1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Lockal
4 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-11-23 21:46+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-11-23 21:48:05+0000\n"
14 "Language-Team: Russian\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59365); Translate extension (2009-11-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: ru\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
25 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
27 msgstr "Нет такой страницы"
29 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
30 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
34 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
35 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
36 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
37 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
38 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
39 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
40 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
41 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
42 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
43 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
44 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
45 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
46 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
47 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
48 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
52 msgstr "Нет такого пользователя."
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s и друзья, страница %d"
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
62 msgid "%s and friends"
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
70 #: actions/all.php:107
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
75 #: actions/all.php:115
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
80 #: actions/all.php:127
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
86 #: actions/all.php:132
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
92 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
93 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
95 #: actions/all.php:134
98 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
99 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
101 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
102 "нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
103 "status_textarea=%s)."
105 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
108 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
109 "post a notice to his or her attention."
111 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
112 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
114 #: actions/all.php:165
115 msgid "You and friends"
118 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
120 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
121 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
123 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
128 msgid "API method not found."
129 msgstr "Метод API не найден."
131 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
132 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
133 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
134 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
135 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
136 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
137 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
138 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
139 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
140 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
141 msgid "This method requires a POST."
142 msgstr "Этот метод требует POST."
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
146 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
148 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
150 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
151 msgid "Could not update user."
152 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
154 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
156 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
157 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
158 #: lib/designsettings.php:283
161 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
162 "current configuration."
164 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
168 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
169 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
170 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
171 msgid "Unable to save your design settings."
172 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
175 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
176 msgid "Could not update your design."
177 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
181 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
183 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
184 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
185 msgid "User has no profile."
186 msgstr "У пользователя нет профиля."
188 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
189 msgid "Could not save profile."
190 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
192 #: actions/apiblockcreate.php:108
193 msgid "Block user failed."
194 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
196 #: actions/apiblockdestroy.php:107
197 msgid "Unblock user failed."
198 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
201 msgid "No message text!"
202 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
206 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
207 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
209 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
210 msgid "Recipient user not found."
211 msgstr "Получатель не найден."
213 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
214 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
216 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
219 #: actions/apidirectmessage.php:89
221 msgid "Direct messages from %s"
222 msgstr "Прямые сообщения от %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:93
226 msgid "All the direct messages sent from %s"
227 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
229 #: actions/apidirectmessage.php:101
231 msgid "Direct messages to %s"
232 msgstr "Прямые сообщения для %s"
234 #: actions/apidirectmessage.php:105
236 msgid "All the direct messages sent to %s"
237 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
239 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
240 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
241 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
242 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
243 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
244 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
245 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
246 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
247 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
248 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
249 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
250 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
251 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
252 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
253 msgid "API method not found!"
254 msgstr "Метод API не найден!"
256 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
257 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
258 msgid "No status found with that ID."
259 msgstr "Нет статуса с таким ID."
261 #: actions/apifavoritecreate.php:119
262 msgid "This status is already a favorite!"
263 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых!"
265 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
266 msgid "Could not create favorite."
267 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
269 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
270 msgid "That status is not a favorite!"
271 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых статусов!"
273 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
274 msgid "Could not delete favorite."
275 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
277 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
278 msgid "Could not follow user: User not found."
280 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
289 msgid "Could not unfollow user: User not found."
291 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
295 msgid "You cannot unfollow yourself!"
296 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой!"
298 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
299 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
300 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
303 msgid "Could not determine source user."
304 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
307 msgid "Could not find target user."
308 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
310 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
311 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
312 #: actions/register.php:205
313 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
315 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
317 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
318 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
319 #: actions/register.php:208
320 msgid "Nickname already in use. Try another one."
321 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
323 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
324 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
325 #: actions/register.php:210
326 msgid "Not a valid nickname."
327 msgstr "Неверное имя."
329 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
330 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
331 #: actions/register.php:217
332 msgid "Homepage is not a valid URL."
333 msgstr "URL Главной страницы неверен."
335 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
336 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
337 #: actions/register.php:220
338 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
339 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
341 #: actions/apigroupcreate.php:213
343 msgid "Description is too long (max %d chars)."
344 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
346 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
347 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
348 #: actions/register.php:227
349 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
350 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
352 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
353 #: actions/newgroup.php:159
355 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
356 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
358 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
359 #: actions/newgroup.php:168
361 msgid "Invalid alias: \"%s\""
362 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
364 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
365 #: actions/newgroup.php:172
367 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
368 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
370 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
371 #: actions/newgroup.php:178
372 msgid "Alias can't be the same as nickname."
373 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
375 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
376 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
377 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
378 msgid "Group not found!"
379 msgstr "Группа не найдена!"
381 #: actions/apigroupjoin.php:110
382 msgid "You are already a member of that group."
383 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
385 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
386 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
387 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
389 #: actions/apigroupjoin.php:138
391 msgid "Could not join user %s to group %s."
392 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
394 #: actions/apigroupleave.php:114
395 msgid "You are not a member of this group."
396 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
398 #: actions/apigroupleave.php:124
400 msgid "Could not remove user %s to group %s."
401 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
403 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
408 #: actions/apigrouplistall.php:94
411 msgstr "группы на %s"
413 #: actions/apigrouplist.php:95
418 #: actions/apigrouplist.php:103
420 msgid "Groups %s is a member of on %s."
421 msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
423 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
424 msgid "This method requires a POST or DELETE."
425 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
427 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
428 msgid "You may not delete another user's status."
429 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
431 #: actions/apistatusesshow.php:138
432 msgid "Status deleted."
433 msgstr "Статус удалён."
435 #: actions/apistatusesshow.php:144
436 msgid "No status with that ID found."
437 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
439 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
440 #: scripts/maildaemon.php:71
442 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
443 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
445 #: actions/apistatusesupdate.php:198
449 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
451 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
452 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
454 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
455 msgid "Unsupported format."
456 msgstr "Неподдерживаемый формат."
458 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
460 msgid "%s / Favorites from %s"
461 msgstr "%s / Любимое от %s"
463 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
465 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
466 msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
468 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
469 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
474 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
475 #: actions/userrss.php:92
477 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
478 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
480 #: actions/apitimelinementions.php:116
482 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
485 #: actions/apitimelinementions.php:126
487 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
490 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
492 msgid "%s public timeline"
493 msgstr "Общая лента %s"
495 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
497 msgid "%s updates from everyone!"
498 msgstr "%s обновлен для всех!"
500 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
502 msgid "Notices tagged with %s"
503 msgstr "Записи, помеченные %s"
505 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
507 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
508 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
510 #: actions/apiusershow.php:96
514 #: actions/attachment.php:73
515 msgid "No such attachment."
516 msgstr "Нет такого вложения."
518 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
522 #: actions/avatarbynickname.php:64
524 msgstr "Нет размера."
526 #: actions/avatarbynickname.php:69
527 msgid "Invalid size."
528 msgstr "Неверный размер."
530 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
531 #: lib/accountsettingsaction.php:112
535 #: actions/avatarsettings.php:78
537 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
539 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
541 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
542 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
543 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
544 msgid "User without matching profile"
545 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
547 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
548 #: actions/grouplogo.php:251
549 msgid "Avatar settings"
550 msgstr "Настройки аватары"
552 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
553 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
557 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
558 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
562 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
563 #: lib/noticelist.php:550
567 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
571 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
575 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
576 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
577 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
578 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
579 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
580 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
581 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
582 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
583 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
584 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
585 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
586 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
587 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
588 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
590 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
591 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
592 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
593 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
594 msgid "Unexpected form submission."
595 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
597 #: actions/avatarsettings.php:322
598 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
599 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
601 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
602 msgid "Lost our file data."
603 msgstr "Потеряна информация о файле."
605 #: actions/avatarsettings.php:360
606 msgid "Avatar updated."
607 msgstr "Аватара обновлена."
609 #: actions/avatarsettings.php:363
610 msgid "Failed updating avatar."
611 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
613 #: actions/avatarsettings.php:387
614 msgid "Avatar deleted."
615 msgstr "Аватара удалена."
617 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
618 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
619 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
620 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
622 msgstr "Нет названия группы"
624 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
625 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
626 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
627 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
628 msgid "No such group"
629 msgstr "Нет такой группы"
631 #: actions/blockedfromgroup.php:90
633 msgid "%s blocked profiles"
634 msgstr "Заблокированные профили %s"
636 #: actions/blockedfromgroup.php:93
638 msgid "%s blocked profiles, page %d"
639 msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
641 #: actions/blockedfromgroup.php:108
642 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
643 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
645 #: actions/blockedfromgroup.php:281
646 msgid "Unblock user from group"
647 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
649 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
651 msgstr "Разблокировать"
653 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
654 msgid "Unblock this user"
655 msgstr "Разблокировать пользователя."
657 #: actions/block.php:69
658 msgid "You already blocked that user."
659 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
661 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
663 msgstr "Заблокировать пользователя."
665 #: actions/block.php:130
667 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
668 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
669 "will not be notified of any @-replies from them."
671 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
672 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
673 "приходить уведомления об @-ответах от него."
675 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
676 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
680 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
681 msgid "Do not block this user"
682 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
684 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
685 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
689 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
690 msgid "Block this user"
691 msgstr "Заблокировать пользователя."
693 #: actions/block.php:162
694 msgid "Failed to save block information."
695 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
697 #: actions/bookmarklet.php:50
699 msgstr "Отправить в "
701 #: actions/confirmaddress.php:75
702 msgid "No confirmation code."
703 msgstr "Нет кода подтверждения."
705 #: actions/confirmaddress.php:80
706 msgid "Confirmation code not found."
707 msgstr "Код подтверждения не найден."
709 #: actions/confirmaddress.php:85
710 msgid "That confirmation code is not for you!"
711 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
713 #: actions/confirmaddress.php:90
715 msgid "Unrecognized address type %s"
716 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
718 #: actions/confirmaddress.php:94
719 msgid "That address has already been confirmed."
720 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
722 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
723 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
724 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
725 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
726 #: actions/smssettings.php:420
727 msgid "Couldn't update user."
728 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
730 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
731 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
732 msgid "Couldn't delete email confirmation."
733 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
735 #: actions/confirmaddress.php:144
736 msgid "Confirm Address"
737 msgstr "Подтвердить адрес"
739 #: actions/confirmaddress.php:159
741 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
742 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
744 #: actions/conversation.php:99
748 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
749 #: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
753 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
754 msgid "No such notice."
755 msgstr "Нет такой записи."
757 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
758 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
759 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
760 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
761 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
762 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
763 msgid "Not logged in."
764 msgstr "Не авторизован."
766 #: actions/deletenotice.php:71
767 msgid "Can't delete this notice."
768 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
770 #: actions/deletenotice.php:103
772 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
775 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
776 "восстановление будет невозможно."
778 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
779 msgid "Delete notice"
780 msgstr "Удалить запись"
782 #: actions/deletenotice.php:144
783 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
784 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
786 #: actions/deletenotice.php:145
787 msgid "Do not delete this notice"
788 msgstr "Не удалять эту запись"
790 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
791 msgid "Delete this notice"
792 msgstr "Удалить эту запись"
794 #: actions/deletenotice.php:157
795 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
796 msgstr "Проблема с вашим ключом сессии. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
798 #: actions/deleteuser.php:67
799 msgid "You cannot delete users."
800 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
802 #: actions/deleteuser.php:74
803 msgid "You can only delete local users."
804 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
806 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
808 msgstr "Удалить пользователя"
810 #: actions/deleteuser.php:135
812 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
813 "the user from the database, without a backup."
815 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
816 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
818 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
819 msgid "Delete this user"
820 msgstr "Удалить этого пользователя"
822 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
823 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
827 #: actions/designadminpanel.php:73
828 msgid "Design settings for this StatusNet site."
829 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
831 #: actions/designadminpanel.php:270
832 msgid "Invalid logo URL."
833 msgstr "Неверный URL логотипа."
835 #: actions/designadminpanel.php:274
837 msgid "Theme not available: %s"
838 msgstr "Тема не доступна: %s"
840 #: actions/designadminpanel.php:370
842 msgstr "Изменить логотип"
844 #: actions/designadminpanel.php:375
846 msgstr "Логотип сайта"
848 #: actions/designadminpanel.php:382
850 msgstr "Изменить тему"
852 #: actions/designadminpanel.php:399
856 #: actions/designadminpanel.php:400
857 msgid "Theme for the site."
858 msgstr "Тема для сайта."
860 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
861 msgid "Change background image"
862 msgstr "Изменение фонового изображения"
864 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
865 #: lib/designsettings.php:178
869 #: actions/designadminpanel.php:422
872 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
875 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
878 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
882 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
886 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
887 msgid "Turn background image on or off."
888 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
890 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
891 msgid "Tile background image"
892 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
894 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
895 msgid "Change colours"
896 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
898 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
902 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
904 msgstr "Боковая панель"
906 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
910 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
914 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
916 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
918 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
919 msgid "Restore default designs"
920 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
922 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
923 msgid "Reset back to default"
924 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
926 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
927 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
928 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
929 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
930 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
931 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
932 #: lib/groupeditform.php:202
936 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
938 msgstr "Сохранить оформление"
940 #: actions/disfavor.php:81
941 msgid "This notice is not a favorite!"
942 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
944 #: actions/disfavor.php:94
945 msgid "Add to favorites"
946 msgstr "Добавить в любимые"
948 #: actions/doc.php:69
949 msgid "No such document."
950 msgstr "Нет такого документа."
952 #: actions/editgroup.php:56
954 msgid "Edit %s group"
955 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
957 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
958 msgid "You must be logged in to create a group."
959 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
961 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
962 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
963 msgid "You must be an admin to edit the group"
964 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе"
966 #: actions/editgroup.php:154
967 msgid "Use this form to edit the group."
968 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
970 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
972 msgid "description is too long (max %d chars)."
973 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
975 #: actions/editgroup.php:253
976 msgid "Could not update group."
977 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
979 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
980 msgid "Could not create aliases."
981 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
983 #: actions/editgroup.php:269
984 msgid "Options saved."
985 msgstr "Настройки сохранены."
987 #: actions/emailsettings.php:60
988 msgid "Email Settings"
989 msgstr "Настройка почты"
991 #: actions/emailsettings.php:71
993 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
994 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
996 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
997 #: actions/smssettings.php:104
1001 #: actions/emailsettings.php:105
1002 msgid "Current confirmed email address."
1003 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1005 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1006 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1007 #: actions/smssettings.php:158
1011 #: actions/emailsettings.php:113
1013 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1014 "a message with further instructions."
1016 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1017 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1019 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1020 #: actions/smssettings.php:126
1024 #: actions/emailsettings.php:121
1025 msgid "Email Address"
1026 msgstr "Электронный адрес"
1028 #: actions/emailsettings.php:123
1029 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1030 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1032 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1033 #: actions/smssettings.php:145
1037 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1038 msgid "Incoming email"
1039 msgstr "Входящий электронный адрес"
1041 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1042 msgid "Send email to this address to post new notices."
1043 msgstr "Посылать электронные письма на этот адрес для постинга новых записей."
1045 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1046 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1048 "Создать новый электронный адрес для постинга здесь; отменить один из старых."
1050 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1054 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1055 #: actions/smssettings.php:169
1057 msgstr "Предпочтения"
1059 #: actions/emailsettings.php:158
1060 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1061 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1063 #: actions/emailsettings.php:163
1064 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1066 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1067 "запись в число любимых."
1069 #: actions/emailsettings.php:169
1070 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1072 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1073 "приватное сообщение."
1075 #: actions/emailsettings.php:174
1076 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1078 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1081 #: actions/emailsettings.php:179
1082 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1084 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1086 #: actions/emailsettings.php:185
1087 msgid "I want to post notices by email."
1088 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1090 #: actions/emailsettings.php:191
1091 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1092 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1094 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1095 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1096 msgid "Preferences saved."
1097 msgstr "Предпочтения сохранены."
1099 #: actions/emailsettings.php:320
1100 msgid "No email address."
1101 msgstr "Нет электронного адреса."
1103 #: actions/emailsettings.php:327
1104 msgid "Cannot normalize that email address"
1105 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1107 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1108 msgid "Not a valid email address"
1109 msgstr "Неверный электронный адрес"
1111 #: actions/emailsettings.php:334
1112 msgid "That is already your email address."
1113 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1115 #: actions/emailsettings.php:337
1116 msgid "That email address already belongs to another user."
1117 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1119 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1120 #: actions/smssettings.php:337
1121 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1122 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1124 #: actions/emailsettings.php:359
1126 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1127 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1129 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1130 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1131 "инструкции по его использованию."
1133 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1134 #: actions/smssettings.php:370
1135 msgid "No pending confirmation to cancel."
1136 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1138 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1139 msgid "That is the wrong IM address."
1140 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1142 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1143 #: actions/smssettings.php:386
1144 msgid "Confirmation cancelled."
1145 msgstr "Подтверждение отменено."
1147 #: actions/emailsettings.php:413
1148 msgid "That is not your email address."
1149 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1151 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1152 #: actions/smssettings.php:425
1153 msgid "The address was removed."
1154 msgstr "Адрес удалён."
1156 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1157 msgid "No incoming email address."
1158 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1160 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1161 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1162 msgid "Couldn't update user record."
1163 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1165 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1166 msgid "Incoming email address removed."
1167 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1169 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1170 msgid "New incoming email address added."
1171 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1173 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1174 #: lib/publicgroupnav.php:93
1175 msgid "Popular notices"
1176 msgstr "Популярные записи"
1178 #: actions/favorited.php:67
1180 msgid "Popular notices, page %d"
1181 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1183 #: actions/favorited.php:79
1184 msgid "The most popular notices on the site right now."
1185 msgstr "Самые популярные записи на %%site.name%% на текущий момент."
1187 #: actions/favorited.php:150
1188 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1190 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1193 #: actions/favorited.php:153
1195 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1196 "next to any notice you like."
1198 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1199 "любой понравившейся записью."
1201 #: actions/favorited.php:156
1204 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1205 "notice to your favorites!"
1207 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1208 "запись в число любимых?"
1210 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1211 #: lib/personalgroupnav.php:115
1213 msgid "%s's favorite notices"
1214 msgstr "Любимые записи %s"
1216 #: actions/favoritesrss.php:115
1218 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1219 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1221 #: actions/favor.php:79
1222 msgid "This notice is already a favorite!"
1223 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1225 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1226 msgid "Disfavor favorite"
1229 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1230 #: lib/publicgroupnav.php:89
1231 msgid "Featured users"
1232 msgstr "Особые пользователи"
1234 #: actions/featured.php:71
1236 msgid "Featured users, page %d"
1237 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1239 #: actions/featured.php:99
1241 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1242 msgstr "Список наиболее активных, знаменитых и уважаемых пользователей на %s"
1244 #: actions/file.php:34
1245 msgid "No notice id"
1246 msgstr "ID записи отсутствует"
1248 #: actions/file.php:38
1250 msgstr "Запись отсутствует"
1252 #: actions/file.php:42
1253 msgid "No attachments"
1254 msgstr "Нет вложений"
1256 #: actions/file.php:51
1257 msgid "No uploaded attachments"
1258 msgstr "Нет загруженных вложений"
1260 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1261 msgid "Not expecting this response!"
1262 msgstr "Неожиданный ответ!"
1264 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1265 msgid "User being listened to does not exist."
1266 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1268 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1269 msgid "You can use the local subscription!"
1270 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1272 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1273 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1274 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1276 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1277 msgid "You are not authorized."
1278 msgstr "Вы не авторизованы."
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1281 msgid "Could not convert request token to access token."
1282 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1284 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1285 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1286 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1289 msgid "Error updating remote profile"
1290 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1292 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1293 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1294 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1295 msgid "No such group."
1296 msgstr "Нет такой группы."
1298 #: actions/getfile.php:75
1299 msgid "No such file."
1300 msgstr "Нет такого файла."
1302 #: actions/getfile.php:79
1303 msgid "Cannot read file."
1304 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1306 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1307 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1308 #: lib/profileformaction.php:70
1309 msgid "No profile specified."
1310 msgstr "Профиль не определен."
1312 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1313 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1314 #: lib/profileformaction.php:77
1315 msgid "No profile with that ID."
1316 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1318 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1319 #: actions/makeadmin.php:81
1320 msgid "No group specified."
1321 msgstr "Группа не определена."
1323 #: actions/groupblock.php:91
1324 msgid "Only an admin can block group members."
1325 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1327 #: actions/groupblock.php:95
1328 msgid "User is already blocked from group."
1329 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1331 #: actions/groupblock.php:100
1332 msgid "User is not a member of group."
1333 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1335 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1336 msgid "Block user from group"
1337 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1339 #: actions/groupblock.php:162
1342 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1343 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1344 "group in the future."
1346 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
1347 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1348 "подписываться на группу в будущем."
1350 #: actions/groupblock.php:178
1351 msgid "Do not block this user from this group"
1352 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1354 #: actions/groupblock.php:179
1355 msgid "Block this user from this group"
1356 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1358 #: actions/groupblock.php:196
1359 msgid "Database error blocking user from group."
1360 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1362 #: actions/groupbyid.php:74
1366 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1367 msgid "You must be logged in to edit a group."
1368 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1370 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1371 msgid "Group design"
1372 msgstr "Оформление группы"
1374 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1376 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1377 "palette of your choice."
1379 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1382 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1383 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1384 msgid "Couldn't update your design."
1385 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1388 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1389 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1390 msgid "Unable to save your design settings!"
1391 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
1393 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1394 msgid "Design preferences saved."
1395 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1397 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1399 msgstr "Логотип группы"
1401 #: actions/grouplogo.php:150
1404 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1406 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1409 #: actions/grouplogo.php:362
1410 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1411 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1413 #: actions/grouplogo.php:396
1414 msgid "Logo updated."
1415 msgstr "Логотип обновлён."
1417 #: actions/grouplogo.php:398
1418 msgid "Failed updating logo."
1419 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1421 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1423 msgid "%s group members"
1424 msgstr "Участники группы %s"
1426 #: actions/groupmembers.php:96
1428 msgid "%s group members, page %d"
1429 msgstr "Участники группы %s, страница %d"
1431 #: actions/groupmembers.php:111
1432 msgid "A list of the users in this group."
1433 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1435 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1439 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1441 msgstr "Блокировать"
1443 #: actions/groupmembers.php:441
1444 msgid "Make user an admin of the group"
1445 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1447 #: actions/groupmembers.php:473
1449 msgstr "Сделать администратором"
1451 #: actions/groupmembers.php:473
1452 msgid "Make this user an admin"
1453 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1455 #: actions/grouprss.php:133
1457 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1458 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1460 #: actions/groupsearch.php:52
1463 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1464 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1466 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1467 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1469 #: actions/groupsearch.php:58
1470 msgid "Group search"
1471 msgstr "Поиск группы"
1473 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1474 #: actions/peoplesearch.php:83
1476 msgstr "Нет результатов."
1478 #: actions/groupsearch.php:82
1481 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1482 "newgroup%%) yourself."
1485 #: actions/groupsearch.php:85
1488 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1489 "action.newgroup%%) yourself!"
1492 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1493 #: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1497 #: actions/groups.php:64
1499 msgid "Groups, page %d"
1500 msgstr "Группы, страница %d"
1502 #: actions/groups.php:90
1505 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1506 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1507 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1508 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1512 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1513 msgid "Create a new group"
1514 msgstr "Создать новую группу"
1516 #: actions/groupunblock.php:91
1517 msgid "Only an admin can unblock group members."
1518 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1520 #: actions/groupunblock.php:95
1521 msgid "User is not blocked from group."
1522 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1524 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1525 msgid "Error removing the block."
1526 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1528 #: actions/imsettings.php:59
1530 msgstr "IM-установки"
1532 #: actions/imsettings.php:70
1535 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1536 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1538 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1539 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1541 #: actions/imsettings.php:89
1542 msgid "IM is not available."
1543 msgstr "IM не доступен."
1545 #: actions/imsettings.php:106
1546 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1547 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1549 #: actions/imsettings.php:114
1552 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1553 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1555 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1556 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1559 #: actions/imsettings.php:124
1563 #: actions/imsettings.php:126
1566 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1567 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1569 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1570 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1571 "мессенджере или в GTalk."
1573 #: actions/imsettings.php:143
1574 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1575 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1577 #: actions/imsettings.php:148
1578 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1579 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1581 #: actions/imsettings.php:153
1582 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1584 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1586 #: actions/imsettings.php:159
1587 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1588 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1590 #: actions/imsettings.php:285
1591 msgid "No Jabber ID."
1592 msgstr "Не Jabber ID."
1594 #: actions/imsettings.php:292
1595 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1596 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1598 #: actions/imsettings.php:296
1599 msgid "Not a valid Jabber ID"
1600 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1602 #: actions/imsettings.php:299
1603 msgid "That is already your Jabber ID."
1604 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1606 #: actions/imsettings.php:302
1607 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1608 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1610 #: actions/imsettings.php:327
1613 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1614 "s for sending messages to you."
1616 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1617 "%s для отправки вам сообщений."
1619 #: actions/imsettings.php:387
1620 msgid "That is not your Jabber ID."
1621 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1623 #: actions/inbox.php:59
1625 msgid "Inbox for %s - page %d"
1626 msgstr "Входящие для %s - страница %d"
1628 #: actions/inbox.php:62
1630 msgid "Inbox for %s"
1631 msgstr "Входящие для %s"
1633 #: actions/inbox.php:115
1634 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1636 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1638 #: actions/invite.php:39
1639 msgid "Invites have been disabled."
1640 msgstr "Приглашения отключены."
1642 #: actions/invite.php:41
1644 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1646 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1649 #: actions/invite.php:72
1651 msgid "Invalid email address: %s"
1652 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1654 #: actions/invite.php:110
1655 msgid "Invitation(s) sent"
1656 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1658 #: actions/invite.php:112
1659 msgid "Invite new users"
1660 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1662 #: actions/invite.php:128
1663 msgid "You are already subscribed to these users:"
1664 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1666 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1671 #: actions/invite.php:136
1673 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1675 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1678 #: actions/invite.php:144
1679 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1680 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1682 #: actions/invite.php:150
1684 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1685 "on the site. Thanks for growing the community!"
1687 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1688 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1690 #: actions/invite.php:162
1692 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1693 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1695 #: actions/invite.php:187
1696 msgid "Email addresses"
1697 msgstr "Почтовый адрес"
1699 #: actions/invite.php:189
1700 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1701 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1703 #: actions/invite.php:192
1704 msgid "Personal message"
1705 msgstr "Личное сообщение"
1707 #: actions/invite.php:194
1708 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1709 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1711 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1715 #: actions/invite.php:226
1717 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1718 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1720 #: actions/invite.php:228
1723 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1725 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1726 "you know and people who interest you.\n"
1728 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1729 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1730 "share your interests.\n"
1736 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1740 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1745 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1750 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1752 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1753 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1755 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1756 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1757 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1763 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1767 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1768 "чтобы принять приглашение.\n"
1772 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1773 "терпение и время.\n"
1775 "С уважением, %2$s\n"
1777 #: actions/joingroup.php:60
1778 msgid "You must be logged in to join a group."
1779 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1781 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1782 msgid "You are already a member of that group"
1783 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
1785 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1787 msgid "Could not join user %s to group %s"
1788 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
1790 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1792 msgid "%s joined group %s"
1793 msgstr "%s вступил в группу %s"
1795 #: actions/leavegroup.php:60
1796 msgid "You must be logged in to leave a group."
1797 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1799 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1800 msgid "You are not a member of that group."
1801 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1803 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1804 msgid "Could not find membership record."
1805 msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
1807 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1809 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1810 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
1812 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1814 msgid "%s left group %s"
1815 msgstr "%s покинул группу %s"
1817 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1818 msgid "Already logged in."
1819 msgstr "Вы уже авторизовались."
1821 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1822 msgid "Invalid or expired token."
1823 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
1825 #: actions/login.php:143
1826 msgid "Incorrect username or password."
1827 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1829 #: actions/login.php:149
1830 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1831 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1833 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1834 #: lib/logingroupnav.php:79
1838 #: actions/login.php:243
1839 msgid "Login to site"
1840 msgstr "Авторизоваться"
1842 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1843 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1844 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1848 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1849 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1853 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1855 msgstr "Запомнить меня"
1857 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1858 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1859 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
1861 #: actions/login.php:263
1862 msgid "Lost or forgotten password?"
1863 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
1865 #: actions/login.php:282
1867 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1868 "changing your settings."
1870 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
1871 "изменять Ваши установки."
1873 #: actions/login.php:286
1876 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1877 "(%%action.register%%) a new account."
1879 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
1880 "register%%) новый аккаунт."
1882 #: actions/makeadmin.php:91
1883 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1885 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
1887 #: actions/makeadmin.php:95
1889 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1890 msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
1892 #: actions/makeadmin.php:132
1894 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1895 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
1897 #: actions/makeadmin.php:145
1899 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1900 msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
1902 #: actions/microsummary.php:69
1903 msgid "No current status"
1904 msgstr "Нет текущего статуса"
1906 #: actions/newgroup.php:53
1908 msgstr "Новая группа"
1910 #: actions/newgroup.php:110
1911 msgid "Use this form to create a new group."
1912 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
1914 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1916 msgstr "Новое сообщение"
1918 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1919 msgid "You can't send a message to this user."
1920 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
1922 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1923 #: lib/command.php:424
1925 msgstr "Нет контента!"
1927 #: actions/newmessage.php:158
1928 msgid "No recipient specified."
1929 msgstr "Нет адресата."
1931 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1933 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1934 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
1936 #: actions/newmessage.php:181
1937 msgid "Message sent"
1938 msgstr "Сообщение отправлено"
1940 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1942 msgid "Direct message to %s sent"
1943 msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
1945 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1947 msgstr "Ошибка AJAX"
1949 #: actions/newnotice.php:69
1951 msgstr "Новая запись"
1953 #: actions/newnotice.php:206
1954 msgid "Notice posted"
1955 msgstr "Запись опубликована"
1957 #: actions/noticesearch.php:68
1960 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1961 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1963 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
1964 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1966 #: actions/noticesearch.php:78
1968 msgstr "Поиск текста"
1970 #: actions/noticesearch.php:91
1972 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1973 msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
1975 #: actions/noticesearch.php:121
1978 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1979 "status_textarea=%s)!"
1982 #: actions/noticesearch.php:124
1985 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1986 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1989 #: actions/noticesearchrss.php:96
1991 msgid "Updates with \"%s\""
1992 msgstr "Обновления с «$s»"
1994 #: actions/noticesearchrss.php:98
1996 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1997 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
1999 #: actions/nudge.php:85
2001 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2003 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2004 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2006 #: actions/nudge.php:94
2008 msgstr "«Подталкивание» послано"
2010 #: actions/nudge.php:97
2012 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2014 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2015 msgid "Notice has no profile"
2016 msgstr "Запись без профиля"
2018 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2020 msgid "%1$s's status on %2$s"
2021 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2023 #: actions/oembed.php:157
2024 msgid "content type "
2025 msgstr "тип содержимого "
2027 #: actions/oembed.php:160
2031 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2032 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2033 msgid "Not a supported data format."
2034 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2036 #: actions/opensearch.php:64
2037 msgid "People Search"
2038 msgstr "Поиск людей"
2040 #: actions/opensearch.php:67
2041 msgid "Notice Search"
2042 msgstr "Поиск в записях"
2044 #: actions/othersettings.php:60
2045 msgid "Other Settings"
2046 msgstr "Другие настройки"
2048 #: actions/othersettings.php:71
2049 msgid "Manage various other options."
2050 msgstr "Управление другими опциями."
2052 #: actions/othersettings.php:108
2053 msgid " (free service)"
2054 msgstr " (бесплатный сервис)"
2056 #: actions/othersettings.php:116
2057 msgid "Shorten URLs with"
2058 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2060 #: actions/othersettings.php:117
2061 msgid "Automatic shortening service to use."
2062 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2064 #: actions/othersettings.php:122
2065 msgid "View profile designs"
2066 msgstr "Показать оформления профиля"
2068 #: actions/othersettings.php:123
2069 msgid "Show or hide profile designs."
2070 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2072 #: actions/othersettings.php:153
2073 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2074 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2076 #: actions/outbox.php:58
2078 msgid "Outbox for %s - page %d"
2079 msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
2081 #: actions/outbox.php:61
2083 msgid "Outbox for %s"
2084 msgstr "Исходящие для %s"
2086 #: actions/outbox.php:116
2087 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2089 "Это ящик Ваших исходящих писем, здесь приватные сообщения, которые отосланы "
2092 #: actions/passwordsettings.php:58
2093 msgid "Change password"
2094 msgstr "Изменение пароля"
2096 #: actions/passwordsettings.php:69
2097 msgid "Change your password."
2098 msgstr "Измените ваш пароль."
2100 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2101 msgid "Password change"
2102 msgstr "Пароль сохранён."
2104 #: actions/passwordsettings.php:104
2105 msgid "Old password"
2106 msgstr "Старый пароль"
2108 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2109 msgid "New password"
2110 msgstr "Новый пароль"
2112 #: actions/passwordsettings.php:109
2113 msgid "6 or more characters"
2114 msgstr "6 или больше знаков"
2116 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2117 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2119 msgstr "Подтверждение"
2121 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2122 msgid "Same as password above"
2123 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2125 #: actions/passwordsettings.php:117
2129 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2130 msgid "Password must be 6 or more characters."
2131 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2133 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2134 msgid "Passwords don't match."
2135 msgstr "Пароли не совпадают."
2137 #: actions/passwordsettings.php:165
2138 msgid "Incorrect old password"
2139 msgstr "Некорректный старый пароль"
2141 #: actions/passwordsettings.php:181
2142 msgid "Error saving user; invalid."
2143 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2145 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2146 msgid "Can't save new password."
2147 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2149 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2150 msgid "Password saved."
2151 msgstr "Пароль сохранён."
2153 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2157 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2158 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2159 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2163 msgid "Theme directory not readable: %s"
2164 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2166 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2168 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2169 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2173 msgid "Background directory not writable: %s"
2174 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2178 msgid "Locales directory not readable: %s"
2179 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2182 #: lib/adminpanelaction.php:299
2186 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2190 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2192 msgstr "Путь к сайту"
2194 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2195 msgid "Path to locales"
2196 msgstr "Пусть к локализациям"
2198 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2199 msgid "Directory path to locales"
2200 msgstr "Путь к директории локализаций"
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2206 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2207 msgid "Theme server"
2208 msgstr "Сервер темы"
2210 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2215 msgid "Theme directory"
2216 msgstr "Директория темы"
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2223 msgid "Avatar server"
2224 msgstr "Сервер аватар"
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2228 msgstr "Путь к аватарам"
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2231 msgid "Avatar directory"
2232 msgstr "Директория аватар"
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2236 msgstr "Фоновые изображения"
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2239 msgid "Background server"
2240 msgstr "Сервер фонового изображения"
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2243 msgid "Background path"
2244 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2247 msgid "Background directory"
2248 msgstr "Директория фонового изображения"
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2252 msgstr "Сохранить пути"
2254 #: actions/peoplesearch.php:52
2257 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2258 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2260 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2261 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2263 #: actions/peoplesearch.php:58
2264 msgid "People search"
2265 msgstr "Поиск людей"
2267 #: actions/peopletag.php:70
2269 msgid "Not a valid people tag: %s"
2270 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2272 #: actions/peopletag.php:144
2274 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2275 msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
2277 #: actions/postnotice.php:84
2278 msgid "Invalid notice content"
2279 msgstr "Неверный контент записи"
2281 #: actions/postnotice.php:90
2283 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2284 msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
2286 #: actions/profilesettings.php:60
2287 msgid "Profile settings"
2288 msgstr "Настройки профиля"
2290 #: actions/profilesettings.php:71
2292 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2294 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2297 #: actions/profilesettings.php:99
2298 msgid "Profile information"
2299 msgstr "Информация профиля"
2301 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2302 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2303 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2305 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2306 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2307 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2311 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2312 #: lib/groupeditform.php:161
2316 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2317 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2318 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2320 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2322 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2323 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2325 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2326 msgid "Describe yourself and your interests"
2327 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2329 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2333 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2334 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2335 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2336 #: lib/userprofile.php:164
2338 msgstr "Месторасположение"
2340 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2341 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2342 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2344 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2345 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2346 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2350 #: actions/profilesettings.php:140
2352 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2354 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2357 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2361 #: actions/profilesettings.php:145
2362 msgid "Preferred language"
2363 msgstr "Предпочитаемый язык"
2365 #: actions/profilesettings.php:154
2367 msgstr "Часовой пояс"
2369 #: actions/profilesettings.php:155
2370 msgid "What timezone are you normally in?"
2371 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2373 #: actions/profilesettings.php:160
2375 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2376 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2378 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2380 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2381 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2383 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2384 msgid "Timezone not selected."
2385 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2387 #: actions/profilesettings.php:234
2388 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2389 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2391 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2393 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2394 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2396 #: actions/profilesettings.php:295
2397 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2398 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2400 #: actions/profilesettings.php:328
2401 msgid "Couldn't save profile."
2402 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2404 #: actions/profilesettings.php:336
2405 msgid "Couldn't save tags."
2406 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2408 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2409 msgid "Settings saved."
2410 msgstr "Настройки сохранены."
2412 #: actions/public.php:83
2414 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2415 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2417 #: actions/public.php:92
2418 msgid "Could not retrieve public stream."
2419 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2421 #: actions/public.php:129
2423 msgid "Public timeline, page %d"
2424 msgstr "Общая лента, страница %d"
2426 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2427 msgid "Public timeline"
2428 msgstr "Общая лента"
2430 #: actions/public.php:151
2431 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2432 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2434 #: actions/public.php:155
2435 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2436 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2438 #: actions/public.php:159
2439 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2440 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2442 #: actions/public.php:179
2445 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2447 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2449 #: actions/public.php:182
2450 msgid "Be the first to post!"
2451 msgstr "Создайте первую запись!"
2453 #: actions/public.php:186
2456 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2458 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2461 #: actions/public.php:233
2464 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2465 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2466 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2467 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2469 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2470 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2471 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2472 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2473 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2475 #: actions/public.php:238
2478 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2479 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2482 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2483 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2484 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2486 #: actions/publictagcloud.php:57
2487 msgid "Public tag cloud"
2488 msgstr "Общее облако тегов"
2490 #: actions/publictagcloud.php:63
2492 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2493 msgstr "Самые популярные теги на %s на текущий момент"
2495 #: actions/publictagcloud.php:69
2497 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2498 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2500 #: actions/publictagcloud.php:72
2501 msgid "Be the first to post one!"
2502 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2504 #: actions/publictagcloud.php:75
2507 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2510 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2513 #: actions/publictagcloud.php:135
2515 msgstr "Облако тегов"
2517 #: actions/recoverpassword.php:36
2518 msgid "You are already logged in!"
2519 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2521 #: actions/recoverpassword.php:62
2522 msgid "No such recovery code."
2523 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2525 #: actions/recoverpassword.php:66
2526 msgid "Not a recovery code."
2527 msgstr "Нет кода восстановления."
2529 #: actions/recoverpassword.php:73
2530 msgid "Recovery code for unknown user."
2531 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2533 #: actions/recoverpassword.php:86
2534 msgid "Error with confirmation code."
2535 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2537 #: actions/recoverpassword.php:97
2538 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2539 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2541 #: actions/recoverpassword.php:111
2542 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2543 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2545 #: actions/recoverpassword.php:152
2547 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2548 "the email address you have stored in your account."
2550 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2551 "email-адрес вашей учётной записи."
2553 #: actions/recoverpassword.php:158
2554 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2555 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2557 #: actions/recoverpassword.php:188
2558 msgid "Password recovery"
2559 msgstr "Восстановление пароля"
2561 #: actions/recoverpassword.php:191
2562 msgid "Nickname or email address"
2563 msgstr "Имя или email-адрес"
2565 #: actions/recoverpassword.php:193
2566 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2567 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2569 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2571 msgstr "Восстановление"
2573 #: actions/recoverpassword.php:208
2574 msgid "Reset password"
2575 msgstr "Переустановить пароль"
2577 #: actions/recoverpassword.php:209
2578 msgid "Recover password"
2579 msgstr "Восстановление пароля"
2581 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2582 msgid "Password recovery requested"
2583 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2585 #: actions/recoverpassword.php:213
2586 msgid "Unknown action"
2587 msgstr "Неизвестное действие"
2589 #: actions/recoverpassword.php:236
2590 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2591 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2593 #: actions/recoverpassword.php:243
2597 #: actions/recoverpassword.php:252
2598 msgid "Enter a nickname or email address."
2599 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2601 #: actions/recoverpassword.php:272
2602 msgid "No user with that email address or username."
2603 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2605 #: actions/recoverpassword.php:287
2606 msgid "No registered email address for that user."
2607 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2609 #: actions/recoverpassword.php:301
2610 msgid "Error saving address confirmation."
2611 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2613 #: actions/recoverpassword.php:325
2615 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2616 "address registered to your account."
2618 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2619 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2621 #: actions/recoverpassword.php:344
2622 msgid "Unexpected password reset."
2623 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2625 #: actions/recoverpassword.php:352
2626 msgid "Password must be 6 chars or more."
2627 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2629 #: actions/recoverpassword.php:356
2630 msgid "Password and confirmation do not match."
2631 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2633 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2634 msgid "Error setting user."
2635 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2637 #: actions/recoverpassword.php:382
2638 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2639 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2641 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2642 msgid "Sorry, only invited people can register."
2643 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2645 #: actions/register.php:92
2646 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2647 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2649 #: actions/register.php:112
2650 msgid "Registration successful"
2651 msgstr "Регистрация успешна!"
2653 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2654 #: lib/logingroupnav.php:85
2656 msgstr "Регистрация"
2658 #: actions/register.php:135
2659 msgid "Registration not allowed."
2660 msgstr "Регистрация недопустима."
2662 #: actions/register.php:198
2663 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2665 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2668 #: actions/register.php:201
2669 msgid "Not a valid email address."
2670 msgstr "Неверный электронный адрес."
2672 #: actions/register.php:212
2673 msgid "Email address already exists."
2674 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2676 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2677 msgid "Invalid username or password."
2678 msgstr "Неверное имя или пароль."
2680 #: actions/register.php:342
2682 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2683 "link up to friends and colleagues. "
2685 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2686 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2687 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2688 "action.openidlogin%%)!)"
2690 #: actions/register.php:424
2691 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2693 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2695 #: actions/register.php:429
2696 msgid "6 or more characters. Required."
2697 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2699 #: actions/register.php:433
2700 msgid "Same as password above. Required."
2701 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2703 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2704 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2708 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2709 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2710 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2712 #: actions/register.php:449
2713 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2714 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
2716 #: actions/register.php:493
2717 msgid "My text and files are available under "
2718 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
2720 #: actions/register.php:495
2721 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2722 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
2724 #: actions/register.php:496
2726 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2729 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
2732 #: actions/register.php:537
2735 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2738 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2739 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2740 "notices through instant messages.\n"
2741 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2742 "share your interests. \n"
2743 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2744 "others more about you. \n"
2745 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2748 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2750 "Наши поздравления, %s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
2753 "* Перейти на [ваш микроблог](%s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
2754 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
2755 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
2756 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
2757 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
2758 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
2759 "больше рассказать другим о себе.\n"
2760 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
2761 "которые вы можете не знать.\n"
2763 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
2764 "удовольствие от использования данного сервиса!"
2766 #: actions/register.php:561
2768 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2769 "to confirm your email address.)"
2771 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
2772 "электронный адрес.)"
2774 #: actions/remotesubscribe.php:98
2777 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2778 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2779 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2781 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
2782 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
2784 #: actions/remotesubscribe.php:112
2785 msgid "Remote subscribe"
2786 msgstr "Подписаться на пользователя"
2788 #: actions/remotesubscribe.php:124
2789 msgid "Subscribe to a remote user"
2790 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
2792 #: actions/remotesubscribe.php:129
2793 msgid "User nickname"
2794 msgstr "Имя пользователя."
2796 #: actions/remotesubscribe.php:130
2797 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2798 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
2800 #: actions/remotesubscribe.php:133
2802 msgstr "URL профиля"
2804 #: actions/remotesubscribe.php:134
2805 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2806 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
2808 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2809 #: lib/userprofile.php:356
2811 msgstr "Подписаться"
2813 #: actions/remotesubscribe.php:159
2814 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2815 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
2817 #: actions/remotesubscribe.php:168
2819 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2821 "Неверный URL профиля (не YADIS-документ либо не указан или указан неверный "
2824 #: actions/remotesubscribe.php:176
2825 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2826 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
2828 #: actions/remotesubscribe.php:183
2829 msgid "Couldn’t get a request token."
2830 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
2832 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2833 #: lib/personalgroupnav.php:105
2835 msgid "Replies to %s"
2836 msgstr "Ответы для %s"
2838 #: actions/replies.php:127
2840 msgid "Replies to %s, page %d"
2841 msgstr "Ответы для %s, страница %d"
2843 #: actions/replies.php:144
2845 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2846 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
2848 #: actions/replies.php:151
2850 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2851 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
2853 #: actions/replies.php:158
2855 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2856 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
2858 #: actions/replies.php:198
2861 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2862 "to his attention yet."
2863 msgstr "Эта лента содержит ответы на записи %s, однако %s пока не получал их."
2865 #: actions/replies.php:203
2868 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2869 "[join groups](%%action.groups%%)."
2871 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
2872 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
2874 #: actions/replies.php:205
2877 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2878 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2880 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
2881 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
2884 #: actions/repliesrss.php:72
2886 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2887 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
2889 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2890 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2892 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
2894 #: actions/sandbox.php:72
2895 msgid "User is already sandboxed."
2896 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
2898 #: actions/showfavorites.php:79
2900 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2901 msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
2903 #: actions/showfavorites.php:132
2904 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2905 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
2907 #: actions/showfavorites.php:170
2909 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2910 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
2912 #: actions/showfavorites.php:177
2914 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2915 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
2917 #: actions/showfavorites.php:184
2919 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2920 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
2922 #: actions/showfavorites.php:205
2924 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2925 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2927 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
2928 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
2930 #: actions/showfavorites.php:207
2933 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2934 "they would add to their favorites :)"
2936 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
2937 "которую он добавит её в число любимых :)"
2939 #: actions/showfavorites.php:211
2942 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2943 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2944 "would add to their favorites :)"
2947 #: actions/showfavorites.php:242
2948 msgid "This is a way to share what you like."
2949 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
2951 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2956 #: actions/showgroup.php:84
2958 msgid "%s group, page %d"
2959 msgstr "Группа %s, страница %d"
2961 #: actions/showgroup.php:218
2962 msgid "Group profile"
2963 msgstr "Профиль группы"
2965 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2966 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2970 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2971 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2975 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2979 #: actions/showgroup.php:293
2980 msgid "Group actions"
2981 msgstr "Действия группы"
2983 #: actions/showgroup.php:328
2985 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2986 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
2988 #: actions/showgroup.php:334
2990 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2991 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
2993 #: actions/showgroup.php:340
2995 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2996 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
2998 #: actions/showgroup.php:345
3000 msgid "FOAF for %s group"
3001 msgstr "FOAF для группы %s"
3003 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3007 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3008 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3009 #: lib/tagcloudsection.php:71
3011 msgstr "(пока ничего нет)"
3013 #: actions/showgroup.php:392
3015 msgstr "Все участники"
3017 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3021 #: actions/showgroup.php:432
3025 #: actions/showgroup.php:448
3028 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3029 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3030 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3031 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3032 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3034 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3035 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3036 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3037 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3038 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3039 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3041 #: actions/showgroup.php:454
3044 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3045 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3046 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3047 "their life and interests. "
3049 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3050 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3051 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3052 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3054 #: actions/showgroup.php:482
3056 msgstr "Администраторы"
3058 #: actions/showmessage.php:81
3059 msgid "No such message."
3060 msgstr "Нет такого сообщения."
3062 #: actions/showmessage.php:98
3063 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3064 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3066 #: actions/showmessage.php:108
3068 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3069 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3071 #: actions/showmessage.php:113
3073 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3074 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3076 #: actions/shownotice.php:90
3077 msgid "Notice deleted."
3078 msgstr "Запись удалена."
3080 #: actions/showstream.php:73
3083 msgstr " с тегом %s"
3085 #: actions/showstream.php:79
3088 msgstr "%s, страница %d"
3090 #: actions/showstream.php:122
3092 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3093 msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
3095 #: actions/showstream.php:129
3097 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3098 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3100 #: actions/showstream.php:136
3102 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3103 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3105 #: actions/showstream.php:143
3107 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3108 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3110 #: actions/showstream.php:148
3113 msgstr "FOAF для %s"
3115 #: actions/showstream.php:191
3117 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3118 msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
3120 #: actions/showstream.php:196
3122 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3123 "would be a good time to start :)"
3125 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3126 "сейчас хорошее время для начала :)"
3128 #: actions/showstream.php:198
3131 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3132 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3134 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
3135 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3138 #: actions/showstream.php:234
3141 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3142 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3143 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3144 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3146 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3147 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3148 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3149 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3150 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3151 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3153 #: actions/showstream.php:239
3156 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3157 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3158 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3160 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3161 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3162 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3165 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3166 msgid "You cannot silence users on this site."
3167 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3169 #: actions/silence.php:72
3170 msgid "User is already silenced."
3171 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3173 #: actions/siteadminpanel.php:69
3174 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3175 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3177 #: actions/siteadminpanel.php:147
3178 msgid "Site name must have non-zero length."
3179 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3181 #: actions/siteadminpanel.php:155
3182 msgid "You must have a valid contact email address"
3183 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес"
3185 #: actions/siteadminpanel.php:173
3187 msgid "Unknown language \"%s\""
3188 msgstr "Неизвестный язык «%s»"
3190 #: actions/siteadminpanel.php:180
3191 msgid "Invalid snapshot report URL."
3194 #: actions/siteadminpanel.php:186
3195 msgid "Invalid snapshot run value."
3198 #: actions/siteadminpanel.php:192
3199 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3202 #: actions/siteadminpanel.php:199
3203 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3204 msgstr "Вы должны указать SSL-сервер при включении SSL."
3206 #: actions/siteadminpanel.php:204
3207 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3208 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
3210 #: actions/siteadminpanel.php:210
3211 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3212 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3214 #: actions/siteadminpanel.php:216
3215 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3216 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3218 #: actions/siteadminpanel.php:266
3222 #: actions/siteadminpanel.php:269
3226 #: actions/siteadminpanel.php:270
3227 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3228 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3230 #: actions/siteadminpanel.php:274
3234 #: actions/siteadminpanel.php:275
3235 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3238 #: actions/siteadminpanel.php:279
3239 msgid "Brought by URL"
3242 #: actions/siteadminpanel.php:280
3243 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3246 #: actions/siteadminpanel.php:284
3247 msgid "Contact email address for your site"
3248 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3250 #: actions/siteadminpanel.php:290
3252 msgstr "Внутренние настройки"
3254 #: actions/siteadminpanel.php:301
3255 msgid "Default timezone"
3256 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3258 #: actions/siteadminpanel.php:302
3259 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3260 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3262 #: actions/siteadminpanel.php:308
3263 msgid "Default site language"
3264 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3266 #: actions/siteadminpanel.php:316
3270 #: actions/siteadminpanel.php:319
3274 #: actions/siteadminpanel.php:319
3275 msgid "Site's server hostname."
3276 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3278 #: actions/siteadminpanel.php:323
3280 msgstr "Короткие URL"
3282 #: actions/siteadminpanel.php:325
3283 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3284 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3286 #: actions/siteadminpanel.php:331
3290 #: actions/siteadminpanel.php:334
3294 #: actions/siteadminpanel.php:336
3295 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3297 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3299 #: actions/siteadminpanel.php:340
3301 msgstr "Только по приглашениям"
3303 #: actions/siteadminpanel.php:342
3304 msgid "Make registration invitation only."
3305 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3307 #: actions/siteadminpanel.php:346
3311 #: actions/siteadminpanel.php:348
3312 msgid "Disable new registrations."
3313 msgstr "Отключить новые регистрации."
3315 #: actions/siteadminpanel.php:354
3319 #: actions/siteadminpanel.php:357
3320 msgid "Randomly during Web hit"
3321 msgstr "При случайном посещении"
3323 #: actions/siteadminpanel.php:358
3324 msgid "In a scheduled job"
3325 msgstr "По заданному графику"
3327 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3331 #: actions/siteadminpanel.php:360
3332 msgid "Data snapshots"
3335 #: actions/siteadminpanel.php:361
3336 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3337 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3339 #: actions/siteadminpanel.php:366
3343 #: actions/siteadminpanel.php:367
3344 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3347 #: actions/siteadminpanel.php:372
3351 #: actions/siteadminpanel.php:373
3352 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3355 #: actions/siteadminpanel.php:380
3359 #: actions/siteadminpanel.php:384
3363 #: actions/siteadminpanel.php:385
3367 #: actions/siteadminpanel.php:387
3369 msgstr "Использовать SSL"
3371 #: actions/siteadminpanel.php:388
3372 msgid "When to use SSL"
3373 msgstr "Когда использовать SSL"
3375 #: actions/siteadminpanel.php:393
3379 #: actions/siteadminpanel.php:394
3380 msgid "Server to direct SSL requests to"
3381 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
3383 #: actions/siteadminpanel.php:400
3387 #: actions/siteadminpanel.php:403
3389 msgstr "Границы текста"
3391 #: actions/siteadminpanel.php:403
3392 msgid "Maximum number of characters for notices."
3393 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3395 #: actions/siteadminpanel.php:407
3397 msgstr "Предел дубликатов"
3399 #: actions/siteadminpanel.php:407
3400 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3402 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3404 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3405 msgid "Save site settings"
3406 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3408 #: actions/smssettings.php:58
3409 msgid "SMS Settings"
3410 msgstr "Установки СМС"
3412 #: actions/smssettings.php:69
3414 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3416 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3418 #: actions/smssettings.php:91
3419 msgid "SMS is not available."
3420 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3422 #: actions/smssettings.php:112
3423 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3425 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3427 #: actions/smssettings.php:123
3428 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3429 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3431 #: actions/smssettings.php:130
3432 msgid "Confirmation code"
3433 msgstr "Код подтверждения"
3435 #: actions/smssettings.php:131
3436 msgid "Enter the code you received on your phone."
3437 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3439 #: actions/smssettings.php:138
3440 msgid "SMS Phone number"
3441 msgstr "Номер телефона для СМС"
3443 #: actions/smssettings.php:140
3444 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3445 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3447 #: actions/smssettings.php:174
3449 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3452 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3455 #: actions/smssettings.php:306
3456 msgid "No phone number."
3457 msgstr "Нет номера телефона."
3459 #: actions/smssettings.php:311
3460 msgid "No carrier selected."
3461 msgstr "Провайдер не выбран."
3463 #: actions/smssettings.php:318
3464 msgid "That is already your phone number."
3465 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3467 #: actions/smssettings.php:321
3468 msgid "That phone number already belongs to another user."
3469 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3471 #: actions/smssettings.php:347
3473 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3474 "for the code and instructions on how to use it."
3476 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3477 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3479 #: actions/smssettings.php:374
3480 msgid "That is the wrong confirmation number."
3481 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3483 #: actions/smssettings.php:405
3484 msgid "That is not your phone number."
3485 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3487 #: actions/smssettings.php:465
3488 msgid "Mobile carrier"
3489 msgstr "Выбор провайдера"
3491 #: actions/smssettings.php:469
3492 msgid "Select a carrier"
3493 msgstr "Выбор провайдера"
3495 #: actions/smssettings.php:476
3498 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3499 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3501 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3502 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3503 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3505 #: actions/smssettings.php:498
3506 msgid "No code entered"
3507 msgstr "Код не введён"
3509 #: actions/subedit.php:70
3510 msgid "You are not subscribed to that profile."
3511 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3513 #: actions/subedit.php:83
3514 msgid "Could not save subscription."
3515 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3517 #: actions/subscribe.php:55
3518 msgid "Not a local user."
3519 msgstr "Не локальный пользователь."
3521 #: actions/subscribe.php:69
3525 #: actions/subscribers.php:50
3527 msgid "%s subscribers"
3528 msgstr "Подписчики %s"
3530 #: actions/subscribers.php:52
3532 msgid "%s subscribers, page %d"
3533 msgstr "%s подписчики, страница %d"
3535 #: actions/subscribers.php:63
3536 msgid "These are the people who listen to your notices."
3537 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3539 #: actions/subscribers.php:67
3541 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3542 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3544 #: actions/subscribers.php:108
3546 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3549 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3550 "ответить взаимностью"
3552 #: actions/subscribers.php:110
3554 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3555 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3557 #: actions/subscribers.php:114
3560 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3561 "%) and be the first?"
3563 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3564 "%%) и стать первым?"
3566 #: actions/subscriptions.php:52
3568 msgid "%s subscriptions"
3569 msgstr "Подписки %s"
3571 #: actions/subscriptions.php:54
3573 msgid "%s subscriptions, page %d"
3574 msgstr "Подписки %s, страница %d"
3576 #: actions/subscriptions.php:65
3577 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3578 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3580 #: actions/subscriptions.php:69
3582 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3583 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3585 #: actions/subscriptions.php:121
3588 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3589 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3590 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3591 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3592 "automatically subscribe to people you already follow there."
3595 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3597 msgid "%s is not listening to anyone."
3598 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3600 #: actions/subscriptions.php:194
3604 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3608 #: actions/tagother.php:33
3609 msgid "Not logged in"
3610 msgstr "Не авторизовано"
3612 #: actions/tagother.php:39
3613 msgid "No id argument."
3614 msgstr "Нет ID аргумента."
3616 #: actions/tagother.php:65
3621 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3622 msgid "User profile"
3623 msgstr "Профиль пользователя"
3625 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3629 #: actions/tagother.php:141
3631 msgstr "Теги для пользователя"
3633 #: actions/tagother.php:151
3635 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3638 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3641 #: actions/tagother.php:193
3643 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3645 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3646 "которые подписаны на Вас."
3648 #: actions/tagother.php:200
3649 msgid "Could not save tags."
3650 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3652 #: actions/tagother.php:236
3653 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3655 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
3657 #: actions/tag.php:68
3659 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3660 msgstr "Записи, помеченные %s, страница %d"
3662 #: actions/tag.php:86
3664 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3665 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3667 #: actions/tag.php:92
3669 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3670 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3672 #: actions/tag.php:98
3674 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3675 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3677 #: actions/tagrss.php:35
3678 msgid "No such tag."
3679 msgstr "Нет такого тега."
3681 #: actions/twitapitrends.php:87
3682 msgid "API method under construction."
3683 msgstr "Метод API реконструируется."
3685 #: actions/unblock.php:59
3686 msgid "You haven't blocked that user."
3687 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
3689 #: actions/unsandbox.php:72
3690 msgid "User is not sandboxed."
3691 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
3693 #: actions/unsilence.php:72
3694 msgid "User is not silenced."
3695 msgstr "Пользователь не заглушён."
3697 #: actions/unsubscribe.php:77
3698 msgid "No profile id in request."
3699 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
3701 #: actions/unsubscribe.php:84
3702 msgid "No profile with that id."
3703 msgstr "Нет профиля с таким ID."
3705 #: actions/unsubscribe.php:98
3706 msgid "Unsubscribed"
3709 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3711 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3714 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3715 #: lib/personalgroupnav.php:115
3717 msgstr "Пользователь"
3719 #: actions/useradminpanel.php:69
3720 msgid "User settings for this StatusNet site."
3721 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
3723 #: actions/useradminpanel.php:149
3724 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3725 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
3727 #: actions/useradminpanel.php:155
3728 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3730 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
3732 #: actions/useradminpanel.php:165
3734 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3735 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
3737 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3738 #: lib/personalgroupnav.php:109
3742 #: actions/useradminpanel.php:222
3744 msgstr "Ограничение биографии"
3746 #: actions/useradminpanel.php:223
3747 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3748 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
3750 #: actions/useradminpanel.php:231
3752 msgstr "Новые пользователи"
3754 #: actions/useradminpanel.php:235
3755 msgid "New user welcome"
3756 msgstr "Приветствие новым пользователям"
3758 #: actions/useradminpanel.php:236
3759 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3760 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
3762 #: actions/useradminpanel.php:241
3763 msgid "Default subscription"
3764 msgstr "Подписка по умолчанию"
3766 #: actions/useradminpanel.php:242
3767 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3768 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
3770 #: actions/useradminpanel.php:251
3772 msgstr "Приглашения"
3774 #: actions/useradminpanel.php:256
3775 msgid "Invitations enabled"
3776 msgstr "Приглашения включены"
3778 #: actions/useradminpanel.php:258
3779 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3780 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
3782 #: actions/useradminpanel.php:265
3786 #: actions/useradminpanel.php:270
3787 msgid "Handle sessions"
3788 msgstr "Управление сессиями"
3790 #: actions/useradminpanel.php:272
3791 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3792 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
3794 #: actions/useradminpanel.php:276
3795 msgid "Session debugging"
3796 msgstr "Отладка сессий"
3798 #: actions/useradminpanel.php:278
3799 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3800 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
3802 #: actions/userauthorization.php:105
3803 msgid "Authorize subscription"
3804 msgstr "Авторизовать подписку"
3806 #: actions/userauthorization.php:110
3808 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3809 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3812 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
3813 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
3816 #: actions/userauthorization.php:188
3820 #: actions/userauthorization.php:209
3824 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3825 #: lib/subscribeform.php:139
3826 msgid "Subscribe to this user"
3827 msgstr "Подписаться на %s"
3829 #: actions/userauthorization.php:211
3833 #: actions/userauthorization.php:212
3834 msgid "Reject this subscription"
3835 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
3837 #: actions/userauthorization.php:225
3838 msgid "No authorization request!"
3839 msgstr "Не авторизованный запрос!"
3841 #: actions/userauthorization.php:247
3842 msgid "Subscription authorized"
3843 msgstr "Подписка авторизована"
3845 #: actions/userauthorization.php:249
3847 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3848 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3849 "subscription. Your subscription token is:"
3851 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
3852 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
3854 #: actions/userauthorization.php:259
3855 msgid "Subscription rejected"
3856 msgstr "Подписка отменена"
3858 #: actions/userauthorization.php:261
3861 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3862 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3865 "Подписка отвергнута, но нет обратного URL. Проверьте инструкции на сайте, "
3866 "чтобы полностью отказаться от подписки."
3868 #: actions/userauthorization.php:296
3870 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3873 #: actions/userauthorization.php:301
3875 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3878 #: actions/userauthorization.php:307
3880 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3883 #: actions/userauthorization.php:322
3885 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3886 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
3888 #: actions/userauthorization.php:338
3890 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3891 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
3893 #: actions/userauthorization.php:343
3895 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3896 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
3898 #: actions/userauthorization.php:348
3900 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3901 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
3903 #: actions/userbyid.php:70
3905 msgstr "Нет идентификатора."
3907 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3908 msgid "Profile design"
3909 msgstr "Оформление профиля"
3911 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3913 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3914 "palette of your choice."
3916 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
3917 "цветовую гамму на свой выбор."
3919 #: actions/userdesignsettings.php:282
3920 msgid "Enjoy your hotdog!"
3921 msgstr "Приятного аппетита!"
3923 #: actions/usergroups.php:64
3925 msgid "%s groups, page %d"
3926 msgstr "Группы %s, страница %d"
3928 #: actions/usergroups.php:130
3929 msgid "Search for more groups"
3930 msgstr "Искать другие группы"
3932 #: actions/usergroups.php:153
3934 msgid "%s is not a member of any group."
3935 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
3937 #: actions/usergroups.php:158
3939 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3941 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
3943 #: classes/File.php:137
3946 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3947 "to upload a smaller version."
3949 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
3950 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
3952 #: classes/File.php:147
3954 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3955 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
3957 #: classes/File.php:154
3959 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3960 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
3962 #: classes/Message.php:45
3963 msgid "You are banned from sending direct messages."
3964 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
3966 #: classes/Message.php:61
3967 msgid "Could not insert message."
3968 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
3970 #: classes/Message.php:71
3971 msgid "Could not update message with new URI."
3972 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
3974 #: classes/Notice.php:164
3976 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3977 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
3979 #: classes/Notice.php:179
3980 msgid "Problem saving notice. Too long."
3981 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
3983 #: classes/Notice.php:183
3984 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3985 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
3987 #: classes/Notice.php:188
3989 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3991 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
3992 "попробуйте вновь через пару минут."
3994 #: classes/Notice.php:194
3996 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3999 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4000 "и попробуйте вновь через пару минут."
4002 #: classes/Notice.php:200
4003 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4004 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4006 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4007 msgid "Problem saving notice."
4008 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4010 #: classes/Notice.php:1117
4012 msgid "DB error inserting reply: %s"
4013 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4015 #: classes/User_group.php:380
4016 msgid "Could not create group."
4017 msgstr "Не удаётся создать группу."
4019 #: classes/User_group.php:409
4020 msgid "Could not set group membership."
4021 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4023 #: classes/User.php:347
4025 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4026 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, %2$s!"
4028 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4029 msgid "Change your profile settings"
4030 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4032 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4033 msgid "Upload an avatar"
4034 msgstr "Загрузить аватару"
4036 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4037 msgid "Change your password"
4038 msgstr "Измените свой пароль"
4040 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4041 msgid "Change email handling"
4042 msgstr "Изменить электронный адрес"
4044 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4045 msgid "Design your profile"
4046 msgstr "Оформить ваш профиль"
4048 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4052 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4053 msgid "Other options"
4054 msgstr "Другие опции"
4056 #: lib/action.php:144
4061 #: lib/action.php:159
4062 msgid "Untitled page"
4063 msgstr "Страница без названия"
4065 #: lib/action.php:425
4066 msgid "Primary site navigation"
4067 msgstr "Главная навигация"
4069 #: lib/action.php:431
4073 #: lib/action.php:431
4074 msgid "Personal profile and friends timeline"
4075 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4077 #: lib/action.php:433
4081 #: lib/action.php:433
4082 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4083 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4085 #: lib/action.php:436
4089 #: lib/action.php:436
4090 msgid "Connect to services"
4091 msgstr "Соединить с сервисами"
4093 #: lib/action.php:440
4094 msgid "Change site configuration"
4095 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4097 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4101 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4103 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4104 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4106 #: lib/action.php:450
4110 #: lib/action.php:450
4111 msgid "Logout from the site"
4114 #: lib/action.php:455
4115 msgid "Create an account"
4116 msgstr "Создать новый аккаунт"
4118 #: lib/action.php:458
4119 msgid "Login to the site"
4122 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4126 #: lib/action.php:461
4130 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4134 #: lib/action.php:464
4135 msgid "Search for people or text"
4136 msgstr "Искать людей или текст"
4138 #: lib/action.php:485
4140 msgstr "Новая запись"
4142 #: lib/action.php:551
4144 msgstr "Локальные виды"
4146 #: lib/action.php:617
4148 msgstr "Новая запись"
4150 #: lib/action.php:719
4151 msgid "Secondary site navigation"
4152 msgstr "Навигация по подпискам"
4154 #: lib/action.php:726
4158 #: lib/action.php:728
4162 #: lib/action.php:732
4166 #: lib/action.php:735
4168 msgstr "Пользовательское соглашение"
4170 #: lib/action.php:737
4172 msgstr "Исходный код"
4174 #: lib/action.php:739
4176 msgstr "Контактная информация"
4178 #: lib/action.php:741
4182 #: lib/action.php:769
4183 msgid "StatusNet software license"
4184 msgstr "StatusNet лицензия"
4186 #: lib/action.php:772
4189 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4190 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4192 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4193 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4195 #: lib/action.php:774
4197 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4198 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4200 #: lib/action.php:776
4203 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4204 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4205 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4207 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4208 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4209 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4210 "licenses/agpl-3.0.html)."
4212 #: lib/action.php:790
4213 msgid "Site content license"
4214 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4216 #: lib/action.php:799
4220 #: lib/action.php:804
4224 #: lib/action.php:1068
4226 msgstr "Разбиение на страницы"
4228 #: lib/action.php:1077
4232 #: lib/action.php:1085
4236 #: lib/action.php:1133
4237 msgid "There was a problem with your session token."
4238 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
4240 #: lib/adminpanelaction.php:96
4241 msgid "You cannot make changes to this site."
4242 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4244 #: lib/adminpanelaction.php:195
4245 msgid "showForm() not implemented."
4246 msgstr "showForm() не реализована."
4248 #: lib/adminpanelaction.php:224
4249 msgid "saveSettings() not implemented."
4250 msgstr "saveSettings() не реализована."
4252 #: lib/adminpanelaction.php:247
4253 msgid "Unable to delete design setting."
4254 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4256 #: lib/adminpanelaction.php:300
4257 msgid "Basic site configuration"
4258 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4260 #: lib/adminpanelaction.php:303
4261 msgid "Design configuration"
4262 msgstr "Конфигурация оформления"
4264 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4265 msgid "Paths configuration"
4266 msgstr "Конфигурация путей"
4268 #: lib/attachmentlist.php:87
4272 #: lib/attachmentlist.php:265
4276 #: lib/attachmentlist.php:278
4278 msgstr "Поставщик услуг"
4280 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4281 msgid "Notices where this attachment appears"
4282 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4284 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4285 msgid "Tags for this attachment"
4286 msgstr "Теги для этого вложения"
4288 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4289 msgid "Command results"
4290 msgstr "Команда исполнена"
4292 #: lib/channel.php:210
4293 msgid "Command complete"
4294 msgstr "Команда завершена"
4296 #: lib/channel.php:221
4297 msgid "Command failed"
4298 msgstr "Команда неудачна"
4300 #: lib/command.php:44
4301 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4302 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4304 #: lib/command.php:88
4306 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4307 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4309 #: lib/command.php:92
4310 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4311 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4313 #: lib/command.php:99
4315 msgid "Nudge sent to %s"
4316 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4318 #: lib/command.php:126
4321 "Subscriptions: %1$s\n"
4322 "Subscribers: %2$s\n"
4326 "Подписчиков: %2$s\n"
4329 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4330 msgid "Notice with that id does not exist"
4331 msgstr "Записи с таким id не существует"
4333 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4334 msgid "User has no last notice"
4335 msgstr "У пользователя нет записей"
4337 #: lib/command.php:190
4338 msgid "Notice marked as fave."
4339 msgstr "Запись помечена как любимая."
4341 #: lib/command.php:315
4344 msgstr "%1$s (%2$s)"
4346 #: lib/command.php:318
4348 msgid "Fullname: %s"
4349 msgstr "Полное имя: %s"
4351 #: lib/command.php:321
4353 msgid "Location: %s"
4354 msgstr "Месторасположение: %s"
4356 #: lib/command.php:324
4358 msgid "Homepage: %s"
4359 msgstr "Домашняя страница: %s"
4361 #: lib/command.php:327
4364 msgstr "О пользователе: %s"
4366 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4368 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4369 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4371 #: lib/command.php:377
4372 msgid "Error sending direct message."
4373 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4375 #: lib/command.php:431
4377 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4378 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4380 #: lib/command.php:439
4382 msgid "Reply to %s sent"
4383 msgstr "Ответ %s отправлен"
4385 #: lib/command.php:441
4386 msgid "Error saving notice."
4387 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4389 #: lib/command.php:495
4390 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4391 msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
4393 #: lib/command.php:502
4395 msgid "Subscribed to %s"
4396 msgstr "Подписано на %s"
4398 #: lib/command.php:523
4399 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4400 msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
4402 #: lib/command.php:530
4404 msgid "Unsubscribed from %s"
4405 msgstr "Отписано от %s"
4407 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4408 msgid "Command not yet implemented."
4409 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4411 #: lib/command.php:551
4412 msgid "Notification off."
4413 msgstr "Оповещение отсутствует."
4415 #: lib/command.php:553
4416 msgid "Can't turn off notification."
4417 msgstr "Нет оповещения."
4419 #: lib/command.php:574
4420 msgid "Notification on."
4421 msgstr "Есть оповещение."
4423 #: lib/command.php:576
4424 msgid "Can't turn on notification."
4425 msgstr "Есть оповещение."
4427 #: lib/command.php:597
4429 msgid "Could not create login token for %s"
4430 msgstr "Не удаётся создать ключ входа для %s"
4432 #: lib/command.php:602
4434 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4435 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4437 #: lib/command.php:618
4438 msgid "You are not subscribed to anyone."
4439 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4441 #: lib/command.php:620
4442 msgid "You are subscribed to this person:"
4443 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4444 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4448 #: lib/command.php:640
4449 msgid "No one is subscribed to you."
4450 msgstr "Никто не подписан на вас."
4452 #: lib/command.php:642
4453 msgid "This person is subscribed to you:"
4454 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4455 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4459 #: lib/command.php:662
4460 msgid "You are not a member of any groups."
4461 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4463 #: lib/command.php:664
4464 msgid "You are a member of this group:"
4465 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4466 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4470 #: lib/command.php:678
4473 "on - turn on notifications\n"
4474 "off - turn off notifications\n"
4475 "help - show this help\n"
4476 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4477 "groups - lists the groups you have joined\n"
4478 "subscriptions - list the people you follow\n"
4479 "subscribers - list the people that follow you\n"
4480 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4481 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4482 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4483 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4484 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4485 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4486 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4487 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4488 "join <group> - join group\n"
4489 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4490 "drop <group> - leave group\n"
4491 "stats - get your stats\n"
4492 "stop - same as 'off'\n"
4493 "quit - same as 'off'\n"
4494 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4495 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4496 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4497 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4498 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4499 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4500 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4501 "track <word> - not yet implemented.\n"
4502 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4503 "track off - not yet implemented.\n"
4504 "untrack all - not yet implemented.\n"
4505 "tracks - not yet implemented.\n"
4506 "tracking - not yet implemented.\n"
4509 "on — включить уведомления\n"
4510 "off — отключить уведомления\n"
4511 "help — показать эту справку\n"
4512 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
4513 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
4514 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
4515 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
4516 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
4517 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
4518 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
4519 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
4520 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
4521 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
4522 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
4523 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
4524 "join <group> — присоединиться к группе\n"
4525 "login — получить ссылку на вход в веб-интерфейс\n"
4526 "drop <group> — покинуть группу\n"
4527 "stats — получить свою статистику\n"
4528 "stop — то же, что и 'off'\n"
4529 "quit — то же, что и 'off'\n"
4530 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
4531 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
4532 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
4533 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
4534 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
4535 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
4536 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
4537 "track <word> — пока не реализовано.\n"
4538 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
4539 "track off — пока не реализовано.\n"
4540 "untrack all — пока не реализовано.\n"
4541 "tracks — пока не реализовано.\n"
4542 "tracking — пока не реализовано.\n"
4544 #: lib/common.php:199
4545 msgid "No configuration file found. "
4546 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
4548 #: lib/common.php:200
4549 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4550 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
4552 #: lib/common.php:201
4553 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4554 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
4556 #: lib/common.php:202
4557 msgid "Go to the installer."
4558 msgstr "Перейти к установщику"
4560 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4564 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4565 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4566 msgstr "Обновлено по IM"
4568 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4569 msgid "Updates by SMS"
4570 msgstr "Обновления по СМС"
4572 #: lib/dberroraction.php:60
4573 msgid "Database error"
4574 msgstr "Ошибка базы данных"
4576 #: lib/designsettings.php:105
4578 msgstr "Загрузить файл"
4580 #: lib/designsettings.php:109
4582 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4584 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
4585 "файла составляет 2Mb."
4587 #: lib/designsettings.php:372
4588 msgid "Bad default color settings: "
4589 msgstr "Плохие настройки цвета по умолчанию: "
4591 #: lib/designsettings.php:468
4592 msgid "Design defaults restored."
4593 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
4595 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4596 msgid "Disfavor this notice"
4597 msgstr "Мне не нравится эта запись"
4599 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4600 msgid "Favor this notice"
4601 msgstr "Мне нравится эта запись"
4603 #: lib/favorform.php:140
4607 #: lib/feedlist.php:64
4609 msgstr "Экспорт потока записей"
4627 #: lib/galleryaction.php:121
4629 msgstr "Фильтровать теги"
4631 #: lib/galleryaction.php:131
4635 #: lib/galleryaction.php:139
4636 msgid "Select tag to filter"
4637 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
4639 #: lib/galleryaction.php:140
4643 #: lib/galleryaction.php:141
4644 msgid "Choose a tag to narrow list"
4645 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
4647 #: lib/galleryaction.php:143
4651 #: lib/groupeditform.php:163
4652 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4653 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4655 #: lib/groupeditform.php:168
4656 msgid "Describe the group or topic"
4657 msgstr "Опишите группу или тему"
4659 #: lib/groupeditform.php:170
4661 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4662 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4664 #: lib/groupeditform.php:172
4668 #: lib/groupeditform.php:179
4670 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4671 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
4673 #: lib/groupeditform.php:187
4675 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4677 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
4680 #: lib/groupnav.php:85
4684 #: lib/groupnav.php:101
4686 msgstr "Заблокированные"
4688 #: lib/groupnav.php:102
4690 msgid "%s blocked users"
4691 msgstr "%s заблокированных пользователей"
4693 #: lib/groupnav.php:108
4695 msgid "Edit %s group properties"
4696 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
4698 #: lib/groupnav.php:113
4702 #: lib/groupnav.php:114
4704 msgid "Add or edit %s logo"
4705 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
4707 #: lib/groupnav.php:120
4709 msgid "Add or edit %s design"
4710 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
4712 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4713 msgid "Groups with most members"
4714 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
4716 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4717 msgid "Groups with most posts"
4718 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
4720 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4722 msgid "Tags in %s group's notices"
4723 msgstr "Теги записей группы %s"
4725 #: lib/htmloutputter.php:103
4726 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4727 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
4729 #: lib/imagefile.php:75
4731 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4732 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
4734 #: lib/imagefile.php:80
4735 msgid "Partial upload."
4736 msgstr "Частичная загрузка."
4738 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4739 msgid "System error uploading file."
4740 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
4742 #: lib/imagefile.php:96
4743 msgid "Not an image or corrupt file."
4744 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
4746 #: lib/imagefile.php:105
4747 msgid "Unsupported image file format."
4748 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
4750 #: lib/imagefile.php:118
4751 msgid "Lost our file."
4752 msgstr "Потерян файл."
4754 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4755 msgid "Unknown file type"
4756 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
4758 #: lib/jabber.php:192
4763 #: lib/joinform.php:114
4765 msgstr "Присоединиться"
4767 #: lib/leaveform.php:114
4771 #: lib/logingroupnav.php:80
4772 msgid "Login with a username and password"
4773 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
4775 #: lib/logingroupnav.php:86
4776 msgid "Sign up for a new account"
4777 msgstr "Создать новый аккаунт"
4779 #: lib/mailbox.php:89
4780 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4781 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
4783 #: lib/mailbox.php:139
4785 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4786 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4788 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
4789 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
4790 "людей, видите только вы."
4792 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4797 msgid "Email address confirmation"
4798 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
4805 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4807 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4811 "If not, just ignore this message.\n"
4813 "Thanks for your time, \n"
4816 "Здраствуйте, %s.\n"
4818 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
4820 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
4825 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
4827 "Благодарим за потраченное время, \n"
4832 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4833 msgstr "%1$s сейчас слушает ваши заметки на %2$s."
4838 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4843 "Faithfully yours,\n"
4847 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4849 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
4858 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
4862 msgid "Location: %s\n"
4863 msgstr "Месторасположение: %s\n"
4867 msgid "Homepage: %s\n"
4868 msgstr "Домашняя страница: %s\n"
4881 msgid "New email address for posting to %s"
4882 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
4887 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4889 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4891 "More email instructions at %3$s.\n"
4893 "Faithfully yours,\n"
4896 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
4898 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
4900 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
4911 msgid "SMS confirmation"
4912 msgstr "Подтверждение СМС"
4916 msgid "You've been nudged by %s"
4917 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
4922 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4923 "to post some news.\n"
4925 "So let's hear from you :)\n"
4929 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4931 "With kind regards,\n"
4934 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
4935 "отправить немного новостей.\n"
4937 "Мы ждём от вас этого :)\n"
4941 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
4948 msgid "New private message from %s"
4949 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
4954 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4956 "------------------------------------------------------\n"
4958 "------------------------------------------------------\n"
4960 "You can reply to their message here:\n"
4964 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4966 "With kind regards,\n"
4969 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
4971 "------------------------------------------------------\n"
4973 "------------------------------------------------------\n"
4975 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
4979 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
4986 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4987 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
4992 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4994 "The URL of your notice is:\n"
4998 "The text of your notice is:\n"
5002 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5006 "Faithfully yours,\n"
5009 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5011 "URL-адрес записи:\n"
5019 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5028 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5029 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5034 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5036 "The notice is here:\n"
5045 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5057 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5058 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5060 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5061 "попробуйте ещё раз."
5063 #: lib/mediafile.php:142
5064 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5065 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5067 #: lib/mediafile.php:147
5069 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5072 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5074 #: lib/mediafile.php:152
5075 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5076 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5078 #: lib/mediafile.php:159
5079 msgid "Missing a temporary folder."
5080 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5082 #: lib/mediafile.php:162
5083 msgid "Failed to write file to disk."
5084 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5086 #: lib/mediafile.php:165
5087 msgid "File upload stopped by extension."
5088 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5090 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5091 msgid "File exceeds user's quota!"
5092 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту!"
5094 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5095 msgid "File could not be moved to destination directory."
5096 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5098 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5099 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5100 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла!"
5102 #: lib/mediafile.php:270
5104 msgid " Try using another %s format."
5105 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5107 #: lib/mediafile.php:275
5109 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5110 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5112 #: lib/messageform.php:120
5113 msgid "Send a direct notice"
5114 msgstr "Послать прямую запись"
5116 #: lib/messageform.php:146
5120 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5121 msgid "Available characters"
5122 msgstr "6 или больше знаков"
5124 #: lib/noticeform.php:158
5125 msgid "Send a notice"
5126 msgstr "Послать запись"
5128 #: lib/noticeform.php:171
5130 msgid "What's up, %s?"
5131 msgstr "Что нового, %s?"
5133 #: lib/noticeform.php:193
5137 #: lib/noticeform.php:197
5138 msgid "Attach a file"
5139 msgstr "Прикрепить файл"
5141 #: lib/noticelist.php:403
5143 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5144 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5146 #: lib/noticelist.php:404
5150 #: lib/noticelist.php:404
5154 #: lib/noticelist.php:405
5158 #: lib/noticelist.php:405
5162 #: lib/noticelist.php:411
5166 #: lib/noticelist.php:506
5168 msgstr "в контексте"
5170 #: lib/noticelist.php:526
5171 msgid "Reply to this notice"
5172 msgstr "Ответить на эту запись"
5174 #: lib/noticelist.php:527
5178 #: lib/nudgeform.php:116
5179 msgid "Nudge this user"
5180 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5182 #: lib/nudgeform.php:128
5184 msgstr "«Подтолкнуть»"
5186 #: lib/nudgeform.php:128
5187 msgid "Send a nudge to this user"
5188 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5190 #: lib/oauthstore.php:283
5191 msgid "Error inserting new profile"
5192 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5194 #: lib/oauthstore.php:291
5195 msgid "Error inserting avatar"
5196 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5198 #: lib/oauthstore.php:311
5199 msgid "Error inserting remote profile"
5200 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5202 #: lib/oauthstore.php:345
5203 msgid "Duplicate notice"
5204 msgstr "Дублировать запись"
5206 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5207 msgid "You have been banned from subscribing."
5208 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5210 #: lib/oauthstore.php:491
5211 msgid "Couldn't insert new subscription."
5212 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5214 #: lib/personalgroupnav.php:99
5218 #: lib/personalgroupnav.php:104
5222 #: lib/personalgroupnav.php:114
5226 #: lib/personalgroupnav.php:124
5230 #: lib/personalgroupnav.php:125
5231 msgid "Your incoming messages"
5232 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5234 #: lib/personalgroupnav.php:129
5238 #: lib/personalgroupnav.php:130
5239 msgid "Your sent messages"
5240 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5242 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5244 msgid "Tags in %s's notices"
5245 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5247 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5248 msgid "Subscriptions"
5251 #: lib/profileaction.php:126
5252 msgid "All subscriptions"
5253 msgstr "Все подписки."
5255 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5259 #: lib/profileaction.php:157
5260 msgid "All subscribers"
5261 msgstr "Все подписчики"
5263 #: lib/profileaction.php:177
5265 msgstr "ID пользователя"
5267 #: lib/profileaction.php:182
5268 msgid "Member since"
5269 msgstr "Регистрация"
5271 #: lib/profileaction.php:235
5275 #: lib/profileformaction.php:123
5276 msgid "No return-to arguments"
5277 msgstr "Нет аргумента return-to"
5279 #: lib/profileformaction.php:137
5280 msgid "unimplemented method"
5281 msgstr "нереализованный метод"
5283 #: lib/publicgroupnav.php:78
5287 #: lib/publicgroupnav.php:82
5291 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5293 msgstr "Облако тегов"
5295 #: lib/publicgroupnav.php:88
5299 #: lib/publicgroupnav.php:92
5303 #: lib/sandboxform.php:67
5307 #: lib/sandboxform.php:78
5308 msgid "Sandbox this user"
5309 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5311 #: lib/searchaction.php:120
5313 msgstr "Поиск по сайту"
5315 #: lib/searchaction.php:126
5317 msgstr "Ключевые слова"
5319 #: lib/searchaction.php:162
5321 msgstr "Справка по поиску"
5323 #: lib/searchgroupnav.php:80
5327 #: lib/searchgroupnav.php:81
5328 msgid "Find people on this site"
5329 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5331 #: lib/searchgroupnav.php:83
5332 msgid "Find content of notices"
5333 msgstr "Найти запись по содержимому"
5335 #: lib/searchgroupnav.php:85
5336 msgid "Find groups on this site"
5337 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5339 #: lib/section.php:89
5340 msgid "Untitled section"
5341 msgstr "Секция без названия"
5343 #: lib/section.php:106
5347 #: lib/silenceform.php:67
5351 #: lib/silenceform.php:78
5352 msgid "Silence this user"
5353 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5355 #: lib/subgroupnav.php:83
5357 msgid "People %s subscribes to"
5358 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5360 #: lib/subgroupnav.php:91
5362 msgid "People subscribed to %s"
5363 msgstr "Люди подписанные на %s"
5365 #: lib/subgroupnav.php:99
5367 msgid "Groups %s is a member of"
5368 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5370 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5371 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5372 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5373 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5375 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5376 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5377 msgid "People Tagcloud as tagged"
5378 msgstr "Облако тегов людей"
5380 #: lib/subscriptionlist.php:126
5382 msgstr "(пока ничего нет)"
5385 msgid "Already subscribed!"
5386 msgstr "Уже подписаны!"
5389 msgid "User has blocked you."
5390 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5393 msgid "Could not subscribe."
5394 msgstr "Подписка неудачна."
5397 msgid "Could not subscribe other to you."
5398 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5401 msgid "Not subscribed!"
5402 msgstr "Не подписаны!"
5405 msgid "Couldn't delete subscription."
5406 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5408 #: lib/tagcloudsection.php:56
5412 #: lib/topposterssection.php:74
5414 msgstr "Самые активные"
5416 #: lib/unsandboxform.php:69
5418 msgstr "Снять режим песочницы"
5420 #: lib/unsandboxform.php:80
5421 msgid "Unsandbox this user"
5422 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
5424 #: lib/unsilenceform.php:67
5426 msgstr "Снять заглушение"
5428 #: lib/unsilenceform.php:78
5429 msgid "Unsilence this user"
5430 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
5432 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5433 msgid "Unsubscribe from this user"
5434 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
5436 #: lib/unsubscribeform.php:137
5440 #: lib/userprofile.php:116
5442 msgstr "Изменить аватару"
5444 #: lib/userprofile.php:236
5445 msgid "User actions"
5446 msgstr "Действия пользователя"
5448 #: lib/userprofile.php:248
5449 msgid "Edit profile settings"
5450 msgstr "Изменение настроек профиля"
5452 #: lib/userprofile.php:249
5454 msgstr "Редактировать"
5456 #: lib/userprofile.php:272
5457 msgid "Send a direct message to this user"
5458 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
5460 #: lib/userprofile.php:273
5465 msgid "a few seconds ago"
5466 msgstr "пару секунд назад"
5469 msgid "about a minute ago"
5470 msgstr "около минуты назад"
5474 msgid "about %d minutes ago"
5475 msgstr "около %d минут(ы) назад"
5478 msgid "about an hour ago"
5479 msgstr "около часа назад"
5483 msgid "about %d hours ago"
5484 msgstr "около %d часа(ов) назад"
5487 msgid "about a day ago"
5488 msgstr "около дня назад"
5492 msgid "about %d days ago"
5493 msgstr "около %d дня(ей) назад"
5496 msgid "about a month ago"
5497 msgstr "около месяца назад"
5501 msgid "about %d months ago"
5502 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
5505 msgid "about a year ago"
5506 msgstr "около года назад"
5508 #: lib/webcolor.php:82
5510 msgid "%s is not a valid color!"
5511 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
5513 #: lib/webcolor.php:123
5515 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5517 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
5520 #: scripts/maildaemon.php:48
5521 msgid "Could not parse message."
5522 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5524 #: scripts/maildaemon.php:53
5525 msgid "Not a registered user."
5526 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5528 #: scripts/maildaemon.php:57
5529 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5530 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5532 #: scripts/maildaemon.php:61
5533 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5534 msgstr "Простите, входящих писем нет."