]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
6f92e3832be9ddf9a0da8af3870ab98e42761946
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:53:00+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgid "No such page"
28 msgstr "Нет такой страницы"
29
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
42 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
43 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
44 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
45 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
46 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
47 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
48 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
49 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
50 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
51 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
52 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
53 msgid "No such user."
54 msgstr "Нет такого пользователя."
55
56 #: actions/all.php:84
57 #, php-format
58 msgid "%s and friends, page %d"
59 msgstr "%s и друзья, страница %d"
60
61 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
62 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
63 #: lib/personalgroupnav.php:100
64 #, php-format
65 msgid "%s and friends"
66 msgstr "%s и друзья"
67
68 #: actions/all.php:99
69 #, php-format
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
71 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
72
73 #: actions/all.php:107
74 #, php-format
75 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
76 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
77
78 #: actions/all.php:115
79 #, php-format
80 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
81 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
82
83 #: actions/all.php:127
84 #, php-format
85 msgid ""
86 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
87 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
88
89 #: actions/all.php:132
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 "something yourself."
94 msgstr ""
95 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
96 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
97
98 #: actions/all.php:134
99 #, php-format
100 msgid ""
101 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
102 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
103 msgstr ""
104 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
105 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
106 "status_textarea=%s)."
107
108 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
109 #, php-format
110 msgid ""
111 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
112 "post a notice to his or her attention."
113 msgstr ""
114 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
115 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
116
117 #: actions/all.php:165
118 msgid "You and friends"
119 msgstr "Вы и друзья"
120
121 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
122 #: actions/apitimelinehome.php:122
123 #, php-format
124 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
125 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
126
127 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
128 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
130 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
131 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
132 msgid "API method not found."
133 msgstr "Метод API не найден."
134
135 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
136 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
137 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
138 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
139 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
140 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
141 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
142 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
143 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
144 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
145 #: actions/apistatusesupdate.php:114
146 msgid "This method requires a POST."
147 msgstr "Этот метод требует POST."
148
149 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
150 msgid ""
151 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
152 "none"
153 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
154
155 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
156 msgid "Could not update user."
157 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
163 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
164 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
165 msgid "User has no profile."
166 msgstr "У пользователя нет профиля."
167
168 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
169 msgid "Could not save profile."
170 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
171
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
173 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
174 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
175 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
176 #: lib/designsettings.php:283
177 #, php-format
178 msgid ""
179 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
180 "current configuration."
181 msgstr ""
182 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
183 "конфигурации."
184
185 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
186 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
187 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
188 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
189 msgid "Unable to save your design settings."
190 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
191
192 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
193 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
194 msgid "Could not update your design."
195 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
196
197 #: actions/apiblockcreate.php:105
198 msgid "You cannot block yourself!"
199 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
200
201 #: actions/apiblockcreate.php:119
202 msgid "Block user failed."
203 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
204
205 #: actions/apiblockdestroy.php:107
206 msgid "Unblock user failed."
207 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
210 #, php-format
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr "Прямые сообщения от %s"
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr "Прямые сообщения для %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
238 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
239 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
240 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
241 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
242 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
243 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
244 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
245 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "Метод API не найден!"
248
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
250 msgid "No message text!"
251 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
252
253 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
254 #, php-format
255 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
256 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
257
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
259 msgid "Recipient user not found."
260 msgstr "Получатель не найден."
261
262 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
263 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
264 msgstr ""
265 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
266 "Вашими друзьями."
267
268 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
269 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
270 msgid "No status found with that ID."
271 msgstr "Нет статуса с таким ID."
272
273 #: actions/apifavoritecreate.php:119
274 msgid "This status is already a favorite!"
275 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
276
277 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
278 msgid "Could not create favorite."
279 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
280
281 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
282 msgid "That status is not a favorite!"
283 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
284
285 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
286 msgid "Could not delete favorite."
287 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
288
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
290 msgid "Could not follow user: User not found."
291 msgstr ""
292 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
293 "существует."
294
295 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
296 #, php-format
297 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
298 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
299
300 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
301 msgid "Could not unfollow user: User not found."
302 msgstr ""
303 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
304 "существует."
305
306 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
307 msgid "You cannot unfollow yourself!"
308 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
309
310 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
311 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
312 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
313
314 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
315 msgid "Could not determine source user."
316 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
317
318 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
319 msgid "Could not find target user."
320 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
323 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
324 #: actions/register.php:205
325 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
326 msgstr ""
327 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
330 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
331 #: actions/register.php:208
332 msgid "Nickname already in use. Try another one."
333 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
336 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
337 #: actions/register.php:210
338 msgid "Not a valid nickname."
339 msgstr "Неверное имя."
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
342 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
343 #: actions/register.php:217
344 msgid "Homepage is not a valid URL."
345 msgstr "URL Главной страницы неверен."
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
348 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
349 #: actions/register.php:220
350 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
351 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:213
354 #, php-format
355 msgid "Description is too long (max %d chars)."
356 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
359 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
360 #: actions/register.php:227
361 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
362 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
365 #: actions/newgroup.php:159
366 #, php-format
367 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
368 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
371 #: actions/newgroup.php:168
372 #, php-format
373 msgid "Invalid alias: \"%s\""
374 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
375
376 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
377 #: actions/newgroup.php:172
378 #, php-format
379 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
380 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
381
382 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
383 #: actions/newgroup.php:178
384 msgid "Alias can't be the same as nickname."
385 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
386
387 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
388 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
389 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
390 msgid "Group not found!"
391 msgstr "Группа не найдена!"
392
393 #: actions/apigroupjoin.php:110
394 msgid "You are already a member of that group."
395 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
396
397 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
398 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
399 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
400
401 #: actions/apigroupjoin.php:138
402 #, php-format
403 msgid "Could not join user %s to group %s."
404 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
405
406 #: actions/apigroupleave.php:114
407 msgid "You are not a member of this group."
408 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
409
410 #: actions/apigroupleave.php:124
411 #, php-format
412 msgid "Could not remove user %s to group %s."
413 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
414
415 #: actions/apigrouplist.php:95
416 #, php-format
417 msgid "%s's groups"
418 msgstr "Группы %s"
419
420 #: actions/apigrouplist.php:103
421 #, php-format
422 msgid "Groups %s is a member of on %s."
423 msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
424
425 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
426 #, php-format
427 msgid "%s groups"
428 msgstr "Группы %s"
429
430 #: actions/apigrouplistall.php:94
431 #, php-format
432 msgid "groups on %s"
433 msgstr "группы на %s"
434
435 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
436 msgid "This method requires a POST or DELETE."
437 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
438
439 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
440 msgid "You may not delete another user's status."
441 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
442
443 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
444 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
445 msgid "No such notice."
446 msgstr "Нет такой записи."
447
448 #: actions/apistatusesretweet.php:83
449 #, fuzzy
450 msgid "Cannot repeat your own notice."
451 msgstr "Есть оповещение."
452
453 #: actions/apistatusesretweet.php:91
454 #, fuzzy
455 msgid "Already repeated that notice."
456 msgstr "Удалить эту запись"
457
458 #: actions/apistatusesshow.php:138
459 msgid "Status deleted."
460 msgstr "Статус удалён."
461
462 #: actions/apistatusesshow.php:144
463 msgid "No status with that ID found."
464 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
465
466 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
467 #: scripts/maildaemon.php:71
468 #, php-format
469 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
470 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
471
472 #: actions/apistatusesupdate.php:198
473 msgid "Not found"
474 msgstr "Не найдено"
475
476 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
477 #, php-format
478 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
479 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
480
481 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
482 msgid "Unsupported format."
483 msgstr "Неподдерживаемый формат."
484
485 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
486 #, php-format
487 msgid "%s / Favorites from %s"
488 msgstr "%s / Любимое от %s"
489
490 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
491 #, php-format
492 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
493 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
494
495 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
496 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
497 #, php-format
498 msgid "%s timeline"
499 msgstr "Лента %s"
500
501 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
502 #: actions/userrss.php:92
503 #, php-format
504 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
505 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
506
507 #: actions/apitimelinementions.php:117
508 #, php-format
509 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
510 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
511
512 #: actions/apitimelinementions.php:127
513 #, php-format
514 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
515 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
516
517 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
518 #, php-format
519 msgid "%s public timeline"
520 msgstr "Общая лента %s"
521
522 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
523 #, php-format
524 msgid "%s updates from everyone!"
525 msgstr "Обновления %s от всех!"
526
527 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
528 #, php-format
529 msgid "Repeated by %s"
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
533 #, fuzzy, php-format
534 msgid "Repeated to %s"
535 msgstr "Ответы для %s"
536
537 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
538 #, fuzzy, php-format
539 msgid "Repeats of %s"
540 msgstr "Ответы для %s"
541
542 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
543 #, php-format
544 msgid "Notices tagged with %s"
545 msgstr "Записи с тегом %s"
546
547 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
548 #, php-format
549 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
550 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
551
552 #: actions/apiusershow.php:96
553 msgid "Not found."
554 msgstr "Не найдено."
555
556 #: actions/attachment.php:73
557 msgid "No such attachment."
558 msgstr "Нет такого вложения."
559
560 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
561 #: actions/leavegroup.php:76
562 msgid "No nickname."
563 msgstr "Нет имени."
564
565 #: actions/avatarbynickname.php:64
566 msgid "No size."
567 msgstr "Нет размера."
568
569 #: actions/avatarbynickname.php:69
570 msgid "Invalid size."
571 msgstr "Неверный размер."
572
573 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
574 #: lib/accountsettingsaction.php:112
575 msgid "Avatar"
576 msgstr "Аватара"
577
578 #: actions/avatarsettings.php:78
579 #, php-format
580 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
581 msgstr ""
582 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
583
584 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
585 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
586 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
587 msgid "User without matching profile"
588 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
589
590 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
591 #: actions/grouplogo.php:251
592 msgid "Avatar settings"
593 msgstr "Настройки аватары"
594
595 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
596 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
597 msgid "Original"
598 msgstr "Оригинал"
599
600 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
601 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
602 msgid "Preview"
603 msgstr "Просмотр"
604
605 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
606 #: lib/noticelist.php:603
607 msgid "Delete"
608 msgstr "Удалить"
609
610 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
611 msgid "Upload"
612 msgstr "Загрузить"
613
614 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
615 msgid "Crop"
616 msgstr "Обрезать"
617
618 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
619 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
620 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
621 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
622 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
623 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
624 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
625 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
626 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
627 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
628 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
629 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
630 #: lib/designsettings.php:294
631 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
632 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
633
634 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
635 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
636 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
637 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
638 msgid "Unexpected form submission."
639 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
640
641 #: actions/avatarsettings.php:328
642 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
643 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
644
645 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
646 msgid "Lost our file data."
647 msgstr "Потеряна информация о файле."
648
649 #: actions/avatarsettings.php:366
650 msgid "Avatar updated."
651 msgstr "Аватара обновлена."
652
653 #: actions/avatarsettings.php:369
654 msgid "Failed updating avatar."
655 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
656
657 #: actions/avatarsettings.php:393
658 msgid "Avatar deleted."
659 msgstr "Аватара удалена."
660
661 #: actions/block.php:69
662 msgid "You already blocked that user."
663 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
664
665 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
666 msgid "Block user"
667 msgstr "Заблокировать пользователя."
668
669 #: actions/block.php:130
670 msgid ""
671 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
672 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
673 "will not be notified of any @-replies from them."
674 msgstr ""
675 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
676 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
677 "приходить уведомления об @-ответах от него."
678
679 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
680 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
681 msgid "No"
682 msgstr "Нет"
683
684 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
685 msgid "Do not block this user"
686 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
687
688 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
689 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
690 msgid "Yes"
691 msgstr "Да"
692
693 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
694 msgid "Block this user"
695 msgstr "Заблокировать пользователя."
696
697 #: actions/block.php:162
698 msgid "Failed to save block information."
699 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
700
701 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
702 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
703 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
704 #: actions/showgroup.php:121
705 msgid "No nickname"
706 msgstr "Нет названия группы"
707
708 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
709 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
710 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
711 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
712 msgid "No such group"
713 msgstr "Нет такой группы"
714
715 #: actions/blockedfromgroup.php:90
716 #, php-format
717 msgid "%s blocked profiles"
718 msgstr "Заблокированные профили %s"
719
720 #: actions/blockedfromgroup.php:93
721 #, php-format
722 msgid "%s blocked profiles, page %d"
723 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
724
725 #: actions/blockedfromgroup.php:108
726 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
727 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
728
729 #: actions/blockedfromgroup.php:281
730 msgid "Unblock user from group"
731 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
732
733 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
734 msgid "Unblock"
735 msgstr "Разблокировать"
736
737 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
738 msgid "Unblock this user"
739 msgstr "Разблокировать пользователя."
740
741 #: actions/bookmarklet.php:50
742 msgid "Post to "
743 msgstr "Отправить в "
744
745 #: actions/confirmaddress.php:75
746 msgid "No confirmation code."
747 msgstr "Нет кода подтверждения."
748
749 #: actions/confirmaddress.php:80
750 msgid "Confirmation code not found."
751 msgstr "Код подтверждения не найден."
752
753 #: actions/confirmaddress.php:85
754 msgid "That confirmation code is not for you!"
755 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
756
757 #: actions/confirmaddress.php:90
758 #, php-format
759 msgid "Unrecognized address type %s"
760 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
761
762 #: actions/confirmaddress.php:94
763 msgid "That address has already been confirmed."
764 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
765
766 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
767 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
768 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
769 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
770 #: actions/smssettings.php:420
771 msgid "Couldn't update user."
772 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
773
774 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
775 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
776 msgid "Couldn't delete email confirmation."
777 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
778
779 #: actions/confirmaddress.php:144
780 msgid "Confirm Address"
781 msgstr "Подтвердить адрес"
782
783 #: actions/confirmaddress.php:159
784 #, php-format
785 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
786 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
787
788 #: actions/conversation.php:99
789 msgid "Conversation"
790 msgstr "Дискуссия"
791
792 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
793 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
794 msgid "Notices"
795 msgstr "Записи"
796
797 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
798 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
799 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
800 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
801 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
802 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
803 #: lib/settingsaction.php:72
804 msgid "Not logged in."
805 msgstr "Не авторизован."
806
807 #: actions/deletenotice.php:71
808 msgid "Can't delete this notice."
809 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
810
811 #: actions/deletenotice.php:103
812 msgid ""
813 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
814 "be undone."
815 msgstr ""
816 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
817 "восстановление будет невозможно."
818
819 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
820 msgid "Delete notice"
821 msgstr "Удалить запись"
822
823 #: actions/deletenotice.php:144
824 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
825 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
826
827 #: actions/deletenotice.php:145
828 msgid "Do not delete this notice"
829 msgstr "Не удалять эту запись"
830
831 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
832 msgid "Delete this notice"
833 msgstr "Удалить эту запись"
834
835 #: actions/deletenotice.php:157
836 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
837 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии.  Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
838
839 #: actions/deleteuser.php:67
840 msgid "You cannot delete users."
841 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
842
843 #: actions/deleteuser.php:74
844 msgid "You can only delete local users."
845 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
846
847 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
848 msgid "Delete user"
849 msgstr "Удалить пользователя"
850
851 #: actions/deleteuser.php:135
852 msgid ""
853 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
854 "the user from the database, without a backup."
855 msgstr ""
856 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
857 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
858
859 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
860 msgid "Delete this user"
861 msgstr "Удалить этого пользователя"
862
863 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
864 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
865 msgid "Design"
866 msgstr "Оформление"
867
868 #: actions/designadminpanel.php:73
869 msgid "Design settings for this StatusNet site."
870 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
871
872 #: actions/designadminpanel.php:275
873 msgid "Invalid logo URL."
874 msgstr "Неверный URL логотипа."
875
876 #: actions/designadminpanel.php:279
877 #, php-format
878 msgid "Theme not available: %s"
879 msgstr "Тема не доступна: %s"
880
881 #: actions/designadminpanel.php:375
882 msgid "Change logo"
883 msgstr "Изменить логотип"
884
885 #: actions/designadminpanel.php:380
886 msgid "Site logo"
887 msgstr "Логотип сайта"
888
889 #: actions/designadminpanel.php:387
890 msgid "Change theme"
891 msgstr "Изменить тему"
892
893 #: actions/designadminpanel.php:404
894 msgid "Site theme"
895 msgstr "Тема сайта"
896
897 #: actions/designadminpanel.php:405
898 msgid "Theme for the site."
899 msgstr "Тема для сайта."
900
901 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
902 msgid "Change background image"
903 msgstr "Изменение фонового изображения"
904
905 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
906 #: lib/designsettings.php:178
907 msgid "Background"
908 msgstr "Фон"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:427
911 #, php-format
912 msgid ""
913 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
914 "$s."
915 msgstr ""
916 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
917 "составляет %1$s."
918
919 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
920 msgid "On"
921 msgstr "Включить"
922
923 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
924 msgid "Off"
925 msgstr "Отключить"
926
927 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
928 msgid "Turn background image on or off."
929 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
930
931 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
932 msgid "Tile background image"
933 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
934
935 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
936 msgid "Change colours"
937 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
938
939 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
940 msgid "Content"
941 msgstr "Содержание"
942
943 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
944 msgid "Sidebar"
945 msgstr "Боковая панель"
946
947 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
948 msgid "Text"
949 msgstr "Текст"
950
951 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
952 msgid "Links"
953 msgstr "Ссылки"
954
955 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
956 msgid "Use defaults"
957 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
958
959 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
960 msgid "Restore default designs"
961 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
962
963 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
964 msgid "Reset back to default"
965 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
966
967 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
968 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
969 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
970 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
971 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
972 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
973 #: lib/groupeditform.php:202
974 msgid "Save"
975 msgstr "Сохранить"
976
977 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
978 msgid "Save design"
979 msgstr "Сохранить оформление"
980
981 #: actions/disfavor.php:81
982 msgid "This notice is not a favorite!"
983 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
984
985 #: actions/disfavor.php:94
986 msgid "Add to favorites"
987 msgstr "Добавить в любимые"
988
989 #: actions/doc.php:69
990 msgid "No such document."
991 msgstr "Нет такого документа."
992
993 #: actions/editgroup.php:56
994 #, php-format
995 msgid "Edit %s group"
996 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
997
998 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
999 msgid "You must be logged in to create a group."
1000 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1001
1002 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1003 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1004 msgid "You must be an admin to edit the group"
1005 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
1006
1007 #: actions/editgroup.php:154
1008 msgid "Use this form to edit the group."
1009 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1010
1011 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1012 #, php-format
1013 msgid "description is too long (max %d chars)."
1014 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1015
1016 #: actions/editgroup.php:253
1017 msgid "Could not update group."
1018 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1019
1020 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1021 msgid "Could not create aliases."
1022 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1023
1024 #: actions/editgroup.php:269
1025 msgid "Options saved."
1026 msgstr "Настройки сохранены."
1027
1028 #: actions/emailsettings.php:60
1029 msgid "Email Settings"
1030 msgstr "Настройка почты"
1031
1032 #: actions/emailsettings.php:71
1033 #, php-format
1034 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1035 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1038 #: actions/smssettings.php:104
1039 msgid "Address"
1040 msgstr "Адрес"
1041
1042 #: actions/emailsettings.php:105
1043 msgid "Current confirmed email address."
1044 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1045
1046 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1047 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1048 #: actions/smssettings.php:158
1049 msgid "Remove"
1050 msgstr "Убрать"
1051
1052 #: actions/emailsettings.php:113
1053 msgid ""
1054 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1055 "a message with further instructions."
1056 msgstr ""
1057 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1058 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1061 #: actions/smssettings.php:126
1062 msgid "Cancel"
1063 msgstr "Отменить"
1064
1065 #: actions/emailsettings.php:121
1066 msgid "Email Address"
1067 msgstr "Электронный адрес"
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:123
1070 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1071 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1074 #: actions/smssettings.php:145
1075 msgid "Add"
1076 msgstr "Добавить"
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1079 msgid "Incoming email"
1080 msgstr "Входящий электронный адрес"
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1083 msgid "Send email to this address to post new notices."
1084 msgstr ""
1085 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1088 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1089 msgstr ""
1090 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1091 "адрес."
1092
1093 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1094 msgid "New"
1095 msgstr "Новый"
1096
1097 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1098 #: actions/smssettings.php:169
1099 msgid "Preferences"
1100 msgstr "Предпочтения"
1101
1102 #: actions/emailsettings.php:158
1103 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1104 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1105
1106 #: actions/emailsettings.php:163
1107 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1108 msgstr ""
1109 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1110 "запись в число любимых."
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:169
1113 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1114 msgstr ""
1115 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1116 "приватное сообщение."
1117
1118 #: actions/emailsettings.php:174
1119 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1120 msgstr ""
1121 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1122 "ответ»."
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:179
1125 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1126 msgstr ""
1127 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:185
1130 msgid "I want to post notices by email."
1131 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:191
1134 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1135 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1136
1137 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1138 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1139 msgid "Preferences saved."
1140 msgstr "Предпочтения сохранены."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:320
1143 msgid "No email address."
1144 msgstr "Нет электронного адреса."
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:327
1147 msgid "Cannot normalize that email address"
1148 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1151 msgid "Not a valid email address"
1152 msgstr "Неверный электронный адрес"
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:334
1155 msgid "That is already your email address."
1156 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1157
1158 #: actions/emailsettings.php:337
1159 msgid "That email address already belongs to another user."
1160 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1163 #: actions/smssettings.php:337
1164 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1165 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:359
1168 msgid ""
1169 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1170 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1171 msgstr ""
1172 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1173 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1174 "инструкции по его использованию."
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1177 #: actions/smssettings.php:370
1178 msgid "No pending confirmation to cancel."
1179 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1180
1181 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1182 msgid "That is the wrong IM address."
1183 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1184
1185 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1186 #: actions/smssettings.php:386
1187 msgid "Confirmation cancelled."
1188 msgstr "Подтверждение отменено."
1189
1190 #: actions/emailsettings.php:413
1191 msgid "That is not your email address."
1192 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1193
1194 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1195 #: actions/smssettings.php:425
1196 msgid "The address was removed."
1197 msgstr "Адрес удалён."
1198
1199 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1200 msgid "No incoming email address."
1201 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1202
1203 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1204 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1205 msgid "Couldn't update user record."
1206 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1207
1208 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1209 msgid "Incoming email address removed."
1210 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1211
1212 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1213 msgid "New incoming email address added."
1214 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1215
1216 #: actions/favor.php:79
1217 msgid "This notice is already a favorite!"
1218 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1219
1220 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1221 msgid "Disfavor favorite"
1222 msgstr "Разлюбить"
1223
1224 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1225 #: lib/publicgroupnav.php:93
1226 msgid "Popular notices"
1227 msgstr "Популярные записи"
1228
1229 #: actions/favorited.php:67
1230 #, php-format
1231 msgid "Popular notices, page %d"
1232 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1233
1234 #: actions/favorited.php:79
1235 msgid "The most popular notices on the site right now."
1236 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1237
1238 #: actions/favorited.php:150
1239 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1240 msgstr ""
1241 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1242 "пока не отмечена."
1243
1244 #: actions/favorited.php:153
1245 msgid ""
1246 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1247 "next to any notice you like."
1248 msgstr ""
1249 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1250 "любой понравившейся записью."
1251
1252 #: actions/favorited.php:156
1253 #, php-format
1254 msgid ""
1255 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1256 "notice to your favorites!"
1257 msgstr ""
1258 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1259 "запись в число любимых?"
1260
1261 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1262 #: lib/personalgroupnav.php:115
1263 #, php-format
1264 msgid "%s's favorite notices"
1265 msgstr "Любимые записи %s"
1266
1267 #: actions/favoritesrss.php:115
1268 #, php-format
1269 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1270 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1271
1272 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1273 #: lib/publicgroupnav.php:89
1274 msgid "Featured users"
1275 msgstr "Особые пользователи"
1276
1277 #: actions/featured.php:71
1278 #, php-format
1279 msgid "Featured users, page %d"
1280 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1281
1282 #: actions/featured.php:99
1283 #, php-format
1284 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1285 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1286
1287 #: actions/file.php:34
1288 #, fuzzy
1289 msgid "No notice ID."
1290 msgstr "Запись отсутствует"
1291
1292 #: actions/file.php:38
1293 #, fuzzy
1294 msgid "No notice."
1295 msgstr "Запись отсутствует"
1296
1297 #: actions/file.php:42
1298 #, fuzzy
1299 msgid "No attachments."
1300 msgstr "Нет вложений"
1301
1302 #: actions/file.php:51
1303 #, fuzzy
1304 msgid "No uploaded attachments."
1305 msgstr "Нет загруженных вложений"
1306
1307 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1308 msgid "Not expecting this response!"
1309 msgstr "Неожиданный ответ!"
1310
1311 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1312 msgid "User being listened to does not exist."
1313 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1314
1315 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1316 msgid "You can use the local subscription!"
1317 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1318
1319 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1320 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1321 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1322
1323 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1324 msgid "You are not authorized."
1325 msgstr "Вы не авторизованы."
1326
1327 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1328 msgid "Could not convert request token to access token."
1329 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1330
1331 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1332 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1333 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1334
1335 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1336 msgid "Error updating remote profile"
1337 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1338
1339 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1340 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1341 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1342 #: lib/command.php:263
1343 msgid "No such group."
1344 msgstr "Нет такой группы."
1345
1346 #: actions/getfile.php:75
1347 msgid "No such file."
1348 msgstr "Нет такого файла."
1349
1350 #: actions/getfile.php:79
1351 msgid "Cannot read file."
1352 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1353
1354 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1355 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1356 #: lib/profileformaction.php:70
1357 msgid "No profile specified."
1358 msgstr "Профиль не определен."
1359
1360 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1361 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1362 #: lib/profileformaction.php:77
1363 msgid "No profile with that ID."
1364 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1365
1366 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1367 #: actions/makeadmin.php:81
1368 msgid "No group specified."
1369 msgstr "Группа не определена."
1370
1371 #: actions/groupblock.php:91
1372 msgid "Only an admin can block group members."
1373 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1374
1375 #: actions/groupblock.php:95
1376 msgid "User is already blocked from group."
1377 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1378
1379 #: actions/groupblock.php:100
1380 msgid "User is not a member of group."
1381 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1382
1383 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1384 msgid "Block user from group"
1385 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1386
1387 #: actions/groupblock.php:162
1388 #, php-format
1389 msgid ""
1390 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1391 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1392 "group in the future."
1393 msgstr ""
1394 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1395 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1396 "подписываться на группу в будущем."
1397
1398 #: actions/groupblock.php:178
1399 msgid "Do not block this user from this group"
1400 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1401
1402 #: actions/groupblock.php:179
1403 msgid "Block this user from this group"
1404 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1405
1406 #: actions/groupblock.php:196
1407 msgid "Database error blocking user from group."
1408 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1409
1410 #: actions/groupbyid.php:74
1411 msgid "No ID"
1412 msgstr "Нет ID"
1413
1414 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1415 msgid "You must be logged in to edit a group."
1416 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1417
1418 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1419 msgid "Group design"
1420 msgstr "Оформление группы"
1421
1422 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1423 msgid ""
1424 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1425 "palette of your choice."
1426 msgstr ""
1427 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1428 "на ваш выбор."
1429
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1431 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1432 msgid "Couldn't update your design."
1433 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1434
1435 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1436 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1437 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1438 msgid "Unable to save your design settings!"
1439 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1440
1441 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1442 msgid "Design preferences saved."
1443 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1444
1445 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1446 msgid "Group logo"
1447 msgstr "Логотип группы"
1448
1449 #: actions/grouplogo.php:150
1450 #, php-format
1451 msgid ""
1452 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1453 msgstr ""
1454 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1455 "составляет %s."
1456
1457 #: actions/grouplogo.php:362
1458 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1459 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1460
1461 #: actions/grouplogo.php:396
1462 msgid "Logo updated."
1463 msgstr "Логотип обновлён."
1464
1465 #: actions/grouplogo.php:398
1466 msgid "Failed updating logo."
1467 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1468
1469 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1470 #, php-format
1471 msgid "%s group members"
1472 msgstr "Участники группы %s"
1473
1474 #: actions/groupmembers.php:96
1475 #, php-format
1476 msgid "%s group members, page %d"
1477 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1478
1479 #: actions/groupmembers.php:111
1480 msgid "A list of the users in this group."
1481 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1482
1483 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1484 msgid "Admin"
1485 msgstr "Настройки"
1486
1487 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1488 msgid "Block"
1489 msgstr "Блокировать"
1490
1491 #: actions/groupmembers.php:441
1492 msgid "Make user an admin of the group"
1493 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1494
1495 #: actions/groupmembers.php:473
1496 msgid "Make Admin"
1497 msgstr "Сделать администратором"
1498
1499 #: actions/groupmembers.php:473
1500 msgid "Make this user an admin"
1501 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1502
1503 #: actions/grouprss.php:133
1504 #, php-format
1505 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1506 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1507
1508 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1509 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1510 msgid "Groups"
1511 msgstr "Группы"
1512
1513 #: actions/groups.php:64
1514 #, php-format
1515 msgid "Groups, page %d"
1516 msgstr "Группы, страница %d"
1517
1518 #: actions/groups.php:90
1519 #, php-format
1520 msgid ""
1521 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1522 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1523 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1524 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1525 "%%%%)"
1526 msgstr ""
1527 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1528 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1529 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1530 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1531 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1532
1533 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1534 msgid "Create a new group"
1535 msgstr "Создать новую группу"
1536
1537 #: actions/groupsearch.php:52
1538 #, php-format
1539 msgid ""
1540 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1541 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1542 msgstr ""
1543 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1544 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1545
1546 #: actions/groupsearch.php:58
1547 msgid "Group search"
1548 msgstr "Поиск группы"
1549
1550 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1551 #: actions/peoplesearch.php:83
1552 msgid "No results."
1553 msgstr "Нет результатов."
1554
1555 #: actions/groupsearch.php:82
1556 #, php-format
1557 msgid ""
1558 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1559 "newgroup%%) yourself."
1560 msgstr ""
1561 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1562 "action.newgroup%%) сами."
1563
1564 #: actions/groupsearch.php:85
1565 #, php-format
1566 msgid ""
1567 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1568 "action.newgroup%%) yourself!"
1569 msgstr ""
1570 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1571 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1572
1573 #: actions/groupunblock.php:91
1574 msgid "Only an admin can unblock group members."
1575 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1576
1577 #: actions/groupunblock.php:95
1578 msgid "User is not blocked from group."
1579 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1580
1581 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1582 msgid "Error removing the block."
1583 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1584
1585 #: actions/imsettings.php:59
1586 msgid "IM Settings"
1587 msgstr "IM-установки"
1588
1589 #: actions/imsettings.php:70
1590 #, php-format
1591 msgid ""
1592 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1593 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1594 msgstr ""
1595 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1596 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1597
1598 #: actions/imsettings.php:89
1599 msgid "IM is not available."
1600 msgstr "IM не доступен."
1601
1602 #: actions/imsettings.php:106
1603 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1604 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1605
1606 #: actions/imsettings.php:114
1607 #, php-format
1608 msgid ""
1609 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1610 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1611 msgstr ""
1612 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1613 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1614 "контактов?)"
1615
1616 #: actions/imsettings.php:124
1617 msgid "IM Address"
1618 msgstr "IM-адрес"
1619
1620 #: actions/imsettings.php:126
1621 #, php-format
1622 msgid ""
1623 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1624 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1625 msgstr ""
1626 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1627 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1628 "мессенджере или в GTalk."
1629
1630 #: actions/imsettings.php:143
1631 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1632 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1633
1634 #: actions/imsettings.php:148
1635 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1636 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1637
1638 #: actions/imsettings.php:153
1639 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1640 msgstr ""
1641 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1642
1643 #: actions/imsettings.php:159
1644 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1645 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1646
1647 #: actions/imsettings.php:285
1648 msgid "No Jabber ID."
1649 msgstr "Не Jabber ID."
1650
1651 #: actions/imsettings.php:292
1652 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1653 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1654
1655 #: actions/imsettings.php:296
1656 msgid "Not a valid Jabber ID"
1657 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1658
1659 #: actions/imsettings.php:299
1660 msgid "That is already your Jabber ID."
1661 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1662
1663 #: actions/imsettings.php:302
1664 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1665 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1666
1667 #: actions/imsettings.php:327
1668 #, php-format
1669 msgid ""
1670 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1671 "s for sending messages to you."
1672 msgstr ""
1673 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1674 "%s для отправки вам сообщений."
1675
1676 #: actions/imsettings.php:387
1677 msgid "That is not your Jabber ID."
1678 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1679
1680 #: actions/inbox.php:59
1681 #, php-format
1682 msgid "Inbox for %s - page %d"
1683 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1684
1685 #: actions/inbox.php:62
1686 #, php-format
1687 msgid "Inbox for %s"
1688 msgstr "Входящие для %s"
1689
1690 #: actions/inbox.php:115
1691 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1692 msgstr ""
1693 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1694
1695 #: actions/invite.php:39
1696 msgid "Invites have been disabled."
1697 msgstr "Приглашения отключены."
1698
1699 #: actions/invite.php:41
1700 #, php-format
1701 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1702 msgstr ""
1703 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1704 "%s"
1705
1706 #: actions/invite.php:72
1707 #, php-format
1708 msgid "Invalid email address: %s"
1709 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1710
1711 #: actions/invite.php:110
1712 msgid "Invitation(s) sent"
1713 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1714
1715 #: actions/invite.php:112
1716 msgid "Invite new users"
1717 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1718
1719 #: actions/invite.php:128
1720 msgid "You are already subscribed to these users:"
1721 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1722
1723 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1724 #, php-format
1725 msgid "%s (%s)"
1726 msgstr "%s (%s)"
1727
1728 #: actions/invite.php:136
1729 msgid ""
1730 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1731 msgstr ""
1732 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1733 "автоматически:"
1734
1735 #: actions/invite.php:144
1736 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1737 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1738
1739 #: actions/invite.php:150
1740 msgid ""
1741 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1742 "on the site. Thanks for growing the community!"
1743 msgstr ""
1744 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1745 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1746
1747 #: actions/invite.php:162
1748 msgid ""
1749 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1750 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1751
1752 #: actions/invite.php:187
1753 msgid "Email addresses"
1754 msgstr "Почтовый адрес"
1755
1756 #: actions/invite.php:189
1757 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1758 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1759
1760 #: actions/invite.php:192
1761 msgid "Personal message"
1762 msgstr "Личное сообщение"
1763
1764 #: actions/invite.php:194
1765 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1766 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1767
1768 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1769 msgid "Send"
1770 msgstr "ОК"
1771
1772 #: actions/invite.php:226
1773 #, php-format
1774 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1775 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1776
1777 #: actions/invite.php:228
1778 #, php-format
1779 msgid ""
1780 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1781 "\n"
1782 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1783 "you know and people who interest you.\n"
1784 "\n"
1785 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1786 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1787 "share your interests.\n"
1788 "\n"
1789 "%1$s said:\n"
1790 "\n"
1791 "%4$s\n"
1792 "\n"
1793 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1794 "\n"
1795 "%5$s\n"
1796 "\n"
1797 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1798 "invitation.\n"
1799 "\n"
1800 "%6$s\n"
1801 "\n"
1802 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1803 "time.\n"
1804 "\n"
1805 "Sincerely, %2$s\n"
1806 msgstr ""
1807 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1808 "\n"
1809 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1810 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1811 "\n"
1812 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1813 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1814 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1815 "\n"
1816 "%1$s говорит:\n"
1817 "\n"
1818 "%4$s\n"
1819 "\n"
1820 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1821 "\n"
1822 "%5$s\n"
1823 "\n"
1824 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1825 "чтобы принять приглашение.\n"
1826 "\n"
1827 "%6$s\n"
1828 "\n"
1829 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1830 "терпение и время.\n"
1831 "\n"
1832 "С уважением, %2$s\n"
1833
1834 #: actions/joingroup.php:60
1835 msgid "You must be logged in to join a group."
1836 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1837
1838 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1839 msgid "You are already a member of that group"
1840 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1841
1842 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1843 #, php-format
1844 msgid "Could not join user %s to group %s"
1845 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1846
1847 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1848 #, php-format
1849 msgid "%s joined group %s"
1850 msgstr "%s вступил в группу %s"
1851
1852 #: actions/leavegroup.php:60
1853 msgid "You must be logged in to leave a group."
1854 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1855
1856 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1857 msgid "You are not a member of that group."
1858 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1859
1860 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1861 msgid "Could not find membership record."
1862 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1863
1864 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1865 #, php-format
1866 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1867 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1868
1869 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1870 #, php-format
1871 msgid "%s left group %s"
1872 msgstr "%s покинул группу %s"
1873
1874 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1875 msgid "Already logged in."
1876 msgstr "Вы уже авторизовались."
1877
1878 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1879 msgid "Invalid or expired token."
1880 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1881
1882 #: actions/login.php:147
1883 msgid "Incorrect username or password."
1884 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1885
1886 #: actions/login.php:153
1887 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1888 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1889
1890 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1891 #: lib/logingroupnav.php:79
1892 msgid "Login"
1893 msgstr "Вход"
1894
1895 #: actions/login.php:247
1896 msgid "Login to site"
1897 msgstr "Авторизоваться"
1898
1899 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1900 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1901 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1902 msgid "Nickname"
1903 msgstr "Имя"
1904
1905 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1906 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1907 msgid "Password"
1908 msgstr "Пароль"
1909
1910 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1911 msgid "Remember me"
1912 msgstr "Запомнить меня"
1913
1914 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1915 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1916 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1917
1918 #: actions/login.php:267
1919 msgid "Lost or forgotten password?"
1920 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1921
1922 #: actions/login.php:286
1923 msgid ""
1924 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1925 "changing your settings."
1926 msgstr ""
1927 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1928 "изменять Ваши установки."
1929
1930 #: actions/login.php:290
1931 #, php-format
1932 msgid ""
1933 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1934 "(%%action.register%%) a new account."
1935 msgstr ""
1936 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1937 "register%%) новый аккаунт."
1938
1939 #: actions/makeadmin.php:91
1940 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1941 msgstr ""
1942 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1943
1944 #: actions/makeadmin.php:95
1945 #, php-format
1946 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1947 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1948
1949 #: actions/makeadmin.php:132
1950 #, php-format
1951 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1952 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1953
1954 #: actions/makeadmin.php:145
1955 #, php-format
1956 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1957 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1958
1959 #: actions/microsummary.php:69
1960 msgid "No current status"
1961 msgstr "Нет текущего статуса"
1962
1963 #: actions/newgroup.php:53
1964 msgid "New group"
1965 msgstr "Новая группа"
1966
1967 #: actions/newgroup.php:110
1968 msgid "Use this form to create a new group."
1969 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1970
1971 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1972 msgid "New message"
1973 msgstr "Новое сообщение"
1974
1975 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1976 msgid "You can't send a message to this user."
1977 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1978
1979 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1980 #: lib/command.php:484
1981 msgid "No content!"
1982 msgstr "Нет контента!"
1983
1984 #: actions/newmessage.php:158
1985 msgid "No recipient specified."
1986 msgstr "Нет адресата."
1987
1988 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1989 msgid ""
1990 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1991 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1992
1993 #: actions/newmessage.php:181
1994 msgid "Message sent"
1995 msgstr "Сообщение отправлено"
1996
1997 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1998 #, php-format
1999 msgid "Direct message to %s sent"
2000 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
2001
2002 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
2003 msgid "Ajax Error"
2004 msgstr "Ошибка AJAX"
2005
2006 #: actions/newnotice.php:69
2007 msgid "New notice"
2008 msgstr "Новая запись"
2009
2010 #: actions/newnotice.php:208
2011 msgid "Notice posted"
2012 msgstr "Запись опубликована"
2013
2014 #: actions/noticesearch.php:68
2015 #, php-format
2016 msgid ""
2017 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2018 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2019 msgstr ""
2020 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2021 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2022
2023 #: actions/noticesearch.php:78
2024 msgid "Text search"
2025 msgstr "Поиск текста"
2026
2027 #: actions/noticesearch.php:91
2028 #, php-format
2029 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2030 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
2031
2032 #: actions/noticesearch.php:121
2033 #, php-format
2034 msgid ""
2035 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2036 "status_textarea=%s)!"
2037 msgstr ""
2038 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2039 "status_textarea=%s)!"
2040
2041 #: actions/noticesearch.php:124
2042 #, php-format
2043 msgid ""
2044 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2045 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2046 msgstr ""
2047 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2048 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2049
2050 #: actions/noticesearchrss.php:96
2051 #, php-format
2052 msgid "Updates with \"%s\""
2053 msgstr "Обновления с «$s»"
2054
2055 #: actions/noticesearchrss.php:98
2056 #, php-format
2057 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2058 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2059
2060 #: actions/nudge.php:85
2061 msgid ""
2062 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2063 msgstr ""
2064 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2065 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2066
2067 #: actions/nudge.php:94
2068 msgid "Nudge sent"
2069 msgstr "«Подталкивание» послано"
2070
2071 #: actions/nudge.php:97
2072 msgid "Nudge sent!"
2073 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2074
2075 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2076 msgid "Notice has no profile"
2077 msgstr "Запись без профиля"
2078
2079 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2080 #, php-format
2081 msgid "%1$s's status on %2$s"
2082 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2083
2084 #: actions/oembed.php:157
2085 msgid "content type "
2086 msgstr "тип содержимого "
2087
2088 #: actions/oembed.php:160
2089 msgid "Only "
2090 msgstr "Только "
2091
2092 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2093 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2094 msgid "Not a supported data format."
2095 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2096
2097 #: actions/opensearch.php:64
2098 msgid "People Search"
2099 msgstr "Поиск людей"
2100
2101 #: actions/opensearch.php:67
2102 msgid "Notice Search"
2103 msgstr "Поиск в записях"
2104
2105 #: actions/othersettings.php:60
2106 msgid "Other Settings"
2107 msgstr "Другие настройки"
2108
2109 #: actions/othersettings.php:71
2110 msgid "Manage various other options."
2111 msgstr "Управление другими опциями."
2112
2113 #: actions/othersettings.php:108
2114 msgid " (free service)"
2115 msgstr " (бесплатный сервис)"
2116
2117 #: actions/othersettings.php:116
2118 msgid "Shorten URLs with"
2119 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2120
2121 #: actions/othersettings.php:117
2122 msgid "Automatic shortening service to use."
2123 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2124
2125 #: actions/othersettings.php:122
2126 msgid "View profile designs"
2127 msgstr "Показать оформления профиля"
2128
2129 #: actions/othersettings.php:123
2130 msgid "Show or hide profile designs."
2131 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2132
2133 #: actions/othersettings.php:153
2134 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2135 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2136
2137 #: actions/outbox.php:58
2138 #, php-format
2139 msgid "Outbox for %s - page %d"
2140 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2141
2142 #: actions/outbox.php:61
2143 #, php-format
2144 msgid "Outbox for %s"
2145 msgstr "Исходящие для %s"
2146
2147 #: actions/outbox.php:116
2148 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2149 msgstr ""
2150 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2151 "сообщения."
2152
2153 #: actions/passwordsettings.php:58
2154 msgid "Change password"
2155 msgstr "Изменение пароля"
2156
2157 #: actions/passwordsettings.php:69
2158 msgid "Change your password."
2159 msgstr "Измените ваш пароль."
2160
2161 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2162 msgid "Password change"
2163 msgstr "Пароль сохранён."
2164
2165 #: actions/passwordsettings.php:104
2166 msgid "Old password"
2167 msgstr "Старый пароль"
2168
2169 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2170 msgid "New password"
2171 msgstr "Новый пароль"
2172
2173 #: actions/passwordsettings.php:109
2174 msgid "6 or more characters"
2175 msgstr "6 или больше знаков"
2176
2177 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2178 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2179 msgid "Confirm"
2180 msgstr "Подтверждение"
2181
2182 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2183 msgid "Same as password above"
2184 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2185
2186 #: actions/passwordsettings.php:117
2187 msgid "Change"
2188 msgstr "Изменить"
2189
2190 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2191 msgid "Password must be 6 or more characters."
2192 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2193
2194 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2195 msgid "Passwords don't match."
2196 msgstr "Пароли не совпадают."
2197
2198 #: actions/passwordsettings.php:165
2199 msgid "Incorrect old password"
2200 msgstr "Некорректный старый пароль"
2201
2202 #: actions/passwordsettings.php:181
2203 msgid "Error saving user; invalid."
2204 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2205
2206 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2207 msgid "Can't save new password."
2208 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2209
2210 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2211 msgid "Password saved."
2212 msgstr "Пароль сохранён."
2213
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2215 msgid "Paths"
2216 msgstr "Пути"
2217
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2219 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2220 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2223 #, php-format
2224 msgid "Theme directory not readable: %s"
2225 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2226
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2228 #, php-format
2229 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2230 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2231
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2233 #, php-format
2234 msgid "Background directory not writable: %s"
2235 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2236
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2238 #, php-format
2239 msgid "Locales directory not readable: %s"
2240 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2241
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2243 #: lib/adminpanelaction.php:299
2244 msgid "Site"
2245 msgstr "Сайт"
2246
2247 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2248 msgid "Path"
2249 msgstr "Путь"
2250
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2252 msgid "Site path"
2253 msgstr "Путь к сайту"
2254
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2256 msgid "Path to locales"
2257 msgstr "Пусть к локализациям"
2258
2259 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2260 msgid "Directory path to locales"
2261 msgstr "Путь к директории локализаций"
2262
2263 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2264 msgid "Theme"
2265 msgstr "Тема"
2266
2267 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2268 msgid "Theme server"
2269 msgstr "Сервер темы"
2270
2271 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2272 msgid "Theme path"
2273 msgstr "Путь темы"
2274
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2276 msgid "Theme directory"
2277 msgstr "Директория темы"
2278
2279 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2280 msgid "Avatars"
2281 msgstr "Аватары"
2282
2283 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2284 msgid "Avatar server"
2285 msgstr "Сервер аватар"
2286
2287 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2288 msgid "Avatar path"
2289 msgstr "Путь к аватарам"
2290
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2292 msgid "Avatar directory"
2293 msgstr "Директория аватар"
2294
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2296 msgid "Backgrounds"
2297 msgstr "Фоновые изображения"
2298
2299 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2300 msgid "Background server"
2301 msgstr "Сервер фонового изображения"
2302
2303 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2304 msgid "Background path"
2305 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2306
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2308 msgid "Background directory"
2309 msgstr "Директория фонового изображения"
2310
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2312 msgid "Save paths"
2313 msgstr "Сохранить пути"
2314
2315 #: actions/peoplesearch.php:52
2316 #, php-format
2317 msgid ""
2318 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2319 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2320 msgstr ""
2321 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2322 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2323
2324 #: actions/peoplesearch.php:58
2325 msgid "People search"
2326 msgstr "Поиск людей"
2327
2328 #: actions/peopletag.php:70
2329 #, php-format
2330 msgid "Not a valid people tag: %s"
2331 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2332
2333 #: actions/peopletag.php:144
2334 #, php-format
2335 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2336 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2337
2338 #: actions/postnotice.php:84
2339 msgid "Invalid notice content"
2340 msgstr "Неверный контент записи"
2341
2342 #: actions/postnotice.php:90
2343 #, php-format
2344 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2345 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2346
2347 #: actions/profilesettings.php:60
2348 msgid "Profile settings"
2349 msgstr "Настройки профиля"
2350
2351 #: actions/profilesettings.php:71
2352 msgid ""
2353 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2354 msgstr ""
2355 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2356 "больше."
2357
2358 #: actions/profilesettings.php:99
2359 msgid "Profile information"
2360 msgstr "Информация профиля"
2361
2362 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2363 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2364 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2365
2366 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2367 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2368 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2369 msgid "Full name"
2370 msgstr "Полное имя"
2371
2372 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2373 #: lib/groupeditform.php:161
2374 msgid "Homepage"
2375 msgstr "Главная"
2376
2377 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2378 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2379 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2380
2381 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2382 #, php-format
2383 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2384 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2387 msgid "Describe yourself and your interests"
2388 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2389
2390 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2391 msgid "Bio"
2392 msgstr "Биография"
2393
2394 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2395 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2396 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2397 #: lib/userprofile.php:164
2398 msgid "Location"
2399 msgstr "Месторасположение"
2400
2401 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2402 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2403 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2404
2405 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2406 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2407 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2408 msgid "Tags"
2409 msgstr "Теги"
2410
2411 #: actions/profilesettings.php:140
2412 msgid ""
2413 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2414 msgstr ""
2415 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2416 "пробелом"
2417
2418 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2419 msgid "Language"
2420 msgstr "Язык"
2421
2422 #: actions/profilesettings.php:145
2423 msgid "Preferred language"
2424 msgstr "Предпочитаемый язык"
2425
2426 #: actions/profilesettings.php:154
2427 msgid "Timezone"
2428 msgstr "Часовой пояс"
2429
2430 #: actions/profilesettings.php:155
2431 msgid "What timezone are you normally in?"
2432 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2433
2434 #: actions/profilesettings.php:160
2435 msgid ""
2436 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2437 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2438
2439 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2440 #, php-format
2441 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2442 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2443
2444 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2445 msgid "Timezone not selected."
2446 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2447
2448 #: actions/profilesettings.php:234
2449 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2450 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2451
2452 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2453 #, php-format
2454 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2455 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2456
2457 #: actions/profilesettings.php:295
2458 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2459 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2460
2461 #: actions/profilesettings.php:328
2462 msgid "Couldn't save profile."
2463 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2464
2465 #: actions/profilesettings.php:336
2466 msgid "Couldn't save tags."
2467 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2468
2469 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2470 msgid "Settings saved."
2471 msgstr "Настройки сохранены."
2472
2473 #: actions/public.php:83
2474 #, php-format
2475 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2476 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2477
2478 #: actions/public.php:92
2479 msgid "Could not retrieve public stream."
2480 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2481
2482 #: actions/public.php:129
2483 #, php-format
2484 msgid "Public timeline, page %d"
2485 msgstr "Общая лента, страница %d"
2486
2487 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2488 msgid "Public timeline"
2489 msgstr "Общая лента"
2490
2491 #: actions/public.php:151
2492 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2493 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2494
2495 #: actions/public.php:155
2496 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2497 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2498
2499 #: actions/public.php:159
2500 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2501 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2502
2503 #: actions/public.php:179
2504 #, php-format
2505 msgid ""
2506 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2507 "yet."
2508 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2509
2510 #: actions/public.php:182
2511 msgid "Be the first to post!"
2512 msgstr "Создайте первую запись!"
2513
2514 #: actions/public.php:186
2515 #, php-format
2516 msgid ""
2517 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2518 msgstr ""
2519 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2520 "отправителем?"
2521
2522 #: actions/public.php:233
2523 #, php-format
2524 msgid ""
2525 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2526 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2527 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2528 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2529 msgstr ""
2530 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2531 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2532 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2533 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2534 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2535
2536 #: actions/public.php:238
2537 #, php-format
2538 msgid ""
2539 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2540 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2541 "tool."
2542 msgstr ""
2543 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2544 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2545 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2546
2547 #: actions/publictagcloud.php:57
2548 msgid "Public tag cloud"
2549 msgstr "Общее облако тегов"
2550
2551 #: actions/publictagcloud.php:63
2552 #, php-format
2553 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2554 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2555
2556 #: actions/publictagcloud.php:69
2557 #, php-format
2558 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2559 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2560
2561 #: actions/publictagcloud.php:72
2562 msgid "Be the first to post one!"
2563 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2564
2565 #: actions/publictagcloud.php:75
2566 #, php-format
2567 msgid ""
2568 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2569 "one!"
2570 msgstr ""
2571 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2572 "первым?"
2573
2574 #: actions/publictagcloud.php:135
2575 msgid "Tag cloud"
2576 msgstr "Облако тегов"
2577
2578 #: actions/recoverpassword.php:36
2579 msgid "You are already logged in!"
2580 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2581
2582 #: actions/recoverpassword.php:62
2583 msgid "No such recovery code."
2584 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2585
2586 #: actions/recoverpassword.php:66
2587 msgid "Not a recovery code."
2588 msgstr "Нет кода восстановления."
2589
2590 #: actions/recoverpassword.php:73
2591 msgid "Recovery code for unknown user."
2592 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2593
2594 #: actions/recoverpassword.php:86
2595 msgid "Error with confirmation code."
2596 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2597
2598 #: actions/recoverpassword.php:97
2599 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2600 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2601
2602 #: actions/recoverpassword.php:111
2603 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2604 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2605
2606 #: actions/recoverpassword.php:152
2607 msgid ""
2608 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2609 "the email address you have stored in your account."
2610 msgstr ""
2611 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2612 "email-адрес вашей учётной записи."
2613
2614 #: actions/recoverpassword.php:158
2615 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2616 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2617
2618 #: actions/recoverpassword.php:188
2619 msgid "Password recovery"
2620 msgstr "Восстановление пароля"
2621
2622 #: actions/recoverpassword.php:191
2623 msgid "Nickname or email address"
2624 msgstr "Имя или email-адрес"
2625
2626 #: actions/recoverpassword.php:193
2627 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2628 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2629
2630 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2631 msgid "Recover"
2632 msgstr "Восстановление"
2633
2634 #: actions/recoverpassword.php:208
2635 msgid "Reset password"
2636 msgstr "Переустановить пароль"
2637
2638 #: actions/recoverpassword.php:209
2639 msgid "Recover password"
2640 msgstr "Восстановление пароля"
2641
2642 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2643 msgid "Password recovery requested"
2644 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2645
2646 #: actions/recoverpassword.php:213
2647 msgid "Unknown action"
2648 msgstr "Неизвестное действие"
2649
2650 #: actions/recoverpassword.php:236
2651 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2652 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2653
2654 #: actions/recoverpassword.php:243
2655 msgid "Reset"
2656 msgstr "Сбросить"
2657
2658 #: actions/recoverpassword.php:252
2659 msgid "Enter a nickname or email address."
2660 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2661
2662 #: actions/recoverpassword.php:272
2663 msgid "No user with that email address or username."
2664 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2665
2666 #: actions/recoverpassword.php:287
2667 msgid "No registered email address for that user."
2668 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2669
2670 #: actions/recoverpassword.php:301
2671 msgid "Error saving address confirmation."
2672 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2673
2674 #: actions/recoverpassword.php:325
2675 msgid ""
2676 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2677 "address registered to your account."
2678 msgstr ""
2679 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2680 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2681
2682 #: actions/recoverpassword.php:344
2683 msgid "Unexpected password reset."
2684 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2685
2686 #: actions/recoverpassword.php:352
2687 msgid "Password must be 6 chars or more."
2688 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2689
2690 #: actions/recoverpassword.php:356
2691 msgid "Password and confirmation do not match."
2692 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2693
2694 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2695 msgid "Error setting user."
2696 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2697
2698 #: actions/recoverpassword.php:382
2699 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2700 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2701
2702 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2703 msgid "Sorry, only invited people can register."
2704 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2705
2706 #: actions/register.php:92
2707 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2708 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2709
2710 #: actions/register.php:112
2711 msgid "Registration successful"
2712 msgstr "Регистрация успешна!"
2713
2714 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2715 #: lib/logingroupnav.php:85
2716 msgid "Register"
2717 msgstr "Регистрация"
2718
2719 #: actions/register.php:135
2720 msgid "Registration not allowed."
2721 msgstr "Регистрация недопустима."
2722
2723 #: actions/register.php:198
2724 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2725 msgstr ""
2726 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2727 "соглашения."
2728
2729 #: actions/register.php:201
2730 msgid "Not a valid email address."
2731 msgstr "Неверный электронный адрес."
2732
2733 #: actions/register.php:212
2734 msgid "Email address already exists."
2735 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2736
2737 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2738 msgid "Invalid username or password."
2739 msgstr "Неверное имя или пароль."
2740
2741 #: actions/register.php:342
2742 msgid ""
2743 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2744 "link up to friends and colleagues. "
2745 msgstr ""
2746 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2747 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2748 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2749 "action.openidlogin%%)!)"
2750
2751 #: actions/register.php:424
2752 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2753 msgstr ""
2754 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2755
2756 #: actions/register.php:429
2757 msgid "6 or more characters. Required."
2758 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2759
2760 #: actions/register.php:433
2761 msgid "Same as password above. Required."
2762 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2763
2764 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2765 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2766 msgid "Email"
2767 msgstr "Email"
2768
2769 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2770 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2771 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2772
2773 #: actions/register.php:449
2774 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2775 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2776
2777 #: actions/register.php:493
2778 msgid "My text and files are available under "
2779 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2780
2781 #: actions/register.php:495
2782 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2783 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2784
2785 #: actions/register.php:496
2786 msgid ""
2787 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2788 "number."
2789 msgstr ""
2790 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2791 "телефона."
2792
2793 #: actions/register.php:537
2794 #, php-format
2795 msgid ""
2796 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2797 "want to...\n"
2798 "\n"
2799 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2800 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2801 "notices through instant messages.\n"
2802 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2803 "share your interests. \n"
2804 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2805 "others more about you. \n"
2806 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2807 "missed. \n"
2808 "\n"
2809 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2810 msgstr ""
2811 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2812 "можете…\n"
2813 "\n"
2814 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2815 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2816 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2817 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2818 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2819 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2820 "больше рассказать другим о себе.\n"
2821 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2822 "которые вы можете не знать.\n"
2823 "\n"
2824 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2825 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2826
2827 #: actions/register.php:561
2828 msgid ""
2829 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2830 "to confirm your email address.)"
2831 msgstr ""
2832 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2833 "электронный адрес.)"
2834
2835 #: actions/remotesubscribe.php:98
2836 #, php-format
2837 msgid ""
2838 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2839 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2840 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2841 msgstr ""
2842 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2843 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2844
2845 #: actions/remotesubscribe.php:112
2846 msgid "Remote subscribe"
2847 msgstr "Подписаться на пользователя"
2848
2849 #: actions/remotesubscribe.php:124
2850 msgid "Subscribe to a remote user"
2851 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2852
2853 #: actions/remotesubscribe.php:129
2854 msgid "User nickname"
2855 msgstr "Имя пользователя."
2856
2857 #: actions/remotesubscribe.php:130
2858 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2859 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2860
2861 #: actions/remotesubscribe.php:133
2862 msgid "Profile URL"
2863 msgstr "URL профиля"
2864
2865 #: actions/remotesubscribe.php:134
2866 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2867 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2868
2869 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2870 #: lib/userprofile.php:365
2871 msgid "Subscribe"
2872 msgstr "Подписаться"
2873
2874 #: actions/remotesubscribe.php:159
2875 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2876 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2877
2878 #: actions/remotesubscribe.php:168
2879 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2880 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
2881
2882 #: actions/remotesubscribe.php:176
2883 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2884 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2885
2886 #: actions/remotesubscribe.php:183
2887 msgid "Couldn’t get a request token."
2888 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2889
2890 #: actions/repeat.php:57
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2893 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
2894
2895 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2896 #, fuzzy
2897 msgid "No notice specified."
2898 msgstr "Профиль не определен."
2899
2900 #: actions/repeat.php:76
2901 #, fuzzy
2902 msgid "You can't repeat your own notice."
2903 msgstr ""
2904 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2905 "соглашения."
2906
2907 #: actions/repeat.php:90
2908 #, fuzzy
2909 msgid "You already repeated that notice."
2910 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
2911
2912 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Repeated"
2915 msgstr "Создано"
2916
2917 #: actions/repeat.php:119
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Repeated!"
2920 msgstr "Создано"
2921
2922 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2923 #: lib/personalgroupnav.php:105
2924 #, php-format
2925 msgid "Replies to %s"
2926 msgstr "Ответы для %s"
2927
2928 #: actions/replies.php:127
2929 #, php-format
2930 msgid "Replies to %s, page %d"
2931 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2932
2933 #: actions/replies.php:144
2934 #, php-format
2935 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2936 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2937
2938 #: actions/replies.php:151
2939 #, php-format
2940 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2941 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2942
2943 #: actions/replies.php:158
2944 #, php-format
2945 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2946 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2947
2948 #: actions/replies.php:198
2949 #, php-format
2950 msgid ""
2951 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2952 "to his attention yet."
2953 msgstr "Эта лента содержит ответы  на записи %s, однако %s пока не получал их."
2954
2955 #: actions/replies.php:203
2956 #, php-format
2957 msgid ""
2958 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2959 "[join groups](%%action.groups%%)."
2960 msgstr ""
2961 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2962 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2963
2964 #: actions/replies.php:205
2965 #, php-format
2966 msgid ""
2967 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2968 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2969 msgstr ""
2970 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2971 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2972 "s)."
2973
2974 #: actions/repliesrss.php:72
2975 #, php-format
2976 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2977 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2978
2979 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2980 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2981 msgstr ""
2982 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2983
2984 #: actions/sandbox.php:72
2985 msgid "User is already sandboxed."
2986 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2987
2988 #: actions/showfavorites.php:79
2989 #, php-format
2990 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2991 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2992
2993 #: actions/showfavorites.php:132
2994 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2995 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2996
2997 #: actions/showfavorites.php:170
2998 #, php-format
2999 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3000 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
3001
3002 #: actions/showfavorites.php:177
3003 #, php-format
3004 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3005 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
3006
3007 #: actions/showfavorites.php:184
3008 #, php-format
3009 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3010 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
3011
3012 #: actions/showfavorites.php:205
3013 msgid ""
3014 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3015 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3016 msgstr ""
3017 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3018 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3019
3020 #: actions/showfavorites.php:207
3021 #, php-format
3022 msgid ""
3023 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3024 "they would add to their favorites :)"
3025 msgstr ""
3026 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3027 "которую он добавит её в число любимых :)"
3028
3029 #: actions/showfavorites.php:211
3030 #, php-format
3031 msgid ""
3032 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3033 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3034 "would add to their favorites :)"
3035 msgstr ""
3036 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3037 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3038 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3039
3040 #: actions/showfavorites.php:242
3041 msgid "This is a way to share what you like."
3042 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3043
3044 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3045 #, php-format
3046 msgid "%s group"
3047 msgstr "Группа %s"
3048
3049 #: actions/showgroup.php:84
3050 #, php-format
3051 msgid "%s group, page %d"
3052 msgstr "Группа %s, страница %d"
3053
3054 #: actions/showgroup.php:218
3055 msgid "Group profile"
3056 msgstr "Профиль группы"
3057
3058 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3059 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3060 msgid "URL"
3061 msgstr "URL"
3062
3063 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3064 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3065 msgid "Note"
3066 msgstr "Запись"
3067
3068 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3069 msgid "Aliases"
3070 msgstr "Алиасы"
3071
3072 #: actions/showgroup.php:293
3073 msgid "Group actions"
3074 msgstr "Действия группы"
3075
3076 #: actions/showgroup.php:328
3077 #, php-format
3078 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3079 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3080
3081 #: actions/showgroup.php:334
3082 #, php-format
3083 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3084 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3085
3086 #: actions/showgroup.php:340
3087 #, php-format
3088 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3089 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3090
3091 #: actions/showgroup.php:345
3092 #, php-format
3093 msgid "FOAF for %s group"
3094 msgstr "FOAF для группы %s"
3095
3096 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3097 msgid "Members"
3098 msgstr "Участники"
3099
3100 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3101 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3102 #: lib/tagcloudsection.php:71
3103 msgid "(None)"
3104 msgstr "(пока ничего нет)"
3105
3106 #: actions/showgroup.php:392
3107 msgid "All members"
3108 msgstr "Все участники"
3109
3110 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3111 msgid "Statistics"
3112 msgstr "Статистика"
3113
3114 #: actions/showgroup.php:432
3115 msgid "Created"
3116 msgstr "Создано"
3117
3118 #: actions/showgroup.php:448
3119 #, php-format
3120 msgid ""
3121 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3122 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3123 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3124 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3125 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3126 msgstr ""
3127 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3128 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3129 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3130 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3131 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3132 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3133
3134 #: actions/showgroup.php:454
3135 #, php-format
3136 msgid ""
3137 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3138 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3139 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3140 "their life and interests. "
3141 msgstr ""
3142 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3143 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3144 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3145 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3146
3147 #: actions/showgroup.php:482
3148 msgid "Admins"
3149 msgstr "Администраторы"
3150
3151 #: actions/showmessage.php:81
3152 msgid "No such message."
3153 msgstr "Нет такого сообщения."
3154
3155 #: actions/showmessage.php:98
3156 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3157 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3158
3159 #: actions/showmessage.php:108
3160 #, php-format
3161 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3162 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3163
3164 #: actions/showmessage.php:113
3165 #, php-format
3166 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3167 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3168
3169 #: actions/shownotice.php:90
3170 msgid "Notice deleted."
3171 msgstr "Запись удалена."
3172
3173 #: actions/showstream.php:73
3174 #, php-format
3175 msgid " tagged %s"
3176 msgstr "  с тегом %s"
3177
3178 #: actions/showstream.php:79
3179 #, php-format
3180 msgid "%s, page %d"
3181 msgstr "%s, страница %d"
3182
3183 #: actions/showstream.php:122
3184 #, php-format
3185 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3186 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3187
3188 #: actions/showstream.php:129
3189 #, php-format
3190 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3191 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3192
3193 #: actions/showstream.php:136
3194 #, php-format
3195 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3196 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3197
3198 #: actions/showstream.php:143
3199 #, php-format
3200 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3201 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3202
3203 #: actions/showstream.php:148
3204 #, php-format
3205 msgid "FOAF for %s"
3206 msgstr "FOAF для %s"
3207
3208 #: actions/showstream.php:191
3209 #, php-format
3210 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3211 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3212
3213 #: actions/showstream.php:196
3214 msgid ""
3215 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3216 "would be a good time to start :)"
3217 msgstr ""
3218 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3219 "сейчас хорошее время  для начала :)"
3220
3221 #: actions/showstream.php:198
3222 #, php-format
3223 msgid ""
3224 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3225 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3226 msgstr ""
3227 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3228 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3229 "s)."
3230
3231 #: actions/showstream.php:234
3232 #, php-format
3233 msgid ""
3234 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3235 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3236 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3237 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3238 msgstr ""
3239 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3240 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3241 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3242 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3243 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3244 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3245
3246 #: actions/showstream.php:239
3247 #, php-format
3248 msgid ""
3249 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3250 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3251 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3252 msgstr ""
3253 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3254 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3255 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3256 "net/)."
3257
3258 #: actions/showstream.php:313
3259 #, fuzzy, php-format
3260 msgid "Repeat of %s"
3261 msgstr "Ответы для %s"
3262
3263 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3264 msgid "You cannot silence users on this site."
3265 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3266
3267 #: actions/silence.php:72
3268 msgid "User is already silenced."
3269 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3270
3271 #: actions/siteadminpanel.php:69
3272 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3273 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3274
3275 #: actions/siteadminpanel.php:147
3276 msgid "Site name must have non-zero length."
3277 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3278
3279 #: actions/siteadminpanel.php:155
3280 msgid "You must have a valid contact email address"
3281 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3282
3283 #: actions/siteadminpanel.php:173
3284 #, php-format
3285 msgid "Unknown language \"%s\""
3286 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:180
3289 msgid "Invalid snapshot report URL."
3290 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:186
3293 msgid "Invalid snapshot run value."
3294 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:192
3297 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3298 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3299
3300 #: actions/siteadminpanel.php:199
3301 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3302 msgstr "Вы должны указать SSL-сервер при включении SSL."
3303
3304 #: actions/siteadminpanel.php:204
3305 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3306 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
3307
3308 #: actions/siteadminpanel.php:210
3309 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3310 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3311
3312 #: actions/siteadminpanel.php:216
3313 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3314 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3315
3316 #: actions/siteadminpanel.php:266
3317 msgid "General"
3318 msgstr "Базовые"
3319
3320 #: actions/siteadminpanel.php:269
3321 msgid "Site name"
3322 msgstr "Имя сайта"
3323
3324 #: actions/siteadminpanel.php:270
3325 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3326 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3327
3328 #: actions/siteadminpanel.php:274
3329 msgid "Brought by"
3330 msgstr "Предоставлено"
3331
3332 #: actions/siteadminpanel.php:275
3333 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3334 msgstr ""
3335 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3336
3337 #: actions/siteadminpanel.php:279
3338 msgid "Brought by URL"
3339 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:280
3342 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3343 msgstr ""
3344 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:284
3347 msgid "Contact email address for your site"
3348 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3349
3350 #: actions/siteadminpanel.php:290
3351 msgid "Local"
3352 msgstr "Внутренние настройки"
3353
3354 #: actions/siteadminpanel.php:301
3355 msgid "Default timezone"
3356 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3357
3358 #: actions/siteadminpanel.php:302
3359 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3360 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3361
3362 #: actions/siteadminpanel.php:308
3363 msgid "Default site language"
3364 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:316
3367 msgid "URLs"
3368 msgstr "URL-адреса"
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:319
3371 msgid "Server"
3372 msgstr "Сервер"
3373
3374 #: actions/siteadminpanel.php:319
3375 msgid "Site's server hostname."
3376 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3377
3378 #: actions/siteadminpanel.php:323
3379 msgid "Fancy URLs"
3380 msgstr "Короткие URL"
3381
3382 #: actions/siteadminpanel.php:325
3383 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3384 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3385
3386 #: actions/siteadminpanel.php:331
3387 msgid "Access"
3388 msgstr "Принять"
3389
3390 #: actions/siteadminpanel.php:334
3391 msgid "Private"
3392 msgstr "Личное"
3393
3394 #: actions/siteadminpanel.php:336
3395 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3396 msgstr ""
3397 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3398
3399 #: actions/siteadminpanel.php:340
3400 msgid "Invite only"
3401 msgstr "Только по приглашениям"
3402
3403 #: actions/siteadminpanel.php:342
3404 msgid "Make registration invitation only."
3405 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3406
3407 #: actions/siteadminpanel.php:346
3408 msgid "Closed"
3409 msgstr "Закрыта"
3410
3411 #: actions/siteadminpanel.php:348
3412 msgid "Disable new registrations."
3413 msgstr "Отключить новые регистрации."
3414
3415 #: actions/siteadminpanel.php:354
3416 msgid "Snapshots"
3417 msgstr "Снимки"
3418
3419 #: actions/siteadminpanel.php:357
3420 msgid "Randomly during Web hit"
3421 msgstr "При случайном посещении"
3422
3423 #: actions/siteadminpanel.php:358
3424 msgid "In a scheduled job"
3425 msgstr "По заданному графику"
3426
3427 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3428 msgid "Never"
3429 msgstr "Никогда"
3430
3431 #: actions/siteadminpanel.php:360
3432 msgid "Data snapshots"
3433 msgstr "Снимки данных"
3434
3435 #: actions/siteadminpanel.php:361
3436 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3437 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3438
3439 #: actions/siteadminpanel.php:366
3440 msgid "Frequency"
3441 msgstr "Частота"
3442
3443 #: actions/siteadminpanel.php:367
3444 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3445 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3446
3447 #: actions/siteadminpanel.php:372
3448 msgid "Report URL"
3449 msgstr "URL отчёта"
3450
3451 #: actions/siteadminpanel.php:373
3452 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3453 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3454
3455 #: actions/siteadminpanel.php:380
3456 msgid "SSL"
3457 msgstr "SSL"
3458
3459 #: actions/siteadminpanel.php:384
3460 msgid "Sometimes"
3461 msgstr "Иногда"
3462
3463 #: actions/siteadminpanel.php:385
3464 msgid "Always"
3465 msgstr "Всегда"
3466
3467 #: actions/siteadminpanel.php:387
3468 msgid "Use SSL"
3469 msgstr "Использовать SSL"
3470
3471 #: actions/siteadminpanel.php:388
3472 msgid "When to use SSL"
3473 msgstr "Когда использовать SSL"
3474
3475 #: actions/siteadminpanel.php:393
3476 msgid "SSL Server"
3477 msgstr "SSL-сервер"
3478
3479 #: actions/siteadminpanel.php:394
3480 msgid "Server to direct SSL requests to"
3481 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
3482
3483 #: actions/siteadminpanel.php:400
3484 msgid "Limits"
3485 msgstr "Границы"
3486
3487 #: actions/siteadminpanel.php:403
3488 msgid "Text limit"
3489 msgstr "Границы текста"
3490
3491 #: actions/siteadminpanel.php:403
3492 msgid "Maximum number of characters for notices."
3493 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3494
3495 #: actions/siteadminpanel.php:407
3496 msgid "Dupe limit"
3497 msgstr "Предел дубликатов"
3498
3499 #: actions/siteadminpanel.php:407
3500 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3501 msgstr ""
3502 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3503
3504 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3505 msgid "Save site settings"
3506 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3507
3508 #: actions/smssettings.php:58
3509 msgid "SMS Settings"
3510 msgstr "Установки СМС"
3511
3512 #: actions/smssettings.php:69
3513 #, php-format
3514 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3515 msgstr ""
3516 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3517
3518 #: actions/smssettings.php:91
3519 msgid "SMS is not available."
3520 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3521
3522 #: actions/smssettings.php:112
3523 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3524 msgstr ""
3525 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3526
3527 #: actions/smssettings.php:123
3528 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3529 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3530
3531 #: actions/smssettings.php:130
3532 msgid "Confirmation code"
3533 msgstr "Код подтверждения"
3534
3535 #: actions/smssettings.php:131
3536 msgid "Enter the code you received on your phone."
3537 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3538
3539 #: actions/smssettings.php:138
3540 msgid "SMS Phone number"
3541 msgstr "Номер телефона для СМС"
3542
3543 #: actions/smssettings.php:140
3544 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3545 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3546
3547 #: actions/smssettings.php:174
3548 msgid ""
3549 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3550 "from my carrier."
3551 msgstr ""
3552 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3553 "по пересылке."
3554
3555 #: actions/smssettings.php:306
3556 msgid "No phone number."
3557 msgstr "Нет номера телефона."
3558
3559 #: actions/smssettings.php:311
3560 msgid "No carrier selected."
3561 msgstr "Провайдер не выбран."
3562
3563 #: actions/smssettings.php:318
3564 msgid "That is already your phone number."
3565 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3566
3567 #: actions/smssettings.php:321
3568 msgid "That phone number already belongs to another user."
3569 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3570
3571 #: actions/smssettings.php:347
3572 msgid ""
3573 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3574 "for the code and instructions on how to use it."
3575 msgstr ""
3576 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3577 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3578
3579 #: actions/smssettings.php:374
3580 msgid "That is the wrong confirmation number."
3581 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3582
3583 #: actions/smssettings.php:405
3584 msgid "That is not your phone number."
3585 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3586
3587 #: actions/smssettings.php:465
3588 msgid "Mobile carrier"
3589 msgstr "Выбор провайдера"
3590
3591 #: actions/smssettings.php:469
3592 msgid "Select a carrier"
3593 msgstr "Выбор провайдера"
3594
3595 #: actions/smssettings.php:476
3596 #, php-format
3597 msgid ""
3598 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3599 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3600 msgstr ""
3601 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3602 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3603 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3604
3605 #: actions/smssettings.php:498
3606 msgid "No code entered"
3607 msgstr "Код не введён"
3608
3609 #: actions/subedit.php:70
3610 msgid "You are not subscribed to that profile."
3611 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3612
3613 #: actions/subedit.php:83
3614 msgid "Could not save subscription."
3615 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3616
3617 #: actions/subscribe.php:55
3618 msgid "Not a local user."
3619 msgstr "Не локальный пользователь."
3620
3621 #: actions/subscribe.php:69
3622 msgid "Subscribed"
3623 msgstr "Подписано"
3624
3625 #: actions/subscribers.php:50
3626 #, php-format
3627 msgid "%s subscribers"
3628 msgstr "Подписчики %s"
3629
3630 #: actions/subscribers.php:52
3631 #, php-format
3632 msgid "%s subscribers, page %d"
3633 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3634
3635 #: actions/subscribers.php:63
3636 msgid "These are the people who listen to your notices."
3637 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3638
3639 #: actions/subscribers.php:67
3640 #, php-format
3641 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3642 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3643
3644 #: actions/subscribers.php:108
3645 msgid ""
3646 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3647 "return the favor"
3648 msgstr ""
3649 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3650 "ответить взаимностью"
3651
3652 #: actions/subscribers.php:110
3653 #, php-format
3654 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3655 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3656
3657 #: actions/subscribers.php:114
3658 #, php-format
3659 msgid ""
3660 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3661 "%) and be the first?"
3662 msgstr ""
3663 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3664 "%%) и стать первым?"
3665
3666 #: actions/subscriptions.php:52
3667 #, php-format
3668 msgid "%s subscriptions"
3669 msgstr "Подписки %s"
3670
3671 #: actions/subscriptions.php:54
3672 #, php-format
3673 msgid "%s subscriptions, page %d"
3674 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3675
3676 #: actions/subscriptions.php:65
3677 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3678 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3679
3680 #: actions/subscriptions.php:69
3681 #, php-format
3682 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3683 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3684
3685 #: actions/subscriptions.php:121
3686 #, php-format
3687 msgid ""
3688 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3689 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3690 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3691 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3692 "automatically subscribe to people you already follow there."
3693 msgstr ""
3694 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3695 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3696 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3697 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3698 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3699 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3700
3701 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3702 #, php-format
3703 msgid "%s is not listening to anyone."
3704 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3705
3706 #: actions/subscriptions.php:194
3707 msgid "Jabber"
3708 msgstr "Jabber"
3709
3710 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3711 msgid "SMS"
3712 msgstr "СМС"
3713
3714 #: actions/tag.php:68
3715 #, php-format
3716 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3717 msgstr "Записи с тегом %s, страница %d"
3718
3719 #: actions/tag.php:86
3720 #, php-format
3721 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3722 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3723
3724 #: actions/tag.php:92
3725 #, php-format
3726 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3727 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3728
3729 #: actions/tag.php:98
3730 #, php-format
3731 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3732 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3733
3734 #: actions/tagother.php:39
3735 #, fuzzy
3736 msgid "No ID argument."
3737 msgstr "Нет ID аргумента."
3738
3739 #: actions/tagother.php:65
3740 #, php-format
3741 msgid "Tag %s"
3742 msgstr "Теги %s"
3743
3744 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3745 msgid "User profile"
3746 msgstr "Профиль пользователя"
3747
3748 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3749 msgid "Photo"
3750 msgstr "Фото"
3751
3752 #: actions/tagother.php:141
3753 msgid "Tag user"
3754 msgstr "Теги для пользователя"
3755
3756 #: actions/tagother.php:151
3757 msgid ""
3758 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3759 "separated"
3760 msgstr ""
3761 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3762 "или пробелом"
3763
3764 #: actions/tagother.php:193
3765 msgid ""
3766 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3767 msgstr ""
3768 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3769 "которые подписаны на Вас."
3770
3771 #: actions/tagother.php:200
3772 msgid "Could not save tags."
3773 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3774
3775 #: actions/tagother.php:236
3776 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3777 msgstr ""
3778 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3779
3780 #: actions/tagrss.php:35
3781 msgid "No such tag."
3782 msgstr "Нет такого тега."
3783
3784 #: actions/twitapitrends.php:87
3785 msgid "API method under construction."
3786 msgstr "Метод API реконструируется."
3787
3788 #: actions/unblock.php:59
3789 msgid "You haven't blocked that user."
3790 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3791
3792 #: actions/unsandbox.php:72
3793 msgid "User is not sandboxed."
3794 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3795
3796 #: actions/unsilence.php:72
3797 msgid "User is not silenced."
3798 msgstr "Пользователь не заглушён."
3799
3800 #: actions/unsubscribe.php:77
3801 msgid "No profile id in request."
3802 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3803
3804 #: actions/unsubscribe.php:84
3805 msgid "No profile with that id."
3806 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3807
3808 #: actions/unsubscribe.php:98
3809 msgid "Unsubscribed"
3810 msgstr "Отписано"
3811
3812 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3813 #, php-format
3814 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3815 msgstr ""
3816 "Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
3817
3818 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3819 #: lib/personalgroupnav.php:115
3820 msgid "User"
3821 msgstr "Пользователь"
3822
3823 #: actions/useradminpanel.php:69
3824 msgid "User settings for this StatusNet site."
3825 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3826
3827 #: actions/useradminpanel.php:149
3828 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3829 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3830
3831 #: actions/useradminpanel.php:155
3832 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3833 msgstr ""
3834 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3835
3836 #: actions/useradminpanel.php:165
3837 #, php-format
3838 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3839 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3840
3841 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3842 #: lib/personalgroupnav.php:109
3843 msgid "Profile"
3844 msgstr "Профиль"
3845
3846 #: actions/useradminpanel.php:222
3847 msgid "Bio Limit"
3848 msgstr "Ограничение биографии"
3849
3850 #: actions/useradminpanel.php:223
3851 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3852 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3853
3854 #: actions/useradminpanel.php:231
3855 msgid "New users"
3856 msgstr "Новые пользователи"
3857
3858 #: actions/useradminpanel.php:235
3859 msgid "New user welcome"
3860 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3861
3862 #: actions/useradminpanel.php:236
3863 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3864 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3865
3866 #: actions/useradminpanel.php:241
3867 msgid "Default subscription"
3868 msgstr "Подписка по умолчанию"
3869
3870 #: actions/useradminpanel.php:242
3871 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3872 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3873
3874 #: actions/useradminpanel.php:251
3875 msgid "Invitations"
3876 msgstr "Приглашения"
3877
3878 #: actions/useradminpanel.php:256
3879 msgid "Invitations enabled"
3880 msgstr "Приглашения включены"
3881
3882 #: actions/useradminpanel.php:258
3883 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3884 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3885
3886 #: actions/useradminpanel.php:265
3887 msgid "Sessions"
3888 msgstr "Сессии"
3889
3890 #: actions/useradminpanel.php:270
3891 msgid "Handle sessions"
3892 msgstr "Управление сессиями"
3893
3894 #: actions/useradminpanel.php:272
3895 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3896 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3897
3898 #: actions/useradminpanel.php:276
3899 msgid "Session debugging"
3900 msgstr "Отладка сессий"
3901
3902 #: actions/useradminpanel.php:278
3903 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3904 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3905
3906 #: actions/userauthorization.php:105
3907 msgid "Authorize subscription"
3908 msgstr "Авторизовать подписку"
3909
3910 #: actions/userauthorization.php:110
3911 msgid ""
3912 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3913 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3914 "click “Reject”."
3915 msgstr ""
3916 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3917 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3918 "нажмите «Отказ»."
3919
3920 #: actions/userauthorization.php:188
3921 msgid "License"
3922 msgstr "Лицензия"
3923
3924 #: actions/userauthorization.php:209
3925 msgid "Accept"
3926 msgstr "Принять"
3927
3928 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3929 #: lib/subscribeform.php:139
3930 msgid "Subscribe to this user"
3931 msgstr "Подписаться на %s"
3932
3933 #: actions/userauthorization.php:211
3934 msgid "Reject"
3935 msgstr "Отбросить"
3936
3937 #: actions/userauthorization.php:212
3938 msgid "Reject this subscription"
3939 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3940
3941 #: actions/userauthorization.php:225
3942 msgid "No authorization request!"
3943 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3944
3945 #: actions/userauthorization.php:247
3946 msgid "Subscription authorized"
3947 msgstr "Подписка авторизована"
3948
3949 #: actions/userauthorization.php:249
3950 msgid ""
3951 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3952 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3953 "subscription. Your subscription token is:"
3954 msgstr ""
3955 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3956 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3957
3958 #: actions/userauthorization.php:259
3959 msgid "Subscription rejected"
3960 msgstr "Подписка отменена"
3961
3962 #: actions/userauthorization.php:261
3963 msgid ""
3964 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3965 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3966 "subscription."
3967 msgstr ""
3968 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
3969 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
3970
3971 #: actions/userauthorization.php:296
3972 #, php-format
3973 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3974 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
3975
3976 #: actions/userauthorization.php:301
3977 #, php-format
3978 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3979 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
3980
3981 #: actions/userauthorization.php:307
3982 #, php-format
3983 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3984 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
3985
3986 #: actions/userauthorization.php:322
3987 #, php-format
3988 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3989 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3990
3991 #: actions/userauthorization.php:338
3992 #, php-format
3993 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3994 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3995
3996 #: actions/userauthorization.php:343
3997 #, php-format
3998 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3999 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
4000
4001 #: actions/userauthorization.php:348
4002 #, php-format
4003 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4004 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
4005
4006 #: actions/userbyid.php:70
4007 #, fuzzy
4008 msgid "No ID."
4009 msgstr "Нет ID"
4010
4011 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4012 msgid "Profile design"
4013 msgstr "Оформление профиля"
4014
4015 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4016 msgid ""
4017 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4018 "palette of your choice."
4019 msgstr ""
4020 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
4021 "цветовую гамму на свой выбор."
4022
4023 #: actions/userdesignsettings.php:282
4024 msgid "Enjoy your hotdog!"
4025 msgstr "Приятного аппетита!"
4026
4027 #: actions/usergroups.php:64
4028 #, php-format
4029 msgid "%s groups, page %d"
4030 msgstr "Группы %s, страница %d"
4031
4032 #: actions/usergroups.php:130
4033 msgid "Search for more groups"
4034 msgstr "Искать другие группы"
4035
4036 #: actions/usergroups.php:153
4037 #, php-format
4038 msgid "%s is not a member of any group."
4039 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
4040
4041 #: actions/usergroups.php:158
4042 #, php-format
4043 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4044 msgstr ""
4045 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
4046
4047 #: classes/File.php:137
4048 #, php-format
4049 msgid ""
4050 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4051 "to upload a smaller version."
4052 msgstr ""
4053 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4054 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4055
4056 #: classes/File.php:147
4057 #, php-format
4058 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4059 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4060
4061 #: classes/File.php:154
4062 #, php-format
4063 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4064 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4065
4066 #: classes/Message.php:45
4067 msgid "You are banned from sending direct messages."
4068 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4069
4070 #: classes/Message.php:61
4071 msgid "Could not insert message."
4072 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4073
4074 #: classes/Message.php:71
4075 msgid "Could not update message with new URI."
4076 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4077
4078 #: classes/Notice.php:172
4079 #, php-format
4080 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4081 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4082
4083 #: classes/Notice.php:226
4084 msgid "Problem saving notice. Too long."
4085 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4086
4087 #: classes/Notice.php:230
4088 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4089 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4090
4091 #: classes/Notice.php:235
4092 msgid ""
4093 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4094 msgstr ""
4095 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4096 "попробуйте вновь через пару минут."
4097
4098 #: classes/Notice.php:241
4099 msgid ""
4100 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4101 "few minutes."
4102 msgstr ""
4103 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4104 "и попробуйте вновь через пару минут."
4105
4106 #: classes/Notice.php:247
4107 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4108 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4109
4110 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
4111 msgid "Problem saving notice."
4112 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4113
4114 #: classes/Notice.php:1044
4115 #, php-format
4116 msgid "DB error inserting reply: %s"
4117 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4118
4119 #: classes/Notice.php:1371
4120 #, fuzzy, php-format
4121 msgid "RT @%1$s %2$s"
4122 msgstr "%1$s (%2$s)"
4123
4124 #: classes/User.php:368
4125 #, php-format
4126 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4127 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4128
4129 #: classes/User_group.php:380
4130 msgid "Could not create group."
4131 msgstr "Не удаётся создать группу."
4132
4133 #: classes/User_group.php:409
4134 msgid "Could not set group membership."
4135 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4136
4137 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4138 msgid "Change your profile settings"
4139 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4140
4141 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4142 msgid "Upload an avatar"
4143 msgstr "Загрузить аватару"
4144
4145 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4146 msgid "Change your password"
4147 msgstr "Измените свой пароль"
4148
4149 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4150 msgid "Change email handling"
4151 msgstr "Изменить электронный адрес"
4152
4153 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4154 msgid "Design your profile"
4155 msgstr "Оформить ваш профиль"
4156
4157 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4158 msgid "Other"
4159 msgstr "Другое"
4160
4161 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4162 msgid "Other options"
4163 msgstr "Другие опции"
4164
4165 #: lib/action.php:144
4166 #, php-format
4167 msgid "%s - %s"
4168 msgstr "%s (%s)"
4169
4170 #: lib/action.php:159
4171 msgid "Untitled page"
4172 msgstr "Страница без названия"
4173
4174 #: lib/action.php:425
4175 msgid "Primary site navigation"
4176 msgstr "Главная навигация"
4177
4178 #: lib/action.php:431
4179 msgid "Home"
4180 msgstr "Моё"
4181
4182 #: lib/action.php:431
4183 msgid "Personal profile and friends timeline"
4184 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4185
4186 #: lib/action.php:433
4187 msgid "Account"
4188 msgstr "Настройки"
4189
4190 #: lib/action.php:433
4191 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4192 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4193
4194 #: lib/action.php:436
4195 msgid "Connect"
4196 msgstr "Соединить"
4197
4198 #: lib/action.php:436
4199 msgid "Connect to services"
4200 msgstr "Соединить с сервисами"
4201
4202 #: lib/action.php:440
4203 msgid "Change site configuration"
4204 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4205
4206 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4207 msgid "Invite"
4208 msgstr "Пригласить"
4209
4210 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4211 #, php-format
4212 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4213 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4214
4215 #: lib/action.php:450
4216 msgid "Logout"
4217 msgstr "Выход"
4218
4219 #: lib/action.php:450
4220 msgid "Logout from the site"
4221 msgstr "Выйти"
4222
4223 #: lib/action.php:455
4224 msgid "Create an account"
4225 msgstr "Создать новый аккаунт"
4226
4227 #: lib/action.php:458
4228 msgid "Login to the site"
4229 msgstr "Войти"
4230
4231 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4232 msgid "Help"
4233 msgstr "Помощь"
4234
4235 #: lib/action.php:461
4236 msgid "Help me!"
4237 msgstr "Помощь"
4238
4239 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4240 msgid "Search"
4241 msgstr "Поиск"
4242
4243 #: lib/action.php:464
4244 msgid "Search for people or text"
4245 msgstr "Искать людей или текст"
4246
4247 #: lib/action.php:485
4248 msgid "Site notice"
4249 msgstr "Новая запись"
4250
4251 #: lib/action.php:551
4252 msgid "Local views"
4253 msgstr "Локальные виды"
4254
4255 #: lib/action.php:617
4256 msgid "Page notice"
4257 msgstr "Новая запись"
4258
4259 #: lib/action.php:719
4260 msgid "Secondary site navigation"
4261 msgstr "Навигация по подпискам"
4262
4263 #: lib/action.php:726
4264 msgid "About"
4265 msgstr "О проекте"
4266
4267 #: lib/action.php:728
4268 msgid "FAQ"
4269 msgstr "ЧаВо"
4270
4271 #: lib/action.php:732
4272 msgid "TOS"
4273 msgstr "TOS"
4274
4275 #: lib/action.php:735
4276 msgid "Privacy"
4277 msgstr "Пользовательское соглашение"
4278
4279 #: lib/action.php:737
4280 msgid "Source"
4281 msgstr "Исходный код"
4282
4283 #: lib/action.php:739
4284 msgid "Contact"
4285 msgstr "Контактная информация"
4286
4287 #: lib/action.php:741
4288 msgid "Badge"
4289 msgstr "Бедж"
4290
4291 #: lib/action.php:769
4292 msgid "StatusNet software license"
4293 msgstr "StatusNet лицензия"
4294
4295 #: lib/action.php:772
4296 #, php-format
4297 msgid ""
4298 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4299 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4300 msgstr ""
4301 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4302 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4303
4304 #: lib/action.php:774
4305 #, php-format
4306 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4307 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4308
4309 #: lib/action.php:776
4310 #, php-format
4311 msgid ""
4312 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4313 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4314 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4315 msgstr ""
4316 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4317 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4318 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4319 "licenses/agpl-3.0.html)."
4320
4321 #: lib/action.php:790
4322 msgid "Site content license"
4323 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4324
4325 #: lib/action.php:799
4326 msgid "All "
4327 msgstr "All "
4328
4329 #: lib/action.php:804
4330 msgid "license."
4331 msgstr "license."
4332
4333 #: lib/action.php:1098
4334 msgid "Pagination"
4335 msgstr "Разбиение на страницы"
4336
4337 #: lib/action.php:1107
4338 msgid "After"
4339 msgstr "Сюда"
4340
4341 #: lib/action.php:1115
4342 msgid "Before"
4343 msgstr "Туда"
4344
4345 #: lib/action.php:1163
4346 msgid "There was a problem with your session token."
4347 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4348
4349 #: lib/adminpanelaction.php:96
4350 msgid "You cannot make changes to this site."
4351 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4352
4353 #: lib/adminpanelaction.php:195
4354 msgid "showForm() not implemented."
4355 msgstr "showForm() не реализована."
4356
4357 #: lib/adminpanelaction.php:224
4358 msgid "saveSettings() not implemented."
4359 msgstr "saveSettings() не реализована."
4360
4361 #: lib/adminpanelaction.php:247
4362 msgid "Unable to delete design setting."
4363 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4364
4365 #: lib/adminpanelaction.php:300
4366 msgid "Basic site configuration"
4367 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4368
4369 #: lib/adminpanelaction.php:303
4370 msgid "Design configuration"
4371 msgstr "Конфигурация оформления"
4372
4373 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4374 msgid "Paths configuration"
4375 msgstr "Конфигурация путей"
4376
4377 #: lib/attachmentlist.php:87
4378 msgid "Attachments"
4379 msgstr "Вложения"
4380
4381 #: lib/attachmentlist.php:265
4382 msgid "Author"
4383 msgstr "Автор"
4384
4385 #: lib/attachmentlist.php:278
4386 msgid "Provider"
4387 msgstr "Сервис"
4388
4389 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4390 msgid "Notices where this attachment appears"
4391 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4392
4393 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4394 msgid "Tags for this attachment"
4395 msgstr "Теги для этого вложения"
4396
4397 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4398 msgid "Command results"
4399 msgstr "Команда исполнена"
4400
4401 #: lib/channel.php:210
4402 msgid "Command complete"
4403 msgstr "Команда завершена"
4404
4405 #: lib/channel.php:221
4406 msgid "Command failed"
4407 msgstr "Команда неудачна"
4408
4409 #: lib/command.php:44
4410 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4411 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4412
4413 #: lib/command.php:88
4414 #, php-format
4415 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4416 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4417
4418 #: lib/command.php:92
4419 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4420 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4421
4422 #: lib/command.php:99
4423 #, php-format
4424 msgid "Nudge sent to %s"
4425 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4426
4427 #: lib/command.php:126
4428 #, php-format
4429 msgid ""
4430 "Subscriptions: %1$s\n"
4431 "Subscribers: %2$s\n"
4432 "Notices: %3$s"
4433 msgstr ""
4434 "Подписок: %1$s\n"
4435 "Подписчиков: %2$s\n"
4436 "Записей: %3$s"
4437
4438 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4439 msgid "Notice with that id does not exist"
4440 msgstr "Записи с таким id не существует"
4441
4442 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4443 #: lib/command.php:532
4444 msgid "User has no last notice"
4445 msgstr "У пользователя нет записей"
4446
4447 #: lib/command.php:190
4448 msgid "Notice marked as fave."
4449 msgstr "Запись помечена как любимая."
4450
4451 #: lib/command.php:315
4452 #, php-format
4453 msgid "%1$s (%2$s)"
4454 msgstr "%1$s (%2$s)"
4455
4456 #: lib/command.php:318
4457 #, php-format
4458 msgid "Fullname: %s"
4459 msgstr "Полное имя: %s"
4460
4461 #: lib/command.php:321
4462 #, php-format
4463 msgid "Location: %s"
4464 msgstr "Месторасположение: %s"
4465
4466 #: lib/command.php:324
4467 #, php-format
4468 msgid "Homepage: %s"
4469 msgstr "Домашняя страница: %s"
4470
4471 #: lib/command.php:327
4472 #, php-format
4473 msgid "About: %s"
4474 msgstr "О пользователе: %s"
4475
4476 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4477 #, php-format
4478 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4479 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4480
4481 #: lib/command.php:378
4482 msgid "Error sending direct message."
4483 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4484
4485 #: lib/command.php:422
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Cannot repeat your own notice"
4488 msgstr "Есть оповещение."
4489
4490 #: lib/command.php:427
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Already repeated that notice"
4493 msgstr "Удалить эту запись"
4494
4495 #: lib/command.php:435
4496 #, fuzzy, php-format
4497 msgid "Notice from %s repeated"
4498 msgstr "Запись опубликована"
4499
4500 #: lib/command.php:437
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Error repeating notice."
4503 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4504
4505 #: lib/command.php:491
4506 #, php-format
4507 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4508 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4509
4510 #: lib/command.php:500
4511 #, php-format
4512 msgid "Reply to %s sent"
4513 msgstr "Ответ %s отправлен"
4514
4515 #: lib/command.php:502
4516 msgid "Error saving notice."
4517 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4518
4519 #: lib/command.php:556
4520 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4521 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4522
4523 #: lib/command.php:563
4524 #, php-format
4525 msgid "Subscribed to %s"
4526 msgstr "Подписано на %s"
4527
4528 #: lib/command.php:584
4529 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4530 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4531
4532 #: lib/command.php:591
4533 #, php-format
4534 msgid "Unsubscribed from %s"
4535 msgstr "Отписано от %s"
4536
4537 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4538 msgid "Command not yet implemented."
4539 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4540
4541 #: lib/command.php:612
4542 msgid "Notification off."
4543 msgstr "Оповещение отсутствует."
4544
4545 #: lib/command.php:614
4546 msgid "Can't turn off notification."
4547 msgstr "Нет оповещения."
4548
4549 #: lib/command.php:635
4550 msgid "Notification on."
4551 msgstr "Есть оповещение."
4552
4553 #: lib/command.php:637
4554 msgid "Can't turn on notification."
4555 msgstr "Есть оповещение."
4556
4557 #: lib/command.php:650
4558 msgid "Login command is disabled"
4559 msgstr "Команда входа отключена"
4560
4561 #: lib/command.php:664
4562 #, php-format
4563 msgid "Could not create login token for %s"
4564 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4565
4566 #: lib/command.php:669
4567 #, php-format
4568 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4569 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4570
4571 #: lib/command.php:685
4572 msgid "You are not subscribed to anyone."
4573 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4574
4575 #: lib/command.php:687
4576 msgid "You are subscribed to this person:"
4577 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4578 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4579 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4580 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4581
4582 #: lib/command.php:707
4583 msgid "No one is subscribed to you."
4584 msgstr "Никто не подписан на вас."
4585
4586 #: lib/command.php:709
4587 msgid "This person is subscribed to you:"
4588 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4589 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4590 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4591 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4592
4593 #: lib/command.php:729
4594 msgid "You are not a member of any groups."
4595 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4596
4597 #: lib/command.php:731
4598 msgid "You are a member of this group:"
4599 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4600 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4601 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4602 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4603
4604 #: lib/command.php:745
4605 #, fuzzy
4606 msgid ""
4607 "Commands:\n"
4608 "on - turn on notifications\n"
4609 "off - turn off notifications\n"
4610 "help - show this help\n"
4611 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4612 "groups - lists the groups you have joined\n"
4613 "subscriptions - list the people you follow\n"
4614 "subscribers - list the people that follow you\n"
4615 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4616 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4617 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4618 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4619 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4620 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4621 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4622 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4623 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4624 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4625 "join <group> - join group\n"
4626 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4627 "drop <group> - leave group\n"
4628 "stats - get your stats\n"
4629 "stop - same as 'off'\n"
4630 "quit - same as 'off'\n"
4631 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4632 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4633 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4634 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4635 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4636 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4637 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4638 "track <word> - not yet implemented.\n"
4639 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4640 "track off - not yet implemented.\n"
4641 "untrack all - not yet implemented.\n"
4642 "tracks - not yet implemented.\n"
4643 "tracking - not yet implemented.\n"
4644 msgstr ""
4645 "Команды:\n"
4646 "on — включить уведомления\n"
4647 "off — отключить уведомления\n"
4648 "help — показать эту справку\n"
4649 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4650 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4651 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4652 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4653 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4654 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4655 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4656 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4657 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4658 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4659 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4660 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4661 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4662 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
4663 "drop <group> — покинуть группу\n"
4664 "stats — получить свою статистику\n"
4665 "stop — то же, что и 'off'\n"
4666 "quit — то же, что и 'off'\n"
4667 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4668 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4669 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4670 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4671 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4672 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4673 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4674 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4675 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4676 "track off — пока не реализовано.\n"
4677 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4678 "tracks — пока не реализовано.\n"
4679 "tracking — пока не реализовано.\n"
4680
4681 #: lib/common.php:199
4682 msgid "No configuration file found. "
4683 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4684
4685 #: lib/common.php:200
4686 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4687 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4688
4689 #: lib/common.php:201
4690 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4691 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4692
4693 #: lib/common.php:202
4694 msgid "Go to the installer."
4695 msgstr "Перейти к установщику"
4696
4697 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4698 msgid "IM"
4699 msgstr "IM"
4700
4701 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4702 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4703 msgstr "Обновлено по IM"
4704
4705 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4706 msgid "Updates by SMS"
4707 msgstr "Обновления по СМС"
4708
4709 #: lib/dberroraction.php:60
4710 msgid "Database error"
4711 msgstr "Ошибка базы данных"
4712
4713 #: lib/designsettings.php:105
4714 msgid "Upload file"
4715 msgstr "Загрузить файл"
4716
4717 #: lib/designsettings.php:109
4718 msgid ""
4719 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4720 msgstr ""
4721 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4722 "файла составляет 2МБ."
4723
4724 #: lib/designsettings.php:418
4725 msgid "Design defaults restored."
4726 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4727
4728 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4729 msgid "Disfavor this notice"
4730 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4731
4732 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4733 msgid "Favor this notice"
4734 msgstr "Мне нравится эта запись"
4735
4736 #: lib/favorform.php:140
4737 msgid "Favor"
4738 msgstr "Пометить"
4739
4740 #: lib/feed.php:85
4741 msgid "RSS 1.0"
4742 msgstr "RSS 1.0"
4743
4744 #: lib/feed.php:87
4745 msgid "RSS 2.0"
4746 msgstr "RSS 2.0"
4747
4748 #: lib/feed.php:89
4749 msgid "Atom"
4750 msgstr "Atom"
4751
4752 #: lib/feed.php:91
4753 msgid "FOAF"
4754 msgstr "FOAF"
4755
4756 #: lib/feedlist.php:64
4757 msgid "Export data"
4758 msgstr "Экспорт потока записей"
4759
4760 #: lib/galleryaction.php:121
4761 msgid "Filter tags"
4762 msgstr "Фильтровать теги"
4763
4764 #: lib/galleryaction.php:131
4765 msgid "All"
4766 msgstr "Все"
4767
4768 #: lib/galleryaction.php:139
4769 msgid "Select tag to filter"
4770 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4771
4772 #: lib/galleryaction.php:140
4773 msgid "Tag"
4774 msgstr "Теги"
4775
4776 #: lib/galleryaction.php:141
4777 msgid "Choose a tag to narrow list"
4778 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4779
4780 #: lib/galleryaction.php:143
4781 msgid "Go"
4782 msgstr "Перейти"
4783
4784 #: lib/groupeditform.php:163
4785 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4786 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4787
4788 #: lib/groupeditform.php:168
4789 msgid "Describe the group or topic"
4790 msgstr "Опишите группу или тему"
4791
4792 #: lib/groupeditform.php:170
4793 #, php-format
4794 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4795 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4796
4797 #: lib/groupeditform.php:172
4798 msgid "Description"
4799 msgstr "Описание"
4800
4801 #: lib/groupeditform.php:179
4802 msgid ""
4803 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4804 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4805
4806 #: lib/groupeditform.php:187
4807 #, php-format
4808 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4809 msgstr ""
4810 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4811 "d имён"
4812
4813 #: lib/groupnav.php:85
4814 msgid "Group"
4815 msgstr "Группа"
4816
4817 #: lib/groupnav.php:101
4818 msgid "Blocked"
4819 msgstr "Заблокированные"
4820
4821 #: lib/groupnav.php:102
4822 #, php-format
4823 msgid "%s blocked users"
4824 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4825
4826 #: lib/groupnav.php:108
4827 #, php-format
4828 msgid "Edit %s group properties"
4829 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4830
4831 #: lib/groupnav.php:113
4832 msgid "Logo"
4833 msgstr "Логотип"
4834
4835 #: lib/groupnav.php:114
4836 #, php-format
4837 msgid "Add or edit %s logo"
4838 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4839
4840 #: lib/groupnav.php:120
4841 #, php-format
4842 msgid "Add or edit %s design"
4843 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4844
4845 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4846 msgid "Groups with most members"
4847 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4848
4849 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4850 msgid "Groups with most posts"
4851 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4852
4853 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4854 #, php-format
4855 msgid "Tags in %s group's notices"
4856 msgstr "Теги записей группы %s"
4857
4858 #: lib/htmloutputter.php:103
4859 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4860 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4861
4862 #: lib/imagefile.php:75
4863 #, php-format
4864 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4865 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4866
4867 #: lib/imagefile.php:80
4868 msgid "Partial upload."
4869 msgstr "Частичная загрузка."
4870
4871 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4872 msgid "System error uploading file."
4873 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4874
4875 #: lib/imagefile.php:96
4876 msgid "Not an image or corrupt file."
4877 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4878
4879 #: lib/imagefile.php:105
4880 msgid "Unsupported image file format."
4881 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4882
4883 #: lib/imagefile.php:118
4884 msgid "Lost our file."
4885 msgstr "Потерян файл."
4886
4887 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4888 msgid "Unknown file type"
4889 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4890
4891 #: lib/imagefile.php:217
4892 msgid "MB"
4893 msgstr "МБ"
4894
4895 #: lib/imagefile.php:219
4896 msgid "kB"
4897 msgstr "КБ"
4898
4899 #: lib/jabber.php:191
4900 #, php-format
4901 msgid "[%s]"
4902 msgstr "[%s]"
4903
4904 #: lib/joinform.php:114
4905 msgid "Join"
4906 msgstr "Присоединиться"
4907
4908 #: lib/leaveform.php:114
4909 msgid "Leave"
4910 msgstr "Покинуть"
4911
4912 #: lib/logingroupnav.php:80
4913 msgid "Login with a username and password"
4914 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4915
4916 #: lib/logingroupnav.php:86
4917 msgid "Sign up for a new account"
4918 msgstr "Создать новый аккаунт"
4919
4920 #: lib/mail.php:172
4921 msgid "Email address confirmation"
4922 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4923
4924 #: lib/mail.php:174
4925 #, php-format
4926 msgid ""
4927 "Hey, %s.\n"
4928 "\n"
4929 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4930 "\n"
4931 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4932 "\n"
4933 "\t%s\n"
4934 "\n"
4935 "If not, just ignore this message.\n"
4936 "\n"
4937 "Thanks for your time, \n"
4938 "%s\n"
4939 msgstr ""
4940 "Здраствуйте, %s.\n"
4941 "\n"
4942 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4943 "\n"
4944 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4945 "ссылку ниже:\n"
4946 "\n"
4947 "%s\n"
4948 "\n"
4949 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4950 "\n"
4951 "Благодарим за потраченное время,  \n"
4952 "%s\n"
4953
4954 #: lib/mail.php:236
4955 #, php-format
4956 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4957 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4958
4959 #: lib/mail.php:241
4960 #, php-format
4961 msgid ""
4962 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4963 "\n"
4964 "\t%3$s\n"
4965 "\n"
4966 "%4$s%5$s%6$s\n"
4967 "Faithfully yours,\n"
4968 "%7$s.\n"
4969 "\n"
4970 "----\n"
4971 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4972 msgstr ""
4973 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4974 "\n"
4975 "%3$s\n"
4976 "\n"
4977 "%4$s%5$s%6$s\n"
4978 "Искренне ваш,\n"
4979 "%7$s.\n"
4980 "\n"
4981 "----\n"
4982 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4983
4984 #: lib/mail.php:254
4985 #, php-format
4986 msgid "Location: %s\n"
4987 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4988
4989 #: lib/mail.php:256
4990 #, php-format
4991 msgid "Homepage: %s\n"
4992 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4993
4994 #: lib/mail.php:258
4995 #, php-format
4996 msgid ""
4997 "Bio: %s\n"
4998 "\n"
4999 msgstr ""
5000 "Биография: %s\n"
5001 "\n"
5002
5003 #: lib/mail.php:286
5004 #, php-format
5005 msgid "New email address for posting to %s"
5006 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
5007
5008 #: lib/mail.php:289
5009 #, php-format
5010 msgid ""
5011 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5012 "\n"
5013 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5014 "\n"
5015 "More email instructions at %3$s.\n"
5016 "\n"
5017 "Faithfully yours,\n"
5018 "%4$s"
5019 msgstr ""
5020 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5021 "\n"
5022 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5023 "\n"
5024 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5025 "\n"
5026 "Искренне Ваш,\n"
5027 "%4$s"
5028
5029 #: lib/mail.php:413
5030 #, php-format
5031 msgid "%s status"
5032 msgstr "%s статус"
5033
5034 #: lib/mail.php:439
5035 msgid "SMS confirmation"
5036 msgstr "Подтверждение СМС"
5037
5038 #: lib/mail.php:463
5039 #, php-format
5040 msgid "You've been nudged by %s"
5041 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5042
5043 #: lib/mail.php:467
5044 #, php-format
5045 msgid ""
5046 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5047 "to post some news.\n"
5048 "\n"
5049 "So let's hear from you :)\n"
5050 "\n"
5051 "%3$s\n"
5052 "\n"
5053 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5054 "\n"
5055 "With kind regards,\n"
5056 "%4$s\n"
5057 msgstr ""
5058 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5059 "отправить немного новостей.\n"
5060 "\n"
5061 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5062 "\n"
5063 "%3$s\n"
5064 "\n"
5065 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5066 "\n"
5067 "С уважением,\n"
5068 "%4$s\n"
5069
5070 #: lib/mail.php:510
5071 #, php-format
5072 msgid "New private message from %s"
5073 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5074
5075 #: lib/mail.php:514
5076 #, php-format
5077 msgid ""
5078 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5079 "\n"
5080 "------------------------------------------------------\n"
5081 "%3$s\n"
5082 "------------------------------------------------------\n"
5083 "\n"
5084 "You can reply to their message here:\n"
5085 "\n"
5086 "%4$s\n"
5087 "\n"
5088 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5089 "\n"
5090 "With kind regards,\n"
5091 "%5$s\n"
5092 msgstr ""
5093 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5094 "\n"
5095 "------------------------------------------------------\n"
5096 "%3$s\n"
5097 "------------------------------------------------------\n"
5098 "\n"
5099 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5100 "\n"
5101 "%4$s\n"
5102 "\n"
5103 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5104 "\n"
5105 "С уважением,\n"
5106 "%5$s\n"
5107
5108 #: lib/mail.php:559
5109 #, php-format
5110 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5111 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5112
5113 #: lib/mail.php:561
5114 #, php-format
5115 msgid ""
5116 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5117 "\n"
5118 "The URL of your notice is:\n"
5119 "\n"
5120 "%3$s\n"
5121 "\n"
5122 "The text of your notice is:\n"
5123 "\n"
5124 "%4$s\n"
5125 "\n"
5126 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5127 "\n"
5128 "%5$s\n"
5129 "\n"
5130 "Faithfully yours,\n"
5131 "%6$s\n"
5132 msgstr ""
5133 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5134 "\n"
5135 "URL-адрес записи:\n"
5136 "\n"
5137 "%3$s\n"
5138 "\n"
5139 "Текст записи:\n"
5140 "\n"
5141 "%4$s\n"
5142 "\n"
5143 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5144 "\n"
5145 "%5$s\n"
5146 "\n"
5147 "С уважением,\n"
5148 "%6$s\n"
5149
5150 #: lib/mail.php:620
5151 #, php-format
5152 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5153 msgstr "%s (@%s)  отправил запись для вашего внимания"
5154
5155 #: lib/mail.php:622
5156 #, php-format
5157 msgid ""
5158 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5159 "\n"
5160 "The notice is here:\n"
5161 "\n"
5162 "\t%3$s\n"
5163 "\n"
5164 "It reads:\n"
5165 "\n"
5166 "\t%4$s\n"
5167 "\n"
5168 msgstr ""
5169 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5170 "$s.\n"
5171 "\n"
5172 "Текст записи:\n"
5173 "\n"
5174 "%3$s\n"
5175 "\n"
5176 "Оно содержит:\n"
5177 "\n"
5178 "%4$s\n"
5179 "\n"
5180
5181 #: lib/mailbox.php:89
5182 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5183 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5184
5185 #: lib/mailbox.php:139
5186 msgid ""
5187 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5188 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5189 msgstr ""
5190 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5191 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5192 "людей, видите только вы."
5193
5194 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
5195 msgid "from"
5196 msgstr "от "
5197
5198 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5199 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5200 msgstr ""
5201 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5202 "попробуйте ещё раз."
5203
5204 #: lib/mediafile.php:142
5205 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5206 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5207
5208 #: lib/mediafile.php:147
5209 msgid ""
5210 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5211 "the HTML form."
5212 msgstr ""
5213 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5214
5215 #: lib/mediafile.php:152
5216 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5217 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5218
5219 #: lib/mediafile.php:159
5220 msgid "Missing a temporary folder."
5221 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5222
5223 #: lib/mediafile.php:162
5224 msgid "Failed to write file to disk."
5225 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5226
5227 #: lib/mediafile.php:165
5228 msgid "File upload stopped by extension."
5229 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5230
5231 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5232 msgid "File exceeds user's quota!"
5233 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5234
5235 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5236 msgid "File could not be moved to destination directory."
5237 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5238
5239 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5240 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5241 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5242
5243 #: lib/mediafile.php:270
5244 #, php-format
5245 msgid " Try using another %s format."
5246 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5247
5248 #: lib/mediafile.php:275
5249 #, php-format
5250 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5251 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5252
5253 #: lib/messageform.php:120
5254 msgid "Send a direct notice"
5255 msgstr "Послать прямую запись"
5256
5257 #: lib/messageform.php:146
5258 msgid "To"
5259 msgstr "Для"
5260
5261 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5262 msgid "Available characters"
5263 msgstr "6 или больше знаков"
5264
5265 #: lib/noticeform.php:158
5266 msgid "Send a notice"
5267 msgstr "Послать запись"
5268
5269 #: lib/noticeform.php:171
5270 #, php-format
5271 msgid "What's up, %s?"
5272 msgstr "Что нового, %s?"
5273
5274 #: lib/noticeform.php:190
5275 msgid "Attach"
5276 msgstr "Прикрепить"
5277
5278 #: lib/noticeform.php:194
5279 msgid "Attach a file"
5280 msgstr "Прикрепить файл"
5281
5282 #: lib/noticelist.php:420
5283 #, php-format
5284 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5285 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5286
5287 #: lib/noticelist.php:421
5288 msgid "N"
5289 msgstr "с. ш."
5290
5291 #: lib/noticelist.php:421
5292 msgid "S"
5293 msgstr "ю. ш."
5294
5295 #: lib/noticelist.php:422
5296 msgid "E"
5297 msgstr "в. д."
5298
5299 #: lib/noticelist.php:422
5300 msgid "W"
5301 msgstr "з. д."
5302
5303 #: lib/noticelist.php:428
5304 msgid "at"
5305 msgstr "на"
5306
5307 #: lib/noticelist.php:523
5308 msgid "in context"
5309 msgstr "в контексте"
5310
5311 #: lib/noticelist.php:548
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Repeated by"
5314 msgstr "Создано"
5315
5316 #: lib/noticelist.php:577
5317 msgid "Reply to this notice"
5318 msgstr "Ответить на эту запись"
5319
5320 #: lib/noticelist.php:578
5321 msgid "Reply"
5322 msgstr "Ответить"
5323
5324 #: lib/noticelist.php:620
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Notice repeated"
5327 msgstr "Запись удалена."
5328
5329 #: lib/nudgeform.php:116
5330 msgid "Nudge this user"
5331 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5332
5333 #: lib/nudgeform.php:128
5334 msgid "Nudge"
5335 msgstr "«Подтолкнуть»"
5336
5337 #: lib/nudgeform.php:128
5338 msgid "Send a nudge to this user"
5339 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5340
5341 #: lib/oauthstore.php:283
5342 msgid "Error inserting new profile"
5343 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5344
5345 #: lib/oauthstore.php:291
5346 msgid "Error inserting avatar"
5347 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5348
5349 #: lib/oauthstore.php:311
5350 msgid "Error inserting remote profile"
5351 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5352
5353 #: lib/oauthstore.php:345
5354 msgid "Duplicate notice"
5355 msgstr "Дублировать запись"
5356
5357 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5358 msgid "You have been banned from subscribing."
5359 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5360
5361 #: lib/oauthstore.php:491
5362 msgid "Couldn't insert new subscription."
5363 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5364
5365 #: lib/personalgroupnav.php:99
5366 msgid "Personal"
5367 msgstr "Личное"
5368
5369 #: lib/personalgroupnav.php:104
5370 msgid "Replies"
5371 msgstr "Ответы"
5372
5373 #: lib/personalgroupnav.php:114
5374 msgid "Favorites"
5375 msgstr "Любимое"
5376
5377 #: lib/personalgroupnav.php:124
5378 msgid "Inbox"
5379 msgstr "Входящие"
5380
5381 #: lib/personalgroupnav.php:125
5382 msgid "Your incoming messages"
5383 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5384
5385 #: lib/personalgroupnav.php:129
5386 msgid "Outbox"
5387 msgstr "Исходящие"
5388
5389 #: lib/personalgroupnav.php:130
5390 msgid "Your sent messages"
5391 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5392
5393 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5394 #, php-format
5395 msgid "Tags in %s's notices"
5396 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5397
5398 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5399 msgid "Subscriptions"
5400 msgstr "Подписки"
5401
5402 #: lib/profileaction.php:126
5403 msgid "All subscriptions"
5404 msgstr "Все подписки."
5405
5406 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5407 msgid "Subscribers"
5408 msgstr "Подписчики"
5409
5410 #: lib/profileaction.php:157
5411 msgid "All subscribers"
5412 msgstr "Все подписчики"
5413
5414 #: lib/profileaction.php:178
5415 msgid "User ID"
5416 msgstr "ID пользователя"
5417
5418 #: lib/profileaction.php:183
5419 msgid "Member since"
5420 msgstr "Регистрация"
5421
5422 #: lib/profileaction.php:245
5423 msgid "All groups"
5424 msgstr "Все группы"
5425
5426 #: lib/profileformaction.php:123
5427 #, fuzzy
5428 msgid "No return-to arguments."
5429 msgstr "Нет аргумента return-to"
5430
5431 #: lib/profileformaction.php:137
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Unimplemented method."
5434 msgstr "нереализованный метод"
5435
5436 #: lib/publicgroupnav.php:78
5437 msgid "Public"
5438 msgstr "Общее"
5439
5440 #: lib/publicgroupnav.php:82
5441 msgid "User groups"
5442 msgstr "Группы"
5443
5444 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5445 msgid "Recent tags"
5446 msgstr "Облако тегов"
5447
5448 #: lib/publicgroupnav.php:88
5449 msgid "Featured"
5450 msgstr "Особые"
5451
5452 #: lib/publicgroupnav.php:92
5453 msgid "Popular"
5454 msgstr "Популярное"
5455
5456 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Repeat this notice"
5459 msgstr "Ответить на эту запись"
5460
5461 #: lib/repeatform.php:132
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Repeat"
5464 msgstr "Сбросить"
5465
5466 #: lib/sandboxform.php:67
5467 msgid "Sandbox"
5468 msgstr "Песочница"
5469
5470 #: lib/sandboxform.php:78
5471 msgid "Sandbox this user"
5472 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5473
5474 #: lib/searchaction.php:120
5475 msgid "Search site"
5476 msgstr "Поиск по сайту"
5477
5478 #: lib/searchaction.php:126
5479 msgid "Keyword(s)"
5480 msgstr "Ключевые слова"
5481
5482 #: lib/searchaction.php:162
5483 msgid "Search help"
5484 msgstr "Справка по поиску"
5485
5486 #: lib/searchgroupnav.php:80
5487 msgid "People"
5488 msgstr "Люди"
5489
5490 #: lib/searchgroupnav.php:81
5491 msgid "Find people on this site"
5492 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5493
5494 #: lib/searchgroupnav.php:83
5495 msgid "Find content of notices"
5496 msgstr "Найти запись по содержимому"
5497
5498 #: lib/searchgroupnav.php:85
5499 msgid "Find groups on this site"
5500 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5501
5502 #: lib/section.php:89
5503 msgid "Untitled section"
5504 msgstr "Секция без названия"
5505
5506 #: lib/section.php:106
5507 msgid "More..."
5508 msgstr "Далее…"
5509
5510 #: lib/silenceform.php:67
5511 msgid "Silence"
5512 msgstr "Заглушить"
5513
5514 #: lib/silenceform.php:78
5515 msgid "Silence this user"
5516 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5517
5518 #: lib/subgroupnav.php:83
5519 #, php-format
5520 msgid "People %s subscribes to"
5521 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5522
5523 #: lib/subgroupnav.php:91
5524 #, php-format
5525 msgid "People subscribed to %s"
5526 msgstr "Люди подписанные на %s"
5527
5528 #: lib/subgroupnav.php:99
5529 #, php-format
5530 msgid "Groups %s is a member of"
5531 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5532
5533 #: lib/subs.php:52
5534 msgid "Already subscribed!"
5535 msgstr "Уже подписаны!"
5536
5537 #: lib/subs.php:56
5538 msgid "User has blocked you."
5539 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5540
5541 #: lib/subs.php:60
5542 msgid "Could not subscribe."
5543 msgstr "Подписка неудачна."
5544
5545 #: lib/subs.php:79
5546 msgid "Could not subscribe other to you."
5547 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5548
5549 #: lib/subs.php:128
5550 msgid "Not subscribed!"
5551 msgstr "Не подписаны!"
5552
5553 #: lib/subs.php:133
5554 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5555 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5556
5557 #: lib/subs.php:146
5558 msgid "Couldn't delete subscription."
5559 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5560
5561 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5562 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5563 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5564 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5565
5566 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5567 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5568 msgid "People Tagcloud as tagged"
5569 msgstr "Облако тегов людей"
5570
5571 #: lib/subscriptionlist.php:126
5572 msgid "(none)"
5573 msgstr "(пока ничего нет)"
5574
5575 #: lib/tagcloudsection.php:56
5576 msgid "None"
5577 msgstr "Нет тегов"
5578
5579 #: lib/topposterssection.php:74
5580 msgid "Top posters"
5581 msgstr "Самые активные"
5582
5583 #: lib/unsandboxform.php:69
5584 msgid "Unsandbox"
5585 msgstr "Снять режим песочницы"
5586
5587 #: lib/unsandboxform.php:80
5588 msgid "Unsandbox this user"
5589 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5590
5591 #: lib/unsilenceform.php:67
5592 msgid "Unsilence"
5593 msgstr "Снять заглушение"
5594
5595 #: lib/unsilenceform.php:78
5596 msgid "Unsilence this user"
5597 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5598
5599 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5600 msgid "Unsubscribe from this user"
5601 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5602
5603 #: lib/unsubscribeform.php:137
5604 msgid "Unsubscribe"
5605 msgstr "Отписаться"
5606
5607 #: lib/userprofile.php:116
5608 msgid "Edit Avatar"
5609 msgstr "Изменить аватару"
5610
5611 #: lib/userprofile.php:236
5612 msgid "User actions"
5613 msgstr "Действия пользователя"
5614
5615 #: lib/userprofile.php:248
5616 msgid "Edit profile settings"
5617 msgstr "Изменение настроек профиля"
5618
5619 #: lib/userprofile.php:249
5620 msgid "Edit"
5621 msgstr "Редактировать"
5622
5623 #: lib/userprofile.php:272
5624 msgid "Send a direct message to this user"
5625 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5626
5627 #: lib/userprofile.php:273
5628 msgid "Message"
5629 msgstr "Сообщение"
5630
5631 #: lib/userprofile.php:311
5632 msgid "Moderate"
5633 msgstr "Модерировать"
5634
5635 #: lib/util.php:829
5636 msgid "a few seconds ago"
5637 msgstr "пару секунд назад"
5638
5639 #: lib/util.php:831
5640 msgid "about a minute ago"
5641 msgstr "около минуты назад"
5642
5643 #: lib/util.php:833
5644 #, php-format
5645 msgid "about %d minutes ago"
5646 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5647
5648 #: lib/util.php:835
5649 msgid "about an hour ago"
5650 msgstr "около часа назад"
5651
5652 #: lib/util.php:837
5653 #, php-format
5654 msgid "about %d hours ago"
5655 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5656
5657 #: lib/util.php:839
5658 msgid "about a day ago"
5659 msgstr "около дня назад"
5660
5661 #: lib/util.php:841
5662 #, php-format
5663 msgid "about %d days ago"
5664 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5665
5666 #: lib/util.php:843
5667 msgid "about a month ago"
5668 msgstr "около месяца назад"
5669
5670 #: lib/util.php:845
5671 #, php-format
5672 msgid "about %d months ago"
5673 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5674
5675 #: lib/util.php:847
5676 msgid "about a year ago"
5677 msgstr "около года назад"
5678
5679 #: lib/webcolor.php:82
5680 #, php-format
5681 msgid "%s is not a valid color!"
5682 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5683
5684 #: lib/webcolor.php:123
5685 #, php-format
5686 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5687 msgstr ""
5688 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5689 "символов."
5690
5691 #: scripts/maildaemon.php:48
5692 msgid "Could not parse message."
5693 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5694
5695 #: scripts/maildaemon.php:53
5696 msgid "Not a registered user."
5697 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5698
5699 #: scripts/maildaemon.php:57
5700 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5701 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5702
5703 #: scripts/maildaemon.php:61
5704 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5705 msgstr "Простите, входящих писем нет."