1 # Translation of StatusNet to Russian
3 # Author@translatewiki.net: Brion
4 # Author@translatewiki.net: Lockal
5 # Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-01-14 22:40+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-01-14 22:42:30+0000\n"
15 "Language-Team: Russian\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61064); Translate extension (2010-01-04)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ru\n"
21 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10< =4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
26 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
28 msgstr "Нет такой страницы"
30 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
31 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
33 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
34 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
35 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
36 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
37 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
38 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
39 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
40 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
41 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
42 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
43 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
44 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
45 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
46 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
47 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
48 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
49 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
50 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
51 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
52 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
54 msgstr "Нет такого пользователя."
56 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
57 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
58 #: lib/personalgroupnav.php:100
60 msgid "%s and friends"
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
68 #: actions/all.php:107
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
73 #: actions/all.php:115
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
78 #: actions/all.php:127
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
82 msgstr "Это лента %s и друзей, однако пока никто ничего не отправил."
84 #: actions/all.php:132
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "Попробуйте подписаться на большее число людей, [присоединитесь к группе](%%"
91 "action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
93 #: actions/all.php:134
96 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
97 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
99 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) из профиля или [написать "
100 "что-нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
101 "status_textarea=%3$s)."
103 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
106 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
107 "post a notice to his or her attention."
109 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %"
110 "s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
112 #: actions/all.php:165
113 msgid "You and friends"
116 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
117 #: actions/apitimelinehome.php:122
119 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
120 msgstr "Обновлено от %1$s и его друзей на %2$s!"
122 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
123 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
124 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
127 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
128 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
129 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
130 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
131 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
132 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
133 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
134 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
135 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
136 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
137 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
138 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
139 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
140 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
141 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
142 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
143 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
144 msgid "API method not found."
145 msgstr "Метод API не найден."
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
148 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
150 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
152 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
153 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
154 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
155 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
156 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
157 #: actions/apistatusesupdate.php:119
158 msgid "This method requires a POST."
159 msgstr "Этот метод требует POST."
161 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
163 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
165 msgstr "Укажите параметр с именем 'device' и значением sms, im или none."
167 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
168 msgid "Could not update user."
169 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
171 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
173 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
174 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
175 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
176 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
177 msgid "User has no profile."
178 msgstr "У пользователя нет профиля."
180 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
184 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
185 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
186 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
187 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
188 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
189 #: lib/designsettings.php:283
192 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
193 "current configuration."
195 "Сервер не смог обработать столько POST-данных (%s байт) из-за текущей "
198 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
199 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
200 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
202 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
203 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
204 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
205 msgid "Unable to save your design settings."
206 msgstr "Не удаётся сохранить ваши настройки оформления!"
208 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
209 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
210 msgid "Could not update your design."
211 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
213 #: actions/apiblockcreate.php:105
214 msgid "You cannot block yourself!"
215 msgstr "Вы не можете заблокировать самого себя!"
217 #: actions/apiblockcreate.php:126
218 msgid "Block user failed."
219 msgstr "Неудача при блокировке пользователя."
221 #: actions/apiblockdestroy.php:114
222 msgid "Unblock user failed."
223 msgstr "Неудача при разблокировке пользователя."
225 #: actions/apidirectmessage.php:89
227 msgid "Direct messages from %s"
228 msgstr "Прямые сообщения от %s"
230 #: actions/apidirectmessage.php:93
232 msgid "All the direct messages sent from %s"
233 msgstr "Все прямые сообщения от %s"
235 #: actions/apidirectmessage.php:101
237 msgid "Direct messages to %s"
238 msgstr "Прямые сообщения для %s"
240 #: actions/apidirectmessage.php:105
242 msgid "All the direct messages sent to %s"
243 msgstr "Все прямые сообщения посланные для %s"
245 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
246 msgid "No message text!"
247 msgstr "Отсутствует текст сообщения!"
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
251 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
252 msgstr "Слишком длинно. Максимальная длина сообщения — %d знаков."
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
255 msgid "Recipient user not found."
256 msgstr "Получатель не найден."
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
259 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
261 "Не удаётся посылать прямые сообщения пользователям, которые не являются "
264 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
265 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
266 msgid "No status found with that ID."
267 msgstr "Нет статуса с таким ID."
269 #: actions/apifavoritecreate.php:119
270 msgid "This status is already a favorite."
271 msgstr "Этот статус уже входит в число любимых."
273 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
274 msgid "Could not create favorite."
275 msgstr "Не удаётся создать любимую запись."
277 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
278 msgid "That status is not a favorite."
279 msgstr "Этот статус не входит в число ваших любимых."
281 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
282 msgid "Could not delete favorite."
283 msgstr "Не удаётся удалить любимую запись."
285 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
286 msgid "Could not follow user: User not found."
288 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
291 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
293 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
294 msgstr "Не удается включить %s в список поддержки, он уже в Вашем списке."
296 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
297 msgid "Could not unfollow user: User not found."
299 "Не удаётся следовать за пользователем, т. к. такого пользователя не "
302 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
303 msgid "You cannot unfollow yourself."
304 msgstr "Вы не можете перестать следовать за собой."
306 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
307 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
308 msgstr "Надо представить два имени пользователя или кода."
310 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
311 msgid "Could not determine source user."
312 msgstr "Не удаётся определить исходного пользователя."
314 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
315 msgid "Could not find target user."
316 msgstr "Не удаётся найти целевого пользователя."
318 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
319 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
320 #: actions/register.php:205
321 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
323 "Имя должно состоять только из прописных букв и цифр и не иметь пробелов."
325 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
326 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
327 #: actions/register.php:208
328 msgid "Nickname already in use. Try another one."
329 msgstr "Такое имя уже используется. Попробуйте какое-нибудь другое."
331 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
332 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
333 #: actions/register.php:210
334 msgid "Not a valid nickname."
335 msgstr "Неверное имя."
337 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
338 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
339 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
340 #: actions/register.php:217
341 msgid "Homepage is not a valid URL."
342 msgstr "URL Главной страницы неверен."
344 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
345 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
346 #: actions/register.php:220
347 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
348 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
350 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
351 #: actions/newapplication.php:169
353 msgid "Description is too long (max %d chars)."
354 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
356 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
357 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
358 #: actions/register.php:227
359 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
360 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
362 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
363 #: actions/newgroup.php:159
365 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
366 msgstr "Слишком много алиасов! Максимальное число — %d."
368 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
369 #: actions/newgroup.php:168
371 msgid "Invalid alias: \"%s\""
372 msgstr "Неверный алиас: «%s»"
374 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
375 #: actions/newgroup.php:172
377 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
378 msgstr "Алиас «%s» уже используется. Попробуйте какой-нибудь другой."
380 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
381 #: actions/newgroup.php:178
382 msgid "Alias can't be the same as nickname."
383 msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
385 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
386 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
387 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
388 msgid "Group not found!"
389 msgstr "Группа не найдена!"
391 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
392 msgid "You are already a member of that group."
393 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
395 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
396 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
397 msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
399 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
401 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
402 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %1$s к группе %2$s."
404 #: actions/apigroupleave.php:114
405 msgid "You are not a member of this group."
406 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
408 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
410 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
411 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
413 #: actions/apigrouplist.php:95
418 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
423 #: actions/apigrouplistall.php:94
426 msgstr "группы на %s"
428 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
432 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
433 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
434 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
435 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
436 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
437 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
438 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
439 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
440 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
441 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
442 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
443 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
444 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
445 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
446 #: lib/designsettings.php:294
447 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
448 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
450 #: actions/apioauthauthorize.php:146
452 msgid "Invalid nickname / password!"
453 msgstr "Неверное имя или пароль."
455 #: actions/apioauthauthorize.php:170
457 msgid "DB error deleting OAuth app user."
458 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
460 #: actions/apioauthauthorize.php:196
462 msgid "DB error inserting OAuth app user."
463 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
465 #: actions/apioauthauthorize.php:231
468 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
472 #: actions/apioauthauthorize.php:241
474 msgid "The request token %s has been denied."
477 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
478 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
479 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
480 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
481 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
482 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
483 msgid "Unexpected form submission."
484 msgstr "Нетиповое подтверждение формы."
486 #: actions/apioauthauthorize.php:273
487 msgid "An application would like to connect to your account"
490 #: actions/apioauthauthorize.php:290
491 msgid "Allow or deny access"
494 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
498 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
499 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
500 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
501 #: lib/userprofile.php:131
505 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
506 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
510 #: actions/apioauthauthorize.php:338
515 #: actions/apioauthauthorize.php:344
520 #: actions/apioauthauthorize.php:361
521 msgid "Allow or deny access to your account information."
524 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
525 msgid "This method requires a POST or DELETE."
526 msgstr "Этот метод требует POST или DELETE."
528 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
529 msgid "You may not delete another user's status."
530 msgstr "Вы не можете удалять статус других пользователей."
532 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
533 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
534 msgid "No such notice."
535 msgstr "Нет такой записи."
537 #: actions/apistatusesretweet.php:83
538 msgid "Cannot repeat your own notice."
539 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
541 #: actions/apistatusesretweet.php:91
542 msgid "Already repeated that notice."
543 msgstr "Запись уже повторена."
545 #: actions/apistatusesshow.php:138
546 msgid "Status deleted."
547 msgstr "Статус удалён."
549 #: actions/apistatusesshow.php:144
550 msgid "No status with that ID found."
551 msgstr "Не найдено статуса с таким ID."
553 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
554 #: lib/mailhandler.php:60
556 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
557 msgstr "Слишком длинная запись. Максимальная длина — %d знаков."
559 #: actions/apistatusesupdate.php:203
563 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
565 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
566 msgstr "Максимальная длина записи — %d символов, включая URL вложения."
568 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
569 msgid "Unsupported format."
570 msgstr "Неподдерживаемый формат."
572 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
574 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
575 msgstr "%1$s / Любимое от %2$s"
577 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
579 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
580 msgstr "Обновления %1$s, отмеченные как любимые %2$s / %2$s."
582 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
583 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
588 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
589 #: actions/userrss.php:92
591 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
592 msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
594 #: actions/apitimelinementions.php:117
596 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
597 msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
599 #: actions/apitimelinementions.php:127
601 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
602 msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
604 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
606 msgid "%s public timeline"
607 msgstr "Общая лента %s"
609 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
611 msgid "%s updates from everyone!"
612 msgstr "Обновления %s от всех!"
614 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
616 msgid "Repeated by %s"
617 msgstr "Повторено %s"
619 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
621 msgid "Repeated to %s"
622 msgstr "Повторено для %s"
624 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
626 msgid "Repeats of %s"
627 msgstr "Повторы за %s"
629 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
631 msgid "Notices tagged with %s"
632 msgstr "Записи с тегом %s"
634 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
636 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
637 msgstr "Обновления с тегом %1$s на %2$s!"
639 #: actions/apiusershow.php:96
643 #: actions/attachment.php:73
644 msgid "No such attachment."
645 msgstr "Нет такого вложения."
647 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
648 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
649 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
650 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
651 #: actions/showgroup.php:121
655 #: actions/avatarbynickname.php:64
657 msgstr "Нет размера."
659 #: actions/avatarbynickname.php:69
660 msgid "Invalid size."
661 msgstr "Неверный размер."
663 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
664 #: lib/accountsettingsaction.php:112
668 #: actions/avatarsettings.php:78
670 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
672 "Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
674 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
675 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
676 #: actions/userrss.php:103
677 msgid "User without matching profile"
678 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля"
680 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
681 #: actions/grouplogo.php:251
682 msgid "Avatar settings"
683 msgstr "Настройки аватары"
685 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
686 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
690 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
691 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
695 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
696 #: lib/noticelist.php:611
700 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
704 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
708 #: actions/avatarsettings.php:328
709 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
710 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашей аватары"
712 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
713 msgid "Lost our file data."
714 msgstr "Потеряна информация о файле."
716 #: actions/avatarsettings.php:366
717 msgid "Avatar updated."
718 msgstr "Аватара обновлена."
720 #: actions/avatarsettings.php:369
721 msgid "Failed updating avatar."
722 msgstr "Неудача при обновлении аватары."
724 #: actions/avatarsettings.php:393
725 msgid "Avatar deleted."
726 msgstr "Аватара удалена."
728 #: actions/block.php:69
729 msgid "You already blocked that user."
730 msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
732 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
734 msgstr "Заблокировать пользователя."
736 #: actions/block.php:130
738 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
739 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
740 "will not be notified of any @-replies from them."
742 "Вы действительно хотите заблокировать этого пользователя? После этого он "
743 "будет отписан от вас без возможности подписаться в будущем, а вам не будут "
744 "приходить уведомления об @-ответах от него."
746 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
747 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
751 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
752 msgid "Do not block this user"
753 msgstr "Не блокировать этого пользователя"
755 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
756 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
757 #: lib/repeatform.php:132
761 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
762 msgid "Block this user"
763 msgstr "Заблокировать пользователя."
765 #: actions/block.php:167
766 msgid "Failed to save block information."
767 msgstr "Не удаётся сохранить информацию о блокировании."
769 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
770 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
771 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
772 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
773 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
774 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
775 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
776 msgid "No such group."
777 msgstr "Нет такой группы."
779 #: actions/blockedfromgroup.php:90
781 msgid "%s blocked profiles"
782 msgstr "Заблокированные профили %s"
784 #: actions/blockedfromgroup.php:93
786 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
787 msgstr "Заблокированные профили %1$s, страница %2$d"
789 #: actions/blockedfromgroup.php:108
790 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
791 msgstr "Список пользователей, заблокированных от присоединения к этой группе."
793 #: actions/blockedfromgroup.php:281
794 msgid "Unblock user from group"
795 msgstr "Разблокировать пользователя в группе."
797 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
799 msgstr "Разблокировать"
801 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
802 msgid "Unblock this user"
803 msgstr "Разблокировать пользователя."
805 #: actions/bookmarklet.php:50
807 msgstr "Отправить в "
809 #: actions/confirmaddress.php:75
810 msgid "No confirmation code."
811 msgstr "Нет кода подтверждения."
813 #: actions/confirmaddress.php:80
814 msgid "Confirmation code not found."
815 msgstr "Код подтверждения не найден."
817 #: actions/confirmaddress.php:85
818 msgid "That confirmation code is not for you!"
819 msgstr "Это не Ваш код подтверждения!"
821 #: actions/confirmaddress.php:90
823 msgid "Unrecognized address type %s"
824 msgstr "Нераспознанный тип адреса %s"
826 #: actions/confirmaddress.php:94
827 msgid "That address has already been confirmed."
828 msgstr "Этот адрес уже подтверждён."
830 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
831 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
832 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
833 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
834 #: actions/smssettings.php:420
835 msgid "Couldn't update user."
836 msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
838 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
839 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
840 msgid "Couldn't delete email confirmation."
841 msgstr "Не удаётся удалить подверждение по электронному адресу."
843 #: actions/confirmaddress.php:144
845 msgid "Confirm address"
846 msgstr "Подтвердить адрес"
848 #: actions/confirmaddress.php:159
850 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
851 msgstr "Адрес «%s» подтверждён для вашего аккаунта."
853 #: actions/conversation.php:99
857 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
858 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
862 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
863 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
864 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
865 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
866 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
867 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
868 #: lib/settingsaction.php:72
869 msgid "Not logged in."
870 msgstr "Не авторизован."
872 #: actions/deletenotice.php:71
873 msgid "Can't delete this notice."
874 msgstr "Не удаётся удалить эту запись."
876 #: actions/deletenotice.php:103
878 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
881 "Вы окончательно удаляете запись. После того, как это будет сделано, "
882 "восстановление будет невозможно."
884 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
885 msgid "Delete notice"
886 msgstr "Удалить запись"
888 #: actions/deletenotice.php:144
889 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
890 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?"
892 #: actions/deletenotice.php:145
893 msgid "Do not delete this notice"
894 msgstr "Не удалять эту запись"
896 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
897 msgid "Delete this notice"
898 msgstr "Удалить эту запись"
900 #: actions/deleteuser.php:67
901 msgid "You cannot delete users."
902 msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
904 #: actions/deleteuser.php:74
905 msgid "You can only delete local users."
906 msgstr "Вы можете удалять только внутренних пользователей."
908 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
910 msgstr "Удалить пользователя"
912 #: actions/deleteuser.php:135
914 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
915 "the user from the database, without a backup."
917 "Вы действительно хотите удалить этого пользователя? Это повлечёт удаление "
918 "всех данных о пользователе из базы данных без возможности восстановления."
920 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
921 msgid "Delete this user"
922 msgstr "Удалить этого пользователя"
924 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
925 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
929 #: actions/designadminpanel.php:73
930 msgid "Design settings for this StatusNet site."
931 msgstr "Настройки оформления для этого сайта StatusNet."
933 #: actions/designadminpanel.php:275
934 msgid "Invalid logo URL."
935 msgstr "Неверный URL логотипа."
937 #: actions/designadminpanel.php:279
939 msgid "Theme not available: %s"
940 msgstr "Тема не доступна: %s"
942 #: actions/designadminpanel.php:375
944 msgstr "Изменить логотип"
946 #: actions/designadminpanel.php:380
948 msgstr "Логотип сайта"
950 #: actions/designadminpanel.php:387
952 msgstr "Изменить тему"
954 #: actions/designadminpanel.php:404
958 #: actions/designadminpanel.php:405
959 msgid "Theme for the site."
960 msgstr "Тема для сайта."
962 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
963 msgid "Change background image"
964 msgstr "Изменение фонового изображения"
966 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
967 #: lib/designsettings.php:178
971 #: actions/designadminpanel.php:427
974 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
977 "Вы можете загрузить фоновое изображение для сайта. Максимальный размер файла "
980 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
984 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
988 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
989 msgid "Turn background image on or off."
990 msgstr "Включить или отключить показ фонового изображения."
992 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
993 msgid "Tile background image"
994 msgstr "Растянуть фоновое изображение"
996 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
997 msgid "Change colours"
998 msgstr "Изменение цветовой гаммы"
1000 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1004 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1006 msgstr "Боковая панель"
1008 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1012 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1016 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1017 msgid "Use defaults"
1018 msgstr "Использовать значения по умолчанию"
1020 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1021 msgid "Restore default designs"
1022 msgstr "Восстановить оформление по умолчанию"
1024 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1025 msgid "Reset back to default"
1026 msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
1028 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1029 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1030 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1031 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1032 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1033 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1034 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1035 #: lib/groupeditform.php:202
1039 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1041 msgstr "Сохранить оформление"
1043 #: actions/disfavor.php:81
1044 msgid "This notice is not a favorite!"
1045 msgstr "Эта запись не входит в число ваших любимых записей!"
1047 #: actions/disfavor.php:94
1048 msgid "Add to favorites"
1049 msgstr "Добавить в любимые"
1051 #: actions/doc.php:69
1052 msgid "No such document."
1053 msgstr "Нет такого документа."
1055 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1056 msgid "Edit application"
1059 #: actions/editapplication.php:66
1061 msgid "You must be logged in to edit an application."
1062 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1064 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1066 msgid "You are not the owner of this application."
1067 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1069 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1070 #: actions/showapplication.php:87
1072 msgid "No such application."
1073 msgstr "Нет такой записи."
1075 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1076 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1167
1077 msgid "There was a problem with your session token."
1078 msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
1080 #: actions/editapplication.php:161
1082 msgid "Use this form to edit your application."
1083 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1085 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1087 msgid "Name is required."
1088 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
1090 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1092 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1093 msgstr "Полное имя слишком длинное (не больше 255 знаков)."
1095 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1097 msgid "Description is required."
1100 #: actions/editapplication.php:191
1101 msgid "Source URL is too long."
1104 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1106 msgid "Source URL is not valid."
1107 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
1109 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1110 msgid "Organization is required."
1113 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1115 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1116 msgstr "Слишком длинное месторасположение (максимум 255 знаков)."
1118 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1119 msgid "Organization homepage is required."
1122 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1123 msgid "Callback is too long."
1126 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1128 msgid "Callback URL is not valid."
1129 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
1131 #: actions/editapplication.php:255
1133 msgid "Could not update application."
1134 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1136 #: actions/editgroup.php:56
1138 msgid "Edit %s group"
1139 msgstr "Изменить информацию о группе %s"
1141 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1142 msgid "You must be logged in to create a group."
1143 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
1145 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1146 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1147 msgid "You must be an admin to edit the group."
1148 msgstr "Вы должны быть администратором, чтобы изменять информацию о группе."
1150 #: actions/editgroup.php:154
1151 msgid "Use this form to edit the group."
1152 msgstr "Заполните информацию о группе в следующие поля"
1154 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1156 msgid "description is too long (max %d chars)."
1157 msgstr "Слишком длинное описание (максимум %d символов)"
1159 #: actions/editgroup.php:253
1160 msgid "Could not update group."
1161 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
1163 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1164 msgid "Could not create aliases."
1165 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
1167 #: actions/editgroup.php:269
1168 msgid "Options saved."
1169 msgstr "Настройки сохранены."
1171 #: actions/emailsettings.php:60
1172 msgid "Email settings"
1173 msgstr "Настройка почты"
1175 #: actions/emailsettings.php:71
1177 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1178 msgstr "Управление процессом получения электронной почты с %%site.name%%."
1180 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1181 #: actions/smssettings.php:104
1185 #: actions/emailsettings.php:105
1186 msgid "Current confirmed email address."
1187 msgstr "Подтверждённый в настоящее время электронный адрес."
1189 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1190 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1191 #: actions/smssettings.php:158
1195 #: actions/emailsettings.php:113
1197 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1198 "a message with further instructions."
1200 "Ожидание подтверждения этого адреса. Проверьте свой почтовый ящик (и папку "
1201 "для спама!), там будут дальнейшие инструкции."
1203 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1204 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1205 #: lib/applicationeditform.php:334
1209 #: actions/emailsettings.php:121
1210 msgid "Email address"
1211 msgstr "Адрес эл. почты"
1213 #: actions/emailsettings.php:123
1214 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1215 msgstr "Электронный адрес вида \"UserName@example.org\""
1217 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1218 #: actions/smssettings.php:145
1222 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1223 msgid "Incoming email"
1224 msgstr "Входящий электронный адрес"
1226 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1227 msgid "Send email to this address to post new notices."
1229 "Отправляйте электронные письма на этот адрес для отсылки новых записей."
1231 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1232 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1234 "Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
1237 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1241 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1242 #: actions/smssettings.php:169
1244 msgstr "Предпочтения"
1246 #: actions/emailsettings.php:158
1247 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1248 msgstr "Уведомлять меня о новых подписчиках по почте."
1250 #: actions/emailsettings.php:163
1251 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1253 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь добавит мою "
1254 "запись в число любимых."
1256 #: actions/emailsettings.php:169
1257 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1259 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне "
1260 "приватное сообщение."
1262 #: actions/emailsettings.php:174
1263 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1265 "Посылать мне сообщение по электронной почте, если кто-нибудь пошлёт мне «@-"
1268 #: actions/emailsettings.php:179
1269 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1271 "Разрешить друзьям «подталкивать» меня и посылать мне электронные сообщения."
1273 #: actions/emailsettings.php:185
1274 msgid "I want to post notices by email."
1275 msgstr "Я хочу отправлять записи по электронной почте."
1277 #: actions/emailsettings.php:191
1278 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1279 msgstr "Опубликовать MicroID для моего электронного адреса."
1281 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1282 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1283 msgid "Preferences saved."
1284 msgstr "Предпочтения сохранены."
1286 #: actions/emailsettings.php:320
1287 msgid "No email address."
1288 msgstr "Нет электронного адреса."
1290 #: actions/emailsettings.php:327
1291 msgid "Cannot normalize that email address"
1292 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот электронный адрес"
1294 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1295 #: actions/siteadminpanel.php:157
1296 msgid "Not a valid email address."
1297 msgstr "Неверный электронный адрес."
1299 #: actions/emailsettings.php:334
1300 msgid "That is already your email address."
1301 msgstr "Это уже Ваш электронный адрес."
1303 #: actions/emailsettings.php:337
1304 msgid "That email address already belongs to another user."
1305 msgstr "Этот электронный адрес уже задействован другим пользователем."
1307 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1308 #: actions/smssettings.php:337
1309 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1310 msgstr "Не удаётся вставить код подтверждения."
1312 #: actions/emailsettings.php:359
1314 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1315 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1317 "Код подтверждения выслан на добавленный вами электронный адрес. Просмотрите "
1318 "папку входящей почты (а также папку спама!), чтобы найти этот кода и "
1319 "инструкции по его использованию."
1321 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1322 #: actions/smssettings.php:370
1323 msgid "No pending confirmation to cancel."
1324 msgstr "Нет подтверждения отказа."
1326 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1327 msgid "That is the wrong IM address."
1328 msgstr "Это неверный IM-адрес."
1330 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1331 #: actions/smssettings.php:386
1332 msgid "Confirmation cancelled."
1333 msgstr "Подтверждение отменено."
1335 #: actions/emailsettings.php:413
1336 msgid "That is not your email address."
1337 msgstr "Это не Ваш электронный адрес."
1339 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1340 #: actions/smssettings.php:425
1341 msgid "The address was removed."
1342 msgstr "Адрес удалён."
1344 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1345 msgid "No incoming email address."
1346 msgstr "Нет входящего электронного адреса."
1348 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1349 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1350 msgid "Couldn't update user record."
1351 msgstr "Не удаётся обновить пользовательскую запись."
1353 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1354 msgid "Incoming email address removed."
1355 msgstr "Входящий электронный адрес удалён."
1357 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1358 msgid "New incoming email address added."
1359 msgstr "Новый входящий электронный адрес добавлен."
1361 #: actions/favor.php:79
1362 msgid "This notice is already a favorite!"
1363 msgstr "Эта запись уже входит в число любимых!"
1365 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1366 msgid "Disfavor favorite"
1369 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1370 #: lib/publicgroupnav.php:93
1371 msgid "Popular notices"
1372 msgstr "Популярные записи"
1374 #: actions/favorited.php:67
1376 msgid "Popular notices, page %d"
1377 msgstr "Популярные записи, страница %d"
1379 #: actions/favorited.php:79
1380 msgid "The most popular notices on the site right now."
1381 msgstr "Самые популярные записи на сайте на данный момент."
1383 #: actions/favorited.php:150
1384 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1386 "На этой странице появляются любимые записи, однако ни одна запись таковой "
1389 #: actions/favorited.php:153
1391 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1392 "next to any notice you like."
1394 "Добавьте первую запись в число любимых, нажав соответствующую кнопку рядом с "
1395 "любой понравившейся записью."
1397 #: actions/favorited.php:156
1400 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1401 "notice to your favorites!"
1403 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и первым добавить "
1404 "запись в число любимых?"
1406 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1407 #: lib/personalgroupnav.php:115
1409 msgid "%s's favorite notices"
1410 msgstr "Любимые записи %s"
1412 #: actions/favoritesrss.php:115
1414 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1415 msgstr "Обновления, понравившиеся %1$s на %2$s!"
1417 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1418 #: lib/publicgroupnav.php:89
1419 msgid "Featured users"
1420 msgstr "Особые пользователи"
1422 #: actions/featured.php:71
1424 msgid "Featured users, page %d"
1425 msgstr "Особые пользователи, страница %d"
1427 #: actions/featured.php:99
1429 msgid "A selection of some great users on %s"
1430 msgstr "Некоторые из известных пользователей на %s"
1432 #: actions/file.php:34
1433 msgid "No notice ID."
1434 msgstr "Нет ID записи."
1436 #: actions/file.php:38
1438 msgstr "Запись отсутствует."
1440 #: actions/file.php:42
1441 msgid "No attachments."
1442 msgstr "Нет вложений."
1444 #: actions/file.php:51
1445 msgid "No uploaded attachments."
1446 msgstr "Нет загруженных вложений."
1448 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1449 msgid "Not expecting this response!"
1450 msgstr "Неожиданный ответ!"
1452 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1453 msgid "User being listened to does not exist."
1454 msgstr "Указанный пользователь не существует."
1456 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1457 msgid "You can use the local subscription!"
1458 msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
1460 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1461 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1462 msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
1464 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1465 msgid "You are not authorized."
1466 msgstr "Вы не авторизованы."
1468 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1469 msgid "Could not convert request token to access token."
1470 msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
1472 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1473 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1474 msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
1476 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1477 msgid "Error updating remote profile"
1478 msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
1480 #: actions/getfile.php:79
1481 msgid "No such file."
1482 msgstr "Нет такого файла."
1484 #: actions/getfile.php:83
1485 msgid "Cannot read file."
1486 msgstr "Не удалось прочесть файл."
1488 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1489 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1490 #: lib/profileformaction.php:70
1491 msgid "No profile specified."
1492 msgstr "Профиль не определен."
1494 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1495 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1496 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1497 msgid "No profile with that ID."
1498 msgstr "Нет профиля с таким ID."
1500 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1501 #: actions/makeadmin.php:81
1502 msgid "No group specified."
1503 msgstr "Группа не определена."
1505 #: actions/groupblock.php:91
1506 msgid "Only an admin can block group members."
1507 msgstr "Только администратор может блокировать участников группы."
1509 #: actions/groupblock.php:95
1510 msgid "User is already blocked from group."
1511 msgstr "Пользователь уже заблокирован из группы."
1513 #: actions/groupblock.php:100
1514 msgid "User is not a member of group."
1515 msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
1517 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1518 msgid "Block user from group"
1519 msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
1521 #: actions/groupblock.php:162
1524 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1525 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1526 "the group in the future."
1528 "Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%1$s» из группы «%2$s»? "
1529 "Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
1530 "подписываться на группу в будущем."
1532 #: actions/groupblock.php:178
1533 msgid "Do not block this user from this group"
1534 msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
1536 #: actions/groupblock.php:179
1537 msgid "Block this user from this group"
1538 msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
1540 #: actions/groupblock.php:196
1541 msgid "Database error blocking user from group."
1542 msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
1544 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1548 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1549 msgid "You must be logged in to edit a group."
1550 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
1552 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1553 msgid "Group design"
1554 msgstr "Оформление группы"
1556 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1558 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1559 "palette of your choice."
1561 "Настройте внешний вид группы, установив фоновое изображение и цветовую гамму "
1564 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1565 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1566 msgid "Couldn't update your design."
1567 msgstr "Не удаётся обновить ваше оформление."
1569 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1570 msgid "Design preferences saved."
1571 msgstr "Настройки оформления сохранены."
1573 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1575 msgstr "Логотип группы"
1577 #: actions/grouplogo.php:150
1580 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1582 "Здесь вы можете загрузить логотип для группы. Максимальный размер файла "
1585 #: actions/grouplogo.php:178
1586 msgid "User without matching profile."
1587 msgstr "Пользователь без соответствующего профиля."
1589 #: actions/grouplogo.php:362
1590 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1591 msgstr "Подберите нужный квадратный участок для вашего логотипа."
1593 #: actions/grouplogo.php:396
1594 msgid "Logo updated."
1595 msgstr "Логотип обновлён."
1597 #: actions/grouplogo.php:398
1598 msgid "Failed updating logo."
1599 msgstr "Неудача при обновлении логотипа."
1601 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1603 msgid "%s group members"
1604 msgstr "Участники группы %s"
1606 #: actions/groupmembers.php:96
1608 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1609 msgstr "Участники группы %1$s, страница %2$d"
1611 #: actions/groupmembers.php:111
1612 msgid "A list of the users in this group."
1613 msgstr "Список пользователей, являющихся членами этой группы."
1615 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1619 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1621 msgstr "Блокировать"
1623 #: actions/groupmembers.php:441
1624 msgid "Make user an admin of the group"
1625 msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
1627 #: actions/groupmembers.php:473
1629 msgstr "Сделать администратором"
1631 #: actions/groupmembers.php:473
1632 msgid "Make this user an admin"
1633 msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
1635 #: actions/grouprss.php:133
1637 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1638 msgstr "Обновления участников %1$s на %2$s!"
1640 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1641 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1645 #: actions/groups.php:64
1647 msgid "Groups, page %d"
1648 msgstr "Группы, страница %d"
1650 #: actions/groups.php:90
1653 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1654 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1655 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1656 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1659 "Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
1660 "общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
1661 "сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
1662 "группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
1663 "%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
1665 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1666 msgid "Create a new group"
1667 msgstr "Создать новую группу"
1669 #: actions/groupsearch.php:52
1672 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1673 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1675 "Поиск групп на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
1676 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
1678 #: actions/groupsearch.php:58
1679 msgid "Group search"
1680 msgstr "Поиск группы"
1682 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1683 #: actions/peoplesearch.php:83
1685 msgstr "Нет результатов."
1687 #: actions/groupsearch.php:82
1690 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1691 "newgroup%%) yourself."
1693 "Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
1694 "action.newgroup%%) сами."
1696 #: actions/groupsearch.php:85
1699 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1700 "action.newgroup%%) yourself!"
1702 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
1703 "группу](%%action.newgroup%%) самому?"
1705 #: actions/groupunblock.php:91
1706 msgid "Only an admin can unblock group members."
1707 msgstr "Только администратор может разблокировать участников группы."
1709 #: actions/groupunblock.php:95
1710 msgid "User is not blocked from group."
1711 msgstr "Пользователь не заблокировал вас из группы."
1713 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1714 msgid "Error removing the block."
1715 msgstr "Ошибка при удалении данного блока."
1717 #: actions/imsettings.php:59
1719 msgstr "IM-установки"
1721 #: actions/imsettings.php:70
1724 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1725 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1727 "Вы можете отправлять и получать записи через Jabber/GTalk [онлайн-мессенджер]"
1728 "(%%doc.im%%). Настройте ваш аккаунт и предпочтения ниже."
1730 #: actions/imsettings.php:89
1731 msgid "IM is not available."
1732 msgstr "IM не доступен."
1734 #: actions/imsettings.php:106
1735 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1736 msgstr "Подтверждённый в настоящее время Jabber/Gtalk - адрес."
1738 #: actions/imsettings.php:114
1741 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1742 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1744 "В ожидании подтверждения этого адреса. Проверьте ваш Jabber/GTalk на предмет "
1745 "сообщения с дальнейшими инструкциями. (Вы включили %s в ваш список "
1748 #: actions/imsettings.php:124
1752 #: actions/imsettings.php:126
1755 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1756 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1758 "Jabber или GTalk - адрес, типа \"UserName@example.org\". Первым делом "
1759 "убедитесь, что добавили %s в список Ваших корреспондентов на Вашем IM-"
1760 "мессенджере или в GTalk."
1762 #: actions/imsettings.php:143
1763 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1764 msgstr "Посылать мне записи через Jabber/GTalk."
1766 #: actions/imsettings.php:148
1767 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1768 msgstr "Публиковать запись, когда мой Jabber/GTalk - статус изменяется."
1770 #: actions/imsettings.php:153
1771 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1773 "Посылать мне реплики через Jabber/GTalk от людей, на которых я не подписан."
1775 #: actions/imsettings.php:159
1776 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1777 msgstr "Опубликовать MicroID для моего Jabber/GTalk - адреса."
1779 #: actions/imsettings.php:285
1780 msgid "No Jabber ID."
1781 msgstr "Не Jabber ID."
1783 #: actions/imsettings.php:292
1784 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1785 msgstr "Не удаётся стандартизировать этот Jabber ID"
1787 #: actions/imsettings.php:296
1788 msgid "Not a valid Jabber ID"
1789 msgstr "Неверный код Jabber ID"
1791 #: actions/imsettings.php:299
1792 msgid "That is already your Jabber ID."
1793 msgstr "Это уже Ваш Jabber ID."
1795 #: actions/imsettings.php:302
1796 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1797 msgstr "Этот Jabber ID уже используется другим пользователем."
1799 #: actions/imsettings.php:327
1802 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1803 "s for sending messages to you."
1805 "Код подтверждения выслан на добавленный вами IM-адрес. Вы должны подтвердить "
1806 "%s для отправки вам сообщений."
1808 #: actions/imsettings.php:387
1809 msgid "That is not your Jabber ID."
1810 msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
1812 #: actions/inbox.php:62
1814 msgid "Inbox for %s"
1815 msgstr "Входящие для %s"
1817 #: actions/inbox.php:115
1818 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1820 "Это Ваши входящие сообщения, где перечислены входящие приватные сообщения."
1822 #: actions/invite.php:39
1823 msgid "Invites have been disabled."
1824 msgstr "Приглашения отключены."
1826 #: actions/invite.php:41
1828 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1830 "Вы должны авторизоваться, чтобы приглашать других пользователей следовать за "
1833 #: actions/invite.php:72
1835 msgid "Invalid email address: %s"
1836 msgstr "Неверный электронный адрес: %s"
1838 #: actions/invite.php:110
1839 msgid "Invitation(s) sent"
1840 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы)"
1842 #: actions/invite.php:112
1843 msgid "Invite new users"
1844 msgstr "Пригласить новых пользователей"
1846 #: actions/invite.php:128
1847 msgid "You are already subscribed to these users:"
1848 msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
1850 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1853 msgstr "%1$s (%2$s)"
1855 #: actions/invite.php:136
1857 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1859 "Это люди, которые уже являются пользователями, и на которых Вы подписались "
1862 #: actions/invite.php:144
1863 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1864 msgstr "Приглашение(я) отослано(ы) следующим адресатам:"
1866 #: actions/invite.php:150
1868 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1869 "on the site. Thanks for growing the community!"
1871 "Мы сообщим Вам, если приглашения будут приняты и вновь приглашенные "
1872 "зарегистрируются на сайте. Спасибо за помощь в росте нашего сообщества!"
1874 #: actions/invite.php:162
1876 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1877 msgstr "В этой форме ты можешь пригласить друзей и коллег на этот сервис."
1879 #: actions/invite.php:187
1880 msgid "Email addresses"
1881 msgstr "Почтовый адрес"
1883 #: actions/invite.php:189
1884 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1885 msgstr "Адреса друзей, которых ты хочешь пригласить (по одному на строчку)"
1887 #: actions/invite.php:192
1888 msgid "Personal message"
1889 msgstr "Личное сообщение"
1891 #: actions/invite.php:194
1892 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1893 msgstr "Можно добавить к приглашению личное сообщение."
1895 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1899 #: actions/invite.php:226
1901 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1902 msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
1904 #: actions/invite.php:228
1907 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1909 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1910 "you know and people who interest you.\n"
1912 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1913 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1914 "share your interests.\n"
1920 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1924 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1929 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1934 "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s (%3$s).\n"
1936 "%2$s — сервис микроблоггинга, позволяющий держать контакт с людьми, которых "
1937 "вы знаете и которые вам интересны.\n"
1939 "Вы также можете поделиться новостями о себе, вашими мыслями или вашей онлайн-"
1940 "жизнью со знающими вас людьми. Этот сервис также отлично подходит для "
1941 "встречи с новыми людьми, разделяющими ваши интересы.\n"
1947 "Вы можете увидеть страницу профиля %1$s на %2$s здесь:\n"
1951 "Если вы хотите опробовать данный сервис, нажмите на приведённую ниже ссылку, "
1952 "чтобы принять приглашение.\n"
1956 "В противном случае вы можете проигнорировать это сообщение. Спасибо за ваше "
1957 "терпение и время.\n"
1959 "С уважением, %2$s\n"
1961 #: actions/joingroup.php:60
1962 msgid "You must be logged in to join a group."
1963 msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
1965 #: actions/joingroup.php:131
1967 msgid "%1$s joined group %2$s"
1968 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
1970 #: actions/leavegroup.php:60
1971 msgid "You must be logged in to leave a group."
1972 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
1974 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1975 msgid "You are not a member of that group."
1976 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
1978 #: actions/leavegroup.php:127
1980 msgid "%1$s left group %2$s"
1981 msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
1983 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1984 msgid "Already logged in."
1985 msgstr "Вы уже авторизовались."
1987 #: actions/login.php:126
1988 msgid "Incorrect username or password."
1989 msgstr "Некорректное имя или пароль."
1991 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1992 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1993 msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
1995 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1996 #: lib/logingroupnav.php:79
2000 #: actions/login.php:227
2001 msgid "Login to site"
2002 msgstr "Авторизоваться"
2004 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2006 msgstr "Запомнить меня"
2008 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2009 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2010 msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
2012 #: actions/login.php:247
2013 msgid "Lost or forgotten password?"
2014 msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
2016 #: actions/login.php:266
2018 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2019 "changing your settings."
2021 "По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
2022 "изменять Ваши установки."
2024 #: actions/login.php:270
2027 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2028 "(%%action.register%%) a new account."
2030 "Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
2031 "register%%) новый аккаунт."
2033 #: actions/makeadmin.php:91
2034 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2036 "Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
2038 #: actions/makeadmin.php:95
2040 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2041 msgstr "%1$s уже является администратором группы «%2$s»."
2043 #: actions/makeadmin.php:132
2045 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2046 msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %1$s к группе %2$s."
2048 #: actions/makeadmin.php:145
2050 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2051 msgstr "Невозможно сделать %1$s администратором группы %2$s."
2053 #: actions/microsummary.php:69
2054 msgid "No current status"
2055 msgstr "Нет текущего статуса"
2057 #: actions/newapplication.php:52
2058 msgid "New application"
2061 #: actions/newapplication.php:64
2063 msgid "You must be logged in to register an application."
2064 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы создать новую группу."
2066 #: actions/newapplication.php:143
2068 msgid "Use this form to register a new application."
2069 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
2071 #: actions/newapplication.php:173
2072 msgid "Source URL is required."
2075 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2077 msgid "Could not create application."
2078 msgstr "Не удаётся создать алиасы."
2080 #: actions/newgroup.php:53
2082 msgstr "Новая группа"
2084 #: actions/newgroup.php:110
2085 msgid "Use this form to create a new group."
2086 msgstr "Используйте эту форму для создания новой группы."
2088 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2090 msgstr "Новое сообщение"
2092 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2093 msgid "You can't send a message to this user."
2094 msgstr "Вы не можете послать сообщение этому пользователю."
2096 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2097 #: lib/command.php:475
2099 msgstr "Нет контента!"
2101 #: actions/newmessage.php:158
2102 msgid "No recipient specified."
2103 msgstr "Нет адресата."
2105 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2107 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2108 msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; просто потихоньку скажите это себе."
2110 #: actions/newmessage.php:181
2111 msgid "Message sent"
2112 msgstr "Сообщение отправлено"
2114 #: actions/newmessage.php:185
2116 msgid "Direct message to %s sent."
2117 msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
2119 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2121 msgstr "Ошибка AJAX"
2123 #: actions/newnotice.php:69
2125 msgstr "Новая запись"
2127 #: actions/newnotice.php:211
2128 msgid "Notice posted"
2129 msgstr "Запись опубликована"
2131 #: actions/noticesearch.php:68
2134 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2135 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2137 "Поиск по содержанию записей на %%site.name%%. Между ключевыми словами "
2138 "ставьте пробелы. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2140 #: actions/noticesearch.php:78
2142 msgstr "Поиск текста"
2144 #: actions/noticesearch.php:91
2146 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2147 msgstr "Результаты поиска для «%1$s» на %2$s"
2149 #: actions/noticesearch.php:121
2152 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2153 "status_textarea=%s)!"
2155 "Станьте первыми, кто [напишет на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?"
2156 "status_textarea=%s)!"
2158 #: actions/noticesearch.php:124
2161 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2162 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2164 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
2165 "первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
2167 #: actions/noticesearchrss.php:96
2169 msgid "Updates with \"%s\""
2170 msgstr "Обновления с «$s»"
2172 #: actions/noticesearchrss.php:98
2174 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2175 msgstr "Все обновления, соответствующие поисковому запросу «%s»"
2177 #: actions/nudge.php:85
2179 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2181 "Этот пользователь не разрешает \"подталкивать\" его, или ещё не подтверждён "
2182 "или ещё не представил свой электронный адрес."
2184 #: actions/nudge.php:94
2186 msgstr "«Подталкивание» послано"
2188 #: actions/nudge.php:97
2190 msgstr "«Подталкивание» отправлено!"
2192 #: actions/oauthappssettings.php:59
2194 msgid "You must be logged in to list your applications."
2195 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы изменить группу."
2197 #: actions/oauthappssettings.php:74
2199 msgid "OAuth applications"
2200 msgstr "Другие опции"
2202 #: actions/oauthappssettings.php:85
2203 msgid "Applications you have registered"
2206 #: actions/oauthappssettings.php:135
2208 msgid "You have not registered any applications yet."
2211 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2212 msgid "Connected applications"
2215 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2216 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2219 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2221 msgid "You are not a user of that application."
2222 msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
2224 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2225 msgid "Unable to revoke access for app: "
2228 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2230 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2233 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2234 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2237 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2238 msgid "Notice has no profile"
2239 msgstr "Запись без профиля"
2241 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2243 msgid "%1$s's status on %2$s"
2244 msgstr "Статус %1$s на %2$s"
2246 #: actions/oembed.php:157
2247 msgid "content type "
2248 msgstr "тип содержимого "
2250 #: actions/oembed.php:160
2254 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2255 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2256 msgid "Not a supported data format."
2257 msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
2259 #: actions/opensearch.php:64
2260 msgid "People Search"
2261 msgstr "Поиск людей"
2263 #: actions/opensearch.php:67
2264 msgid "Notice Search"
2265 msgstr "Поиск в записях"
2267 #: actions/othersettings.php:60
2269 msgid "Other settings"
2270 msgstr "Другие настройки"
2272 #: actions/othersettings.php:71
2273 msgid "Manage various other options."
2274 msgstr "Управление другими опциями."
2276 #: actions/othersettings.php:108
2277 msgid " (free service)"
2278 msgstr " (бесплатный сервис)"
2280 #: actions/othersettings.php:116
2281 msgid "Shorten URLs with"
2282 msgstr "Сокращать URL с помощью"
2284 #: actions/othersettings.php:117
2285 msgid "Automatic shortening service to use."
2286 msgstr "Автоматически использовать выбранный сервис"
2288 #: actions/othersettings.php:122
2289 msgid "View profile designs"
2290 msgstr "Показать оформления профиля"
2292 #: actions/othersettings.php:123
2293 msgid "Show or hide profile designs."
2294 msgstr "Показать или скрыть оформления профиля."
2296 #: actions/othersettings.php:153
2297 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2298 msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
2300 #: actions/otp.php:69
2302 msgid "No user ID specified."
2303 msgstr "Группа не определена."
2305 #: actions/otp.php:83
2307 msgid "No login token specified."
2308 msgstr "Не указана запись."
2310 #: actions/otp.php:90
2312 msgid "No login token requested."
2313 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
2315 #: actions/otp.php:95
2317 msgid "Invalid login token specified."
2318 msgstr "Неверный или устаревший ключ."
2320 #: actions/otp.php:104
2322 msgid "Login token expired."
2323 msgstr "Авторизоваться"
2325 #: actions/outbox.php:61
2327 msgid "Outbox for %s"
2328 msgstr "Исходящие для %s"
2330 #: actions/outbox.php:116
2331 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2333 "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
2336 #: actions/passwordsettings.php:58
2337 msgid "Change password"
2338 msgstr "Изменение пароля"
2340 #: actions/passwordsettings.php:69
2341 msgid "Change your password."
2342 msgstr "Измените ваш пароль."
2344 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2345 msgid "Password change"
2346 msgstr "Пароль сохранён."
2348 #: actions/passwordsettings.php:104
2349 msgid "Old password"
2350 msgstr "Старый пароль"
2352 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2353 msgid "New password"
2354 msgstr "Новый пароль"
2356 #: actions/passwordsettings.php:109
2357 msgid "6 or more characters"
2358 msgstr "6 или больше знаков"
2360 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2361 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2363 msgstr "Подтверждение"
2365 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2366 msgid "Same as password above"
2367 msgstr "Тот же пароль, что и выше"
2369 #: actions/passwordsettings.php:117
2373 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2374 msgid "Password must be 6 or more characters."
2375 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2377 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2378 msgid "Passwords don't match."
2379 msgstr "Пароли не совпадают."
2381 #: actions/passwordsettings.php:165
2382 msgid "Incorrect old password"
2383 msgstr "Некорректный старый пароль"
2385 #: actions/passwordsettings.php:181
2386 msgid "Error saving user; invalid."
2387 msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
2389 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2390 msgid "Can't save new password."
2391 msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
2393 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2394 msgid "Password saved."
2395 msgstr "Пароль сохранён."
2397 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2401 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2402 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2403 msgstr "Настройки путей и серверов для этого сайта StatusNet."
2405 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2407 msgid "Theme directory not readable: %s"
2408 msgstr "Директория тем недоступна для чтения: %s"
2410 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2412 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2413 msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s"
2415 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2417 msgid "Background directory not writable: %s"
2418 msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s"
2420 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2422 msgid "Locales directory not readable: %s"
2423 msgstr "Директория локализаций не доступна для чтения: %s"
2425 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2426 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2427 msgstr "Неверный SSL-сервер. Максимальная длина составляет 255 символов."
2429 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2430 #: lib/adminpanelaction.php:311
2434 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2438 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2440 msgstr "Путь к сайту"
2442 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2443 msgid "Path to locales"
2444 msgstr "Пусть к локализациям"
2446 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2447 msgid "Directory path to locales"
2448 msgstr "Путь к директории локализаций"
2450 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2454 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2455 msgid "Theme server"
2456 msgstr "Сервер темы"
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2462 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2463 msgid "Theme directory"
2464 msgstr "Директория темы"
2466 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2470 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2471 msgid "Avatar server"
2472 msgstr "Сервер аватар"
2474 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2476 msgstr "Путь к аватарам"
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2479 msgid "Avatar directory"
2480 msgstr "Директория аватар"
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2484 msgstr "Фоновые изображения"
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2487 msgid "Background server"
2488 msgstr "Сервер фонового изображения"
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2491 msgid "Background path"
2492 msgstr "Путь к фоновому изображению"
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2495 msgid "Background directory"
2496 msgstr "Директория фонового изображения"
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2516 msgstr "Использовать SSL"
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2519 msgid "When to use SSL"
2520 msgstr "Когда использовать SSL"
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2527 msgid "Server to direct SSL requests to"
2528 msgstr "Сервер, которому направлять SSL-запросы"
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2532 msgstr "Сохранить пути"
2534 #: actions/peoplesearch.php:52
2537 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2538 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2540 "Поиск людей на %%site.name%% по имени, месторасположению или интересам. "
2541 "Разделяйте ключевые слова пробелами. Минимальная длина слова — 3 буквы."
2543 #: actions/peoplesearch.php:58
2544 msgid "People search"
2545 msgstr "Поиск людей"
2547 #: actions/peopletag.php:70
2549 msgid "Not a valid people tag: %s"
2550 msgstr "Неверный тег человека: %s"
2552 #: actions/peopletag.php:144
2554 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2555 msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
2557 #: actions/postnotice.php:84
2558 msgid "Invalid notice content"
2559 msgstr "Неверный контент записи"
2561 #: actions/postnotice.php:90
2563 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2564 msgstr "Лицензия записи «%1$s» не совместима с лицензией сайта «%2$s»."
2566 #: actions/profilesettings.php:60
2567 msgid "Profile settings"
2568 msgstr "Настройки профиля"
2570 #: actions/profilesettings.php:71
2572 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2574 "Вы можете обновить ваш профиль ниже, так что люди узнают о вас немного "
2577 #: actions/profilesettings.php:99
2578 msgid "Profile information"
2579 msgstr "Информация профиля"
2581 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2582 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2583 msgstr "1-64 латинских строчных буквы или цифры, без пробелов"
2585 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2586 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2587 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2591 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2592 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2596 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2597 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2598 msgstr "Адрес твоей страницы, дневника или профиля на другом портале"
2600 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2602 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2603 msgstr "Опишите себя и свои увлечения при помощи %d символов"
2605 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2606 msgid "Describe yourself and your interests"
2607 msgstr "Опишите себя и свои интересы"
2609 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2613 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2614 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2615 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2616 #: lib/userprofile.php:164
2618 msgstr "Месторасположение"
2620 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2621 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2622 msgstr "Где вы находитесь, например «Город, область, страна»"
2624 #: actions/profilesettings.php:138
2625 msgid "Share my current location when posting notices"
2626 msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
2628 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2629 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2630 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2634 #: actions/profilesettings.php:147
2636 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2638 "Теги для самого себя (буквы, цифры, -, ., и _), разделенные запятой или "
2641 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2645 #: actions/profilesettings.php:152
2646 msgid "Preferred language"
2647 msgstr "Предпочитаемый язык"
2649 #: actions/profilesettings.php:161
2651 msgstr "Часовой пояс"
2653 #: actions/profilesettings.php:162
2654 msgid "What timezone are you normally in?"
2655 msgstr "В каком часовом поясе Вы обычно находитесь?"
2657 #: actions/profilesettings.php:167
2659 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2660 msgstr "Автоматически подписываться на всех, кто подписался на меня"
2662 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2664 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2665 msgstr "Слишком длинная биография (максимум %d символов)."
2667 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2668 msgid "Timezone not selected."
2669 msgstr "Часовой пояс не выбран."
2671 #: actions/profilesettings.php:241
2672 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2673 msgstr "Слишком длинный язык (более 50 символов). "
2675 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2677 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2678 msgstr "Неверный тег: «%s»"
2680 #: actions/profilesettings.php:302
2681 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2682 msgstr "Не удаётся обновить пользователя для автоподписки."
2684 #: actions/profilesettings.php:359
2685 msgid "Couldn't save location prefs."
2686 msgstr "Не удаётся сохранить настройки местоположения."
2688 #: actions/profilesettings.php:371
2689 msgid "Couldn't save profile."
2690 msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
2692 #: actions/profilesettings.php:379
2693 msgid "Couldn't save tags."
2694 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
2696 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2697 msgid "Settings saved."
2698 msgstr "Настройки сохранены."
2700 #: actions/public.php:83
2702 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2703 msgstr "Превышен предел страницы (%s)"
2705 #: actions/public.php:92
2706 msgid "Could not retrieve public stream."
2707 msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
2709 #: actions/public.php:129
2711 msgid "Public timeline, page %d"
2712 msgstr "Общая лента, страница %d"
2714 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2715 msgid "Public timeline"
2716 msgstr "Общая лента"
2718 #: actions/public.php:151
2719 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2720 msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
2722 #: actions/public.php:155
2723 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2724 msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
2726 #: actions/public.php:159
2727 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2728 msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
2730 #: actions/public.php:179
2733 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2735 msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
2737 #: actions/public.php:182
2738 msgid "Be the first to post!"
2739 msgstr "Создайте первую запись!"
2741 #: actions/public.php:186
2744 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2746 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
2749 #: actions/public.php:233
2752 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2753 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2754 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2755 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2757 "%%site.name%% — это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2758 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2759 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/). [Стань участником](%%action."
2760 "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
2761 "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
2763 #: actions/public.php:238
2766 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2767 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2770 "%%site.name%% - это сайт для [микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/"
2771 "Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
2772 "обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
2774 #: actions/publictagcloud.php:57
2775 msgid "Public tag cloud"
2776 msgstr "Общее облако тегов"
2778 #: actions/publictagcloud.php:63
2780 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2781 msgstr "Самые популярные теги на %s на данный момент "
2783 #: actions/publictagcloud.php:69
2785 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2786 msgstr "Пока никто на оставлял записей с [тегами](%%doc.tags%%)."
2788 #: actions/publictagcloud.php:72
2789 msgid "Be the first to post one!"
2790 msgstr "Станьте первым отправителем!"
2792 #: actions/publictagcloud.php:75
2795 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2798 "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы отправить "
2801 #: actions/publictagcloud.php:131
2803 msgstr "Облако тегов"
2805 #: actions/recoverpassword.php:36
2806 msgid "You are already logged in!"
2807 msgstr "Вы уже авторизованы!"
2809 #: actions/recoverpassword.php:62
2810 msgid "No such recovery code."
2811 msgstr "Нет такого кода восстановления."
2813 #: actions/recoverpassword.php:66
2814 msgid "Not a recovery code."
2815 msgstr "Нет кода восстановления."
2817 #: actions/recoverpassword.php:73
2818 msgid "Recovery code for unknown user."
2819 msgstr "Код восстановления неизвестного пользователя."
2821 #: actions/recoverpassword.php:86
2822 msgid "Error with confirmation code."
2823 msgstr "Ошибка, связанная с кодом подтверждения."
2825 #: actions/recoverpassword.php:97
2826 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2827 msgstr "Код подтверждения слишком старый. Попробуйте ещё раз."
2829 #: actions/recoverpassword.php:111
2830 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2831 msgstr "Не удаётся обновить пользователя с подтверждённым электронным адресом."
2833 #: actions/recoverpassword.php:152
2835 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2836 "the email address you have stored in your account."
2838 "Если вы забыли или потеряли свой пароль, вы можете запросить новый пароль на "
2839 "email-адрес вашей учётной записи."
2841 #: actions/recoverpassword.php:158
2842 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2843 msgstr "Вы опознаны системой. Введите новый пароль ниже. "
2845 #: actions/recoverpassword.php:188
2846 msgid "Password recovery"
2847 msgstr "Восстановление пароля"
2849 #: actions/recoverpassword.php:191
2850 msgid "Nickname or email address"
2851 msgstr "Имя или email-адрес"
2853 #: actions/recoverpassword.php:193
2854 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2855 msgstr "Ваше имя на этом сервере или электронный адрес регистрации."
2857 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2859 msgstr "Восстановление"
2861 #: actions/recoverpassword.php:208
2862 msgid "Reset password"
2863 msgstr "Переустановить пароль"
2865 #: actions/recoverpassword.php:209
2866 msgid "Recover password"
2867 msgstr "Восстановление пароля"
2869 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2870 msgid "Password recovery requested"
2871 msgstr "Запрошено восстановление пароля"
2873 #: actions/recoverpassword.php:213
2874 msgid "Unknown action"
2875 msgstr "Неизвестное действие"
2877 #: actions/recoverpassword.php:236
2878 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2879 msgstr "6 или более символов, и не забывайте его!"
2881 #: actions/recoverpassword.php:243
2885 #: actions/recoverpassword.php:252
2886 msgid "Enter a nickname or email address."
2887 msgstr "Введите имя или электронный адрес."
2889 #: actions/recoverpassword.php:272
2890 msgid "No user with that email address or username."
2891 msgstr "Нет пользователя с таким электронным адресом или именем."
2893 #: actions/recoverpassword.php:287
2894 msgid "No registered email address for that user."
2895 msgstr "Нет зарегистрированных электронных адресов для этого пользователя."
2897 #: actions/recoverpassword.php:301
2898 msgid "Error saving address confirmation."
2899 msgstr "Ошибка сохранения подтверждённого адреса."
2901 #: actions/recoverpassword.php:325
2903 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2904 "address registered to your account."
2906 "Инструкции по восстановлению пароля посланы на электронный адрес, который Вы "
2907 "указали при регистрации вашего аккаунта."
2909 #: actions/recoverpassword.php:344
2910 msgid "Unexpected password reset."
2911 msgstr "Нетиповая переустановка пароля."
2913 #: actions/recoverpassword.php:352
2914 msgid "Password must be 6 chars or more."
2915 msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
2917 #: actions/recoverpassword.php:356
2918 msgid "Password and confirmation do not match."
2919 msgstr "Пароль и его подтверждение не совпадают."
2921 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2922 msgid "Error setting user."
2923 msgstr "Ошибка в установках пользователя."
2925 #: actions/recoverpassword.php:382
2926 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2927 msgstr "Новый пароль успешно сохранён. Вы авторизовались."
2929 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2930 msgid "Sorry, only invited people can register."
2931 msgstr "Простите, регистрация только по приглашению."
2933 #: actions/register.php:92
2934 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2935 msgstr "Извините, неверный пригласительный код."
2937 #: actions/register.php:112
2938 msgid "Registration successful"
2939 msgstr "Регистрация успешна!"
2941 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2942 #: lib/logingroupnav.php:85
2944 msgstr "Регистрация"
2946 #: actions/register.php:135
2947 msgid "Registration not allowed."
2948 msgstr "Регистрация недопустима."
2950 #: actions/register.php:198
2951 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2953 "Вы не можете зарегистрироваться, если Вы не подтверждаете лицензионного "
2956 #: actions/register.php:212
2957 msgid "Email address already exists."
2958 msgstr "Такой электронный адрес уже задействован."
2960 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2961 msgid "Invalid username or password."
2962 msgstr "Неверное имя или пароль."
2964 #: actions/register.php:343
2966 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2967 "link up to friends and colleagues. "
2969 "При помощи этой формы вы можете создать новый аккаунт, чтобы публиковать "
2970 "короткие сообщения и устанавливать связи с друзьями и коллегами (Есть "
2971 "[OpenID](http://openid.net/) аккаунт? Тогда используй [OpenID регистрацию](%%"
2972 "action.openidlogin%%)!)"
2974 #: actions/register.php:425
2975 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2977 "1-64 латинских строчных букв или цифр, без пробелов. Обязательное поле."
2979 #: actions/register.php:430
2980 msgid "6 or more characters. Required."
2981 msgstr "6 или более символов. Обязательное поле."
2983 #: actions/register.php:434
2984 msgid "Same as password above. Required."
2985 msgstr "Тот же пароль что и сверху. Обязательное поле."
2987 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2988 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2992 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2993 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2994 msgstr "Нужна только для обновлений, осведомлений и восстановления пароля."
2996 #: actions/register.php:450
2997 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2998 msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
3000 #: actions/register.php:494
3001 msgid "My text and files are available under "
3002 msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
3004 #: actions/register.php:496
3005 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3006 msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
3008 #: actions/register.php:497
3010 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3013 ", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
3016 #: actions/register.php:538
3019 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3022 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3023 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3024 "notices through instant messages.\n"
3025 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3026 "share your interests. \n"
3027 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3028 "others more about you. \n"
3029 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3032 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3034 "Наши поздравления, %1$s! И добро пожаловать на %%%%site.name%%%%. Здесь вы "
3037 "* Перейти в [ваш микроблог](%2$s) и опубликовать вашу первую запись.\n"
3038 "* Добавить ваш [адрес Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), для "
3039 "возможности отправлять записи через мгновенные сообщения.\n"
3040 "* [Найти людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), которых вы, возможно, знаете, "
3041 "или с которыми разделяете одни и те же интересы.\n"
3042 "* Обновить ваши [настройки профиля](%%%%action.profilesettings%%%%), чтобы "
3043 "больше рассказать другим о себе.\n"
3044 "* Прочитать [документацию](%%%%doc.help%%%%), чтобы узнать о возможностях, о "
3045 "которых вы можете не знать.\n"
3047 "Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
3048 "удовольствие от использования данного сервиса!"
3050 #: actions/register.php:562
3052 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3053 "to confirm your email address.)"
3055 "(Вы должный получить письмо с описанием того, как подтвердить свой "
3056 "электронный адрес.)"
3058 #: actions/remotesubscribe.php:98
3061 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3062 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3063 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3065 "Чтобы подписаться, необходимо [авторизоваться](%%action.login%%) или "
3066 "[зарегистрировать](%%action.register%%) новый аккаунт."
3068 #: actions/remotesubscribe.php:112
3069 msgid "Remote subscribe"
3070 msgstr "Подписаться на пользователя"
3072 #: actions/remotesubscribe.php:124
3073 msgid "Subscribe to a remote user"
3074 msgstr "Подписаться на удалённого пользователя"
3076 #: actions/remotesubscribe.php:129
3077 msgid "User nickname"
3078 msgstr "Имя пользователя."
3080 #: actions/remotesubscribe.php:130
3081 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3082 msgstr "Имя пользователя, которому Вы хотите следовать"
3084 #: actions/remotesubscribe.php:133
3086 msgstr "URL профиля"
3088 #: actions/remotesubscribe.php:134
3089 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3090 msgstr "Адрес URL твоего профиля на другом подходящем сервисе микроблогинга"
3092 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3093 #: lib/userprofile.php:365
3095 msgstr "Подписаться"
3097 #: actions/remotesubscribe.php:159
3098 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3099 msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
3101 #: actions/remotesubscribe.php:168
3102 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3103 msgstr "Неправильный URL-профиль (нет YADIS-документа, либо неверный XRDS)."
3105 #: actions/remotesubscribe.php:176
3106 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3107 msgstr "Это локальный профиль! Авторизуйтесь для подписки."
3109 #: actions/remotesubscribe.php:183
3110 msgid "Couldn’t get a request token."
3111 msgstr "Не удаётся получить получить ключ запроса."
3113 #: actions/repeat.php:57
3114 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3115 msgstr "Повторять записи могут только вошедшие пользователи."
3117 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3118 msgid "No notice specified."
3119 msgstr "Не указана запись."
3121 #: actions/repeat.php:76
3122 msgid "You can't repeat your own notice."
3123 msgstr "Вы не можете повторить собственную запись."
3125 #: actions/repeat.php:90
3126 msgid "You already repeated that notice."
3127 msgstr "Вы уже повторили эту запись."
3129 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3133 #: actions/repeat.php:119
3137 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3138 #: lib/personalgroupnav.php:105
3140 msgid "Replies to %s"
3141 msgstr "Ответы для %s"
3143 #: actions/replies.php:144
3145 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3146 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3148 #: actions/replies.php:151
3150 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3151 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3153 #: actions/replies.php:158
3155 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3156 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3158 #: actions/replies.php:198
3161 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3162 "notice to his attention yet."
3164 "Эта лента содержит ответы на записи %1$s, однако %2$s пока не получал их."
3166 #: actions/replies.php:203
3169 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3170 "[join groups](%%action.groups%%)."
3172 "Вы можете вовлечь других пользователей в разговор, подписавшись на большее "
3173 "число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
3175 #: actions/replies.php:205
3178 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3179 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3181 "Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %1$s](../%2$s) или [написать что-нибудь "
3182 "для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
3183 "status_textarea=%3$s)."
3185 #: actions/repliesrss.php:72
3187 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3188 msgstr "Ответы на записи %1$s на %2$s!"
3190 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3191 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3193 "Вы не можете устанавливать режим песочницы для пользователей этого сайта."
3195 #: actions/sandbox.php:72
3196 msgid "User is already sandboxed."
3197 msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
3199 #: actions/showapplication.php:82
3201 msgid "You must be logged in to view an application."
3202 msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покинуть группу."
3204 #: actions/showapplication.php:158
3206 msgid "Application profile"
3207 msgstr "Запись без профиля"
3209 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3213 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3214 #: lib/applicationeditform.php:197
3218 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3220 msgid "Organization"
3221 msgstr "Разбиение на страницы"
3223 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3224 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3228 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3229 #: lib/profileaction.php:174
3233 #: actions/showapplication.php:204
3235 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3238 #: actions/showapplication.php:214
3239 msgid "Application actions"
3242 #: actions/showapplication.php:233
3243 msgid "Reset key & secret"
3246 #: actions/showapplication.php:241
3247 msgid "Application info"
3250 #: actions/showapplication.php:243
3251 msgid "Consumer key"
3254 #: actions/showapplication.php:248
3255 msgid "Consumer secret"
3258 #: actions/showapplication.php:253
3259 msgid "Request token URL"
3262 #: actions/showapplication.php:258
3263 msgid "Access token URL"
3266 #: actions/showapplication.php:263
3268 msgid "Authorize URL"
3271 #: actions/showapplication.php:268
3273 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3277 #: actions/showfavorites.php:132
3278 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3279 msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
3281 #: actions/showfavorites.php:170
3283 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3284 msgstr "Лента друзей %s (RSS 1.0)"
3286 #: actions/showfavorites.php:177
3288 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3289 msgstr "Лента друзей %s (RSS 2.0)"
3291 #: actions/showfavorites.php:184
3293 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3294 msgstr "Лента друзей %s (Atom)"
3296 #: actions/showfavorites.php:205
3298 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3299 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3301 "Вы пока не выбрали ни одной любимой записи. Нажмите на кнопку добавления в "
3302 "любимые рядом с понравившейся записью, чтобы позже уделить ей внимание."
3304 #: actions/showfavorites.php:207
3307 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3308 "they would add to their favorites :)"
3310 "%s пока не выбрал ни одной любимой записи. Напишите такую интересную запись, "
3311 "которую он добавит её в число любимых :)"
3313 #: actions/showfavorites.php:211
3316 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3317 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3318 "would add to their favorites :)"
3320 "%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
3321 "[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
3322 "интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
3324 #: actions/showfavorites.php:242
3325 msgid "This is a way to share what you like."
3326 msgstr "Это способ разделить то, что вам нравится."
3328 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3333 #: actions/showgroup.php:218
3334 msgid "Group profile"
3335 msgstr "Профиль группы"
3337 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3338 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3342 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3343 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3347 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3351 #: actions/showgroup.php:293
3352 msgid "Group actions"
3353 msgstr "Действия группы"
3355 #: actions/showgroup.php:328
3357 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3358 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 1.0)"
3360 #: actions/showgroup.php:334
3362 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3363 msgstr "Лента записей группы %s (RSS 2.0)"
3365 #: actions/showgroup.php:340
3367 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3368 msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
3370 #: actions/showgroup.php:345
3372 msgid "FOAF for %s group"
3373 msgstr "FOAF для группы %s"
3375 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3379 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3380 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3381 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3383 msgstr "(пока ничего нет)"
3385 #: actions/showgroup.php:392
3387 msgstr "Все участники"
3389 #: actions/showgroup.php:432
3393 #: actions/showgroup.php:448
3396 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3397 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3398 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3399 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3400 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3402 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3403 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3404 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3405 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. [Зарегистрируйтесь](%%%%"
3406 "action.register%%%%), чтобы стать участником группы и получить множество "
3407 "других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3409 #: actions/showgroup.php:454
3412 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3413 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3414 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3415 "their life and interests. "
3417 "**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
3418 "wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
3419 "обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
3420 "короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
3422 #: actions/showgroup.php:482
3424 msgstr "Администраторы"
3426 #: actions/showmessage.php:81
3427 msgid "No such message."
3428 msgstr "Нет такого сообщения."
3430 #: actions/showmessage.php:98
3431 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3432 msgstr "Только отправитель и получатель могут читать это сообщение."
3434 #: actions/showmessage.php:108
3436 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3437 msgstr "Сообщение для %1$s на %2$s"
3439 #: actions/showmessage.php:113
3441 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3442 msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
3444 #: actions/shownotice.php:90
3445 msgid "Notice deleted."
3446 msgstr "Запись удалена."
3448 #: actions/showstream.php:73
3451 msgstr " с тегом %s"
3453 #: actions/showstream.php:122
3455 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3456 msgstr "Лента записей %1$s с тегом %2$s (RSS 1.0)"
3458 #: actions/showstream.php:129
3460 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3461 msgstr "Лента записей для %s (RSS 1.0)"
3463 #: actions/showstream.php:136
3465 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3466 msgstr "Лента записей для %s (RSS 2.0)"
3468 #: actions/showstream.php:143
3470 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3471 msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
3473 #: actions/showstream.php:148
3476 msgstr "FOAF для %s"
3478 #: actions/showstream.php:191
3480 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3481 msgstr "Это лента %1$s, однако %2$s пока ничего не отправил."
3483 #: actions/showstream.php:196
3485 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3486 "would be a good time to start :)"
3488 "Видели недавно что-нибудь интересное? Вы ещё не отправили ни одной записи, "
3489 "сейчас хорошее время для начала :)"
3491 #: actions/showstream.php:198
3494 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3495 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3497 "Вы можете попробовать «подтолкнуть» %1$s или [написать что-нибудь для "
3498 "привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2"
3501 #: actions/showstream.php:234
3504 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3505 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3506 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3507 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3509 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3510 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3511 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3512 "net/). [Зарегистрируйся](%%%%action.register%%%%), чтобы всегда получать "
3513 "сообщения участника **%s** и иметь доступ ко множеству других возможностей! "
3514 "([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
3516 #: actions/showstream.php:239
3519 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3520 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3521 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3523 "**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% - сайта для "
3524 "[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
3525 "использованием свободного программного обеспечения [StatusNet](http://status."
3528 #: actions/showstream.php:313
3530 msgid "Repeat of %s"
3531 msgstr "Повтор за %s"
3533 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3534 msgid "You cannot silence users on this site."
3535 msgstr "Вы не можете заглушать пользователей на этом сайте."
3537 #: actions/silence.php:72
3538 msgid "User is already silenced."
3539 msgstr "Пользователь уже заглушён."
3541 #: actions/siteadminpanel.php:69
3542 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3543 msgstr "Основные настройки для этого сайта StatusNet."
3545 #: actions/siteadminpanel.php:146
3546 msgid "Site name must have non-zero length."
3547 msgstr "Имя сайта должно быть ненулевой длины."
3549 #: actions/siteadminpanel.php:154
3550 msgid "You must have a valid contact email address."
3551 msgstr "У вас должен быть действительный контактный email-адрес."
3553 #: actions/siteadminpanel.php:172
3555 msgid "Unknown language \"%s\"."
3556 msgstr "Неизвестный язык «%s»."
3558 #: actions/siteadminpanel.php:179
3559 msgid "Invalid snapshot report URL."
3560 msgstr "Неверный URL отчёта снимка."
3562 #: actions/siteadminpanel.php:185
3563 msgid "Invalid snapshot run value."
3564 msgstr "Неверное значение запуска снимка."
3566 #: actions/siteadminpanel.php:191
3567 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3568 msgstr "Частота снимков должна быть числом."
3570 #: actions/siteadminpanel.php:197
3571 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3572 msgstr "Минимальное ограничение текста составляет 140 символов."
3574 #: actions/siteadminpanel.php:203
3575 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3576 msgstr "Ограничение дублирования должно составлять 1 или более секунд."
3578 #: actions/siteadminpanel.php:253
3582 #: actions/siteadminpanel.php:256
3586 #: actions/siteadminpanel.php:257
3587 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3588 msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblog»"
3590 #: actions/siteadminpanel.php:261
3592 msgstr "Предоставлено"
3594 #: actions/siteadminpanel.php:262
3595 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3597 "Текст, используемый для указания авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3599 #: actions/siteadminpanel.php:266
3600 msgid "Brought by URL"
3601 msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
3603 #: actions/siteadminpanel.php:267
3604 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3606 "URL, используемый для ссылки на авторов в нижнем колонтитуле каждой страницы"
3608 #: actions/siteadminpanel.php:271
3609 msgid "Contact email address for your site"
3610 msgstr "Контактный email-адрес для вашего сайта"
3612 #: actions/siteadminpanel.php:277
3614 msgstr "Внутренние настройки"
3616 #: actions/siteadminpanel.php:288
3617 msgid "Default timezone"
3618 msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
3620 #: actions/siteadminpanel.php:289
3621 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3622 msgstr "Часовой пояс по умолчанию для сайта; обычно UTC."
3624 #: actions/siteadminpanel.php:295
3625 msgid "Default site language"
3626 msgstr "Язык сайта по умолчанию"
3628 #: actions/siteadminpanel.php:303
3632 #: actions/siteadminpanel.php:306
3636 #: actions/siteadminpanel.php:306
3637 msgid "Site's server hostname."
3638 msgstr "Имя хоста сервера сайта."
3640 #: actions/siteadminpanel.php:310
3642 msgstr "Короткие URL"
3644 #: actions/siteadminpanel.php:312
3645 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3646 msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
3648 #: actions/siteadminpanel.php:318
3652 #: actions/siteadminpanel.php:321
3656 #: actions/siteadminpanel.php:323
3657 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3659 "Запретить анонимным (не авторизовавшимся) пользователям просматривать сайт?"
3661 #: actions/siteadminpanel.php:327
3663 msgstr "Только по приглашениям"
3665 #: actions/siteadminpanel.php:329
3666 msgid "Make registration invitation only."
3667 msgstr "Разрешить регистрацию только по приглашениям."
3669 #: actions/siteadminpanel.php:333
3673 #: actions/siteadminpanel.php:335
3674 msgid "Disable new registrations."
3675 msgstr "Отключить новые регистрации."
3677 #: actions/siteadminpanel.php:341
3681 #: actions/siteadminpanel.php:344
3682 msgid "Randomly during Web hit"
3683 msgstr "При случайном посещении"
3685 #: actions/siteadminpanel.php:345
3686 msgid "In a scheduled job"
3687 msgstr "По заданному графику"
3689 #: actions/siteadminpanel.php:347
3690 msgid "Data snapshots"
3691 msgstr "Снимки данных"
3693 #: actions/siteadminpanel.php:348
3694 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3695 msgstr "Когда отправлять статистические данные на сервера status.net"
3697 #: actions/siteadminpanel.php:353
3701 #: actions/siteadminpanel.php:354
3702 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3703 msgstr "Снимки будут отправляться каждые N посещений"
3705 #: actions/siteadminpanel.php:359
3709 #: actions/siteadminpanel.php:360
3710 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3711 msgstr "Снимки будут отправляться по этому URL-адресу"
3713 #: actions/siteadminpanel.php:367
3717 #: actions/siteadminpanel.php:370
3719 msgstr "Границы текста"
3721 #: actions/siteadminpanel.php:370
3722 msgid "Maximum number of characters for notices."
3723 msgstr "Максимальное число символов для записей."
3725 #: actions/siteadminpanel.php:374
3727 msgstr "Предел дубликатов"
3729 #: actions/siteadminpanel.php:374
3730 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3732 "Сколько нужно ждать пользователям (в секундах) для отправки того же ещё раз."
3734 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3735 msgid "Save site settings"
3736 msgstr "Сохранить настройки сайта"
3738 #: actions/smssettings.php:58
3739 msgid "SMS settings"
3740 msgstr "Установки СМС"
3742 #: actions/smssettings.php:69
3744 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3746 "Вы можете отправлять СМС-сообщения по электронному адресу от %%site.name%%."
3748 #: actions/smssettings.php:91
3749 msgid "SMS is not available."
3750 msgstr "Отправка СМС недоступна."
3752 #: actions/smssettings.php:112
3753 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3755 "Подтверждённый в настоящее время SMS-доступный номер мобильного телефона."
3757 #: actions/smssettings.php:123
3758 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3759 msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
3761 #: actions/smssettings.php:130
3762 msgid "Confirmation code"
3763 msgstr "Код подтверждения"
3765 #: actions/smssettings.php:131
3766 msgid "Enter the code you received on your phone."
3767 msgstr "Введите код, который вы получили по телефону."
3769 #: actions/smssettings.php:138
3770 msgid "SMS phone number"
3771 msgstr "Номер телефона для СМС"
3773 #: actions/smssettings.php:140
3774 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3775 msgstr "Номер телефона, без пробелов, с кодом зоны"
3777 #: actions/smssettings.php:174
3779 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3782 "Посылать мне записи через СМС; я понимаю, что это может привести к расходам "
3785 #: actions/smssettings.php:306
3786 msgid "No phone number."
3787 msgstr "Нет номера телефона."
3789 #: actions/smssettings.php:311
3790 msgid "No carrier selected."
3791 msgstr "Провайдер не выбран."
3793 #: actions/smssettings.php:318
3794 msgid "That is already your phone number."
3795 msgstr "Это уже ваш номер телефона."
3797 #: actions/smssettings.php:321
3798 msgid "That phone number already belongs to another user."
3799 msgstr "Этот телефонный номер уже задействован другим пользователем."
3801 #: actions/smssettings.php:347
3803 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3804 "for the code and instructions on how to use it."
3806 "Код подтверждения выслан на мобильный номер, который вы добавили. Проверьте "
3807 "телефон для нахождения этого кода и инструкций по его использованию."
3809 #: actions/smssettings.php:374
3810 msgid "That is the wrong confirmation number."
3811 msgstr "Это неверный номер подтверждения."
3813 #: actions/smssettings.php:405
3814 msgid "That is not your phone number."
3815 msgstr "Это не Ваш номер телефона."
3817 #: actions/smssettings.php:465
3818 msgid "Mobile carrier"
3819 msgstr "Выбор провайдера"
3821 #: actions/smssettings.php:469
3822 msgid "Select a carrier"
3823 msgstr "Выбор провайдера"
3825 #: actions/smssettings.php:476
3828 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3829 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3831 "Провайдер Вашего мобильного телефона. Если вы знаете провайдера, который "
3832 "принимает СМС при помощи электронных адресов и которого нет в списке ниже, "
3833 "то сообщите нам об этом по электронной почте %s."
3835 #: actions/smssettings.php:498
3836 msgid "No code entered"
3837 msgstr "Код не введён"
3839 #: actions/subedit.php:70
3840 msgid "You are not subscribed to that profile."
3841 msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
3843 #: actions/subedit.php:83
3844 msgid "Could not save subscription."
3845 msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
3847 #: actions/subscribe.php:55
3848 msgid "Not a local user."
3849 msgstr "Не локальный пользователь."
3851 #: actions/subscribe.php:69
3855 #: actions/subscribers.php:50
3857 msgid "%s subscribers"
3858 msgstr "Подписчики %s"
3860 #: actions/subscribers.php:52
3862 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3863 msgstr "Подписчики %1$s, страница %2$d"
3865 #: actions/subscribers.php:63
3866 msgid "These are the people who listen to your notices."
3867 msgstr "Это пользователи, которые читают ваши записи."
3869 #: actions/subscribers.php:67
3871 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3872 msgstr "Эти пользователи читают записи %s."
3874 #: actions/subscribers.php:108
3876 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3879 "У вас нет подписчиков. Попробуйте подписаться на знакомых людей, и они могут "
3880 "ответить взаимностью"
3882 #: actions/subscribers.php:110
3884 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3885 msgstr "У %s нет подписчиков. Хотите быть первым?"
3887 #: actions/subscribers.php:114
3890 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3891 "%) and be the first?"
3893 "У %s нет подписчиков. Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%"
3894 "%%) и стать первым?"
3896 #: actions/subscriptions.php:52
3898 msgid "%s subscriptions"
3899 msgstr "Подписки %s"
3901 #: actions/subscriptions.php:54
3903 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3904 msgstr "Подписки %1$s, страница %2$d"
3906 #: actions/subscriptions.php:65
3907 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3908 msgstr "Это пользователи, записи которых вы читаете."
3910 #: actions/subscriptions.php:69
3912 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3913 msgstr "Это пользователи, записи которых читает %s."
3915 #: actions/subscriptions.php:121
3918 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3919 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3920 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3921 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3922 "automatically subscribe to people you already follow there."
3924 "Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
3925 "знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
3926 "peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
3927 "или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
3928 "пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
3929 "подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
3931 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3933 msgid "%s is not listening to anyone."
3934 msgstr "%s не просматривает ничьи записи."
3936 #: actions/subscriptions.php:194
3940 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3944 #: actions/tag.php:86
3946 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3947 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 1.0)"
3949 #: actions/tag.php:92
3951 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3952 msgstr "Лента записей для тега %s (RSS 2.0)"
3954 #: actions/tag.php:98
3956 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3957 msgstr "Лента записей для тега %s (Atom)"
3959 #: actions/tagother.php:39
3960 msgid "No ID argument."
3961 msgstr "Нет аргумента ID."
3963 #: actions/tagother.php:65
3968 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3969 msgid "User profile"
3970 msgstr "Профиль пользователя"
3972 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3976 #: actions/tagother.php:141
3978 msgstr "Теги для пользователя"
3980 #: actions/tagother.php:151
3982 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3985 "Теги для этого пользователя (буквы, цифры, -, ., и _), разделённые запятой "
3988 #: actions/tagother.php:193
3990 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3992 "Вы можете помечать тегами только пользователей, на которых подписаны или "
3993 "которые подписаны на Вас."
3995 #: actions/tagother.php:200
3996 msgid "Could not save tags."
3997 msgstr "Не удаётся сохранить теги."
3999 #: actions/tagother.php:236
4000 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4002 "Используйте эту форму для добавления тегов Вашим подписчикам или подписантам."
4004 #: actions/tagrss.php:35
4005 msgid "No such tag."
4006 msgstr "Нет такого тега."
4008 #: actions/twitapitrends.php:87
4009 msgid "API method under construction."
4010 msgstr "Метод API реконструируется."
4012 #: actions/unblock.php:59
4013 msgid "You haven't blocked that user."
4014 msgstr "Вы не заблокировали этого пользователя."
4016 #: actions/unsandbox.php:72
4017 msgid "User is not sandboxed."
4018 msgstr "Для пользователя не установлен режим песочницы."
4020 #: actions/unsilence.php:72
4021 msgid "User is not silenced."
4022 msgstr "Пользователь не заглушён."
4024 #: actions/unsubscribe.php:77
4025 msgid "No profile id in request."
4026 msgstr "Нет ID профиля в запросе."
4028 #: actions/unsubscribe.php:98
4029 msgid "Unsubscribed"
4032 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4035 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4037 "Лицензия просматриваемого потока «%1$s» несовместима с лицензией сайта «%2$s»."
4039 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4040 #: lib/personalgroupnav.php:115
4042 msgstr "Пользователь"
4044 #: actions/useradminpanel.php:69
4045 msgid "User settings for this StatusNet site."
4046 msgstr "Пользовательские настройки для этого сайта StatusNet."
4048 #: actions/useradminpanel.php:149
4049 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4050 msgstr "Неверное ограничение биографии. Должно быть числом."
4052 #: actions/useradminpanel.php:155
4053 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4055 "Неверный текст приветствия. Максимальная длина составляет 255 символов."
4057 #: actions/useradminpanel.php:165
4059 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4060 msgstr "Неверная подписка по умолчанию: «%1$s» не является пользователем."
4062 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4063 #: lib/personalgroupnav.php:109
4067 #: actions/useradminpanel.php:222
4069 msgstr "Ограничение биографии"
4071 #: actions/useradminpanel.php:223
4072 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4073 msgstr "Максимальная длина биографии профиля в символах."
4075 #: actions/useradminpanel.php:231
4077 msgstr "Новые пользователи"
4079 #: actions/useradminpanel.php:235
4080 msgid "New user welcome"
4081 msgstr "Приветствие новым пользователям"
4083 #: actions/useradminpanel.php:236
4084 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4085 msgstr "Текст приветствия для новых пользователей (максимум 255 символов)."
4087 #: actions/useradminpanel.php:241
4088 msgid "Default subscription"
4089 msgstr "Подписка по умолчанию"
4091 #: actions/useradminpanel.php:242
4092 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4093 msgstr "Автоматически подписывать новых пользователей на этого пользователя."
4095 #: actions/useradminpanel.php:251
4097 msgstr "Приглашения"
4099 #: actions/useradminpanel.php:256
4100 msgid "Invitations enabled"
4101 msgstr "Приглашения включены"
4103 #: actions/useradminpanel.php:258
4104 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4105 msgstr "Разрешать ли пользователям приглашать новых пользователей."
4107 #: actions/useradminpanel.php:265
4111 #: actions/useradminpanel.php:270
4112 msgid "Handle sessions"
4113 msgstr "Управление сессиями"
4115 #: actions/useradminpanel.php:272
4116 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4117 msgstr "Управлять ли сессиями самостоятельно."
4119 #: actions/useradminpanel.php:276
4120 msgid "Session debugging"
4121 msgstr "Отладка сессий"
4123 #: actions/useradminpanel.php:278
4124 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4125 msgstr "Включить отладочный вывод для сессий."
4127 #: actions/userauthorization.php:105
4128 msgid "Authorize subscription"
4129 msgstr "Авторизовать подписку"
4131 #: actions/userauthorization.php:110
4133 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4134 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4137 "Пожалуйста, проверьте эти подробности, чтобы быть уверенным, что вы хотите "
4138 "подписаться на записи этого пользователя. Если Вы этого не хотите делать, "
4141 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4145 #: actions/userauthorization.php:209
4149 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4150 #: lib/subscribeform.php:139
4151 msgid "Subscribe to this user"
4152 msgstr "Подписаться на %s"
4154 #: actions/userauthorization.php:211
4158 #: actions/userauthorization.php:212
4159 msgid "Reject this subscription"
4160 msgstr "Отвергнуть эту подписку"
4162 #: actions/userauthorization.php:225
4163 msgid "No authorization request!"
4164 msgstr "Не авторизованный запрос!"
4166 #: actions/userauthorization.php:247
4167 msgid "Subscription authorized"
4168 msgstr "Подписка авторизована"
4170 #: actions/userauthorization.php:249
4172 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4173 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4174 "subscription. Your subscription token is:"
4176 "Подписка авторизована, но нет обратного URL. Посмотрите инструкции на сайте "
4177 "о том, как авторизовать подписку. Ваш ключ подписки:"
4179 #: actions/userauthorization.php:259
4180 msgid "Subscription rejected"
4181 msgstr "Подписка отменена"
4183 #: actions/userauthorization.php:261
4185 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4186 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4189 "Подписка отвергнута, но не бы передан URL обратного вызова. Проверьте "
4190 "инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
4192 #: actions/userauthorization.php:296
4194 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4195 msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден."
4197 #: actions/userauthorization.php:301
4199 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4200 msgstr "Просматриваемый URI «%s» слишком длинный."
4202 #: actions/userauthorization.php:307
4204 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4205 msgstr "Просматриваемый URI «%s» — локальный пользователь."
4207 #: actions/userauthorization.php:322
4209 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4210 msgstr "URL профиля «%s» предназначен только для локального пользователя."
4212 #: actions/userauthorization.php:338
4214 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4215 msgstr "URL аватары «%s» недействителен."
4217 #: actions/userauthorization.php:343
4219 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4220 msgstr "Не удаётся прочитать URL аватары «%s»"
4222 #: actions/userauthorization.php:348
4224 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4225 msgstr "Неверный тип изображения для URL аватары «%s»."
4227 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4228 msgid "Profile design"
4229 msgstr "Оформление профиля"
4231 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4233 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4234 "palette of your choice."
4236 "Настройте внешний вид своего профиля, установив фоновое изображение и "
4237 "цветовую гамму на свой выбор."
4239 #: actions/userdesignsettings.php:282
4240 msgid "Enjoy your hotdog!"
4241 msgstr "Приятного аппетита!"
4243 #: actions/usergroups.php:130
4244 msgid "Search for more groups"
4245 msgstr "Искать другие группы"
4247 #: actions/usergroups.php:153
4249 msgid "%s is not a member of any group."
4250 msgstr "%s не состоит ни в одной группе."
4252 #: actions/usergroups.php:158
4254 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4256 "Попробуйте [найти группы](%%action.groupsearch%%) и присоединиться к ним."
4258 #: actions/version.php:73
4260 msgid "StatusNet %s"
4261 msgstr "StatusNet %s"
4263 #: actions/version.php:153
4266 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4267 "Inc. and contributors."
4269 "Этот сайт создан на основе %1$s версии %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4272 #: actions/version.php:157
4276 #: actions/version.php:161
4277 msgid "Contributors"
4278 msgstr "Разработчики"
4280 #: actions/version.php:168
4282 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4283 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4284 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4285 "any later version. "
4287 "StatusNet — свободное программное обеспечение: вы можете распространять его "
4288 "и/или модифицировать в соответствии с условиями GNU Affero General Public "
4289 "License, опубликованной Free Software Foundation, либо под версией 3, либо "
4290 "(на выбор) под любой более поздней версией. "
4292 #: actions/version.php:174
4294 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4295 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4296 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4297 "for more details. "
4299 "Данная программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
4300 "ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; в том числе без вытекающей гарантии ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ "
4301 "или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ЧАСТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. См. GNU Affero General Public "
4302 "License для более подробной информации. "
4304 #: actions/version.php:180
4307 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4308 "along with this program. If not, see %s."
4310 "Вы должны были получить копию GNU Affero General Public License вместе с "
4311 "этой программой. Если нет, см. %s."
4313 #: actions/version.php:189
4317 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4321 #: actions/version.php:197
4325 #: classes/File.php:144
4328 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4329 "to upload a smaller version."
4331 "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
4332 "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
4334 #: classes/File.php:154
4336 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4337 msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
4339 #: classes/File.php:161
4341 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4342 msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
4344 #: classes/Group_member.php:41
4346 msgid "Group join failed."
4347 msgstr "Профиль группы"
4349 #: classes/Group_member.php:53
4351 msgid "Not part of group."
4352 msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
4354 #: classes/Group_member.php:60
4356 msgid "Group leave failed."
4357 msgstr "Профиль группы"
4359 #: classes/Login_token.php:76
4361 msgid "Could not create login token for %s"
4362 msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
4364 #: classes/Message.php:45
4365 msgid "You are banned from sending direct messages."
4366 msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
4368 #: classes/Message.php:61
4369 msgid "Could not insert message."
4370 msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
4372 #: classes/Message.php:71
4373 msgid "Could not update message with new URI."
4374 msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
4376 #: classes/Notice.php:171
4378 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4379 msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов для %s"
4381 #: classes/Notice.php:225
4382 msgid "Problem saving notice. Too long."
4383 msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
4385 #: classes/Notice.php:229
4386 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4387 msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
4389 #: classes/Notice.php:234
4391 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4393 "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
4394 "попробуйте вновь через пару минут."
4396 #: classes/Notice.php:240
4398 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4401 "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
4402 "и попробуйте вновь через пару минут."
4404 #: classes/Notice.php:246
4405 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4406 msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
4408 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4409 msgid "Problem saving notice."
4410 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4412 #: classes/Notice.php:1052
4414 msgid "DB error inserting reply: %s"
4415 msgstr "Ошибка баз данных при вставке ответа для %s"
4417 #: classes/Notice.php:1423
4419 msgid "RT @%1$s %2$s"
4420 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4422 #: classes/User.php:382
4424 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4425 msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
4427 #: classes/User_group.php:380
4428 msgid "Could not create group."
4429 msgstr "Не удаётся создать группу."
4431 #: classes/User_group.php:409
4432 msgid "Could not set group membership."
4433 msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
4435 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4436 msgid "Change your profile settings"
4437 msgstr "Изменить ваши настройки профиля"
4439 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4440 msgid "Upload an avatar"
4441 msgstr "Загрузить аватару"
4443 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4444 msgid "Change your password"
4445 msgstr "Измените свой пароль"
4447 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4448 msgid "Change email handling"
4449 msgstr "Изменить электронный адрес"
4451 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4452 msgid "Design your profile"
4453 msgstr "Оформить ваш профиль"
4455 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4459 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4460 msgid "Other options"
4461 msgstr "Другие опции"
4463 #: lib/action.php:144
4464 #, fuzzy, php-format
4466 msgstr "%1$s (%2$s)"
4468 #: lib/action.php:159
4469 msgid "Untitled page"
4470 msgstr "Страница без названия"
4472 #: lib/action.php:427
4473 msgid "Primary site navigation"
4474 msgstr "Главная навигация"
4476 #: lib/action.php:433
4480 #: lib/action.php:433
4481 msgid "Personal profile and friends timeline"
4482 msgstr "Личный профиль и лента друзей"
4484 #: lib/action.php:435
4485 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4486 msgstr "Изменить ваш email, аватару, пароль, профиль"
4488 #: lib/action.php:438
4492 #: lib/action.php:438
4493 msgid "Connect to services"
4494 msgstr "Соединить с сервисами"
4496 #: lib/action.php:442
4497 msgid "Change site configuration"
4498 msgstr "Изменить конфигурацию сайта"
4500 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4504 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4506 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4507 msgstr "Пригласи друзей и коллег стать такими же как ты участниками %s"
4509 #: lib/action.php:452
4513 #: lib/action.php:452
4514 msgid "Logout from the site"
4517 #: lib/action.php:457
4518 msgid "Create an account"
4519 msgstr "Создать новый аккаунт"
4521 #: lib/action.php:460
4522 msgid "Login to the site"
4525 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4529 #: lib/action.php:463
4533 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4537 #: lib/action.php:466
4538 msgid "Search for people or text"
4539 msgstr "Искать людей или текст"
4541 #: lib/action.php:487
4543 msgstr "Новая запись"
4545 #: lib/action.php:553
4547 msgstr "Локальные виды"
4549 #: lib/action.php:619
4551 msgstr "Новая запись"
4553 #: lib/action.php:721
4554 msgid "Secondary site navigation"
4555 msgstr "Навигация по подпискам"
4557 #: lib/action.php:728
4561 #: lib/action.php:730
4565 #: lib/action.php:734
4569 #: lib/action.php:737
4571 msgstr "Пользовательское соглашение"
4573 #: lib/action.php:739
4575 msgstr "Исходный код"
4577 #: lib/action.php:743
4579 msgstr "Контактная информация"
4581 #: lib/action.php:745
4585 #: lib/action.php:773
4586 msgid "StatusNet software license"
4587 msgstr "StatusNet лицензия"
4589 #: lib/action.php:776
4592 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4593 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4595 "**%%site.name%%** — это сервис микроблогинга, созданный для вас при помощи [%"
4596 "%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4598 #: lib/action.php:778
4600 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4601 msgstr "**%%site.name%%** — сервис микроблогинга. "
4603 #: lib/action.php:780
4606 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4607 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4608 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4610 "Этот сервис работает при помощи [StatusNet](http://status.net/) - "
4611 "программного обеспечения для микроблогинга, версии %s, доступного под "
4612 "лицензией [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/"
4613 "licenses/agpl-3.0.html)."
4615 #: lib/action.php:794
4616 msgid "Site content license"
4617 msgstr "Лицензия содержимого сайта"
4619 #: lib/action.php:803
4623 #: lib/action.php:808
4627 #: lib/action.php:1102
4629 msgstr "Разбиение на страницы"
4631 #: lib/action.php:1111
4635 #: lib/action.php:1119
4639 #: lib/adminpanelaction.php:96
4640 msgid "You cannot make changes to this site."
4641 msgstr "Вы не можете изменять этот сайт."
4643 #: lib/adminpanelaction.php:107
4644 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4645 msgstr "Изменения для этой панели недопустимы."
4647 #: lib/adminpanelaction.php:206
4648 msgid "showForm() not implemented."
4649 msgstr "showForm() не реализована."
4651 #: lib/adminpanelaction.php:235
4652 msgid "saveSettings() not implemented."
4653 msgstr "saveSettings() не реализована."
4655 #: lib/adminpanelaction.php:258
4656 msgid "Unable to delete design setting."
4657 msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
4659 #: lib/adminpanelaction.php:312
4660 msgid "Basic site configuration"
4661 msgstr "Основная конфигурация сайта"
4663 #: lib/adminpanelaction.php:317
4664 msgid "Design configuration"
4665 msgstr "Конфигурация оформления"
4667 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4668 msgid "Paths configuration"
4669 msgstr "Конфигурация путей"
4671 #: lib/applicationeditform.php:186
4672 msgid "Icon for this application"
4675 #: lib/applicationeditform.php:206
4676 #, fuzzy, php-format
4677 msgid "Describe your application in %d characters"
4678 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
4680 #: lib/applicationeditform.php:209
4682 msgid "Describe your application"
4683 msgstr "Опишите группу или тему"
4685 #: lib/applicationeditform.php:218
4688 msgstr "Исходный код"
4690 #: lib/applicationeditform.php:220
4692 msgid "URL of the homepage of this application"
4693 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4695 #: lib/applicationeditform.php:226
4696 msgid "Organization responsible for this application"
4699 #: lib/applicationeditform.php:232
4701 msgid "URL for the homepage of the organization"
4702 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
4704 #: lib/applicationeditform.php:238
4705 msgid "URL to redirect to after authentication"
4708 #: lib/applicationeditform.php:260
4712 #: lib/applicationeditform.php:276
4716 #: lib/applicationeditform.php:277
4717 msgid "Type of application, browser or desktop"
4720 #: lib/applicationeditform.php:299
4724 #: lib/applicationeditform.php:317
4728 #: lib/applicationeditform.php:318
4729 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4732 #: lib/applicationlist.php:154
4737 #: lib/attachmentlist.php:87
4741 #: lib/attachmentlist.php:265
4745 #: lib/attachmentlist.php:278
4749 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4750 msgid "Notices where this attachment appears"
4751 msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
4753 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4754 msgid "Tags for this attachment"
4755 msgstr "Теги для этого вложения"
4757 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4758 msgid "Password changing failed"
4759 msgstr "Изменение пароля не удалось"
4761 #: lib/authenticationplugin.php:197
4762 msgid "Password changing is not allowed"
4763 msgstr "Смена пароля не разрешена"
4765 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4766 msgid "Command results"
4767 msgstr "Команда исполнена"
4769 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4770 msgid "Command complete"
4771 msgstr "Команда завершена"
4773 #: lib/channel.php:221
4774 msgid "Command failed"
4775 msgstr "Команда неудачна"
4777 #: lib/command.php:44
4778 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4779 msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
4781 #: lib/command.php:88
4783 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4784 msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
4786 #: lib/command.php:92
4787 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4788 msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
4790 #: lib/command.php:99
4792 msgid "Nudge sent to %s"
4793 msgstr "«Подталкивание» послано %s"
4795 #: lib/command.php:126
4798 "Subscriptions: %1$s\n"
4799 "Subscribers: %2$s\n"
4803 "Подписчиков: %2$s\n"
4806 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4807 msgid "Notice with that id does not exist"
4808 msgstr "Записи с таким id не существует"
4810 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4811 #: lib/command.php:523
4812 msgid "User has no last notice"
4813 msgstr "У пользователя нет последней записи."
4815 #: lib/command.php:190
4816 msgid "Notice marked as fave."
4817 msgstr "Запись помечена как любимая."
4819 #: lib/command.php:217
4820 msgid "You are already a member of that group"
4821 msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
4823 #: lib/command.php:231
4825 msgid "Could not join user %s to group %s"
4826 msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
4828 #: lib/command.php:236
4830 msgid "%s joined group %s"
4831 msgstr "%1$s вступил в группу %2$s"
4833 #: lib/command.php:275
4835 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4836 msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из группы %2$s."
4838 #: lib/command.php:280
4840 msgid "%s left group %s"
4841 msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
4843 #: lib/command.php:309
4845 msgid "Fullname: %s"
4846 msgstr "Полное имя: %s"
4848 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4850 msgid "Location: %s"
4851 msgstr "Месторасположение: %s"
4853 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4855 msgid "Homepage: %s"
4856 msgstr "Домашняя страница: %s"
4858 #: lib/command.php:318
4861 msgstr "О пользователе: %s"
4863 #: lib/command.php:349
4865 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4866 msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4868 #: lib/command.php:367
4870 msgid "Direct message to %s sent"
4871 msgstr "Прямое сообщение для %s послано."
4873 #: lib/command.php:369
4874 msgid "Error sending direct message."
4875 msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
4877 #: lib/command.php:413
4878 msgid "Cannot repeat your own notice"
4879 msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
4881 #: lib/command.php:418
4882 msgid "Already repeated that notice"
4883 msgstr "Эта запись уже повторена"
4885 #: lib/command.php:426
4887 msgid "Notice from %s repeated"
4888 msgstr "Запись %s повторена"
4890 #: lib/command.php:428
4891 msgid "Error repeating notice."
4892 msgstr "Ошибка при повторении записи."
4894 #: lib/command.php:482
4896 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4897 msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
4899 #: lib/command.php:491
4901 msgid "Reply to %s sent"
4902 msgstr "Ответ %s отправлен"
4904 #: lib/command.php:493
4905 msgid "Error saving notice."
4906 msgstr "Проблемы с сохранением записи."
4908 #: lib/command.php:547
4909 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4910 msgstr "Укажите имя пользователя для подписки."
4912 #: lib/command.php:554
4914 msgid "Subscribed to %s"
4915 msgstr "Подписано на %s"
4917 #: lib/command.php:575
4918 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4919 msgstr "Укажите имя пользователя для отмены подписки."
4921 #: lib/command.php:582
4923 msgid "Unsubscribed from %s"
4924 msgstr "Отписано от %s"
4926 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4927 msgid "Command not yet implemented."
4928 msgstr "Команда ещё не выполнена."
4930 #: lib/command.php:603
4931 msgid "Notification off."
4932 msgstr "Оповещение отсутствует."
4934 #: lib/command.php:605
4935 msgid "Can't turn off notification."
4936 msgstr "Нет оповещения."
4938 #: lib/command.php:626
4939 msgid "Notification on."
4940 msgstr "Есть оповещение."
4942 #: lib/command.php:628
4943 msgid "Can't turn on notification."
4944 msgstr "Есть оповещение."
4946 #: lib/command.php:641
4947 msgid "Login command is disabled"
4948 msgstr "Команда входа отключена"
4950 #: lib/command.php:652
4952 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4953 msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
4955 #: lib/command.php:668
4956 msgid "You are not subscribed to anyone."
4957 msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
4959 #: lib/command.php:670
4960 msgid "You are subscribed to this person:"
4961 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4962 msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
4963 msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
4964 msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
4966 #: lib/command.php:690
4967 msgid "No one is subscribed to you."
4968 msgstr "Никто не подписан на вас."
4970 #: lib/command.php:692
4971 msgid "This person is subscribed to you:"
4972 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4973 msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
4974 msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
4975 msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
4977 #: lib/command.php:712
4978 msgid "You are not a member of any groups."
4979 msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
4981 #: lib/command.php:714
4982 msgid "You are a member of this group:"
4983 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4984 msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4985 msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4986 msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
4988 #: lib/command.php:728
4991 "on - turn on notifications\n"
4992 "off - turn off notifications\n"
4993 "help - show this help\n"
4994 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4995 "groups - lists the groups you have joined\n"
4996 "subscriptions - list the people you follow\n"
4997 "subscribers - list the people that follow you\n"
4998 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4999 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5000 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5001 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5002 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5003 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5004 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5005 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5006 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5007 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5008 "join <group> - join group\n"
5009 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5010 "drop <group> - leave group\n"
5011 "stats - get your stats\n"
5012 "stop - same as 'off'\n"
5013 "quit - same as 'off'\n"
5014 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5015 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5016 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5017 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5018 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5019 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5020 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5021 "track <word> - not yet implemented.\n"
5022 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5023 "track off - not yet implemented.\n"
5024 "untrack all - not yet implemented.\n"
5025 "tracks - not yet implemented.\n"
5026 "tracking - not yet implemented.\n"
5029 "on — включить уведомления\n"
5030 "off — отключить уведомления\n"
5031 "help — показать эту справку\n"
5032 "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
5033 "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
5034 "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
5035 "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
5036 "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
5037 "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
5038 "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
5039 "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
5040 "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
5041 "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
5042 "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
5043 "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
5044 "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
5045 "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
5046 "join <group> — присоединиться к группе\n"
5047 "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
5048 "drop <group> — покинуть группу\n"
5049 "stats — получить свою статистику\n"
5050 "stop — то же, что и 'off'\n"
5051 "quit — то же, что и 'off'\n"
5052 "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
5053 "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
5054 "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
5055 "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
5056 "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
5057 "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
5058 "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
5059 "track <word> — пока не реализовано.\n"
5060 "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
5061 "track off — пока не реализовано.\n"
5062 "untrack all — пока не реализовано.\n"
5063 "tracks — пока не реализовано.\n"
5064 "tracking — пока не реализовано.\n"
5066 #: lib/common.php:131
5067 msgid "No configuration file found. "
5068 msgstr "Конфигурационный файл не найден. "
5070 #: lib/common.php:132
5071 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5072 msgstr "Конфигурационные файлы искались в следующих местах: "
5074 #: lib/common.php:134
5075 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5076 msgstr "Возможно, вы решите запустить установщик для исправления этого."
5078 #: lib/common.php:135
5079 msgid "Go to the installer."
5080 msgstr "Перейти к установщику"
5082 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5086 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5087 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5088 msgstr "Обновлено по IM"
5090 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5091 msgid "Updates by SMS"
5092 msgstr "Обновления по СМС"
5094 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5099 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5100 msgid "Authorized connected applications"
5103 #: lib/dberroraction.php:60
5104 msgid "Database error"
5105 msgstr "Ошибка базы данных"
5107 #: lib/designsettings.php:105
5109 msgstr "Загрузить файл"
5111 #: lib/designsettings.php:109
5113 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5115 "Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
5116 "файла составляет 2МБ."
5118 #: lib/designsettings.php:418
5119 msgid "Design defaults restored."
5120 msgstr "Оформление по умолчанию восстановлено."
5122 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5123 msgid "Disfavor this notice"
5124 msgstr "Мне не нравится эта запись"
5126 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5127 msgid "Favor this notice"
5128 msgstr "Мне нравится эта запись"
5130 #: lib/favorform.php:140
5150 #: lib/feedlist.php:64
5152 msgstr "Экспорт потока записей"
5154 #: lib/galleryaction.php:121
5156 msgstr "Фильтровать теги"
5158 #: lib/galleryaction.php:131
5162 #: lib/galleryaction.php:139
5163 msgid "Select tag to filter"
5164 msgstr "Выберите тег для фильтрации"
5166 #: lib/galleryaction.php:140
5170 #: lib/galleryaction.php:141
5171 msgid "Choose a tag to narrow list"
5172 msgstr "Выберите тег из выпадающего списка"
5174 #: lib/galleryaction.php:143
5178 #: lib/groupeditform.php:163
5179 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5180 msgstr "Адрес страницы, дневника или профиля группы на другом портале"
5182 #: lib/groupeditform.php:168
5183 msgid "Describe the group or topic"
5184 msgstr "Опишите группу или тему"
5186 #: lib/groupeditform.php:170
5188 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5189 msgstr "Опишите группу или тему при помощи %d символов"
5191 #: lib/groupeditform.php:179
5193 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5194 msgstr "Где находится группа, например «Город, область, страна»"
5196 #: lib/groupeditform.php:187
5198 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5200 "Дополнительные имена для группы, разделённые запятой или пробелом, максимум %"
5203 #: lib/groupnav.php:85
5207 #: lib/groupnav.php:101
5209 msgstr "Заблокированные"
5211 #: lib/groupnav.php:102
5213 msgid "%s blocked users"
5214 msgstr "%s заблокированных пользователей"
5216 #: lib/groupnav.php:108
5218 msgid "Edit %s group properties"
5219 msgstr "Редактировать информацию о группе %s"
5221 #: lib/groupnav.php:113
5225 #: lib/groupnav.php:114
5227 msgid "Add or edit %s logo"
5228 msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
5230 #: lib/groupnav.php:120
5232 msgid "Add or edit %s design"
5233 msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
5235 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5236 msgid "Groups with most members"
5237 msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
5239 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5240 msgid "Groups with most posts"
5241 msgstr "Группы с наибольшим количеством записей"
5243 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5245 msgid "Tags in %s group's notices"
5246 msgstr "Теги записей группы %s"
5248 #: lib/htmloutputter.php:103
5249 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5250 msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
5252 #: lib/imagefile.php:75
5254 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5255 msgstr "Этот файл слишком большой. Максимальный размер файла составляет %s."
5257 #: lib/imagefile.php:80
5258 msgid "Partial upload."
5259 msgstr "Частичная загрузка."
5261 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5262 msgid "System error uploading file."
5263 msgstr "Системная ошибка при загрузке файла."
5265 #: lib/imagefile.php:96
5266 msgid "Not an image or corrupt file."
5267 msgstr "Не является изображением или повреждённый файл."
5269 #: lib/imagefile.php:105
5270 msgid "Unsupported image file format."
5271 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
5273 #: lib/imagefile.php:118
5274 msgid "Lost our file."
5275 msgstr "Потерян файл."
5277 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5278 msgid "Unknown file type"
5279 msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
5281 #: lib/imagefile.php:217
5285 #: lib/imagefile.php:219
5289 #: lib/jabber.php:202
5294 #: lib/jabber.php:385
5295 #, fuzzy, php-format
5296 msgid "Unknown inbox source %d."
5297 msgstr "Неизвестный язык «%s»."
5299 #: lib/joinform.php:114
5301 msgstr "Присоединиться"
5303 #: lib/leaveform.php:114
5307 #: lib/logingroupnav.php:80
5308 msgid "Login with a username and password"
5309 msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
5311 #: lib/logingroupnav.php:86
5312 msgid "Sign up for a new account"
5313 msgstr "Создать новый аккаунт"
5316 msgid "Email address confirmation"
5317 msgstr "Подтверждение электронного адреса"
5324 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5326 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5330 "If not, just ignore this message.\n"
5332 "Thanks for your time, \n"
5335 "Здраствуйте, %s.\n"
5337 "Кто-то только что ввёл этот email-адрес на %s.\n"
5339 "Если это были вы и вы хотите подтвердить введённые данные, используйте "
5344 "Если нет, просто проигнорируйте это сообщение.\n"
5346 "Благодарим за потраченное время, \n"
5351 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5352 msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
5357 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5362 "Faithfully yours,\n"
5366 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5368 "%1$s сейчас следит за вашими записями на %2$s.\n"
5377 "Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
5382 msgstr "Биография: %s"
5386 msgid "New email address for posting to %s"
5387 msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
5392 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5394 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5396 "More email instructions at %3$s.\n"
5398 "Faithfully yours,\n"
5401 "У Вас новый адрес постинга на %1$s.\n"
5403 "Посылайте электронные письма на %2$s для постинга новых записей.\n"
5405 "Инструкции по электронным публикациям записей на %3$s.\n"
5416 msgid "SMS confirmation"
5417 msgstr "Подтверждение СМС"
5421 msgid "You've been nudged by %s"
5422 msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
5427 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5428 "to post some news.\n"
5430 "So let's hear from you :)\n"
5434 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5436 "With kind regards,\n"
5439 "%1$s (%2$s) интересуется, что произошло с вами за эти дни и предлагает "
5440 "отправить немного новостей.\n"
5442 "Мы ждём от вас этого :)\n"
5446 "Не отвечайте на это письмо, ответ никто не получит.\n"
5453 msgid "New private message from %s"
5454 msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
5459 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5461 "------------------------------------------------------\n"
5463 "------------------------------------------------------\n"
5465 "You can reply to their message here:\n"
5469 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5471 "With kind regards,\n"
5474 "%1$s (%2$s) отправил вам личное сообщение:\n"
5476 "------------------------------------------------------\n"
5478 "------------------------------------------------------\n"
5480 "Вы можете ответить на сообщение здесь:\n"
5484 "Не отвечайте на это письмо; ответ не дойдёт до пользователя.\n"
5491 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5492 msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
5497 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5499 "The URL of your notice is:\n"
5503 "The text of your notice is:\n"
5507 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5511 "Faithfully yours,\n"
5514 "%1$s (@%7$s) только что добавил запись из %2$s в число своих любимых.\n"
5516 "URL-адрес записи:\n"
5524 "Вы можете просмотреть список любимых записей %1$s здесь:\n"
5533 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5534 msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
5539 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5541 "The notice is here:\n"
5550 "%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
5562 #: lib/mailbox.php:89
5563 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5564 msgstr "Только сам пользователь может читать собственный почтовый ящик."
5566 #: lib/mailbox.php:139
5568 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5569 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5571 "У вас нет личных сообщений. Вы можете отправить личное сообщение для "
5572 "вовлечения других пользователей в разговор. Сообщения, получаемые от других "
5573 "людей, видите только вы."
5575 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5579 #: lib/mailhandler.php:37
5580 msgid "Could not parse message."
5581 msgstr "Сообщение не удаётся разобрать."
5583 #: lib/mailhandler.php:42
5584 msgid "Not a registered user."
5585 msgstr "Незарегистрированный пользователь."
5587 #: lib/mailhandler.php:46
5588 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5589 msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронный адрес."
5591 #: lib/mailhandler.php:50
5592 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5593 msgstr "Простите, входящих писем нет."
5595 #: lib/mailhandler.php:228
5597 msgid "Unsupported message type: %s"
5598 msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения: %s"
5600 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5601 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5603 "При сохранении вашего файла возникла ошибка базы данных. Пожалуйста, "
5604 "попробуйте ещё раз."
5606 #: lib/mediafile.php:142
5607 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5608 msgstr "Загружаемый файл превышает директиву upload_max_filesize в php.ini."
5610 #: lib/mediafile.php:147
5612 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5615 "Загружаемый файл превышает директиву MAX_FILE_SIZE, указанную в HTML-форме."
5617 #: lib/mediafile.php:152
5618 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5619 msgstr "Загружаемый файл загружен только частично."
5621 #: lib/mediafile.php:159
5622 msgid "Missing a temporary folder."
5623 msgstr "Отсутствует временной каталог."
5625 #: lib/mediafile.php:162
5626 msgid "Failed to write file to disk."
5627 msgstr "Не удаётся записать файл на диск."
5629 #: lib/mediafile.php:165
5630 msgid "File upload stopped by extension."
5631 msgstr "Загрузка файла остановлена по расширению."
5633 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5634 msgid "File exceeds user's quota."
5635 msgstr "Файл превышает пользовательскую квоту."
5637 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5638 msgid "File could not be moved to destination directory."
5639 msgstr "Файл не может быть перемещён в целевую директорию."
5641 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5642 msgid "Could not determine file's MIME type."
5643 msgstr "Не удаётся определить mime-тип файла."
5645 #: lib/mediafile.php:270
5647 msgid " Try using another %s format."
5648 msgstr " Попробуйте использовать другой формат %s."
5650 #: lib/mediafile.php:275
5652 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5653 msgstr "Тип файла %s не поддерживается не этом сервере."
5655 #: lib/messageform.php:120
5656 msgid "Send a direct notice"
5657 msgstr "Послать прямую запись"
5659 #: lib/messageform.php:146
5663 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5664 msgid "Available characters"
5665 msgstr "6 или больше знаков"
5667 #: lib/noticeform.php:160
5668 msgid "Send a notice"
5669 msgstr "Послать запись"
5671 #: lib/noticeform.php:173
5673 msgid "What's up, %s?"
5674 msgstr "Что нового, %s?"
5676 #: lib/noticeform.php:192
5680 #: lib/noticeform.php:196
5681 msgid "Attach a file"
5682 msgstr "Прикрепить файл"
5684 #: lib/noticeform.php:212
5685 msgid "Share my location"
5686 msgstr "Поделиться своим местоположением."
5688 #: lib/noticeform.php:215
5690 msgid "Do not share my location"
5691 msgstr "Не публиковать своё местоположение."
5693 #: lib/noticeform.php:216
5695 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5699 #: lib/noticelist.php:428
5701 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5702 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\" %4$s %5$u°%6$u'%7$u\" %8$s"
5704 #: lib/noticelist.php:429
5708 #: lib/noticelist.php:429
5712 #: lib/noticelist.php:430
5716 #: lib/noticelist.php:430
5720 #: lib/noticelist.php:436
5724 #: lib/noticelist.php:531
5726 msgstr "в контексте"
5728 #: lib/noticelist.php:556
5732 #: lib/noticelist.php:585
5733 msgid "Reply to this notice"
5734 msgstr "Ответить на эту запись"
5736 #: lib/noticelist.php:586
5740 #: lib/noticelist.php:628
5741 msgid "Notice repeated"
5742 msgstr "Запись повторена"
5744 #: lib/nudgeform.php:116
5745 msgid "Nudge this user"
5746 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5748 #: lib/nudgeform.php:128
5750 msgstr "«Подтолкнуть»"
5752 #: lib/nudgeform.php:128
5753 msgid "Send a nudge to this user"
5754 msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
5756 #: lib/oauthstore.php:283
5757 msgid "Error inserting new profile"
5758 msgstr "Ошибка при вставке нового профиля"
5760 #: lib/oauthstore.php:291
5761 msgid "Error inserting avatar"
5762 msgstr "Ошибка при вставке аватары"
5764 #: lib/oauthstore.php:311
5765 msgid "Error inserting remote profile"
5766 msgstr "Ошибка вставки удалённого профиля"
5768 #: lib/oauthstore.php:345
5769 msgid "Duplicate notice"
5770 msgstr "Дублировать запись"
5772 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5773 msgid "You have been banned from subscribing."
5774 msgstr "Вы заблокированы от подписки."
5776 #: lib/oauthstore.php:491
5777 msgid "Couldn't insert new subscription."
5778 msgstr "Не удаётся вставить новую подписку."
5780 #: lib/personalgroupnav.php:99
5784 #: lib/personalgroupnav.php:104
5788 #: lib/personalgroupnav.php:114
5792 #: lib/personalgroupnav.php:124
5796 #: lib/personalgroupnav.php:125
5797 msgid "Your incoming messages"
5798 msgstr "Ваши входящие сообщения"
5800 #: lib/personalgroupnav.php:129
5804 #: lib/personalgroupnav.php:130
5805 msgid "Your sent messages"
5806 msgstr "Ваши исходящие сообщения"
5808 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5810 msgid "Tags in %s's notices"
5811 msgstr "Теги записей пользователя %s"
5813 #: lib/plugin.php:114
5817 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5818 msgid "Subscriptions"
5821 #: lib/profileaction.php:126
5822 msgid "All subscriptions"
5823 msgstr "Все подписки."
5825 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5829 #: lib/profileaction.php:157
5830 msgid "All subscribers"
5831 msgstr "Все подписчики"
5833 #: lib/profileaction.php:178
5835 msgstr "ID пользователя"
5837 #: lib/profileaction.php:183
5838 msgid "Member since"
5839 msgstr "Регистрация"
5841 #: lib/profileaction.php:245
5845 #: lib/profileformaction.php:123
5846 msgid "No return-to arguments."
5847 msgstr "Нет аргумента return-to."
5849 #: lib/profileformaction.php:137
5850 msgid "Unimplemented method."
5851 msgstr "Нереализованный метод."
5853 #: lib/publicgroupnav.php:78
5857 #: lib/publicgroupnav.php:82
5861 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5863 msgstr "Облако тегов"
5865 #: lib/publicgroupnav.php:88
5869 #: lib/publicgroupnav.php:92
5873 #: lib/repeatform.php:107
5874 msgid "Repeat this notice?"
5875 msgstr "Повторить эту запись?"
5877 #: lib/repeatform.php:132
5878 msgid "Repeat this notice"
5879 msgstr "Повторить эту запись"
5881 #: lib/sandboxform.php:67
5885 #: lib/sandboxform.php:78
5886 msgid "Sandbox this user"
5887 msgstr "Установить режим песочницы для этого пользователя"
5889 #: lib/searchaction.php:120
5891 msgstr "Поиск по сайту"
5893 #: lib/searchaction.php:126
5895 msgstr "Ключевые слова"
5897 #: lib/searchaction.php:162
5899 msgstr "Справка по поиску"
5901 #: lib/searchgroupnav.php:80
5905 #: lib/searchgroupnav.php:81
5906 msgid "Find people on this site"
5907 msgstr "Найти человека на этом сайте"
5909 #: lib/searchgroupnav.php:83
5910 msgid "Find content of notices"
5911 msgstr "Найти запись по содержимому"
5913 #: lib/searchgroupnav.php:85
5914 msgid "Find groups on this site"
5915 msgstr "Найти группы на этом сайте"
5917 #: lib/section.php:89
5918 msgid "Untitled section"
5919 msgstr "Секция без названия"
5921 #: lib/section.php:106
5925 #: lib/silenceform.php:67
5929 #: lib/silenceform.php:78
5930 msgid "Silence this user"
5931 msgstr "Заглушить этого пользователя."
5933 #: lib/subgroupnav.php:83
5935 msgid "People %s subscribes to"
5936 msgstr "Люди на которых подписан %s"
5938 #: lib/subgroupnav.php:91
5940 msgid "People subscribed to %s"
5941 msgstr "Люди подписанные на %s"
5943 #: lib/subgroupnav.php:99
5945 msgid "Groups %s is a member of"
5946 msgstr "Группы, в которых состоит %s"
5949 msgid "Already subscribed!"
5950 msgstr "Уже подписаны!"
5953 msgid "User has blocked you."
5954 msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
5957 msgid "Could not subscribe."
5958 msgstr "Подписка неудачна."
5961 msgid "Could not subscribe other to you."
5962 msgstr "Не удаётся подписать других на вашу ленту."
5965 msgid "Not subscribed!"
5966 msgstr "Не подписаны!"
5969 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5970 msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
5973 msgid "Couldn't delete subscription."
5974 msgstr "Не удаётся удалить подписку."
5976 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5977 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5978 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5979 msgstr "Облако собственных тегов людей"
5981 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5982 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5983 msgid "People Tagcloud as tagged"
5984 msgstr "Облако тегов людей"
5986 #: lib/tagcloudsection.php:56
5990 #: lib/topposterssection.php:74
5992 msgstr "Самые активные"
5994 #: lib/unsandboxform.php:69
5996 msgstr "Снять режим песочницы"
5998 #: lib/unsandboxform.php:80
5999 msgid "Unsandbox this user"
6000 msgstr "Снять режим песочницы с этого пользователя."
6002 #: lib/unsilenceform.php:67
6004 msgstr "Снять заглушение"
6006 #: lib/unsilenceform.php:78
6007 msgid "Unsilence this user"
6008 msgstr "Снять заглушение с этого пользователя."
6010 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6011 msgid "Unsubscribe from this user"
6012 msgstr "Отписаться от этого пользователя"
6014 #: lib/unsubscribeform.php:137
6018 #: lib/userprofile.php:116
6020 msgstr "Изменить аватару"
6022 #: lib/userprofile.php:236
6023 msgid "User actions"
6024 msgstr "Действия пользователя"
6026 #: lib/userprofile.php:248
6027 msgid "Edit profile settings"
6028 msgstr "Изменение настроек профиля"
6030 #: lib/userprofile.php:249
6032 msgstr "Редактировать"
6034 #: lib/userprofile.php:272
6035 msgid "Send a direct message to this user"
6036 msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
6038 #: lib/userprofile.php:273
6042 #: lib/userprofile.php:311
6044 msgstr "Модерировать"
6047 msgid "a few seconds ago"
6048 msgstr "пару секунд назад"
6051 msgid "about a minute ago"
6052 msgstr "около минуты назад"
6056 msgid "about %d minutes ago"
6057 msgstr "около %d минут(ы) назад"
6060 msgid "about an hour ago"
6061 msgstr "около часа назад"
6065 msgid "about %d hours ago"
6066 msgstr "около %d часа(ов) назад"
6069 msgid "about a day ago"
6070 msgstr "около дня назад"
6074 msgid "about %d days ago"
6075 msgstr "около %d дня(ей) назад"
6078 msgid "about a month ago"
6079 msgstr "около месяца назад"
6083 msgid "about %d months ago"
6084 msgstr "около %d месяца(ев) назад"
6087 msgid "about a year ago"
6088 msgstr "около года назад"
6090 #: lib/webcolor.php:82
6092 msgid "%s is not a valid color!"
6093 msgstr "%s не допустимым подходящим цветом!"
6095 #: lib/webcolor.php:123
6097 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6099 "%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
6102 #: scripts/xmppdaemon.php:301
6104 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6106 "Сообщение слишком длинное — не больше %1$d символов, вы отправили %2$d."