]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ru/LC_MESSAGES/statusnet.po
89c6d3784fb452453ba733990b967830e0c8c0f5
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Russian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Lockal
4 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:05+0000\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ru\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
26 msgid "No such page"
27 msgstr "Нет такой страницы"
28
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
35 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
41 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
42 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
43 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
44 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
45 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
46 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
47 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
48 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "Нет такого пользователя."
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, php-format
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s и друзья, страница %d"
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s и друзья"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
85
86 #: actions/all.php:132
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "something yourself."
91 msgstr ""
92 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
93 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
94
95 #: actions/all.php:134
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
99 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
100 msgstr ""
101 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
102 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
103 "status_textarea=%s)."
104
105 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
106 #, php-format
107 msgid ""
108 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
109 "post a notice to his or her attention."
110 msgstr ""
111 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
112 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
113
114 #: actions/all.php:165
115 msgid "You and friends"
116 msgstr "Вы и друзья"
117
118 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
119 #, php-format
120 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
121 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
122
123 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
128 msgid "API method not found."
129 msgstr "Метод API не найден."
130
131 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
132 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
133 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
134 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
135 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
136 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
137 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
138 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
139 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
140 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
141 msgid "This method requires a POST."
142 msgstr "Этот метод требует POST."
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
145 msgid ""
146 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
147 "none"
148 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
149
150 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
151 msgid "Could not update user."
152 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
153
154 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
156 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
157 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
158 #: lib/designsettings.php:283
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
162 "current configuration."
163 msgstr ""
164 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
165 "конфигурации."
166
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
168 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
169 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
171 msgid "Unable to save your design settings."
172 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
173
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
175 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
176 msgid "Could not update your design."
177 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
178
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
181 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
183 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
184 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
185 msgid "User has no profile."
186 msgstr "У пользователя нет профиля."
187
188 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
189 msgid "Could not save profile."
190 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
191
192 #: actions/apiblockcreate.php:108
193 msgid "Block user failed."
194 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
195
196 #: actions/apiblockdestroy.php:107
197 msgid "Unblock user failed."
198 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
199
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
201 msgid "No message text!"
202 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
203
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
205 #, php-format
206 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
207 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
208
209 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
210 msgid "Recipient user not found."
211 msgstr "Получатель не найден."
212
213 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
214 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
215 msgstr ""
216 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
217 "Вашими друзьями."
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:89
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages from %s"
222 msgstr "Прямые сообщения от %s"
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:93
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent from %s"
227 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:101
230 #, php-format
231 msgid "Direct messages to %s"
232 msgstr "Прямые сообщения для %s"
233
234 #: actions/apidirectmessage.php:105
235 #, php-format
236 msgid "All the direct messages sent to %s"
237 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
238
239 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
240 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
241 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
242 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
243 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
244 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
245 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
246 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
247 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
248 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
249 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
250 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
251 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
252 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
253 msgid "API method not found!"
254 msgstr "Метод API не найден!"
255
256 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
257 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
258 msgid "No status found with that ID."
259 msgstr "Нет статуса с таким ID."
260
261 #: actions/apifavoritecreate.php:119
262 msgid "This status is already a favorite!"
263 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
264
265 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
266 msgid "Could not create favorite."
267 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
268
269 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
270 msgid "That status is not a favorite!"
271 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
272
273 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
274 msgid "Could not delete favorite."
275 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
276
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
278 msgid "Could not follow user: User not found."
279 msgstr ""
280 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
281 "существует."
282
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
284 #, php-format
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
289 msgid "Could not unfollow user: User not found."
290 msgstr ""
291 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
292 "существует."
293
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
295 msgid "You cannot unfollow yourself!"
296 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
297
298 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
299 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
300 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
301
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
303 msgid "Could not determine source user."
304 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
305
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
307 msgid "Could not find target user."
308 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
309
310 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
311 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
312 #: actions/register.php:205
313 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
314 msgstr ""
315 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
316
317 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
318 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
319 #: actions/register.php:208
320 msgid "Nickname already in use. Try another one."
321 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
322
323 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
324 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
325 #: actions/register.php:210
326 msgid "Not a valid nickname."
327 msgstr "Неверное имя."
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
330 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
331 #: actions/register.php:217
332 msgid "Homepage is not a valid URL."
333 msgstr "URL Главной страницы неверен."
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
336 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
337 #: actions/register.php:220
338 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
339 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:213
342 #, php-format
343 msgid "Description is too long (max %d chars)."
344 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
347 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
348 #: actions/register.php:227
349 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
350 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
351
352 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
353 #: actions/newgroup.php:159
354 #, php-format
355 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
356 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
359 #: actions/newgroup.php:168
360 #, php-format
361 msgid "Invalid alias: \"%s\""
362 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
365 #: actions/newgroup.php:172
366 #, php-format
367 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
368 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
371 #: actions/newgroup.php:178
372 msgid "Alias can't be the same as nickname."
373 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
374
375 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
376 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
377 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
378 msgid "Group not found!"
379 msgstr "Группа не найдена!"
380
381 #: actions/apigroupjoin.php:110
382 msgid "You are already a member of that group."
383 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
384
385 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
386 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
387 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
388
389 #: actions/apigroupjoin.php:138
390 #, php-format
391 msgid "Could not join user %s to group %s."
392 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
393
394 #: actions/apigroupleave.php:114
395 msgid "You are not a member of this group."
396 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
397
398 #: actions/apigroupleave.php:124
399 #, php-format
400 msgid "Could not remove user %s to group %s."
401 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
402
403 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
404 #, php-format
405 msgid "%s groups"
406 msgstr "Группы %s"
407
408 #: actions/apigrouplistall.php:94
409 #, php-format
410 msgid "groups on %s"
411 msgstr "группы на %s"
412
413 #: actions/apigrouplist.php:95
414 #, php-format
415 msgid "%s's groups"
416 msgstr "Группы %s"
417
418 #: actions/apigrouplist.php:103
419 #, php-format
420 msgid "Groups %s is a member of on %s."
421 msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
422
423 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
424 msgid "This method requires a POST or DELETE."
425 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
426
427 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
428 msgid "You may not delete another user's status."
429 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
430
431 #: actions/apistatusesshow.php:138
432 msgid "Status deleted."
433 msgstr "Статус удалён."
434
435 #: actions/apistatusesshow.php:144
436 msgid "No status with that ID found."
437 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
438
439 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
440 #: scripts/maildaemon.php:71
441 #, php-format
442 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
443 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
444
445 #: actions/apistatusesupdate.php:198
446 msgid "Not found"
447 msgstr "Не найдено"
448
449 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
450 #, php-format
451 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
452 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
453
454 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
455 msgid "Unsupported format."
456 msgstr "Неподдерживаемый формат."
457
458 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
459 #, php-format
460 msgid "%s / Favorites from %s"
461 msgstr "%s / Любимое от %s"
462
463 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
464 #, php-format
465 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
466 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
467
468 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
469 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
470 #, php-format
471 msgid "%s timeline"
472 msgstr "Лента %s"
473
474 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
475 #: actions/userrss.php:92
476 #, php-format
477 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
478 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
479
480 #: actions/apitimelinementions.php:116
481 #, php-format
482 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
483 msgstr ""
484
485 #: actions/apitimelinementions.php:126
486 #, php-format
487 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
488 msgstr ""
489
490 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
491 #, php-format
492 msgid "%s public timeline"
493 msgstr "Общая лента %s"
494
495 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
496 #, php-format
497 msgid "%s updates from everyone!"
498 msgstr "%s обновлен для всех!"
499
500 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
501 #, php-format
502 msgid "Notices tagged with %s"
503 msgstr "Записи, помеченные %s"
504
505 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
506 #, php-format
507 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
508 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
509
510 #: actions/apiusershow.php:96
511 msgid "Not found."
512 msgstr "Не найдено."
513
514 #: actions/attachment.php:73
515 msgid "No such attachment."
516 msgstr "Нет такого вложения."
517
518 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
519 msgid "No nickname."
520 msgstr "Нет имени."
521
522 #: actions/avatarbynickname.php:64
523 msgid "No size."
524 msgstr "Нет размера."
525
526 #: actions/avatarbynickname.php:69
527 msgid "Invalid size."
528 msgstr "Неверный размер."
529
530 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
531 #: lib/accountsettingsaction.php:112
532 msgid "Avatar"
533 msgstr "Аватара"
534
535 #: actions/avatarsettings.php:78
536 #, php-format
537 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
538 msgstr ""
539 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
540
541 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
542 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
543 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
544 msgid "User without matching profile"
545 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
546
547 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
548 #: actions/grouplogo.php:251
549 msgid "Avatar settings"
550 msgstr "Настройки аватары"
551
552 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
553 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
554 msgid "Original"
555 msgstr "Оригинал"
556
557 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
558 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
559 msgid "Preview"
560 msgstr "Просмотр"
561
562 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
563 #: lib/noticelist.php:550
564 msgid "Delete"
565 msgstr "Удалить"
566
567 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
568 msgid "Upload"
569 msgstr "Загрузить"
570
571 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
572 msgid "Crop"
573 msgstr "Обрезать"
574
575 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
576 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
577 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
578 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
579 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
580 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
581 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
582 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
583 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
584 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
585 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
586 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
587 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
588 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
589
590 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
591 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
592 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
593 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
594 msgid "Unexpected form submission."
595 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
596
597 #: actions/avatarsettings.php:322
598 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
599 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
600
601 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
602 msgid "Lost our file data."
603 msgstr "Потеряна информация о файле."
604
605 #: actions/avatarsettings.php:360
606 msgid "Avatar updated."
607 msgstr "Аватара обновлена."
608
609 #: actions/avatarsettings.php:363
610 msgid "Failed updating avatar."
611 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
612
613 #: actions/avatarsettings.php:387
614 msgid "Avatar deleted."
615 msgstr "Аватара удалена."
616
617 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
618 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
619 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
620 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
621 msgid "No nickname"
622 msgstr "Нет названия группы"
623
624 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
625 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
626 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
627 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
628 msgid "No such group"
629 msgstr "Нет такой группы"
630
631 #: actions/blockedfromgroup.php:90
632 #, php-format
633 msgid "%s blocked profiles"
634 msgstr "Заблокированные профили %s"
635
636 #: actions/blockedfromgroup.php:93
637 #, php-format
638 msgid "%s blocked profiles, page %d"
639 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
640
641 #: actions/blockedfromgroup.php:108
642 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
643 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
644
645 #: actions/blockedfromgroup.php:281
646 msgid "Unblock user from group"
647 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
648
649 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
650 msgid "Unblock"
651 msgstr "Разблокировать"
652
653 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
654 msgid "Unblock this user"
655 msgstr "Разблокировать пользователя."
656
657 #: actions/block.php:69
658 msgid "You already blocked that user."
659 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
660
661 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
662 msgid "Block user"
663 msgstr "Заблокировать пользователя."
664
665 #: actions/block.php:130
666 msgid ""
667 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
668 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
669 "will not be notified of any @-replies from them."
670 msgstr ""
671 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
672 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
673 "приходить уведомления об @-ответах от него."
674
675 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
676 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
677 msgid "No"
678 msgstr "Нет"
679
680 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
681 msgid "Do not block this user"
682 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
683
684 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
685 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
686 msgid "Yes"
687 msgstr "Да"
688
689 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
690 msgid "Block this user"
691 msgstr "Заблокировать пользователя."
692
693 #: actions/block.php:162
694 msgid "Failed to save block information."
695 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
696
697 #: actions/bookmarklet.php:50
698 msgid "Post to "
699 msgstr "Отправить в "
700
701 #: actions/confirmaddress.php:75
702 msgid "No confirmation code."
703 msgstr "Нет кода подтверждения."
704
705 #: actions/confirmaddress.php:80
706 msgid "Confirmation code not found."
707 msgstr "Код подтверждения не найден."
708
709 #: actions/confirmaddress.php:85
710 msgid "That confirmation code is not for you!"
711 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
712
713 #: actions/confirmaddress.php:90
714 #, php-format
715 msgid "Unrecognized address type %s"
716 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
717
718 #: actions/confirmaddress.php:94
719 msgid "That address has already been confirmed."
720 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
721
722 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
723 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
724 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
725 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
726 #: actions/smssettings.php:420
727 msgid "Couldn't update user."
728 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
729
730 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
731 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
732 msgid "Couldn't delete email confirmation."
733 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
734
735 #: actions/confirmaddress.php:144
736 msgid "Confirm Address"
737 msgstr "Подтвердить адрес"
738
739 #: actions/confirmaddress.php:159
740 #, php-format
741 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
742 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
743
744 #: actions/conversation.php:99
745 msgid "Conversation"
746 msgstr "Дискуссия"
747
748 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
749 #: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
750 msgid "Notices"
751 msgstr "Записи"
752
753 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
754 msgid "No such notice."
755 msgstr "Нет такой записи."
756
757 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
758 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
759 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
760 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
761 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
762 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
763 msgid "Not logged in."
764 msgstr "Не авторизован."
765
766 #: actions/deletenotice.php:71
767 msgid "Can't delete this notice."
768 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
769
770 #: actions/deletenotice.php:103
771 msgid ""
772 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
773 "be undone."
774 msgstr ""
775 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
776 "восстановление будет невозможно."
777
778 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
779 msgid "Delete notice"
780 msgstr "Удалить запись"
781
782 #: actions/deletenotice.php:144
783 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
784 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
785
786 #: actions/deletenotice.php:145
787 msgid "Do not delete this notice"
788 msgstr "Не удалять эту запись"
789
790 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
791 msgid "Delete this notice"
792 msgstr "Удалить эту запись"
793
794 #: actions/deletenotice.php:157
795 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
796 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии.  Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
797
798 #: actions/deleteuser.php:67
799 msgid "You cannot delete users."
800 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
801
802 #: actions/deleteuser.php:74
803 msgid "You can only delete local users."
804 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
805
806 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
807 msgid "Delete user"
808 msgstr "Удалить пользователя"
809
810 #: actions/deleteuser.php:135
811 msgid ""
812 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
813 "the user from the database, without a backup."
814 msgstr ""
815 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
816 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
817
818 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
819 msgid "Delete this user"
820 msgstr "Удалить этого пользователя"
821
822 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
823 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
824 msgid "Design"
825 msgstr "Оформление"
826
827 #: actions/designadminpanel.php:73
828 msgid "Design settings for this StatusNet site."
829 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
830
831 #: actions/designadminpanel.php:270
832 msgid "Invalid logo URL."
833 msgstr "Неверный URL логотипа."
834
835 #: actions/designadminpanel.php:274
836 #, php-format
837 msgid "Theme not available: %s"
838 msgstr "Тема не доступна: %s"
839
840 #: actions/designadminpanel.php:370
841 msgid "Change logo"
842 msgstr "Изменить логотип"
843
844 #: actions/designadminpanel.php:375
845 msgid "Site logo"
846 msgstr "Логотип сайта"
847
848 #: actions/designadminpanel.php:382
849 msgid "Change theme"
850 msgstr "Изменить тему"
851
852 #: actions/designadminpanel.php:399
853 msgid "Site theme"
854 msgstr "Тема сайта"
855
856 #: actions/designadminpanel.php:400
857 msgid "Theme for the site."
858 msgstr "Тема для сайта."
859
860 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
861 msgid "Change background image"
862 msgstr "Изменение фонового изображения"
863
864 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
865 #: lib/designsettings.php:178
866 msgid "Background"
867 msgstr "Фон"
868
869 #: actions/designadminpanel.php:422
870 #, php-format
871 msgid ""
872 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
873 "$s."
874 msgstr ""
875 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
876 "составляет %1$s."
877
878 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
879 msgid "On"
880 msgstr "Включить"
881
882 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
883 msgid "Off"
884 msgstr "Отключить"
885
886 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
887 msgid "Turn background image on or off."
888 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
889
890 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
891 msgid "Tile background image"
892 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
895 msgid "Change colours"
896 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
899 msgid "Content"
900 msgstr "Содержание"
901
902 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
903 msgid "Sidebar"
904 msgstr "Боковая панель"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
907 msgid "Text"
908 msgstr "Текст"
909
910 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
911 msgid "Links"
912 msgstr "Ссылки"
913
914 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
915 msgid "Use defaults"
916 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
917
918 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
919 msgid "Restore default designs"
920 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
921
922 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
923 msgid "Reset back to default"
924 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
927 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
928 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
929 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
930 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
931 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
932 #: lib/groupeditform.php:202
933 msgid "Save"
934 msgstr "Сохранить"
935
936 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
937 msgid "Save design"
938 msgstr "Сохранить оформление"
939
940 #: actions/disfavor.php:81
941 msgid "This notice is not a favorite!"
942 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
943
944 #: actions/disfavor.php:94
945 msgid "Add to favorites"
946 msgstr "Добавить в любимые"
947
948 #: actions/doc.php:69
949 msgid "No such document."
950 msgstr "Нет такого документа."
951
952 #: actions/editgroup.php:56
953 #, php-format
954 msgid "Edit %s group"
955 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
956
957 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
958 msgid "You must be logged in to create a group."
959 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
960
961 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
962 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
963 msgid "You must be an admin to edit the group"
964 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
965
966 #: actions/editgroup.php:154
967 msgid "Use this form to edit the group."
968 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
969
970 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
971 #, php-format
972 msgid "description is too long (max %d chars)."
973 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
974
975 #: actions/editgroup.php:253
976 msgid "Could not update group."
977 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
978
979 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
980 msgid "Could not create aliases."
981 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
982
983 #: actions/editgroup.php:269
984 msgid "Options saved."
985 msgstr "Настройки сохранены."
986
987 #: actions/emailsettings.php:60
988 msgid "Email Settings"
989 msgstr "Настройка почты"
990
991 #: actions/emailsettings.php:71
992 #, php-format
993 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
994 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
995
996 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
997 #: actions/smssettings.php:104
998 msgid "Address"
999 msgstr "Адрес"
1000
1001 #: actions/emailsettings.php:105
1002 msgid "Current confirmed email address."
1003 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1004
1005 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1006 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1007 #: actions/smssettings.php:158
1008 msgid "Remove"
1009 msgstr "Убрать"
1010
1011 #: actions/emailsettings.php:113
1012 msgid ""
1013 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1014 "a message with further instructions."
1015 msgstr ""
1016 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1017 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1018
1019 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1020 #: actions/smssettings.php:126
1021 msgid "Cancel"
1022 msgstr "Отменить"
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:121
1025 msgid "Email Address"
1026 msgstr "Электронный адрес"
1027
1028 #: actions/emailsettings.php:123
1029 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1030 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1031
1032 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1033 #: actions/smssettings.php:145
1034 msgid "Add"
1035 msgstr "Добавить"
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1038 msgid "Incoming email"
1039 msgstr "Входящий электронный адрес"
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1042 msgid "Send email to this address to post new notices."
1043 msgstr "Посылать электронные письма на этот адрес для постинга новых записей."
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1046 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1047 msgstr ""
1048 "Создать новый электронный адрес для постинга здесь; отменить один из старых."
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1051 msgid "New"
1052 msgstr "Новое"
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1055 #: actions/smssettings.php:169
1056 msgid "Preferences"
1057 msgstr "Предпочтения"
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:158
1060 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1061 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:163
1064 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1065 msgstr ""
1066 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1067 "запись в число любимых."
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:169
1070 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1071 msgstr ""
1072 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1073 "приватное сообщение."
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:174
1076 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1077 msgstr ""
1078 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1079 "ответ»."
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:179
1082 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1083 msgstr ""
1084 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:185
1087 msgid "I want to post notices by email."
1088 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:191
1091 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1092 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1095 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1096 msgid "Preferences saved."
1097 msgstr "Предпочтения сохранены."
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:320
1100 msgid "No email address."
1101 msgstr "Нет электронного адреса."
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:327
1104 msgid "Cannot normalize that email address"
1105 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1108 msgid "Not a valid email address"
1109 msgstr "Неверный электронный адрес"
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:334
1112 msgid "That is already your email address."
1113 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:337
1116 msgid "That email address already belongs to another user."
1117 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1120 #: actions/smssettings.php:337
1121 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1122 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:359
1125 msgid ""
1126 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1127 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1128 msgstr ""
1129 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1130 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1131 "инструкции по его использованию."
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1134 #: actions/smssettings.php:370
1135 msgid "No pending confirmation to cancel."
1136 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1139 msgid "That is the wrong IM address."
1140 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1143 #: actions/smssettings.php:386
1144 msgid "Confirmation cancelled."
1145 msgstr "Подтверждение отменено."
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:413
1148 msgid "That is not your email address."
1149 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1152 #: actions/smssettings.php:425
1153 msgid "The address was removed."
1154 msgstr "Адрес удалён."
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1157 msgid "No incoming email address."
1158 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1159
1160 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1161 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1162 msgid "Couldn't update user record."
1163 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1166 msgid "Incoming email address removed."
1167 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1168
1169 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1170 msgid "New incoming email address added."
1171 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1172
1173 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1174 #: lib/publicgroupnav.php:93
1175 msgid "Popular notices"
1176 msgstr "Популярные записи"
1177
1178 #: actions/favorited.php:67
1179 #, php-format
1180 msgid "Popular notices, page %d"
1181 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1182
1183 #: actions/favorited.php:79
1184 msgid "The most popular notices on the site right now."
1185 msgstr "Самые популярные записи на %%site.name%% на текущий момент."
1186
1187 #: actions/favorited.php:150
1188 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1189 msgstr ""
1190 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1191 "пока не отмечена."
1192
1193 #: actions/favorited.php:153
1194 msgid ""
1195 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1196 "next to any notice you like."
1197 msgstr ""
1198 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1199 "любой понравившейся записью."
1200
1201 #: actions/favorited.php:156
1202 #, php-format
1203 msgid ""
1204 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1205 "notice to your favorites!"
1206 msgstr ""
1207 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1208 "запись в число любимых?"
1209
1210 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1211 #: lib/personalgroupnav.php:115
1212 #, php-format
1213 msgid "%s's favorite notices"
1214 msgstr "Любимые записи %s"
1215
1216 #: actions/favoritesrss.php:115
1217 #, php-format
1218 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1219 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1220
1221 #: actions/favor.php:79
1222 msgid "This notice is already a favorite!"
1223 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1224
1225 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1226 msgid "Disfavor favorite"
1227 msgstr "Разлюбить"
1228
1229 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1230 #: lib/publicgroupnav.php:89
1231 msgid "Featured users"
1232 msgstr "Особые пользователи"
1233
1234 #: actions/featured.php:71
1235 #, php-format
1236 msgid "Featured users, page %d"
1237 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1238
1239 #: actions/featured.php:99
1240 #, php-format
1241 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1242 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1243
1244 #: actions/file.php:34
1245 msgid "No notice id"
1246 msgstr "ID записи отсутствует"
1247
1248 #: actions/file.php:38
1249 msgid "No notice"
1250 msgstr "Запись отсутствует"
1251
1252 #: actions/file.php:42
1253 msgid "No attachments"
1254 msgstr "Нет вложений"
1255
1256 #: actions/file.php:51
1257 msgid "No uploaded attachments"
1258 msgstr "Нет загруженных вложений"
1259
1260 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1261 msgid "Not expecting this response!"
1262 msgstr "Неожиданный ответ!"
1263
1264 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1265 msgid "User being listened to does not exist."
1266 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1267
1268 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1269 msgid "You can use the local subscription!"
1270 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1271
1272 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1273 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1274 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1275
1276 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1277 msgid "You are not authorized."
1278 msgstr "Вы не авторизованы."
1279
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1281 msgid "Could not convert request token to access token."
1282 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1283
1284 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1285 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1286 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1287
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1289 msgid "Error updating remote profile"
1290 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1291
1292 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1293 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1294 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1295 msgid "No such group."
1296 msgstr "Нет такой группы."
1297
1298 #: actions/getfile.php:75
1299 msgid "No such file."
1300 msgstr "Нет такого файла."
1301
1302 #: actions/getfile.php:79
1303 msgid "Cannot read file."
1304 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1305
1306 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1307 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1308 #: lib/profileformaction.php:70
1309 msgid "No profile specified."
1310 msgstr "Профиль не определен."
1311
1312 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1313 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1314 #: lib/profileformaction.php:77
1315 msgid "No profile with that ID."
1316 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1317
1318 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1319 #: actions/makeadmin.php:81
1320 msgid "No group specified."
1321 msgstr "Группа не определена."
1322
1323 #: actions/groupblock.php:91
1324 msgid "Only an admin can block group members."
1325 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1326
1327 #: actions/groupblock.php:95
1328 msgid "User is already blocked from group."
1329 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1330
1331 #: actions/groupblock.php:100
1332 msgid "User is not a member of group."
1333 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1334
1335 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1336 msgid "Block user from group"
1337 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1338
1339 #: actions/groupblock.php:162
1340 #, php-format
1341 msgid ""
1342 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1343 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1344 "group in the future."
1345 msgstr ""
1346 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1347 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1348 "подписываться на группу в будущем."
1349
1350 #: actions/groupblock.php:178
1351 msgid "Do not block this user from this group"
1352 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1353
1354 #: actions/groupblock.php:179
1355 msgid "Block this user from this group"
1356 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1357
1358 #: actions/groupblock.php:196
1359 msgid "Database error blocking user from group."
1360 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1361
1362 #: actions/groupbyid.php:74
1363 msgid "No ID"
1364 msgstr "Нет ID"
1365
1366 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1367 msgid "You must be logged in to edit a group."
1368 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1369
1370 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1371 msgid "Group design"
1372 msgstr "Оформление группы"
1373
1374 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1375 msgid ""
1376 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1377 "palette of your choice."
1378 msgstr ""
1379 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1380 "на ваш выбор."
1381
1382 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1383 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1384 msgid "Couldn't update your design."
1385 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1386
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1388 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1389 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1390 msgid "Unable to save your design settings!"
1391 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1392
1393 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1394 msgid "Design preferences saved."
1395 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1396
1397 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1398 msgid "Group logo"
1399 msgstr "Логотип группы"
1400
1401 #: actions/grouplogo.php:150
1402 #, php-format
1403 msgid ""
1404 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1405 msgstr ""
1406 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1407 "составляет %s."
1408
1409 #: actions/grouplogo.php:362
1410 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1411 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1412
1413 #: actions/grouplogo.php:396
1414 msgid "Logo updated."
1415 msgstr "Логотип обновлён."
1416
1417 #: actions/grouplogo.php:398
1418 msgid "Failed updating logo."
1419 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1420
1421 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1422 #, php-format
1423 msgid "%s group members"
1424 msgstr "Участники группы %s"
1425
1426 #: actions/groupmembers.php:96
1427 #, php-format
1428 msgid "%s group members, page %d"
1429 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1430
1431 #: actions/groupmembers.php:111
1432 msgid "A list of the users in this group."
1433 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1434
1435 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1436 msgid "Admin"
1437 msgstr "Настройки"
1438
1439 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1440 msgid "Block"
1441 msgstr "Блокировать"
1442
1443 #: actions/groupmembers.php:441
1444 msgid "Make user an admin of the group"
1445 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1446
1447 #: actions/groupmembers.php:473
1448 msgid "Make Admin"
1449 msgstr "Сделать администратором"
1450
1451 #: actions/groupmembers.php:473
1452 msgid "Make this user an admin"
1453 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1454
1455 #: actions/grouprss.php:133
1456 #, php-format
1457 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1458 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1459
1460 #: actions/groupsearch.php:52
1461 #, php-format
1462 msgid ""
1463 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1464 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1465 msgstr ""
1466 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1467 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1468
1469 #: actions/groupsearch.php:58
1470 msgid "Group search"
1471 msgstr "Поиск группы"
1472
1473 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1474 #: actions/peoplesearch.php:83
1475 msgid "No results."
1476 msgstr "Нет результатов."
1477
1478 #: actions/groupsearch.php:82
1479 #, php-format
1480 msgid ""
1481 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1482 "newgroup%%) yourself."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: actions/groupsearch.php:85
1486 #, php-format
1487 msgid ""
1488 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1489 "action.newgroup%%) yourself!"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1493 #: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1494 msgid "Groups"
1495 msgstr "Группы"
1496
1497 #: actions/groups.php:64
1498 #, php-format
1499 msgid "Groups, page %d"
1500 msgstr "Группы, страница %d"
1501
1502 #: actions/groups.php:90
1503 #, php-format
1504 msgid ""
1505 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1506 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1507 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1508 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1509 "%%%%)"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1513 msgid "Create a new group"
1514 msgstr "Создать новую группу"
1515
1516 #: actions/groupunblock.php:91
1517 msgid "Only an admin can unblock group members."
1518 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1519
1520 #: actions/groupunblock.php:95
1521 msgid "User is not blocked from group."
1522 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1523
1524 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1525 msgid "Error removing the block."
1526 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1527
1528 #: actions/imsettings.php:59
1529 msgid "IM Settings"
1530 msgstr "IM-установки"
1531
1532 #: actions/imsettings.php:70
1533 #, php-format
1534 msgid ""
1535 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1536 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1537 msgstr ""
1538 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1539 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1540
1541 #: actions/imsettings.php:89
1542 msgid "IM is not available."
1543 msgstr "IM не доступен."
1544
1545 #: actions/imsettings.php:106
1546 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1547 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1548
1549 #: actions/imsettings.php:114
1550 #, php-format
1551 msgid ""
1552 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1553 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1554 msgstr ""
1555 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1556 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1557 "контактов?)"
1558
1559 #: actions/imsettings.php:124
1560 msgid "IM Address"
1561 msgstr "IM-адрес"
1562
1563 #: actions/imsettings.php:126
1564 #, php-format
1565 msgid ""
1566 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1567 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1568 msgstr ""
1569 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1570 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1571 "мессенджере или в GTalk."
1572
1573 #: actions/imsettings.php:143
1574 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1575 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1576
1577 #: actions/imsettings.php:148
1578 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1579 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1580
1581 #: actions/imsettings.php:153
1582 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1583 msgstr ""
1584 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1585
1586 #: actions/imsettings.php:159
1587 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1588 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1589
1590 #: actions/imsettings.php:285
1591 msgid "No Jabber ID."
1592 msgstr "Не Jabber ID."
1593
1594 #: actions/imsettings.php:292
1595 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1596 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1597
1598 #: actions/imsettings.php:296
1599 msgid "Not a valid Jabber ID"
1600 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1601
1602 #: actions/imsettings.php:299
1603 msgid "That is already your Jabber ID."
1604 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1605
1606 #: actions/imsettings.php:302
1607 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1608 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1609
1610 #: actions/imsettings.php:327
1611 #, php-format
1612 msgid ""
1613 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1614 "s for sending messages to you."
1615 msgstr ""
1616 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1617 "%s для отправки вам сообщений."
1618
1619 #: actions/imsettings.php:387
1620 msgid "That is not your Jabber ID."
1621 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1622
1623 #: actions/inbox.php:59
1624 #, php-format
1625 msgid "Inbox for %s - page %d"
1626 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1627
1628 #: actions/inbox.php:62
1629 #, php-format
1630 msgid "Inbox for %s"
1631 msgstr "Входящие для %s"
1632
1633 #: actions/inbox.php:115
1634 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1635 msgstr ""
1636 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1637
1638 #: actions/invite.php:39
1639 msgid "Invites have been disabled."
1640 msgstr "Приглашения отключены."
1641
1642 #: actions/invite.php:41
1643 #, php-format
1644 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1645 msgstr ""
1646 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1647 "%s"
1648
1649 #: actions/invite.php:72
1650 #, php-format
1651 msgid "Invalid email address: %s"
1652 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1653
1654 #: actions/invite.php:110
1655 msgid "Invitation(s) sent"
1656 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1657
1658 #: actions/invite.php:112
1659 msgid "Invite new users"
1660 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1661
1662 #: actions/invite.php:128
1663 msgid "You are already subscribed to these users:"
1664 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1665
1666 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1667 #, php-format
1668 msgid "%s (%s)"
1669 msgstr "%s (%s)"
1670
1671 #: actions/invite.php:136
1672 msgid ""
1673 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1674 msgstr ""
1675 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1676 "автоматически:"
1677
1678 #: actions/invite.php:144
1679 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1680 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1681
1682 #: actions/invite.php:150
1683 msgid ""
1684 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1685 "on the site. Thanks for growing the community!"
1686 msgstr ""
1687 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1688 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1689
1690 #: actions/invite.php:162
1691 msgid ""
1692 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1693 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1694
1695 #: actions/invite.php:187
1696 msgid "Email addresses"
1697 msgstr "Почтовый адрес"
1698
1699 #: actions/invite.php:189
1700 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1701 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1702
1703 #: actions/invite.php:192
1704 msgid "Personal message"
1705 msgstr "Личное сообщение"
1706
1707 #: actions/invite.php:194
1708 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1709 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1710
1711 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1712 msgid "Send"
1713 msgstr "ОК"
1714
1715 #: actions/invite.php:226
1716 #, php-format
1717 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1718 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1719
1720 #: actions/invite.php:228
1721 #, php-format
1722 msgid ""
1723 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1724 "\n"
1725 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1726 "you know and people who interest you.\n"
1727 "\n"
1728 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1729 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1730 "share your interests.\n"
1731 "\n"
1732 "%1$s said:\n"
1733 "\n"
1734 "%4$s\n"
1735 "\n"
1736 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1737 "\n"
1738 "%5$s\n"
1739 "\n"
1740 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1741 "invitation.\n"
1742 "\n"
1743 "%6$s\n"
1744 "\n"
1745 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1746 "time.\n"
1747 "\n"
1748 "Sincerely, %2$s\n"
1749 msgstr ""
1750 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1751 "\n"
1752 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1753 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1754 "\n"
1755 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1756 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1757 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1758 "\n"
1759 "%1$s говорит:\n"
1760 "\n"
1761 "%4$s\n"
1762 "\n"
1763 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1764 "\n"
1765 "%5$s\n"
1766 "\n"
1767 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1768 "чтобы принять приглашение.\n"
1769 "\n"
1770 "%6$s\n"
1771 "\n"
1772 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1773 "терпение и время.\n"
1774 "\n"
1775 "С уважением, %2$s\n"
1776
1777 #: actions/joingroup.php:60
1778 msgid "You must be logged in to join a group."
1779 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1780
1781 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1782 msgid "You are already a member of that group"
1783 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1784
1785 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1786 #, php-format
1787 msgid "Could not join user %s to group %s"
1788 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1789
1790 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1791 #, php-format
1792 msgid "%s joined group %s"
1793 msgstr "%s вступил в группу %s"
1794
1795 #: actions/leavegroup.php:60
1796 msgid "You must be logged in to leave a group."
1797 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1798
1799 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1800 msgid "You are not a member of that group."
1801 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1802
1803 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1804 msgid "Could not find membership record."
1805 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1806
1807 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1808 #, php-format
1809 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1810 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1811
1812 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1813 #, php-format
1814 msgid "%s left group %s"
1815 msgstr "%s покинул группу %s"
1816
1817 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1818 msgid "Already logged in."
1819 msgstr "Вы уже авторизовались."
1820
1821 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1822 msgid "Invalid or expired token."
1823 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1824
1825 #: actions/login.php:143
1826 msgid "Incorrect username or password."
1827 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1828
1829 #: actions/login.php:149
1830 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1831 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1832
1833 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1834 #: lib/logingroupnav.php:79
1835 msgid "Login"
1836 msgstr "Вход"
1837
1838 #: actions/login.php:243
1839 msgid "Login to site"
1840 msgstr "Авторизоваться"
1841
1842 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1843 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1844 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1845 msgid "Nickname"
1846 msgstr "Имя"
1847
1848 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1849 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1850 msgid "Password"
1851 msgstr "Пароль"
1852
1853 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1854 msgid "Remember me"
1855 msgstr "Запомнить меня"
1856
1857 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1858 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1859 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1860
1861 #: actions/login.php:263
1862 msgid "Lost or forgotten password?"
1863 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1864
1865 #: actions/login.php:282
1866 msgid ""
1867 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1868 "changing your settings."
1869 msgstr ""
1870 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1871 "изменять Ваши установки."
1872
1873 #: actions/login.php:286
1874 #, php-format
1875 msgid ""
1876 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1877 "(%%action.register%%) a new account."
1878 msgstr ""
1879 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1880 "register%%) новый аккаунт."
1881
1882 #: actions/makeadmin.php:91
1883 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1884 msgstr ""
1885 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1886
1887 #: actions/makeadmin.php:95
1888 #, php-format
1889 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1890 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1891
1892 #: actions/makeadmin.php:132
1893 #, php-format
1894 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1895 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1896
1897 #: actions/makeadmin.php:145
1898 #, php-format
1899 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1900 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1901
1902 #: actions/microsummary.php:69
1903 msgid "No current status"
1904 msgstr "Нет текущего статуса"
1905
1906 #: actions/newgroup.php:53
1907 msgid "New group"
1908 msgstr "Новая группа"
1909
1910 #: actions/newgroup.php:110
1911 msgid "Use this form to create a new group."
1912 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1913
1914 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1915 msgid "New message"
1916 msgstr "Новое сообщение"
1917
1918 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1919 msgid "You can't send a message to this user."
1920 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1921
1922 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1923 #: lib/command.php:424
1924 msgid "No content!"
1925 msgstr "Нет контента!"
1926
1927 #: actions/newmessage.php:158
1928 msgid "No recipient specified."
1929 msgstr "Нет адресата."
1930
1931 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1932 msgid ""
1933 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1934 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1935
1936 #: actions/newmessage.php:181
1937 msgid "Message sent"
1938 msgstr "Сообщение отправлено"
1939
1940 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1941 #, php-format
1942 msgid "Direct message to %s sent"
1943 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1944
1945 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1946 msgid "Ajax Error"
1947 msgstr "Ошибка AJAX"
1948
1949 #: actions/newnotice.php:69
1950 msgid "New notice"
1951 msgstr "Новая запись"
1952
1953 #: actions/newnotice.php:206
1954 msgid "Notice posted"
1955 msgstr "Запись опубликована"
1956
1957 #: actions/noticesearch.php:68
1958 #, php-format
1959 msgid ""
1960 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1961 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1962 msgstr ""
1963 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1964 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1965
1966 #: actions/noticesearch.php:78
1967 msgid "Text search"
1968 msgstr "Поиск текста"
1969
1970 #: actions/noticesearch.php:91
1971 #, php-format
1972 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1973 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
1974
1975 #: actions/noticesearch.php:121
1976 #, php-format
1977 msgid ""
1978 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1979 "status_textarea=%s)!"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: actions/noticesearch.php:124
1983 #, php-format
1984 msgid ""
1985 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1986 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: actions/noticesearchrss.php:96
1990 #, php-format
1991 msgid "Updates with \"%s\""
1992 msgstr "Обновления с «$s»"
1993
1994 #: actions/noticesearchrss.php:98
1995 #, php-format
1996 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1997 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
1998
1999 #: actions/nudge.php:85
2000 msgid ""
2001 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2002 msgstr ""
2003 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2004 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2005
2006 #: actions/nudge.php:94
2007 msgid "Nudge sent"
2008 msgstr "«Подталкивание» послано"
2009
2010 #: actions/nudge.php:97
2011 msgid "Nudge sent!"
2012 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2013
2014 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2015 msgid "Notice has no profile"
2016 msgstr "Запись без профиля"
2017
2018 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2019 #, php-format
2020 msgid "%1$s's status on %2$s"
2021 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2022
2023 #: actions/oembed.php:157
2024 msgid "content type "
2025 msgstr "тип содержимого "
2026
2027 #: actions/oembed.php:160
2028 msgid "Only "
2029 msgstr "Только "
2030
2031 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2032 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2033 msgid "Not a supported data format."
2034 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2035
2036 #: actions/opensearch.php:64
2037 msgid "People Search"
2038 msgstr "Поиск людей"
2039
2040 #: actions/opensearch.php:67
2041 msgid "Notice Search"
2042 msgstr "Поиск в записях"
2043
2044 #: actions/othersettings.php:60
2045 msgid "Other Settings"
2046 msgstr "Другие настройки"
2047
2048 #: actions/othersettings.php:71
2049 msgid "Manage various other options."
2050 msgstr "Управление другими опциями."
2051
2052 #: actions/othersettings.php:108
2053 msgid " (free service)"
2054 msgstr " (бесплатный сервис)"
2055
2056 #: actions/othersettings.php:116
2057 msgid "Shorten URLs with"
2058 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2059
2060 #: actions/othersettings.php:117
2061 msgid "Automatic shortening service to use."
2062 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2063
2064 #: actions/othersettings.php:122
2065 msgid "View profile designs"
2066 msgstr "Показать оформления профиля"
2067
2068 #: actions/othersettings.php:123
2069 msgid "Show or hide profile designs."
2070 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2071
2072 #: actions/othersettings.php:153
2073 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2074 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2075
2076 #: actions/outbox.php:58
2077 #, php-format
2078 msgid "Outbox for %s - page %d"
2079 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2080
2081 #: actions/outbox.php:61
2082 #, php-format
2083 msgid "Outbox for %s"
2084 msgstr "Исходящие для %s"
2085
2086 #: actions/outbox.php:116
2087 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2088 msgstr ""
2089 "Это ящик Ваших исходящих писем, здесь приватные сообщения, которые отосланы "
2090 "Вами."
2091
2092 #: actions/passwordsettings.php:58
2093 msgid "Change password"
2094 msgstr "Изменение пароля"
2095
2096 #: actions/passwordsettings.php:69
2097 msgid "Change your password."
2098 msgstr "Измените ваш пароль."
2099
2100 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2101 msgid "Password change"
2102 msgstr "Пароль сохранён."
2103
2104 #: actions/passwordsettings.php:104
2105 msgid "Old password"
2106 msgstr "Старый пароль"
2107
2108 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2109 msgid "New password"
2110 msgstr "Новый пароль"
2111
2112 #: actions/passwordsettings.php:109
2113 msgid "6 or more characters"
2114 msgstr "6 или больше знаков"
2115
2116 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2117 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2118 msgid "Confirm"
2119 msgstr "Подтверждение"
2120
2121 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2122 msgid "Same as password above"
2123 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2124
2125 #: actions/passwordsettings.php:117
2126 msgid "Change"
2127 msgstr "Изменить"
2128
2129 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2130 msgid "Password must be 6 or more characters."
2131 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2132
2133 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2134 msgid "Passwords don't match."
2135 msgstr "Пароли не совпадают."
2136
2137 #: actions/passwordsettings.php:165
2138 msgid "Incorrect old password"
2139 msgstr "Некорректный старый пароль"
2140
2141 #: actions/passwordsettings.php:181
2142 msgid "Error saving user; invalid."
2143 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2144
2145 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2146 msgid "Can't save new password."
2147 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2148
2149 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2150 msgid "Password saved."
2151 msgstr "Пароль сохранён."
2152
2153 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2154 msgid "Paths"
2155 msgstr "Пути"
2156
2157 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2158 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2159 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2160
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2162 #, php-format
2163 msgid "Theme directory not readable: %s"
2164 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2165
2166 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2167 #, php-format
2168 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2169 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2170
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2172 #, php-format
2173 msgid "Background directory not writable: %s"
2174 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2177 #, php-format
2178 msgid "Locales directory not readable: %s"
2179 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2180
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2182 #: lib/adminpanelaction.php:299
2183 msgid "Site"
2184 msgstr "Сайт"
2185
2186 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2187 msgid "Path"
2188 msgstr "Путь"
2189
2190 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2191 msgid "Site path"
2192 msgstr "Путь к сайту"
2193
2194 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2195 msgid "Path to locales"
2196 msgstr "Пусть к локализациям"
2197
2198 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2199 msgid "Directory path to locales"
2200 msgstr "Путь к директории локализаций"
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2203 msgid "Theme"
2204 msgstr "Тема"
2205
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2207 msgid "Theme server"
2208 msgstr "Сервер темы"
2209
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2211 msgid "Theme path"
2212 msgstr "Путь темы"
2213
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2215 msgid "Theme directory"
2216 msgstr "Директория темы"
2217
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2219 msgid "Avatars"
2220 msgstr "Аватары"
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2223 msgid "Avatar server"
2224 msgstr "Сервер аватар"
2225
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2227 msgid "Avatar path"
2228 msgstr "Путь к аватарам"
2229
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2231 msgid "Avatar directory"
2232 msgstr "Директория аватар"
2233
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2235 msgid "Backgrounds"
2236 msgstr "Фоновые изображения"
2237
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2239 msgid "Background server"
2240 msgstr "Сервер фонового изображения"
2241
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2243 msgid "Background path"
2244 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2245
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2247 msgid "Background directory"
2248 msgstr "Директория фонового изображения"
2249
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2251 msgid "Save paths"
2252 msgstr "Сохранить пути"
2253
2254 #: actions/peoplesearch.php:52
2255 #, php-format
2256 msgid ""
2257 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2258 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2259 msgstr ""
2260 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2261 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2262
2263 #: actions/peoplesearch.php:58
2264 msgid "People search"
2265 msgstr "Поиск людей"
2266
2267 #: actions/peopletag.php:70
2268 #, php-format
2269 msgid "Not a valid people tag: %s"
2270 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2271
2272 #: actions/peopletag.php:144
2273 #, php-format
2274 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2275 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2276
2277 #: actions/postnotice.php:84
2278 msgid "Invalid notice content"
2279 msgstr "Неверный контент записи"
2280
2281 #: actions/postnotice.php:90
2282 #, php-format
2283 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2284 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2285
2286 #: actions/profilesettings.php:60
2287 msgid "Profile settings"
2288 msgstr "Настройки профиля"
2289
2290 #: actions/profilesettings.php:71
2291 msgid ""
2292 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2293 msgstr ""
2294 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2295 "больше."
2296
2297 #: actions/profilesettings.php:99
2298 msgid "Profile information"
2299 msgstr "Информация профиля"
2300
2301 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2302 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2303 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2304
2305 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2306 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2307 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2308 msgid "Full name"
2309 msgstr "Полное имя"
2310
2311 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2312 #: lib/groupeditform.php:161
2313 msgid "Homepage"
2314 msgstr "Главная"
2315
2316 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2317 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2318 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2319
2320 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2321 #, php-format
2322 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2323 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2324
2325 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2326 msgid "Describe yourself and your interests"
2327 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2328
2329 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2330 msgid "Bio"
2331 msgstr "Биография"
2332
2333 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2334 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2335 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2336 #: lib/userprofile.php:164
2337 msgid "Location"
2338 msgstr "Месторасположение"
2339
2340 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2341 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2342 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2343
2344 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2345 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2346 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2347 msgid "Tags"
2348 msgstr "Теги"
2349
2350 #: actions/profilesettings.php:140
2351 msgid ""
2352 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2353 msgstr ""
2354 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2355 "пробелом"
2356
2357 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2358 msgid "Language"
2359 msgstr "Язык"
2360
2361 #: actions/profilesettings.php:145
2362 msgid "Preferred language"
2363 msgstr "Предпочитаемый язык"
2364
2365 #: actions/profilesettings.php:154
2366 msgid "Timezone"
2367 msgstr "Часовой пояс"
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:155
2370 msgid "What timezone are you normally in?"
2371 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:160
2374 msgid ""
2375 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2376 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2377
2378 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2379 #, php-format
2380 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2381 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2382
2383 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2384 msgid "Timezone not selected."
2385 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2386
2387 #: actions/profilesettings.php:234
2388 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2389 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2390
2391 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2392 #, php-format
2393 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2394 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2395
2396 #: actions/profilesettings.php:295
2397 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2398 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2399
2400 #: actions/profilesettings.php:328
2401 msgid "Couldn't save profile."
2402 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2403
2404 #: actions/profilesettings.php:336
2405 msgid "Couldn't save tags."
2406 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2407
2408 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2409 msgid "Settings saved."
2410 msgstr "Настройки сохранены."
2411
2412 #: actions/public.php:83
2413 #, php-format
2414 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2415 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2416
2417 #: actions/public.php:92
2418 msgid "Could not retrieve public stream."
2419 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2420
2421 #: actions/public.php:129
2422 #, php-format
2423 msgid "Public timeline, page %d"
2424 msgstr "Общая лента, страница %d"
2425
2426 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2427 msgid "Public timeline"
2428 msgstr "Общая лента"
2429
2430 #: actions/public.php:151
2431 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2432 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2433
2434 #: actions/public.php:155
2435 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2436 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2437
2438 #: actions/public.php:159
2439 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2440 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2441
2442 #: actions/public.php:179
2443 #, php-format
2444 msgid ""
2445 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2446 "yet."
2447 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2448
2449 #: actions/public.php:182
2450 msgid "Be the first to post!"
2451 msgstr "Создайте первую запись!"
2452
2453 #: actions/public.php:186
2454 #, php-format
2455 msgid ""
2456 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2457 msgstr ""
2458 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2459 "отправителем?"
2460
2461 #: actions/public.php:233
2462 #, php-format
2463 msgid ""
2464 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2465 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2466 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2467 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2468 msgstr ""
2469 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2470 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2471 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2472 "register%%), чтобы держать в курсе своих  событий  поклонников, друзей, "
2473 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2474
2475 #: actions/public.php:238
2476 #, php-format
2477 msgid ""
2478 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2479 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2480 "tool."
2481 msgstr ""
2482 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2483 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2484 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2485
2486 #: actions/publictagcloud.php:57
2487 msgid "Public tag cloud"
2488 msgstr "Общее облако тегов"
2489
2490 #: actions/publictagcloud.php:63
2491 #, php-format
2492 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2493 msgstr "Самые популярные теги на %s на текущий момент"
2494
2495 #: actions/publictagcloud.php:69
2496 #, php-format
2497 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2498 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2499
2500 #: actions/publictagcloud.php:72
2501 msgid "Be the first to post one!"
2502 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2503
2504 #: actions/publictagcloud.php:75
2505 #, php-format
2506 msgid ""
2507 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2508 "one!"
2509 msgstr ""
2510 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2511 "первым?"
2512
2513 #: actions/publictagcloud.php:135
2514 msgid "Tag cloud"
2515 msgstr "Облако тегов"
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:36
2518 msgid "You are already logged in!"
2519 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:62
2522 msgid "No such recovery code."
2523 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:66
2526 msgid "Not a recovery code."
2527 msgstr "Нет кода восстановления."
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:73
2530 msgid "Recovery code for unknown user."
2531 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:86
2534 msgid "Error with confirmation code."
2535 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:97
2538 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2539 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:111
2542 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2543 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:152
2546 msgid ""
2547 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2548 "the email address you have stored in your account."
2549 msgstr ""
2550 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2551 "email-адрес вашей учётной записи."
2552
2553 #: actions/recoverpassword.php:158
2554 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2555 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2556
2557 #: actions/recoverpassword.php:188
2558 msgid "Password recovery"
2559 msgstr "Восстановление пароля"
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:191
2562 msgid "Nickname or email address"
2563 msgstr "Имя или email-адрес"
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:193
2566 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2567 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2570 msgid "Recover"
2571 msgstr "Восстановление"
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:208
2574 msgid "Reset password"
2575 msgstr "Переустановить пароль"
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:209
2578 msgid "Recover password"
2579 msgstr "Восстановление пароля"
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2582 msgid "Password recovery requested"
2583 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2584
2585 #: actions/recoverpassword.php:213
2586 msgid "Unknown action"
2587 msgstr "Неизвестное действие"
2588
2589 #: actions/recoverpassword.php:236
2590 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2591 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:243
2594 msgid "Reset"
2595 msgstr "Сбросить"
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:252
2598 msgid "Enter a nickname or email address."
2599 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:272
2602 msgid "No user with that email address or username."
2603 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:287
2606 msgid "No registered email address for that user."
2607 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:301
2610 msgid "Error saving address confirmation."
2611 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:325
2614 msgid ""
2615 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2616 "address registered to your account."
2617 msgstr ""
2618 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2619 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:344
2622 msgid "Unexpected password reset."
2623 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2624
2625 #: actions/recoverpassword.php:352
2626 msgid "Password must be 6 chars or more."
2627 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:356
2630 msgid "Password and confirmation do not match."
2631 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2634 msgid "Error setting user."
2635 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2636
2637 #: actions/recoverpassword.php:382
2638 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2639 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2640
2641 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2642 msgid "Sorry, only invited people can register."
2643 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2644
2645 #: actions/register.php:92
2646 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2647 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2648
2649 #: actions/register.php:112
2650 msgid "Registration successful"
2651 msgstr "Регистрация успешна!"
2652
2653 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2654 #: lib/logingroupnav.php:85
2655 msgid "Register"
2656 msgstr "Регистрация"
2657
2658 #: actions/register.php:135
2659 msgid "Registration not allowed."
2660 msgstr "Регистрация недопустима."
2661
2662 #: actions/register.php:198
2663 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2664 msgstr ""
2665 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2666 "соглашения."
2667
2668 #: actions/register.php:201
2669 msgid "Not a valid email address."
2670 msgstr "Неверный электронный адрес."
2671
2672 #: actions/register.php:212
2673 msgid "Email address already exists."
2674 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2675
2676 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2677 msgid "Invalid username or password."
2678 msgstr "Неверное имя или пароль."
2679
2680 #: actions/register.php:342
2681 msgid ""
2682 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2683 "link up to friends and colleagues. "
2684 msgstr ""
2685 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2686 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2687 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2688 "action.openidlogin%%)!)"
2689
2690 #: actions/register.php:424
2691 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2692 msgstr ""
2693 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2694
2695 #: actions/register.php:429
2696 msgid "6 or more characters. Required."
2697 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2698
2699 #: actions/register.php:433
2700 msgid "Same as password above. Required."
2701 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2702
2703 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2704 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2705 msgid "Email"
2706 msgstr "Email"
2707
2708 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2709 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2710 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2711
2712 #: actions/register.php:449
2713 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2714 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2715
2716 #: actions/register.php:493
2717 msgid "My text and files are available under "
2718 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2719
2720 #: actions/register.php:495
2721 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2722 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2723
2724 #: actions/register.php:496
2725 msgid ""
2726 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2727 "number."
2728 msgstr ""
2729 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2730 "телефона."
2731
2732 #: actions/register.php:537
2733 #, php-format
2734 msgid ""
2735 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2736 "want to...\n"
2737 "\n"
2738 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2739 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2740 "notices through instant messages.\n"
2741 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2742 "share your interests. \n"
2743 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2744 "others more about you. \n"
2745 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2746 "missed. \n"
2747 "\n"
2748 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2749 msgstr ""
2750 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2751 "можете…\n"
2752 "\n"
2753 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2754 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2755 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2756 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2757 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2758 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2759 "больше рассказать другим о себе.\n"
2760 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2761 "которые вы можете не знать.\n"
2762 "\n"
2763 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2764 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2765
2766 #: actions/register.php:561
2767 msgid ""
2768 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2769 "to confirm your email address.)"
2770 msgstr ""
2771 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2772 "электронный адрес.)"
2773
2774 #: actions/remotesubscribe.php:98
2775 #, php-format
2776 msgid ""
2777 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2778 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2779 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2780 msgstr ""
2781 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2782 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2783
2784 #: actions/remotesubscribe.php:112
2785 msgid "Remote subscribe"
2786 msgstr "Подписаться на пользователя"
2787
2788 #: actions/remotesubscribe.php:124
2789 msgid "Subscribe to a remote user"
2790 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2791
2792 #: actions/remotesubscribe.php:129
2793 msgid "User nickname"
2794 msgstr "Имя пользователя."
2795
2796 #: actions/remotesubscribe.php:130
2797 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2798 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2799
2800 #: actions/remotesubscribe.php:133
2801 msgid "Profile URL"
2802 msgstr "URL профиля"
2803
2804 #: actions/remotesubscribe.php:134
2805 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2806 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2807
2808 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2809 #: lib/userprofile.php:356
2810 msgid "Subscribe"
2811 msgstr "Подписаться"
2812
2813 #: actions/remotesubscribe.php:159
2814 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2815 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2816
2817 #: actions/remotesubscribe.php:168
2818 msgid ""
2819 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2820 msgstr ""
2821 "Неверный URL профиля (не YADIS-документ либо не указан или указан неверный "
2822 "XRDS)."
2823
2824 #: actions/remotesubscribe.php:176
2825 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2826 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2827
2828 #: actions/remotesubscribe.php:183
2829 msgid "Couldn’t get a request token."
2830 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2831
2832 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2833 #: lib/personalgroupnav.php:105
2834 #, php-format
2835 msgid "Replies to %s"
2836 msgstr "Ответы для %s"
2837
2838 #: actions/replies.php:127
2839 #, php-format
2840 msgid "Replies to %s, page %d"
2841 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2842
2843 #: actions/replies.php:144
2844 #, php-format
2845 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2846 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2847
2848 #: actions/replies.php:151
2849 #, php-format
2850 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2851 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2852
2853 #: actions/replies.php:158
2854 #, php-format
2855 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2856 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2857
2858 #: actions/replies.php:198
2859 #, php-format
2860 msgid ""
2861 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2862 "to his attention yet."
2863 msgstr "Эта лента содержит ответы  на записи %s, однако %s пока не получал их."
2864
2865 #: actions/replies.php:203
2866 #, php-format
2867 msgid ""
2868 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2869 "[join groups](%%action.groups%%)."
2870 msgstr ""
2871 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2872 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2873
2874 #: actions/replies.php:205
2875 #, php-format
2876 msgid ""
2877 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2878 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2879 msgstr ""
2880 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2881 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2882 "s)."
2883
2884 #: actions/repliesrss.php:72
2885 #, php-format
2886 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2887 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2888
2889 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2890 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2891 msgstr ""
2892 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2893
2894 #: actions/sandbox.php:72
2895 msgid "User is already sandboxed."
2896 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2897
2898 #: actions/showfavorites.php:79
2899 #, php-format
2900 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2901 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2902
2903 #: actions/showfavorites.php:132
2904 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2905 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2906
2907 #: actions/showfavorites.php:170
2908 #, php-format
2909 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2910 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2911
2912 #: actions/showfavorites.php:177
2913 #, php-format
2914 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2915 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2916
2917 #: actions/showfavorites.php:184
2918 #, php-format
2919 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2920 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
2921
2922 #: actions/showfavorites.php:205
2923 msgid ""
2924 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2925 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2926 msgstr ""
2927 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
2928 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
2929
2930 #: actions/showfavorites.php:207
2931 #, php-format
2932 msgid ""
2933 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2934 "they would add to their favorites :)"
2935 msgstr ""
2936 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
2937 "которую он добавит её в число любимых :)"
2938
2939 #: actions/showfavorites.php:211
2940 #, php-format
2941 msgid ""
2942 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2943 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2944 "would add to their favorites :)"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/showfavorites.php:242
2948 msgid "This is a way to share what you like."
2949 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
2950
2951 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2952 #, php-format
2953 msgid "%s group"
2954 msgstr "Группа %s"
2955
2956 #: actions/showgroup.php:84
2957 #, php-format
2958 msgid "%s group, page %d"
2959 msgstr "Группа %s, страница %d"
2960
2961 #: actions/showgroup.php:218
2962 msgid "Group profile"
2963 msgstr "Профиль группы"
2964
2965 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2966 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2967 msgid "URL"
2968 msgstr "URL"
2969
2970 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2971 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2972 msgid "Note"
2973 msgstr "Запись"
2974
2975 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2976 msgid "Aliases"
2977 msgstr "Алиасы"
2978
2979 #: actions/showgroup.php:293
2980 msgid "Group actions"
2981 msgstr "Действия группы"
2982
2983 #: actions/showgroup.php:328
2984 #, php-format
2985 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2986 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
2987
2988 #: actions/showgroup.php:334
2989 #, php-format
2990 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2991 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
2992
2993 #: actions/showgroup.php:340
2994 #, php-format
2995 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2996 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
2997
2998 #: actions/showgroup.php:345
2999 #, php-format
3000 msgid "FOAF for %s group"
3001 msgstr "FOAF для группы %s"
3002
3003 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3004 msgid "Members"
3005 msgstr "Участники"
3006
3007 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3008 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3009 #: lib/tagcloudsection.php:71
3010 msgid "(None)"
3011 msgstr "(пока ничего нет)"
3012
3013 #: actions/showgroup.php:392
3014 msgid "All members"
3015 msgstr "Все участники"
3016
3017 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3018 msgid "Statistics"
3019 msgstr "Статистика"
3020
3021 #: actions/showgroup.php:432
3022 msgid "Created"
3023 msgstr "Создано"
3024
3025 #: actions/showgroup.php:448
3026 #, php-format
3027 msgid ""
3028 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3029 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3030 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3031 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3032 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3033 msgstr ""
3034 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3035 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3036 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3037 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3038 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3039 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3040
3041 #: actions/showgroup.php:454
3042 #, php-format
3043 msgid ""
3044 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3045 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3046 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3047 "their life and interests. "
3048 msgstr ""
3049 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3050 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3051 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3052 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3053
3054 #: actions/showgroup.php:482
3055 msgid "Admins"
3056 msgstr "Администраторы"
3057
3058 #: actions/showmessage.php:81
3059 msgid "No such message."
3060 msgstr "Нет такого сообщения."
3061
3062 #: actions/showmessage.php:98
3063 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3064 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3065
3066 #: actions/showmessage.php:108
3067 #, php-format
3068 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3069 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3070
3071 #: actions/showmessage.php:113
3072 #, php-format
3073 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3074 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3075
3076 #: actions/shownotice.php:90
3077 msgid "Notice deleted."
3078 msgstr "Запись удалена."
3079
3080 #: actions/showstream.php:73
3081 #, php-format
3082 msgid " tagged %s"
3083 msgstr "  с тегом %s"
3084
3085 #: actions/showstream.php:79
3086 #, php-format
3087 msgid "%s, page %d"
3088 msgstr "%s, страница %d"
3089
3090 #: actions/showstream.php:122
3091 #, php-format
3092 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3093 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3094
3095 #: actions/showstream.php:129
3096 #, php-format
3097 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3098 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3099
3100 #: actions/showstream.php:136
3101 #, php-format
3102 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3103 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3104
3105 #: actions/showstream.php:143
3106 #, php-format
3107 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3108 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3109
3110 #: actions/showstream.php:148
3111 #, php-format
3112 msgid "FOAF for %s"
3113 msgstr "FOAF для %s"
3114
3115 #: actions/showstream.php:191
3116 #, php-format
3117 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3118 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3119
3120 #: actions/showstream.php:196
3121 msgid ""
3122 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3123 "would be a good time to start :)"
3124 msgstr ""
3125 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3126 "сейчас хорошее время  для начала :)"
3127
3128 #: actions/showstream.php:198
3129 #, php-format
3130 msgid ""
3131 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3132 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3133 msgstr ""
3134 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3135 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3136 "s)."
3137
3138 #: actions/showstream.php:234
3139 #, php-format
3140 msgid ""
3141 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3142 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3143 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3144 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3145 msgstr ""
3146 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3147 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3148 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3149 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3150 "сообщения  участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3151 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3152
3153 #: actions/showstream.php:239
3154 #, php-format
3155 msgid ""
3156 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3157 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3158 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3159 msgstr ""
3160 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3161 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3162 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3163 "net/)."
3164
3165 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3166 msgid "You cannot silence users on this site."
3167 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3168
3169 #: actions/silence.php:72
3170 msgid "User is already silenced."
3171 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3172
3173 #: actions/siteadminpanel.php:69
3174 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3175 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3176
3177 #: actions/siteadminpanel.php:147
3178 msgid "Site name must have non-zero length."
3179 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3180
3181 #: actions/siteadminpanel.php:155
3182 msgid "You must have a valid contact email address"
3183 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3184
3185 #: actions/siteadminpanel.php:173
3186 #, php-format
3187 msgid "Unknown language \"%s\""
3188 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3189
3190 #: actions/siteadminpanel.php:180
3191 msgid "Invalid snapshot report URL."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: actions/siteadminpanel.php:186
3195 msgid "Invalid snapshot run value."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/siteadminpanel.php:192
3199 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: actions/siteadminpanel.php:199
3203 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3204 msgstr "Вы должны указать SSL-сервер при включении SSL."
3205
3206 #: actions/siteadminpanel.php:204
3207 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3208 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
3209
3210 #: actions/siteadminpanel.php:210
3211 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3212 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3213
3214 #: actions/siteadminpanel.php:216
3215 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3216 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3217
3218 #: actions/siteadminpanel.php:266
3219 msgid "General"
3220 msgstr "Базовые"
3221
3222 #: actions/siteadminpanel.php:269
3223 msgid "Site name"
3224 msgstr "Имя сайта"
3225
3226 #: actions/siteadminpanel.php:270
3227 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3228 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3229
3230 #: actions/siteadminpanel.php:274
3231 msgid "Brought by"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/siteadminpanel.php:275
3235 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:279
3239 msgid "Brought by URL"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:280
3243 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/siteadminpanel.php:284
3247 msgid "Contact email address for your site"
3248 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:290
3251 msgid "Local"
3252 msgstr "Внутренние настройки"
3253
3254 #: actions/siteadminpanel.php:301
3255 msgid "Default timezone"
3256 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:302
3259 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3260 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:308
3263 msgid "Default site language"
3264 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3265
3266 #: actions/siteadminpanel.php:316
3267 msgid "URLs"
3268 msgstr "URL-адреса"
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:319
3271 msgid "Server"
3272 msgstr "Сервер"
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:319
3275 msgid "Site's server hostname."
3276 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:323
3279 msgid "Fancy URLs"
3280 msgstr "Короткие URL"
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:325
3283 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3284 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3285
3286 #: actions/siteadminpanel.php:331
3287 msgid "Access"
3288 msgstr "Принять"
3289
3290 #: actions/siteadminpanel.php:334
3291 msgid "Private"
3292 msgstr "Личное"
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:336
3295 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3296 msgstr ""
3297 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3298
3299 #: actions/siteadminpanel.php:340
3300 msgid "Invite only"
3301 msgstr "Только по приглашениям"
3302
3303 #: actions/siteadminpanel.php:342
3304 msgid "Make registration invitation only."
3305 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3306
3307 #: actions/siteadminpanel.php:346
3308 msgid "Closed"
3309 msgstr "Закрыта"
3310
3311 #: actions/siteadminpanel.php:348
3312 msgid "Disable new registrations."
3313 msgstr "Отключить новые регистрации."
3314
3315 #: actions/siteadminpanel.php:354
3316 msgid "Snapshots"
3317 msgstr "Снимки"
3318
3319 #: actions/siteadminpanel.php:357
3320 msgid "Randomly during Web hit"
3321 msgstr "При случайном посещении"
3322
3323 #: actions/siteadminpanel.php:358
3324 msgid "In a scheduled job"
3325 msgstr "По заданному графику"
3326
3327 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3328 msgid "Never"
3329 msgstr "Никогда"
3330
3331 #: actions/siteadminpanel.php:360
3332 msgid "Data snapshots"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/siteadminpanel.php:361
3336 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3337 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3338
3339 #: actions/siteadminpanel.php:366
3340 msgid "Frequency"
3341 msgstr "Частота"
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:367
3344 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:372
3348 msgid "Report URL"
3349 msgstr "URL отчёта"
3350
3351 #: actions/siteadminpanel.php:373
3352 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/siteadminpanel.php:380
3356 msgid "SSL"
3357 msgstr "SSL"
3358
3359 #: actions/siteadminpanel.php:384
3360 msgid "Sometimes"
3361 msgstr "Иногда"
3362
3363 #: actions/siteadminpanel.php:385
3364 msgid "Always"
3365 msgstr "Всегда"
3366
3367 #: actions/siteadminpanel.php:387
3368 msgid "Use SSL"
3369 msgstr "Использовать SSL"
3370
3371 #: actions/siteadminpanel.php:388
3372 msgid "When to use SSL"
3373 msgstr "Когда использовать SSL"
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:393
3376 msgid "SSL Server"
3377 msgstr "SSL-сервер"
3378
3379 #: actions/siteadminpanel.php:394
3380 msgid "Server to direct SSL requests to"
3381 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
3382
3383 #: actions/siteadminpanel.php:400
3384 msgid "Limits"
3385 msgstr "Границы"
3386
3387 #: actions/siteadminpanel.php:403
3388 msgid "Text limit"
3389 msgstr "Границы текста"
3390
3391 #: actions/siteadminpanel.php:403
3392 msgid "Maximum number of characters for notices."
3393 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3394
3395 #: actions/siteadminpanel.php:407
3396 msgid "Dupe limit"
3397 msgstr "Предел дубликатов"
3398
3399 #: actions/siteadminpanel.php:407
3400 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3401 msgstr ""
3402 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3405 msgid "Save site settings"
3406 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3407
3408 #: actions/smssettings.php:58
3409 msgid "SMS Settings"
3410 msgstr "Установки СМС"
3411
3412 #: actions/smssettings.php:69
3413 #, php-format
3414 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3415 msgstr ""
3416 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3417
3418 #: actions/smssettings.php:91
3419 msgid "SMS is not available."
3420 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3421
3422 #: actions/smssettings.php:112
3423 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3424 msgstr ""
3425 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3426
3427 #: actions/smssettings.php:123
3428 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3429 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3430
3431 #: actions/smssettings.php:130
3432 msgid "Confirmation code"
3433 msgstr "Код подтверждения"
3434
3435 #: actions/smssettings.php:131
3436 msgid "Enter the code you received on your phone."
3437 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3438
3439 #: actions/smssettings.php:138
3440 msgid "SMS Phone number"
3441 msgstr "Номер телефона для СМС"
3442
3443 #: actions/smssettings.php:140
3444 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3445 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3446
3447 #: actions/smssettings.php:174
3448 msgid ""
3449 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3450 "from my carrier."
3451 msgstr ""
3452 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3453 "по пересылке."
3454
3455 #: actions/smssettings.php:306
3456 msgid "No phone number."
3457 msgstr "Нет номера телефона."
3458
3459 #: actions/smssettings.php:311
3460 msgid "No carrier selected."
3461 msgstr "Провайдер не выбран."
3462
3463 #: actions/smssettings.php:318
3464 msgid "That is already your phone number."
3465 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3466
3467 #: actions/smssettings.php:321
3468 msgid "That phone number already belongs to another user."
3469 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3470
3471 #: actions/smssettings.php:347
3472 msgid ""
3473 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3474 "for the code and instructions on how to use it."
3475 msgstr ""
3476 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3477 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3478
3479 #: actions/smssettings.php:374
3480 msgid "That is the wrong confirmation number."
3481 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3482
3483 #: actions/smssettings.php:405
3484 msgid "That is not your phone number."
3485 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3486
3487 #: actions/smssettings.php:465
3488 msgid "Mobile carrier"
3489 msgstr "Выбор провайдера"
3490
3491 #: actions/smssettings.php:469
3492 msgid "Select a carrier"
3493 msgstr "Выбор провайдера"
3494
3495 #: actions/smssettings.php:476
3496 #, php-format
3497 msgid ""
3498 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3499 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3500 msgstr ""
3501 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3502 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3503 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3504
3505 #: actions/smssettings.php:498
3506 msgid "No code entered"
3507 msgstr "Код не введён"
3508
3509 #: actions/subedit.php:70
3510 msgid "You are not subscribed to that profile."
3511 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3512
3513 #: actions/subedit.php:83
3514 msgid "Could not save subscription."
3515 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3516
3517 #: actions/subscribe.php:55
3518 msgid "Not a local user."
3519 msgstr "Не локальный пользователь."
3520
3521 #: actions/subscribe.php:69
3522 msgid "Subscribed"
3523 msgstr "Подписано"
3524
3525 #: actions/subscribers.php:50
3526 #, php-format
3527 msgid "%s subscribers"
3528 msgstr "Подписчики %s"
3529
3530 #: actions/subscribers.php:52
3531 #, php-format
3532 msgid "%s subscribers, page %d"
3533 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3534
3535 #: actions/subscribers.php:63
3536 msgid "These are the people who listen to your notices."
3537 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3538
3539 #: actions/subscribers.php:67
3540 #, php-format
3541 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3542 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3543
3544 #: actions/subscribers.php:108
3545 msgid ""
3546 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3547 "return the favor"
3548 msgstr ""
3549 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3550 "ответить взаимностью"
3551
3552 #: actions/subscribers.php:110
3553 #, php-format
3554 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3555 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3556
3557 #: actions/subscribers.php:114
3558 #, php-format
3559 msgid ""
3560 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3561 "%) and be the first?"
3562 msgstr ""
3563 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3564 "%%) и стать первым?"
3565
3566 #: actions/subscriptions.php:52
3567 #, php-format
3568 msgid "%s subscriptions"
3569 msgstr "Подписки %s"
3570
3571 #: actions/subscriptions.php:54
3572 #, php-format
3573 msgid "%s subscriptions, page %d"
3574 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3575
3576 #: actions/subscriptions.php:65
3577 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3578 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3579
3580 #: actions/subscriptions.php:69
3581 #, php-format
3582 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3583 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3584
3585 #: actions/subscriptions.php:121
3586 #, php-format
3587 msgid ""
3588 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3589 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3590 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3591 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3592 "automatically subscribe to people you already follow there."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3596 #, php-format
3597 msgid "%s is not listening to anyone."
3598 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3599
3600 #: actions/subscriptions.php:194
3601 msgid "Jabber"
3602 msgstr "Jabber"
3603
3604 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3605 msgid "SMS"
3606 msgstr "СМС"
3607
3608 #: actions/tagother.php:33
3609 msgid "Not logged in"
3610 msgstr "Не авторизовано"
3611
3612 #: actions/tagother.php:39
3613 msgid "No id argument."
3614 msgstr "Нет ID аргумента."
3615
3616 #: actions/tagother.php:65
3617 #, php-format
3618 msgid "Tag %s"
3619 msgstr "Теги %s"
3620
3621 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3622 msgid "User profile"
3623 msgstr "Профиль пользователя"
3624
3625 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3626 msgid "Photo"
3627 msgstr "Фото"
3628
3629 #: actions/tagother.php:141
3630 msgid "Tag user"
3631 msgstr "Теги для пользователя"
3632
3633 #: actions/tagother.php:151
3634 msgid ""
3635 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3636 "separated"
3637 msgstr ""
3638 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3639 "или пробелом"
3640
3641 #: actions/tagother.php:193
3642 msgid ""
3643 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3644 msgstr ""
3645 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3646 "которые подписаны на Вас."
3647
3648 #: actions/tagother.php:200
3649 msgid "Could not save tags."
3650 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3651
3652 #: actions/tagother.php:236
3653 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3654 msgstr ""
3655 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3656
3657 #: actions/tag.php:68
3658 #, php-format
3659 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3660 msgstr "Записи, помеченные %s, страница %d"
3661
3662 #: actions/tag.php:86
3663 #, php-format
3664 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3665 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3666
3667 #: actions/tag.php:92
3668 #, php-format
3669 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3670 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3671
3672 #: actions/tag.php:98
3673 #, php-format
3674 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3675 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3676
3677 #: actions/tagrss.php:35
3678 msgid "No such tag."
3679 msgstr "Нет такого тега."
3680
3681 #: actions/twitapitrends.php:87
3682 msgid "API method under construction."
3683 msgstr "Метод API реконструируется."
3684
3685 #: actions/unblock.php:59
3686 msgid "You haven't blocked that user."
3687 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3688
3689 #: actions/unsandbox.php:72
3690 msgid "User is not sandboxed."
3691 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3692
3693 #: actions/unsilence.php:72
3694 msgid "User is not silenced."
3695 msgstr "Пользователь не заглушён."
3696
3697 #: actions/unsubscribe.php:77
3698 msgid "No profile id in request."
3699 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3700
3701 #: actions/unsubscribe.php:84
3702 msgid "No profile with that id."
3703 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3704
3705 #: actions/unsubscribe.php:98
3706 msgid "Unsubscribed"
3707 msgstr "Отписано"
3708
3709 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3710 #, php-format
3711 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3715 #: lib/personalgroupnav.php:115
3716 msgid "User"
3717 msgstr "Пользователь"
3718
3719 #: actions/useradminpanel.php:69
3720 msgid "User settings for this StatusNet site."
3721 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3722
3723 #: actions/useradminpanel.php:149
3724 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3725 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3726
3727 #: actions/useradminpanel.php:155
3728 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3729 msgstr ""
3730 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3731
3732 #: actions/useradminpanel.php:165
3733 #, php-format
3734 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3735 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3736
3737 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3738 #: lib/personalgroupnav.php:109
3739 msgid "Profile"
3740 msgstr "Профиль"
3741
3742 #: actions/useradminpanel.php:222
3743 msgid "Bio Limit"
3744 msgstr "Ограничение биографии"
3745
3746 #: actions/useradminpanel.php:223
3747 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3748 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3749
3750 #: actions/useradminpanel.php:231
3751 msgid "New users"
3752 msgstr "Новые пользователи"
3753
3754 #: actions/useradminpanel.php:235
3755 msgid "New user welcome"
3756 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3757
3758 #: actions/useradminpanel.php:236
3759 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3760 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3761
3762 #: actions/useradminpanel.php:241
3763 msgid "Default subscription"
3764 msgstr "Подписка по умолчанию"
3765
3766 #: actions/useradminpanel.php:242
3767 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3768 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3769
3770 #: actions/useradminpanel.php:251
3771 msgid "Invitations"
3772 msgstr "Приглашения"
3773
3774 #: actions/useradminpanel.php:256
3775 msgid "Invitations enabled"
3776 msgstr "Приглашения включены"
3777
3778 #: actions/useradminpanel.php:258
3779 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3780 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3781
3782 #: actions/useradminpanel.php:265
3783 msgid "Sessions"
3784 msgstr "Сессии"
3785
3786 #: actions/useradminpanel.php:270
3787 msgid "Handle sessions"
3788 msgstr "Управление сессиями"
3789
3790 #: actions/useradminpanel.php:272
3791 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3792 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3793
3794 #: actions/useradminpanel.php:276
3795 msgid "Session debugging"
3796 msgstr "Отладка сессий"
3797
3798 #: actions/useradminpanel.php:278
3799 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3800 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3801
3802 #: actions/userauthorization.php:105
3803 msgid "Authorize subscription"
3804 msgstr "Авторизовать подписку"
3805
3806 #: actions/userauthorization.php:110
3807 msgid ""
3808 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3809 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3810 "click “Reject”."
3811 msgstr ""
3812 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3813 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3814 "нажмите «Отказ»."
3815
3816 #: actions/userauthorization.php:188
3817 msgid "License"
3818 msgstr "Лицензия"
3819
3820 #: actions/userauthorization.php:209
3821 msgid "Accept"
3822 msgstr "Принять"
3823
3824 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3825 #: lib/subscribeform.php:139
3826 msgid "Subscribe to this user"
3827 msgstr "Подписаться на %s"
3828
3829 #: actions/userauthorization.php:211
3830 msgid "Reject"
3831 msgstr "Отбросить"
3832
3833 #: actions/userauthorization.php:212
3834 msgid "Reject this subscription"
3835 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3836
3837 #: actions/userauthorization.php:225
3838 msgid "No authorization request!"
3839 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3840
3841 #: actions/userauthorization.php:247
3842 msgid "Subscription authorized"
3843 msgstr "Подписка авторизована"
3844
3845 #: actions/userauthorization.php:249
3846 msgid ""
3847 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3848 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3849 "subscription. Your subscription token is:"
3850 msgstr ""
3851 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3852 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3853
3854 #: actions/userauthorization.php:259
3855 msgid "Subscription rejected"
3856 msgstr "Подписка отменена"
3857
3858 #: actions/userauthorization.php:261
3859 #, fuzzy
3860 msgid ""
3861 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3862 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3863 "subscription."
3864 msgstr ""
3865 "Подписка отвергнута, но нет обратного URL. Проверьте инструкции на сайте, "
3866 "чтобы полностью отказаться от подписки."
3867
3868 #: actions/userauthorization.php:296
3869 #, php-format
3870 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/userauthorization.php:301
3874 #, php-format
3875 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: actions/userauthorization.php:307
3879 #, php-format
3880 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/userauthorization.php:322
3884 #, php-format
3885 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3886 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3887
3888 #: actions/userauthorization.php:338
3889 #, php-format
3890 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3891 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3892
3893 #: actions/userauthorization.php:343
3894 #, php-format
3895 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3896 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3897
3898 #: actions/userauthorization.php:348
3899 #, php-format
3900 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3901 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3902
3903 #: actions/userbyid.php:70
3904 msgid "No id."
3905 msgstr "Нет идентификатора."
3906
3907 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3908 msgid "Profile design"
3909 msgstr "Оформление профиля"
3910
3911 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3912 msgid ""
3913 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3914 "palette of your choice."
3915 msgstr ""
3916 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
3917 "цветовую гамму на свой выбор."
3918
3919 #: actions/userdesignsettings.php:282
3920 msgid "Enjoy your hotdog!"
3921 msgstr "Приятного аппетита!"
3922
3923 #: actions/usergroups.php:64
3924 #, php-format
3925 msgid "%s groups, page %d"
3926 msgstr "Группы %s, страница %d"
3927
3928 #: actions/usergroups.php:130
3929 msgid "Search for more groups"
3930 msgstr "Искать другие группы"
3931
3932 #: actions/usergroups.php:153
3933 #, php-format
3934 msgid "%s is not a member of any group."
3935 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
3936
3937 #: actions/usergroups.php:158
3938 #, php-format
3939 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3940 msgstr ""
3941 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
3942
3943 #: classes/File.php:137
3944 #, php-format
3945 msgid ""
3946 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3947 "to upload a smaller version."
3948 msgstr ""
3949 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
3950 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
3951
3952 #: classes/File.php:147
3953 #, php-format
3954 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3955 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
3956
3957 #: classes/File.php:154
3958 #, php-format
3959 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3960 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
3961
3962 #: classes/Message.php:45
3963 msgid "You are banned from sending direct messages."
3964 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
3965
3966 #: classes/Message.php:61
3967 msgid "Could not insert message."
3968 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
3969
3970 #: classes/Message.php:71
3971 msgid "Could not update message with new URI."
3972 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
3973
3974 #: classes/Notice.php:164
3975 #, php-format
3976 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3977 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
3978
3979 #: classes/Notice.php:179
3980 msgid "Problem saving notice. Too long."
3981 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
3982
3983 #: classes/Notice.php:183
3984 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3985 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
3986
3987 #: classes/Notice.php:188
3988 msgid ""
3989 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3990 msgstr ""
3991 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3992 "попробуйте вновь через пару минут."
3993
3994 #: classes/Notice.php:194
3995 msgid ""
3996 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3997 "few minutes."
3998 msgstr ""
3999 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4000 "и попробуйте вновь через пару минут."
4001
4002 #: classes/Notice.php:200
4003 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4004 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4005
4006 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4007 msgid "Problem saving notice."
4008 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4009
4010 #: classes/Notice.php:1117
4011 #, php-format
4012 msgid "DB error inserting reply: %s"
4013 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4014
4015 #: classes/User_group.php:380
4016 msgid "Could not create group."
4017 msgstr "Не удаётся создать группу."
4018
4019 #: classes/User_group.php:409
4020 msgid "Could not set group membership."
4021 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4022
4023 #: classes/User.php:347
4024 #, php-format
4025 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4026 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, %2$s!"
4027
4028 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4029 msgid "Change your profile settings"
4030 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4031
4032 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4033 msgid "Upload an avatar"
4034 msgstr "Загрузить аватару"
4035
4036 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4037 msgid "Change your password"
4038 msgstr "Измените свой пароль"
4039
4040 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4041 msgid "Change email handling"
4042 msgstr "Изменить электронный адрес"
4043
4044 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4045 msgid "Design your profile"
4046 msgstr "Оформить ваш профиль"
4047
4048 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4049 msgid "Other"
4050 msgstr "Другое"
4051
4052 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4053 msgid "Other options"
4054 msgstr "Другие опции"
4055
4056 #: lib/action.php:144
4057 #, php-format
4058 msgid "%s - %s"
4059 msgstr "%s (%s)"
4060
4061 #: lib/action.php:159
4062 msgid "Untitled page"
4063 msgstr "Страница без названия"
4064
4065 #: lib/action.php:425
4066 msgid "Primary site navigation"
4067 msgstr "Главная навигация"
4068
4069 #: lib/action.php:431
4070 msgid "Home"
4071 msgstr "Моё"
4072
4073 #: lib/action.php:431
4074 msgid "Personal profile and friends timeline"
4075 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4076
4077 #: lib/action.php:433
4078 msgid "Account"
4079 msgstr "Настройки"
4080
4081 #: lib/action.php:433
4082 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4083 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4084
4085 #: lib/action.php:436
4086 msgid "Connect"
4087 msgstr "Соединить"
4088
4089 #: lib/action.php:436
4090 msgid "Connect to services"
4091 msgstr "Соединить с сервисами"
4092
4093 #: lib/action.php:440
4094 msgid "Change site configuration"
4095 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4096
4097 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4098 msgid "Invite"
4099 msgstr "Пригласить"
4100
4101 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4102 #, php-format
4103 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4104 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4105
4106 #: lib/action.php:450
4107 msgid "Logout"
4108 msgstr "Выход"
4109
4110 #: lib/action.php:450
4111 msgid "Logout from the site"
4112 msgstr "Выйти"
4113
4114 #: lib/action.php:455
4115 msgid "Create an account"
4116 msgstr "Создать новый аккаунт"
4117
4118 #: lib/action.php:458
4119 msgid "Login to the site"
4120 msgstr "Войти"
4121
4122 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4123 msgid "Help"
4124 msgstr "Помощь"
4125
4126 #: lib/action.php:461
4127 msgid "Help me!"
4128 msgstr "Помощь"
4129
4130 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4131 msgid "Search"
4132 msgstr "Поиск"
4133
4134 #: lib/action.php:464
4135 msgid "Search for people or text"
4136 msgstr "Искать людей или текст"
4137
4138 #: lib/action.php:485
4139 msgid "Site notice"
4140 msgstr "Новая запись"
4141
4142 #: lib/action.php:551
4143 msgid "Local views"
4144 msgstr "Локальные виды"
4145
4146 #: lib/action.php:617
4147 msgid "Page notice"
4148 msgstr "Новая запись"
4149
4150 #: lib/action.php:719
4151 msgid "Secondary site navigation"
4152 msgstr "Навигация по подпискам"
4153
4154 #: lib/action.php:726
4155 msgid "About"
4156 msgstr "О проекте"
4157
4158 #: lib/action.php:728
4159 msgid "FAQ"
4160 msgstr "ЧаВо"
4161
4162 #: lib/action.php:732
4163 msgid "TOS"
4164 msgstr "TOS"
4165
4166 #: lib/action.php:735
4167 msgid "Privacy"
4168 msgstr "Пользовательское соглашение"
4169
4170 #: lib/action.php:737
4171 msgid "Source"
4172 msgstr "Исходный код"
4173
4174 #: lib/action.php:739
4175 msgid "Contact"
4176 msgstr "Контактная информация"
4177
4178 #: lib/action.php:741
4179 msgid "Badge"
4180 msgstr "Бедж"
4181
4182 #: lib/action.php:769
4183 msgid "StatusNet software license"
4184 msgstr "StatusNet лицензия"
4185
4186 #: lib/action.php:772
4187 #, php-format
4188 msgid ""
4189 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4190 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4191 msgstr ""
4192 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4193 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4194
4195 #: lib/action.php:774
4196 #, php-format
4197 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4198 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4199
4200 #: lib/action.php:776
4201 #, php-format
4202 msgid ""
4203 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4204 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4205 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4206 msgstr ""
4207 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4208 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4209 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4210 "licenses/agpl-3.0.html)."
4211
4212 #: lib/action.php:790
4213 msgid "Site content license"
4214 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4215
4216 #: lib/action.php:799
4217 msgid "All "
4218 msgstr "All "
4219
4220 #: lib/action.php:804
4221 msgid "license."
4222 msgstr "license."
4223
4224 #: lib/action.php:1068
4225 msgid "Pagination"
4226 msgstr "Разбиение на страницы"
4227
4228 #: lib/action.php:1077
4229 msgid "After"
4230 msgstr "Сюда"
4231
4232 #: lib/action.php:1085
4233 msgid "Before"
4234 msgstr "Туда"
4235
4236 #: lib/action.php:1133
4237 msgid "There was a problem with your session token."
4238 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4239
4240 #: lib/adminpanelaction.php:96
4241 msgid "You cannot make changes to this site."
4242 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4243
4244 #: lib/adminpanelaction.php:195
4245 msgid "showForm() not implemented."
4246 msgstr "showForm() не реализована."
4247
4248 #: lib/adminpanelaction.php:224
4249 msgid "saveSettings() not implemented."
4250 msgstr "saveSettings() не реализована."
4251
4252 #: lib/adminpanelaction.php:247
4253 msgid "Unable to delete design setting."
4254 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4255
4256 #: lib/adminpanelaction.php:300
4257 msgid "Basic site configuration"
4258 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4259
4260 #: lib/adminpanelaction.php:303
4261 msgid "Design configuration"
4262 msgstr "Конфигурация оформления"
4263
4264 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4265 msgid "Paths configuration"
4266 msgstr "Конфигурация путей"
4267
4268 #: lib/attachmentlist.php:87
4269 msgid "Attachments"
4270 msgstr "Вложения"
4271
4272 #: lib/attachmentlist.php:265
4273 msgid "Author"
4274 msgstr "Автор"
4275
4276 #: lib/attachmentlist.php:278
4277 msgid "Provider"
4278 msgstr "Поставщик услуг"
4279
4280 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4281 msgid "Notices where this attachment appears"
4282 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4283
4284 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4285 msgid "Tags for this attachment"
4286 msgstr "Теги для этого вложения"
4287
4288 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4289 msgid "Command results"
4290 msgstr "Команда исполнена"
4291
4292 #: lib/channel.php:210
4293 msgid "Command complete"
4294 msgstr "Команда завершена"
4295
4296 #: lib/channel.php:221
4297 msgid "Command failed"
4298 msgstr "Команда неудачна"
4299
4300 #: lib/command.php:44
4301 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4302 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4303
4304 #: lib/command.php:88
4305 #, php-format
4306 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4307 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4308
4309 #: lib/command.php:92
4310 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4311 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4312
4313 #: lib/command.php:99
4314 #, php-format
4315 msgid "Nudge sent to %s"
4316 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4317
4318 #: lib/command.php:126
4319 #, php-format
4320 msgid ""
4321 "Subscriptions: %1$s\n"
4322 "Subscribers: %2$s\n"
4323 "Notices: %3$s"
4324 msgstr ""
4325 "Подписок: %1$s\n"
4326 "Подписчиков: %2$s\n"
4327 "Записей: %3$s"
4328
4329 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4330 msgid "Notice with that id does not exist"
4331 msgstr "Записи с таким id не существует"
4332
4333 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4334 msgid "User has no last notice"
4335 msgstr "У пользователя нет записей"
4336
4337 #: lib/command.php:190
4338 msgid "Notice marked as fave."
4339 msgstr "Запись помечена как любимая."
4340
4341 #: lib/command.php:315
4342 #, php-format
4343 msgid "%1$s (%2$s)"
4344 msgstr "%1$s (%2$s)"
4345
4346 #: lib/command.php:318
4347 #, php-format
4348 msgid "Fullname: %s"
4349 msgstr "Полное имя: %s"
4350
4351 #: lib/command.php:321
4352 #, php-format
4353 msgid "Location: %s"
4354 msgstr "Месторасположение: %s"
4355
4356 #: lib/command.php:324
4357 #, php-format
4358 msgid "Homepage: %s"
4359 msgstr "Домашняя страница: %s"
4360
4361 #: lib/command.php:327
4362 #, php-format
4363 msgid "About: %s"
4364 msgstr "О пользователе: %s"
4365
4366 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4367 #, php-format
4368 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4369 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4370
4371 #: lib/command.php:377
4372 msgid "Error sending direct message."
4373 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4374
4375 #: lib/command.php:431
4376 #, php-format
4377 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4378 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4379
4380 #: lib/command.php:439
4381 #, php-format
4382 msgid "Reply to %s sent"
4383 msgstr "Ответ %s отправлен"
4384
4385 #: lib/command.php:441
4386 msgid "Error saving notice."
4387 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4388
4389 #: lib/command.php:495
4390 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4391 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4392
4393 #: lib/command.php:502
4394 #, php-format
4395 msgid "Subscribed to %s"
4396 msgstr "Подписано на %s"
4397
4398 #: lib/command.php:523
4399 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4400 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4401
4402 #: lib/command.php:530
4403 #, php-format
4404 msgid "Unsubscribed from %s"
4405 msgstr "Отписано от %s"
4406
4407 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4408 msgid "Command not yet implemented."
4409 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4410
4411 #: lib/command.php:551
4412 msgid "Notification off."
4413 msgstr "Оповещение отсутствует."
4414
4415 #: lib/command.php:553
4416 msgid "Can't turn off notification."
4417 msgstr "Нет оповещения."
4418
4419 #: lib/command.php:574
4420 msgid "Notification on."
4421 msgstr "Есть оповещение."
4422
4423 #: lib/command.php:576
4424 msgid "Can't turn on notification."
4425 msgstr "Есть оповещение."
4426
4427 #: lib/command.php:597
4428 #, php-format
4429 msgid "Could not create login token for %s"
4430 msgstr "Не удаётся создать ключ входа для %s"
4431
4432 #: lib/command.php:602
4433 #, php-format
4434 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4435 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4436
4437 #: lib/command.php:618
4438 msgid "You are not subscribed to anyone."
4439 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4440
4441 #: lib/command.php:620
4442 msgid "You are subscribed to this person:"
4443 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4444 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4445 msgstr[1] ""
4446 msgstr[2] ""
4447
4448 #: lib/command.php:640
4449 msgid "No one is subscribed to you."
4450 msgstr "Никто не подписан на вас."
4451
4452 #: lib/command.php:642
4453 msgid "This person is subscribed to you:"
4454 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4455 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4456 msgstr[1] ""
4457 msgstr[2] ""
4458
4459 #: lib/command.php:662
4460 msgid "You are not a member of any groups."
4461 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4462
4463 #: lib/command.php:664
4464 msgid "You are a member of this group:"
4465 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4466 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4467 msgstr[1] ""
4468 msgstr[2] ""
4469
4470 #: lib/command.php:678
4471 msgid ""
4472 "Commands:\n"
4473 "on - turn on notifications\n"
4474 "off - turn off notifications\n"
4475 "help - show this help\n"
4476 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4477 "groups - lists the groups you have joined\n"
4478 "subscriptions - list the people you follow\n"
4479 "subscribers - list the people that follow you\n"
4480 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4481 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4482 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4483 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4484 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4485 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4486 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4487 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4488 "join <group> - join group\n"
4489 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4490 "drop <group> - leave group\n"
4491 "stats - get your stats\n"
4492 "stop - same as 'off'\n"
4493 "quit - same as 'off'\n"
4494 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4495 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4496 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4497 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4498 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4499 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4500 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4501 "track <word> - not yet implemented.\n"
4502 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4503 "track off - not yet implemented.\n"
4504 "untrack all - not yet implemented.\n"
4505 "tracks - not yet implemented.\n"
4506 "tracking - not yet implemented.\n"
4507 msgstr ""
4508 "Команды:\n"
4509 "on — включить уведомления\n"
4510 "off — отключить уведомления\n"
4511 "help — показать эту справку\n"
4512 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4513 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4514 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4515 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4516 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4517 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4518 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4519 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4520 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4521 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4522 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4523 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4524 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4525 "login — получить ссылку на вход в веб-интерфейс\n"
4526 "drop <group> — покинуть группу\n"
4527 "stats — получить свою статистику\n"
4528 "stop — то же, что и 'off'\n"
4529 "quit — то же, что и 'off'\n"
4530 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4531 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4532 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4533 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4534 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4535 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4536 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4537 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4538 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4539 "track off — пока не реализовано.\n"
4540 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4541 "tracks — пока не реализовано.\n"
4542 "tracking — пока не реализовано.\n"
4543
4544 #: lib/common.php:199
4545 msgid "No configuration file found. "
4546 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4547
4548 #: lib/common.php:200
4549 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4550 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4551
4552 #: lib/common.php:201
4553 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4554 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4555
4556 #: lib/common.php:202
4557 msgid "Go to the installer."
4558 msgstr "Перейти к установщику"
4559
4560 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4561 msgid "IM"
4562 msgstr "IM"
4563
4564 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4565 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4566 msgstr "Обновлено по IM"
4567
4568 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4569 msgid "Updates by SMS"
4570 msgstr "Обновления по СМС"
4571
4572 #: lib/dberroraction.php:60
4573 msgid "Database error"
4574 msgstr "Ошибка базы данных"
4575
4576 #: lib/designsettings.php:105
4577 msgid "Upload file"
4578 msgstr "Загрузить файл"
4579
4580 #: lib/designsettings.php:109
4581 msgid ""
4582 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4583 msgstr ""
4584 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4585 "файла составляет 2Mb."
4586
4587 #: lib/designsettings.php:372
4588 msgid "Bad default color settings: "
4589 msgstr "Плохие настройки цвета по умолчанию: "
4590
4591 #: lib/designsettings.php:468
4592 msgid "Design defaults restored."
4593 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4594
4595 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4596 msgid "Disfavor this notice"
4597 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4598
4599 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4600 msgid "Favor this notice"
4601 msgstr "Мне нравится эта запись"
4602
4603 #: lib/favorform.php:140
4604 msgid "Favor"
4605 msgstr "Пометить"
4606
4607 #: lib/feedlist.php:64
4608 msgid "Export data"
4609 msgstr "Экспорт потока записей"
4610
4611 #: lib/feed.php:85
4612 msgid "RSS 1.0"
4613 msgstr "RSS 1.0"
4614
4615 #: lib/feed.php:87
4616 msgid "RSS 2.0"
4617 msgstr "RSS 2.0"
4618
4619 #: lib/feed.php:89
4620 msgid "Atom"
4621 msgstr "Atom"
4622
4623 #: lib/feed.php:91
4624 msgid "FOAF"
4625 msgstr "FOAF"
4626
4627 #: lib/galleryaction.php:121
4628 msgid "Filter tags"
4629 msgstr "Фильтровать теги"
4630
4631 #: lib/galleryaction.php:131
4632 msgid "All"
4633 msgstr "Все"
4634
4635 #: lib/galleryaction.php:139
4636 msgid "Select tag to filter"
4637 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4638
4639 #: lib/galleryaction.php:140
4640 msgid "Tag"
4641 msgstr "Теги"
4642
4643 #: lib/galleryaction.php:141
4644 msgid "Choose a tag to narrow list"
4645 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4646
4647 #: lib/galleryaction.php:143
4648 msgid "Go"
4649 msgstr "Перейти"
4650
4651 #: lib/groupeditform.php:163
4652 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4653 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4654
4655 #: lib/groupeditform.php:168
4656 msgid "Describe the group or topic"
4657 msgstr "Опишите группу или тему"
4658
4659 #: lib/groupeditform.php:170
4660 #, php-format
4661 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4662 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4663
4664 #: lib/groupeditform.php:172
4665 msgid "Description"
4666 msgstr "Описание"
4667
4668 #: lib/groupeditform.php:179
4669 msgid ""
4670 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4671 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4672
4673 #: lib/groupeditform.php:187
4674 #, php-format
4675 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4676 msgstr ""
4677 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4678 "d имён"
4679
4680 #: lib/groupnav.php:85
4681 msgid "Group"
4682 msgstr "Группа"
4683
4684 #: lib/groupnav.php:101
4685 msgid "Blocked"
4686 msgstr "Заблокированные"
4687
4688 #: lib/groupnav.php:102
4689 #, php-format
4690 msgid "%s blocked users"
4691 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4692
4693 #: lib/groupnav.php:108
4694 #, php-format
4695 msgid "Edit %s group properties"
4696 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4697
4698 #: lib/groupnav.php:113
4699 msgid "Logo"
4700 msgstr "Логотип"
4701
4702 #: lib/groupnav.php:114
4703 #, php-format
4704 msgid "Add or edit %s logo"
4705 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4706
4707 #: lib/groupnav.php:120
4708 #, php-format
4709 msgid "Add or edit %s design"
4710 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4711
4712 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4713 msgid "Groups with most members"
4714 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4715
4716 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4717 msgid "Groups with most posts"
4718 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4719
4720 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4721 #, php-format
4722 msgid "Tags in %s group's notices"
4723 msgstr "Теги записей группы %s"
4724
4725 #: lib/htmloutputter.php:103
4726 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4727 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4728
4729 #: lib/imagefile.php:75
4730 #, php-format
4731 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4732 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4733
4734 #: lib/imagefile.php:80
4735 msgid "Partial upload."
4736 msgstr "Частичная загрузка."
4737
4738 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4739 msgid "System error uploading file."
4740 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4741
4742 #: lib/imagefile.php:96
4743 msgid "Not an image or corrupt file."
4744 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4745
4746 #: lib/imagefile.php:105
4747 msgid "Unsupported image file format."
4748 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4749
4750 #: lib/imagefile.php:118
4751 msgid "Lost our file."
4752 msgstr "Потерян файл."
4753
4754 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4755 msgid "Unknown file type"
4756 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4757
4758 #: lib/jabber.php:192
4759 #, php-format
4760 msgid "[%s]"
4761 msgstr "[%s]"
4762
4763 #: lib/joinform.php:114
4764 msgid "Join"
4765 msgstr "Присоединиться"
4766
4767 #: lib/leaveform.php:114
4768 msgid "Leave"
4769 msgstr "Покинуть"
4770
4771 #: lib/logingroupnav.php:80
4772 msgid "Login with a username and password"
4773 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4774
4775 #: lib/logingroupnav.php:86
4776 msgid "Sign up for a new account"
4777 msgstr "Создать новый аккаунт"
4778
4779 #: lib/mailbox.php:89
4780 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4781 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
4782
4783 #: lib/mailbox.php:139
4784 msgid ""
4785 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4786 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4787 msgstr ""
4788 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
4789 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
4790 "людей, видите только вы."
4791
4792 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4793 msgid "from"
4794 msgstr "от "
4795
4796 #: lib/mail.php:172
4797 msgid "Email address confirmation"
4798 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4799
4800 #: lib/mail.php:174
4801 #, php-format
4802 msgid ""
4803 "Hey, %s.\n"
4804 "\n"
4805 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4806 "\n"
4807 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4808 "\n"
4809 "\t%s\n"
4810 "\n"
4811 "If not, just ignore this message.\n"
4812 "\n"
4813 "Thanks for your time, \n"
4814 "%s\n"
4815 msgstr ""
4816 "Здраствуйте, %s.\n"
4817 "\n"
4818 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4819 "\n"
4820 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4821 "ссылку ниже:\n"
4822 "\n"
4823 "%s\n"
4824 "\n"
4825 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4826 "\n"
4827 "Благодарим за потраченное время,  \n"
4828 "%s\n"
4829
4830 #: lib/mail.php:236
4831 #, php-format
4832 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4833 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4834
4835 #: lib/mail.php:241
4836 #, php-format
4837 msgid ""
4838 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4839 "\n"
4840 "\t%3$s\n"
4841 "\n"
4842 "%4$s%5$s%6$s\n"
4843 "Faithfully yours,\n"
4844 "%7$s.\n"
4845 "\n"
4846 "----\n"
4847 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4848 msgstr ""
4849 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4850 "\n"
4851 "%3$s\n"
4852 "\n"
4853 "%4$s%5$s%6$s\n"
4854 "Искренне ваш,\n"
4855 "%7$s.\n"
4856 "\n"
4857 "----\n"
4858 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4859
4860 #: lib/mail.php:254
4861 #, php-format
4862 msgid "Location: %s\n"
4863 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4864
4865 #: lib/mail.php:256
4866 #, php-format
4867 msgid "Homepage: %s\n"
4868 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4869
4870 #: lib/mail.php:258
4871 #, php-format
4872 msgid ""
4873 "Bio: %s\n"
4874 "\n"
4875 msgstr ""
4876 "Биография: %s\n"
4877 "\n"
4878
4879 #: lib/mail.php:286
4880 #, php-format
4881 msgid "New email address for posting to %s"
4882 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4883
4884 #: lib/mail.php:289
4885 #, php-format
4886 msgid ""
4887 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4888 "\n"
4889 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4890 "\n"
4891 "More email instructions at %3$s.\n"
4892 "\n"
4893 "Faithfully yours,\n"
4894 "%4$s"
4895 msgstr ""
4896 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
4897 "\n"
4898 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
4899 "\n"
4900 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
4901 "\n"
4902 "Искренне Ваш,\n"
4903 "%4$s"
4904
4905 #: lib/mail.php:413
4906 #, php-format
4907 msgid "%s status"
4908 msgstr "%s статус"
4909
4910 #: lib/mail.php:439
4911 msgid "SMS confirmation"
4912 msgstr "Подтверждение СМС"
4913
4914 #: lib/mail.php:463
4915 #, php-format
4916 msgid "You've been nudged by %s"
4917 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
4918
4919 #: lib/mail.php:467
4920 #, php-format
4921 msgid ""
4922 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4923 "to post some news.\n"
4924 "\n"
4925 "So let's hear from you :)\n"
4926 "\n"
4927 "%3$s\n"
4928 "\n"
4929 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4930 "\n"
4931 "With kind regards,\n"
4932 "%4$s\n"
4933 msgstr ""
4934 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
4935 "отправить немного новостей.\n"
4936 "\n"
4937 "Мы ждём от вас этого :)\n"
4938 "\n"
4939 "%3$s\n"
4940 "\n"
4941 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
4942 "\n"
4943 "С уважением,\n"
4944 "%4$s\n"
4945
4946 #: lib/mail.php:510
4947 #, php-format
4948 msgid "New private message from %s"
4949 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
4950
4951 #: lib/mail.php:514
4952 #, php-format
4953 msgid ""
4954 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4955 "\n"
4956 "------------------------------------------------------\n"
4957 "%3$s\n"
4958 "------------------------------------------------------\n"
4959 "\n"
4960 "You can reply to their message here:\n"
4961 "\n"
4962 "%4$s\n"
4963 "\n"
4964 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4965 "\n"
4966 "With kind regards,\n"
4967 "%5$s\n"
4968 msgstr ""
4969 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
4970 "\n"
4971 "------------------------------------------------------\n"
4972 "%3$s\n"
4973 "------------------------------------------------------\n"
4974 "\n"
4975 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
4976 "\n"
4977 "%4$s\n"
4978 "\n"
4979 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
4980 "\n"
4981 "С уважением,\n"
4982 "%5$s\n"
4983
4984 #: lib/mail.php:559
4985 #, php-format
4986 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4987 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
4988
4989 #: lib/mail.php:561
4990 #, php-format
4991 msgid ""
4992 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4993 "\n"
4994 "The URL of your notice is:\n"
4995 "\n"
4996 "%3$s\n"
4997 "\n"
4998 "The text of your notice is:\n"
4999 "\n"
5000 "%4$s\n"
5001 "\n"
5002 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5003 "\n"
5004 "%5$s\n"
5005 "\n"
5006 "Faithfully yours,\n"
5007 "%6$s\n"
5008 msgstr ""
5009 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5010 "\n"
5011 "URL-адрес записи:\n"
5012 "\n"
5013 "%3$s\n"
5014 "\n"
5015 "Текст записи:\n"
5016 "\n"
5017 "%4$s\n"
5018 "\n"
5019 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5020 "\n"
5021 "%5$s\n"
5022 "\n"
5023 "С уважением,\n"
5024 "%6$s\n"
5025
5026 #: lib/mail.php:620
5027 #, php-format
5028 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5029 msgstr "%s (@%s)  отправил запись для вашего внимания"
5030
5031 #: lib/mail.php:622
5032 #, php-format
5033 msgid ""
5034 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5035 "\n"
5036 "The notice is here:\n"
5037 "\n"
5038 "\t%3$s\n"
5039 "\n"
5040 "It reads:\n"
5041 "\n"
5042 "\t%4$s\n"
5043 "\n"
5044 msgstr ""
5045 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5046 "$s.\n"
5047 "\n"
5048 "Текст записи:\n"
5049 "\n"
5050 "%3$s\n"
5051 "\n"
5052 "Оно содержит:\n"
5053 "\n"
5054 "%4$s\n"
5055 "\n"
5056
5057 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5058 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5059 msgstr ""
5060 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5061 "попробуйте ещё раз."
5062
5063 #: lib/mediafile.php:142
5064 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5065 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5066
5067 #: lib/mediafile.php:147
5068 msgid ""
5069 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5070 "the HTML form."
5071 msgstr ""
5072 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5073
5074 #: lib/mediafile.php:152
5075 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5076 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5077
5078 #: lib/mediafile.php:159
5079 msgid "Missing a temporary folder."
5080 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5081
5082 #: lib/mediafile.php:162
5083 msgid "Failed to write file to disk."
5084 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5085
5086 #: lib/mediafile.php:165
5087 msgid "File upload stopped by extension."
5088 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5089
5090 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5091 msgid "File exceeds user's quota!"
5092 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5093
5094 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5095 msgid "File could not be moved to destination directory."
5096 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5097
5098 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5099 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5100 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5101
5102 #: lib/mediafile.php:270
5103 #, php-format
5104 msgid " Try using another %s format."
5105 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5106
5107 #: lib/mediafile.php:275
5108 #, php-format
5109 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5110 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5111
5112 #: lib/messageform.php:120
5113 msgid "Send a direct notice"
5114 msgstr "Послать прямую запись"
5115
5116 #: lib/messageform.php:146
5117 msgid "To"
5118 msgstr "Для"
5119
5120 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5121 msgid "Available characters"
5122 msgstr "6 или больше знаков"
5123
5124 #: lib/noticeform.php:158
5125 msgid "Send a notice"
5126 msgstr "Послать запись"
5127
5128 #: lib/noticeform.php:171
5129 #, php-format
5130 msgid "What's up, %s?"
5131 msgstr "Что нового, %s?"
5132
5133 #: lib/noticeform.php:193
5134 msgid "Attach"
5135 msgstr "Прикрепить"
5136
5137 #: lib/noticeform.php:197
5138 msgid "Attach a file"
5139 msgstr "Прикрепить файл"
5140
5141 #: lib/noticelist.php:403
5142 #, php-format
5143 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5144 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5145
5146 #: lib/noticelist.php:404
5147 msgid "N"
5148 msgstr "с. ш."
5149
5150 #: lib/noticelist.php:404
5151 msgid "S"
5152 msgstr "ю. ш."
5153
5154 #: lib/noticelist.php:405
5155 msgid "E"
5156 msgstr "в. д."
5157
5158 #: lib/noticelist.php:405
5159 msgid "W"
5160 msgstr "з. д."
5161
5162 #: lib/noticelist.php:411
5163 msgid "at"
5164 msgstr "на"
5165
5166 #: lib/noticelist.php:506
5167 msgid "in context"
5168 msgstr "в контексте"
5169
5170 #: lib/noticelist.php:526
5171 msgid "Reply to this notice"
5172 msgstr "Ответить на эту запись"
5173
5174 #: lib/noticelist.php:527
5175 msgid "Reply"
5176 msgstr "Ответить"
5177
5178 #: lib/nudgeform.php:116
5179 msgid "Nudge this user"
5180 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5181
5182 #: lib/nudgeform.php:128
5183 msgid "Nudge"
5184 msgstr "«Подтолкнуть»"
5185
5186 #: lib/nudgeform.php:128
5187 msgid "Send a nudge to this user"
5188 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5189
5190 #: lib/oauthstore.php:283
5191 msgid "Error inserting new profile"
5192 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5193
5194 #: lib/oauthstore.php:291
5195 msgid "Error inserting avatar"
5196 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5197
5198 #: lib/oauthstore.php:311
5199 msgid "Error inserting remote profile"
5200 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5201
5202 #: lib/oauthstore.php:345
5203 msgid "Duplicate notice"
5204 msgstr "Дублировать запись"
5205
5206 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5207 msgid "You have been banned from subscribing."
5208 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5209
5210 #: lib/oauthstore.php:491
5211 msgid "Couldn't insert new subscription."
5212 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5213
5214 #: lib/personalgroupnav.php:99
5215 msgid "Personal"
5216 msgstr "Личное"
5217
5218 #: lib/personalgroupnav.php:104
5219 msgid "Replies"
5220 msgstr "Ответы"
5221
5222 #: lib/personalgroupnav.php:114
5223 msgid "Favorites"
5224 msgstr "Любимое"
5225
5226 #: lib/personalgroupnav.php:124
5227 msgid "Inbox"
5228 msgstr "Входящие"
5229
5230 #: lib/personalgroupnav.php:125
5231 msgid "Your incoming messages"
5232 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5233
5234 #: lib/personalgroupnav.php:129
5235 msgid "Outbox"
5236 msgstr "Исходящие"
5237
5238 #: lib/personalgroupnav.php:130
5239 msgid "Your sent messages"
5240 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5241
5242 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5243 #, php-format
5244 msgid "Tags in %s's notices"
5245 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5246
5247 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5248 msgid "Subscriptions"
5249 msgstr "Подписки"
5250
5251 #: lib/profileaction.php:126
5252 msgid "All subscriptions"
5253 msgstr "Все подписки."
5254
5255 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5256 msgid "Subscribers"
5257 msgstr "Подписчики"
5258
5259 #: lib/profileaction.php:157
5260 msgid "All subscribers"
5261 msgstr "Все подписчики"
5262
5263 #: lib/profileaction.php:177
5264 msgid "User ID"
5265 msgstr "ID пользователя"
5266
5267 #: lib/profileaction.php:182
5268 msgid "Member since"
5269 msgstr "Регистрация"
5270
5271 #: lib/profileaction.php:235
5272 msgid "All groups"
5273 msgstr "Все группы"
5274
5275 #: lib/profileformaction.php:123
5276 msgid "No return-to arguments"
5277 msgstr "Нет аргумента return-to"
5278
5279 #: lib/profileformaction.php:137
5280 msgid "unimplemented method"
5281 msgstr "нереализованный метод"
5282
5283 #: lib/publicgroupnav.php:78
5284 msgid "Public"
5285 msgstr "Общее"
5286
5287 #: lib/publicgroupnav.php:82
5288 msgid "User groups"
5289 msgstr "Группы"
5290
5291 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5292 msgid "Recent tags"
5293 msgstr "Облако тегов"
5294
5295 #: lib/publicgroupnav.php:88
5296 msgid "Featured"
5297 msgstr "Особые"
5298
5299 #: lib/publicgroupnav.php:92
5300 msgid "Popular"
5301 msgstr "Популярное"
5302
5303 #: lib/sandboxform.php:67
5304 msgid "Sandbox"
5305 msgstr "Песочница"
5306
5307 #: lib/sandboxform.php:78
5308 msgid "Sandbox this user"
5309 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5310
5311 #: lib/searchaction.php:120
5312 msgid "Search site"
5313 msgstr "Поиск по сайту"
5314
5315 #: lib/searchaction.php:126
5316 msgid "Keyword(s)"
5317 msgstr "Ключевые слова"
5318
5319 #: lib/searchaction.php:162
5320 msgid "Search help"
5321 msgstr "Справка по поиску"
5322
5323 #: lib/searchgroupnav.php:80
5324 msgid "People"
5325 msgstr "Люди"
5326
5327 #: lib/searchgroupnav.php:81
5328 msgid "Find people on this site"
5329 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5330
5331 #: lib/searchgroupnav.php:83
5332 msgid "Find content of notices"
5333 msgstr "Найти запись по содержимому"
5334
5335 #: lib/searchgroupnav.php:85
5336 msgid "Find groups on this site"
5337 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5338
5339 #: lib/section.php:89
5340 msgid "Untitled section"
5341 msgstr "Секция без названия"
5342
5343 #: lib/section.php:106
5344 msgid "More..."
5345 msgstr "Далее…"
5346
5347 #: lib/silenceform.php:67
5348 msgid "Silence"
5349 msgstr "Заглушить"
5350
5351 #: lib/silenceform.php:78
5352 msgid "Silence this user"
5353 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5354
5355 #: lib/subgroupnav.php:83
5356 #, php-format
5357 msgid "People %s subscribes to"
5358 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5359
5360 #: lib/subgroupnav.php:91
5361 #, php-format
5362 msgid "People subscribed to %s"
5363 msgstr "Люди подписанные на %s"
5364
5365 #: lib/subgroupnav.php:99
5366 #, php-format
5367 msgid "Groups %s is a member of"
5368 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5369
5370 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5371 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5372 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5373 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5374
5375 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5376 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5377 msgid "People Tagcloud as tagged"
5378 msgstr "Облако тегов людей"
5379
5380 #: lib/subscriptionlist.php:126
5381 msgid "(none)"
5382 msgstr "(пока ничего нет)"
5383
5384 #: lib/subs.php:52
5385 msgid "Already subscribed!"
5386 msgstr "Уже подписаны!"
5387
5388 #: lib/subs.php:56
5389 msgid "User has blocked you."
5390 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5391
5392 #: lib/subs.php:60
5393 msgid "Could not subscribe."
5394 msgstr "Подписка неудачна."
5395
5396 #: lib/subs.php:79
5397 msgid "Could not subscribe other to you."
5398 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5399
5400 #: lib/subs.php:128
5401 msgid "Not subscribed!"
5402 msgstr "Не подписаны!"
5403
5404 #: lib/subs.php:140
5405 msgid "Couldn't delete subscription."
5406 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5407
5408 #: lib/tagcloudsection.php:56
5409 msgid "None"
5410 msgstr "Нет тегов"
5411
5412 #: lib/topposterssection.php:74
5413 msgid "Top posters"
5414 msgstr "Самые активные"
5415
5416 #: lib/unsandboxform.php:69
5417 msgid "Unsandbox"
5418 msgstr "Снять режим песочницы"
5419
5420 #: lib/unsandboxform.php:80
5421 msgid "Unsandbox this user"
5422 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5423
5424 #: lib/unsilenceform.php:67
5425 msgid "Unsilence"
5426 msgstr "Снять заглушение"
5427
5428 #: lib/unsilenceform.php:78
5429 msgid "Unsilence this user"
5430 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5431
5432 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5433 msgid "Unsubscribe from this user"
5434 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5435
5436 #: lib/unsubscribeform.php:137
5437 msgid "Unsubscribe"
5438 msgstr "Отписаться"
5439
5440 #: lib/userprofile.php:116
5441 msgid "Edit Avatar"
5442 msgstr "Изменить аватару"
5443
5444 #: lib/userprofile.php:236
5445 msgid "User actions"
5446 msgstr "Действия пользователя"
5447
5448 #: lib/userprofile.php:248
5449 msgid "Edit profile settings"
5450 msgstr "Изменение настроек профиля"
5451
5452 #: lib/userprofile.php:249
5453 msgid "Edit"
5454 msgstr "Редактировать"
5455
5456 #: lib/userprofile.php:272
5457 msgid "Send a direct message to this user"
5458 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5459
5460 #: lib/userprofile.php:273
5461 msgid "Message"
5462 msgstr "Сообщение"
5463
5464 #: lib/util.php:826
5465 msgid "a few seconds ago"
5466 msgstr "пару секунд назад"
5467
5468 #: lib/util.php:828
5469 msgid "about a minute ago"
5470 msgstr "около минуты назад"
5471
5472 #: lib/util.php:830
5473 #, php-format
5474 msgid "about %d minutes ago"
5475 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5476
5477 #: lib/util.php:832
5478 msgid "about an hour ago"
5479 msgstr "около часа назад"
5480
5481 #: lib/util.php:834
5482 #, php-format
5483 msgid "about %d hours ago"
5484 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5485
5486 #: lib/util.php:836
5487 msgid "about a day ago"
5488 msgstr "около дня назад"
5489
5490 #: lib/util.php:838
5491 #, php-format
5492 msgid "about %d days ago"
5493 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5494
5495 #: lib/util.php:840
5496 msgid "about a month ago"
5497 msgstr "около месяца назад"
5498
5499 #: lib/util.php:842
5500 #, php-format
5501 msgid "about %d months ago"
5502 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5503
5504 #: lib/util.php:844
5505 msgid "about a year ago"
5506 msgstr "около года назад"
5507
5508 #: lib/webcolor.php:82
5509 #, php-format
5510 msgid "%s is not a valid color!"
5511 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5512
5513 #: lib/webcolor.php:123
5514 #, php-format
5515 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5516 msgstr ""
5517 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5518 "символов."
5519
5520 #: scripts/maildaemon.php:48
5521 msgid "Could not parse message."
5522 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5523
5524 #: scripts/maildaemon.php:53
5525 msgid "Not a registered user."
5526 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5527
5528 #: scripts/maildaemon.php:57
5529 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5530 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5531
5532 #: scripts/maildaemon.php:61
5533 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5534 msgstr "Простите, входящих писем нет."
5535
5536 #~ msgid "Notice"
5537 #~ msgstr "Запись"