 #, php-format
2906 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2907 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2908
2909 #: actions/showfavorites.php:177
2910 #, php-format
2911 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2912 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2913
2914 #: actions/showfavorites.php:184
2915 #, php-format
2916 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2917 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
2918
2919 #: actions/showfavorites.php:205
2920 msgid ""
2921 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2922 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/showfavorites.php:207
2926 #, php-format
2927 msgid ""
2928 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2929 "they would add to their favorites :)"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/showfavorites.php:211
2933 #, php-format
2934 msgid ""
2935 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2936 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2937 "would add to their favorites :)"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/showfavorites.php:242
2941 msgid "This is a way to share what you like."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2945 #, php-format
2946 msgid "%s group"
2947 msgstr "Группа %s"
2948
2949 #: actions/showgroup.php:84
2950 #, php-format
2951 msgid "%s group, page %d"
2952 msgstr "Группа %s, страница %d"
2953
2954 #: actions/showgroup.php:218
2955 msgid "Group profile"
2956 msgstr "Профиль группы"
2957
2958 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2959 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2960 msgid "URL"
2961 msgstr "URL"
2962
2963 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2964 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2965 msgid "Note"
2966 msgstr "Запись"
2967
2968 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2969 msgid "Aliases"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/showgroup.php:293
2973 msgid "Group actions"
2974 msgstr "Действия группы"
2975
2976 #: actions/showgroup.php:328
2977 #, php-format
2978 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2979 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
2980
2981 #: actions/showgroup.php:334
2982 #, php-format
2983 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2984 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
2985
2986 #: actions/showgroup.php:340
2987 #, php-format
2988 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2989 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
2990
2991 #: actions/showgroup.php:345
2992 #, php-format
2993 msgid "FOAF for %s group"
2994 msgstr "FOAF для группы %s"
2995
2996 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2997 msgid "Members"
2998 msgstr "Участники"
2999
3000 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3001 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3002 #: lib/tagcloudsection.php:71
3003 msgid "(None)"
3004 msgstr "(пока ничего нет)"
3005
3006 #: actions/showgroup.php:392
3007 msgid "All members"
3008 msgstr "Все участники"
3009
3010 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3011 msgid "Statistics"
3012 msgstr "Статистика"
3013
3014 #: actions/showgroup.php:432
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Created"
3017 msgstr "Создать"
3018
3019 #: actions/showgroup.php:448
3020 #, php-format
3021 msgid ""
3022 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3023 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3024 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3025 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3026 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3027 msgstr ""
3028 "**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
3029 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданный с "
3030 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3031 "net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
3032 "[Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы стать участником группы и "
3033 "получить множество других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3034
3035 #: actions/showgroup.php:454
3036 #, php-format
3037 msgid ""
3038 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3039 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3040 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3041 "their life and interests. "
3042 msgstr ""
3043 "**%s** - это группа на сайте %%%%site.name%%%%, предоставляющем сервис "
3044 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг) , созданный с "
3045 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3046 "net/). Участники обмениваются короткими сообщениями о своих новостях. "
3047
3048 #: actions/showgroup.php:482
3049 msgid "Admins"
3050 msgstr "Администраторы"
3051
3052 #: actions/showmessage.php:81
3053 msgid "No such message."
3054 msgstr "Нет такого сообщения."
3055
3056 #: actions/showmessage.php:98
3057 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3058 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3059
3060 #: actions/showmessage.php:108
3061 #, php-format
3062 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3063 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3064
3065 #: actions/showmessage.php:113
3066 #, php-format
3067 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3068 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3069
3070 #: actions/shownotice.php:90
3071 msgid "Notice deleted."
3072 msgstr "Запись удалена."
3073
3074 #: actions/showstream.php:73
3075 #, fuzzy, php-format
3076 msgid " tagged %s"
3077 msgstr "Записи, помеченные %s"
3078
3079 #: actions/showstream.php:79
3080 #, php-format
3081 msgid "%s, page %d"
3082 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
3083
3084 #: actions/showstream.php:122
3085 #, php-format
3086 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3087 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3088
3089 #: actions/showstream.php:129
3090 #, php-format
3091 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3092 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3093
3094 #: actions/showstream.php:136
3095 #, php-format
3096 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3097 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3098
3099 #: actions/showstream.php:143
3100 #, php-format
3101 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3102 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3103
3104 #: actions/showstream.php:148
3105 #, php-format
3106 msgid "FOAF for %s"
3107 msgstr "FOAF для %s"
3108
3109 #: actions/showstream.php:191
3110 #, php-format
3111 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: actions/showstream.php:196
3115 msgid ""
3116 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3117 "would be a good time to start :)"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: actions/showstream.php:198
3121 #, php-format
3122 msgid ""
3123 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3124 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/showstream.php:234
3128 #, php-format
3129 msgid ""
3130 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3131 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3132 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3133 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3134 msgstr ""
3135 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3136 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3137 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3138 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3139 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3140 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3141
3142 #: actions/showstream.php:239
3143 #, php-format
3144 msgid ""
3145 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3146 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3147 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3148 msgstr ""
3149 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3150 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3151 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3152 "net/)."
3153
3154 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3155 #, fuzzy
3156 msgid "You cannot silence users on this site."
3157 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
3158
3159 #: actions/silence.php:72
3160 #, fuzzy
3161 msgid "User is already silenced."
3162 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
3163
3164 #: actions/siteadminpanel.php:69
3165 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3166 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3167
3168 #: actions/siteadminpanel.php:147
3169 msgid "Site name must have non-zero length."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/siteadminpanel.php:155
3173 #, fuzzy
3174 msgid "You must have a valid contact email address"
3175 msgstr "Неверный электронный адрес"
3176
3177 #: actions/siteadminpanel.php:173
3178 #, php-format
3179 msgid "Unknown language \"%s\""
3180 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3181
3182 #: actions/siteadminpanel.php:180
3183 msgid "Invalid snapshot report URL."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/siteadminpanel.php:186
3187 msgid "Invalid snapshot run value."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/siteadminpanel.php:192
3191 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: actions/siteadminpanel.php:199
3195 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/siteadminpanel.php:204
3199 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: actions/siteadminpanel.php:210
3203 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: actions/siteadminpanel.php:216
3207 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: actions/siteadminpanel.php:266
3211 msgid "General"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/siteadminpanel.php:269
3215 msgid "Site name"
3216 msgstr "Имя сайта"
3217
3218 #: actions/siteadminpanel.php:270
3219 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/siteadminpanel.php:274
3223 msgid "Brought by"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/siteadminpanel.php:275
3227 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/siteadminpanel.php:279
3231 msgid "Brought by URL"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/siteadminpanel.php:280
3235 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:284
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Contact email address for your site"
3241 msgstr "контактный email-адрес для вашего сайта"
3242
3243 #: actions/siteadminpanel.php:290
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Local"
3246 msgstr "Локальные виды"
3247
3248 #: actions/siteadminpanel.php:301
3249 msgid "Default timezone"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/siteadminpanel.php:302
3253 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/siteadminpanel.php:308
3257 msgid "Default site language"
3258 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3259
3260 #: actions/siteadminpanel.php:316
3261 #, fuzzy
3262 msgid "URLs"
3263 msgstr "URL"
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:319
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Server"
3268 msgstr "Восстановление"
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:319
3271 msgid "Site's server hostname."
3272 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:323
3275 msgid "Fancy URLs"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:325
3279 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:331
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Access"
3285 msgstr "Принять"
3286
3287 #: actions/siteadminpanel.php:334
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Private"
3290 msgstr "Пользовательское соглашение"
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:336
3293 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:340
3297 msgid "Invite only"
3298 msgstr "Только по приглашениям"
3299
3300 #: actions/siteadminpanel.php:342
3301 msgid "Make registration invitation only."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: actions/siteadminpanel.php:346
3305 msgid "Closed"
3306 msgstr "Закрыта"
3307
3308 #: actions/siteadminpanel.php:348
3309 msgid "Disable new registrations."
3310 msgstr "Отключить новые регистрации."
3311
3312 #: actions/siteadminpanel.php:354
3313 msgid "Snapshots"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: actions/siteadminpanel.php:357
3317 msgid "Randomly during Web hit"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/siteadminpanel.php:358
3321 msgid "In a scheduled job"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3325 msgid "Never"
3326 msgstr "Никогда"
3327
3328 #: actions/siteadminpanel.php:360
3329 msgid "Data snapshots"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/siteadminpanel.php:361
3333 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/siteadminpanel.php:366
3337 msgid "Frequency"
3338 msgstr "Частота"
3339
3340 #: actions/siteadminpanel.php:367
3341 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/siteadminpanel.php:372
3345 msgid "Report URL"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:373
3349 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:380
3353 msgid "SSL"
3354 msgstr "SSL"
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:384
3357 msgid "Sometimes"
3358 msgstr "Иногда"
3359
3360 #: actions/siteadminpanel.php:385
3361 msgid "Always"
3362 msgstr "Всегда"
3363
3364 #: actions/siteadminpanel.php:387
3365 msgid "Use SSL"
3366 msgstr "Использовать SSL"
3367
3368 #: actions/siteadminpanel.php:388
3369 msgid "When to use SSL"
3370 msgstr "Когда использовать SSL"
3371
3372 #: actions/siteadminpanel.php:393
3373 msgid "SSL Server"
3374 msgstr "SSL-сервер"
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:394
3377 msgid "Server to direct SSL requests to"
3378 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:400
3381 msgid "Limits"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:403
3385 msgid "Text limit"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:403
3389 msgid "Maximum number of characters for notices."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/siteadminpanel.php:407
3393 msgid "Dupe limit"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/siteadminpanel.php:407
3397 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3401 msgid "Save site settings"
3402 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3403
3404 #: actions/smssettings.php:58
3405 msgid "SMS Settings"
3406 msgstr "Установки СМС"
3407
3408 #: actions/smssettings.php:69
3409 #, php-format
3410 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3411 msgstr ""
3412 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3413
3414 #: actions/smssettings.php:91
3415 msgid "SMS is not available."
3416 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3417
3418 #: actions/smssettings.php:112
3419 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3420 msgstr ""
3421 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3422
3423 #: actions/smssettings.php:123
3424 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3425 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3426
3427 #: actions/smssettings.php:130
3428 msgid "Confirmation code"
3429 msgstr "Код подтверждения"
3430
3431 #: actions/smssettings.php:131
3432 msgid "Enter the code you received on your phone."
3433 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3434
3435 #: actions/smssettings.php:138
3436 msgid "SMS Phone number"
3437 msgstr "Номер телефона для СМС"
3438
3439 #: actions/smssettings.php:140
3440 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3441 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3442
3443 #: actions/smssettings.php:174
3444 msgid ""
3445 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3446 "from my carrier."
3447 msgstr ""
3448 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3449 "по пересылке."
3450
3451 #: actions/smssettings.php:306
3452 msgid "No phone number."
3453 msgstr "Нет номера телефона."
3454
3455 #: actions/smssettings.php:311
3456 msgid "No carrier selected."
3457 msgstr "Провайдер не выбран."
3458
3459 #: actions/smssettings.php:318
3460 msgid "That is already your phone number."
3461 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3462
3463 #: actions/smssettings.php:321
3464 msgid "That phone number already belongs to another user."
3465 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3466
3467 #: actions/smssettings.php:347
3468 msgid ""
3469 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3470 "for the code and instructions on how to use it."
3471 msgstr ""
3472 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3473 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3474
3475 #: actions/smssettings.php:374
3476 msgid "That is the wrong confirmation number."
3477 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3478
3479 #: actions/smssettings.php:405
3480 msgid "That is not your phone number."
3481 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3482
3483 #: actions/smssettings.php:465
3484 msgid "Mobile carrier"
3485 msgstr "Выбор провайдера"
3486
3487 #: actions/smssettings.php:469
3488 msgid "Select a carrier"
3489 msgstr "Выбор провайдера"
3490
3491 #: actions/smssettings.php:476
3492 #, php-format
3493 msgid ""
3494 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3495 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3496 msgstr ""
3497 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3498 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3499 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3500
3501 #: actions/smssettings.php:498
3502 msgid "No code entered"
3503 msgstr "Код не введён"
3504
3505 #: actions/subedit.php:70
3506 msgid "You are not subscribed to that profile."
3507 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3508
3509 #: actions/subedit.php:83
3510 msgid "Could not save subscription."
3511 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3512
3513 #: actions/subscribe.php:55
3514 msgid "Not a local user."
3515 msgstr "Не локальный пользователь."
3516
3517 #: actions/subscribe.php:69
3518 msgid "Subscribed"
3519 msgstr "Подписано"
3520
3521 #: actions/subscribers.php:50
3522 #, php-format
3523 msgid "%s subscribers"
3524 msgstr "Подписчики %s"
3525
3526 #: actions/subscribers.php:52
3527 #, php-format
3528 msgid "%s subscribers, page %d"
3529 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3530
3531 #: actions/subscribers.php:63
3532 msgid "These are the people who listen to your notices."
3533 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3534
3535 #: actions/subscribers.php:67
3536 #, php-format
3537 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3538 msgstr "Это пользователи, которые читают записи %s."
3539
3540 #: actions/subscribers.php:108
3541 msgid ""
3542 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3543 "return the favor"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/subscribers.php:110
3547 #, php-format
3548 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/subscribers.php:114
3552 #, php-format
3553 msgid ""
3554 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3555 "%) and be the first?"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: actions/subscriptions.php:52
3559 #, php-format
3560 msgid "%s subscriptions"
3561 msgstr "Подписки %s"
3562
3563 #: actions/subscriptions.php:54
3564 #, php-format
3565 msgid "%s subscriptions, page %d"
3566 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3567
3568 #: actions/subscriptions.php:65
3569 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3570 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3571
3572 #: actions/subscriptions.php:69
3573 #, php-format
3574 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3575 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3576
3577 #: actions/subscriptions.php:121
3578 #, php-format
3579 msgid ""
3580 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3581 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3582 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3583 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3584 "automatically subscribe to people you already follow there."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3588 #, fuzzy, php-format
3589 msgid "%s is not listening to anyone."
3590 msgstr "%1$s теперь просматривает твои записи на %2$s."
3591
3592 #: actions/subscriptions.php:194
3593 msgid "Jabber"
3594 msgstr "Jabber"
3595
3596 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3597 msgid "SMS"
3598 msgstr "СМС"
3599
3600 #: actions/tagother.php:33
3601 msgid "Not logged in"
3602 msgstr "Не авторизовано"
3603
3604 #: actions/tagother.php:39
3605 msgid "No id argument."
3606 msgstr "Нет ID аргумента."
3607
3608 #: actions/tagother.php:65
3609 #, php-format
3610 msgid "Tag %s"
3611 msgstr "Теги %s"
3612
3613 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3614 msgid "User profile"
3615 msgstr "Профиль пользователя"
3616
3617 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3618 msgid "Photo"
3619 msgstr "Фото"
3620
3621 #: actions/tagother.php:141
3622 msgid "Tag user"
3623 msgstr "Теги для пользователя"
3624
3625 #: actions/tagother.php:151
3626 msgid ""
3627 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3628 "separated"
3629 msgstr ""
3630 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3631 "или пробелом"
3632
3633 #: actions/tagother.php:193
3634 msgid ""
3635 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3636 msgstr ""
3637 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3638 "которые подписаны на Вас."
3639
3640 #: actions/tagother.php:200
3641 msgid "Could not save tags."
3642 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3643
3644 #: actions/tagother.php:236
3645 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3646 msgstr ""
3647 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3648
3649 #: actions/tag.php:68
3650 #, php-format
3651 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3652 msgstr "Записи, помеченные %s, страница %d"
3653
3654 #: actions/tag.php:86
3655 #, php-format
3656 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3657 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3658
3659 #: actions/tag.php:92
3660 #, php-format
3661 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3662 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3663
3664 #: actions/tag.php:98
3665 #, php-format
3666 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3667 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3668
3669 #: actions/tagrss.php:35
3670 msgid "No such tag."
3671 msgstr "Нет такого тега."
3672
3673 #: actions/twitapitrends.php:87
3674 msgid "API method under construction."
3675 msgstr "Метод API реконструируется."
3676
3677 #: actions/unblock.php:59
3678 msgid "You haven't blocked that user."
3679 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3680
3681 #: actions/unsandbox.php:72
3682 #, fuzzy
3683 msgid "User is not sandboxed."
3684 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
3685
3686 #: actions/unsilence.php:72
3687 #, fuzzy
3688 msgid "User is not silenced."
3689 msgstr "У пользователя нет профиля."
3690
3691 #: actions/unsubscribe.php:77
3692 msgid "No profile id in request."
3693 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3694
3695 #: actions/unsubscribe.php:84
3696 msgid "No profile with that id."
3697 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3698
3699 #: actions/unsubscribe.php:98
3700 msgid "Unsubscribed"
3701 msgstr "Отписано"
3702
3703 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3704 #, php-format
3705 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3709 #: lib/personalgroupnav.php:115
3710 msgid "User"
3711 msgstr "Пользователь"
3712
3713 #: actions/useradminpanel.php:69
3714 msgid "User settings for this StatusNet site."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/useradminpanel.php:149
3718 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/useradminpanel.php:155
3722 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/useradminpanel.php:165
3726 #, php-format
3727 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3731 #: lib/personalgroupnav.php:109
3732 msgid "Profile"
3733 msgstr "Профиль"
3734
3735 #: actions/useradminpanel.php:222
3736 msgid "Bio Limit"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/useradminpanel.php:223
3740 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/useradminpanel.php:231
3744 msgid "New users"
3745 msgstr "Новые пользователи"
3746
3747 #: actions/useradminpanel.php:235
3748 msgid "New user welcome"
3749 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3750
3751 #: actions/useradminpanel.php:236
3752 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/useradminpanel.php:241
3756 msgid "Default subscription"
3757 msgstr "Подписка по умолчанию"
3758
3759 #: actions/useradminpanel.php:242
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3762 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
3763
3764 #: actions/useradminpanel.php:251
3765 msgid "Invitations"
3766 msgstr "Приглашения"
3767
3768 #: actions/useradminpanel.php:256
3769 msgid "Invitations enabled"
3770 msgstr "Приглашения включены"
3771
3772 #: actions/useradminpanel.php:258
3773 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3774 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3775
3776 #: actions/useradminpanel.php:265
3777 msgid "Sessions"
3778 msgstr "Сессии"
3779
3780 #: actions/useradminpanel.php:270
3781 msgid "Handle sessions"
3782 msgstr "Управление сессиями"
3783
3784 #: actions/useradminpanel.php:272
3785 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/useradminpanel.php:276
3789 msgid "Session debugging"
3790 msgstr "Отладка сессий"
3791
3792 #: actions/useradminpanel.php:278
3793 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3794 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3795
3796 #: actions/userauthorization.php:105
3797 msgid "Authorize subscription"
3798 msgstr "Авторизовать подписку"
3799
3800 #: actions/userauthorization.php:110
3801 #, fuzzy
3802 msgid ""
3803 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3804 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3805 "click “Reject”."
3806 msgstr ""
3807 "Пожалуйста, отметьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3808 "подписаться на эти записи. Если Вы этого не хотите делать, то нажмите \"Отказ"
3809 "\"."
3810
3811 #: actions/userauthorization.php:188
3812 msgid "License"
3813 msgstr "Лицензия"
3814
3815 #: actions/userauthorization.php:209
3816 msgid "Accept"
3817 msgstr "Принять"
3818
3819 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3820 #: lib/subscribeform.php:139
3821 msgid "Subscribe to this user"
3822 msgstr "Подписаться на %s"
3823
3824 #: actions/userauthorization.php:211
3825 msgid "Reject"
3826 msgstr "Отбросить"
3827
3828 #: actions/userauthorization.php:212
3829 msgid "Reject this subscription"
3830 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3831
3832 #: actions/userauthorization.php:225
3833 msgid "No authorization request!"
3834 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3835
3836 #: actions/userauthorization.php:247
3837 msgid "Subscription authorized"
3838 msgstr "Подписка авторизована"
3839
3840 #: actions/userauthorization.php:249
3841 #, fuzzy
3842 msgid ""
3843 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3844 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3845 "subscription. Your subscription token is:"
3846 msgstr ""
3847 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3848 "о том, как авторизовать подписку. Ваш подписочный купон: "
3849
3850 #: actions/userauthorization.php:259
3851 msgid "Subscription rejected"
3852 msgstr "Подписка отменена"
3853
3854 #: actions/userauthorization.php:261
3855 #, fuzzy
3856 msgid ""
3857 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3858 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3859 "subscription."
3860 msgstr ""
3861 "Подписка отвергнута, но нет обратного URL. Проверьте инструкции на сайте, "
3862 "чтобы полностью отказаться от подписки."
3863
3864 #: actions/userauthorization.php:296
3865 #, php-format
3866 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/userauthorization.php:301
3870 #, php-format
3871 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/userauthorization.php:307
3875 #, php-format
3876 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/userauthorization.php:322
3880 #, php-format
3881 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/userauthorization.php:338
3885 #, php-format
3886 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/userauthorization.php:343
3890 #, php-format
3891 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3892 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3893
3894 #: actions/userauthorization.php:348
3895 #, fuzzy, php-format
3896 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3897 msgstr "Неверный тип изображения для '%s'"
3898
3899 #: actions/userbyid.php:70
3900 msgid "No id."
3901 msgstr "Нет идентификатора."
3902
3903 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3904 msgid "Profile design"
3905 msgstr "Оформление профиля"
3906
3907 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3908 msgid ""
3909 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3910 "palette of your choice."
3911 msgstr ""
3912 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
3913 "цветовую гамму на свой выбор."
3914
3915 #: actions/userdesignsettings.php:282
3916 msgid "Enjoy your hotdog!"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: actions/usergroups.php:64
3920 #, php-format
3921 msgid "%s groups, page %d"
3922 msgstr "Группы %s, страница %d"
3923
3924 #: actions/usergroups.php:130
3925 msgid "Search for more groups"
3926 msgstr "Искать другие группы"
3927
3928 #: actions/usergroups.php:153
3929 #, fuzzy, php-format
3930 msgid "%s is not a member of any group."
3931 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
3932
3933 #: actions/usergroups.php:158
3934 #, php-format
3935 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: classes/File.php:137
3939 #, php-format
3940 msgid ""
3941 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3942 "to upload a smaller version."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: classes/File.php:147
3946 #, php-format
3947 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: classes/File.php:154
3951 #, php-format
3952 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: classes/Message.php:45
3956 msgid "You are banned from sending direct messages."
3957 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
3958
3959 #: classes/Message.php:61
3960 msgid "Could not insert message."
3961 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
3962
3963 #: classes/Message.php:71
3964 msgid "Could not update message with new URI."
3965 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
3966
3967 #: classes/Notice.php:164
3968 #, php-format
3969 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3970 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
3971
3972 #: classes/Notice.php:179
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Problem saving notice. Too long."
3975 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
3976
3977 #: classes/Notice.php:183
3978 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3979 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
3980
3981 #: classes/Notice.php:188
3982 msgid ""
3983 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3984 msgstr ""
3985 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3986 "попробуйте вновь через пару минут."
3987
3988 #: classes/Notice.php:194
3989 #, fuzzy
3990 msgid ""
3991 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3992 "few minutes."
3993 msgstr ""
3994 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3995 "попробуйте вновь через пару минут."
3996
3997 #: classes/Notice.php:200
3998 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3999 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4000
4001 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4002 msgid "Problem saving notice."
4003 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4004
4005 #: classes/Notice.php:1117
4006 #, php-format
4007 msgid "DB error inserting reply: %s"
4008 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4009
4010 #: classes/User_group.php:380
4011 msgid "Could not create group."
4012 msgstr "Не удаётся создать группу."
4013
4014 #: classes/User_group.php:409
4015 msgid "Could not set group membership."
4016 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4017
4018 #: classes/User.php:347
4019 #, php-format
4020 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4021 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, %2$s!"
4022
4023 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4024 msgid "Change your profile settings"
4025 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4026
4027 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4028 msgid "Upload an avatar"
4029 msgstr "Загрузить аватар"
4030
4031 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4032 msgid "Change your password"
4033 msgstr "Измените свой пароль"
4034
4035 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4036 msgid "Change email handling"
4037 msgstr "Изменить электронный адрес"
4038
4039 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Design your profile"
4042 msgstr "Профиль пользователя"
4043
4044 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4045 msgid "Other"
4046 msgstr "Другое"
4047
4048 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4049 msgid "Other options"
4050 msgstr "Другие опции"
4051
4052 #: lib/action.php:144
4053 #, php-format
4054 msgid "%s - %s"
4055 msgstr "%s (%s)"
4056
4057 #: lib/action.php:159
4058 msgid "Untitled page"
4059 msgstr "Страница без названия"
4060
4061 #: lib/action.php:425
4062 msgid "Primary site navigation"
4063 msgstr "Главная навигация"
4064
4065 #: lib/action.php:431
4066 msgid "Home"
4067 msgstr "Моё"
4068
4069 #: lib/action.php:431
4070 msgid "Personal profile and friends timeline"
4071 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4072
4073 #: lib/action.php:433
4074 msgid "Account"
4075 msgstr "Настройки"
4076
4077 #: lib/action.php:433
4078 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4079 msgstr "Изменить ваш email, аватар, пароль, профиль и др."
4080
4081 #: lib/action.php:436
4082 msgid "Connect"
4083 msgstr "Соединить"
4084
4085 #: lib/action.php:436
4086 msgid "Connect to services"
4087 msgstr "Соединить с сервисами"
4088
4089 #: lib/action.php:440
4090 msgid "Change site configuration"
4091 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4092
4093 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4094 msgid "Invite"
4095 msgstr "Пригласить"
4096
4097 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4098 #, php-format
4099 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4100 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4101
4102 #: lib/action.php:450
4103 msgid "Logout"
4104 msgstr "Выход"
4105
4106 #: lib/action.php:450
4107 msgid "Logout from the site"
4108 msgstr "Выйти"
4109
4110 #: lib/action.php:455
4111 msgid "Create an account"
4112 msgstr "Создать новый аккаунт"
4113
4114 #: lib/action.php:458
4115 msgid "Login to the site"
4116 msgstr "Войти"
4117
4118 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4119 msgid "Help"
4120 msgstr "Помощь"
4121
4122 #: lib/action.php:461
4123 msgid "Help me!"
4124 msgstr "Помощь"
4125
4126 #: lib/action.php:464
4127 msgid "Search"
4128 msgstr "Поиск"
4129
4130 #: lib/action.php:464
4131 msgid "Search for people or text"
4132 msgstr "Искать людей или текст"
4133
4134 #: lib/action.php:485
4135 msgid "Site notice"
4136 msgstr "Новая запись"
4137
4138 #: lib/action.php:551
4139 msgid "Local views"
4140 msgstr "Локальные виды"
4141
4142 #: lib/action.php:617
4143 msgid "Page notice"
4144 msgstr "Новая запись"
4145
4146 #: lib/action.php:719
4147 msgid "Secondary site navigation"
4148 msgstr "Навигация по подпискам"
4149
4150 #: lib/action.php:726
4151 msgid "About"
4152 msgstr "О проекте"
4153
4154 #: lib/action.php:728
4155 msgid "FAQ"
4156 msgstr "ЧаВо"
4157
4158 #: lib/action.php:732
4159 msgid "TOS"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/action.php:735
4163 msgid "Privacy"
4164 msgstr "Пользовательское соглашение"
4165
4166 #: lib/action.php:737
4167 msgid "Source"
4168 msgstr "Исходный код"
4169
4170 #: lib/action.php:739
4171 msgid "Contact"
4172 msgstr "Контактная информация"
4173
4174 #: lib/action.php:741
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Badge"
4177 msgstr "\"Подтолкнуть\""
4178
4179 #: lib/action.php:769
4180 msgid "StatusNet software license"
4181 msgstr "StatusNet лицензия"
4182
4183 #: lib/action.php:772
4184 #, php-format
4185 msgid ""
4186 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4187 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4188 msgstr ""
4189 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4190 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4191
4192 #: lib/action.php:774
4193 #, php-format
4194 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4195 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4196
4197 #: lib/action.php:776
4198 #, php-format
4199 msgid ""
4200 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4201 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4202 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4203 msgstr ""
4204 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4205 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4206 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4207 "licenses/agpl-3.0.html)."
4208
4209 #: lib/action.php:790
4210 msgid "Site content license"
4211 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4212
4213 #: lib/action.php:799
4214 msgid "All "
4215 msgstr "Все"
4216
4217 #: lib/action.php:804
4218 msgid "license."
4219 msgstr "лицензия."
4220
4221 #: lib/action.php:1068
4222 msgid "Pagination"
4223 msgstr "Пагинация"
4224
4225 #: lib/action.php:1077
4226 msgid "After"
4227 msgstr "Сюда"
4228
4229 #: lib/action.php:1085
4230 msgid "Before"
4231 msgstr "Туда"
4232
4233 #: lib/action.php:1133
4234 msgid "There was a problem with your session token."
4235 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4236
4237 #: lib/adminpanelaction.php:96
4238 msgid "You cannot make changes to this site."
4239 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4240
4241 #: lib/adminpanelaction.php:195
4242 msgid "showForm() not implemented."
4243 msgstr "showForm() не реализована."
4244
4245 #: lib/adminpanelaction.php:224
4246 msgid "saveSettings() not implemented."
4247 msgstr "saveSettings() не реализована."
4248
4249 #: lib/adminpanelaction.php:247
4250 msgid "Unable to delete design setting."
4251 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4252
4253 #: lib/adminpanelaction.php:300
4254 msgid "Basic site configuration"
4255 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4256
4257 #: lib/adminpanelaction.php:303
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Design configuration"
4260 msgstr "Подтверждение СМС"
4261
4262 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Paths configuration"
4265 msgstr "Подтверждение СМС"
4266
4267 #: lib/attachmentlist.php:87
4268 msgid "Attachments"
4269 msgstr "Вложения"
4270
4271 #: lib/attachmentlist.php:265
4272 msgid "Author"
4273 msgstr "Автор"
4274
4275 #: lib/attachmentlist.php:278
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Provider"
4278 msgstr "Профиль"
4279
4280 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4281 msgid "Notices where this attachment appears"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4285 msgid "Tags for this attachment"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4289 msgid "Command results"
4290 msgstr "Команда исполнена"
4291
4292 #: lib/channel.php:210
4293 msgid "Command complete"
4294 msgstr "Команда завершена"
4295
4296 #: lib/channel.php:221
4297 msgid "Command failed"
4298 msgstr "Команда неудачна"
4299
4300 #: lib/command.php:44
4301 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4302 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4303
4304 #: lib/command.php:88
4305 #, fuzzy, php-format
4306 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4307 msgstr "Не удаётся одновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
4308
4309 #: lib/command.php:92
4310 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/command.php:99
4314 #, fuzzy, php-format
4315 msgid "Nudge sent to %s"
4316 msgstr "\"Подталкивание\" послано"
4317
4318 #: lib/command.php:126
4319 #, php-format
4320 msgid ""
4321 "Subscriptions: %1$s\n"
4322 "Subscribers: %2$s\n"
4323 "Notices: %3$s"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4327 msgid "Notice with that id does not exist"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4331 msgid "User has no last notice"
4332 msgstr "У пользователя нет записей"
4333
4334 #: lib/command.php:190
4335 msgid "Notice marked as fave."
4336 msgstr "Запись помечена как любимая."
4337
4338 #: lib/command.php:315
4339 #, php-format
4340 msgid "%1$s (%2$s)"
4341 msgstr "%1$s (%2$s)"
4342
4343 #: lib/command.php:318
4344 #, php-format
4345 msgid "Fullname: %s"
4346 msgstr "Полное имя: %s"
4347
4348 #: lib/command.php:321
4349 #, php-format
4350 msgid "Location: %s"
4351 msgstr "Месторасположение: %s"
4352
4353 #: lib/command.php:324
4354 #, php-format
4355 msgid "Homepage: %s"
4356 msgstr "Домашняя страница: %s"
4357
4358 #: lib/command.php:327
4359 #, php-format
4360 msgid "About: %s"
4361 msgstr "О пользователе: %s"
4362
4363 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4364 #, fuzzy, php-format
4365 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4366 msgstr "Сообщение слишком длинное - не больше 140 символов, Вы посылаете %d"
4367
4368 #: lib/command.php:377
4369 msgid "Error sending direct message."
4370 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4371
4372 #: lib/command.php:431
4373 #, fuzzy, php-format
4374 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4375 msgstr "Сообщение слишком длинное - не больше 140 символов, Вы посылаете %d"
4376
4377 #: lib/command.php:439
4378 #, php-format
4379 msgid "Reply to %s sent"
4380 msgstr "Ответ %s отправлен"
4381
4382 #: lib/command.php:441
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Error saving notice."
4385 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4386
4387 #: lib/command.php:495
4388 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4389 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4390
4391 #: lib/command.php:502
4392 #, php-format
4393 msgid "Subscribed to %s"
4394 msgstr "Подписано на %s"
4395
4396 #: lib/command.php:523
4397 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4398 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4399
4400 #: lib/command.php:530
4401 #, php-format
4402 msgid "Unsubscribed from %s"
4403 msgstr "Отписано от %s"
4404
4405 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4406 msgid "Command not yet implemented."
4407 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4408
4409 #: lib/command.php:551
4410 msgid "Notification off."
4411 msgstr "Оповещение отсутствует."
4412
4413 #: lib/command.php:553
4414 msgid "Can't turn off notification."
4415 msgstr "Нет оповещения."
4416
4417 #: lib/command.php:574
4418 msgid "Notification on."
4419 msgstr "Есть оповещение."
4420
4421 #: lib/command.php:576
4422 msgid "Can't turn on notification."
4423 msgstr "Есть оповещение."
4424
4425 #: lib/command.php:597
4426 #, fuzzy, php-format
4427 msgid "Could not create login token for %s"
4428 msgstr "Не удаётся создать OpenID-форму: %s "
4429
4430 #: lib/command.php:602
4431 #, php-format
4432 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/command.php:618
4436 msgid "You are not subscribed to anyone."
4437 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4438
4439 #: lib/command.php:620
4440 #, fuzzy
4441 msgid "You are subscribed to this person:"
4442 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4443 msgstr[0] "Вы уже подписаны на пользователя:"
4444 msgstr[1] "Вы уже подписаны на пользователя:"
4445
4446 #: lib/command.php:640
4447 #, fuzzy
4448 msgid "No one is subscribed to you."
4449 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
4450
4451 #: lib/command.php:642
4452 #, fuzzy
4453 msgid "This person is subscribed to you:"
4454 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4455 msgstr[0] "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
4456 msgstr[1] "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
4457
4458 #: lib/command.php:662
4459 #, fuzzy
4460 msgid "You are not a member of any groups."
4461 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
4462
4463 #: lib/command.php:664
4464 #, fuzzy
4465 msgid "You are a member of this group:"
4466 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4467 msgstr[0] "Вы не являетесь членом этой группы."
4468 msgstr[1] "Вы не являетесь членом этой группы."
4469
4470 #: lib/command.php:678
4471 msgid ""
4472 "Commands:\n"
4473 "on - turn on notifications\n"
4474 "off - turn off notifications\n"
4475 "help - show this help\n"
4476 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4477 "groups - lists the groups you have joined\n"
4478 "subscriptions - list the people you follow\n"
4479 "subscribers - list the people that follow you\n"
4480 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4481 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4482 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4483 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4484 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4485 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4486 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4487 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4488 "join <group> - join group\n"
4489 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4490 "drop <group> - leave group\n"
4491 "stats - get your stats\n"
4492 "stop - same as 'off'\n"
4493 "quit - same as 'off'\n"
4494 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4495 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4496 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4497 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4498 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4499 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4500 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4501 "track <word> - not yet implemented.\n"
4502 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4503 "track off - not yet implemented.\n"
4504 "untrack all - not yet implemented.\n"
4505 "tracks - not yet implemented.\n"
4506 "tracking - not yet implemented.\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/common.php:199
4510 msgid "No configuration file found. "
4511 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4512
4513 #: lib/common.php:200
4514 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/common.php:201
4518 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/common.php:202
4522 msgid "Go to the installer."
4523 msgstr "Перейти к установщику"
4524
4525 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4526 msgid "IM"
4527 msgstr "IM"
4528
4529 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4530 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4531 msgstr "Обновлено по IM"
4532
4533 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4534 msgid "Updates by SMS"
4535 msgstr "Обновления по СМС"
4536
4537 #: lib/dberroraction.php:60
4538 msgid "Database error"
4539 msgstr "Ошибка базы данных"
4540
4541 #: lib/designsettings.php:105
4542 msgid "Upload file"
4543 msgstr "Загрузить файл"
4544
4545 #: lib/designsettings.php:109
4546 msgid ""
4547 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4548 msgstr ""
4549 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4550 "файла составляет 2Mb."
4551
4552 #: lib/designsettings.php:372
4553 msgid "Bad default color settings: "
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/designsettings.php:468
4557 msgid "Design defaults restored."
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4561 msgid "Disfavor this notice"
4562 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4563
4564 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4565 msgid "Favor this notice"
4566 msgstr "Мне нравится эта запись"
4567
4568 #: lib/favorform.php:140
4569 msgid "Favor"
4570 msgstr "Пометить"
4571
4572 #: lib/feedlist.php:64
4573 msgid "Export data"
4574 msgstr "Экспорт потока записей"
4575
4576 #: lib/feed.php:85
4577 msgid "RSS 1.0"
4578 msgstr "RSS 1.0"
4579
4580 #: lib/feed.php:87
4581 msgid "RSS 2.0"
4582 msgstr "RSS 2.0"
4583
4584 #: lib/feed.php:89
4585 msgid "Atom"
4586 msgstr "Atom"
4587
4588 #: lib/feed.php:91
4589 msgid "FOAF"
4590 msgstr "FOAF"
4591
4592 #: lib/galleryaction.php:121
4593 msgid "Filter tags"
4594 msgstr "Фильтровать теги"
4595
4596 #: lib/galleryaction.php:131
4597 msgid "All"
4598 msgstr "Все"
4599
4600 #: lib/galleryaction.php:139
4601 msgid "Select tag to filter"
4602 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4603
4604 #: lib/galleryaction.php:140
4605 msgid "Tag"
4606 msgstr "Теги"
4607
4608 #: lib/galleryaction.php:141
4609 msgid "Choose a tag to narrow list"
4610 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4611
4612 #: lib/galleryaction.php:143
4613 msgid "Go"
4614 msgstr "Перейти"
4615
4616 #: lib/groupeditform.php:163
4617 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4618 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4619
4620 #: lib/groupeditform.php:168
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Describe the group or topic"
4623 msgstr "Опиши группу при помощи 140 символов"
4624
4625 #: lib/groupeditform.php:170
4626 #, fuzzy, php-format
4627 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4628 msgstr "Опиши группу при помощи 140 символов"
4629
4630 #: lib/groupeditform.php:172
4631 msgid "Description"
4632 msgstr "Описание"
4633
4634 #: lib/groupeditform.php:179
4635 msgid ""
4636 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4637 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4638
4639 #: lib/groupeditform.php:187
4640 #, php-format
4641 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4645 msgid "Group"
4646 msgstr "Группа"
4647
4648 #: lib/groupnav.php:101
4649 msgid "Blocked"
4650 msgstr "Заблокирован"
4651
4652 #: lib/groupnav.php:102
4653 #, php-format
4654 msgid "%s blocked users"
4655 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4656
4657 #: lib/groupnav.php:108
4658 #, php-format
4659 msgid "Edit %s group properties"
4660 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4661
4662 #: lib/groupnav.php:113
4663 msgid "Logo"
4664 msgstr "Логотип"
4665
4666 #: lib/groupnav.php:114
4667 #, php-format
4668 msgid "Add or edit %s logo"
4669 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4670
4671 #: lib/groupnav.php:120
4672 #, php-format
4673 msgid "Add or edit %s design"
4674 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4675
4676 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4677 msgid "Groups with most members"
4678 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4679
4680 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4681 msgid "Groups with most posts"
4682 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4683
4684 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4685 #, php-format
4686 msgid "Tags in %s group's notices"
4687 msgstr "Теги записей группы %s"
4688
4689 #: lib/htmloutputter.php:103
4690 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4691 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4692
4693 #: lib/imagefile.php:75
4694 #, php-format
4695 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4696 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4697
4698 #: lib/imagefile.php:80
4699 msgid "Partial upload."
4700 msgstr "Частичная загрузка."
4701
4702 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4703 msgid "System error uploading file."
4704 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4705
4706 #: lib/imagefile.php:96
4707 msgid "Not an image or corrupt file."
4708 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4709
4710 #: lib/imagefile.php:105
4711 msgid "Unsupported image file format."
4712 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4713
4714 #: lib/imagefile.php:118
4715 msgid "Lost our file."
4716 msgstr "Потерян файл."
4717
4718 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4719 msgid "Unknown file type"
4720 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4721
4722 #: lib/jabber.php:192
4723 #, php-format
4724 msgid "[%s]"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/joinform.php:114
4728 msgid "Join"
4729 msgstr "Присоединиться"
4730
4731 #: lib/leaveform.php:114
4732 msgid "Leave"
4733 msgstr "Выйти"
4734
4735 #: lib/logingroupnav.php:80
4736 msgid "Login with a username and password"
4737 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4738
4739 #: lib/logingroupnav.php:86
4740 msgid "Sign up for a new account"
4741 msgstr "Создать новый аккаунт"
4742
4743 #: lib/mailbox.php:89
4744 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4745 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
4746
4747 #: lib/mailbox.php:139
4748 msgid ""
4749 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4750 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:448
4754 msgid "from"
4755 msgstr "от "
4756
4757 #: lib/mail.php:172
4758 msgid "Email address confirmation"
4759 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4760
4761 #: lib/mail.php:174
4762 #, php-format
4763 msgid ""
4764 "Hey, %s.\n"
4765 "\n"
4766 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4767 "\n"
4768 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4769 "\n"
4770 "\t%s\n"
4771 "\n"
4772 "If not, just ignore this message.\n"
4773 "\n"
4774 "Thanks for your time, \n"
4775 "%s\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/mail.php:236
4779 #, php-format
4780 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4781 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4782
4783 #: lib/mail.php:241
4784 #, php-format
4785 msgid ""
4786 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4787 "\n"
4788 "\t%3$s\n"
4789 "\n"
4790 "%4$s%5$s%6$s\n"
4791 "Faithfully yours,\n"
4792 "%7$s.\n"
4793 "\n"
4794 "----\n"
4795 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/mail.php:254
4799 #, php-format
4800 msgid "Location: %s\n"
4801 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4802
4803 #: lib/mail.php:256
4804 #, php-format
4805 msgid "Homepage: %s\n"
4806 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4807
4808 #: lib/mail.php:258
4809 #, php-format
4810 msgid ""
4811 "Bio: %s\n"
4812 "\n"
4813 msgstr ""
4814 "Био: %s\n"
4815 "\n"
4816
4817 #: lib/mail.php:286
4818 #, php-format
4819 msgid "New email address for posting to %s"
4820 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4821
4822 #: lib/mail.php:289
4823 #, php-format
4824 msgid ""
4825 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4826 "\n"
4827 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4828 "\n"
4829 "More email instructions at %3$s.\n"
4830 "\n"
4831 "Faithfully yours,\n"
4832 "%4$s"
4833 msgstr ""
4834 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
4835 "\n"
4836 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
4837 "\n"
4838 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
4839 "\n"
4840 "Искренне Ваш,\n"
4841 "%4$s"
4842
4843 #: lib/mail.php:413
4844 #, php-format
4845 msgid "%s status"
4846 msgstr "%s статус"
4847
4848 #: lib/mail.php:439
4849 msgid "SMS confirmation"
4850 msgstr "Подтверждение СМС"
4851
4852 #: lib/mail.php:463
4853 #, php-format
4854 msgid "You've been nudged by %s"
4855 msgstr "Вас \"подтолкнул\" пользователь %s"
4856
4857 #: lib/mail.php:467
4858 #, php-format
4859 msgid ""
4860 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4861 "to post some news.\n"
4862 "\n"
4863 "So let's hear from you :)\n"
4864 "\n"
4865 "%3$s\n"
4866 "\n"
4867 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4868 "\n"
4869 "With kind regards,\n"
4870 "%4$s\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/mail.php:510
4874 #, php-format
4875 msgid "New private message from %s"
4876 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
4877
4878 #: lib/mail.php:514
4879 #, php-format
4880 msgid ""
4881 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4882 "\n"
4883 "------------------------------------------------------\n"
4884 "%3$s\n"
4885 "------------------------------------------------------\n"
4886 "\n"
4887 "You can reply to their message here:\n"
4888 "\n"
4889 "%4$s\n"
4890 "\n"
4891 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4892 "\n"
4893 "With kind regards,\n"
4894 "%5$s\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/mail.php:559
4898 #, php-format
4899 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4900 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
4901
4902 #: lib/mail.php:561
4903 #, php-format
4904 msgid ""
4905 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4906 "\n"
4907 "The URL of your notice is:\n"
4908 "\n"
4909 "%3$s\n"
4910 "\n"
4911 "The text of your notice is:\n"
4912 "\n"
4913 "%4$s\n"
4914 "\n"
4915 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4916 "\n"
4917 "%5$s\n"
4918 "\n"
4919 "Faithfully yours,\n"
4920 "%6$s\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/mail.php:620
4924 #, php-format
4925 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/mail.php:622
4929 #, php-format
4930 msgid ""
4931 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4932 "\n"
4933 "The notice is here:\n"
4934 "\n"
4935 "\t%3$s\n"
4936 "\n"
4937 "It reads:\n"
4938 "\n"
4939 "\t%4$s\n"
4940 "\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4944 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/mediafile.php:142
4948 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/mediafile.php:147
4952 msgid ""
4953 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4954 "the HTML form."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/mediafile.php:152
4958 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/mediafile.php:159
4962 msgid "Missing a temporary folder."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/mediafile.php:162
4966 msgid "Failed to write file to disk."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/mediafile.php:165
4970 msgid "File upload stopped by extension."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4974 msgid "File exceeds user's quota!"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4978 msgid "File could not be moved to destination directory."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4982 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4983 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
4984
4985 #: lib/mediafile.php:270
4986 #, php-format
4987 msgid " Try using another %s format."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/mediafile.php:275
4991 #, php-format
4992 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/messageform.php:120
4996 msgid "Send a direct notice"
4997 msgstr "Послать прямую запись"
4998
4999 #: lib/messageform.php:146
5000 msgid "To"
5001 msgstr "Для"
5002
5003 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5004 msgid "Available characters"
5005 msgstr "6 или больше знаков"
5006
5007 #: lib/noticeform.php:158
5008 msgid "Send a notice"
5009 msgstr "Послать запись"
5010
5011 #: lib/noticeform.php:171
5012 #, php-format
5013 msgid "What's up, %s?"
5014 msgstr "Что нового, %s?"
5015
5016 #: lib/noticeform.php:193
5017 msgid "Attach"
5018 msgstr "Прикрепить"
5019
5020 #: lib/noticeform.php:197
5021 msgid "Attach a file"
5022 msgstr "Прикрепить файл"
5023
5024 #: lib/noticelist.php:406
5025 msgid "at"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/noticelist.php:502
5029 #, fuzzy
5030 msgid "in context"
5031 msgstr "Нет контента!"
5032
5033 #: lib/noticelist.php:522
5034 msgid "Reply to this notice"
5035 msgstr "Ответить на эту запись"
5036
5037 #: lib/noticelist.php:523
5038 msgid "Reply"
5039 msgstr "Ответить"
5040
5041 #: lib/nudgeform.php:116
5042 msgid "Nudge this user"
5043 msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
5044
5045 #: lib/nudgeform.php:128
5046 msgid "Nudge"
5047 msgstr "\"Подтолкнуть\""
5048
5049 #: lib/nudgeform.php:128
5050 msgid "Send a nudge to this user"
5051 msgstr "\"Подтолкнуть\" этого пользователя"
5052
5053 #: lib/oauthstore.php:283
5054 msgid "Error inserting new profile"
5055 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5056
5057 #: lib/oauthstore.php:291
5058 msgid "Error inserting avatar"
5059 msgstr "Ошибка при вставке аватара"
5060
5061 #: lib/oauthstore.php:311
5062 msgid "Error inserting remote profile"
5063 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5064
5065 #: lib/oauthstore.php:345
5066 msgid "Duplicate notice"
5067 msgstr "Дублировать запись"
5068
5069 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5070 msgid "You have been banned from subscribing."
5071 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5072
5073 #: lib/oauthstore.php:491
5074 msgid "Couldn't insert new subscription."
5075 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5076
5077 #: lib/personalgroupnav.php:99
5078 msgid "Personal"
5079 msgstr "Личное"
5080
5081 #: lib/personalgroupnav.php:104
5082 msgid "Replies"
5083 msgstr "Ответы"
5084
5085 #: lib/personalgroupnav.php:114
5086 msgid "Favorites"
5087 msgstr "Любимое"
5088
5089 #: lib/personalgroupnav.php:124
5090 msgid "Inbox"
5091 msgstr "Входящие"
5092
5093 #: lib/personalgroupnav.php:125
5094 msgid "Your incoming messages"
5095 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5096
5097 #: lib/personalgroupnav.php:129
5098 msgid "Outbox"
5099 msgstr "Исходящие"
5100
5101 #: lib/personalgroupnav.php:130
5102 msgid "Your sent messages"
5103 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5104
5105 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5106 #, php-format
5107 msgid "Tags in %s's notices"
5108 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5109
5110 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5111 msgid "Subscriptions"
5112 msgstr "Подписки"
5113
5114 #: lib/profileaction.php:126
5115 msgid "All subscriptions"
5116 msgstr "Все подписки."
5117
5118 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5119 msgid "Subscribers"
5120 msgstr "Подписчики"
5121
5122 #: lib/profileaction.php:157
5123 msgid "All subscribers"
5124 msgstr "Все подписчики"
5125
5126 #: lib/profileaction.php:177
5127 msgid "User ID"
5128 msgstr "ID пользователя"
5129
5130 #: lib/profileaction.php:182
5131 msgid "Member since"
5132 msgstr "Регистрация"
5133
5134 #: lib/profileaction.php:235
5135 msgid "All groups"
5136 msgstr "Все группы"
5137
5138 #: lib/profileformaction.php:123
5139 msgid "No return-to arguments"
5140 msgstr "Нет аргумента return-to."
5141
5142 #: lib/profileformaction.php:137
5143 msgid "unimplemented method"
5144 msgstr "нереализованный метод"
5145
5146 #: lib/publicgroupnav.php:78
5147 msgid "Public"
5148 msgstr "Общее"
5149
5150 #: lib/publicgroupnav.php:82
5151 msgid "User groups"
5152 msgstr "Группы"
5153
5154 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5155 msgid "Recent tags"
5156 msgstr "Облако тегов"
5157
5158 #: lib/publicgroupnav.php:88
5159 msgid "Featured"
5160 msgstr "Особые"
5161
5162 #: lib/publicgroupnav.php:92
5163 msgid "Popular"
5164 msgstr "Популярное"
5165
5166 #: lib/sandboxform.php:67
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Sandbox"
5169 msgstr "Входящие"
5170
5171 #: lib/sandboxform.php:78
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Sandbox this user"
5174 msgstr "Разблокировать пользователя."
5175
5176 #: lib/searchaction.php:120
5177 msgid "Search site"
5178 msgstr "Поиск по сайту"
5179
5180 #: lib/searchaction.php:162
5181 msgid "Search help"
5182 msgstr "Справка по поиску"
5183
5184 #: lib/searchgroupnav.php:80
5185 msgid "People"
5186 msgstr "Люди"
5187
5188 #: lib/searchgroupnav.php:81
5189 msgid "Find people on this site"
5190 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5191
5192 #: lib/searchgroupnav.php:82
5193 msgid "Notice"
5194 msgstr "Запись"
5195
5196 #: lib/searchgroupnav.php:83
5197 msgid "Find content of notices"
5198 msgstr "Найти запись по содержимому"
5199
5200 #: lib/searchgroupnav.php:85
5201 msgid "Find groups on this site"
5202 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5203
5204 #: lib/section.php:89
5205 msgid "Untitled section"
5206 msgstr "Секция без названия"
5207
5208 #: lib/section.php:106
5209 msgid "More..."
5210 msgstr "Далее…"
5211
5212 #: lib/silenceform.php:67
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Silence"
5215 msgstr "Новая запись"
5216
5217 #: lib/silenceform.php:78
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Silence this user"
5220 msgstr "Заблокировать пользователя."
5221
5222 #: lib/subgroupnav.php:83
5223 #, php-format
5224 msgid "People %s subscribes to"
5225 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5226
5227 #: lib/subgroupnav.php:91
5228 #, php-format
5229 msgid "People subscribed to %s"
5230 msgstr "Люди подписанные на %s"
5231
5232 #: lib/subgroupnav.php:99
5233 #, php-format
5234 msgid "Groups %s is a member of"
5235 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5236
5237 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5238 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5239 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5243 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5244 msgid "People Tagcloud as tagged"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/subscriptionlist.php:126
5248 msgid "(none)"
5249 msgstr "(пока ничего нет)"
5250
5251 #: lib/subs.php:52
5252 msgid "Already subscribed!"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/subs.php:56
5256 msgid "User has blocked you."
5257 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5258
5259 #: lib/subs.php:60
5260 msgid "Could not subscribe."
5261 msgstr "Подписка неудачна."
5262
5263 #: lib/subs.php:79
5264 msgid "Could not subscribe other to you."
5265 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5266
5267 #: lib/subs.php:128
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Not subscribed!"
5270 msgstr "Не подписан!"
5271
5272 #: lib/subs.php:140
5273 msgid "Couldn't delete subscription."
5274 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5275
5276 #: lib/tagcloudsection.php:56
5277 msgid "None"
5278 msgstr "Нет тегов"
5279
5280 #: lib/topposterssection.php:74
5281 msgid "Top posters"
5282 msgstr "Самые активные"
5283
5284 #: lib/unsandboxform.php:69
5285 msgid "Unsandbox"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/unsandboxform.php:80
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Unsandbox this user"
5291 msgstr "Разблокировать пользователя."
5292
5293 #: lib/unsilenceform.php:67
5294 msgid "Unsilence"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/unsilenceform.php:78
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Unsilence this user"
5300 msgstr "Разблокировать пользователя."
5301
5302 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5303 msgid "Unsubscribe from this user"
5304 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5305
5306 #: lib/unsubscribeform.php:137
5307 msgid "Unsubscribe"
5308 msgstr "Отписаться"
5309
5310 #: lib/userprofile.php:116
5311 msgid "Edit Avatar"
5312 msgstr "Изменить аватар"
5313
5314 #: lib/userprofile.php:236
5315 msgid "User actions"
5316 msgstr "Действия пользователя"
5317
5318 #: lib/userprofile.php:248
5319 msgid "Edit profile settings"
5320 msgstr "Изменение настроек профиля"
5321
5322 #: lib/userprofile.php:249
5323 msgid "Edit"
5324 msgstr "Редактировать"
5325
5326 #: lib/userprofile.php:272
5327 msgid "Send a direct message to this user"
5328 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5329
5330 #: lib/userprofile.php:273
5331 msgid "Message"
5332 msgstr "Сообщение"
5333
5334 #: lib/util.php:826
5335 msgid "a few seconds ago"
5336 msgstr "пару секунд назад"
5337
5338 #: lib/util.php:828
5339 msgid "about a minute ago"
5340 msgstr "около минуты назад"
5341
5342 #: lib/util.php:830
5343 #, php-format
5344 msgid "about %d minutes ago"
5345 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5346
5347 #: lib/util.php:832
5348 msgid "about an hour ago"
5349 msgstr "около часа назад"
5350
5351 #: lib/util.php:834
5352 #, php-format
5353 msgid "about %d hours ago"
5354 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5355
5356 #: lib/util.php:836
5357 msgid "about a day ago"
5358 msgstr "около дня назад"
5359
5360 #: lib/util.php:838
5361 #, php-format
5362 msgid "about %d days ago"
5363 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5364
5365 #: lib/util.php:840
5366 msgid "about a month ago"
5367 msgstr "около месяца назад"
5368
5369 #: lib/util.php:842
5370 #, php-format
5371 msgid "about %d months ago"
5372 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5373
5374 #: lib/util.php:844
5375 msgid "about a year ago"
5376 msgstr "около года назад"
5377
5378 #: lib/webcolor.php:82
5379 #, fuzzy, php-format
5380 msgid "%s is not a valid color!"
5381 msgstr "URL Главной страницы неверен."
5382
5383 #: lib/webcolor.php:123
5384 #, php-format
5385 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: scripts/maildaemon.php:48
5389 msgid "Could not parse message."
5390 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5391
5392 #: scripts/maildaemon.php:53
5393 msgid "Not a registered user."
5394 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5395
5396 #: scripts/maildaemon.php:57
5397 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5398 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5399
5400 #: scripts/maildaemon.php:61
5401 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5402 msgstr "Простите, входящих писем нет."